All language subtitles for Endeavour.S03E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,640 --> 00:01:04,000 Tally-ho! 2 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 No! 3 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 - Annette, what a super outfit. - Thanks. 4 00:02:08,800 --> 00:02:13,280 I'm forever telling Pru she should make a bit of an effort and it'll take years off you. 5 00:02:14,360 --> 00:02:17,320 Let me get you a drink. Annette, gin and bitter lemon? 6 00:02:28,760 --> 00:02:31,800 What will you do with yourself now you're back from Harvard? 7 00:02:31,840 --> 00:02:35,480 He's gonna work at the supermarket for his old man. Learn the ropes. 8 00:02:35,520 --> 00:02:37,960 Er, just for the summer. 9 00:02:38,000 --> 00:02:41,760 - Come to Richardsons supermarket... - Dad? 10 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 Who's had the Savoy Truffle? 11 00:02:54,040 --> 00:02:56,960 - Is there anything in it? - Who knows? 12 00:02:58,280 --> 00:03:00,360 Well, deal with it, Ivor. 13 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 Christ, what do I pay you for? Remind me. 14 00:03:05,840 --> 00:03:08,600 You're a manager, aren't you? Manage! 15 00:03:43,480 --> 00:03:47,440 I don't take kindly to being hustled about a police station like a criminal! 16 00:03:47,480 --> 00:03:48,720 Who do you think you are? 17 00:03:48,760 --> 00:03:52,320 Calm down, sir, I'm just trying to do my job. 18 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 Will this take much longer? It's ridiculous. 19 00:03:57,360 --> 00:04:00,320 I felt ill and my husband agreed to run me home. 20 00:04:00,360 --> 00:04:04,120 Well, perhaps if you didn't drink so much you wouldn't feel quite so ill. 21 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 You're very rude. 22 00:04:06,160 --> 00:04:09,480 No, Mrs Richardson, I am very busy. 23 00:04:13,880 --> 00:04:17,120 - Are you going to charge them? - Apparently not. 24 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 But you might want to remind your father, when he's sobered up, 25 00:04:20,040 --> 00:04:23,200 that another month and the new Road Safety Act comes into law. 26 00:04:23,240 --> 00:04:27,360 - It won't matter who he plays golf with then. - I'm sorry if you were put to any trouble. 27 00:04:27,400 --> 00:04:29,920 - Well, it's not your fault. - It will be. 28 00:04:32,240 --> 00:04:35,320 - You took your time. - I was out. 29 00:04:35,360 --> 00:04:38,560 Who were you saving this evening? Yellow ones or little brown ones? 30 00:04:38,600 --> 00:04:40,560 Little red ones, actually. 31 00:04:41,160 --> 00:04:44,000 All right, all right. Not tonight, for Christ's sake. 32 00:04:44,920 --> 00:04:47,760 - Come on. - Constable Nixon will see you out. 33 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 Aghh! 34 00:05:45,320 --> 00:05:48,880 Brigade had to axe their way through. Morning, matey. 35 00:05:50,320 --> 00:05:53,760 - Who's the, er...? - Simon Hallward. Early 20s. 36 00:05:55,240 --> 00:05:57,520 What is he, some sort of artist or something? 37 00:05:57,560 --> 00:06:01,040 According to Mrs Cravat, his landlady. Lived here about 18 months. 38 00:06:01,080 --> 00:06:02,960 It's turps. 39 00:06:05,120 --> 00:06:08,680 - Next of kin? - I've got Shirley talking to the neighbours. 40 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 Woman Police Constable Trewlove. She's new. 41 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 Overcome by smoke most likely. 42 00:06:22,520 --> 00:06:24,760 The fire's done the rest. 43 00:06:24,800 --> 00:06:28,040 - Any idea as to cause? - Cigarette, left burning. 44 00:06:28,080 --> 00:06:30,520 Room full of solvents. 45 00:06:31,800 --> 00:06:35,240 Runners and riders, once I've completed the post-mortem. 46 00:06:50,440 --> 00:06:54,960 Sheer hooliganism. Throwing members of the public off the towpath? 47 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 The boys' colleges have been spoken to. 48 00:06:56,920 --> 00:07:00,880 They'll be gated for the rest of the term, but the victim didn't want to press charges. 49 00:07:00,920 --> 00:07:04,160 - They bought him off, I suppose. - Offered to pay for his dry-cleaning. 50 00:07:04,200 --> 00:07:07,360 - Anything else? - Morse is looking into a fatal fire in Jericho. 51 00:07:07,400 --> 00:07:10,880 Oh, and DC Parrish rang in sick this morning. Tummy bug. 52 00:07:10,920 --> 00:07:13,800 - How many does that make? - Three, sir, in CID. 53 00:07:13,840 --> 00:07:17,080 And five on 'B' Relief. Much more of it, we'll have to bus in reserves. 54 00:07:17,120 --> 00:07:20,040 - You're all right, are you? - As ninepence, sir. Touch wood. 55 00:07:23,280 --> 00:07:26,040 Trewlove? I'm Detective Morse. 56 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 - Anything germane? - Not much. 57 00:07:27,880 --> 00:07:30,000 The deceased moved in a year ago last February. 58 00:07:30,040 --> 00:07:31,720 Nobody saw much of him. 59 00:07:31,760 --> 00:07:34,160 Out at his studio in the day, in the Turf most nights. 60 00:07:34,200 --> 00:07:38,040 - Friends? Girlfriend? - One or two models but no names, I'm afraid. 61 00:07:38,080 --> 00:07:41,640 Last person to see him from here was a Miss Treadwell. Ground floor flat. 62 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 She saw him heading out about seven last night. 63 00:07:44,440 --> 00:07:47,080 There's some talk that he might have been at Beaufort. 64 00:07:47,120 --> 00:07:49,400 And he was behind with the rent. 65 00:07:49,440 --> 00:07:52,840 - What? - Your idea of "not much". 66 00:07:52,880 --> 00:07:55,880 - Have I missed something? - No, no. It is commendably thorough. 67 00:07:57,200 --> 00:08:00,440 I don't suppose anyone knew if he was a night owl or an early riser? 68 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 I can ask. Why? Is it important? 69 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 Wondered what he had to get up for so early. 70 00:08:06,560 --> 00:08:08,840 The clock was stopped dead on five. 71 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Not a few minutes to nor a few minutes past, but bang on the hour. 72 00:08:12,160 --> 00:08:14,200 - Too neat, you mean? - What's this? 73 00:08:14,240 --> 00:08:18,280 Morse has some reservations about this death by fire. 74 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 What's new? 75 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 No, go on. Who was he? 76 00:08:22,840 --> 00:08:25,120 Simon Hallward. Read Philosophy at Beaufort, 77 00:08:25,160 --> 00:08:26,920 only he dropped out last summer. 78 00:08:26,960 --> 00:08:30,640 Joined a commune up by Boar's Hill run by a man called Gideon Finn. 79 00:08:30,680 --> 00:08:33,440 - Calls himself Brother Gideon. - Morse. 80 00:08:33,480 --> 00:08:35,560 Sergeant Strange said I might find you here. 81 00:08:35,600 --> 00:08:38,680 Trewlove. This is Detective Inspector Thursday and DS Jakes. 82 00:08:38,720 --> 00:08:41,040 - Constable. - Wotcher. 83 00:08:41,080 --> 00:08:44,280 I went by the Turf to ask after your man Hallward. 84 00:08:44,320 --> 00:08:47,520 He was in there last night shortly after seven, on his usual Radfords, 85 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 when he added a gin and bitter lemon to his order. 86 00:08:49,880 --> 00:08:52,480 - So he had a woman with him. - That was my thought. 87 00:08:52,520 --> 00:08:55,720 No description though. He was sat around the corner from the bar. 88 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 I just... thought you'd want to know. 89 00:08:58,160 --> 00:09:02,360 - Excellent use of initiative, Constable. - Thank you, sir. 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 Morse. Sergeant. 91 00:09:07,440 --> 00:09:09,200 You sickening for something? 92 00:09:09,240 --> 00:09:13,960 New WPC and no off-colour remarks? We'll be sending out for iron tablets. 93 00:09:20,000 --> 00:09:23,200 I've been through his post. It's odd. 94 00:09:23,240 --> 00:09:26,360 A man dies but the business of his life goes on. 95 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 Letter from his parents. 96 00:09:29,400 --> 00:09:32,760 Notice of an AGM for the Oxford Trogs, whatever that might be. 97 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 Bills mainly. Art supplier, wine merchant. Final demand on both. 98 00:09:37,080 --> 00:09:40,560 - The door was locked, then? - Yes, according to Strange. 99 00:09:40,600 --> 00:09:44,200 - Brigade had to chop their way in. - So where's the key? 100 00:09:45,960 --> 00:09:48,640 This Finn character. Where did you say he was? 101 00:10:13,840 --> 00:10:15,360 Good afternoon. 102 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 Come in peace and friendship. 103 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Enter freely with a loving heart, 104 00:10:23,440 --> 00:10:26,200 and leave behind some of the happiness you bring. 105 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 No, you're all right, miss, thank you. 106 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 DI Thursday, DC Morse. City Police. 107 00:10:31,520 --> 00:10:33,120 Miss...? Ayesha. 108 00:10:33,160 --> 00:10:36,040 - We're looking for Gideon Finn. - I'm Gideon. 109 00:10:36,080 --> 00:10:38,120 Welcome to House Beautiful. 110 00:10:39,400 --> 00:10:42,960 - That's awful. Poor Simon. - When did you last see him? 111 00:10:44,840 --> 00:10:49,640 It must be six months. He left us last autumn, after the harvest. 112 00:10:49,680 --> 00:10:53,800 - How was it you knew him? - We met in Life Drawing class. 113 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 That was his thing, really. Art, painting. 114 00:10:56,680 --> 00:11:00,960 That's Simon's. Oxford was his parents' idea. But we stayed in touch. 115 00:11:01,000 --> 00:11:03,080 After he threw in his degree, he came out here. 116 00:11:03,120 --> 00:11:07,800 - Why did he leave? A falling out? - No, nothing like that. 117 00:11:07,840 --> 00:11:10,800 He just, um... moved on. 118 00:11:11,920 --> 00:11:13,760 I don't think he got what we're about. 119 00:11:13,800 --> 00:11:16,480 - What are you about? - A simpler way. 120 00:11:18,600 --> 00:11:22,560 We have questions about ourselves, and the world, 121 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 erm, what we're here for, what it means. 122 00:11:27,800 --> 00:11:31,160 And you're the leader of this, er... whatever you want to call it. 123 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 It's a commune. 124 00:11:33,800 --> 00:11:38,400 We have no leaders, but I found the place, started the work. 125 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 - Do you want one? - No. No, thanks. 126 00:11:42,040 --> 00:11:44,760 - Big place. Who owns it? - Nobody. 127 00:11:45,760 --> 00:11:48,240 - It must belong to someone. - All property is theft. 128 00:11:48,280 --> 00:11:50,680 - Is that right, miss? - We're not harming anyone. 