All language subtitles for Cocoon 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,273 --> 00:00:23,649 Om �glan �r f�r stor, blir mattan sladdrig. 2 00:00:23,733 --> 00:00:26,650 Upprepa, allesammans. 3 00:00:30,317 --> 00:00:32,609 Bra. D� f�rs�ker vi. 4 00:00:32,692 --> 00:00:39,652 G�r en �gla, dra igenom den, l�gg �ver och dra ut den. 5 00:00:39,734 --> 00:00:43,277 Dra �t �glorna, mr Lefkowitz. 6 00:00:48,528 --> 00:00:51,028 MIN �LSKADE HUSTRU ROSE 7 00:00:54,528 --> 00:00:58,696 �lderdomshemmet �r rena mardr�mmen. 8 00:00:58,778 --> 00:01:01,488 ''Ljuset p�.'' ''Ljuset av.'' 9 00:01:01,570 --> 00:01:04,113 Bara massa regler. 10 00:01:04,196 --> 00:01:07,780 Man f�r inte ens ha en kokplatta. 11 00:01:08,821 --> 00:01:13,531 Jag borde inte klaga. Idag var en sp�nnande dag. 12 00:01:13,614 --> 00:01:16,907 Jag l�rde mig att knyta mattor. 13 00:01:16,990 --> 00:01:22,449 Jag som en g�ng i tiden hade hela konfektionsindustrin i ett j�rngrepp. 14 00:01:23,657 --> 00:01:26,366 S� tillbringar jag mina dagar. 15 00:01:27,824 --> 00:01:29,908 Det �r or�ttvist. 16 00:01:34,116 --> 00:01:40,660 Man jobbar hela sitt liv, betalar skatt, �r en sk�tsam medborgare. 17 00:01:40,742 --> 00:01:43,452 Vad f�r man f�r det? 18 00:01:43,535 --> 00:01:45,827 En h�rt knuten matta. 19 00:01:49,618 --> 00:01:52,245 Jag saknar dig, Rose. 20 00:01:52,995 --> 00:01:58,495 Nu bjuder min glasbottnade b�t p� en �verraskning, s� h�ll i er. 21 00:01:58,578 --> 00:02:05,288 Det ni ser framf�r er �r h�jdpunkten p� dagens �ventyr. 22 00:02:05,370 --> 00:02:10,038 Florida Keys ber�mda f�rlorade skatt. 23 00:02:12,497 --> 00:02:15,081 Fantastiskt, eller hur? 24 00:02:15,163 --> 00:02:19,832 Den har funnits h�r sen Ponce de Le�ns och Vasco da Gamas tid. 25 00:02:19,914 --> 00:02:24,124 - Till och med Moby Dick. - Vilken bluff. 26 00:02:24,749 --> 00:02:28,208 Om ni inte har n�gra fr�gor s� �ker vi tillbaka, 27 00:02:28,291 --> 00:02:35,042 d�r v�r presentbod erbjuder vykort, t-tr�jor och andra godbitar. 28 00:02:35,124 --> 00:02:37,292 Full fart fram�t! 29 00:02:40,376 --> 00:02:42,460 Milda matroser! 30 00:02:58,087 --> 00:03:01,962 Stopp! Vad tusan g�r du? Det �r mina pommes stripes. 31 00:03:02,045 --> 00:03:04,462 Mamma. 32 00:03:04,836 --> 00:03:09,463 - Hej, gubben. Jag �r hemma. - Hej, mamma. 33 00:03:09,547 --> 00:03:12,130 - Hur g�r det med uppsatsen? - Bra. 34 00:03:16,463 --> 00:03:19,923 David, det �r v�l inte teven jag h�r? 35 00:03:20,006 --> 00:03:22,089 Nej, mamma. 36 00:03:53,550 --> 00:03:58,011 - Vem d�r? - Det �r morfar. Jag m�ste tala med dig. 37 00:03:58,844 --> 00:04:01,762 Din mormor och jag ska h�lsa p�. 38 00:04:01,844 --> 00:04:05,553 - Ska ni? - V�ra v�nner har oavslutade aff�rer d�r. 39 00:04:05,637 --> 00:04:08,554 S� vi kan f� skjuts av dem. 40 00:04:08,638 --> 00:04:12,429 Tala med din mamma, hon �r inte redo f�r det h�r. 41 00:04:12,512 --> 00:04:14,763 Vad ska jag s�ga? Hon l�r flippa ur. 42 00:04:14,846 --> 00:04:18,180 S�g sanningen. Vad tror du om det? 43 00:04:18,263 --> 00:04:21,598 - Vi ses snart. - Toppen. 44 00:04:23,639 --> 00:04:29,890 COCOON - �TERKOMSTEN 45 00:05:35,148 --> 00:05:40,233 Jag vet hur mycket du �lskar din morfar och mormor, 46 00:05:40,316 --> 00:05:42,691 s� det �r normalt att fantisera. 47 00:05:42,774 --> 00:05:47,942 - Men det �r bara en fantasi. - Det �r det inte alls. 48 00:05:48,024 --> 00:05:53,276 - Du borde tala med n�gon. - Jag beh�ver ingen psykolog. 49 00:05:53,358 --> 00:05:56,652 De �r inte d�da. De for till en annan planet. 50 00:05:56,734 --> 00:06:01,110 David, dina morf�r�ldrar �r inte i rymden. 51 00:06:01,193 --> 00:06:04,778 De �r inte i teven och de kommer inte tillbaka. 52 00:06:04,861 --> 00:06:08,112 De f�rsvann till sj�ss. Det vet du. 53 00:06:08,194 --> 00:06:11,070 De har varit d�da i fem �r. 54 00:06:14,487 --> 00:06:16,904 Hej, �lskling. 55 00:06:46,585 --> 00:06:49,472 F�r sjutton gubbar. 56 00:07:14,056 --> 00:07:16,462 Jag kommer... 57 00:07:25,133 --> 00:07:27,254 Jag kommer... 58 00:07:35,217 --> 00:07:37,303 Jag kommer! 59 00:07:42,390 --> 00:07:45,104 T�nker du inte bjuda in oss? 60 00:07:46,646 --> 00:07:49,775 F�r sjutton gubbar! Joe! 61 00:07:51,276 --> 00:07:54,989 Alma. Bess. Hur m�r ni? 62 00:07:55,072 --> 00:07:58,285 Art. Kom in. S� underbart att se er. 63 00:07:58,368 --> 00:08:01,622 - Trevligt att se dig. - Det �r inget att se. 64 00:08:01,704 --> 00:08:05,126 Jag �r en gammal kl�pare med en fot i graven. 65 00:08:05,208 --> 00:08:10,632 - Vore jag en h�st skulle de skjuta mig. - Samme gamle Bernie. 66 00:08:10,716 --> 00:08:16,221 Ni har inte �ldrats alls. Ni tycker v�l att jag var dum som inte �kte med. 67 00:08:16,304 --> 00:08:19,100 Det tyckte vi aldrig. 68 00:08:19,183 --> 00:08:25,191 Bra, f�r jag har inte �ngrat mig en enda g�ng. 69 00:08:25,858 --> 00:08:28,569 Vad �r det? Renoverar du? 70 00:08:28,652 --> 00:08:32,740 Underh�llet h�r �r... Du skulle inte tro det... 71 00:08:32,824 --> 00:08:35,952 Jag borde st�mma dem. Jag tror att... 72 00:08:36,035 --> 00:08:39,915 F�rresten, ni �r skyldiga mig hyra. 73 00:08:45,754 --> 00:08:48,550 Det �r alla era saker. 74 00:08:48,632 --> 00:08:53,930 De f�rs�kte sl�nga bort dem. ''�ver min d�da kropp,'' sa jag. 75 00:08:54,014 --> 00:08:59,395 - De tror v�l att jag d�r snart. - Din sentimentale f�ntratt. 76 00:08:59,478 --> 00:09:06,236 Jag �r glad att ni kom, f�r jag hade t�nkt ha loppmarknad. 77 00:09:06,319 --> 00:09:09,531 Hur har du egentligen haft det? 78 00:09:09,614 --> 00:09:12,951 �rligt talat? Inget vidare. 79 00:09:13,034 --> 00:09:16,707 Men nu ser det ljusare ut. 80 00:09:16,789 --> 00:09:19,375 Det kommer att bli som f�rr. 81 00:09:21,210 --> 00:09:23,297 Tror jag. 82 00:09:26,675 --> 00:09:30,138 Jag sk�ms. Vi l�t honom tro att vi skulle stanna. 83 00:09:30,221 --> 00:09:33,141 Vill du tala om det f�r honom? 84 00:09:33,224 --> 00:09:38,646 Vad ska vi g�ra? L�ta honom tro att vi stannar f�r gott? 85 00:09:38,730 --> 00:09:42,819 - Vi m�ste tala om det f�rr eller senare. - V�nta. 86 00:09:42,903 --> 00:09:45,363 Jag ber�ttar det f�r honom. 87 00:09:45,445 --> 00:09:49,284 Men inte f�rr�n jag tror att han kan hantera det. 88 00:09:55,125 --> 00:09:58,711 God morgon, min antareanska fj�ril. 89 00:09:59,920 --> 00:10:03,801 - Av doften att d�ma l�r jag g� upp 2 kilo. - Minst. 90 00:10:03,884 --> 00:10:09,599 - Hur m�r du? - Fint som snus. 91 00:10:09,682 --> 00:10:13,394 - Var �r alla? - De andra har redan �tit. 92 00:10:13,478 --> 00:10:17,107 Ta lite kaffe. Det �r nybryggt. 93 00:10:19,442 --> 00:10:25,575 - Hur m�r Susie idag? - Hon �r f�rv�nansv�rt lugn. 94 00:10:25,658 --> 00:10:28,078 Det �r sk�nt att vara hemma. 95 00:10:28,160 --> 00:10:30,038 Ja. 96 00:10:35,627 --> 00:10:41,051 - Takterna sitter i. - Jag tog dig inte f�r pengarnas skull. 97 00:10:41,134 --> 00:10:43,595 Dra p� trissor. 98 00:10:43,678 --> 00:10:46,182 Vad �r det? 99 00:10:47,307 --> 00:10:50,019 Jag kommer strax. 100 00:11:14,045 --> 00:11:16,131 Titta h�r. 101 00:11:20,677 --> 00:11:22,764 �r den inte vacker? 102 00:11:24,016 --> 00:11:26,310 Du �r vacker. 103 00:11:30,897 --> 00:11:33,985 Du har ett gott �ga. Samlar du? 104 00:11:34,068 --> 00:11:36,279 Och skarpsinnig d�rtill. 105 00:11:36,362 --> 00:11:38,866 Jag ska inte ens f�rs�ka k�psl�. 106 00:11:38,948 --> 00:11:44,955 Den h�r skattkistan �r en p�rla. Du f�r den f�r 19,95 dollar. 107 00:11:45,039 --> 00:11:47,209 F�r det krimskramset? 108 00:11:47,291 --> 00:11:50,837 Din fru uppskattar inte antikviteter. 