All language subtitles for Coroner.S01E04.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,085 Gideon Kamau. 2 00:00:01,086 --> 00:00:02,937 The night he disappeared there was a robbery. 3 00:00:02,938 --> 00:00:05,555 - What was taken? - Obsolete computer equipment. 4 00:00:05,580 --> 00:00:06,836 There's another case. 5 00:00:06,861 --> 00:00:09,187 - "The God Abyss". - Hey. Who's Dylan Lee? 6 00:00:09,188 --> 00:00:10,796 - Your nails are amazing. - Thank you. 7 00:00:10,797 --> 00:00:12,942 - Amanda! - Is that Dylan Lee? 8 00:00:12,943 --> 00:00:13,772 Hey. 9 00:00:13,797 --> 00:00:16,185 - What's with the gun? - I found it in the basement. 10 00:00:16,186 --> 00:00:17,318 It's not Dylan's though! 11 00:00:17,319 --> 00:00:20,244 - Then who does it belong to? - Storm, Dylan's friend. 12 00:00:20,897 --> 00:00:22,857 - Freeze! - Police! Search warrant! 13 00:00:22,858 --> 00:00:25,077 Someone was locked in here. Alive. 14 00:00:25,078 --> 00:00:26,272 Amanda's not answering her phone. 15 00:00:26,273 --> 00:00:28,217 - Stop calling me. - Come meet me. 16 00:00:28,218 --> 00:00:30,426 I love you so much. 17 00:01:04,679 --> 00:01:07,014 When you're ready, Mrs. Kamau. 18 00:01:46,287 --> 00:01:49,256 Hey, it's Amanda. Text me, fool. 19 00:01:50,529 --> 00:01:52,192 - Hey. - Hey. 20 00:01:54,193 --> 00:01:56,227 Only your first month and all these bodies. 21 00:01:56,328 --> 00:01:57,962 Yeah, lucky me. 22 00:01:58,584 --> 00:01:59,897 One sec. 23 00:02:13,746 --> 00:02:15,780 - You still have that? - Mm-hmm. 24 00:02:15,881 --> 00:02:17,515 Yeah. 25 00:02:17,616 --> 00:02:20,118 - You read it yet? - Yeah, I started it. You? 26 00:02:20,219 --> 00:02:22,420 It's on my list of many things to do. 27 00:02:26,367 --> 00:02:28,340 I screwed up. 28 00:02:29,294 --> 00:02:30,997 - What? - Amanda. 29 00:02:31,022 --> 00:02:32,774 I've been trying to get her on the phone since the apiary. 30 00:02:32,798 --> 00:02:35,133 That's not your job. That's police work. 31 00:02:35,234 --> 00:02:37,902 She asked me to protect her. She was scared. 32 00:02:38,003 --> 00:02:39,670 She said she wanted to come home with me. 33 00:02:39,772 --> 00:02:41,841 You followed protocol. You learn soon enough, 34 00:02:41,866 --> 00:02:44,242 in this job, there are a lot of stray cats. 35 00:02:44,788 --> 00:02:46,177 She's a young girl. 36 00:02:46,278 --> 00:02:47,545 You know what I mean. 37 00:02:47,750 --> 00:02:49,680 You can't take all of them home. 38 00:02:49,782 --> 00:02:51,516 All right, Cat Lady? 39 00:02:51,617 --> 00:02:54,552 Or should I say Dr. Cat Lady? 40 00:02:55,652 --> 00:02:57,955 Any more info on the body pops up, call me. 41 00:02:58,056 --> 00:03:00,965 Mm-hmm. 42 00:03:02,761 --> 00:03:05,196 A woman's body was found floating in Humber River. 43 00:03:05,888 --> 00:03:07,198 There's no particulars yet, 44 00:03:07,223 --> 00:03:09,567 but they're... they're waiting for you down there. 45 00:03:20,813 --> 00:03:22,680 - Hey. - She found the body. 46 00:03:22,781 --> 00:03:24,282 She was out for a morning paddle. 47 00:03:24,383 --> 00:03:26,350 Yeah? Where? 48 00:03:28,053 --> 00:03:29,654 All right. Let's call in a team. We'll ne... 49 00:03:29,951 --> 00:03:31,418 Hey! Whoa-whoa! 50 00:03:31,539 --> 00:03:34,109 Jenny! Hey! 51 00:03:34,271 --> 00:03:35,726 What're you-what're you doing? 52 00:04:05,257 --> 00:04:07,091 Yeah? 53 00:04:16,702 --> 00:04:18,301 Damn! 54 00:04:27,713 --> 00:04:29,413 A little relieved? 55 00:04:31,167 --> 00:04:32,835 Not relieved, just um... 56 00:04:33,684 --> 00:04:35,165 not what I expected. 57 00:04:35,274 --> 00:04:37,442 Not who you expected. 58 00:04:40,788 --> 00:04:42,689 All right, let's get that team down here. 59 00:05:00,913 --> 00:05:02,580 There are contusions. 60 00:05:02,681 --> 00:05:04,102 She was strangled. 61 00:05:04,127 --> 00:05:07,229 I noticed that she was cold on the scene but... 62 00:05:08,011 --> 00:05:10,446 feels like she's frozen, under her skin. 63 00:05:11,356 --> 00:05:13,224 It's rock hard. 64 00:05:19,816 --> 00:05:23,100 Minus 5. Like a spring day in Toronto. 65 00:05:23,125 --> 00:05:24,359 Have a look under her clothes, 66 00:05:24,384 --> 00:05:26,113 see if there's any other signs of trauma. 67 00:05:29,474 --> 00:05:32,078 Uh... she's sticking to her clothes. 68 00:05:32,141 --> 00:05:33,644 Don't destroy my evidence, young buck. 69 00:05:33,745 --> 00:05:35,385 Don't be fooled by my youthful glow, Detective. 70 00:05:35,480 --> 00:05:37,181 I know what I'm doing. 71 00:05:39,451 --> 00:05:42,723 She's not bloated, even after being in the water. 72 00:05:43,555 --> 00:05:45,897 That's because she went in frozen. 73 00:05:46,732 --> 00:05:48,824 Her fingernails are worn to a nubbin. 74 00:05:51,496 --> 00:05:54,637 Worn down fingernails, fetal position, 75 00:05:54,911 --> 00:05:57,112 freezer burn. 76 00:05:58,681 --> 00:06:02,255 The blood wasn't a DNA match to Professor Kamau. 77 00:06:03,508 --> 00:06:05,743 Thank you. Can you open it up, please? 78 00:06:11,850 --> 00:06:15,956 Amanda said that Dylan's mother died about a year ago. 79 00:06:16,254 --> 00:06:17,888 The lady in the bag would fit the age profile. 80 00:06:17,990 --> 00:06:19,132 So I got Alison to check, 81 00:06:19,157 --> 00:06:21,544 and there is a death certificate on record 82 00:06:21,569 --> 00:06:23,116 for Dylan Lee's father, 83 00:06:23,209 --> 00:06:24,977 but not for his mother. 84 00:06:26,231 --> 00:06:29,335 Let's run the DNA in here against hers, to confirm. 