129 00:11:50,720 --> 00:11:54,200 We eat what we grow. We drink what we draw from the well. 130 00:11:54,240 --> 00:11:56,920 - Sounds like hard work. - It is. 131 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 But at least we're not harming each other. 132 00:12:00,120 --> 00:12:04,040 - Simon Hallward wasn't happy with that. - He wasn't ready. 133 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 - For what? - To let go. 134 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 To trust. 135 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 He was still too attached to the world. 136 00:12:09,680 --> 00:12:15,240 You see them, crowded onto trains, hurtling through life, just another rat in the race. 137 00:12:15,280 --> 00:12:17,640 And for what? First to the grave? 138 00:12:19,320 --> 00:12:20,960 That's not what we're about. 139 00:12:22,240 --> 00:12:24,880 Consider the lilies of the field. 140 00:12:32,440 --> 00:12:34,240 "Consider the lilies of the field"? 141 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 Come that old madam with me, and he'll be considering my boot up his arse. 142 00:12:38,240 --> 00:12:41,400 - You won't be signing up, then? - There's nothing wrong with that one 143 00:12:41,440 --> 00:12:45,240 that two weeks in the glasshouse and a scrub down with carbolic wouldn't put right. 144 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 Did you see the girl flinch when he put his hands on her? 145 00:12:47,880 --> 00:12:51,440 Yes, I saw. Pot and free love, I suppose. 146 00:12:52,080 --> 00:12:56,440 Free love. In my experience, that's the most expensive kind there is. 147 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 End the illegal regime! End the illegal regime! 148 00:13:02,720 --> 00:13:05,680 End the illegal regime! End the illegal regime! 149 00:13:06,080 --> 00:13:08,240 End the illegal regime! End the illegal regime! 150 00:13:08,280 --> 00:13:10,480 Freedom for Rhodesia! 151 00:13:11,480 --> 00:13:16,320 End the illegal regime! End the illegal regime! 152 00:13:18,920 --> 00:13:21,920 - Freedom for Rhodesia! - End the illegal regime! 153 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 Simon Hallward. 154 00:13:23,840 --> 00:13:25,600 Asphyxia. 155 00:13:25,640 --> 00:13:27,360 He'd drunk, quite heavily. 156 00:13:27,400 --> 00:13:31,400 Which is probably why he didn't wake when the fire broke out. 157 00:13:31,440 --> 00:13:34,320 He was in the pub most nights, according to the neighbours. 158 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 The Last of the Red Hot Livers. 159 00:13:36,880 --> 00:13:38,680 Hm. Now... 160 00:13:40,160 --> 00:13:46,280 ...if you'll excuse me, I've a little mystery of my own to solve. 161 00:13:46,320 --> 00:13:48,040 Miss Lorraine Figgis. 162 00:13:48,080 --> 00:13:52,120 Fit young woman, just collapsed in the street on the way back from the shops. 163 00:13:52,160 --> 00:13:54,400 Upstairs are at a loss. 164 00:13:54,440 --> 00:13:59,760 They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. 165 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 - So... - These hers or yours? 166 00:14:02,440 --> 00:14:04,160 Oh, hers. 167 00:14:04,200 --> 00:14:08,760 Came to hospital with her. Though what they expect me to do with them. 168 00:14:14,040 --> 00:14:16,840 - Aw. How old is she? - 14 months. 169 00:14:16,880 --> 00:14:19,200 Aw! She's gorgeous. 170 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 Come on, you. Let's get you home. 171 00:14:23,880 --> 00:14:26,680 - All right? - End the illegal regime! 172 00:14:26,720 --> 00:14:31,280 End the illegal regime! End the illegal regime! End the illegal regime! 173 00:15:02,320 --> 00:15:05,520 Here comes the train, into the tunnel. 174 00:15:07,760 --> 00:15:10,920 - Glass? In baby food? - Mm, stewed apples to be precise. 175 00:15:10,960 --> 00:15:13,520 - It's a miracle the child wasn't badly injured. - Or worse. 176 00:15:13,560 --> 00:15:16,560 - Where did the mother come by it? - Richardsons, in the centre. 177 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 Mrs Thursday swears by them for value. 178 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 One of about two dozen stores, here and in the Midlands. 179 00:15:21,240 --> 00:15:23,920 - Have they been spoken to? - Morse is on his way there now 180 00:15:23,960 --> 00:15:26,440 to talk to the manager, a Mr Maddox, see what's what. 181 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 We had Mr Richardson, the owner, in the station the other night. 182 00:15:29,560 --> 00:15:32,680 He'd been drinking quite heavily, but there's something else. 183 00:15:32,720 --> 00:15:37,200 A young woman collapsed and died in the street after shopping at Richardsons on Saturday. 184 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 Now the hospital had this down as 185 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 some kind of tummy bug at first. 186 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 - Coincidence, surely? - Possibly. 187 00:15:43,720 --> 00:15:48,760 But two incidents where both of the customers have come to harm, it could be something more. 188 00:15:48,800 --> 00:15:52,760 We're taking the baby food off the shelves in case there's glass in any of the others. 189 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 But she's sure she got it from here, is she? 190 00:15:55,320 --> 00:15:58,680 Much as I like to flatter myself, customers do shop elsewhere. 191 00:15:58,720 --> 00:16:00,440 It was Richardsons' own brand. 192 00:16:00,480 --> 00:16:02,880 I can show you the receipt, if you'd like to see it. 193 00:16:02,920 --> 00:16:05,200 Luckily the little girl was off her food. 194 00:16:05,240 --> 00:16:08,360 Her mother thought she might try some if she saw her eat first. 195 00:16:08,400 --> 00:16:11,360 There must be some sort of malfunction at the bottling plant. 196 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 I'll talk to our suppliers. 197 00:16:13,200 --> 00:16:15,760 I'll talk to your suppliers if you give me their number. 198 00:16:15,800 --> 00:16:19,000 Of course. Unless there was anything else? 199 00:16:23,320 --> 00:16:25,120 Actually, there is another matter. 200 00:16:25,160 --> 00:16:28,320 One of your customers collapsed on the street yesterday afternoon. 201 00:16:28,360 --> 00:16:30,960 Possibly this stomach bug. Sadly, she died in the night. 202 00:16:31,000 --> 00:16:32,920 You're not laying that at our door, I hope. 203 00:16:32,960 --> 00:16:34,800 No. But when going through her effects, 204 00:16:34,840 --> 00:16:38,200 she had a substantial amount of Green Shield Stamps in her bag. 205 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 They're proving very popular. 206 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 I'm no expert, but she seemed to have 207 00:16:42,080 --> 00:16:44,920 many more stamps than her purchases seemed to warrant. 208 00:16:44,960 --> 00:16:47,920 All done, Dad. Where do you want them? Out back, please. 209 00:16:47,960 --> 00:16:50,640 It's Mr Maddox at work, I told you. 210 00:16:52,320 --> 00:16:55,520 - Freedom for Rhodesia! - End the illegal regime! 211 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - What's this? - Rhodesia. The boycott. 212 00:16:59,320 --> 00:17:02,760 They've got it into their heads we're selling embargoed sugar. 213 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 - Are you? - The law is very clear. 214 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 We would not and, as far as we're aware, 215 00:17:07,880 --> 00:17:10,080 have not bought Rhodesian sugar. 216 00:17:10,120 --> 00:17:12,920 Such goods could be bought via indirect means. 217 00:17:12,960 --> 00:17:15,680 This company was founded on good Christian principles. 218 00:17:15,720 --> 00:17:17,840 Quakers, weren't they, the Richardsons? 219 00:17:17,880 --> 00:17:19,640 Well... 220 00:17:21,680 --> 00:17:24,960 - Good heavens. What's this? - I believe it's called a sit-in. 221 00:17:25,000 --> 00:17:27,160 I'm suspected of what? 222 00:17:27,200 --> 00:17:30,680 We were exercising our lawful right to peaceful protest. 223 00:17:30,720 --> 00:17:34,080 This morning a young mother bought a jar of baby food from Richardsons. 224 00:17:34,120 --> 00:17:36,640 It was laced with broken glass. 225 00:17:36,680 --> 00:17:39,920 She came this close to feeding it to her child. 226 00:17:39,960 --> 00:17:42,920 That is... barbaric. 227 00:17:43,800 --> 00:17:46,840 But you cannot imagine it was anything to do with us. 228 00:17:46,880 --> 00:17:50,120 People have done far worse in the name of one thing or another. 229 00:17:50,160 --> 00:17:54,920 - It was a non-violent demonstration. - Actually, it was trespass. 230 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 If you're convicted you could have your visa revoked. 231 00:17:57,480 --> 00:17:59,360 I can't see how that would help you. 232 00:17:59,400 --> 00:18:01,080 If I am sent back to my country, 233 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 I will most likely be killed. 234 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 Morse, a word. 235 00:18:10,680 --> 00:18:13,240 Good news, Mr Mukamba. Um... 236 00:18:14,640 --> 00:18:18,080 Richardsons don't want to take the matter any further... this time. 237 00:18:33,520 --> 00:18:35,880 What swung it? The sea view? 238 00:18:37,320 --> 00:18:38,760 I got most of it in the other day. 239 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 Thanks for the help. Do you fancy a drink? 240 00:18:42,680 --> 00:18:45,760 Can't tonight. Next time though. 241 00:19:30,120 --> 00:19:32,840 - He's quite nice looking. - Shy, though. 242 00:19:32,880 --> 00:19:34,840 The quiet type. 243 00:19:34,880 --> 00:19:36,640 Bit like George Harrison. 244 00:19:36,680 --> 00:19:39,760 It's the quiet ones you've got to watch. My old boss was like that. 245 00:19:39,800 --> 00:19:44,080 Wouldn't say boo, but get him in the stockroom and he was all hands. 246 00:19:44,120 --> 00:19:45,760 Seven and nine, please. 247 00:20:09,560 --> 00:20:11,280 Oh, Miss Thursday. 248 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 Running late. I've left the door. 249 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 - Need a lift? - No, you're all right. 250 00:20:15,360 --> 00:20:17,320 - Dad says you've moved. - Yes. 251 00:20:17,360 --> 00:20:20,680 - Nice? - Oh, you know. Four walls. 252 00:20:20,720 --> 00:20:23,560 - Sorry I can't stop. - Another time. 253 00:20:23,600 --> 00:20:25,880 - Morning, by the way. - Morning. 254 00:20:32,840 --> 00:20:35,400 - You lost something? - Thunderbird 2. 255 00:20:35,440 --> 00:20:37,400 Bit of a squeeze, I'd have thought. 256 00:20:37,440 --> 00:20:39,720 - Hello, Morse. - Hello, Mrs Thursday. 257 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 - Hi, Morse. - Hello, Sam. 258 00:20:41,040 --> 00:20:43,280 - Much on? - I called Hallward's art supplier. 259 00:20:43,320 --> 00:20:47,120 He has a place at Osney. Thought I'd take a look once I've dropped you at the station. 