All language subtitles for Close.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,708 --> 00:02:08,875 Sam? Ik heb net een rapport ontvangen ... 2 00:02:09,333 --> 00:02:11,792 ... viel een dorp aan in de buurt van uw locatie. Over. 3 00:02:12,083 --> 00:02:12,958 Ga je gang. 4 00:02:13,042 --> 00:02:15,458 Satellietshows ... naar het zuiden. 5 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Verwacht het ontvluchten van dorpelingen die te voet reizen naar je locatie ... 6 00:02:30,667 --> 00:02:32,000 Sam ... 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 Sam, hoor je mij? Over. 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,792 Wacht buiten! Omdraaien! Gaan! 9 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 Nul, dit is vier. Contact. 10 00:03:00,667 --> 00:03:02,792 Wacht buiten. Vijandig! Omgekeerde! 11 00:03:04,542 --> 00:03:06,500 Golf alpha, vraagt ​​om onmiddellijke evacuatie. 12 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 We worden aangevallen. Ik herhaal, onmiddellijke evacuatie. 13 00:03:09,292 --> 00:03:12,417 - Kopieer dat. Verzend locatie. - Locatie zes-zeven. 14 00:03:19,958 --> 00:03:21,417 Ga achterin zitten. Move! 15 00:03:22,750 --> 00:03:24,125 Ga naar voren. Snel! 16 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 - Schreeuw. - O mijn God. 17 00:03:48,708 --> 00:03:50,042 Ik ... ik kan het niet. 18 00:04:02,500 --> 00:04:05,458 Help me! Schiet me alsjeblieft niet neer! 19 00:04:39,500 --> 00:04:41,333 Stop het voertuig! Hou op! 20 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Kom uit de auto. Ga uit de auto. Ga weg! 21 00:04:44,792 --> 00:04:46,417 Move! Move! Move! 22 00:04:46,500 --> 00:04:47,917 Blijven bewegen. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Ga op je knieeën zitten. Bukken! Bukken! 24 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 Sarah, Joe! Kom uit de auto. 25 00:04:53,750 --> 00:04:55,667 Ga weg! Move! 26 00:04:55,750 --> 00:04:58,208 Move! Sneller! Move! Move! 27 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Move! 28 00:05:32,750 --> 00:05:35,333 ♪ Het doet geen pijn ♪ 29 00:05:37,167 --> 00:05:40,583 ♪ Wil je voelen hoe het voelt? ♪ 30 00:05:41,792 --> 00:05:45,875 ♪ Wil je het weten Weet je dat het me geen pijn doet? ♪ 31 00:05:47,375 --> 00:05:52,292 ♪ Wil je het horen Over de deal die ik maak? ♪ 32 00:05:52,833 --> 00:05:55,958 ♪ U ♪ 33 00:05:57,917 --> 00:06:02,458 ♪ Jij en ik ♪ 34 00:06:02,542 --> 00:06:05,250 ♪ En als ik dat maar kon ♪ 35 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 ♪ Ik zou een deal sluiten met God ♪ 36 00:06:07,958 --> 00:06:11,958 ♪ En ik zou hem vragen onze plaatsen te verwisselen 37 00:06:12,042 --> 00:06:14,292 ♪ Ren die weg op ♪ 38 00:06:14,667 --> 00:06:17,250 ♪ Ren die heuvel op ♪ 39 00:06:17,333 --> 00:06:20,917 ♪ Ren dat gebouw aan ♪ 40 00:06:22,958 --> 00:06:24,958 ♪ Als ik dat maar kon doen 41 00:06:36,542 --> 00:06:38,958 ♪ Je wilt me ​​geen pijn doen ♪ 42 00:06:39,042 --> 00:06:43,917 ♪ Oh, oh, oh Maar zie hoe diep de kogel ligt ♪ 43 00:06:44,000 --> 00:06:49,292 ♪ Oh, oh, oh Onbewust dat ik je van te afscheur 44 00:06:49,375 --> 00:06:51,542 ♪ Oh, oh, oh ♪ 45 00:06:51,625 --> 00:06:56,875 ♪ Er is onweer in onze harten Oh, oh, oh ♪ 46 00:06:56,958 --> 00:06:59,958 ♪ Is er zoveel haat Voor degenen van wie we houden? ♪ 47 00:07:00,042 --> 00:07:02,292 ♪ Oh, oh, oh ♪ 48 00:07:02,375 --> 00:07:07,000 ♪ Vertel me dat we er allebei toe doen, is het niet? ♪ 49 00:07:07,500 --> 00:07:12,000 ♪ U ♪ 50 00:07:12,375 --> 00:07:17,208 ♪ Jij en ik ♪ 51 00:07:17,833 --> 00:07:22,375 ♪ Jij en ik zullen niet ongelukkig zijn ♪ 52 00:07:22,458 --> 00:07:25,125 ♪ En als ik dat maar kon ♪ 53 00:07:25,333 --> 00:07:27,542 ♪ Ik zou een deal sluiten met God ♪ 54 00:07:27,833 --> 00:07:32,042 ♪ En laat hem onze plaatsen ruilen ♪ 55 00:07:32,125 --> 00:07:34,417 ♪ Ren die weg op ♪ 56 00:07:34,625 --> 00:07:37,167 ♪ Ren die heuvel op ♪ 57 00:07:37,542 --> 00:07:41,000 ♪ Ren dat gebouw aan ♪ 58 00:08:04,792 --> 00:08:07,583 Je moet je voorbereiden, Zoe. 59 00:08:31,250 --> 00:08:32,708 We komen hier vandaag bijeen 60 00:08:32,792 --> 00:08:35,500 om het leven van Eric Tanner te vieren. 61 00:08:35,833 --> 00:08:39,250 Wie laat zijn enige dochter achter, Zoe. 62 00:08:39,833 --> 00:08:44,500 Ze heeft meer tragedie te verduren gehad dan de meesten op haar jonge leeftijd. 63 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 Eric was verantwoordelijk 64 00:08:47,667 --> 00:08:49,000 voor de levens van veel ... 65 00:08:49,875 --> 00:08:53,542 beide met zijn bedrijf ... en uitgebreid liefdadigheidswerk. 66 00:08:54,500 --> 00:08:56,875 Hij laat ook zijn vrouw, Rima, achter, 67 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 met wie hij tien prachtige jaren deelde. 68 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 Ik weet dat je je bij mij zult voegen door hen beiden op dit moment te ondersteunen. 69 00:09:26,875 --> 00:09:31,000 Vrijdag 5:58 uur 70 00:09:31,708 --> 00:09:35,542 Hallo, mijn naam is Derek Litman. Ik ben bij Allstate Farmers Life Insurance. 