85 00:06:30,483 --> 00:06:32,003 Look at this. 86 00:06:32,907 --> 00:06:36,140 Could it be letters? I mean... 87 00:06:36,241 --> 00:06:38,462 Chinese or Korean maybe? I'm not sure. 88 00:06:38,524 --> 00:06:39,910 Any translators around here today? 89 00:06:40,012 --> 00:06:41,645 Not right now, but I can put in a call. 90 00:06:41,747 --> 00:06:45,311 Ah, never mind. Give me a sec. 91 00:06:48,166 --> 00:06:50,228 Let's see if Taylor can give us a read. 92 00:06:51,143 --> 00:06:54,609 So he choked her, locked her in a freezer alive. 93 00:06:55,160 --> 00:06:57,194 It's like dying in your own coffin. 94 00:06:57,904 --> 00:06:59,705 Cold-blooded. 95 00:07:02,934 --> 00:07:04,368 All right, Taylor says the characters 96 00:07:04,469 --> 00:07:07,905 roughly translate To the sound: Di lun. 97 00:07:08,281 --> 00:07:09,974 Di lun... 98 00:07:10,075 --> 00:07:12,276 - Dylan. - Dylan. 99 00:07:18,583 --> 00:07:20,885 Whoa! Well, that's cool. 100 00:07:20,986 --> 00:07:22,620 - Hey! - Hey! 101 00:07:24,653 --> 00:07:26,362 Geez. 102 00:07:28,727 --> 00:07:30,728 What's that? 103 00:07:31,763 --> 00:07:33,230 That's from when I got shot. 104 00:07:33,331 --> 00:07:35,699 What? Who shot you? 105 00:07:35,801 --> 00:07:38,563 - I was in the military. - Oh. 106 00:07:38,937 --> 00:07:40,237 You never told me that. 107 00:07:40,338 --> 00:07:42,139 I don't really like to talk about it. 108 00:07:42,404 --> 00:07:44,877 Maybe talking about it would help. 109 00:07:45,969 --> 00:07:47,619 Come on. My dad's dead, all right? 110 00:07:47,698 --> 00:07:49,175 - It's messing me up. - Oh yeah. 111 00:07:49,200 --> 00:07:50,338 Did you wanna talk about it? 112 00:07:50,898 --> 00:07:52,550 - Nope. - See? 113 00:07:52,575 --> 00:07:53,651 Yep. 114 00:07:53,752 --> 00:07:56,309 Okay. Ready to do some heavy lifting? 115 00:07:56,530 --> 00:07:59,231 Yeah! Yeah, like men. 116 00:07:59,334 --> 00:08:02,069 Like dudes not having any feelings. 117 00:08:02,727 --> 00:08:04,395 I'm just bonding with you, man, come on. 118 00:08:07,898 --> 00:08:09,467 Hey! It's a beautiful day, no? 119 00:08:09,568 --> 00:08:11,963 Yeah, I'm loving it. 120 00:08:12,133 --> 00:08:13,971 Hey, you know what? 121 00:08:14,072 --> 00:08:15,806 If you wanna work for Liam & Company, 122 00:08:15,907 --> 00:08:17,374 you better put your phone down! 123 00:08:17,476 --> 00:08:19,276 Okay, honestly? It's not my fault. 124 00:08:19,377 --> 00:08:21,112 See, this guy kinda keeps tweeting me 125 00:08:21,213 --> 00:08:23,481 cause my mom had this, like, crazy manuscript lying around, 126 00:08:23,582 --> 00:08:24,949 right, and get this. 127 00:08:25,050 --> 00:08:27,084 So the title of it is "The God Abyss". 128 00:08:27,185 --> 00:08:29,586 It's kinda like this, this dystopian fiction 129 00:08:29,649 --> 00:08:31,555 about this guy named Solo Justice, 130 00:08:31,656 --> 00:08:33,691 and he, like, predicts the end of the world. 131 00:08:34,036 --> 00:08:35,726 So I was kind of just bored at home, 132 00:08:35,827 --> 00:08:37,394 so I just kinda started reading it, 133 00:08:37,419 --> 00:08:39,119 and I was like this is pretty cool. 134 00:08:39,144 --> 00:08:40,945 So, for kicks, I posted about it, 135 00:08:41,027 --> 00:08:42,761 and then I tweeted the name of the writer... 136 00:08:42,909 --> 00:08:44,622 - Mm-hmm. - and he tweeted me back! 137 00:08:44,713 --> 00:08:46,804 - That's pretty crazy, right? - Yeah. 138 00:08:46,905 --> 00:08:48,906 Now just tell him to stop, all right? 139 00:08:49,007 --> 00:08:51,463 Well, I mean, I told mom I'd leave it alone, 140 00:08:51,488 --> 00:08:54,578 cause she could like get in trouble or something, so... 141 00:08:57,783 --> 00:08:59,818 Okay, hey. Come on. 142 00:09:01,786 --> 00:09:03,854 Okay, one sec, one sec. 143 00:09:07,359 --> 00:09:10,234 Hashtag worklife, hashtag myoffice... 144 00:09:10,283 --> 00:09:11,917 Hashtag givemeyourphone. 145 00:09:11,963 --> 00:09:13,697 Come on. 146 00:09:15,000 --> 00:09:16,524 Thank you very much. 147 00:09:17,908 --> 00:09:20,409 Okay, that, that right there is why I need to be in a union. 148 00:09:20,469 --> 00:09:22,269 - All right, be my guest. - Yeah, I'm gonna. 149 00:09:24,079 --> 00:09:27,769 Okay, let's finish this. 150 00:09:28,591 --> 00:09:30,025 So this is our suspect? 151 00:09:30,126 --> 00:09:31,893 Yeah, Chief. A Dylan Lee. 152 00:09:31,994 --> 00:09:34,331 And our three... three bodies. 153 00:09:34,425 --> 00:09:37,275 Uh, William Webber, Professor Gideon Kamau, 154 00:09:37,308 --> 00:09:41,284 and an unidentified woman that we think is Dylan Lee's mother. 155 00:09:41,565 --> 00:09:43,572 Dr. Allen, can you speak a little on your findings 156 00:09:43,673 --> 00:09:45,270 from the apiary? 157 00:09:45,641 --> 00:09:47,576 Yes, yes. 158 00:09:48,070 --> 00:09:50,879 The ice chopper from our initial testings 159 00:09:51,247 --> 00:09:54,511 definitely the instrument used to dismember the remains, 160 00:09:54,536 --> 00:09:57,719 uh, utilizing an adjunctive pressurized 161 00:09:57,744 --> 00:09:59,545 and frictatious force... 162 00:09:59,570 --> 00:10:03,843 dissecting the auxiliary, brachial, and antecubital... 163 00:10:03,889 --> 00:10:07,258 The ice chopper was used to dismember Professor Kamau. 164 00:10:07,283 --> 00:10:08,445 Thank you. 165 00:10:08,470 --> 00:10:10,938 And William Webber's blood was found on it too. 166 00:10:11,401 --> 00:10:13,788 - Public speaking. - Yeah. It's okay. 167 00:10:13,813 --> 00:10:15,247 Three bodies. 168 00:10:15,347 --> 00:10:18,170 Yeah, Chief. We've notified all surrounding areas, 169 00:10:18,195 --> 00:10:20,046 ports of exit, bus, trains, all of it, 170 00:10:20,179 --> 00:10:22,077 but we should issue a public safety warning. 