260 00:20:47,160 --> 00:20:50,040 - Heh-hey! - Richardsons were out of your usual, 261 00:20:50,080 --> 00:20:53,680 so it'll have to be bloater paste. - Oh! Right. Nice change. 262 00:20:54,640 --> 00:20:57,120 - Come home safe. - Righto. 263 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 This is you handling it, is it? 264 00:21:11,040 --> 00:21:14,480 I thought I had... handled it. 265 00:22:31,680 --> 00:22:33,920 Don't! Don't! Bloater's off. 266 00:22:38,040 --> 00:22:40,960 - Flypaper? - Infused with arsenic. 267 00:22:41,000 --> 00:22:43,040 Illegal these days. 268 00:22:43,080 --> 00:22:46,960 Must be antique stock he's got hold of somewhere. 269 00:22:47,000 --> 00:22:50,040 Soaking the strips in water for a few hours 270 00:22:50,080 --> 00:22:53,360 will extract most of the soluble arsenates. 271 00:22:53,400 --> 00:22:55,720 So that's what he used to doctor the bloater paste? 272 00:22:55,760 --> 00:22:58,920 Certainly looks that way. He was nothing if not methodical. 273 00:22:58,960 --> 00:23:03,080 Ah, says here. Last entry, Friday week. 274 00:23:03,120 --> 00:23:07,560 "Following disappointing preliminary results, tripled the dose. 275 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 Findings to follow." 276 00:23:09,840 --> 00:23:14,400 So, what was he about? Mass murder? Some sort of grudge? 277 00:23:14,440 --> 00:23:16,440 The woman who died of the tummy bug. 278 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 She shopped at Richardsons, didn't she? 279 00:23:18,800 --> 00:23:22,360 - So you think Richardsons is the target? - Probably. 280 00:23:23,760 --> 00:23:26,720 But if Hallward was the poisoner, then who killed Hallward? 281 00:23:34,160 --> 00:23:36,560 - City Police... - Do the honours. 282 00:23:37,840 --> 00:23:40,680 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 283 00:23:40,720 --> 00:23:42,760 Detective Constable Morse, City Police. 284 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Stop what you're doing and leave your shopping. 285 00:23:45,160 --> 00:23:46,880 If you've paid for your goods, 286 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 please leave them where they are and obtain a refund. 287 00:23:49,480 --> 00:23:51,240 This store is now closed. 288 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 - Here, let me. - I can manage. 289 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 Is everything all right? What's going on? 290 00:24:07,160 --> 00:24:08,960 I'm sure your parents will explain. 291 00:24:18,640 --> 00:24:20,400 Is this a joke? 292 00:24:21,000 --> 00:24:24,480 Taken together with glass being found in a jar of baby food yesterday, 293 00:24:24,520 --> 00:24:28,160 it would suggest that someone's got it in for your business. 294 00:24:28,200 --> 00:24:30,720 Typically in these cases, the motive is extortion. 295 00:24:30,760 --> 00:24:34,760 "Pay so much or we'll ruin your business and your reputation." 296 00:24:34,800 --> 00:24:37,440 Have you received any threats like that? 297 00:24:46,640 --> 00:24:49,280 - When did this start? - About a month ago. 298 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 Always at the same branch. 299 00:24:51,400 --> 00:24:55,360 Always left on the shelves, addressed to the manager. That was the first one. 300 00:24:55,400 --> 00:24:58,800 "Certain of your food products have been contaminated with a purgative 301 00:24:58,840 --> 00:25:02,560 injurious to your customers. Symptoms include vomiting and upset stomach." 302 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 Purgative? 303 00:25:04,040 --> 00:25:06,160 "Indicate you are prepared to pay £50,000 304 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 by putting a sign in the window 305 00:25:08,080 --> 00:25:10,440 offering Richardsons biscuits at half-price 306 00:25:10,480 --> 00:25:12,880 and further instructions will be delivered." 307 00:25:14,280 --> 00:25:16,360 What did you do? 308 00:25:21,240 --> 00:25:22,720 Nothing. 309 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 We didn't do nothing, Ivor. We did something. We ignored it. 310 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 You should have come to us at once. 311 00:25:28,880 --> 00:25:31,560 And seen our share price drop through the floor. Thank you 312 00:25:31,600 --> 00:25:33,840 Every business gets letters like these, monthly, 313 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 if not weekly, mostly written in crayon. 314 00:25:35,760 --> 00:25:37,800 They're by crackpots or idiots trying it on. 315 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 If we took every one seriously... 316 00:25:39,560 --> 00:25:43,160 So you put profit before customers' lives. You played Russian roulette 317 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 and now at least one of them is dead. 318 00:25:53,720 --> 00:25:56,680 Tell you, won't miss shifts like this. 319 00:25:56,720 --> 00:25:59,680 How's that? Oh, I've been meaning to say. 320 00:25:59,720 --> 00:26:01,720 I've put my papers in. 321 00:26:01,760 --> 00:26:05,520 You've resigned? Yeah. 322 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 You kept that quiet. 323 00:26:08,520 --> 00:26:13,240 This, er... this girl I've been seeing is... well... 324 00:26:15,080 --> 00:26:16,400 ...pregnant. 325 00:26:16,440 --> 00:26:17,960 I see. 326 00:26:18,000 --> 00:26:20,160 - It's the right thing. - Mm. 327 00:26:20,200 --> 00:26:23,240 Not in that way. Funny. It crosses your mind, something like that. 328 00:26:23,280 --> 00:26:26,320 I thought it would be the worst thing that could happen to a bloke, 329 00:26:26,360 --> 00:26:29,440 but now it's here, it's about one of the best. 330 00:26:29,480 --> 00:26:33,160 - She's a great girl. - I'm sure she is. 331 00:26:34,480 --> 00:26:36,040 Congratulations. 332 00:26:36,080 --> 00:26:39,600 June bride. But not here. America. 333 00:26:39,640 --> 00:26:43,600 She's been doing a, er... what d'you call it, a doctorate, is it? At Lady Matilda's. 334 00:26:43,640 --> 00:26:46,720 But all her family's out there. Wyoming. 335 00:26:46,760 --> 00:26:50,000 Old man's in the cattle business. Gonna take me on. 336 00:26:50,040 --> 00:26:52,200 - Right. - Outdoor work. 337 00:26:52,240 --> 00:26:54,120 Clean air. 338 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 Leave all this behind. 339 00:26:56,440 --> 00:26:58,200 A new start. 340 00:26:59,360 --> 00:27:01,920 - When do you...? - End of the week. 341 00:27:01,960 --> 00:27:05,440 - That soon? - When your number's up. 342 00:27:05,480 --> 00:27:09,400 We're, er, we're having a few drinks at the Flag. Just mates. 343 00:27:25,520 --> 00:27:26,840 Gideon? 344 00:27:28,160 --> 00:27:29,400 Gid? 345 00:27:32,640 --> 00:27:33,920 Gideon? 346 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 What are you going to do? 347 00:27:42,520 --> 00:27:46,320 - Why does everyone ask that? - They don't ask me. 348 00:27:47,840 --> 00:27:50,080 Like I know. 349 00:27:50,120 --> 00:27:52,840 - Did they know? - They had a war. 350 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 We've got a war. 351 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Haven't we? 352 00:28:02,240 --> 00:28:08,320 It's like I can see their lips moving but I don't speak the language. 353 00:28:08,360 --> 00:28:10,480 I don't understand what they want. 354 00:28:15,760 --> 00:28:18,960 It's the same full-page ad in all the nationals. 355 00:28:19,000 --> 00:28:22,080 A problem with the "manufacturing process". 356 00:28:22,120 --> 00:28:25,640 I've been after Leo Richardson all afternoon. He's keeping tight-lipped. 357 00:28:25,680 --> 00:28:28,120 - Is he? - What's the real story? 358 00:28:33,600 --> 00:28:37,880 I've been looking into the company. It was founded in 1843. 359 00:28:37,920 --> 00:28:40,640 They even had a refreshment stand at the Great Exhibition. 360 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - Maddox and Richardson? - That's right. - Why? 361 00:28:42,680 --> 00:28:46,640 Oh, nothing. Only... the manager of the Cowley branch is called Maddox. 362 00:28:46,680 --> 00:28:48,960 - Any relation? - I don't know. 363 00:28:49,000 --> 00:28:52,440 I mean I knew it was founded by Quakers, but beyond that... 364 00:28:52,480 --> 00:28:55,480 Well, that was the problem. Looking back through the archives, 365 00:28:55,520 --> 00:28:58,520 the schism seems to have been brought about by the Great War. 366 00:28:58,560 --> 00:29:01,800 Mr Maddox found out that his partner had been provisioning the army 367 00:29:01,840 --> 00:29:06,640 through a holding company, which was at odds with his pacifist credo. 368 00:29:06,680 --> 00:29:11,360 Maddox had a son, a stretcher bearer, killed at Mons. 369 00:29:11,400 --> 00:29:14,160 That seems to have put the tin hat on it. Literally. 370 00:29:14,200 --> 00:29:16,600 The two men never spoke to each other again. 371 00:29:18,040 --> 00:29:22,000 And there... I must leave you. 372 00:29:22,040 --> 00:29:23,960 My dinner companion. 373 00:29:24,000 --> 00:29:25,400 A date, Miss Frazil? 374 00:29:26,560 --> 00:29:29,920 Well, I like to keep my hand in. 375 00:29:31,240 --> 00:29:34,320 You should try it sometime. Seriously. 376 00:29:35,000 --> 00:29:37,080 You're looking uncared for. 377 00:29:45,720 --> 00:29:47,520 Morse? 378 00:29:55,360 --> 00:29:57,320 Thank God! Thank God. 379 00:29:57,360 --> 00:29:59,920 What? What is it? The station said you asked for me. 380 00:29:59,960 --> 00:30:01,720 When I came home, the lights were on 381 00:30:01,760 --> 00:30:03,680 but I turned them off before I went out. 382 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 - When was this? - About half an hour ago. 383 00:30:05,760 --> 00:30:08,360 I think there might be someone upstairs. 384 00:30:09,480 --> 00:30:13,160 Well, you should have called for a patrol. They'd have been much sooner. 385 00:30:13,200 --> 00:30:14,880 Wait here. 386 00:31:10,640 --> 00:31:13,280 The house is secure. There's no-one here. 387 00:31:13,920 --> 00:31:15,960 - Are you sure? - Yes. 388 00:31:16,000 --> 00:31:19,120 Verity must have come home and then gone out again. 389 00:31:20,360 --> 00:31:21,560 Right. 390 00:31:22,760 --> 00:31:24,880 Well, there we are. Mystery solved. 391 00:31:26,080 --> 00:31:27,600 Good night, Mrs Richardson. 392 00:31:27,640 --> 00:31:30,280 Would you wait until my husband gets home? 393 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 - When will that be? - Not long. Please. 394 00:31:33,120 --> 00:31:35,040 I just don't really want to be alone, 395 00:31:35,080 --> 00:31:37,160 not with everything that's happened. 396 00:31:37,200 --> 00:31:39,040 You can understand that, can't you? 397 00:31:45,240 --> 00:31:48,320 - Any news? - No. Not yet. 398 00:31:50,680 --> 00:31:52,280 What will you drink? Whisky? 399 00:31:52,320 --> 00:31:55,640 - Oh, nothing for me, thank you. - Don't be silly. Straight or on the rocks? 