71 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Eh, de reden waarom ik vandaag bel is dat we aanbieden - 72 00:09:39,917 --> 00:09:41,583 Hé, Sam. Justin. 73 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 Dat drankje. Bel me. 74 00:09:46,500 --> 00:09:48,583 Hallo, um ... 75 00:09:49,542 --> 00:09:52,458 Ik weet het niet-- Ik weet niet of dit de - is 76 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 Los Angeles, waar het regent wordt beschouwd als een nieuwswaardige nieuwigheid, 77 00:10:12,042 --> 00:10:17,542 zit gevangen in een echte tropische stortbui. Het is momenteel 75 graden. 78 00:10:17,625 --> 00:10:19,417 Aandeelhouders in Hassine Mining, 79 00:10:19,500 --> 00:10:21,917 bezorgd over de dood van CFO Eric Tanner, 80 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 werden gerustgesteld door een deal van miljarden 81 00:10:24,292 --> 00:10:27,125 beveiligd door zijn stand-in en weduwe, Rima Hassine. 82 00:10:27,583 --> 00:10:30,625 Fosfaatwinning is bekend als het witte goud van Afrika, 83 00:10:30,708 --> 00:10:33,875 een wereldwijde industrie heeft gevochten tussen reuzen Sikong 84 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 en rivaal, Hassine Mining. 85 00:10:36,417 --> 00:10:38,833 - Aandelen van Hassine Mining ... - Hoe lekte dit? 86 00:10:39,208 --> 00:10:41,833 Kijk naar de voorraad. Het is stabiel. 87 00:10:42,583 --> 00:10:44,417 De deal is niet gedaan totdat deze is ondertekend. 88 00:10:44,500 --> 00:10:47,625 Dit geeft vertrouwen op een belangrijk moment voor ons. 89 00:10:47,917 --> 00:10:50,333 Het laat zien dat je niet verzwakt bent door de dood van Eric. 90 00:10:53,125 --> 00:10:56,042 Laat het verhaal lopen. Volg mijn advies. 91 00:10:56,625 --> 00:10:58,750 Breng mijn vlucht naar voren tot morgenochtend. 92 00:10:59,083 --> 00:11:01,667 ... is meer dan drie miljard dollar waard. 93 00:11:06,417 --> 00:11:07,625 Wat wil je? 94 00:11:09,750 --> 00:11:10,583 Hoi. 95 00:11:17,917 --> 00:11:19,250 Hoe voel je je? 96 00:11:20,917 --> 00:11:21,750 Behoorlijk shitty. 97 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 Ik weet. Ik ook. 98 00:11:28,667 --> 00:11:29,917 Waar is Adam? 99 00:11:31,833 --> 00:11:32,958 Oh, je weet het niet? 100 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 Wat? 101 00:11:36,417 --> 00:11:38,042 Hij vroeg om een ​​overdracht. 102 00:11:41,125 --> 00:11:44,417 Zoe, de advocaten wachten. 103 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Gaat het met je? 104 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 Je gaat niet doen alsof je geeft om mij? 105 00:11:48,875 --> 00:11:49,750 Oh, Zoe ... 106 00:11:50,458 --> 00:11:52,000 Maak jezelf presentabel. 107 00:12:02,125 --> 00:12:03,542 "Ik, Eric Tanner, 108 00:12:03,625 --> 00:12:06,167 hierbij laat ik al mijn aandelen na in Hassine Mining ... 109 00:12:06,250 --> 00:12:07,792 aan Zoe Tanner. " 110 00:12:08,958 --> 00:12:10,333 Ik zal dit betwisten. 111 00:12:11,167 --> 00:12:13,792 Eric wilde me hebben om dit persoonlijk aan u te presenteren. 112 00:12:13,875 --> 00:12:16,958 Hij voelde dat je onze ... begeleiding nodig zou kunnen hebben. 113 00:12:17,042 --> 00:12:18,958 Ik kan niet geloven dat hij dit heeft gedaan. 114 00:12:19,333 --> 00:12:22,208 Er zijn een aantal voorwaarden die ik moet doorlopen voordat we deze vergadering afsluiten. 115 00:12:22,292 --> 00:12:24,208 Mijn familie heeft Hassine Mining opgericht. 116 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 Hoeveel zijn ze waard? 117 00:12:26,792 --> 00:12:28,375 De aandelen? 118 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric hoopte dat hij Zoe erbij zou betrekken in het bedrijf... 119 00:12:33,000 --> 00:12:34,292 zou je dichterbij brengen. 120 00:12:35,208 --> 00:12:37,250 Ik heb hier geen tijd voor. 121 00:12:37,792 --> 00:12:41,500 We verwachten dat het drie maanden zal duren voor de overdracht van aandelen om door te gaan. 122 00:12:41,583 --> 00:12:44,292 - Dus ik kan hier blijven voor de zomer? - Nee, ik heb je nodig bij mij. 123 00:12:44,375 --> 00:12:45,792 Nee. Ik haat het daar. 124 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 We kunnen elkaar daar ontmoeten en dan zaken bespreken. 125 00:12:47,917 --> 00:12:49,583 Dames, kijk-- 126 00:12:51,375 --> 00:12:52,542 Miss Tanner? 127 00:12:53,000 --> 00:12:55,333 We moeten je toewijzen een nieuwe close protection officer. 128 00:12:55,417 --> 00:12:58,000 Wel, zien terwijl ze komt naar de Azref-woning volgende week, 129 00:12:58,083 --> 00:13:00,542 Ik ga uit van een van mijn team kan het vanaf daar nemen. 130 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Ja, dat komt wel goed. 131 00:13:02,792 --> 00:13:04,250 Zoek iemand die ze niet kan neuken. 132 00:15:47,625 --> 00:15:48,792 Laten we gaan. 133 00:16:05,625 --> 00:16:06,750 Heb je het gedaan? 134 00:16:06,958 --> 00:16:08,292 Met wat precies? 135 00:16:09,000 --> 00:16:11,708 Werk. Gebaseerd zijn op een kantoor. 136 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Moet moeilijk zijn. 137 00:16:23,208 --> 00:16:24,417 Ziet er schattig uit. 138 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 Ga je nog steeds uit met het ontwijken van kogels? 