171 00:10:22,102 --> 00:10:23,343 Let's wait on that. 172 00:10:23,368 --> 00:10:25,820 We don't wanna alert this Dylan Lee that we're onto him. 173 00:10:25,882 --> 00:10:27,859 All right. We've also put a trace on the gun 174 00:10:27,884 --> 00:10:31,496 that Dylan Lee's girlfriend, Amanda Reyes, brought in. 175 00:10:32,020 --> 00:10:35,257 It's registered to a one... Randall Jeffries. 176 00:10:35,405 --> 00:10:37,015 Randall Jeffries. 177 00:10:37,121 --> 00:10:39,422 That's one of the kids we interviewed at the University. 178 00:10:39,447 --> 00:10:41,554 Okay. Find him and bring him in. 179 00:10:41,765 --> 00:10:44,507 McAvoy. Yeah. All right. 180 00:10:48,780 --> 00:10:52,506 Hey. I know you're worried about Amanda, but we're on it. 181 00:10:53,309 --> 00:10:54,976 Thanks. 182 00:11:04,320 --> 00:11:06,631 Hey, it's Amanda. Text me, fool! 183 00:11:06,733 --> 00:11:09,913 Amanda, it's, it's Jenny. 184 00:11:10,100 --> 00:11:11,693 Can you just, can you call me back? 185 00:11:11,794 --> 00:11:13,421 Please, I just, I really... 186 00:11:13,499 --> 00:11:15,330 I really need to know that you're okay. 187 00:11:49,725 --> 00:11:51,199 Hop in! 188 00:11:51,780 --> 00:11:53,401 Is that a diamond ring? 189 00:11:53,503 --> 00:11:54,936 Surprise! 190 00:11:55,016 --> 00:11:57,017 Oh... 191 00:11:57,623 --> 00:11:59,241 Let's see how it fits. 192 00:12:03,100 --> 00:12:04,623 What're you doing still standing there? 193 00:12:04,647 --> 00:12:06,414 Dylan! 194 00:12:08,842 --> 00:12:11,194 Hey, what do you think of saying our I do's on the outback, 195 00:12:11,264 --> 00:12:13,822 in Aus-trailee-ah, aye? 196 00:12:14,686 --> 00:12:16,291 I... 197 00:12:16,392 --> 00:12:18,459 I would love to. 198 00:12:18,664 --> 00:12:20,665 Are you serious? 199 00:12:20,930 --> 00:12:23,467 - Is it serious? - Yeah. 200 00:12:24,166 --> 00:12:26,170 Hey, don't worry. 201 00:12:26,740 --> 00:12:28,474 I'm gonna take care of you. 202 00:12:32,137 --> 00:12:34,005 He's cool. 203 00:12:48,601 --> 00:12:51,646 I swear, every time. Big Mac sends me stuff... 204 00:12:51,671 --> 00:12:54,226 anything that looks even remotely "Asian" to decipher... 205 00:12:54,251 --> 00:12:56,419 and I just Google Translate it! 206 00:12:56,507 --> 00:12:58,608 Why don't you just tell him to do it himself? 207 00:12:58,694 --> 00:13:02,578 And spoil my sensei-of languages status? No way! 208 00:13:09,050 --> 00:13:10,350 Well, maybe they can't hear us. 209 00:13:10,411 --> 00:13:12,245 Let's check the back. 210 00:13:31,739 --> 00:13:34,278 This is Detective Kim. 42 Mayview Lane. 211 00:13:34,403 --> 00:13:36,246 We need backup. 212 00:13:45,353 --> 00:13:47,554 This one nearly severed the femur. 213 00:13:48,007 --> 00:13:50,375 That's a chop full of rage. 214 00:13:50,931 --> 00:13:53,093 Side torso... 215 00:13:55,431 --> 00:13:57,764 back of the neck. 216 00:13:59,677 --> 00:14:01,711 Back of the neck... 217 00:14:03,858 --> 00:14:05,560 she didn't see it coming. 218 00:14:05,678 --> 00:14:07,746 No rings... 219 00:14:07,996 --> 00:14:09,930 Fingers are shorn off. 220 00:14:16,817 --> 00:14:19,981 By the looks of the cuts, it's gotta be a long blade. 221 00:14:20,141 --> 00:14:22,036 Most definitely a machete - 222 00:14:22,348 --> 00:14:24,865 perhaps the Bush Cut 100. 223 00:14:27,015 --> 00:14:28,582 I was testing chop weapons all week 224 00:14:28,607 --> 00:14:30,942 since we found Kamau's body, remember? 225 00:14:36,791 --> 00:14:38,826 Hey! 226 00:14:39,642 --> 00:14:41,929 You're about... to step on a finger. 227 00:14:42,030 --> 00:14:43,697 Cooper. 228 00:15:33,948 --> 00:15:35,783 What do you say? 229 00:15:37,752 --> 00:15:39,820 I uh... 230 00:15:40,608 --> 00:15:42,943 I tell them I see them. 231 00:15:44,572 --> 00:15:46,993 And I know everybody stares at me. 232 00:15:47,988 --> 00:15:50,256 It's nice. 233 00:15:50,965 --> 00:15:52,368 Thanks. 234 00:15:52,970 --> 00:15:54,712 Randall Jeffries, Sr. 235 00:15:55,415 --> 00:15:57,083 And there's more. 236 00:15:57,705 --> 00:16:00,107 Meet Randall "Storm" Jeffries, Jr. 237 00:16:00,410 --> 00:16:02,077 The "Storm" from Dylan's basement. 238 00:16:02,358 --> 00:16:04,226 Amanda was afraid of him. 239 00:16:05,547 --> 00:16:08,390 Huh. The cuts on his body, 240 00:16:08,415 --> 00:16:09,993 they're shallow and tentative, but... 241 00:16:10,018 --> 00:16:13,696 the ones on Mrs. Jeffries, they're deeper and confident. 242 00:16:13,824 --> 00:16:16,926 - Two machetes. Two killers. - Yeah. 243 00:16:17,782 --> 00:16:20,384 If Storm isn't here, 244 00:16:20,409 --> 00:16:23,376 I just can't let you in to his dorm room. 245 00:16:25,466 --> 00:16:27,298 Which room is his? 246 00:16:30,872 --> 00:16:33,329 Randall Jeffries? 247 00:16:34,098 --> 00:16:36,751 Randall Jeffries! 248 00:16:58,619 --> 00:17:01,001 "The Future of Global Economics". 249 00:17:01,102 --> 00:17:03,036 "The Rise of Digital Currency". 250 00:17:03,604 --> 00:17:07,205 "1924", "1984". 251 00:17:07,775 --> 00:17:09,109 "Mein Kampf"?! 252 00:17:09,210 --> 00:17:10,811 Nice light reading. 253 00:17:17,473 --> 00:17:19,440 What is that? 254 00:17:21,244 --> 00:17:24,322 It's his blood. Watch. 255 00:17:30,275 --> 00:17:31,838 Dart roulette. 256 00:17:32,010 --> 00:17:34,674 This guy's into pain, making himself tough. 257 00:17:43,916 --> 00:17:45,913 Stolen from the computer lab, 258 00:17:46,014 --> 00:17:47,481 willing to bet my hat. 259 00:17:47,830 --> 00:17:49,483 You don't wear a hat. 260 00:17:49,584 --> 00:17:51,585 I should, I'd look good. 261 00:17:53,361 --> 00:17:54,655 All right, let's take it all, 262 00:17:54,680 --> 00:17:56,147 see if we can get something off it. 263 00:17:56,221 --> 00:17:58,422 These guys are on a goddamn murder spree. 