109 00:11:50,920 --> 00:11:56,176 Ta l�dan s� f�r du salt- och pepparkaren p� k�pet. 110 00:11:56,259 --> 00:11:58,220 K�r till. 111 00:12:00,140 --> 00:12:02,684 Str�lande. 112 00:12:26,461 --> 00:12:29,130 Shaun. 113 00:12:29,214 --> 00:12:32,217 Kan du ta hand om kunderna? 114 00:12:45,107 --> 00:12:47,734 Hej, Jack. 115 00:12:48,902 --> 00:12:51,656 Jag tror inte mina �gon. 116 00:12:52,699 --> 00:12:55,368 Vad g�r du h�r? Nu vet jag. 117 00:12:55,450 --> 00:12:59,831 Du letade i hela galaxen, men hittade ingen som jag? 118 00:13:01,331 --> 00:13:03,836 Kokongerna �r i fara. 119 00:13:03,919 --> 00:13:08,758 Sensorerna p� havsbottnen visar p� seismisk aktivitet. 120 00:13:08,842 --> 00:13:11,553 Vi ska h�mta v�ra v�nner. 121 00:13:11,635 --> 00:13:16,516 Vi har fyra dar p� oss att r�dda dem innan v�rt skepp h�mtar oss. 122 00:13:16,599 --> 00:13:18,687 Seismisk aktivitet? Jobbigt. 123 00:13:18,769 --> 00:13:23,650 - Jag var med om en jordb�vning. - �r du inte glad att se mig? 124 00:13:23,732 --> 00:13:28,446 Kramar inte ni v�nner som ni inte sett p� l�nge? 125 00:13:29,113 --> 00:13:31,284 Jovisst. 126 00:13:34,953 --> 00:13:36,456 Du, Romeo! 127 00:13:36,538 --> 00:13:43,005 Kan du slita dig loss och ta betalt f�r mina musselkastanjetter? 128 00:14:12,997 --> 00:14:18,627 ''Min k�rlek �r som en r�d, r�d ros som ut i juni sprang.'' 129 00:14:18,711 --> 00:14:25,177 ''Min k�rlek �r en melodi en ton med ljuvlig klang'' 130 00:14:26,512 --> 00:14:29,891 Arthur, �lskling, den �r perfekt. 131 00:14:29,973 --> 00:14:36,107 - Ska jag laga frukost? - Hinner inte. Vi ska h�mta Bernie. 132 00:14:36,190 --> 00:14:38,692 - Stackars Bernie. - Nonsens. 133 00:14:38,776 --> 00:14:42,530 Vi ska snart f� fart p� honom igen. 134 00:14:42,612 --> 00:14:45,324 - D�r �r Joe. - Kommer du att sakna mig? 135 00:14:45,408 --> 00:14:47,786 Det g�r jag redan. 136 00:14:48,870 --> 00:14:50,956 Hej d�, mrs Selwyn. 137 00:14:56,293 --> 00:15:00,634 - Sov du gott? - S� gott har jag inte sovit p� �ratal. 138 00:15:00,716 --> 00:15:03,970 - Och Bess? - Hon sov som ett barn. 139 00:15:04,054 --> 00:15:07,975 - Och ni tv�? - Alma sov inte en blund. 140 00:15:08,058 --> 00:15:10,727 Sk�mtar du? 141 00:15:10,811 --> 00:15:12,689 Det gjorde inte jag heller. 142 00:15:12,773 --> 00:15:15,067 Din rackare d�r. 143 00:15:21,573 --> 00:15:24,619 - K�nner du lukten? - R�kelse. 144 00:15:25,744 --> 00:15:28,456 Kanske en hindu som �ger st�llet. 145 00:15:31,625 --> 00:15:33,712 H�r �r jag. 146 00:15:36,381 --> 00:15:39,344 Kom hit, vilka ni nu �r. 147 00:15:39,426 --> 00:15:42,972 Tro det eller ei, men jag har �ppet. 148 00:15:47,811 --> 00:15:50,481 Hej, pojkar. Kan jag hj�lpa er? 149 00:15:50,564 --> 00:15:53,193 - Mrs Feinberg? - Kalla mig Ruby. 150 00:15:53,275 --> 00:15:58,740 Har ni pr�vat det h�r? Det s�nder blod till hj�rnans njutningscentra. 151 00:15:58,824 --> 00:16:04,247 Det �r underbart. Kan ni hj�lpa mig? Jag �r ny p� det h�r. 152 00:16:04,329 --> 00:16:07,959 S� d�r. Var inte blyga. 153 00:16:08,042 --> 00:16:11,797 Hj�lp mig upp igen. 154 00:16:11,880 --> 00:16:15,717 Ta det varligt, pojkar. 155 00:16:15,800 --> 00:16:20,640 S� d�r. Det blir bra. 156 00:16:20,723 --> 00:16:23,810 Ta tag i var sin vrist. 157 00:16:23,892 --> 00:16:26,313 Det var den v�nstra. 158 00:16:26,395 --> 00:16:29,775 S� d�r. 159 00:16:29,859 --> 00:16:31,736 Bra. 160 00:16:31,820 --> 00:16:36,783 Det var toppen. Jag m�r underbart. Tack s� mycket. 161 00:16:36,866 --> 00:16:39,411 Trevligt st�lle du har, Ruby. 162 00:16:39,494 --> 00:16:44,542 H�rde du, Sidney. Ett trevligt st�lle. Sidney var min man. 163 00:16:44,625 --> 00:16:49,756 Det h�r kyffet var hans dr�m. Det kr�ket dog och l�t mig sk�ta det. 164 00:16:49,838 --> 00:16:55,387 - H�rda bud. - Det �r inte s� illa. Jag snackar bara. 165 00:16:55,470 --> 00:16:58,266 �r ni h�r p� semester? 166 00:16:58,348 --> 00:17:02,019 - Nja... - Vi h�lsar p� gamla v�nner. 167 00:17:02,102 --> 00:17:06,232 Vi ville h�ra om vi kunde stanna veckan ut. 168 00:17:06,315 --> 00:17:10,363 Javisst. Det �r inte h�gs�song direkt. 169 00:17:10,445 --> 00:17:12,531 Toppen. 170 00:17:13,281 --> 00:17:16,369 D�r �r Ben. B�st vi s�tter fart. 171 00:17:16,451 --> 00:17:19,705 - Vi ses, Ruby. - Det kan du ge dig p�. 172 00:17:22,417 --> 00:17:27,590 Vilket str�lande v�der. Jag k�nner mig som en ton�ring. 173 00:17:27,672 --> 00:17:29,425 G�r du? 174 00:17:29,509 --> 00:17:32,219 Sisten till bilen bjuder p� middag. 175 00:17:32,303 --> 00:17:35,641 - Kom igen, s�lkorv. - Du tjuvstartade. 176 00:17:35,723 --> 00:17:38,018 Kom igen, grabben. 177 00:17:46,402 --> 00:17:49,115 lnte illa, St�lis. 178 00:17:54,869 --> 00:17:59,376 Vi m�ste till apoteket. Utan zinkpasta br�nner jag mig. 179 00:17:59,458 --> 00:18:02,630 - Det ordnar vi. - Tog ni med juice? 180 00:18:02,712 --> 00:18:05,382 - Jag beh�ver v�tska. - Vi k�per juice. 181 00:18:05,464 --> 00:18:08,219 - Vart ska du? - Bry dig inte om det. 182 00:18:08,301 --> 00:18:12,307 - Du har mattknytning nu. - Bort med tassarna. 183 00:18:12,389 --> 00:18:14,977 - Annars...? - Passa dig. 184 00:18:15,060 --> 00:18:19,147 - Sl�pp honom, sa jag. - Ur v�gen, gubbstrutt. 185 00:18:22,275 --> 00:18:24,863 Ta det lugnt, Rambo. 186 00:18:24,946 --> 00:18:27,991 Ska vi dra h�rifr�n? 187 00:18:29,909 --> 00:18:32,287 Efter er. 188 00:18:44,885 --> 00:18:47,847 - Titta bara. - Kom igen! 189 00:18:47,929 --> 00:18:51,476 - I plurret! - Sisten i �r en fjolla. 190 00:18:51,559 --> 00:18:54,771 Sisten i har inte ett fjun p� r�ven. 191 00:18:59,443 --> 00:19:01,529 I plurret! 192 00:19:19,549 --> 00:19:21,635 Var �r allihopa? 193 00:19:39,487 --> 00:19:43,075 - Hur var det i vattnet? - J�ttesk�nt. 194 00:19:43,158 --> 00:19:49,165 En vacker strand, solsken och goda v�nner - vad kan man mer �nska sig? 195 00:19:51,500 --> 00:19:54,005 En munsbit av det d�r, kanske? 196 00:19:54,087 --> 00:19:56,883 Fantastiskt. Se hur de r�r sig. 197 00:19:56,965 --> 00:20:03,765 Jag tror att de damerna beh�ver lite moget, manligt s�llskap. 198 00:20:03,848 --> 00:20:06,561 - Vad tror ni? - Du har nog r�tt. 199 00:20:06,643 --> 00:20:09,730 Kom igen, Bernie. Kom och doppa veken. 200 00:20:09,814 --> 00:20:11,899 Kom igen. 201 00:20:45,813 --> 00:20:49,316 Jag m�ste �ka. Jag har en tid att passa. 202 00:20:49,399 --> 00:20:52,569 Vi spelar ju. 203 00:20:52,653 --> 00:20:54,738 Det �r viktigt. 204 00:20:58,451 --> 00:21:01,371 Jag h�mtar grabbarna. 205 00:21:21,811 --> 00:21:23,897 - Hur k�nns det? - Perfekt. 206 00:21:23,980 --> 00:21:28,610 Du �r en god v�n. Jag visste att du skulle st�lla upp. 207 00:21:28,693 --> 00:21:32,698 lnga problem. Du �r min favoritmarsjan. 208 00:21:33,698 --> 00:21:38,162 D� var vi klara. Vi �r tillbaka om en timme. 209 00:21:40,456 --> 00:21:44,461 - ''Favoritmarsjan.'' Den var bra. - Han fattar ju. 210 00:23:20,903 --> 00:23:25,408 ''St Petersburgs oceanografiska institut.'' De har en kokong. 211 00:23:27,326 --> 00:23:29,412 Herrei�vlar. 212 00:23:32,166 --> 00:23:36,253 Ett slag till. Jag vet att du klarar det. 213 00:23:36,879 --> 00:23:40,300 Sl� till den. En g�ng till. 214 00:23:40,382 --> 00:23:42,927 Synd. 215 00:23:43,009 --> 00:23:47,933 - N�sta. - Ingen fara, David. Det �r bara tr�ning. 216 00:23:48,016 --> 00:23:51,228 Tom, det �r din tur. Skruva den. 217 00:23:52,689 --> 00:23:55,191 Du tabbade dig igen. 218 00:23:58,361 --> 00:24:02,116 ST PETERSBURGS OCEANOGRAFISKA INSTITUT 219 00:25:35,344 --> 00:25:39,517 Hur ofta jag �n ser det, s� �r det �nd� imponerande. 220 00:26:04,293 --> 00:26:10,551 Du analyserade jordb�vningars effekt p� fisk och hittade en meteorit. 