139 00:16:27,917 --> 00:16:29,458 Ik had shitty intel. 140 00:16:30,417 --> 00:16:34,708 - Je zou kunnen doen met rust. - Dat is uw zorg niet. 141 00:16:53,542 --> 00:16:55,875 Dus Rima Hassine was zijn tweede vrouw. 142 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Haar echte moeder stierf toen Zoe tien was. 143 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Zelfmoord. 144 00:17:01,250 --> 00:17:02,083 Super goed. 145 00:17:03,292 --> 00:17:05,542 Een rijk kind met problemen met mama. 146 00:17:27,417 --> 00:17:28,708 - Alik. - Leuk je te ontmoeten. 147 00:17:28,792 --> 00:17:31,667 Jij ook. Sam, dit is het hoofd van Hassine. 148 00:17:32,042 --> 00:17:33,250 Leuk om je te ontmoeten. 149 00:17:33,417 --> 00:17:35,667 Ik heb de familie geadviseerd niet te werken met je bedrijf opnieuw, 150 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 maar mevrouw Hassine wilde een vrouw. 151 00:17:38,792 --> 00:17:41,417 Blij om van hulp te zijn. 152 00:17:42,083 --> 00:17:45,000 We hebben geen vrouwelijke CPO's in Marokko. 153 00:17:52,042 --> 00:17:55,208 Mr. Sinclair en mevrouw Carlson. 154 00:17:55,958 --> 00:17:57,750 Moet ik weten wie je bent? 155 00:17:58,625 --> 00:18:00,542 Ms. Carlson is de vervanger van Adam. 156 00:18:02,292 --> 00:18:04,042 Sam. Leuk om je te ontmoeten. 157 00:18:08,708 --> 00:18:11,667 Breng hem naar de keuken. Hij moet worden gevoed. 158 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 We vertrekken over een uur. 159 00:18:15,250 --> 00:18:16,667 Misschien wil je veranderen. 160 00:18:20,250 --> 00:18:23,833 Dus huurden ze me in omdat Adam haar neukte. 161 00:18:24,083 --> 00:18:26,500 Bekijk het vanaf deze kant. Ze willen eigenlijk een vrouw. Het is vooruitgang. 162 00:19:31,250 --> 00:19:33,125 Wie denk je dat je bent? Mijn moeder? 163 00:19:35,167 --> 00:19:36,250 Natuurlijk niet. 164 00:19:38,667 --> 00:19:41,667 - Ik kan je laten ontslaan. - Wees mijn gast. 165 00:19:43,292 --> 00:19:45,375 Kan me niet schelen wat je denkt over mij. 166 00:19:46,375 --> 00:19:48,500 Ik denk helemaal niets over jou. 167 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 Ik wacht buiten. 168 00:20:18,750 --> 00:20:23,583 Onze helikopter vandaag is 20 mijl ten noorden. Dat is 1500 ... 169 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 Ben je geïnformeerd op de risicofactoren hier? 170 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Vele keren. - Inclusief ontvoering voor losgeld? 171 00:20:35,792 --> 00:20:38,375 Kijk, ze sluiten me hier praktisch op slot. 172 00:20:42,042 --> 00:20:43,750 Wat is er met je gezicht gebeurd? 173 00:20:44,042 --> 00:20:44,958 Sorry? 174 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 Wat is er met je gezicht gebeurd? 175 00:20:49,208 --> 00:20:50,125 Werk. 176 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 Mijn erfenis. 177 00:21:13,833 --> 00:21:15,667 Je zou moeten weten dat er geweest is een recente stijging 178 00:21:15,750 --> 00:21:19,458 in vermogende particulieren doelwit zijn voor ontvoering en losgeld. 179 00:21:20,417 --> 00:21:23,708 Je bent geweldig gezelschap. Ik zal je echt missen. 180 00:21:24,667 --> 00:21:27,375 Hassine Mining heeft een zeer geschikte vervanging. 181 00:21:28,042 --> 00:21:30,167 Iemand die de regio beter kent. 182 00:21:43,042 --> 00:21:44,625 Weet je wat een "kasbah" betekent? 183 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 Nee. 184 00:21:47,292 --> 00:21:48,750 Versterkt huis. 185 00:21:49,750 --> 00:21:52,958 Bereid je voor om op helipad te landen. 186 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 Welkom in mijn gevangenis. 187 00:22:50,208 --> 00:22:51,125 Zoe. 188 00:22:51,708 --> 00:22:52,667 Waar is Rima? 189 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 Ze zal een paar dagen zijn. Ze wordt opgehouden in de mijnen. 190 00:22:58,292 --> 00:22:59,958 We hebben een auto paraat voor je. 191 00:23:01,292 --> 00:23:02,917 Nee. Ze blijft voor de nacht. 192 00:23:03,833 --> 00:23:07,042 Haar contract is afgelopen. Ze gaat naar het vliegveld. 193 00:23:07,375 --> 00:23:09,500 Haar vlucht is pas morgenochtend. 194 00:23:10,208 --> 00:23:12,292 Ze heeft nog steeds 12 uur op de klok. 195 00:23:13,750 --> 00:23:15,208 Je bent ervoor betaald. 196 00:23:15,917 --> 00:23:16,750 Fijn. 197 00:26:02,292 --> 00:26:03,542 Neuken. 198 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 Tactische verdedigingen actief, mijnheer. 199 00:26:28,917 --> 00:26:30,500 Download die camera online. 200 00:26:36,417 --> 00:26:37,542 Kan ik u helpen? 201 00:26:37,625 --> 00:26:39,792 Was hij zo toen ik onder de douche ging? 202 00:26:42,917 --> 00:26:45,083 Abdel, neem een ​​pauze. 203 00:26:47,542 --> 00:26:50,250 Er zijn niet zoveel laarzen op de grond zoals ik verwachtte. 204 00:26:51,083 --> 00:26:53,167 Dit is een veilig huis van topklasse. 205 00:26:53,875 --> 00:26:55,708 Het vervangt de behoefte aan mankracht. 206 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 Je kan ontspannen. 