264 00:18:07,085 --> 00:18:08,735 - Oh hey! - Hey. 265 00:18:10,471 --> 00:18:13,101 After skimming this so-called "God Abyss", 266 00:18:13,226 --> 00:18:15,575 we may be looking at "delusion by proxy". 267 00:18:16,171 --> 00:18:17,420 Which is...? 268 00:18:17,445 --> 00:18:19,718 It's a psychological situation, like a pact, 269 00:18:19,796 --> 00:18:21,481 between two disturbed individuals 270 00:18:21,582 --> 00:18:23,116 sharing a violent fantasy. 271 00:18:23,217 --> 00:18:26,022 The conspiracy stuff in Storm's dorm room, Dylan's book... 272 00:18:26,108 --> 00:18:27,779 Hey, do we know who this "TPK" is 273 00:18:27,804 --> 00:18:29,030 that he dedicated to? 274 00:18:29,055 --> 00:18:31,218 It could be another author. A lot of them have three names. 275 00:18:31,297 --> 00:18:33,483 Mother's maiden name is Kung. Could be a relative. 276 00:18:33,593 --> 00:18:34,962 Okay, listen to this. 277 00:18:35,007 --> 00:18:37,275 "The land of the sun is where we must go. 278 00:18:37,345 --> 00:18:39,846 It's where we'll find freedom and release." 279 00:18:40,384 --> 00:18:42,615 Mm. 280 00:18:42,770 --> 00:18:45,005 - Lucy's calling. - Mm. 281 00:18:45,327 --> 00:18:47,040 Hey, Lucy, what do we got? 282 00:18:47,141 --> 00:18:50,304 Bitcoin. That's what's on your stolen computers. 283 00:18:50,476 --> 00:18:53,694 - They were mining Bitcoin? - No. A lot of old computers 284 00:18:53,733 --> 00:18:55,052 have Bitcoin passwords on them 285 00:18:55,077 --> 00:18:56,640 that people have just forgotten about. 286 00:18:56,665 --> 00:18:58,780 Yeah, Bitcoin's still worth money. 287 00:18:58,849 --> 00:19:01,217 Yeah, and they have two Bitcoin passwords. 288 00:19:01,310 --> 00:19:03,278 We can trace them once they use them, 289 00:19:03,303 --> 00:19:05,241 And that's probably why they haven't yet. 290 00:19:05,304 --> 00:19:07,027 All right. Bitcoin ATMs. 291 00:19:07,052 --> 00:19:08,319 There's a ton in the city, Mac. 292 00:19:08,344 --> 00:19:10,512 Search them all. Leave me a potato ball. 293 00:19:10,851 --> 00:19:12,699 Lucy, did we find out anything else? 294 00:19:12,819 --> 00:19:15,122 Yeah, on Storm's personal laptop, 295 00:19:15,147 --> 00:19:18,179 there are Reddit forum chats between him and Dylan Lee. 296 00:19:18,257 --> 00:19:21,054 It starts off with Dylan giving h im weight-lifting advice, 297 00:19:21,085 --> 00:19:23,587 and then it's all about killing people. 298 00:19:24,178 --> 00:19:27,030 Dylan groomed Storm to be his accomplice. 299 00:19:28,113 --> 00:19:29,702 Thank you. 300 00:19:30,085 --> 00:19:31,461 Dylan's our main guy. 301 00:19:31,486 --> 00:19:33,053 Yeah, I'm issuing a public safety warning. 302 00:19:33,078 --> 00:19:34,314 The Chief's wrong on this one. 303 00:19:34,339 --> 00:19:36,662 I'm gonna uh, I'm gonna talk to the Jeffries' family, 304 00:19:36,687 --> 00:19:38,788 - what's left of them. - Yeah. 305 00:19:42,038 --> 00:19:44,064 Hurry up, you're making me nervous. 306 00:19:44,934 --> 00:19:47,663 - Yo, it's not working. - Dude. 307 00:19:48,136 --> 00:19:50,468 - Yeah. - $1.75. 308 00:19:51,382 --> 00:19:53,819 Oh my God! Where'd you get your nails done? 309 00:19:53,944 --> 00:19:55,845 Oh, uh, I did them. 310 00:19:55,891 --> 00:19:57,905 Those are fresh! I love them! 311 00:19:58,007 --> 00:19:59,849 As you can see, mine are pretty basic, 312 00:19:59,874 --> 00:20:01,348 but I do the best with what I got. 313 00:20:01,373 --> 00:20:02,673 It just takes some practice. 314 00:20:02,698 --> 00:20:05,130 Oh, and be creative, like anything goes. 315 00:20:05,155 --> 00:20:06,953 Cool! I'm gonna follow you. 316 00:20:07,055 --> 00:20:08,588 It's not giving it to you. 317 00:20:09,696 --> 00:20:12,758 - The machine is whack, yo. - Hey! Watch it, guy! Are you nuts? 318 00:20:14,099 --> 00:20:15,833 Amanda, let's go. 319 00:20:16,569 --> 00:20:18,131 Take a selfie with me. 320 00:20:18,444 --> 00:20:19,970 Yeah. 321 00:20:23,258 --> 00:20:25,994 Um, tag me. "AmaNailz93". 322 00:20:26,686 --> 00:20:27,941 Thanks. 323 00:20:28,042 --> 00:20:29,476 Hmm. 324 00:20:30,233 --> 00:20:32,444 I can't help but think we caused all of this. 325 00:20:32,538 --> 00:20:34,772 You mean, we freaked Dylan out by going to his house? 326 00:20:34,920 --> 00:20:37,685 Didn't we? I mean, his mom, professor Kamau, 327 00:20:37,710 --> 00:20:38,951 uh... William Webber... 328 00:20:38,976 --> 00:20:40,954 - they were all dead before this. - If we hadn't gone around, 329 00:20:41,055 --> 00:20:42,951 Dylan and Storm never would have killed the Jeffries, 330 00:20:42,976 --> 00:20:44,591 - is that what you think? - Yeah, well... 331 00:20:45,108 --> 00:20:47,022 Build me a time machine and let's find out. 332 00:20:47,077 --> 00:20:48,594 If I could do that, I'd go visit the dinosaurs. 333 00:20:48,618 --> 00:20:50,218 Oh hey. 334 00:20:50,405 --> 00:20:51,839 Amanda was just tagged in a photo. 335 00:20:51,869 --> 00:20:53,670 Let's see. 336 00:20:54,819 --> 00:20:56,236 She's wearing an engagement ring. 337 00:20:56,337 --> 00:20:58,507 Guess it's from our loverboy slash killer, Dylan. 338 00:20:58,561 --> 00:21:00,726 How much you wanna bet this is Storm's mom's? 339 00:21:00,890 --> 00:21:02,976 Dwayne found her fingers but no jewelry. 340 00:21:03,835 --> 00:21:05,741 Well, if Amanda's been seen, that's good news. 341 00:21:05,835 --> 00:21:08,272 If Dylan still has personal attachments, even better. 