221 00:26:10,634 --> 00:26:16,016 N�r en meteor kommer in i atmosf�ren l�mnar tycket m�rken efter sig. 222 00:26:16,099 --> 00:26:20,605 Den h�r har inga. Den kan inte ha fallit fr�n skyn. 223 00:26:20,687 --> 00:26:24,775 Den ser konstig ut. N�stan som ett dinosaurie�gg. 224 00:26:25,276 --> 00:26:30,282 Vad tror du, Sara? K�per du den teorin? 225 00:26:33,911 --> 00:26:35,997 - Herregud. - Vad �r det? 226 00:26:41,585 --> 00:26:44,256 Det �r en livsform. 227 00:26:56,727 --> 00:27:00,191 Jag ska k�pa korv och �l. Vad s�gs? 228 00:27:00,273 --> 00:27:05,237 - Visst, jag tar en �l. - Du f�r en milkshake. Hoppa in. 229 00:27:05,320 --> 00:27:09,993 - Titta, det �r basebollproffset. - Hur �r l�get, pucko? 230 00:27:10,077 --> 00:27:12,538 Killen �r helt kass. 231 00:27:12,620 --> 00:27:15,332 Vad handlar det d�r om? 232 00:27:20,462 --> 00:27:23,800 Jag l�ste n�nstans, kanske Ted Willjams. 233 00:27:23,884 --> 00:27:31,225 Det sv�raste man kan g�ra inom sporten �r att tr�ffa en rund boll med ett runt slagtr�. 234 00:27:31,307 --> 00:27:37,274 Du m�ste l�ra dig att tr�ffa bollen med beh�rskning. 235 00:27:37,356 --> 00:27:40,611 St�ll dig vid hinken. Jag sl�r n�gra. 236 00:27:40,694 --> 00:27:45,157 Titta nu. Jag f�rs�ker se bollen tr�ffa slagtr�t. 237 00:27:47,784 --> 00:27:52,791 Pang. Man m�ste inte ta i. Ge mig en boll. 238 00:27:55,084 --> 00:27:58,631 Din tur. Kom hit. 239 00:27:58,713 --> 00:28:02,469 F�rs�k att se bollen tr�ffa slagtr�t. 240 00:28:06,264 --> 00:28:08,767 S�ja, nu b�rjar det likna n�t. 241 00:28:08,849 --> 00:28:11,478 Kom igen bara. 242 00:28:13,563 --> 00:28:15,108 D�r satt den. 243 00:28:22,908 --> 00:28:28,581 - Du �r helt fr�n vettet. - Jag spelade bara baseboll. 244 00:28:28,664 --> 00:28:31,919 Vi lirade bara boll. Det �r ingen fara. 245 00:28:32,002 --> 00:28:34,796 Det h�r �r jorden, inte Antarea. 246 00:28:34,879 --> 00:28:39,552 - S� l�nge vi �r h�r s� �ldras vi. - Jag vet. 247 00:28:40,887 --> 00:28:45,892 Men med s�na h�r f�rm�ner, kanske det �r v�rt det. 248 00:28:50,564 --> 00:28:53,985 Vad �r det? 249 00:28:54,068 --> 00:29:00,325 Det var l�nge sen du beh�vde min hj�lp p� det h�r viset. Jag har saknat det. 250 00:29:03,704 --> 00:29:06,123 Jag har ocks� saknat det. 251 00:29:06,206 --> 00:29:08,293 Jag vet. 252 00:29:39,910 --> 00:29:42,415 Det �r inte ditt fel. 253 00:29:42,497 --> 00:29:47,753 Hur kunde du veta att en jordb�vning skulle flytta p� kokongen? 254 00:29:47,837 --> 00:29:52,216 Jag ansvarar f�r honom. De litar p� att jag tar med honom hem. 255 00:29:52,300 --> 00:29:56,472 Jag beh�ver ritningarna till institutet s� jag kan r�dda honom. 256 00:29:56,555 --> 00:29:59,183 Jag hj�lper dig. 257 00:29:59,266 --> 00:30:03,354 Men jag hamnade i knipa sist, s� stj�l inga �ldringar. 258 00:30:03,437 --> 00:30:07,818 - Det ska vi inte g�ra. - Bra. D� g�r vi och r�ddar honom. 259 00:30:07,902 --> 00:30:12,615 Det �r inte s� enkelt. Vi f�r inte dra till oss uppm�rksamhet. 260 00:30:12,697 --> 00:30:16,244 Vi g�r det om tre dar och sen m�ter vi skeppet. 261 00:30:16,326 --> 00:30:18,913 Tre dar?! 262 00:30:18,995 --> 00:30:25,546 Du �r galen. P� tre dar sk�r de itu den och utF�r groteska experiment. 263 00:30:25,629 --> 00:30:28,007 F�rl�t. Jag menade inte... 264 00:30:28,089 --> 00:30:30,342 F�rl�t. 265 00:30:34,931 --> 00:30:37,851 Vi kommer att lyckas. 266 00:31:07,593 --> 00:31:10,345 Kolla. Smidig som en panter. 267 00:31:10,429 --> 00:31:13,141 Du �r inte s� pj�kig sj�lv. 268 00:31:15,727 --> 00:31:19,606 Joe, �r det inte underbart? 269 00:31:19,689 --> 00:31:22,651 Du som inte ville komma tillbaka. 270 00:31:22,734 --> 00:31:27,282 -�r du glad att vi kom? -Jag var r�dd att det f�r�ndrats. 271 00:31:27,366 --> 00:31:29,367 Men det �r b�ttre. 272 00:31:33,205 --> 00:31:35,999 Vad ska vi g�ra med honom? 273 00:31:36,082 --> 00:31:41,214 - Jag bj�d upp honom. - Bernie har inte stuffat p� 30 �r. 274 00:31:41,297 --> 00:31:44,718 Vi borde g�ra honom s�llskap. 275 00:31:44,800 --> 00:31:49,599 Jag ser n�t som skulle pigga upp honom. 276 00:32:08,243 --> 00:32:12,624 En s�n h�r till och jag tappar all kontroll. 277 00:32:12,707 --> 00:32:15,127 Kyparen! 278 00:32:16,212 --> 00:32:18,506 Ni �r en grupp i min smak. 279 00:32:18,590 --> 00:32:23,803 De flesta i v�r �lder �r s�na torrbollar. 280 00:32:26,471 --> 00:32:28,601 De flesta i v�r �lder �r d�da. 281 00:32:30,852 --> 00:32:33,355 Hur blev han s� rolig? 282 00:32:33,439 --> 00:32:38,361 - Ja, hur blev du s� rolig? - Jag tycker att Bernie �r rolig. 283 00:32:38,444 --> 00:32:40,698 - Jag med. - G�r du? 284 00:32:40,780 --> 00:32:44,869 �r inte jag rolig, Joe? Titta s� ska du f� se. 285 00:32:44,952 --> 00:32:48,289 Det h�r �r Helan och Halvan. 286 00:33:03,972 --> 00:33:09,063 Det h�r �r en �rn som f�tt h�ra att hans ton�rsdotter �r gravid. 287 00:33:18,531 --> 00:33:22,578 Vet du vad? Du �r bed�rande. 288 00:33:27,625 --> 00:33:32,005 Vad st�r p�? Det var bara en liten puss. 289 00:33:32,088 --> 00:33:35,050 Jag �r gift. 290 00:33:36,092 --> 00:33:39,221 F�rl�t mig. Jag �r ledsen. 291 00:33:39,304 --> 00:33:42,225 - Dina v�nner sa att du var ledig. - Vad? 292 00:33:42,307 --> 00:33:45,604 - Vi trodde bara... - Vad trodde ni? 293 00:33:45,686 --> 00:33:49,775 Att jag gl�mt Rose? Att hennes minne inte betyder n�t? 294 00:33:49,858 --> 00:33:53,529 Det ska du veta, det betyder allt. 295 00:33:53,611 --> 00:33:59,327 Bm inte upp fr�n festen f�r min skull. Jag tar en taxi. 296 00:34:01,954 --> 00:34:05,334 Han �r en rolig kille. Helfestlig. 297 00:34:05,417 --> 00:34:07,503 Tack f�r sammanf�randet. 298 00:34:07,585 --> 00:34:11,132 - Jag �r ledsen, Ruby. - Gl�m det. 299 00:34:11,216 --> 00:34:15,220 Som jag sa... Vi hade kul ihop. 300 00:34:15,304 --> 00:34:19,683 Under ytan �r han en underbar kille. 301 00:34:21,602 --> 00:34:24,105 Tack f�r drinken. 302 00:34:29,484 --> 00:34:33,949 Lyssna p� l�raren. Uppf�r dig ordentligt. 303 00:34:34,033 --> 00:34:36,494 Sluta knuffas. 304 00:34:43,960 --> 00:34:48,132 Varf�r trillade du ner? Jag har ju varnat dig. 305 00:34:48,215 --> 00:34:52,178 - Det g�r inte ont. - Hej. �r det illa? 306 00:34:52,261 --> 00:34:55,723 Jag tror inte det, men n�n borde kika p� det. 307 00:34:55,806 --> 00:34:58,059 Hon slog i huvudet ganska h�rt. 308 00:34:58,143 --> 00:35:01,730 Stackars flicka. Det var en ot�ck bula. 309 00:35:01,813 --> 00:35:04,400 F� se om jag kan trolla bort den. 310 00:35:05,818 --> 00:35:08,654 Jag har den. Nu sl�nger vi den. 311 00:35:08,738 --> 00:35:14,703 Du har god hand med barn. Sjukv�rdaren �r d�rborta. 312 00:35:14,787 --> 00:35:18,124 Kan du passa barnen n�gra minuter? 313 00:35:18,208 --> 00:35:22,128 - Okei. Ta du hand om henne. - Tack. 314 00:35:22,210 --> 00:35:25,465 Bl�s i den h�r om de anfaller. 315 00:35:33,140 --> 00:35:36,477 Samlas runt mig. 316 00:35:45,071 --> 00:35:48,699 Ser man p�. Se vad katten har sl�pat in. 317 00:35:51,828 --> 00:35:57,752 - Dina kompisar h�lsar att de �r sena. - D� v�ntar jag utomhus. 318 00:35:57,835 --> 00:36:01,422 Var inte f�nig. Sl� dig ner. 319 00:36:03,674 --> 00:36:06,137 Jag bits faktiskt inte. 320 00:36:06,719 --> 00:36:10,892 - Jag st�r h�r, vid d�rren. - Okej, skyll dig sj�lv. 321 00:36:14,394 --> 00:36:16,481 H�r h�r... 322 00:36:19,901 --> 00:36:22,780 Jag �r ledsen f�r ig�r. 323 00:36:22,863 --> 00:36:26,158 - Gl�m det. - Nej, jag tror inte det. 324 00:36:26,241 --> 00:36:28,953 Jag gillar inte ouppklarade ting. 325 00:36:32,208 --> 00:36:35,002 Vi kanske kunde sl�ta �ver saken. 