207 00:26:58,000 --> 00:26:59,583 Ik wilde alleen je setup zien. 208 00:27:20,042 --> 00:27:21,500 Vind je het leuk wat je ziet? 209 00:27:22,500 --> 00:27:24,667 Mijn seksuele voorkeuren zijn geen vrouwen. 210 00:27:26,458 --> 00:27:27,375 Welterusten, Zoe. 211 00:27:57,333 --> 00:28:00,375 Hallo, het is ... het is Beth. 212 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Eh, ik weet het niet zeker als dit het juiste aantal is. 213 00:28:04,458 --> 00:28:05,292 Um ... 214 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 Bukken! Bukken! 215 00:30:34,417 --> 00:30:35,542 Wat zit er in de muren? 216 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 Shells. 217 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Wat is er verdomme? 218 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 Ga naar Alik. 219 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 Krijg toegang tot de controlekamer. 220 00:30:45,875 --> 00:30:48,583 Iemand heeft het systeem overgenomen. Ik ga naar Zoe. 221 00:31:12,958 --> 00:31:13,917 Open de deur. 222 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 Wees op de hoogte, vijandig op het dak aan de buitenkant. 223 00:31:16,417 --> 00:31:17,333 Kopiëren. 224 00:31:57,125 --> 00:31:58,458 Doel naderen. 225 00:31:58,833 --> 00:32:01,500 Haar deur is gecodeerd. Geef me twee minuten. 226 00:32:01,583 --> 00:32:02,417 Kopiëren. 227 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In positie. 228 00:32:08,125 --> 00:32:11,250 Sam ... Sam naar Alik. Sam tegen Alik. Kopieer jij? 229 00:32:11,625 --> 00:32:13,292 Ik heb ondersteuning nodig. 230 00:32:15,792 --> 00:32:18,208 Zoe? Zoe, het is Sam. Ik ben buiten. 231 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Sam! Sam, wat moet ik doen? 232 00:32:21,542 --> 00:32:23,750 Er zijn indringers. Als ze voor je komen, 233 00:32:23,833 --> 00:32:25,917 ze moeten de luiken openen om bij je binnen te komen. 234 00:32:26,125 --> 00:32:27,708 Dat is je kans. 235 00:32:27,792 --> 00:32:30,417 Ik wil dat je laag komt, zodat je naar me toe kunt rollen. 236 00:32:31,292 --> 00:32:33,500 Alik? Alik, hoor je mij? 237 00:32:35,167 --> 00:32:38,625 Ik heb een back-up nodig. Ik herhaal, er is een back-up nodig op terras C. 238 00:32:38,708 --> 00:32:40,625 Backup is nodig - 239 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 Zoe, ik wil dat je je klaarmaakt. 240 00:32:47,208 --> 00:32:48,833 Sam, er zal niet genoeg tijd zijn. 241 00:32:48,917 --> 00:32:52,583 Er is genoeg tijd, dus ga laag naar beneden, blijf laag, oké? 242 00:32:52,667 --> 00:32:55,458 Zodra de luiken opengaan, jij rolt naar me uit. 243 00:33:00,500 --> 00:33:01,792 Eén minuut. 244 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 245 00:33:05,417 --> 00:33:07,250 Ik ben hier. Ik wil dat je kalm blijft. 246 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 Sam! Sam! 247 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 Markeer in positie. Maak het open. 248 00:33:31,167 --> 00:33:34,125 Sam, de deur gaat open! Dit gaat niet open! Sam! 249 00:33:34,208 --> 00:33:36,042 Ze gaan open. Blijf gewoon laag. 250 00:33:36,125 --> 00:33:39,042 Oke. 251 00:33:39,792 --> 00:33:41,417 - Duwen! - Sam! 252 00:33:44,000 --> 00:33:47,958 - Blijf laag! - Ze komen! Sam, ze komen eraan! 253 00:33:48,625 --> 00:33:50,167 Kom op. Kom op! 254 00:33:52,042 --> 00:33:53,208 Waar is het meisje? 255 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - Fuck! - Op deze manier. 256 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 - Kom op! - Mijn voeten! 257 00:34:01,542 --> 00:34:03,583 We zijn bijna ... We zijn er bijna. 258 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 Godzijdank dat je daar was. 259 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 Geen telefoon, alsjeblieft. 260 00:35:44,583 --> 00:35:45,917 Waar breng je ons naartoe? 261 00:35:47,042 --> 00:35:48,292 Politiehoofdkwartier, mevrouw. 262 00:35:55,500 --> 00:35:56,708 Hoe lang nog? 263 00:35:57,292 --> 00:35:58,875 Engels niet goed. Sorry. 264 00:36:05,583 --> 00:36:08,458 - Sam. - Begrijp je wat ze zeggen? 265 00:36:08,542 --> 00:36:10,750 Het is een adres. Het is niet het politiebureau. 266 00:36:11,167 --> 00:36:12,875 En ze praten over geld. 267 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 Sam! 268 00:37:06,667 --> 00:37:08,583 Sam! 269 00:37:26,625 --> 00:37:28,167 Kom op! Kom op! 270 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 Hallo. 271 00:38:11,542 --> 00:38:14,833 Geen paspoorten. We zijn overvallen. 272 00:39:03,042 --> 00:39:04,708 We kunnen hier niet blijven. 273 00:39:06,708 --> 00:39:08,042 Ik kan dit niet doen! 274 00:39:11,500 --> 00:39:12,583 Je hebt een agent neergeschoten. 275 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 Je hebt jezelf een voortvluchtige gemaakt. 276 00:39:14,542 --> 00:39:16,833 Hij ... Hij zou je vermoorden. 277 00:39:17,250 --> 00:39:19,375 Er was een reden dat ik mijn pistool niet gebruikte. 278 00:39:30,167 --> 00:39:31,417 Wat zegt hij? 279 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 Wat zegt hij? Zoe, wat zegt hij? 280 00:39:39,417 --> 00:39:40,667 Rustig aan. 281 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 Je moet rustig worden. 