342 00:21:08,374 --> 00:21:10,382 I just hope she isn't part of the proxy. 343 00:21:10,631 --> 00:21:13,733 Uh... that's a Swifty Mart. 344 00:21:19,950 --> 00:21:22,358 Could be. He was wearing a face mask... 345 00:21:22,476 --> 00:21:23,730 in the middle of a store. 346 00:21:23,755 --> 00:21:24,955 What a dweeb. 347 00:21:25,038 --> 00:21:28,069 He was with a cute, pretty sexy guy. 348 00:21:28,647 --> 00:21:30,655 Anyway, she had the sickest nails. 349 00:21:30,733 --> 00:21:32,539 - We even took a selfie together. - We know. 350 00:21:32,811 --> 00:21:34,341 What do you mean, "you know"?! 351 00:21:34,804 --> 00:21:36,811 Am I under surveillance or something? 352 00:21:36,913 --> 00:21:38,411 That's against the law, you know. 353 00:21:38,513 --> 00:21:40,113 Bill C-150 and all that. 354 00:21:40,159 --> 00:21:41,793 You tagged your location in your post, Miss. 355 00:21:41,949 --> 00:21:43,517 Public information and all that. 356 00:21:43,851 --> 00:21:46,567 - Did they use the ATM over there? - Yeah. 357 00:21:47,459 --> 00:21:48,606 Prepping to flee. 358 00:21:48,655 --> 00:21:49,827 Did you see if they were driving? 359 00:21:49,852 --> 00:21:51,753 Yeah, I watched them get in to a big fancy car. 360 00:21:52,026 --> 00:21:53,693 - What colour? - Blue. 361 00:21:53,794 --> 00:21:55,295 Okay, thank you. 362 00:21:55,944 --> 00:21:59,960 Wait! You didn't tell me - what'd they do? 363 00:22:00,397 --> 00:22:02,536 Okay. Good afternoon commuters, 364 00:22:02,561 --> 00:22:04,733 let's find out how things are looking on the roads. 365 00:22:04,905 --> 00:22:08,208 Kathy. We've got Kathy here with our traffic report. 366 00:22:11,579 --> 00:22:13,413 I told you to stay off the main road, you idiot, 367 00:22:13,514 --> 00:22:15,288 - until we can ditch this car. - Ditch this car? 368 00:22:15,319 --> 00:22:16,578 I thought we were going to the airport... 369 00:22:16,602 --> 00:22:19,237 Shut up! Get us out of this before you fuck everything up! 370 00:22:19,293 --> 00:22:20,927 - Yo, I'm trying! - And when are we heading 371 00:22:20,990 --> 00:22:22,632 to my aunt's so I can get my passport? 372 00:22:22,694 --> 00:22:24,804 We don't have time, okay? We gotta get outta the city. 373 00:22:24,886 --> 00:22:26,366 Yeah, but I'm gonna need it for Australia. 374 00:22:26,476 --> 00:22:28,101 3 suspects being sought 375 00:22:28,126 --> 00:22:31,976 by Toronto Police Forces, they may be armed and dangerous. 376 00:22:41,642 --> 00:22:43,076 Now you're thinking. 377 00:22:43,177 --> 00:22:46,112 - Just wait! - Go, go-go-go! 378 00:22:47,448 --> 00:22:48,954 What the hell! Are you crazy?! 379 00:22:49,016 --> 00:22:50,784 Hurry up, man! 380 00:22:52,101 --> 00:22:54,002 Not that way, not that way! 381 00:22:57,558 --> 00:22:59,392 Where's my phone! I can't find my phone! 382 00:22:59,493 --> 00:23:00,627 Move! 383 00:23:00,728 --> 00:23:02,229 Hey! You don't have to yell at the guy! 384 00:23:02,330 --> 00:23:03,730 Open the trunk. 385 00:23:09,737 --> 00:23:11,638 Hey! 386 00:23:23,315 --> 00:23:25,552 - Hey! - No! 387 00:23:25,784 --> 00:23:27,925 - Where are you going?! - Get away from me! 388 00:23:33,332 --> 00:23:36,178 - You gonna do that? - Whatever you want. 389 00:23:36,279 --> 00:23:38,213 Okay, I'll make sure. 390 00:23:39,056 --> 00:23:40,792 - Hey. - Hey. 391 00:23:41,098 --> 00:23:43,185 They stripped him clean - no ID. 392 00:23:43,879 --> 00:23:45,512 Yeah, they're smart. 393 00:23:45,614 --> 00:23:47,965 Rough hands, dirt under the fingernails... 394 00:23:48,496 --> 00:23:51,746 you were either living a hard life, or a working man. 395 00:23:51,825 --> 00:23:53,195 I'd guess the latter. 396 00:23:53,296 --> 00:23:56,176 I'll bet all the cannabis in Toronto that they took his car. 397 00:23:56,476 --> 00:23:59,344 Maybe a van or a pick-up truck. 398 00:23:59,543 --> 00:24:01,481 No, they didn't plan this. They got boxed in, 399 00:24:01,505 --> 00:24:03,137 and made the most of the opportunity. 400 00:24:03,364 --> 00:24:05,684 But where are they going? It's so random. 401 00:24:06,137 --> 00:24:09,036 I'm sick of this one-step-behind-cat-rat game. 402 00:24:09,178 --> 00:24:11,179 We gotta get ahead of these guys. 403 00:24:12,465 --> 00:24:14,333 I'm gonna see if any of these businesses 404 00:24:14,358 --> 00:24:17,450 have working security cameras or if this is all for show. 405 00:24:21,648 --> 00:24:23,839 Uh... just leave him here for now. 406 00:24:23,864 --> 00:24:25,957 I gonna wait for Dr. Allen. 407 00:24:43,715 --> 00:24:45,051 Oh. 408 00:25:22,265 --> 00:25:23,886 Oh gee. 409 00:25:29,148 --> 00:25:31,860 It's okay... 410 00:25:36,574 --> 00:25:39,309 Okay. Okay, Jenny, deep breaths. 411 00:25:39,403 --> 00:25:41,704 Deep breaths. Relax, relax. 412 00:25:41,813 --> 00:25:43,947 Deep... 413 00:25:44,173 --> 00:25:45,607 Shit. 414 00:25:56,023 --> 00:25:57,858 God... God... 415 00:26:01,683 --> 00:26:05,077 I'm the Chief Coroner, is Dr. Cooper here? 416 00:26:05,495 --> 00:26:06,991 Oh shit... 417 00:26:07,120 --> 00:26:09,455 Okay... 418 00:26:14,516 --> 00:26:16,984 You got this. Come on, Jenny. 419 00:26:17,140 --> 00:26:19,808 Okay... okay... 420 00:26:34,034 --> 00:26:35,207 Okay. 421 00:26:35,268 --> 00:26:37,092 It's a spree, 422 00:26:37,193 --> 00:26:39,061 so I've come down from the mountain. 423 00:26:39,299 --> 00:26:40,896 I'm uh... 424 00:26:41,432 --> 00:26:42,846 I'm just waiting on Dwayne. 425 00:26:42,916 --> 00:26:45,924 - Mm. He's a busy man today. - Mm-hmm. 426 00:26:46,514 --> 00:26:48,237 All right, let's look at it. 427 00:26:51,371 --> 00:26:54,956 Imperfect speaker, tell me more. 428 00:26:55,878 --> 00:26:58,174 Well, he's escalated. 