400 00:31:55,680 --> 00:31:58,880 Waiting with you is one thing, a drink is something else. 401 00:31:58,920 --> 00:32:01,000 Is it? 402 00:32:01,040 --> 00:32:03,400 Isn't it? 403 00:32:03,440 --> 00:32:06,120 - Well, you're not very gallant. - So I've been told. 404 00:32:06,160 --> 00:32:08,720 - Making a woman drink alone. - I expect you can manage. 405 00:32:08,760 --> 00:32:10,600 Oh, that was low. 406 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 I'm not a fool, Mrs Richardson. 407 00:32:12,800 --> 00:32:15,200 Well, you're certainly acting like one. 408 00:32:19,920 --> 00:32:21,920 Would you come upstairs, please? 409 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 Why? 410 00:32:26,160 --> 00:32:28,120 Because I want to change my dress. 411 00:32:29,320 --> 00:32:31,600 You're big enough to do that by yourself. 412 00:32:31,640 --> 00:32:33,680 But the zip sticks. 413 00:32:35,000 --> 00:32:38,320 I'm sure Mr Richardson will be able to assist you when he arrives. 414 00:32:41,840 --> 00:32:43,520 You're not going to help me, are you? 415 00:32:44,520 --> 00:32:46,440 You really are a heel. 416 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 - What is it? - There was someone there. 417 00:33:21,160 --> 00:33:23,360 - Where? - Outside, by the pool. 418 00:33:24,440 --> 00:33:25,960 No, no, don't go. Don't go. 419 00:33:27,080 --> 00:33:29,040 Whoever it is will be gone by now. 420 00:33:29,080 --> 00:33:31,480 And as you're here... 421 00:33:32,720 --> 00:33:35,560 This zip really is a devil. 422 00:33:38,600 --> 00:33:42,080 I'm sure I'm not the first woman you've seen in her underclothes. 423 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 Thank you. 424 00:34:21,360 --> 00:34:23,360 I'll be downstairs. 425 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 Do you not like women? Is that it? 426 00:34:30,560 --> 00:34:36,880 I'm not... asking you to run away with me... to the Kasbah. 427 00:34:40,840 --> 00:34:42,840 What would be the harm? 428 00:34:45,320 --> 00:34:48,360 I'm... afraid it's a little too... 429 00:34:50,560 --> 00:34:53,680 ...sophisticated... for me. 430 00:35:00,800 --> 00:35:04,240 Well, when... when you change your mind... 431 00:35:07,120 --> 00:35:09,120 ...you have my number. 432 00:35:28,320 --> 00:35:30,080 Hello again. 433 00:35:30,120 --> 00:35:33,880 Your mother thought that there was an intruder. It was a false alarm. 434 00:35:33,920 --> 00:35:36,080 Dad told me what's going on. 435 00:35:36,840 --> 00:35:38,520 Who'd want to do this? 436 00:35:38,560 --> 00:35:40,480 My parents... 437 00:35:40,520 --> 00:35:43,920 - They're not bad people. - They're successful, rich, 438 00:35:43,960 --> 00:35:47,240 which makes them a target for some very bad people indeed. 439 00:35:47,280 --> 00:35:48,720 Try not to worry. 440 00:35:48,760 --> 00:35:51,080 - Good night. - Good night. 441 00:35:57,840 --> 00:35:59,480 An intruder. 442 00:35:59,520 --> 00:36:02,120 I thought so. 443 00:36:02,160 --> 00:36:04,080 Where's Daddy? 444 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 Out. I don't know. 445 00:36:07,600 --> 00:36:10,320 - How was your date? - It wasn't a date. 446 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 No, of course not. 447 00:36:12,040 --> 00:36:14,960 You wouldn't let a boy touch you where he shouldn't, would you? 448 00:36:16,440 --> 00:36:18,280 What do you want? 449 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 A drink. 450 00:36:50,720 --> 00:36:52,120 Verity? 451 00:36:53,280 --> 00:36:54,680 Verity? 452 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 Verity. 453 00:37:00,360 --> 00:37:01,520 Verity? 454 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 Leo! 455 00:37:04,320 --> 00:37:06,160 - Leo! - Where are you? 456 00:37:06,200 --> 00:37:08,520 Leo, come quick! 457 00:37:08,560 --> 00:37:10,200 What is it? 458 00:37:19,320 --> 00:37:20,960 Let's spread out. 459 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 - Victor, you come with me. - Sir. 460 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 Sergeant! 461 00:37:35,480 --> 00:37:37,640 - Blood? - Oh, yes. 462 00:37:37,680 --> 00:37:43,040 Same on the bed, and the stairs. There's not much more I can tell you. 463 00:37:43,080 --> 00:37:45,760 - What about these? - Librium. 464 00:37:45,800 --> 00:37:49,560 Tranquillisers. Usually prescribed for anxiety. 465 00:37:49,600 --> 00:37:53,680 Dr Amthor. Doesn't ring a bell, I'm afraid. 466 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 You know where I am if you need me. 467 00:37:55,680 --> 00:37:56,920 Doctor. 468 00:37:57,920 --> 00:38:00,840 - Who saw her last? - Her mother. About half-past ten. 469 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 - Nobody heard anything? - No. 470 00:38:03,640 --> 00:38:05,680 I saw Mrs Richardson here last night. 471 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 She'd been drinking quite heavily. 472 00:38:07,760 --> 00:38:10,720 - What were you doing here? - She called the station. 473 00:38:10,760 --> 00:38:13,960 She thought there'd been an intruder, but there wasn't. 474 00:38:14,000 --> 00:38:16,360 Then she claimed to have seen someone in the garden. 475 00:38:16,400 --> 00:38:19,120 - Claimed? - There was no-one there, so far as I could see. 476 00:38:19,160 --> 00:38:21,440 - Where was the father? - Out. 477 00:38:21,480 --> 00:38:24,640 He says he got in about one, fell asleep on the sofa downstairs. 478 00:38:24,680 --> 00:38:27,920 Found this, sir. Caught on a branch in the garden. 479 00:38:27,960 --> 00:38:31,520 Now, there was a dentist's surgery in Summertown turned over yesterday. 480 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 WPC Trewlove says there was a bottle of chloroform with the takings. 481 00:38:40,000 --> 00:38:44,240 When the call comes, and it will, it's very important you stay calm. 482 00:38:44,280 --> 00:38:46,440 Keep him talking for as long as you can. 483 00:38:46,480 --> 00:38:50,800 The longer you can keep him talking, the better chance we've got of tracing the call. All right? 484 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 - It's the supermarket Richardsons? - Yes, sir. 485 00:38:54,080 --> 00:38:57,440 - Kidnap, presumably. - That's what we're assuming. 486 00:38:57,480 --> 00:39:00,880 No ransom demand as yet. Entry seems to have been the back door. 487 00:39:00,920 --> 00:39:04,080 Whoever took her knew exactly where to find her. 488 00:39:04,120 --> 00:39:07,040 - What do we know about the girl? - Oh, not a great deal. 489 00:39:07,080 --> 00:39:10,440 Attended Blythe Mount. Finishing school on the Continent. 490 00:39:10,480 --> 00:39:12,200 Involved with AmnOx. 491 00:39:12,240 --> 00:39:14,840 - The civil rights people. - That's them, sir. 492 00:39:14,880 --> 00:39:17,160 The Howard League. Good causes in general. 493 00:39:17,200 --> 00:39:21,720 Verity had been prescribed tranquillisers, Mrs Richardson. 494 00:39:23,640 --> 00:39:26,560 Yes, she... she suffers with her nerves. 495 00:39:28,000 --> 00:39:30,600 Whoever took her knew which room was your daughter's. 496 00:39:30,640 --> 00:39:32,960 We'll need a list of her friends and of yours. 497 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 But this is... whoever is threatening the business. 498 00:39:36,040 --> 00:39:37,920 Mr and Mrs Richardson. 499 00:39:37,960 --> 00:39:40,840 Chief Superintendent Reginald Bright, City Police. 500 00:39:40,880 --> 00:39:44,400 I'm here at the express wish of the Chief Constable 501 00:39:44,440 --> 00:39:47,000 to assure you we will do everything possible 502 00:39:47,040 --> 00:39:49,800 to see your daughter home again safe and sound. 503 00:39:53,040 --> 00:39:54,960 Leo? Annette? 504 00:39:56,120 --> 00:39:58,880 - What's going on? - It's Verity. 505 00:39:59,880 --> 00:40:02,560 Some... someone's taken her in the night. 506 00:40:02,600 --> 00:40:05,000 What? My God. 507 00:40:05,040 --> 00:40:06,840 - What are you doing here? - I... 508 00:40:07,320 --> 00:40:10,800 I just went into the store to see if there was anything I could do and... 509 00:40:12,240 --> 00:40:16,240 ...I found this in the bread aisle. I don't how long it's been there. 510 00:40:16,280 --> 00:40:19,360 I thought it might have something to do with the other business. 511 00:40:23,080 --> 00:40:25,600 "Stay by your phone. Wait for instruction. 512 00:40:25,640 --> 00:40:30,080 One chance. No police. No press." 513 00:40:41,720 --> 00:40:43,320 Tape running. 514 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 Mr Richardson. 515 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 - Hello. - Don't speak, just listen. 516 00:40:55,800 --> 00:40:59,000 If you want to see your daughter alive again, you'll put £100,000 517 00:40:59,040 --> 00:41:03,200 in used, unmarked notes of small denomination into a dark holdall. 518 00:41:03,840 --> 00:41:06,400 Come to the phone box on Merton Street at 4am. 519 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 Come alone and on foot. 520 00:41:08,480 --> 00:41:11,320 If I see the police, the deal's off, the girl's dead. 521 00:41:12,360 --> 00:41:15,800 How do I know you'll do as you say? How do I know she's even alive? 522 00:41:15,840 --> 00:41:18,160 - Daddy! No! - Give it to me! 523 00:41:19,160 --> 00:41:20,960 Don't hurt her! Please don't hurt her! 524 00:41:21,000 --> 00:41:24,520 You're a businessman, think of this as a business transaction. 525 00:41:24,560 --> 00:41:29,000 If you follow my instructions, you'll see her again. If you don't, she dies. 526 00:41:29,040 --> 00:41:31,920 Talk to the police, she dies. 527 00:41:31,960 --> 00:41:35,880 Speak to the press, she dies. 528 00:41:35,920 --> 00:41:38,000 Oh, my God. 529 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 Oh, my gosh. 530 00:41:57,640 --> 00:41:58,760 Sir? 531 00:42:01,440 --> 00:42:03,840 This ransom drop. 532 00:42:04,480 --> 00:42:06,240 I'd like to volunteer. 533 00:42:06,280 --> 00:42:10,040 - It was Jakes I had in mind. - There's no saying how it might go. 534 00:42:11,200 --> 00:42:13,640 - Dangerous, you mean? - Potentially. 535 00:42:14,760 --> 00:42:17,400 Job for a single man, I'd have thought. 536 00:42:17,440 --> 00:42:20,000 One with no dependants at least. 537 00:42:23,600 --> 00:42:26,320 - He told me his news. - Mm. 538 00:42:26,360 --> 00:42:29,080 - You knew, then? - He mentioned something. 539 00:42:29,120 --> 00:42:31,480 - You didn't say. - For him to tell you. 540 00:42:34,920 --> 00:42:37,840 - Sudden. - The way it goes sometimes. 541 00:42:52,240 --> 00:42:54,280 Wouldn't have had you for a sweet tooth. 542 00:42:55,160 --> 00:42:58,760 - What is it? Calm the nerves? - Something like that. 543 00:42:58,800 --> 00:43:01,720 Just follow whatever instructions he gives you. All right? 544 00:43:01,760 --> 00:43:04,040 Don't try anything clever. 545 00:43:04,080 --> 00:43:07,280 - It's a girl's life we're talking about. - I know. 546 00:43:07,320 --> 00:43:10,400 All right. 547 00:43:23,160 --> 00:43:24,880 It should have been me. I'm her father. 