282 00:39:42,292 --> 00:39:46,708 Ik-- Ik-- Ik-- 283 00:39:47,500 --> 00:39:50,042 Rustig aan. Rustig aan. Kijk me aan. 284 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 285 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 Shh! Shh! 286 00:39:54,667 --> 00:39:57,667 Oke? Nee. Kijk me aan. Kijk me aan. 287 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 Rustig ... Shh! 288 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Kijk me aan. 289 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Goed. Goed. Oke. Shh! 290 00:40:03,458 --> 00:40:05,417 Je gaat ... Je gaat Rima bellen. 291 00:40:05,500 --> 00:40:06,875 Ze haalt je eruit. 292 00:40:08,208 --> 00:40:11,042 Oke? Oke? 293 00:40:11,625 --> 00:40:13,958 Goed. Goed. 294 00:40:21,167 --> 00:40:23,333 Hassine Mining erfgename, Zoe Tanner, 295 00:40:23,417 --> 00:40:27,083 wie is ingesteld om het geheel te erven van de aandelen van haar overleden vader, 296 00:40:27,167 --> 00:40:31,375 wordt gezocht voor vragen over de dood van een lokale politieagent in Casablanca. 297 00:40:31,458 --> 00:40:34,833 De aandelen van Hassine zijn al aan het dalen wanneer ze zouden stijgen 298 00:40:34,917 --> 00:40:37,250 in de aanloop naar de ondertekening van de deal. 299 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine zal ons vergezellen op ons bedrijfssegment morgen. 300 00:40:40,917 --> 00:40:42,417 Haal Alik aan de telefoon. 301 00:40:45,833 --> 00:40:46,750 Uh ... 302 00:40:48,667 --> 00:40:50,042 Hij heeft het niet gered. 303 00:40:52,667 --> 00:40:53,833 Wie is er nog? 304 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 Drie of vier mannen. Ze zijn niet bereikbaar. 305 00:40:56,958 --> 00:40:58,750 We denken dat ze misschien steekpenningen hebben aangenomen. 306 00:41:01,917 --> 00:41:02,750 Hallo? 307 00:41:06,667 --> 00:41:07,708 Wie is dit? 308 00:41:10,208 --> 00:41:11,292 Ik ben het. 309 00:41:11,583 --> 00:41:14,375 Ik heb je hulp nodig. 310 00:41:14,792 --> 00:41:16,833 Zoe, dit is een enorme puinhoop. 311 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 Ik zit in de problemen. 312 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 Heb je die politieagent echt vermoord? 313 00:41:27,250 --> 00:41:29,042 Ja. 314 00:41:30,833 --> 00:41:31,875 Was je high? 315 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 Nee. Nee, natuurlijk niet. We werden aangevallen. 316 00:41:35,208 --> 00:41:38,292 Zoe, het is helemaal over het nieuws. Onze aandelen kelderen sterk. 317 00:41:38,375 --> 00:41:40,167 Ben je nu serieus? 318 00:41:40,375 --> 00:41:41,458 Iemand probeerde me te vermoorden, 319 00:41:41,542 --> 00:41:43,708 en je bent bezorgd over je verdomde aandelen? 320 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 Je weet wel, als je veiligheid niet zo rot was, 321 00:41:46,667 --> 00:41:48,292 Ik zou niet in deze puinhoop zitten. 322 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik stierf terwijl hij probeerde je te beschermen. 323 00:41:50,792 --> 00:41:52,250 Dat was zijn taak! 324 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, dat is genoeg, alsjeblieft. 325 00:41:56,208 --> 00:41:58,125 Je geeft niet eens om me! 326 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 Je hebt me nooit gewild! 327 00:42:01,333 --> 00:42:03,375 Weet je, het is een goede zaak je zou nooit kinderen kunnen hebben, 328 00:42:03,458 --> 00:42:05,667 omdat ik je niemand zou toewensen! 329 00:42:13,583 --> 00:42:14,792 Wie is er nog meer? 330 00:42:17,875 --> 00:42:18,792 Niemand. 331 00:42:24,250 --> 00:42:27,458 Uw verzekeringsbeleid dicteert je stuurt een team in. 332 00:42:28,833 --> 00:42:30,667 Ik neem Zoe van het beleid af. 333 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Meteen effectief. 334 00:42:51,583 --> 00:42:52,667 Je gaat weg. 335 00:42:55,000 --> 00:42:57,542 ik ga uit om ons wat voorraden te geven. 336 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 Je komt niet terug. 337 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 Ik haal je het land uit. 338 00:43:10,292 --> 00:43:12,125 Laat je me hier niet achter? 339 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Laten we een ding rechtzetten. 340 00:43:15,083 --> 00:43:17,625 Ik werk niet langer voor jou of de Hassines. 341 00:43:17,875 --> 00:43:21,542 Dus vanaf nu je doet wat ik zeg. Oke? 342 00:43:26,333 --> 00:43:27,417 Blijf hier. 343 00:43:31,792 --> 00:43:33,458 En open niet voor iemand. 344 00:44:37,500 --> 00:44:38,625 Goede avond. 345 00:44:38,708 --> 00:44:42,292 Vanavond zullen we praten aan Hassine Mining CEO Rima Hassine, 346 00:44:42,375 --> 00:44:46,042 en Watt Li, de plaatsvervangend CEO van Sikong Industries. 347 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Biedingen zijn door beide bedrijven geplaatst 348 00:44:48,583 --> 00:44:51,917 om meer dan 6000 hectare te kopen van het land in Zambia, 349 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 gespeculeerd te hebben 's werelds grootste fosfaatreserves. 