326 00:36:36,086 --> 00:36:37,755 �ver en drink? 327 00:36:37,837 --> 00:36:41,884 Det beh�vs inte. Jag godtar din urs�kt. 328 00:36:44,805 --> 00:36:49,435 - Du �r r�dd f�r mig, eller hur? - Det �r jag inte alls. 329 00:36:49,518 --> 00:36:52,229 D� �r det inget problem. 330 00:36:53,772 --> 00:36:56,568 Jag h�mtar dig klockan sju. 331 00:37:01,657 --> 00:37:07,871 Och efter den l�ngsta resa ni kan t�nka er, s� landade rymdskeppet 332 00:37:07,955 --> 00:37:11,210 och det var dags f�r dem att se sitt nya hem. 333 00:37:11,291 --> 00:37:17,675 Rymdskeppets d�rr �ppnades saMa och de fick se den magiska planeten - 334 00:37:17,757 --> 00:37:21,887 den vackraste syn de n�nsin hade sett. 335 00:37:21,971 --> 00:37:29,355 Himlen var gyllene och tre rosa m�nar spred sitt sken �ver dem. 336 00:37:29,437 --> 00:37:34,568 S� de klev ut och gissa vad som h�nde? 337 00:37:34,651 --> 00:37:37,697 - Vad? - De sv�vade. 338 00:37:37,779 --> 00:37:41,201 Just det. De fl�g som f�glar. 339 00:37:41,285 --> 00:37:46,373 De tog varandra i hand och fl�g med sina nya v�nner 340 00:37:46,456 --> 00:37:51,337 till en stad av silver som gl�nste i fj�rran. 341 00:37:51,420 --> 00:37:56,552 - Kan vi �ka dit? - Sakta i backarna. Det �r l�ngt dit. 342 00:37:56,633 --> 00:38:01,141 Och t�nk p� allt du skulle sakna om du �kte h�rifr�n. 343 00:38:01,223 --> 00:38:04,310 - Har de glass? - Nej. 344 00:38:04,392 --> 00:38:09,107 - Kommer tomten dit? - Det �r f�r l�ngt f�r tomten att resa. 345 00:38:09,190 --> 00:38:11,943 Varf�r �kte folket dit d�? 346 00:38:12,027 --> 00:38:15,699 P� den planeten blir man aldrig sjuk, 347 00:38:15,781 --> 00:38:19,327 man blir aldrig gammal och man d�r aldrig. 348 00:38:19,410 --> 00:38:24,708 S� om man �r f�r�lskad i n�gon, s� beh�ver man inte f�rlora dem. 349 00:38:24,790 --> 00:38:30,089 Vad h�nder om man blir f�r�lskad i glass? 350 00:38:30,172 --> 00:38:33,009 D� ligger man risigt till. 351 00:38:36,053 --> 00:38:38,723 - Den gillar jag. - G�r du? 352 00:38:40,768 --> 00:38:43,688 H�r har ni. Ta f�r er. 353 00:38:43,771 --> 00:38:49,026 - Det kan man kalla varmkorv. - En h�jdare. 354 00:38:49,110 --> 00:38:53,074 - Vet ni vad det �r i dem? - Ja. Tack f�r p�minnelsen. 355 00:38:53,157 --> 00:38:56,285 Smaka, Bernie. Chilin d�dar sm�kypen. 356 00:38:56,368 --> 00:38:59,414 J�ttekul. Jag skulle fisa en vecka. 357 00:39:00,457 --> 00:39:06,088 Du platsar i Guinness rekordbok som v�rldens st�rsta gn�llspik. 358 00:39:06,172 --> 00:39:09,300 - Vad i...? - Urs�kta. Kan ni kasta hit bollen? 359 00:39:09,383 --> 00:39:14,097 - Ser vi ut som beti�nter? H�mta den sj�lv. - Vi bad om urs�M. 360 00:39:14,179 --> 00:39:18,978 - J�vlas inte. Ge mig bollen. - L�t bli. Se vad de har s�lat ner. 361 00:39:19,060 --> 00:39:21,522 Knip igen, farfar. 362 00:39:21,604 --> 00:39:24,775 V�nta lite nu! 363 00:39:24,859 --> 00:39:27,112 L�t oss l�sa det som gentlem�n. 364 00:39:27,195 --> 00:39:30,699 Vi avg�r det med en basketmatch. 365 00:39:30,783 --> 00:39:32,535 - Bra id�. - Sk�rp er. 366 00:39:32,617 --> 00:39:35,204 - �r du kn�pp? - Vet ni vad jag tror? 367 00:39:35,287 --> 00:39:41,335 Jag sl�r vad om 10 dollar att vi g�r 11 m�l innan er. 368 00:39:41,417 --> 00:39:44,632 Pengarna �r p� bordet. Kom igen. 369 00:39:44,715 --> 00:39:46,967 Som att ta pengar fr�n en d�ende man. 370 00:39:47,049 --> 00:39:50,137 - D� lirar vi, snubbar. - Bra. 371 00:40:01,567 --> 00:40:03,986 Sug p� den du, farfar. 372 00:40:04,069 --> 00:40:08,240 - Ben, hit�t. - Markera honom. 373 00:40:13,371 --> 00:40:15,123 Jag har honom. 374 00:40:17,375 --> 00:40:19,753 Precis som proffsen. 375 00:40:19,836 --> 00:40:22,758 Nu t�nker vi lira p� allvar. 376 00:40:23,425 --> 00:40:26,928 - H�rborta. - F�rsvarsspel. 377 00:40:28,262 --> 00:40:30,391 Jag har honom. 378 00:40:33,100 --> 00:40:35,313 Vi f�r inte ge upp. 379 00:40:35,397 --> 00:40:40,193 - Vad st�r det? - 7-1, f�r Guds skull. 380 00:40:45,407 --> 00:40:47,952 Kasta. 381 00:40:48,828 --> 00:40:51,540 8-2. Vi knappar in. 382 00:40:51,623 --> 00:40:54,334 - Markera din spelare. - Var? Vad? 383 00:40:54,416 --> 00:40:56,503 Markera vem d�? 384 00:40:57,755 --> 00:41:00,717 Akta dig. Kom igen. 385 00:41:03,678 --> 00:41:05,680 Det �r 9-2. Ger ni upp? 386 00:41:05,762 --> 00:41:07,849 Nej. G�r ni? 387 00:41:10,476 --> 00:41:15,191 - Time out. Kom igen. - Vad �r det? �r ni tr�tta? 388 00:41:15,274 --> 00:41:17,652 Grabbar? 389 00:41:19,528 --> 00:41:22,532 Nu ska vi visa dem vad vi l�rt oss. 390 00:41:22,615 --> 00:41:25,578 - J�vlar i mig. Art? - Jag inst�mmer. 391 00:41:25,660 --> 00:41:27,747 D� k�r vi. 392 00:41:27,829 --> 00:41:29,583 Nu, pojkar. 393 00:41:30,374 --> 00:41:33,378 Passa honom. Kom igen, t�ck honom. 394 00:41:33,460 --> 00:41:35,547 Kom igen, Art! 395 00:41:37,507 --> 00:41:39,760 Ta honom, d�. 396 00:41:44,223 --> 00:41:46,184 Toppen, Joe! 397 00:41:46,893 --> 00:41:48,478 Kom igen. 398 00:41:49,855 --> 00:41:51,941 K�r bara, Ben. 399 00:41:56,071 --> 00:41:58,739 - Vad st�r det? - 10-5. Markera din spelare. 400 00:41:58,823 --> 00:42:01,827 Vilken �r min... 401 00:42:03,870 --> 00:42:05,956 Se upp. 402 00:42:08,126 --> 00:42:10,294 T�ck honom. 403 00:42:10,377 --> 00:42:13,256 - Ta honom. - Tjusigt. 404 00:42:13,339 --> 00:42:15,966 �r du min spelare? 405 00:42:23,183 --> 00:42:26,396 9-10, ni leder. B�rjar ni bli nerv�sa? 406 00:43:01,559 --> 00:43:03,437 Halleluja. 407 00:43:05,523 --> 00:43:07,693 10-10. N�sta m�l vinner. 408 00:43:11,822 --> 00:43:15,033 Jag �r fri. 409 00:43:15,116 --> 00:43:16,118 H�rborta. 410 00:43:30,634 --> 00:43:33,305 S�tt den, Bernie. 411 00:43:37,183 --> 00:43:39,728 Sug p� den, junior. 412 00:43:53,994 --> 00:43:56,413 Den �r d�dsfin. 413 00:43:56,495 --> 00:44:01,711 - Ja. Man d�r av bara prislappen. - Du kanske borde prova den. 414 00:44:01,795 --> 00:44:05,090 Jag har aldrig handlat i en s�n h�r butik. 415 00:44:05,173 --> 00:44:09,303 lnte jag heller. N�r skulle vi ha s�n stass p� oss? 416 00:44:09,385 --> 00:44:11,473 I v�ra dr�mmar. 417 00:44:12,349 --> 00:44:14,434 Det avg�r saken. 418 00:44:25,612 --> 00:44:27,699 Den �r fantastisk. 419 00:44:42,256 --> 00:44:44,342 Den �r underbar. 420 00:45:07,451 --> 00:45:10,163 Jag tror inte mina �gon. 421 00:45:14,793 --> 00:45:17,754 Bess, din stygging. 422 00:45:17,837 --> 00:45:21,592 Vad sexig du �r. Den kl�r dig. 423 00:45:28,098 --> 00:45:31,687 - H�mta vatten. - M�r du bra? 424 00:45:46,746 --> 00:45:49,249 Vill du ha lite kaffe? 425 00:45:49,332 --> 00:45:53,169 Jag f�rst�r inte vad som �r fel. 426 00:45:55,171 --> 00:45:57,341 Hon var helt k�rnfrisk. 427 00:45:57,423 --> 00:46:01,178 S� fort vi kom tillbaka, s� h�nder det h�r. 428 00:46:02,554 --> 00:46:07,853 Det finns ingen r�ttvisa. D� skulle jag ligga d�r ist�llet. 429 00:46:07,937 --> 00:46:11,523 - Var inte l�ilig. - Det �r jag inte. 430 00:46:11,607 --> 00:46:14,068 Du k�nner henne inte, Joe. 431 00:46:14,150 --> 00:46:17,029 lnte som jag g�r. 432 00:46:17,111 --> 00:46:24,872 Hon �r den mest gener�sa och k�rleksfulla person jag n�nsin tr�ffat. 433 00:46:24,954 --> 00:46:30,544 Hon �r den enda som n�nsin riktigt �lskat mig. 434 00:46:32,547 --> 00:46:38,095 Jag skulle byta plats med henne �gonblickligen, om jag kunde. 435 00:47:04,039 --> 00:47:08,378 En liten bit till, Bob. Det g�r j�ttebra. 436 00:47:22,768 --> 00:47:25,106 Okei. Det r�cker. 437 00:47:25,190 --> 00:47:27,692 Doug, Ray, nu IMer vi av den. 438 00:47:30,611 --> 00:47:32,698 F�rsiMigt. 