548 00:43:24,920 --> 00:43:26,600 I should have been the one to go. 549 00:43:28,400 --> 00:43:31,920 - You think that's going to help her? - Christ, you can talk! 550 00:43:31,960 --> 00:43:34,160 My men are doing all that can be done. 551 00:43:34,200 --> 00:43:36,760 Try to take what comfort you can from that. 552 00:43:36,800 --> 00:43:39,880 Believe me, I do apprehend something of your anxiety. 553 00:43:39,920 --> 00:43:42,840 Apprehend? My God, how can you? 554 00:43:58,800 --> 00:44:00,160 Yes? 555 00:44:00,200 --> 00:44:04,000 Phone box. New College Lane. Four minutes. 556 00:44:28,360 --> 00:44:30,760 Thursday. Go ahead. Over. 557 00:44:30,800 --> 00:44:33,040 Message from Constable Trewlove. 558 00:44:33,080 --> 00:44:37,120 Second rendezvous for DS Morse is a phone box on New College Lane. 559 00:44:37,160 --> 00:44:38,400 Understood. Out. 560 00:44:38,440 --> 00:44:41,080 Phone box on New College Lane. 561 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 Which phone box? There's two. 562 00:45:56,320 --> 00:45:57,640 Hello? 563 00:45:58,760 --> 00:46:01,160 Telephone directory. S to Z. 564 00:46:13,600 --> 00:46:16,200 - Nothing. - Must be the other box. 565 00:46:54,140 --> 00:46:56,060 He could be anywhere, sir. 566 00:46:56,100 --> 00:46:59,300 Clean away with the money, and us none the wiser as to the girl. 567 00:46:59,420 --> 00:47:02,900 - It was a good plan. - Nothing's foolproof. 568 00:47:05,180 --> 00:47:07,380 He's got us beat. So far. 569 00:47:07,420 --> 00:47:09,980 - How's the head? - Oh, nothing broken, thank you. 570 00:47:10,020 --> 00:47:13,500 He's got what he wanted. Let's see if he keeps his side of the bargain. 571 00:47:13,540 --> 00:47:16,220 - I wouldn't hold your breath. - We need a dog team. 572 00:47:16,660 --> 00:47:18,780 I know you said not to try anything, 573 00:47:18,820 --> 00:47:21,660 but erm... those sweets? Aniseed balls. 574 00:47:21,700 --> 00:47:23,700 I put one in each corner of the holdall. 575 00:47:23,740 --> 00:47:26,020 Thought it might give us a fighting chance. 576 00:47:26,060 --> 00:47:27,300 Jakes. 577 00:47:33,740 --> 00:47:35,740 Good boy. 578 00:47:44,940 --> 00:47:48,580 - He's transferred the money. - The dogs are no use now. 579 00:47:49,700 --> 00:47:51,540 So, which way? We'll go this way. 580 00:47:52,300 --> 00:47:53,980 - Down there. - Sir. 581 00:47:54,020 --> 00:47:55,660 - Lads, up there. - Yes, sir. 582 00:48:10,620 --> 00:48:12,900 - Do you think we'll find her? - We'll find her. 583 00:48:12,940 --> 00:48:14,620 Alive? 584 00:48:18,260 --> 00:48:20,260 Be nice to go out on a win. 585 00:48:22,180 --> 00:48:27,380 This time next month you'll be riding the range, or whatever it is you do with beeves. 586 00:48:27,420 --> 00:48:28,900 Yeah. 587 00:48:28,940 --> 00:48:31,540 - Second thoughts? - Maybe. 588 00:48:31,580 --> 00:48:33,620 But no regrets. 589 00:48:33,660 --> 00:48:35,660 Life's too short. 590 00:48:37,820 --> 00:48:40,300 There's something just up here. 591 00:48:46,700 --> 00:48:49,060 - Hell's this? - It's chalk works. Flint works too. 592 00:48:49,100 --> 00:48:51,500 Used when the Botley Road was re-laid before the war. 593 00:48:51,540 --> 00:48:54,780 Simon Hallward was a member of the Oxford Trogs. Spelunkers. Cavers. 594 00:48:54,820 --> 00:48:57,900 - There was some kit at his lock-up. - But Hallward's dead. 595 00:48:57,940 --> 00:49:00,020 Yeah, but what if he's not? 596 00:49:00,060 --> 00:49:04,060 What if he started the fire and it was someone else's body that we found at his flat? 597 00:49:04,100 --> 00:49:07,580 Dental records. The only way that we can identify him. What are the odds 598 00:49:07,620 --> 00:49:10,900 it's not just chloroform been taken from that dentist's surgery? 599 00:49:10,940 --> 00:49:14,180 Look at the place. Nobody's been near nor by here since God knows when. 600 00:49:14,220 --> 00:49:16,220 It's a new padlock. 601 00:49:19,940 --> 00:49:22,100 Watch out. 602 00:49:30,780 --> 00:49:32,580 Mind how you go. 603 00:49:41,060 --> 00:49:43,940 - Verity! - Sshh! You'll bring the roof down. 604 00:50:04,180 --> 00:50:05,500 Verity! 605 00:50:10,260 --> 00:50:12,180 Watch yourself. Watch yourself. 606 00:50:16,780 --> 00:50:18,060 Verity. 607 00:50:18,100 --> 00:50:20,060 - Verity! - Here! 608 00:50:22,900 --> 00:50:25,980 Help! Here! 609 00:50:28,980 --> 00:50:31,700 Here! Help! 610 00:50:33,780 --> 00:50:35,940 Here! Here! 611 00:50:35,980 --> 00:50:38,500 Verity? It's all right. It's the police. 612 00:50:38,540 --> 00:50:40,820 Stay calm. We're gonna get you out. 613 00:50:40,860 --> 00:50:42,300 Look. 614 00:50:42,340 --> 00:50:45,460 Won't be long now, Verity. Nothing to be afraid of. 615 00:50:45,500 --> 00:50:48,260 - Look. - Oh, Christ. 616 00:50:51,780 --> 00:50:55,020 Gotta get that bar we used on the way in. We need something for leverage. 617 00:50:55,060 --> 00:50:57,420 I'll do what I can in the meantime with elbow grease. 618 00:50:57,460 --> 00:50:59,540 - You go, I'll stay. - It's not a debate. 619 00:50:59,580 --> 00:51:02,500 That thing goes off, it could bring the whole bloody place down. 620 00:51:02,540 --> 00:51:05,900 - You've got something to lose. - Till the end of the week I'm your senior. 621 00:51:05,940 --> 00:51:07,820 So, get. Go on! 622 00:51:09,220 --> 00:51:11,020 Help. Please. 623 00:51:12,260 --> 00:51:14,660 Won't be long now, Verity. 624 00:51:14,700 --> 00:51:16,700 There's nothing to be afraid of. 625 00:51:24,140 --> 00:51:25,700 Help me, please! 626 00:51:35,940 --> 00:51:38,180 Hurry, please! 627 00:51:45,700 --> 00:51:47,060 Help! 628 00:51:56,780 --> 00:51:59,180 Come on, up you get. Up you get. 629 00:51:59,220 --> 00:52:01,300 Let's get you out of here. 630 00:52:02,780 --> 00:52:05,260 Get her out. Get her out! Get her out! Get her out! 631 00:52:05,300 --> 00:52:06,980 Careful. Careful. 632 00:52:09,540 --> 00:52:12,060 Come on, get her out. I'm right behind you. 633 00:52:20,100 --> 00:52:21,900 This way. 634 00:52:26,420 --> 00:52:28,780 Just up here. Through there. 635 00:52:39,020 --> 00:52:42,300 Peter? Peter? 636 00:52:52,700 --> 00:52:54,700 What was that about second thoughts? 637 00:53:05,140 --> 00:53:08,420 - How is she, nurse? - As well as can be expected. 638 00:53:08,460 --> 00:53:12,020 Tired. She'd had nothing to eat or drink since she was taken, 639 00:53:12,060 --> 00:53:13,620 but she's otherwise unharmed. 640 00:53:13,660 --> 00:53:16,540 I suppose we should be grateful it was nothing more. 641 00:53:16,580 --> 00:53:19,580 - There was nothing more? - She says not. 642 00:53:19,620 --> 00:53:21,020 Does she remember anything? 643 00:53:22,580 --> 00:53:25,140 The last thing I remember is going to bed. 644 00:53:25,180 --> 00:53:28,660 I think I maybe half woke up, but only for a second. 645 00:53:30,100 --> 00:53:33,900 I had the briefest sensation of something over my nose and mouth. 646 00:53:35,060 --> 00:53:36,900 It smelled like... 647 00:53:36,940 --> 00:53:41,500 I had a tooth out when I was about 14. It was the same smell. 648 00:53:42,740 --> 00:53:44,740 Next thing, I woke up. 649 00:53:46,660 --> 00:53:49,020 I thought for a moment that I'd gone blind. 650 00:53:50,020 --> 00:53:52,540 But then I realised I had some sort of blindfold on. 651 00:53:52,580 --> 00:53:55,820 And you never saw his face at any time? Never heard his voice? 652 00:53:55,860 --> 00:53:57,340 No. 653 00:53:58,660 --> 00:54:01,100 I thought I was going to die. 654 00:54:04,180 --> 00:54:08,500 - All right, miss. We'll let you get some rest. - Thank you. 655 00:54:08,540 --> 00:54:11,500 Pru, dear. That was Leo. They've found her. 656 00:54:12,580 --> 00:54:14,420 Thank God. 657 00:54:14,460 --> 00:54:17,740 - And the kidnapper? - No. No word. 658 00:54:17,780 --> 00:54:20,860 I don't suppose Leo's worried about the money. 659 00:54:20,900 --> 00:54:25,740 - The main thing is they got her back. - Yes. - That's the main thing. 660 00:54:26,620 --> 00:54:29,260 Well, I've got to go in. 661 00:54:29,300 --> 00:54:33,900 The re-stock's almost done and Leo wants to open up. 662 00:54:33,940 --> 00:54:37,900 Business as usual? How can you stand it? 663 00:54:39,060 --> 00:54:41,020 Well, someone has to. 664 00:55:29,780 --> 00:55:34,700 Is there any news? It's just... we're very fond of her. 665 00:55:36,140 --> 00:55:37,380 - Yes. - Miss Flett? 666 00:55:37,420 --> 00:55:40,780 You bastard! Arrest him! He knew there was something in the food 667 00:55:40,820 --> 00:55:42,780 and he kept quiet about it! - All right! 668 00:55:49,460 --> 00:55:51,780 You're going to have to hold the fort on the kidnap. 669 00:55:51,820 --> 00:55:55,460 I'm going back to the station to brief Mr Bright before he reports to Division. 670 00:55:55,500 --> 00:55:57,740 Talk to Suzy Flett, one of the women on the tills. 671 00:55:57,780 --> 00:56:01,460 Turns out Miss Figgis, the poisoning victim, was her cousin. Right? 672 00:56:04,740 --> 00:56:06,900 So tell me about these Green Shield Stamps. 673 00:56:06,940 --> 00:56:11,220 You were giving Miss Figgis far more than she was entitled to. Isn't that correct? Weekly? 674 00:56:11,260 --> 00:56:13,500 It was just a bit of pin money. 675 00:56:13,540 --> 00:56:16,980 We'd just... redeem 'em to get the odd gift from the shop. 676 00:56:17,020 --> 00:56:19,380 And what would you do with the gifts? Sell them on? 677 00:56:19,420 --> 00:56:22,580 No-one's ever gonna get rich on the wages they pay here. 678 00:56:22,620 --> 00:56:26,020 Compared to what they've been doing, letting people get poisoned... 679 00:56:26,060 --> 00:56:28,340 Let us worry about that. 680 00:56:33,380 --> 00:56:36,180 I'd keep Miss Flett away from the tills if I were you. 681 00:56:36,220 --> 00:56:39,780 Yes. Well, we don't want her upsetting customers. 682 00:56:39,820 --> 00:56:41,900 I think that's the least of your problems. 683 00:56:41,940 --> 00:56:46,900 It must be hard seeing the company name dragged through the dirt. 684 00:56:46,940 --> 00:56:50,740 Maddox and Richardson. Bit before my time, of course. 685 00:56:50,780 --> 00:56:53,700 Nonetheless, dissolving any partnership is difficult, 686 00:56:53,740 --> 00:56:57,260 especially when one seems to have involved such acrimony. 687 00:56:57,300 --> 00:57:01,260 Are you sure there's no residual ill feeling between you and Leo Richardson? 688 00:57:01,300 --> 00:57:03,900 I wouldn't be working for him if there were. 689 00:57:03,940 --> 00:57:09,860 Look, I've seen what resentment can do, Constable. First hand. 690 00:57:09,900 --> 00:57:13,180 My father, my grandfather both. 691 00:57:13,220 --> 00:57:15,140 Bitterness. Regret. 692 00:57:15,180 --> 00:57:17,860 It ate them from the inside out. 693 00:57:17,900 --> 00:57:19,820 Both dead by 40. 694 00:57:20,940 --> 00:57:22,260 No. 695 00:57:22,300 --> 00:57:27,100 Middle-management, middle of the batting order, middle of the road. 696 00:57:28,380 --> 00:57:30,380 There's a lot to be said for it. 697 00:57:35,540 --> 00:57:36,860 It's your fault. 698 00:57:39,300 --> 00:57:41,100 My fault. 699 00:57:43,140 --> 00:57:45,980 How exactly is it my fault? 