350 00:44:55,292 --> 00:44:58,250 Een dramatische daling van de aandelenkoersen bij Hassine Mining 351 00:44:58,333 --> 00:45:01,792 heeft geleid tot speculatie Sikong kon de deal van onder hen stelen. 352 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 De sluitingsdatum is morgen. 353 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, het was een moeilijke paar weken voor jou. 354 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Is er iets dat je kunt zeggen? aan uw aandeelhouders 355 00:45:11,958 --> 00:45:13,250 kan dat hen geruststellen? 356 00:45:13,500 --> 00:45:16,208 Hassine Mining doet alles in zijn kracht 357 00:45:16,292 --> 00:45:18,875 samenwerken met het lopende politieonderzoek. 358 00:45:18,958 --> 00:45:23,417 Persoonlijk heb ik geen contact gehad met Zoe, met-- met Miss Tanner, 359 00:45:23,500 --> 00:45:27,375 en mijn boodschap aan haar zou zijn zich overgeven aan de autoriteiten 360 00:45:27,458 --> 00:45:29,500 zo snel mogelijk. 361 00:45:29,958 --> 00:45:33,500 Hassine Mining heeft het een van de sterkste jaren tot nu toe 362 00:45:33,583 --> 00:45:37,958 en heeft vertrouwen in het voltooien de Zambiaanse fosfaatdeal morgen. 363 00:45:38,542 --> 00:45:42,917 Nou ja, zeker een overheidsorganisatie, zoals de Izwe Estate Group, 364 00:45:43,000 --> 00:45:46,333 ze moeten een ethische code hebben ze moeten zich houden aan. 365 00:45:46,417 --> 00:45:49,792 Hoe kunnen ze rechtvaardigen om door te gaan met Hassine Mining 366 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 als je onder politieonderzoek staat? 367 00:45:51,583 --> 00:45:55,458 Zoe Tanner is geen ... is-- is geen medewerker van Hassine Mining. 368 00:45:55,708 --> 00:45:59,083 Heeft ze niet alleen geërfd? een groot deel van het bedrijf? 369 00:45:59,875 --> 00:46:03,583 Er zijn bepalingen aanwezig dat zou de erfenis van Zoe voorkomen 370 00:46:03,667 --> 00:46:06,042 tijdens een politieonderzoek in doodslag. 371 00:46:06,125 --> 00:46:07,542 Kijk, ik zie geen reden 372 00:46:07,625 --> 00:46:10,667 waarom mijn stiefdochter is persoonlijke omstandigheden 373 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 zou een zakelijke deal moeten beïnvloeden. 374 00:46:12,667 --> 00:46:17,875 Wat is het beleid van Hassine Mining wat betreft hun ethische code? 375 00:46:20,708 --> 00:46:22,833 Sikong is een internationaal bedrijf, 376 00:46:22,917 --> 00:46:26,500 die zich aan strikt beleid houdt als het gaat om onze ethische code. 377 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 Als een van de snelst groeiende - 378 00:46:33,292 --> 00:46:34,958 Oh, Mr. Kabila, hoe gaat het? 379 00:46:35,042 --> 00:46:37,833 Ik vrees we moeten onze vergadering uitstellen 380 00:46:38,875 --> 00:46:40,542 Ik begrijp het niet. We waren... 381 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 We zouden vanavond tekenen. 382 00:46:42,417 --> 00:46:44,250 Oh, het kan niet als een verrassing komen. 383 00:46:44,333 --> 00:46:47,542 Zoe Tanner is ingesteld om te erven een groot deel van uw bedrijf. 384 00:46:47,625 --> 00:46:50,042 Goedkeuring is gegeven voor de boorlocaties. 385 00:46:50,125 --> 00:46:52,542 Ze wordt op last van moorden gezocht 386 00:46:53,250 --> 00:46:56,542 Ons bestuur maakt zich zorgen over het accepteren van uw aanbieding. 387 00:46:58,333 --> 00:47:01,000 Is jouw bord het aanbod van Sikong opnieuw bekijken? 388 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 U moet uw bod verhogen als je in de deal wilt blijven. 389 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 - Madame Hassine. - Ik heb besloten om door te gaan. 390 00:47:23,500 --> 00:47:25,958 Rapporteer alleen aan mij op dit nummer. 391 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 Niemand anders in mijn organisatie. Begrijp je? 392 00:47:43,792 --> 00:47:45,292 - Is dat goed? - Ja. 393 00:47:50,917 --> 00:47:53,833 Dus, vingers onder, hou gewoon de bovenkant vast. 394 00:48:38,208 --> 00:48:42,583 Oke. Wees stil. 395 00:48:44,583 --> 00:48:45,875 Heb je kinderen? 396 00:48:48,333 --> 00:48:49,167 Nee. 397 00:48:50,458 --> 00:48:52,167 - Ah! - Wees stil. 398 00:48:59,750 --> 00:49:01,167 Ik heb een evac georganiseerd. 399 00:49:02,458 --> 00:49:04,917 Mijn man stuurt iemand om ons eruit te halen. 400 00:49:05,500 --> 00:49:06,333 Hoe? 401 00:49:06,583 --> 00:49:08,042 We rijden naar Tanger ... 402 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 en neem de veerboot naar Spanje. 403 00:49:10,708 --> 00:49:13,292 Zullen er geen controlepunten zijn? 404 00:49:14,833 --> 00:49:17,750 De man die ze sturen brengt ons nieuwe paspoorten ... 405 00:49:18,167 --> 00:49:19,833 en hij zal met ons reizen. 406 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 Als mijn man. 407 00:49:24,792 --> 00:49:25,750 Jouw vader. 408 00:49:29,417 --> 00:49:30,792 Hier, doe deze aan. 409 00:49:31,792 --> 00:49:34,000 Neem ze niet af. Je slaapt erin, oké? 410 00:49:34,292 --> 00:49:36,417 Je hebt de slechtste smaak in schoenen. 411 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 Dat is genoeg. 412 00:51:08,833 --> 00:51:10,167 Waar zijn we? 413 00:51:11,292 --> 00:51:13,500 We denken dat ze ergens zijn in het district Mellah. 