439 00:47:59,810 --> 00:48:02,773 Var inte r�dd. 440 00:48:20,459 --> 00:48:22,545 �r allt v�l? 441 00:48:29,887 --> 00:48:32,640 Vad g�r vi? 442 00:48:32,722 --> 00:48:35,643 De har �ppnat kokongen, Jack. 443 00:48:36,686 --> 00:48:39,897 - Klarar han sig? - En kort tid. 444 00:48:39,981 --> 00:48:46,322 Men f�r han inte en dos livskraft, s� f�rsvagas han snabbt. 445 00:48:51,492 --> 00:48:53,789 Mr Selwyn? 446 00:48:53,872 --> 00:48:56,167 Det �r jag. Hur m�r hon? 447 00:48:56,249 --> 00:49:02,799 Bra, med tanke p� hennes �lder och att hon �r gravid i sj�tte veckan. 448 00:49:02,881 --> 00:49:06,219 - Din gamla snuskhummer. - Gravid? 449 00:49:06,303 --> 00:49:10,558 lmponerande. Det h�r �r verkligen ett rekord. 450 00:49:10,641 --> 00:49:13,853 - Gratulerar. - Gravid? 451 00:49:13,935 --> 00:49:16,648 G� inte n�ra honom. 452 00:49:27,534 --> 00:49:30,788 - Inne! - Jajam�n. 453 00:49:36,377 --> 00:49:39,131 V�nta lite. Jag ska sopa av plattan. 454 00:49:39,214 --> 00:49:41,509 S� d�r. Nu kan vi spela boll. 455 00:49:43,802 --> 00:49:47,266 - Strike. - Kom igen. Sl� till den. 456 00:49:47,348 --> 00:49:50,685 Kom igen, Davy. Du klarar det. 457 00:49:51,393 --> 00:49:53,480 Strike tv�. 458 00:49:59,988 --> 00:50:02,949 Du klarar det. Spela boll nu. 459 00:50:03,031 --> 00:50:07,246 Strike tre. Du �r ute. 460 00:50:14,671 --> 00:50:16,756 Ja du... 461 00:50:17,757 --> 00:50:19,843 Hur �r det? 462 00:50:21,219 --> 00:50:26,184 Bra, med tanke p� att jag �r den s�msta spelaren i ligan. 463 00:50:26,268 --> 00:50:30,689 Det l�ter inte som killen jag s�g tr�ffa bollen ig�r. 464 00:50:30,772 --> 00:50:34,944 Det �r annorlunda med dig - du vill att jag ska tr�ffa. 465 00:50:35,026 --> 00:50:39,449 Tror du att dina kompisar inte vill att du tr�ffar bollen? 466 00:50:39,531 --> 00:50:43,328 Jag �r inte bra p� n�t. Jag klantar mig alltid. 467 00:50:43,411 --> 00:50:46,123 Det kanske �r sant. 468 00:50:47,918 --> 00:50:50,002 Jag vet inte. 469 00:50:51,588 --> 00:50:55,967 Men du �r inte den enda grabben som varit r�dd eller nerv�s, 470 00:50:56,049 --> 00:50:58,386 eller som inte kan tr�ffa en baseboll. 471 00:50:58,470 --> 00:51:05,854 N�r jag spelade baseboll som grabb, fick jag alltid spela i h�gerf�ltet. 472 00:51:05,936 --> 00:51:08,439 Det �r d�r soporna f�r spela. 473 00:51:08,522 --> 00:51:12,778 Och n�r det var min tur att sl� tr�ffade jag aldrig bollen. 474 00:51:12,860 --> 00:51:18,785 - Men du g�r det nu. -Visst, men jag hartr�nat hela livet. 475 00:51:18,868 --> 00:51:21,871 Du kan ocks� sl�. Jag har sett det. 476 00:51:21,954 --> 00:51:30,548 Det verkar som om du lyssnar p� folk som s�ger att du inte klarar det, 477 00:51:30,630 --> 00:51:36,346 n�r du borde lyssna p� dig sj�lv som s�ger att du klarar det. 478 00:51:36,429 --> 00:51:38,640 Jag vill att du kommer ih�g en sak. 479 00:51:38,723 --> 00:51:45,315 Jag �lskar dig, och jag �nskar dig det b�sta som livet har att erbjuda, 480 00:51:45,398 --> 00:51:49,944 men du m�ste skaffa det sj�lv. 481 00:51:52,781 --> 00:51:55,492 Fundera p� saken. 482 00:52:00,456 --> 00:52:02,542 Tack, morfar. 483 00:52:07,256 --> 00:52:09,341 Mr Finley? 484 00:52:17,225 --> 00:52:20,020 Sl� dig ner, mr Finley. 485 00:52:21,062 --> 00:52:23,566 L�t oss prata om det h�r. 486 00:52:23,648 --> 00:52:28,320 Vi beh�ver inte prata. S�g bara vad som �r fel. 487 00:52:29,697 --> 00:52:36,956 Du hade leukemi f�r n�gra �r sen, men den gick tillbaka helt och h�llet. 488 00:52:37,039 --> 00:52:40,167 Den har kommit tillbaka, eller hur? 489 00:52:41,293 --> 00:52:44,756 Jag vill p�b�rja kemoterapi. 490 00:52:46,466 --> 00:52:50,930 - Hur l�ng tid har jag kvar? - Sjukdomen �r of�ruts�gbar. 491 00:52:51,013 --> 00:52:56,311 Den kan spridas snabbt eller g� tillbaka periodvis. 492 00:52:56,395 --> 00:52:59,147 Sex m�nader, sex �r. 493 00:52:59,229 --> 00:53:02,192 Jag vet faktiskt inte. 494 00:53:03,569 --> 00:53:05,654 Bra. 495 00:53:10,117 --> 00:53:12,913 Jag tar �ver ett tag. 496 00:53:34,645 --> 00:53:37,815 Om du �nd� kunde prata. 497 00:53:56,960 --> 00:53:59,464 Var det du? 498 00:54:25,453 --> 00:54:29,081 - G�r han vad jag tror att han g�r? - Jag tror det. 499 00:54:29,164 --> 00:54:32,126 - Ring dr Baron. - Visst. 500 00:55:13,423 --> 00:55:15,508 Slappna av. 501 00:55:18,053 --> 00:55:21,223 V�rken avtar. 502 00:55:21,306 --> 00:55:25,269 Ta ett djupt, renande andetag. 503 00:55:28,396 --> 00:55:31,110 Du �r min lilla mamsing. 504 00:55:47,042 --> 00:55:51,465 Tack gode Gud. Jag t�nkte ge mig ut och leta. 505 00:55:51,549 --> 00:55:55,428 Jag har s� mycket att ber�tta. 506 00:55:55,511 --> 00:55:57,306 Jag med. 507 00:55:57,388 --> 00:56:00,267 F�rl�t att jag �r sen. Det var fullt i aff�ren. 508 00:56:00,350 --> 00:56:05,398 Vilken helt fantastisk dag. F�rst Bess, och gissa vad mer. 509 00:56:05,481 --> 00:56:10,112 Jag tr�ffade en kvinna som har en f�rskola f�r fosterbarn. 510 00:56:10,195 --> 00:56:14,408 Hon erbj�d mig ettjobb. �r inte det otroligt? 511 00:56:14,491 --> 00:56:17,953 Jag har aldrig blivit erbjuden jobb f�rr. 512 00:56:18,037 --> 00:56:21,666 Hon imponerades av mitt handlag med barnen. 513 00:56:21,750 --> 00:56:25,336 - Vad sa du till henne? - Att jag skulle prata med dig. 514 00:56:25,420 --> 00:56:27,798 Jag ska dit imorgon och hj�lpa till. 515 00:56:27,881 --> 00:56:31,302 Hur kan du ta ett jobb n�r vi ska �ka om tv� dar? 516 00:56:31,384 --> 00:56:35,682 Jag var bara glad �ver erbjudandet. 517 00:56:35,765 --> 00:56:37,976 Jag t�nkte inte ta det. 518 00:56:38,058 --> 00:56:41,772 Varf�r avb�jde du inte med en g�ng d�? 519 00:56:41,854 --> 00:56:47,403 Jag vet inte. Jag ville v�l att dr�mmen skulle vara lite l�ngre. 520 00:56:47,486 --> 00:56:51,741 Jag s�ger det till henne imorgon. Vad ville du ber�tta? 521 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Vad? 522 00:56:56,079 --> 00:57:00,960 Maten �r mycket dyrare �n den var f�rr. 523 00:57:03,004 --> 00:57:07,300 Tack f�r att ni kom. Vi ska p�b�rja demonstrationen. 524 00:57:07,383 --> 00:57:09,553 Sara, var sn�ll och b�rja. 525 00:57:17,310 --> 00:57:19,063 Ser ni? 526 00:57:42,507 --> 00:57:45,843 Man kan inte lura honom. 527 00:58:04,697 --> 00:58:09,119 Vi ska flytta honom till en s�krare plats. 528 00:58:09,203 --> 00:58:12,957 - Jag vill h�lla det hemligt. - Visst. 529 00:58:13,040 --> 00:58:16,128 - Bra jobbat. - Tack ska du ha. 530 00:58:16,210 --> 00:58:20,758 Gratulerar. Jag �r imponerad av dig och ditt institut. 531 00:58:20,841 --> 00:58:25,471 Min rapport till stabscheferna kommer att reflektera det. 532 00:58:25,554 --> 00:58:30,936 Vi vet inte vet hur ett milj�ombyte p�verkar honom. 533 00:58:31,019 --> 00:58:36,358 Han f�rsvagas. En d�d rymdvarelse g�r varken dig eller milit�ren n�n nMa. 534 00:58:36,441 --> 00:58:42,699 Jag vet att du h�ller av honom, men l�t inte k�nslorna styra ditt omd�me. 535 00:58:42,781 --> 00:58:47,704 Han ska inte till n�t museum, utan till flygvapnet. 536 00:58:47,788 --> 00:58:51,208 Till staten. Det g�ller nationens s�kerhet. 537 00:59:18,655 --> 00:59:21,701 D�r �r du. 538 00:59:24,453 --> 00:59:29,167 Jag har en present till dig. F�r att gl�mma sorgerna en stund. 539 00:59:36,091 --> 00:59:38,679 Tack. Jag �lskar den. 540 00:59:38,762 --> 00:59:43,308 Jag med. Jag f�rst�r inte varf�r vi inte s�ljer fler. 541 00:59:43,391 --> 00:59:46,604 - Du �r en god v�n, Jack. - V�n? 542 00:59:48,273 --> 00:59:52,610 Vi �r mer �n v�nner. Vi delade ju med oss av varann. 543 00:59:52,693 --> 00:59:55,947 Ska vi g�ra det igen? 544 00:59:56,031 --> 01:00:00,286 J�tteg�rna. Jag har dr�mt om det i fem �r. 545 01:00:00,368 --> 01:00:03,081 D� g�r vi till din hytt. 546 01:00:05,665 --> 01:00:11,800 Ni kanske �r bra p� att dela med er, men ni kan inget om romantik. 