700 00:57:46,020 --> 00:57:47,780 The business. 701 00:57:47,820 --> 00:57:49,740 Someone you've... 702 00:57:51,300 --> 00:57:52,940 ...done down or... 703 00:57:57,220 --> 00:58:00,980 - She could have died. - Christ, you think I don't know that? 704 00:58:04,500 --> 00:58:07,100 She's the one good thing we ever did. 705 00:58:09,220 --> 00:58:13,700 It's a judgment, Leo. God sees all. 706 00:58:15,580 --> 00:58:18,460 It's a bit late to start bringing him into it. 707 00:58:42,490 --> 00:58:46,010 You think this is how whoever it is did for Hallward? 708 00:58:46,050 --> 00:58:47,970 If it was Hallward's body at all. 709 00:58:48,010 --> 00:58:51,330 Yes, what is this new theory of yours, Morse? Hallward's alive? 710 00:58:51,370 --> 00:58:54,090 Well, Hallward seemed to have a hand in all of it so far, sir. 711 00:58:54,130 --> 00:58:57,330 The poisoning, the broken glass and Verity Richardson's kidnap. 712 00:58:57,370 --> 00:59:01,250 The kidnapper had a Norfolk accent and Hallward's family were from Norfolk. 713 00:59:01,290 --> 00:59:05,010 - Rather elaborate. - Not if we were meant to take it at face value, sir. 714 00:59:05,050 --> 00:59:06,730 Ingenious, really. 715 00:59:06,770 --> 00:59:09,090 A sort of homemade time bomb. With the door locked, 716 00:59:09,130 --> 00:59:11,250 Hallward didn't stand a cat in hell's chance. 717 00:59:11,290 --> 00:59:12,650 - If it works. - It'll work. 718 00:59:12,690 --> 00:59:15,370 Any second... now. 719 00:59:37,410 --> 00:59:40,130 - Is that it? - A watched pot. 720 00:59:40,170 --> 00:59:41,770 Bad luck. 721 00:59:41,810 --> 00:59:44,930 Sorry, sir. A message from Dr DeBryn. 722 00:59:44,970 --> 00:59:47,650 Hallward's dental records have been located 723 00:59:47,690 --> 00:59:51,090 and match those of the cadaver recovered from the fire. 724 00:59:51,130 --> 00:59:54,890 If it wasn't Hallward, who was it on the phone? 725 00:59:54,930 --> 00:59:57,850 And whom do we have here? 726 00:59:57,890 --> 01:00:00,490 WPC 734 Trewlove, sir. 727 01:00:00,530 --> 01:00:03,290 One of the replacement intakes, sir. Started last week. 728 01:00:03,330 --> 01:00:06,690 - Your first posting, is it? - Yes, sir. 729 01:00:06,730 --> 01:00:10,970 Excellent. Well, we run a taut ship here at Cowley, 730 01:00:11,010 --> 01:00:13,810 though I like to think a happy one also. 731 01:00:13,850 --> 01:00:15,690 All work and... 732 01:00:15,730 --> 01:00:18,050 - Wouldn't you say so, Thursday? - Sir? 733 01:00:18,090 --> 01:00:21,770 - The ship. A happy one. - Oh, as the day is long, sir. 734 01:00:21,810 --> 01:00:23,930 My door is always... well, 735 01:00:23,970 --> 01:00:27,570 if not actually open then not infrequently ajar. - Thank you, sir. 736 01:00:28,290 --> 01:00:30,650 Well, er... carry on. 737 01:00:34,170 --> 01:00:36,130 It was a nice idea. 738 01:00:37,090 --> 01:00:39,010 Hallward was behind the poisoning, 739 01:00:39,050 --> 01:00:41,810 the evidence in his studio puts it beyond any doubt. 740 01:00:41,850 --> 01:00:46,010 - He can't kidnap Verity Richardson if he's dead. - He can't, no. 741 01:00:46,050 --> 01:00:49,930 But what if he had confided in someone or had a partner maybe? 742 01:00:49,970 --> 01:00:54,410 And they thought that all the ransom sounded better than half. But who? 743 01:00:54,450 --> 01:00:56,490 Someone who was close to the family, 744 01:00:56,530 --> 01:00:58,890 someone who knew the layout of the house. 745 01:00:58,930 --> 01:01:02,410 The night she was taken, you'd been on a date together. 746 01:01:02,450 --> 01:01:07,090 No, it wasn't a date. We just went for a drink in town, catch-up. 747 01:01:08,250 --> 01:01:12,490 Look, I've known her since we were kids. We're like cousins. Brother and sister almost. 748 01:01:12,530 --> 01:01:15,410 How did she seem? Nothing worrying her that she talked about? 749 01:01:16,450 --> 01:01:17,610 No. 750 01:01:17,650 --> 01:01:21,050 - How were things at home? - Good, so far as I know. 751 01:01:21,090 --> 01:01:22,850 I've been away at college in America 752 01:01:22,890 --> 01:01:25,010 and she's very wrapped up in her AmnOx work. 753 01:01:26,010 --> 01:01:30,250 You're better off talking to my mum. She saw far more of Verity than me these past few years. 754 01:01:30,290 --> 01:01:34,090 - How's that? - They both go to the Friends House in town. 755 01:02:13,130 --> 01:02:16,370 Mrs Maddox? Detective Constable Morse, City Police. 756 01:02:17,770 --> 01:02:19,370 You should have waited outside. 757 01:02:19,410 --> 01:02:21,890 Well, the sign says "All are welcome". 758 01:02:21,930 --> 01:02:24,330 All are welcome. To worship. 759 01:02:24,370 --> 01:02:26,970 It's not my first time in a meeting house, Mrs Maddox. 760 01:02:27,010 --> 01:02:30,050 I know what is and isn't welcome. I was raised in Quakerism. 761 01:02:30,090 --> 01:02:32,170 So far as my father would allow. 762 01:02:33,410 --> 01:02:36,730 I wanted to ask you a few questions about the Richardsons. 763 01:02:36,770 --> 01:02:39,290 A happy family, would you say? 764 01:02:40,690 --> 01:02:42,930 No more or less than any other. 765 01:02:42,970 --> 01:02:45,970 Leo makes money, Annette spends it. 766 01:02:46,010 --> 01:02:47,850 It seems enough. 767 01:02:49,450 --> 01:02:51,450 What about Verity? 768 01:02:56,730 --> 01:02:58,730 I'm very fond of Verity. 769 01:02:59,890 --> 01:03:03,010 She used to come to meetings a lot when she was younger. 770 01:03:03,050 --> 01:03:06,970 Since this last year, I think she's been once or twice. 771 01:03:07,730 --> 01:03:10,530 I suppose she has less time now with her work for AmnOx. 772 01:03:10,570 --> 01:03:14,010 She ever mention anything at home? Or boyfriend trouble? 773 01:03:16,570 --> 01:03:19,170 She'd had a bad experience, I think. 774 01:03:19,210 --> 01:03:22,890 End of last year, about a month or two after she got back. 775 01:03:22,930 --> 01:03:27,010 A man. I mean, I assumed it was a man. 776 01:03:27,050 --> 01:03:29,170 It usually is at that age. 777 01:03:29,210 --> 01:03:32,170 Your son seems fond of her. Verity. 778 01:03:32,210 --> 01:03:34,330 It's not a trick question, Mrs Maddox. 779 01:03:34,370 --> 01:03:36,490 It's about Leo, isn't it? 780 01:03:36,530 --> 01:03:39,450 It's someone he's rubbed up the wrong way, 781 01:03:39,490 --> 01:03:42,050 or a disgruntled member of staff. 782 01:03:42,090 --> 01:03:46,610 Maybe someone who knows he's got a bit of money. Wouldn't you think? 783 01:03:49,930 --> 01:03:55,450 - When did you last come to a meeting? - Oh, not since I was a boy. 784 01:03:56,970 --> 01:04:01,210 I was never much of a believer then. Even less now. 785 01:04:04,970 --> 01:04:06,890 I could have baulked at it. 786 01:04:08,130 --> 01:04:11,170 Refused point blank to go. Kicked up a fuss. 787 01:04:11,210 --> 01:04:13,210 Why didn't you? 788 01:04:15,690 --> 01:04:20,250 Because I didn't want to disappoint her. She'd had enough of that. 789 01:04:22,450 --> 01:04:28,290 So we'd go, the two of us, and sit in silence. 790 01:04:31,090 --> 01:04:34,090 Sometimes the spirit would move her and she'd speak. 791 01:04:34,130 --> 01:04:36,090 "Minister", we call it. 792 01:04:36,130 --> 01:04:41,650 But mostly it was silence. "Still your mind," she'd say. 793 01:04:41,690 --> 01:04:44,250 That was the point. 794 01:04:45,810 --> 01:04:47,810 "Still your mind." 795 01:04:53,210 --> 01:04:55,210 Never got the knack. 796 01:05:05,810 --> 01:05:08,770 Good morning. AmnOx. How can I help you? 797 01:05:13,370 --> 01:05:15,450 - Volunteering? - No. 798 01:05:15,490 --> 01:05:18,330 Then might I trouble you for a donation? All in a good cause. 799 01:05:18,370 --> 01:05:19,690 I know, I'm a donor. 800 01:05:19,730 --> 01:05:22,010 Detective Constable Morse, City Police. 801 01:05:25,010 --> 01:05:27,490 - Guilty conscience? - How's that? 802 01:05:27,530 --> 01:05:29,530 A policeman donating to AmnOx? 803 01:05:29,570 --> 01:05:32,730 Your lot are usually more at home arresting lawful protestors. 804 01:05:32,770 --> 01:05:36,250 You should be safe today. My rubber truncheon's at the menders. 805 01:05:38,450 --> 01:05:39,970 What can I do for you? 806 01:05:40,010 --> 01:05:43,730 I'd like to ask you a few questions about Verity Richardson, Miss...? 807 01:05:43,770 --> 01:05:46,570 Brooke. Marion Brooke. Just Marion, if you like. 808 01:05:46,610 --> 01:05:48,250 What sort of questions? 809 01:05:48,290 --> 01:05:49,490 General. 810 01:05:49,530 --> 01:05:52,650 I understand she's quite involved with all this. 811 01:05:52,690 --> 01:05:54,650 She volunteers here, yes. 812 01:05:54,690 --> 01:05:59,730 Look, I was just about to take my lunch. It'll be easier for us to talk off the premises. 813 01:06:04,610 --> 01:06:06,810 She'd been abroad for AmnOx last year? 814 01:06:06,850 --> 01:06:09,810 To Rhodesia, as part of a fact-finding mission 815 01:06:09,850 --> 01:06:12,570 and to help support the families of political prisoners, 816 01:06:12,610 --> 01:06:17,290 those unjustly accused of insurgency - sabotage, blowing up railway lines. 817 01:06:17,330 --> 01:06:20,570 She'd been under a private doctor, I understand, for her nerves. 818 01:06:20,610 --> 01:06:23,530 Oh, really? Well, I don't know about that. 819 01:06:23,570 --> 01:06:26,410 I mean, she was quite poorly when she got back from Africa. 820 01:06:26,450 --> 01:06:28,770 Some nasty she'd picked up out there. 821 01:06:28,810 --> 01:06:32,010 She was off work for a while and I know that left her quite low. 822 01:06:32,050 --> 01:06:35,170 Did she ever mention a Simon Hallward? 823 01:06:36,210 --> 01:06:39,810 The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. 824 01:06:39,850 --> 01:06:42,010 A portrait her family wanted done. 825 01:06:45,170 --> 01:06:47,850 He seems an unlikely portraitist. 826 01:06:47,890 --> 01:06:50,850 His work seems to have been avant-garde in the main. 827 01:06:50,890 --> 01:06:52,850 Abstracts and so forth. 828 01:06:52,890 --> 01:06:56,650 - Where did you find him? - Through Verity, I think. 829 01:06:56,690 --> 01:07:00,810 - But you met him? - Mm. He was very handsome. 830 01:07:00,850 --> 01:07:04,010 Had a great sense of... fun. 831 01:07:05,490 --> 01:07:07,410 Yes, his chief source of amusement of late 832 01:07:07,450 --> 01:07:10,850 was running an extortion campaign against your husband's business. 833 01:07:10,890 --> 01:07:12,530 Were you sleeping with him? 834 01:07:13,810 --> 01:07:18,650 You do that again and we can add assault to the list of charges your family is going to face. 835 01:07:20,210 --> 01:07:22,610 What time did you get to the Maddox's party? 836 01:07:22,650 --> 01:07:24,610 Fashionably late? 837 01:07:24,650 --> 01:07:26,650 Time enough to stop for a gin and bitter lemon 838 01:07:26,690 --> 01:07:28,370 with Simon Hallward at the Turf? 839 01:07:28,410 --> 01:07:31,090 How many people in Oxford like gin and bitter lemon? 840 01:07:31,130 --> 01:07:34,330 Thousands probably. But of the people I've met on this case, only one. 841 01:07:39,130 --> 01:07:40,930 Get out of my house. 