414 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 Hoeveel mannen heb je op deze baan? 415 00:51:16,583 --> 00:51:19,375 Madame Hassine ... Ik heb dit onder controle. 416 00:51:20,167 --> 00:51:21,958 Ik hoop het. 417 00:51:25,125 --> 00:51:27,250 Hij is hier. 418 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Zet het uit. 419 00:51:42,542 --> 00:51:44,417 Wat is er verdomme? 420 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 Hallo. 421 00:51:51,333 --> 00:51:52,917 Hallo. 422 00:51:54,042 --> 00:51:55,750 Dit is een slecht idee. 423 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 Je bent niet betrouwbaar in het veld. 424 00:52:00,792 --> 00:52:01,958 Laten we buiten spreken. 425 00:52:02,583 --> 00:52:03,417 Zeker. 426 00:52:17,292 --> 00:52:19,708 Daar ga je. Twee paspoorten. 427 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 Hoe gaat het met je? 428 00:52:25,458 --> 00:52:29,167 Ik bedoel, dit is een fucking shitshow. 429 00:52:46,417 --> 00:52:48,042 Mm ... 430 00:52:48,792 --> 00:52:50,458 Je had hier niet moeten komen. 431 00:52:52,708 --> 00:52:55,417 Omdat ik onbetrouwbaar ben? 432 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 - Dat wat je echt denkt? - Ja. 433 00:53:00,375 --> 00:53:01,917 Hoe zit het met jou, Sam? 434 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 Baan is over, contract is afgelopen. Wat doe je hier nog steeds? 435 00:53:07,250 --> 00:53:08,417 Ze heeft niemand. 436 00:53:11,042 --> 00:53:13,708 Laten we praten over wat is hier echt aan de hand? 437 00:53:14,667 --> 00:53:16,208 Ik weet het van je kind ... 438 00:53:17,583 --> 00:53:20,042 en hier blijven gaat het niet repareren op een rare manier. 439 00:53:21,000 --> 00:53:23,167 Fuck je. 440 00:53:24,250 --> 00:53:25,333 Fuck je. 441 00:54:24,625 --> 00:54:26,000 Heb je sieraden aan? 442 00:54:26,958 --> 00:54:27,833 Nee. 443 00:54:29,042 --> 00:54:30,250 Doe je sjaal om. 444 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 Hallo. 445 00:54:53,792 --> 00:54:56,500 Sam! 446 00:54:56,583 --> 00:54:57,875 - Sam, haal me-- - Hou je mond! 447 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - Ze nemen je mee. - Wat zal ik doen? 448 00:55:00,042 --> 00:55:01,750 - Nee! - Je moet terugvechten. 449 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 - Sam! - Zoe, je moet met ze vechten. 450 00:55:05,042 --> 00:55:06,458 - Sam. - Je moet terugvechten. 451 00:55:06,542 --> 00:55:08,583 Laat ze je niet in een auto nemen of een gebouw. 452 00:55:08,667 --> 00:55:10,375 Dat is jouw kans. Je moet terugvechten-- 453 00:55:10,458 --> 00:55:12,083 Fuck de mond dicht! 454 00:55:19,875 --> 00:55:20,958 Gelukkige gezinnen. 455 00:55:21,708 --> 00:55:24,000 - Sam. - Hallo. Terugvechten. 456 00:55:24,208 --> 00:55:25,833 Terugvechten. 457 00:55:27,250 --> 00:55:28,125 Sam! 458 00:55:30,333 --> 00:55:32,292 Nee nee nee! Sam! 459 00:55:32,375 --> 00:55:35,000 Vecht terug, Zoe! Terugvechten-- 460 00:55:36,667 --> 00:55:40,042 Sam! Laat me gaan! Helpen! 461 00:55:40,542 --> 00:55:41,917 Hou je mond! 462 00:55:50,667 --> 00:55:53,208 De deal van $ 3 miljard van Hassine Mining 463 00:55:53,292 --> 00:55:56,583 om 6.000 hectare te beveiligen van fosfaatreserves in Zambia 464 00:55:56,667 --> 00:55:59,000 kan nog steeds doorgaan aan het einde van de week. 465 00:55:59,083 --> 00:56:00,542 Rima Hassine. 466 00:57:10,125 --> 00:57:12,250 Ow! 467 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 Nee nee nee nee nee! Hou op! Hou op! Nee! Laat me gaan! 468 00:58:00,083 --> 00:58:01,708 Nee! Hou op! 469 00:58:02,958 --> 00:58:04,875 Nee! Laat me gaan! 470 00:58:04,958 --> 00:58:06,167 Hou op! Hou op! 471 00:58:06,958 --> 00:58:08,500 Hou op! Nee! 472 00:58:10,167 --> 00:58:12,625 Nee! Nee! Laat me gaan! Laat me gaan! 473 00:58:13,458 --> 00:58:14,292 Nee! 474 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Uitstappen! 475 00:59:18,458 --> 00:59:23,167 Het is oke. Het is oke. Het is oke. 476 00:59:23,375 --> 00:59:25,542 Het is oke. 477 00:59:31,917 --> 00:59:33,583 Oke? Oke? 478 00:59:33,750 --> 00:59:35,875 Zoe, kijk me aan. Het is goed, ja? 479 00:59:36,583 --> 00:59:37,917 Doe je hoofddoek op. 480 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 Wat zit er in de tas? 481 00:59:46,458 --> 00:59:48,167 - Vertel me wat er in de tas zit. - Er is ... 482 00:59:49,500 --> 00:59:51,458 - twee telefoons, en er is ... - Ja? 483 00:59:51,542 --> 00:59:53,000 - Er is geld en een pistool. - Ja? 484 00:59:59,375 --> 01:00:00,500 Oké, kom op. 485 01:00:30,292 --> 01:00:31,833 Hoeveel koop je je taxi? 486 01:00:37,667 --> 01:00:40,417 Hij zegt dat het niet te koop is. Het is hoe hij zijn brood verdient. 487 01:00:41,625 --> 01:00:43,792 Vertel hem dat hij een betere kan krijgen. Een nieuwe. 488 01:00:52,500 --> 01:00:53,917 Haal ons de stad uit. 489 01:01:06,708 --> 01:01:08,875 Nooit eerder heb ik zo'n incompetentie gezien. 490 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 Dit is een schande. 491 01:01:14,375 --> 01:01:20,750 Ja, oké, mijn cel alleen. 492 01:03:24,292 --> 01:03:25,542 Mijn excuses... 