547 01:00:11,882 --> 01:00:16,847 Kim, jag �r en kille som beh�ver en fin middag. 548 01:00:16,930 --> 01:00:20,225 Lite musik, t�nda ljus. 549 01:00:20,307 --> 01:00:25,022 Sen ber jag dig att bjuda in mig p� en s�ngf�sare. 550 01:00:26,147 --> 01:00:30,487 Och sen delar vi kn�cken ur varann. 551 01:00:41,665 --> 01:00:43,752 Hoppa in. 552 01:01:00,853 --> 01:01:03,566 Hur st�r du ut med det h�r oljudet? 553 01:01:03,649 --> 01:01:06,986 Vad menar du? Det �r ett toppenst�lle. 554 01:01:07,069 --> 01:01:10,990 Jag har inte h�rt ett ord engelska sen vi kom in. 555 01:01:11,073 --> 01:01:15,705 Du �r verkligen duktig p� att imitera en gammal stofil. 556 01:01:15,788 --> 01:01:17,289 Tack. 557 01:01:17,372 --> 01:01:19,917 Tack s� mycket. 558 01:01:21,877 --> 01:01:24,338 Jag kan inte b�rga mig. 559 01:01:26,465 --> 01:01:31,847 - Vad �r det? - Kubansk b�l. Den �r j�ttegod. 560 01:01:32,221 --> 01:01:37,645 Smaka. Du hatar den s�kert, men tvinga dig sj�lv att smaka. 561 01:01:57,375 --> 01:02:00,337 Herregud. Du �r en riMig toMrans. 562 01:02:00,420 --> 01:02:03,423 Det �r l5-procentig rom! 563 01:02:08,637 --> 01:02:12,726 Jag kanske var t�rstig. Fr�ken! 564 01:02:17,563 --> 01:02:19,651 Den h�r v�gen. 565 01:02:21,487 --> 01:02:25,866 Flott v�rre. Jag har ingen aning om vad jag best�llde. 566 01:02:25,948 --> 01:02:30,537 �r detta en vanlig ritual innan man delar med sig av varann? 567 01:02:30,620 --> 01:02:34,542 Ja, absolut. Det h�r �r romantisM. 568 01:02:34,626 --> 01:02:39,715 Vi har champagne och atmosf�r. S� man blir p� hum�r. 569 01:02:45,721 --> 01:02:48,474 Vad �r det f�r n�t? 570 01:02:48,558 --> 01:02:52,604 Det �r... Det �r bon app�t�t. Det �r fransk mat. 571 01:02:52,688 --> 01:02:58,778 Det �r terrifique. De s�ger inte ''toppen'', utan ''terrifique''. 572 01:03:00,738 --> 01:03:02,824 Allt v�l? 573 01:03:09,288 --> 01:03:13,920 Jag vill styka bon app�t�t �ver hela din kropp. 574 01:03:18,674 --> 01:03:20,760 S�ger du det? 575 01:03:23,722 --> 01:03:27,101 D� g�r vi det. Vi tar med oss maten. 576 01:03:34,358 --> 01:03:37,697 Sa jag n�t roligt? 577 01:03:43,243 --> 01:03:46,789 Slank den biten ifr�n dig? 578 01:03:46,872 --> 01:03:52,713 - Vad �r det fr�gan om? - Jag gillar verkligen bon app�t�t. 579 01:03:56,091 --> 01:03:59,762 Du har en utomjordisk reaktion p� den. 580 01:03:59,845 --> 01:04:05,269 - Var inte f�nig. Jag m�r fint. - Det �r nog b�st att vi... 581 01:04:05,352 --> 01:04:08,898 Kim, sn�lla. Lyssna p� mig. 582 01:04:16,448 --> 01:04:20,161 Varf�r s� br�ttom? Vill du inte ha huvudr�tten? 583 01:04:21,412 --> 01:04:25,875 Nej. Jag vill att vi delar med oss av varann nu. 584 01:04:29,297 --> 01:04:35,303 Det �r nog ingen vidare id� framf�r alla dessa m�nniskor. 585 01:04:35,385 --> 01:04:37,721 V�nta, Kim. L�t bli. 586 01:04:37,804 --> 01:04:40,768 lnte h�r. Kim, sn�lla. Se upp! 587 01:04:56,410 --> 01:04:59,413 Hon m�ste ha �tit n�t ol�mpligt. 588 01:05:02,625 --> 01:05:04,710 Se upp! 589 01:05:10,051 --> 01:05:12,135 Beh�ll v�xeln. 590 01:05:54,974 --> 01:06:00,732 - Jag har listat ut n�t om dig. - Jas�, vad�? 591 01:06:00,815 --> 01:06:07,156 Under den d�r snorkiga ytan �r du en ganska trevlig kille. 592 01:06:08,572 --> 01:06:14,790 Och inte nog med det, Lefkowitz, du f�r mig att skratta. 593 01:06:15,581 --> 01:06:18,084 lmitation av en uggla. 594 01:06:27,012 --> 01:06:29,722 Jag tycker att du �r v�ldigt s�t. 595 01:06:30,973 --> 01:06:33,060 G�r du? 596 01:06:35,270 --> 01:06:37,148 Tack. 597 01:07:24,283 --> 01:07:28,956 - Vad �r det? M�r du illa? - Det h�r var ett misstag. 598 01:07:29,039 --> 01:07:33,127 - Vad pratar du om? - Jag kan inte g�ra s� mot Rose. 599 01:07:33,210 --> 01:07:36,130 - Det �r b�st vi g�r. - Skitsnack. 600 01:07:38,968 --> 01:07:44,098 Din fru �r en undanflykt s� att du slipper leva. 601 01:07:44,182 --> 01:07:48,644 Men vet du vad, pysen? Livet g�r vidare. 602 01:07:48,727 --> 01:07:54,401 Om du hade n�n stake, skulle du acceptera att hon �r d�d. 603 01:07:54,484 --> 01:07:58,030 Rose �r d�d, men det �r inte du. 604 01:08:10,378 --> 01:08:13,088 �r allt v�l? 605 01:08:17,802 --> 01:08:21,932 Jag tittade i ett av Susans fotoalbum idag. 606 01:08:22,014 --> 01:08:29,691 Det fanns kort fr�n Davids 14-�rsdag p� en ny�rsfest. 607 01:08:32,985 --> 01:08:37,450 Vi har missat fem �r av hans uppv�xt. 608 01:08:38,533 --> 01:08:43,165 Det h�r �r v�r familj. Mitt liv har ingen mening utan dem. 609 01:08:44,998 --> 01:08:48,837 Ben, jag vill att vi stannar h�r. 610 01:08:48,921 --> 01:08:51,631 Jag vill att alla �r tillsammans. 611 01:08:52,840 --> 01:08:57,347 Jag vet att du oroar dig f�r pojken och hans mamma. 612 01:08:57,429 --> 01:08:59,516 Jag oroar mig ocks�. 613 01:09:00,976 --> 01:09:08,068 Men se dig omkring. Alla vi k�nner, utom Bernie, �r sjuka eller d�ende. 614 01:09:08,151 --> 01:09:10,778 De d�r som flugor. 615 01:09:12,112 --> 01:09:15,617 Jag vill inte att det h�nder dig. 616 01:09:15,700 --> 01:09:18,662 Jag vill inte att det h�nder mig. 617 01:09:18,745 --> 01:09:22,125 Vi kan besegra det. 618 01:09:22,209 --> 01:09:24,544 Men det �r inte r�tt. 619 01:09:24,626 --> 01:09:27,589 Man ska inte �verleva sina barn. 620 01:09:29,216 --> 01:09:31,927 Vill du veta sanningen? 621 01:09:36,390 --> 01:09:38,893 Jag �r livr�dd. 622 01:09:40,352 --> 01:09:43,439 Tror du inte attjag vet det? 623 01:09:43,522 --> 01:09:47,278 Jag �r ocks� r�dd, men inte f�r att d�. 624 01:09:47,362 --> 01:09:50,281 Jag �r r�dd f�r att leva utan dig. 625 01:09:51,740 --> 01:09:54,745 Men jag vill inte �ka h�rifr�n. 626 01:10:11,136 --> 01:10:13,224 God morgon. 627 01:10:13,933 --> 01:10:16,101 - Hur g�r det? - Bra. 628 01:10:16,184 --> 01:10:19,689 Vi tar oss in och ut utan att bli uppt�cMa. 629 01:10:19,773 --> 01:10:21,857 Str�lande. 630 01:10:26,696 --> 01:10:29,700 Det var en het dejt ig�r, eller hur? 631 01:10:29,782 --> 01:10:32,495 Hur k�nner du dig? 632 01:10:32,579 --> 01:10:34,997 D�raktig. 633 01:10:35,080 --> 01:10:40,505 Jag borde inte ha �tit n�t utan att veta vad det var. 634 01:10:40,588 --> 01:10:43,966 Tack f�r att du tog hand om mig. 635 01:10:44,050 --> 01:10:47,595 - Var sov du? - Skojar du? 636 01:10:47,677 --> 01:10:51,141 Jag satt uppe och spanade efter snuten. 637 01:10:51,224 --> 01:10:53,519 Men vi tog oss hem osedda. 638 01:10:53,602 --> 01:10:57,022 F�rl�t mig. Kan jag gottg�ra dig p� n�t s�tt? 639 01:10:57,106 --> 01:10:59,901 Kom igen, Kim. 640 01:10:59,983 --> 01:11:05,282 J�mf�rt med mina andra dejter, s� var den en str�lande succ�. 641 01:11:08,326 --> 01:11:14,249 Ibland tror jag att jag �r en s�n som aldrig hittar n�n, 642 01:11:14,333 --> 01:11:20,757 som k�kar f�rdiglagat och talar med hunden, vilket �r okej f�r jag gillar hundar. 643 01:11:21,424 --> 01:11:26,471 Jag vill visa dig en sak, men du m�ste blunda. 644 01:11:27,514 --> 01:11:32,313 - Det �r v�l inte perverst? - Nej, jag tycker inte det. 645 01:11:56,757 --> 01:11:58,842 Wow. 646 01:13:49,130 --> 01:13:53,888 De vitala tecknen f�rsvagas. Andningshastigheten sjunker. 647 01:13:53,971 --> 01:13:58,017 Cirkusen m�ste ha tr�ttat ut honom. Vad tror du? 648 01:13:58,100 --> 01:14:02,021 Att om ett par dar s� �r det inte v�rt bekymmer. 649 01:14:02,105 --> 01:14:04,400 Det �r vad jag tror. 650 01:14:12,867 --> 01:14:17,498 - Hur vet du att det funkar? - Han �terupplivades inte ordentligt. 