842 01:07:47,650 --> 01:07:49,730 Don't speak, just listen. 843 01:07:49,770 --> 01:07:51,810 If you want to see your daughter alive again, 844 01:07:51,850 --> 01:07:53,930 you'll put £100,000 in used, unmarked notes 845 01:07:53,970 --> 01:07:56,730 of small denomination into a dark holdall. 846 01:07:57,810 --> 01:08:00,490 Come to the phone box on Merton Street at 4am. 847 01:08:00,530 --> 01:08:02,810 Come alone and on foot. 848 01:08:02,850 --> 01:08:06,290 If I see the police, the deals off, the girl is dead. 849 01:08:06,330 --> 01:08:09,850 H-how do I know you'll do as you say? How do I know she's even alive? 850 01:08:09,890 --> 01:08:11,370 Daddy! No! 851 01:08:11,410 --> 01:08:14,850 Give it to me! Don't hurt her! Please don't hurt her! 852 01:08:14,890 --> 01:08:18,530 You're a businessman. Think of this as a business transaction. 853 01:08:20,010 --> 01:08:22,250 You're a businessman. Think of this as a... 854 01:08:23,810 --> 01:08:27,170 You're a businessman. Think of this as a business transaction. 855 01:08:27,210 --> 01:08:30,090 If you follow my instructions you'll... 856 01:08:39,290 --> 01:08:41,610 He'll be down in a minute. 857 01:08:43,950 --> 01:08:47,070 Mum says Peter's going abroad. Getting married. 858 01:08:47,110 --> 01:08:49,990 Yeah. It looks that way. 859 01:08:50,030 --> 01:08:52,190 Oh, well, there's a turn-up. 860 01:08:53,390 --> 01:08:56,790 - What's she like, his fiancee? - I don't know. I haven't met her. 861 01:08:56,830 --> 01:08:58,750 I only found out myself this week. 862 01:08:58,790 --> 01:09:01,550 Out of all the people, who'd have thought? 863 01:09:02,910 --> 01:09:04,670 Love, I suppose. 864 01:09:06,030 --> 01:09:10,390 - Don't know until you meet the right one. - No. Don't suppose... 865 01:09:15,030 --> 01:09:17,910 - Ready for the off then, Morse? - Yes, sir. 866 01:09:18,910 --> 01:09:20,910 Miss Thursday. 867 01:09:26,790 --> 01:09:30,550 The voice on the tape was exactly that. A recording of Hallward. 868 01:09:30,590 --> 01:09:33,430 The kidnapper assumed it would be Mr Richardson on the phone. 869 01:09:33,470 --> 01:09:36,430 But at one point, Mrs Richardson picks up the receiver and says... 870 01:09:36,470 --> 01:09:38,750 - No! - Give it to me. 871 01:09:39,590 --> 01:09:41,390 - So? - The kidnapper then says... 872 01:09:41,430 --> 01:09:44,030 You're a businessman... 873 01:09:44,070 --> 01:09:48,670 - Odd, don't you think? - He thinks he's talking to Mrs Richardson. 874 01:09:48,710 --> 01:09:52,270 - So why would he say, "businessman"? - Could be a slip of the tongue. 875 01:09:52,310 --> 01:09:55,030 It could, but when he gives instructions for the drop 876 01:09:55,070 --> 01:09:57,390 you can hear a clock chime the three-quarter. 877 01:09:57,430 --> 01:10:00,630 You'll put £100,000 in used, unmarked notes 878 01:10:00,670 --> 01:10:04,910 of small denomination into a dark holdall. 879 01:10:04,950 --> 01:10:07,550 Come to the phone box on Merton Street at 4am. 880 01:10:07,590 --> 01:10:09,990 Come alone and on foot. 881 01:10:10,030 --> 01:10:13,270 If I see the police, the deal's off, the girl is dead. 882 01:10:13,310 --> 01:10:16,550 How do I know you'll do as you say? How do I know she's even alive? 883 01:10:16,590 --> 01:10:18,310 Daddy! No! 884 01:10:18,350 --> 01:10:21,710 - It stops. - Yes. When Mister Richardson starts speaking. 885 01:10:21,750 --> 01:10:24,910 You're a businessman, think of this as a business transaction. 886 01:10:24,950 --> 01:10:26,710 And starts again 887 01:10:26,750 --> 01:10:29,390 when the kidnapper starts talking. 888 01:10:29,430 --> 01:10:31,510 I think I know which clock it is. 889 01:10:32,030 --> 01:10:36,630 Listen. It's the third, the sixth and tenth note. 890 01:10:38,150 --> 01:10:40,590 The G is marginally flat. 891 01:10:40,630 --> 01:10:42,310 Can you hear it? 892 01:10:42,350 --> 01:10:45,470 Not really. 893 01:10:46,230 --> 01:10:47,950 Trust me. It's the same clock. 894 01:10:50,230 --> 01:10:54,030 - Money? That's not what we're about. - Well, it's what somebody's about. 895 01:10:54,070 --> 01:10:56,150 We need to talk to everyone who lives here. 896 01:10:56,190 --> 01:10:58,790 - They're in the field. - Bring them in. 897 01:11:00,510 --> 01:11:01,710 All right. 898 01:11:19,950 --> 01:11:21,270 Hi. 899 01:11:22,030 --> 01:11:23,350 Hello. 900 01:11:25,190 --> 01:11:27,190 How you feeling? 901 01:11:28,230 --> 01:11:30,070 I've been better. 902 01:11:32,110 --> 01:11:34,990 Erm... Mum and Dad send their best. 903 01:11:39,670 --> 01:11:43,230 - I was so scared. - Of course you were. 904 01:11:44,110 --> 01:11:47,510 It's OK, you're safe now. They'll catch him. Don't worry. 905 01:11:50,430 --> 01:11:51,710 Anything from the commune? 906 01:11:51,750 --> 01:11:54,510 Couple of them have been done for possession of marijuana. 907 01:11:54,550 --> 01:11:57,470 This Ayesha girl's real name is Thelma Anne Davis. 908 01:11:57,510 --> 01:12:00,430 - I'm having her previous wired through. - And Gideon Finn? 909 01:12:00,470 --> 01:12:04,590 Before he set up in the "Jesus wants me for a sunbeam" business, he gave art lessons 910 01:12:04,630 --> 01:12:07,910 to the sons and daughters of the well-to-do. - Does he have a record? 911 01:12:07,950 --> 01:12:11,550 Not as such, sir. But his name does come up as a victim of assault. 912 01:12:11,590 --> 01:12:15,110 Father of one of Finn's pupils, a 15-year-old girl, 913 01:12:15,150 --> 01:12:18,270 got it into his head that there was a bit more on the curriculum 914 01:12:18,310 --> 01:12:20,270 than perspective and the colour wheel. 915 01:12:20,310 --> 01:12:22,910 - Did Finn bring charges against the father? - No. 916 01:12:22,950 --> 01:12:25,670 So there must've been something in it. Wouldn't you think? 917 01:12:30,190 --> 01:12:32,310 - Here. - Oh. 918 01:12:32,350 --> 01:12:33,870 - Thanks. - How is she? 919 01:12:33,910 --> 01:12:36,110 All right, I think. 920 01:12:36,150 --> 01:12:39,910 Quite a few visitors this afternoon. I've got a list. 921 01:12:40,830 --> 01:12:44,870 Mike Maddox came by and a pal of hers from AmnOx. Marion Brooke. 922 01:12:46,670 --> 01:12:48,750 By the way, your Teasmade. 923 01:12:48,790 --> 01:12:51,430 - You were right. - I was? 924 01:12:51,470 --> 01:12:55,150 The only reason you didn't have any success in the yard is because it's outside. 925 01:12:55,190 --> 01:12:57,230 The vapours dispersed. 926 01:12:57,270 --> 01:13:00,270 In Hallward's flat it would have built up, filled the room. 927 01:13:00,310 --> 01:13:05,150 As the liquid boiled away, the exposed element would have become white hot and, well... 928 01:13:05,190 --> 01:13:06,910 - Boom. - Quite. 929 01:13:09,870 --> 01:13:11,670 Well done. 930 01:13:15,310 --> 01:13:16,550 Hello. 931 01:13:47,710 --> 01:13:51,310 Does Cuthbert Mukamba volunteer here? 932 01:13:51,350 --> 01:13:54,270 He does, when he can. But today's not one of his days, I'm afraid. 933 01:13:54,310 --> 01:13:56,310 What did you want to speak to him about? 934 01:13:56,350 --> 01:13:59,910 Did you take a "get well soon" card from him to Verity Richardson? 935 01:13:59,950 --> 01:14:02,070 There's no law against that, is there? 936 01:14:02,110 --> 01:14:03,470 No. 937 01:14:03,510 --> 01:14:06,910 - Who's Dziva? - Why do you ask? 938 01:14:09,230 --> 01:14:11,710 You mean Dzivaguru. Chthonic goddess. 939 01:14:11,750 --> 01:14:14,270 The Great Creatrix of the Shona people. 940 01:14:14,310 --> 01:14:17,750 Stands for life, fertility. But woe betide anyone that crosses her. 941 01:14:17,790 --> 01:14:19,950 - How's that? - She has bit of a temper. 942 01:14:19,990 --> 01:14:22,030 Goddess of the Night, too. 943 01:14:22,070 --> 01:14:25,870 Of course, to we Catholics, that's just superstition. 944 01:14:25,910 --> 01:14:30,670 So why would Cuthbert Mukamba address Verity Richardson as Dziva? 945 01:14:34,190 --> 01:14:36,790 Miss Richardson came to my country last year 946 01:14:36,830 --> 01:14:38,990 with a delegation from AmnOx. 947 01:14:39,030 --> 01:14:42,270 My brother is a political prisoner in Salisbury. 948 01:14:42,310 --> 01:14:44,670 AmnOx supported his family with money 949 01:14:44,710 --> 01:14:47,230 and organising legal representation. 950 01:14:47,270 --> 01:14:49,270 You were friends, then. 951 01:14:50,630 --> 01:14:51,990 We were. 952 01:14:52,030 --> 01:14:55,030 I wonder then why, of all the "get well soon" cards she received, 953 01:14:55,070 --> 01:14:58,630 yours was the only one that she tore up and put in the wastepaper basket. 954 01:14:59,390 --> 01:15:02,470 I also wonder why you addressed her as Dziva, Goddess. 955 01:15:02,510 --> 01:15:06,910 In this country, that's a term of endearment usually reserved for more than friends. 956 01:15:10,510 --> 01:15:14,190 - What is there to say? - The truth. 957 01:15:19,390 --> 01:15:22,390 - So you put pressure on her? - Well, what were we meant to do? 958 01:15:22,430 --> 01:15:24,270 - Support her? - It's easy for you to say. 959 01:15:24,310 --> 01:15:28,510 What if it was your daughter? We were thinking of her future. Her good name. Her reputation. 960 01:15:28,550 --> 01:15:31,070 The only good name you were thinking of was Richardsons. 961 01:15:31,110 --> 01:15:32,830 - We did the right thing. - For who? 962 01:15:32,870 --> 01:15:34,790 She was 19. We are still her parents. 963 01:15:34,830 --> 01:15:36,950 What chance would she have of a decent husband 964 01:15:36,990 --> 01:15:38,830 with a Marxist bastard hanging around? 965 01:15:38,870 --> 01:15:41,870 - It was his politics you disapproved of? - We did nothing wrong. 966 01:15:41,910 --> 01:15:45,230 I'm not concerned with ethics, morals. The law's my business 967 01:15:45,270 --> 01:15:47,270 and procuring an abortion is illegal. 968 01:15:49,350 --> 01:15:51,990 Not if the patient's mental state is at risk. 969 01:15:52,870 --> 01:15:55,110 I suppose that's where Dr Amthor comes in. 970 01:15:55,150 --> 01:15:57,710 For the right money, he signs an affidavit 971 01:15:57,750 --> 01:16:00,110 to the effect that she's likely to do herself harm, 972 01:16:00,150 --> 01:16:02,310 and no-one can touch you. Health farm, was it? 973 01:16:04,670 --> 01:16:07,350 This isn't the end of it, I promise you. 974 01:16:16,670 --> 01:16:18,710 I really was thinking of Verity. 975 01:16:21,510 --> 01:16:25,790 I could have been... something more. 976 01:16:28,630 --> 01:16:31,110 But you meet someone. 977 01:16:32,990 --> 01:16:35,470 The wedding dress becomes the christening gown, 978 01:16:35,510 --> 01:16:37,830 and before you know where you are it's 20 years. 979 01:16:39,950 --> 01:16:43,750 You wonder if those bright summer mornings ever happened at all. 980 01:16:48,350 --> 01:16:51,270 I didn't want that for my daughter. 981 01:16:53,990 --> 01:16:56,390 But it wasn't your choice to make. 982 01:17:13,990 --> 01:17:15,390 Ben? 983 01:17:16,830 --> 01:17:18,150 - Ben? - Oh! 984 01:17:18,190 --> 01:17:20,910 - Ben! Ben! - Are you all right? 