429 00:26:58,381 --> 00:27:01,034 It's all quite horrible, in general. 430 00:27:03,319 --> 00:27:05,885 - Ropy tissue. - From a burn. 431 00:27:05,948 --> 00:27:08,583 Yeah, some sort of electrical burn, I think. 432 00:27:11,525 --> 00:27:13,448 There's some-there's something there. 433 00:27:13,613 --> 00:27:15,291 Uh... tweeze me. 434 00:27:19,268 --> 00:27:20,901 I uh... 435 00:27:21,946 --> 00:27:25,515 I wanna reopen some of Dr. Peterson's old cases. 436 00:27:26,410 --> 00:27:28,511 E4. 437 00:27:29,104 --> 00:27:30,955 - What...? - E4. 438 00:27:31,588 --> 00:27:36,291 It's a classic opening in a game of chess. 439 00:27:36,686 --> 00:27:40,432 It means, think it through all the way to the end. 440 00:27:40,540 --> 00:27:45,557 It would mean years of coroner work and police work 441 00:27:46,696 --> 00:27:48,127 down the drain. 442 00:27:48,555 --> 00:27:50,213 A fibre. 443 00:27:54,502 --> 00:27:55,989 From a reflective vest. 444 00:27:56,072 --> 00:27:57,539 So were looking for someone 445 00:27:58,080 --> 00:28:00,175 who works with electricity. 446 00:28:00,705 --> 00:28:02,277 A hydro guy. 447 00:28:02,859 --> 00:28:04,360 We're looking for a hydro truck. 448 00:28:04,486 --> 00:28:05,924 Yes! 449 00:28:22,274 --> 00:28:24,008 Dr. Cooper! 450 00:28:24,033 --> 00:28:25,390 The tip line got a call. 451 00:28:25,415 --> 00:28:28,320 Someone thinks they saw Dylan at a strip mall in Wentworth. 452 00:28:28,508 --> 00:28:29,633 Good. 453 00:28:29,658 --> 00:28:30,867 Wentworth... okay. 454 00:28:34,711 --> 00:28:36,612 - That's close to Dundas. - I'd wanna check in. 455 00:28:36,713 --> 00:28:38,647 Yeah. 456 00:28:39,015 --> 00:28:42,797 Ross tweeted Dylan. He uh... he read his book. 457 00:28:44,086 --> 00:28:45,720 Come on, Ross... 458 00:28:46,250 --> 00:28:48,190 pickup, pickup, pickup, pickup... 459 00:28:48,804 --> 00:28:50,559 Stupid phone... 460 00:28:50,660 --> 00:28:52,398 Lock my phone in a box... 461 00:28:53,990 --> 00:28:56,091 ...wet bridge. 462 00:28:56,277 --> 00:28:57,611 Stupid day... 463 00:29:02,639 --> 00:29:05,007 Arrrrggggghhhhhh! 464 00:29:07,203 --> 00:29:09,640 Arrrrggggghhhhhh! 465 00:29:11,414 --> 00:29:14,617 - Arrrrggggghhhhhh! - Ahhhhhhhhh! 466 00:29:16,504 --> 00:29:18,405 Hey, Ross. 467 00:29:18,655 --> 00:29:20,382 You didn't respond to my tweets. 468 00:29:20,875 --> 00:29:22,691 I thought we were gonna talk about "The God Abyss"? 469 00:29:31,727 --> 00:29:33,187 I need my book back. 470 00:29:33,222 --> 00:29:34,890 You're the writer of "The God Abyss"? 471 00:29:35,225 --> 00:29:37,526 In the flesh. You tweeted at me. 472 00:29:37,573 --> 00:29:39,274 How'd you find me? 473 00:29:39,299 --> 00:29:41,033 You tagged your location. 474 00:29:41,187 --> 00:29:44,781 So I'm here, man! I'm passing through... 475 00:29:46,980 --> 00:29:49,415 I need my book, bro. 476 00:29:49,620 --> 00:29:51,120 I don't have it. 477 00:29:51,145 --> 00:29:53,513 - Who does? - M-my mom. I mean... 478 00:29:53,652 --> 00:29:55,468 Where did your mom get my book, huh? 479 00:29:55,551 --> 00:29:58,570 At... She's at work. She's the coroner. 480 00:30:00,321 --> 00:30:03,990 I met your mom. She's a smart one. 481 00:30:05,593 --> 00:30:07,267 Where's she at, huh? 482 00:30:07,959 --> 00:30:09,126 Is she up there in that house? 483 00:30:09,204 --> 00:30:11,339 She's at work, man. 484 00:30:12,039 --> 00:30:13,617 So you're by yourself? 485 00:30:13,708 --> 00:30:15,909 Look, I don't want any trouble, okay? 486 00:30:16,010 --> 00:30:17,844 Don't you... don't you see? 487 00:30:18,187 --> 00:30:20,171 Oh, there's no trouble. 488 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 I'm living my dream. 489 00:30:22,586 --> 00:30:24,062 Unnghh! 490 00:30:30,364 --> 00:30:32,098 Ungh! Agh! 491 00:30:38,365 --> 00:30:39,965 Ungh! 492 00:30:42,264 --> 00:30:44,432 - Hey, you okay? - Yeah. 493 00:30:50,063 --> 00:30:52,365 Arrrrgghhh! 494 00:30:55,795 --> 00:30:57,514 FUCK! 495 00:31:18,281 --> 00:31:20,749 Oh God. My love. 496 00:31:20,975 --> 00:31:22,542 Oh, my love. 497 00:31:22,893 --> 00:31:24,413 - I'm okay. - Hey. 498 00:31:24,517 --> 00:31:27,845 - Mom, I'm fine. - You are not allowed to die. 499 00:31:27,870 --> 00:31:29,444 I know. I'm fine. 500 00:31:29,500 --> 00:31:31,601 I shouldn't have left that book laying around. 501 00:31:31,661 --> 00:31:33,944 No, no, it's just a book, it's just a book. 502 00:31:34,005 --> 00:31:35,339 - I'm okay. - Okay. 503 00:31:35,364 --> 00:31:36,931 Okay, I'm good, I'm good. 504 00:31:37,453 --> 00:31:39,387 Hey... 505 00:31:40,849 --> 00:31:42,944 Thank you. I didn't know when I was called you 506 00:31:42,969 --> 00:31:44,409 that I was putting you in danger. 507 00:31:44,434 --> 00:31:46,802 - No, no. No danger. - It was. 508 00:31:46,860 --> 00:31:49,862 It was dangerous, and I am, I am really sorry. 509 00:31:50,119 --> 00:31:51,420 I hit him pretty hard, but uh... 510 00:31:51,512 --> 00:31:53,413 - You... you hit him? - Yeah. Yeah. 511 00:31:53,703 --> 00:31:56,037 He's wounded. That might help you. 512 00:31:56,608 --> 00:31:59,483 - Was there a girl with him? - Not that I saw. 513 00:31:59,670 --> 00:32:01,514 Did he say anything about where he was going? 514 00:32:01,539 --> 00:32:03,022 Because uh... in the book, 515 00:32:03,047 --> 00:32:04,747 they said that they escape to "the land of the sun". 516 00:32:04,772 --> 00:32:06,678 Yeah, he hijacks a plane in the book. 517 00:32:06,782 --> 00:32:08,686 There is an airfield in the radius 518 00:32:08,711 --> 00:32:10,170 we have for where the truck could be headed. 