651 01:14:17,581 --> 01:14:20,459 Om vi inte h�mtar honom nu s� d�r han. 652 01:14:20,542 --> 01:14:23,253 Vi beh�ver er hj�lp. 653 01:14:24,171 --> 01:14:26,799 Jag vet inte. Tack. 654 01:14:26,882 --> 01:14:32,181 Att g�ra inbrott l�ter riskabelt, speciellt n�r milit�ren �r inblandad. 655 01:14:32,264 --> 01:14:36,560 - Joe har r�tt. T�nk om vi �ker fast? - H�r p� oss. 656 01:14:36,643 --> 01:14:42,234 Vi har varit h�r en knapp vecka och vi l�ter redan som skraja stofiler. 657 01:14:42,316 --> 01:14:44,903 Har vi gl�mt vad de har gett oss? 658 01:14:44,987 --> 01:14:50,034 Vi st�r i skuld till dem. Om de beh�ver hj�lp, st�ller jag upp. 659 01:14:50,117 --> 01:14:52,829 Ni kan r�kna med mig. 660 01:14:55,664 --> 01:14:57,751 Vi st�ller upp. 661 01:14:59,503 --> 01:15:02,339 Vi ocks�. 662 01:15:02,422 --> 01:15:06,761 Bra. N�r vi h�mtat v�r v�n, g�r vi till m�tesplatsen. 663 01:15:06,844 --> 01:15:13,351 Skeppet kommer vid midnatt. Avsluta ouppklarade aff�rer idag. 664 01:15:14,727 --> 01:15:18,149 Varf�r sa du inget, Joe? 665 01:15:18,232 --> 01:15:20,818 - Vi skulle ju... - L�gg av. 666 01:15:20,901 --> 01:15:23,905 Ni kan dra �t helvete allihop. 667 01:15:28,952 --> 01:15:31,163 F�r b�veln, v�nta lite. 668 01:15:31,246 --> 01:15:36,878 N�r t�nkte du ber�tta det? Eller t�nkte ni bara �ka er v�g? 669 01:15:36,962 --> 01:15:42,092 Jag hade inte hi�rta att s�ga det. Jag ville hj�lpa dig. 670 01:15:42,175 --> 01:15:46,347 hj�lpa mig? Du gav mig v�rldens kalldusch. 671 01:15:46,430 --> 01:15:51,144 G�r mig en ti�nst, spela barmh�rtig samarit n�n annanstans. 672 01:15:52,394 --> 01:15:58,111 Du �r den mest sj�lvupptagne gn�llspik jag n�nsin tr�ffat. 673 01:15:58,194 --> 01:16:03,617 Det finns andra som m�r d�ligt. Om du �ppnade �gonen, skulle du se det. 674 01:16:03,699 --> 01:16:07,996 Du kan tycka synd om dig sj�lv s� mycket du vill. 675 01:16:08,078 --> 01:16:12,042 Du f�rti�nar inte v�nner som oss. 676 01:16:20,718 --> 01:16:25,182 H�r �r den. Kasta iv�g den. 677 01:16:25,266 --> 01:16:29,437 S� d�rja. Kasta den till Mary. 678 01:16:33,358 --> 01:16:35,527 Det var ett fint kast. 679 01:16:38,572 --> 01:16:40,658 S� ska det se ut. 680 01:16:41,910 --> 01:16:43,994 S� d�rja. 681 01:16:52,754 --> 01:16:55,091 Anthony! 682 01:17:07,730 --> 01:17:11,442 �, Nej! Ring ambulansen? 683 01:17:30,964 --> 01:17:33,718 Jag s�kte dig p� motellet. 684 01:17:33,801 --> 01:17:38,264 Ruby sa det. Jag hittade inte de andra. Hur m�r hon? 685 01:17:39,307 --> 01:17:41,393 Det ser inte bra ut. 686 01:17:44,354 --> 01:17:48,109 Det �r m�rkligt hur saker och ting faller ut. 687 01:17:48,191 --> 01:17:52,739 Hon var s� lycklig �ver att vara h�r, och sen h�nder det h�r. 688 01:17:52,823 --> 01:17:56,034 Ber�ttade du det f�r henne? 689 01:17:56,116 --> 01:17:59,413 - Vad�? - Att du �r sjuk igen. 690 01:18:03,499 --> 01:18:05,796 Jag har k�nt dig i �ver 30 �r. 691 01:18:05,878 --> 01:18:10,884 N�r du brusade upp i eftermiddags, listade jag ut det. 692 01:18:14,679 --> 01:18:17,182 Blir du b�ttre om du �terv�nder? 693 01:18:17,265 --> 01:18:22,355 Jag blev b�ttre f�rut. Man blir inte sjuk d�r. 694 01:18:24,315 --> 01:18:27,402 - Mr Finley? - Det �r jag. 695 01:18:28,153 --> 01:18:32,909 Din frus vitala tecken �r stabila, men hon �r medvetsl�s. 696 01:18:32,992 --> 01:18:37,330 Jag tror inte att hon �verlever natten. 697 01:18:37,414 --> 01:18:39,500 Jag beklagar. 698 01:18:56,977 --> 01:19:00,106 - F�r jag tr�ffa henne? - Givetvis. 699 01:19:41,401 --> 01:19:45,364 Raring, h�r du mig? 700 01:21:49,420 --> 01:21:52,007 Hej, min �lskling. 701 01:21:53,717 --> 01:21:56,804 Vad h�nde? Jag minns inte. 702 01:21:56,888 --> 01:22:01,809 Du r�kade ut f�r en olycka, men det �r ingen fara. 703 01:22:03,685 --> 01:22:06,607 Jag dr�mde attjag... 704 01:22:06,689 --> 01:22:10,445 N�got drog mig l�ngre och l�ngre bort. 705 01:22:11,446 --> 01:22:17,577 Sen kom du och h�ll om mig och v�grade sl�ppataget. 706 01:22:26,004 --> 01:22:28,339 Herregud, Joe. 707 01:22:28,421 --> 01:22:31,217 Vad har h�nt? 708 01:22:32,010 --> 01:22:36,849 - Vad har du giort? - Jag gav dig en present. 709 01:22:36,932 --> 01:22:38,810 N�got du beh�vde. 710 01:22:40,060 --> 01:22:45,734 St�rre delen av mitt liv har jag varit en sj�lvisk j�vel. 711 01:22:49,947 --> 01:22:54,744 Jag har inte alltid tagit hand om dig ordentligt. 712 01:22:55,744 --> 01:22:58,456 Men jag har alltid �lskat dig. 713 01:22:58,539 --> 01:23:01,085 Jag vet det, Joe. 714 01:23:01,168 --> 01:23:03,880 Jag har alltid vetat det. 715 01:23:07,048 --> 01:23:09,302 Jag klarar mig inte utan dig. 716 01:23:09,384 --> 01:23:14,183 Det g�r du visst. Jag vill att du tar jobbet. 717 01:23:20,438 --> 01:23:23,067 Min tid �r snart ute. 718 01:23:27,905 --> 01:23:29,992 Jag �r s� tr�tt. 719 01:23:33,119 --> 01:23:38,044 Jag �r s� j�vla tr�tt. 720 01:23:43,673 --> 01:23:46,176 Vila d�, �lskling. 721 01:23:49,596 --> 01:23:52,100 L�gg dig ner och vila. 722 01:24:15,209 --> 01:24:17,462 Det var slutet p� en era. 723 01:24:18,837 --> 01:24:21,216 Det blir aldrig sig liM igen. 724 01:24:22,133 --> 01:24:25,512 Vi skulle inte ha kommit tillbaka. 725 01:24:25,595 --> 01:24:30,060 Hade vi stannat d�r hade detta aldrig h�'nt. 726 01:24:30,185 --> 01:24:33,647 Man kan inte f�rutsp� �det. 727 01:24:33,729 --> 01:24:39,695 Man m�ste ta det som det kommer och g�ra det b�sta av det. 728 01:24:41,780 --> 01:24:44,450 Joe skulle gillat det h�r. 729 01:24:44,534 --> 01:24:48,205 - Han �lskade stranden. - Han sket totalt i stranden. 730 01:24:48,287 --> 01:24:54,128 Det var flickorna i tandtr�dsbikini som han gillade. 731 01:24:55,797 --> 01:24:58,675 Jag kommer att sakna den i�veln. 732 01:24:58,757 --> 01:25:00,635 Ja. 733 01:25:01,802 --> 01:25:03,888 Jag med, kompis. 734 01:25:05,265 --> 01:25:07,352 Jag med. 735 01:25:33,088 --> 01:25:35,174 Hon sover �ntligen. 736 01:26:14,259 --> 01:26:16,136 BILLY WHISKERS RESOR 737 01:26:16,220 --> 01:26:20,766 TILL ARTHUR, EN soN �Rv�RLDENs FINAsrE sKmr. 738 01:26:20,848 --> 01:26:22,518 DIN TILLGIVNE FAR 739 01:26:36,616 --> 01:26:40,163 Art, kan du ge mig ett handtag? 740 01:26:41,956 --> 01:26:44,418 Jag kommer strax. 741 01:26:49,675 --> 01:26:51,969 Vi gick nog till �verdrift. 742 01:26:52,637 --> 01:26:55,806 Bara h�lften f�r plats. 743 01:26:55,889 --> 01:26:58,893 Jag har funderat. 744 01:26:58,976 --> 01:27:02,146 Beg�r vi ett misstag? 745 01:27:02,229 --> 01:27:07,402 G�r vi det r�tta f�r v�rt barn? 746 01:27:10,280 --> 01:27:13,283 �r det r�ttvist att �ka s� l�ngt bort? 747 01:27:14,660 --> 01:27:20,459 Det spelar ingen roll n�r han �r liten, men t�nk n�r han v�xer upp? 748 01:27:20,541 --> 01:27:24,380 T�nk vad han g�r miste om. 749 01:27:24,462 --> 01:27:30,846 Alla upplevelser vi tog f�r givna, de blir aldrig hans. 750 01:27:34,098 --> 01:27:37,645 Tror du inte att jag har t�nkt p� det? 751 01:27:37,728 --> 01:27:43,443 Men f�r alla sn�flingor, solnedg�ngar och regnb�gar han missar, 752 01:27:43,526 --> 01:27:47,239 t�nk p� vad han f�r ist�llet, vad han vinner. 753 01:27:47,322 --> 01:27:52,661 En v�rld utan sjukdom, fattighet och krig. 754 01:27:53,580 --> 01:28:00,795 Om vi stannar h�r kanske v�rt barn aldrig f�ds. 755 01:28:03,172 --> 01:28:07,554 Vi skulle inte leva l�nge nog f�r att se honom v�xa upp. 756 01:28:19,609 --> 01:28:21,695 Nu m�ste vi �ka. 757 01:28:21,777 --> 01:28:24,280 Var en sn�ll pojke. 758 01:28:29,410 --> 01:28:34,334 - Ta hand om din mamma. - V�nta lite, morfar. 759 01:28:38,963 --> 01:28:41,675 JAG �LSKAR DIG, MORFAR 760 01:28:43,800 --> 01:28:45,888 Tack. 761 01:28:57,274 --> 01:28:59,987 - Trevlig resa. - Hej d�. 