985 01:17:20,950 --> 01:17:23,510 Where's my baby? Where's my baby? Ben! 986 01:17:34,365 --> 01:17:36,045 Smells good. 987 01:17:39,230 --> 01:17:40,990 So do you. 988 01:17:41,870 --> 01:17:43,950 Not now, Gid. I'm not in the mood. 989 01:17:46,470 --> 01:17:48,230 You never are any more. 990 01:17:49,390 --> 01:17:50,910 Whose fault's that? 991 01:17:54,430 --> 01:17:56,430 Christ. 992 01:17:58,510 --> 01:18:00,070 What have you done? 993 01:18:01,390 --> 01:18:03,590 - Ahh! - What have you done? 994 01:18:04,590 --> 01:18:07,150 Could we have the screen across, Nurse Hicks? 995 01:18:07,190 --> 01:18:08,710 Of course. 996 01:18:08,750 --> 01:18:11,790 Good afternoon, Inspector. Not more questions? 997 01:18:11,830 --> 01:18:14,710 - I'm not sure there's much more I can tell you. - I think there is. 998 01:18:14,750 --> 01:18:17,990 - I've spoken to Cuthbert Mukamba. - You know why we're asking. 999 01:18:18,030 --> 01:18:21,910 We've also spoken to your parents. It'll go better for you if you tell the truth now. 1000 01:18:21,950 --> 01:18:24,390 I don't understand what you're talking about. 1001 01:18:24,430 --> 01:18:27,830 You spent some time last year in Rhodesia working for AmnOx. 1002 01:18:27,870 --> 01:18:30,430 While you were there, you got involved with Cuthbert. 1003 01:18:30,470 --> 01:18:32,950 When you came back to England you were carrying his child. 1004 01:18:32,990 --> 01:18:36,990 Your parents weren't too pleased about it, so they made arrangements. 1005 01:18:37,030 --> 01:18:39,870 Miss Richardson, would you like to come with me, please? 1006 01:18:39,910 --> 01:18:43,990 The food-tampering, extortion, all the rest of it, was your way of getting back at them, 1007 01:18:44,030 --> 01:18:47,790 of hurting them as badly as they'd hurt you. - You've no idea. 1008 01:18:47,830 --> 01:18:50,070 We know you couldn't do it by yourself. 1009 01:18:50,110 --> 01:18:52,630 The voice on the phone making the ransom demand. 1010 01:18:52,670 --> 01:18:55,870 If we played that to Simon Hallward's parents, they'd identify him. 1011 01:18:55,910 --> 01:18:58,070 But there was a third. Hallward was dead 1012 01:18:58,110 --> 01:19:01,310 by the time you faked your kidnapping. So, who helped you? 1013 01:19:04,150 --> 01:19:05,790 Who's Tad, Verity? 1014 01:19:07,070 --> 01:19:09,870 - An American boy I met in Rhodesia. - Really? 1015 01:19:09,910 --> 01:19:13,110 Sure it's not Thelma Anne Davis? 1016 01:19:13,150 --> 01:19:15,390 Verity, you don't have to say anything... 1017 01:19:15,430 --> 01:19:18,110 My daughter is in no fit state to be questioned. 1018 01:19:18,150 --> 01:19:19,910 If you wish to do so, do so formally... 1019 01:19:19,950 --> 01:19:21,870 If you want to hurt them, now's the time. 1020 01:19:21,910 --> 01:19:23,870 - What do you want to know? - Darling... 1021 01:19:23,910 --> 01:19:27,030 - No! You don't call me that! - Please. Think of your father. 1022 01:19:27,070 --> 01:19:30,630 When did he ever think of me? When did either of you think of me? 1023 01:19:31,630 --> 01:19:34,790 "Richardsons - for all the family." 1024 01:19:40,790 --> 01:19:42,470 I'll answer your questions. 1025 01:19:44,270 --> 01:19:46,710 But not with these people here. 1026 01:19:50,350 --> 01:19:52,550 You stupid, stupid girl! 1027 01:19:52,590 --> 01:19:54,870 Please, Gideon! Please let me keep him. 1028 01:19:54,910 --> 01:19:57,750 It's not a puppy! It's a child! Someone else's child! 1029 01:19:57,790 --> 01:19:59,670 - God help me... - You're mean! 1030 01:19:59,710 --> 01:20:01,870 - You don't love me. - Love you? 1031 01:20:01,910 --> 01:20:06,030 You're a maniac. You take it back today! Or I will! 1032 01:20:06,870 --> 01:20:10,390 - So who was her accomplice? - Thelma Anne Davis, sir. 1033 01:20:10,430 --> 01:20:15,110 Her previous just came through. She was sent to an approved school aged 11 for arson. 1034 01:20:15,150 --> 01:20:16,830 She burned down a sports hall. 1035 01:20:16,870 --> 01:20:18,990 These days she calls herself Ayesha. 1036 01:20:19,030 --> 01:20:22,190 One of Gideon Finn's disciples up at House Beautiful. 1037 01:20:22,230 --> 01:20:24,670 I think that's how she got to know Hallward. 1038 01:20:24,710 --> 01:20:28,550 I think maybe the original idea was to hurt the Richardsons through extortion, 1039 01:20:28,590 --> 01:20:32,630 but once Leo Richardson refused to pay, they struck on the notion of faking a kidnap. 1040 01:20:32,670 --> 01:20:35,470 - Then why did they kill Hallward? - Because he went too far. 1041 01:20:35,510 --> 01:20:38,110 With Leo Richardson dragging his heels about paying up, 1042 01:20:38,150 --> 01:20:40,510 Hallward got impatient and upped the stakes. 1043 01:20:40,550 --> 01:20:42,230 From his notebooks, it's clear 1044 01:20:42,270 --> 01:20:45,110 Hallward increased the arsenic dose in the bloater paste. 1045 01:20:45,150 --> 01:20:47,350 Sadly for Miss Figgis, with fatal consequences. 1046 01:20:47,390 --> 01:20:51,030 The glass in the baby food was a step too far. 1047 01:20:51,990 --> 01:20:54,470 I don't think Verity and Ayesha had intended anyone 1048 01:20:54,510 --> 01:20:57,350 to come to serious harm, certainly not women or children. 1049 01:20:57,390 --> 01:21:00,190 He had crossed the line and had to go. 1050 01:21:01,990 --> 01:21:04,430 He'd already recorded the ransom demand, 1051 01:21:04,470 --> 01:21:06,630 so they had no further use for him. 1052 01:21:06,990 --> 01:21:11,190 We stood no chance of identifying the voice on the tape because Hallward was already dead. 1053 01:21:13,870 --> 01:21:16,310 So how did Verity even meet this Ayesha girl? 1054 01:21:16,350 --> 01:21:19,150 They were at the same abortion clinic at the same time. 1055 01:21:19,190 --> 01:21:21,670 It would have meant prison for Gideon Finn. 1056 01:21:21,710 --> 01:21:23,950 He was the father, according to Verity. 1057 01:21:23,990 --> 01:21:27,630 I don't doubt they said Ayesha was 16. She was 15 when she fell pregnant by him. 1058 01:21:27,670 --> 01:21:31,750 What about the chalk mine? Verity Richardson would have been killed in that explosion. 1059 01:21:31,790 --> 01:21:34,790 She was never in any danger, sir. It was all for show. 1060 01:21:34,830 --> 01:21:38,070 The explosion was detonated from a safe distance by her accomplice 1061 01:21:38,110 --> 01:21:39,870 once she'd seen that Verity was clear. 1062 01:22:08,430 --> 01:22:10,150 Hello, Tadpole. 1063 01:22:10,190 --> 01:22:13,430 Ssh. Who's upset you? 1064 01:22:16,350 --> 01:22:18,670 I'm afraid the jig's up. 1065 01:22:19,910 --> 01:22:21,430 They'll be coming. 1066 01:22:30,150 --> 01:22:35,790 We give thanks to the earth, mother of all, for her fine, fair bounty. 1067 01:22:37,270 --> 01:22:40,830 We give thanks for the barley and the sweet vegetables 1068 01:22:40,870 --> 01:22:43,750 raised by the sweat of our labour from this good earth. 1069 01:22:47,070 --> 01:22:51,070 We give thanks for our fellowship, 1070 01:22:51,110 --> 01:22:53,310 and the company of honest hearts. 1071 01:22:53,350 --> 01:22:57,510 And today, we give a special thanks to Sister Ayesha 1072 01:22:57,550 --> 01:23:00,270 for the meal she has so thoughtfully prepared 1073 01:23:00,310 --> 01:23:02,510 and set before us so lovingly... 1074 01:23:02,550 --> 01:23:05,310 My God, don't you ever get sick of the sound of your voice? 1075 01:23:11,190 --> 01:23:12,790 Ready? 1076 01:23:12,830 --> 01:23:14,430 Don't let me go alone. 1077 01:23:14,470 --> 01:23:16,390 No, I can't, Tadpole. I can't. 1078 01:23:16,430 --> 01:23:18,590 I thought I was brave enough but I'm not. 1079 01:23:19,390 --> 01:23:20,910 I need you! 1080 01:23:23,190 --> 01:23:24,830 Sister? 1081 01:23:29,630 --> 01:23:32,230 You think this is heaven? This is hell. 1082 01:23:32,270 --> 01:23:35,310 Thelma Anne Davis, Verity Richardson, I... 1083 01:23:36,910 --> 01:23:38,470 What is it? What's she taken? 1084 01:23:38,510 --> 01:23:41,310 About 50 Librium. The arsenic was meant for me. 1085 01:23:41,350 --> 01:23:42,830 Fetch an ambulance. 1086 01:23:45,270 --> 01:23:47,070 Thelma. 1087 01:24:04,550 --> 01:24:06,550 There was nothing they could do. 1088 01:24:09,310 --> 01:24:11,790 This was meant to be a refuge. 1089 01:24:13,150 --> 01:24:14,870 A place of kindness. 1090 01:24:16,590 --> 01:24:20,390 - It was a dream. My dream. - The less out of you, the better. 1091 01:24:20,430 --> 01:24:23,870 Your dream? You exploited a vulnerable young girl. 1092 01:24:23,910 --> 01:24:26,230 - If I had my way, you'd answer for it. - Sir! Sir! 1093 01:24:26,270 --> 01:24:27,430 She was ill-used! 1094 01:24:37,630 --> 01:24:40,350 We were going to found an orphanage in Africa. 1095 01:24:41,150 --> 01:24:42,830 Use the money for something good. 1096 01:24:53,630 --> 01:24:56,910 So One-eye'd Jakes will no longer be a lone ranger. 1097 01:24:58,230 --> 01:25:02,590 He's reached his High Noon and found his Darling Clementine. 1098 01:25:02,630 --> 01:25:04,590 So the way I look at it, 1099 01:25:04,630 --> 01:25:08,270 we're not so much losing a Detective Sergeant as gaining a cowboy. 1100 01:25:08,310 --> 01:25:10,470 - The happy couple. - Happy couple. 1101 01:25:10,510 --> 01:25:13,230 I believe Mr Bright has something to say to you, too. 1102 01:25:13,270 --> 01:25:16,270 In light of your late exploits at the chalk tunnels, 1103 01:25:16,310 --> 01:25:20,470 I have made a recommendation for the Queen's Police Medal. 1104 01:25:20,510 --> 01:25:23,830 I am assured that the request will be looked upon favourably. 1105 01:25:23,870 --> 01:25:26,630 So, very well done, very well deserved. Congratulations. 1106 01:25:28,670 --> 01:25:30,870 - Very, very well done. - Thank you, sir. 1107 01:25:40,470 --> 01:25:42,790 Morse! Are you not coming in? 1108 01:25:44,110 --> 01:25:46,110 - Work. - Right. 1109 01:25:48,830 --> 01:25:51,990 Well... I suppose... 1110 01:25:57,350 --> 01:25:59,710 Your other half. I'm sorry, I don't know her name. 1111 01:25:59,750 --> 01:26:01,430 Hope. 1112 01:26:03,270 --> 01:26:07,150 - Make a go of it. - I mean to. 1113 01:26:08,470 --> 01:26:10,630 Step to, matey. Your pint's getting cold. 1114 01:26:21,950 --> 01:26:24,710 Nocturne 1115 01:27:03,830 --> 01:27:07,910 - Any sign of Gideon Finn or his disciples? - Not a soul. 1116 01:27:09,110 --> 01:27:11,270 - Cleared out. - It looks that way. 1117 01:27:13,310 --> 01:27:18,110 What'll they do, do you think? Back to the nine-to-five? 1118 01:27:20,430 --> 01:27:22,070 "The world was all before them, 1119 01:27:22,110 --> 01:27:26,270 where to choose their place of rest and Providence their guide. 1120 01:27:27,630 --> 01:27:30,470 They hand in hand with wandering steps 1121 01:27:30,510 --> 01:27:34,070 and slow through Eden took their solitary way." 1122 01:27:41,550 --> 01:27:45,390 - You'll miss him. - He kept me on my toes. 1123 01:27:47,310 --> 01:27:49,030 No. I'm glad. 1124 01:27:49,070 --> 01:27:52,270 Any man finds a measure of happiness, it's got to be a good thing. 1125 01:27:53,390 --> 01:27:55,230 The start he had, 1126 01:27:55,270 --> 01:27:57,150 if anyone deserved it... 92496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.