519 00:32:10,195 --> 00:32:12,123 They're small planes, so I don't think 520 00:32:12,154 --> 00:32:14,256 - they're going anywhere far. - No, it's more of... 521 00:32:14,318 --> 00:32:15,795 it's, it's more of a conceptual metaphor. 522 00:32:15,820 --> 00:32:17,764 - Metaphor for...? - Death. 523 00:32:17,979 --> 00:32:20,848 TPK? It's code from D & D... 524 00:32:21,018 --> 00:32:22,685 Total Party Kills. 525 00:32:22,709 --> 00:32:24,647 - Which means? - Everybody's murdered, 526 00:32:24,672 --> 00:32:26,442 like the whole team dies. Well, everyone except... 527 00:32:26,467 --> 00:32:28,256 - The hero. - Yeah. 528 00:32:28,333 --> 00:32:30,401 Hey, your mom said he tweeted you? 529 00:32:30,426 --> 00:32:32,686 Yeah. I can show you, it's pretty crazy. 530 00:32:32,824 --> 00:32:34,358 Look. 531 00:32:36,506 --> 00:32:38,146 He tweeted you more than ten times. 532 00:32:38,248 --> 00:32:40,820 - Yeah. - That's enough to get his number. 533 00:32:42,663 --> 00:32:44,919 - Thank you. - Uh... 534 00:32:45,021 --> 00:32:48,452 Hey, you did good. You did really good. Um... 535 00:32:49,530 --> 00:32:51,493 - Stay with him? - Yeah, yeah. For sure. 536 00:32:52,226 --> 00:32:53,960 Thanks. 537 00:32:56,581 --> 00:32:58,282 Hey, are you planning on calling Dylan? 538 00:32:58,344 --> 00:33:00,044 As soon as I get the number, yeah. 539 00:33:00,069 --> 00:33:02,404 - What if Amanda's with him? - It's a risk we have to take. 540 00:33:02,471 --> 00:33:03,738 The phone's a burner; 541 00:33:03,800 --> 00:33:05,401 we can't track it unless it's being used. 542 00:33:05,426 --> 00:33:08,553 If Amanda is still alive, it is by his good graces. 543 00:33:08,616 --> 00:33:09,928 Okay, what if we antagonize him? 544 00:33:09,953 --> 00:33:12,295 Antagonize him? He's already killed six people, 545 00:33:12,366 --> 00:33:13,553 three of them today. 546 00:33:13,578 --> 00:33:15,406 Yeah, but the girl doesn't make it to the end of the book! 547 00:33:15,430 --> 00:33:17,131 - You heard my son. - We're losing time. 548 00:33:17,238 --> 00:33:18,866 Yes! We have the number! 549 00:33:18,957 --> 00:33:21,625 - He is going to kill her. - Dial it. 550 00:33:40,039 --> 00:33:42,507 Hello? 551 00:33:42,788 --> 00:33:44,455 She trusts you. 552 00:33:45,194 --> 00:33:48,049 Amanda? It's Jenny Cooper. Are you alone? 553 00:33:48,150 --> 00:33:49,651 I'm, I'm alone. 554 00:33:49,752 --> 00:33:51,905 - Good. Where are you? - In the truck, 555 00:33:52,030 --> 00:33:54,989 - outside a, a car repair place. - Where? 556 00:33:55,388 --> 00:33:57,188 I don't... know. 557 00:33:57,289 --> 00:33:59,390 There's nothing around... around here. 558 00:34:00,740 --> 00:34:02,538 - We've got it. - All right, keep her talking. 559 00:34:02,563 --> 00:34:03,764 - I'll be listening. - Okay. 560 00:34:03,789 --> 00:34:05,957 The police are on their way. Where's Dylan and Storm? 561 00:34:06,040 --> 00:34:07,874 They're inside. 562 00:34:07,991 --> 00:34:09,558 Can you lock the doors to the truck? 563 00:34:09,583 --> 00:34:12,850 I can't. He has the keys. 564 00:34:13,550 --> 00:34:15,251 Okay... 565 00:34:15,454 --> 00:34:16,811 Do you know where you're headed? 566 00:34:16,850 --> 00:34:18,905 The small airplane hangar. 567 00:34:18,942 --> 00:34:21,210 Storm said his parents have a Cessna there. 568 00:34:21,335 --> 00:34:23,632 He says he knows how to fly it. 569 00:34:23,780 --> 00:34:25,687 When are you coming? 570 00:34:25,788 --> 00:34:27,722 Soon. Really soon. 571 00:34:27,823 --> 00:34:29,374 I... I don't think... 572 00:34:29,436 --> 00:34:31,663 I can make it that... that long. 573 00:34:31,696 --> 00:34:33,630 Yes you can, Amanda. 574 00:34:33,966 --> 00:34:36,249 I know that you got yourself tagged in the Swifty Mart 575 00:34:36,298 --> 00:34:38,233 so that we'd find you, and I found your nail. 576 00:34:38,334 --> 00:34:41,467 I know that you are fighting and you are strong. 577 00:34:41,996 --> 00:34:45,365 I... I hear a helicopter somewhere. 578 00:34:45,390 --> 00:34:47,724 Good. That's the police, okay? They are looking for you. 579 00:34:47,749 --> 00:34:49,750 What if they come? 580 00:34:50,335 --> 00:34:54,405 - The police? - Storm... and Dylan. 581 00:34:55,710 --> 00:34:57,796 Okay... get outta the truck, Amanda. 582 00:34:57,867 --> 00:34:59,367 'Kay. 583 00:35:02,282 --> 00:35:04,650 Storm, let's go! 584 00:35:05,358 --> 00:35:07,303 - Are you out? - Mm-hmm. 585 00:35:07,391 --> 00:35:10,561 Okay, is there... is there anywhere safe nearby? 586 00:35:10,967 --> 00:35:12,757 Uh... no. 587 00:35:12,831 --> 00:35:15,633 Just lights. 588 00:35:16,147 --> 00:35:17,452 'Kay, walk towards them. 589 00:35:17,500 --> 00:35:19,515 I... I can't... 590 00:35:19,540 --> 00:35:22,186 I can't make my legs move. 591 00:35:22,858 --> 00:35:25,586 Okay... you need to listen to me, okay? 592 00:35:25,611 --> 00:35:28,814 You are gonna take a deep breath. And go in... 593 00:35:29,018 --> 00:35:31,639 Okay. 594 00:35:31,799 --> 00:35:34,901 Good, I can hear you. Now you have to walk. 595 00:35:34,963 --> 00:35:36,964 'Kay... 596 00:35:38,366 --> 00:35:40,952 'Kay, I'm walking... 597 00:35:41,108 --> 00:35:43,064 Good, good, that's really good. 598 00:35:43,303 --> 00:35:46,491 - When are the police c-coming? - Can you hear any sirens? 599 00:35:46,665 --> 00:35:50,936 Yeah, I-I can. 600 00:35:52,358 --> 00:35:53,826 They're on their way. 601 00:35:53,851 --> 00:35:55,889 Storm, hurry up! Let's go, Storm! Let's go! 602 00:35:55,918 --> 00:35:57,919 Oh my God! Oh my God! They're coming! 