762 01:29:01,322 --> 01:29:06,327 Vi kan inte l�mna dig h�r. Kan du inte f�lja med oss? 763 01:29:06,411 --> 01:29:12,084 Jag h�r hemma h�r. Jag vill jobba med barnen. 764 01:29:12,167 --> 01:29:17,173 - Du blir alldeles ensam. - Hon har ju mig. Hon klarar sig. 765 01:29:18,507 --> 01:29:23,055 Vi kommer att sakna dig, mer �n du anar. 766 01:29:27,059 --> 01:29:31,314 Jag hatar l�nga avsked. Adj�, flicka lilla. 767 01:29:31,397 --> 01:29:35,944 - Jag �r glad att vi s�gs igen. - Jag med, Ben. 768 01:30:03,851 --> 01:30:05,936 Var f�rsiMig, Jack. 769 01:31:03,750 --> 01:31:07,380 - Jag ska �ka och k�pa mat. - K�p en burgare �t mig. 770 01:31:49,343 --> 01:31:51,429 Jag �r s� ledsen. 771 01:35:00,140 --> 01:35:03,353 Du tar passagerarsidan. 772 01:35:54,035 --> 01:35:56,913 Godkv�ll, doMorn. Du jobbar sent. 773 01:35:56,996 --> 01:36:01,210 Jag hade en del saker att g�ra klart. 774 01:36:02,420 --> 01:36:04,713 Ha en trevlig kv�ll. 775 01:36:55,103 --> 01:36:58,148 - Str�mavbrott. - Ring underh�ll. 776 01:36:58,230 --> 01:37:00,901 Ska bli. 777 01:37:01,944 --> 01:37:03,613 J�vlar. 778 01:37:05,991 --> 01:37:08,077 Vad m�rkligt. 779 01:37:10,036 --> 01:37:13,332 - Herregud. H�mta dr Baron. - Ska bli. 780 01:37:15,875 --> 01:37:19,631 - Han �r inte h�rinne. - Phil! 781 01:37:20,716 --> 01:37:22,801 Vart kan han vara? 782 01:37:23,969 --> 01:37:26,722 - Den h�r v�gen. - Vi kollar det. 783 01:37:26,805 --> 01:37:30,518 - Har du sett n�t? - Den h�r v�gen. 784 01:37:48,161 --> 01:37:51,333 - Fly inte. - Sp�rra av byggnaden. 785 01:37:51,415 --> 01:37:54,003 Gl�m inte d�rren vid delfinbass�ngen. 786 01:37:54,085 --> 01:37:56,255 F�rsiMigt. Skr�m honom inte. 787 01:38:00,884 --> 01:38:04,306 N�n har tagit sig in i byggnaden. 788 01:38:20,072 --> 01:38:22,868 Vi g�r tillbaka till labbet. 789 01:38:25,288 --> 01:38:28,541 - Det �r inget d�rborta. - Okej. 790 01:38:28,624 --> 01:38:31,795 Vi delar p� oss. Alla vaktar var sin d�rr. 791 01:38:31,877 --> 01:38:36,008 Inget f�r l�mna byggnaden. Doug. Rebecca. 792 01:38:36,091 --> 01:38:38,553 F�li med mig. 793 01:38:38,636 --> 01:38:41,138 Jag kollar centralenheten. 794 01:38:46,852 --> 01:38:48,939 Vi m�ste s�tta fart. 795 01:39:22,393 --> 01:39:25,647 David, kom och hj�lp mig. 796 01:39:34,031 --> 01:39:37,620 Vi m�ste klara det h�r. Hugg i. 797 01:39:37,702 --> 01:39:39,788 Nu �ppnar vi den. 798 01:39:41,290 --> 01:39:43,626 Anv�nd kroppsviMen. 799 01:39:48,296 --> 01:39:50,884 Ta i, David. 800 01:39:58,183 --> 01:40:00,269 Jag har den, morfar. 801 01:40:15,076 --> 01:40:17,497 Stanna! 802 01:40:18,790 --> 01:40:22,002 Vad tar du dig till? 803 01:40:22,086 --> 01:40:24,546 Han �r min v�n. 804 01:40:24,628 --> 01:40:26,840 Vi ska ta med honom hem. 805 01:40:50,741 --> 01:40:53,036 H�r kommer de. 806 01:41:12,976 --> 01:41:15,686 Har du sett n�n? 807 01:41:29,702 --> 01:41:32,832 - Ohoi! - V�lkomna tillbaka. 808 01:41:45,513 --> 01:41:47,598 S� d�r. 809 01:41:49,265 --> 01:41:52,812 D� s�, herrn. Kom h�r. 810 01:42:01,321 --> 01:42:04,659 - S� d�r, grabben. - Hej, �lskling. 811 01:42:04,741 --> 01:42:07,536 David, vad g�r du h�r? 812 01:42:07,620 --> 01:42:11,459 �r allt v�l? Vad h�nde? 813 01:42:11,542 --> 01:42:15,796 Han var en stor hj�lp. Utan honom vore jag inte h�r. 814 01:42:15,879 --> 01:42:21,594 - Visst var jag duktig? - Jajam�n. Baseboll blir en baggis nu. 815 01:42:21,676 --> 01:42:25,015 Jag �nskar att ni kunde stanna. 816 01:42:27,059 --> 01:42:29,395 Det ska vi. 817 01:42:29,478 --> 01:42:31,188 Vad? 818 01:42:31,272 --> 01:42:34,191 �r det inte det du vill? 819 01:42:35,942 --> 01:42:39,198 Tack, min �lskling. 820 01:43:22,746 --> 01:43:25,040 Walter. 821 01:43:26,332 --> 01:43:29,963 - Kul att se dig. -Vilken h�ftig entr�. 822 01:43:30,047 --> 01:43:32,841 Tack ska du ha. 823 01:43:32,924 --> 01:43:36,929 - Du var duMig. - Han �r svag, men han �verlever. 824 01:43:41,434 --> 01:43:43,687 Hela g�nget �r h�r. 825 01:43:43,769 --> 01:43:47,691 - Inte hela g�nget. - Jag vet. 826 01:43:47,774 --> 01:43:51,027 Jag beklagar. Joe var en god man. 827 01:43:51,109 --> 01:43:54,240 Och en god v�n till oss alla. 828 01:43:55,574 --> 01:43:59,454 �r det s�kert att ni inte vill �ka med oss? 829 01:43:59,536 --> 01:44:02,207 Helt s�kert. 830 01:44:02,291 --> 01:44:04,751 Jag ska tala om varf�r. 831 01:44:04,833 --> 01:44:08,840 En man ska inte �verleva sina barn. 832 01:44:14,471 --> 01:44:18,893 Och vi kanske ses n�n annan g�ng, n�n annanstans. 833 01:44:18,976 --> 01:44:21,813 Det m� vara sant, Ben. 834 01:44:21,896 --> 01:44:24,816 Det �r dags att �ka nu. 835 01:44:28,987 --> 01:44:32,116 Vi kommer att sakna er s� mycket. 836 01:44:32,949 --> 01:44:35,745 Du blir en underbar mamma. 837 01:44:36,579 --> 01:44:39,916 Och du �r en underbar mormor. 838 01:44:41,793 --> 01:44:44,922 Ni gl�mmer oss v�l inte? 839 01:44:45,005 --> 01:44:47,091 Gl�mmer er? 840 01:44:48,550 --> 01:44:51,262 Nej, vi gl�mmer er inte. 841 01:44:52,430 --> 01:44:58,479 B�st att ni ger er av. Annars missar ni flyget i Baltimore. 842 01:45:03,149 --> 01:45:06,988 Jag trodde bara att man gr�t n�r n�n dog. 843 01:45:09,073 --> 01:45:11,994 Eller n�r v�nner ger sig av. 844 01:45:24,383 --> 01:45:27,178 Nu f�rst�r jag. 845 01:45:27,260 --> 01:45:29,346 Adj�, Ben. 846 01:45:37,064 --> 01:45:40,401 D� s�... Just det, kom hit. 847 01:45:42,444 --> 01:45:45,823 Det h�r �r n�t som betyder mycket f�r mig. 848 01:45:45,906 --> 01:45:47,993 Jag vill ge det till dig. 849 01:45:48,075 --> 01:45:51,080 Det �r mitt studentkort. 850 01:45:51,162 --> 01:45:54,958 Jag ramade in det s� du kan st�lla det p� teven. 851 01:45:55,041 --> 01:45:57,962 Tack. Jag �lskar det. 852 01:45:59,797 --> 01:46:01,883 Jag kommer att sakna dig. 853 01:46:03,759 --> 01:46:09,183 - Jag kommer att sakna dig med. - Jag �r ledsen. Det �r dags. 854 01:48:54,701 --> 01:48:57,037 Urs�kta? 855 01:48:57,121 --> 01:49:01,709 F�rl�t att jag st�r, men jag har f�tt bensinstopp. 856 01:49:01,792 --> 01:49:04,755 Vet du var jag kan tanka? 857 01:49:04,837 --> 01:49:08,050 Jag kommer strax. 858 01:49:09,300 --> 01:49:12,723 Det finns en bensinstation i n�rheten. 859 01:49:12,806 --> 01:49:15,475 Jag kan skjutsa dig dit. 860 01:49:15,557 --> 01:49:19,521 - �r det inte till besv�r? - Inga problem. 861 01:49:21,356 --> 01:49:25,445 - �r du ute s� h�r sent? - Jag �r p� v�g hem fr�n jobbet. 862 01:49:25,529 --> 01:49:28,615 Nu? Det jobbet vill jag inte ha. 863 01:49:30,241 --> 01:49:32,953 lnte jag heller. Jag sa upp mig. 864 01:49:37,415 --> 01:49:39,628 Varf�r tittar du p� mig? 865 01:49:39,710 --> 01:49:44,716 Det h�r �r ingen raggningsreplik, men jag k�nner igen dig. 866 01:49:44,799 --> 01:49:47,011 - Nej, knappast. - �r du s�ker? 867 01:49:47,093 --> 01:49:50,013 - Ja. - Du ser s� bekant ut. 868 01:49:50,096 --> 01:49:53,310 Jag gl�mmer aldrig ett ansikte. 869 01:49:53,393 --> 01:49:56,104 Jag skulle nog minnas ditt. 870 01:49:56,897 --> 01:50:00,900 - Jag heter Jack Bonner. - Sara. Trevligt att tr�ffas. 871 01:50:00,984 --> 01:50:03,070 Angen�mt. 872 01:50:04,279 --> 01:50:08,368 - Det �r kyligt. - Ja. Du vet, nere... 873 01:50:08,450 --> 01:50:10,537 Vad ohyfsad jag �r. 874 01:50:12,747 --> 01:50:15,667 - Vars�god. - Tack. 875 01:50:26,636 --> 01:50:29,809 - Har du n�nsin �kt i en glasbottnad b�t? - Nej. 876 01:50:29,892 --> 01:50:32,520 - Vill du pr�va? - Jag har alltid velat det. 877 01:50:32,602 --> 01:50:35,607 - �r det sant? Jag har en. - Har du? 878 01:50:35,689 --> 01:50:41,112 Ja. Banken �ger den, men jag �r kapten p� en glasbottnad b�t. 68012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.