603 00:35:58,006 --> 00:36:00,085 Amanda, run! RUN! 604 00:36:00,178 --> 00:36:02,146 Ama... 605 00:36:17,596 --> 00:36:19,705 Hey. Hey. 606 00:36:20,571 --> 00:36:22,519 Was there a young girl among the deceased? 607 00:36:22,614 --> 00:36:23,948 No. 608 00:36:31,034 --> 00:36:32,651 Didn't make it to the end. 609 00:36:34,652 --> 00:36:36,104 Where is she?! 610 00:36:36,510 --> 00:36:37,923 Where is she, you sonofabitch?! 611 00:36:38,635 --> 00:36:40,087 - Where's Amanda? - Hey! Hey! 612 00:36:40,112 --> 00:36:41,870 Where is she you sonofabitch?! 613 00:36:41,956 --> 00:36:44,496 We got him! Let's not give his lawyer any ammo. 614 00:36:59,658 --> 00:37:01,092 Amanda. 615 00:37:24,378 --> 00:37:26,849 No, no. Amanda. 616 00:37:27,444 --> 00:37:29,912 Amanda. 617 00:37:30,641 --> 00:37:32,108 Amanda. 618 00:37:32,526 --> 00:37:33,845 Amanda, wake up! 619 00:37:34,515 --> 00:37:36,216 Wake up, Amanda! 620 00:37:41,721 --> 00:37:43,755 Oh God... 621 00:37:44,479 --> 00:37:46,158 I NEED HELP! 622 00:37:46,604 --> 00:37:48,193 I NEED HELP! 623 00:37:50,557 --> 00:37:53,065 Hey. Wake up. 624 00:37:53,767 --> 00:37:55,111 Wake up! 625 00:37:55,276 --> 00:37:56,744 It's Jenny, wake up! 626 00:37:59,898 --> 00:38:01,629 Wake up! Please... 627 00:38:01,760 --> 00:38:03,479 WAKE UP! 628 00:38:31,030 --> 00:38:32,584 Gideon Kamau. 629 00:38:32,609 --> 00:38:34,310 William Webber, 630 00:38:34,411 --> 00:38:37,784 Olivia Lee, Liban Bowen, 631 00:38:37,917 --> 00:38:41,083 Randall Jeffries Sr, Sarah Jeffries, 632 00:38:41,675 --> 00:38:43,252 and Kendall Hosein. 633 00:38:43,808 --> 00:38:45,988 Those are the names of the victims 634 00:38:46,013 --> 00:38:48,248 of this pointless killing spree. 635 00:38:49,552 --> 00:38:52,714 And I will not be saying the names of the killers. 636 00:38:53,897 --> 00:38:56,899 You know, it is my mission, as coroner, 637 00:38:57,578 --> 00:39:00,280 to speak for the dead so that I can protect the living. 638 00:39:01,370 --> 00:39:05,839 And people died because my office made mistakes. 639 00:39:05,870 --> 00:39:07,670 - Jenny. - Past investigations 640 00:39:07,695 --> 00:39:09,699 were handled poorly and because of that, 641 00:39:09,724 --> 00:39:10,948 some of the people 642 00:39:10,973 --> 00:39:13,341 I just mentioned lost their lives. 643 00:39:13,442 --> 00:39:17,011 So... I am officially reopening ALL of the cases 644 00:39:17,197 --> 00:39:20,166 of former pathologist Dr. Ian Peterson. 645 00:39:20,191 --> 00:39:21,722 Effective immediately. 646 00:39:21,747 --> 00:39:22,981 No, I'm, 647 00:39:23,005 --> 00:39:24,784 I'm not taking any questions. Thank you. 648 00:39:24,809 --> 00:39:27,230 Well, you certainly didn't clear that one with me. 649 00:39:27,545 --> 00:39:29,777 Sure I did. E4. 650 00:39:29,909 --> 00:39:31,968 We're all gonna be on the hook for this one. 651 00:39:32,316 --> 00:39:33,823 You're gonna tear this office apart. 652 00:39:33,848 --> 00:39:36,839 I don't care, Bryan. I really don't give a damn. 653 00:39:37,761 --> 00:39:40,096 Hey, Donovan? 654 00:39:40,620 --> 00:39:41,944 You know why I did this, right? 655 00:39:41,969 --> 00:39:44,371 You have no idea what you just did... 656 00:39:44,548 --> 00:39:46,249 so I'm gonna tell you. 657 00:39:46,745 --> 00:39:49,870 Every lawyer with a convicted murderer in the past ten years 658 00:39:49,909 --> 00:39:51,420 is about to file an appeal. 659 00:39:51,445 --> 00:39:53,246 Because you've called all the autopsies, 660 00:39:53,271 --> 00:39:55,106 and coroner rulings into question. 661 00:39:55,131 --> 00:39:57,097 That's my work you're undoing. 662 00:39:57,456 --> 00:39:59,261 I catch killers, just like I did today. 663 00:39:59,370 --> 00:40:01,879 - These are people! - So you wanna uncover the truth? 664 00:40:02,466 --> 00:40:03,676 Great. 665 00:40:03,737 --> 00:40:06,730 With it comes all the zombies, straight outta the ground. 666 00:40:06,883 --> 00:40:09,652 Fine. Then we deal with them. 667 00:40:21,620 --> 00:40:23,463 I saw you on TV! 668 00:40:25,911 --> 00:40:27,245 Hey. 669 00:40:27,968 --> 00:40:29,835 Yeah, well, everybody's mad at me. 670 00:40:29,991 --> 00:40:31,492 Yeah, but that's your superpower. 671 00:40:31,538 --> 00:40:33,305 You don't care. 672 00:40:36,743 --> 00:40:39,302 I, I thought I lost you today, buddy. 673 00:40:40,064 --> 00:40:41,892 Hi! 674 00:40:42,048 --> 00:40:44,073 Hey, Matteo! 675 00:40:44,665 --> 00:40:46,842 I'm glad to see that you guys are still together. 676 00:40:46,944 --> 00:40:50,012 I Love you, Mom. We're alive! Woo! 677 00:40:50,058 --> 00:40:51,559 - Yeah! I love you! - We're alive! 678 00:40:51,715 --> 00:40:53,582 - So are you! Go out! Woo! - Have a good night! 679 00:40:59,165 --> 00:41:00,890 Oh... 680 00:41:01,314 --> 00:41:03,689 Are you ready? 681 00:41:03,714 --> 00:41:05,665 - Oh, yes. - Yeah. 682 00:41:05,738 --> 00:41:08,106 Okay, I gotta get up to this one. 683 00:41:08,324 --> 00:41:10,058 - Woo! - Okay. 684 00:41:26,131 --> 00:41:27,446 Hey. Sorry. 685 00:41:36,926 --> 00:41:38,454 Hey. 686 00:41:41,051 --> 00:41:43,519 You okay? 687 00:41:46,248 --> 00:41:47,603 C'mere. 688 00:41:51,827 --> 00:41:54,134 - This is cool shit. - Oh cool. 689 00:41:54,207 --> 00:41:57,064 - This is my grampa's stuff. - Cool. Who's that? 690 00:41:58,663 --> 00:42:00,759 That is my mom and her sister. 691 00:42:00,821 --> 00:42:02,298 - Oh wow. - She died. 692 00:42:02,323 --> 00:42:04,124 She never talks about her. 693 00:43:14,986 --> 00:43:18,986 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 48459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.