493 01:03:27,292 --> 01:03:28,333 over je vriend. 494 01:03:38,208 --> 01:03:39,792 Rijden we naar de veerboot? 495 01:03:41,208 --> 01:03:42,042 Nee. 496 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 Geen paspoorten. 497 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 Geen dekking. 498 01:03:52,375 --> 01:03:53,958 Wat gaan we dan doen? 499 01:03:54,292 --> 01:03:55,375 Ik weet het niet. 500 01:03:55,917 --> 01:03:57,583 Ik ben ... Ik probeer na te denken. 501 01:03:58,000 --> 01:04:00,958 Wat bedoel je, je weet het niet? Is dit niet jouw taak? 502 01:04:01,167 --> 01:04:02,000 IK... 503 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Kun je me naar Rima brengen? 504 01:04:22,375 --> 01:04:23,250 Ja. 505 01:04:38,958 --> 01:04:39,917 Sir. 506 01:04:43,500 --> 01:04:44,708 Excuseer me mijnheer! 507 01:04:46,125 --> 01:04:47,292 Excuseer mij. 508 01:05:49,000 --> 01:05:50,375 Dat is de ingang. 509 01:05:51,625 --> 01:05:55,250 - Denk je dat ik voorbij de beveiliging kom? - Ja. Ik denk dat alles in orde komt. 510 01:05:56,625 --> 01:05:57,667 Dat is Rima. 511 01:06:00,708 --> 01:06:01,917 O mijn God. 512 01:06:02,833 --> 01:06:06,417 - Dat is de man van het hotel. - Ja. Neuken. 513 01:06:07,750 --> 01:06:09,458 Ze moet me echt haten. 514 01:06:11,542 --> 01:06:12,833 Dat weten we niet. 515 01:06:17,542 --> 01:06:19,833 - Sam, laten we gaan. - Blijven liggen. Blijven liggen. 516 01:06:19,917 --> 01:06:21,833 We moeten hem volgen. 517 01:06:21,917 --> 01:06:24,042 Dit is onze kans om erachter te komen wat er aan de hand is. 518 01:06:57,250 --> 01:06:58,583 Krijgen wat je nodig hebt? 519 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Nee. 520 01:07:00,333 --> 01:07:01,958 Hoe zit het met het geld? 521 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 Klant betaalt wanneer het werk is voltooid. 522 01:07:05,583 --> 01:07:08,292 Dat is niet mijn probleem. Jij hebt me aangenomen. 523 01:07:08,583 --> 01:07:09,792 Je hebt niet geleverd. 524 01:07:11,125 --> 01:07:13,250 Ik heb veel geld betaald voor deze baan. 525 01:07:13,333 --> 01:07:14,792 Ik heb je uitgaven behandeld. 526 01:07:15,917 --> 01:07:19,792 Wanneer een van mijn mannen wordt vermoord, Ik betaal aan hun familie. 527 01:07:25,167 --> 01:07:28,625 Dat is $ 10.000. Wil je de rest, dan maak je de klus af. 528 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 Ik heb gehoord wat er in het centrum is gebeurd. 529 01:07:40,917 --> 01:07:42,250 Je had moeten bellen. 530 01:07:42,667 --> 01:07:45,458 - Ik vind het niet leuk om met jou te werken. - Waarom ben je hier dan? 531 01:07:45,750 --> 01:07:47,792 Het meisje en haar oppas zagen mijn gezicht. 532 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 Als ik geïdentificeerd word, zal de klant spook. 533 01:07:52,083 --> 01:07:53,750 Er zal geen geld meer zijn. 534 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 Zoals ik zei... 535 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 niet mijn probleem. 536 01:07:57,750 --> 01:08:00,875 Het zal zijn als ik dood ben of in een politiecel. 537 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Waar is de dikke? 538 01:08:09,167 --> 01:08:10,500 Hij is te laat. 539 01:08:12,083 --> 01:08:13,875 Wil je dat ik de bodyguard vermoord? 540 01:08:15,375 --> 01:08:16,333 Als je kunt. 541 01:08:20,833 --> 01:08:23,750 8521 ... Dat is zijn auto. 542 01:08:31,125 --> 01:08:32,708 Dit is de laatste van het geld. 543 01:08:35,750 --> 01:08:37,708 Als ik niet over 20 minuten terug ben, rijd je. 544 01:08:37,792 --> 01:08:40,833 - Wat bedoel je, als je niet terug bent? - Daar is geen tijd voor. 545 01:08:41,125 --> 01:08:42,083 Please ... 546 01:11:50,458 --> 01:11:51,542 Move! 547 01:12:09,375 --> 01:12:10,417 Hij is een agent. 548 01:12:10,917 --> 01:12:12,667 Ja. Ja. 549 01:12:13,000 --> 01:12:13,833 Hij was. 550 01:12:16,125 --> 01:12:18,250 Wat is dat? 551 01:12:20,042 --> 01:12:22,542 Het is Rima's gebruikersnaam en wachtwoord. 552 01:12:28,000 --> 01:12:29,583 Als Rima hier achter zit ... 553 01:12:31,167 --> 01:12:32,917 je zal nergens veilig zijn. 554 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 Dus dit zal nooit eindigen. 555 01:12:37,333 --> 01:12:40,542 We moeten weten of Rima verantwoordelijk is. 556 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 En als ze dat is? 557 01:12:43,875 --> 01:12:44,917 We krijgen bewijs ... 558 01:12:46,250 --> 01:12:47,708 we dreigen haar bloot te leggen ... 559 01:12:49,917 --> 01:12:51,083 en we onderhandelen. 560 01:12:55,042 --> 01:12:55,875 Neuken! 561 01:12:56,667 --> 01:12:58,458 Ik kan haar telefoon pakken. 562 01:12:59,167 --> 01:13:00,042 Hoe? 563 01:13:00,667 --> 01:13:02,917 Het is gekoppeld aan de controlekamer bij de kasbah. 564 01:13:03,208 --> 01:13:05,292 Oke. 565 01:13:05,792 --> 01:13:07,375 Dit wachtwoord geeft me toegang. 566 01:13:08,083 --> 01:13:10,375 Dat is goed. Dat is goed. 567 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 Mr. Kabila heeft zojuist bevestigd 568 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 de Izwe Estate Group blijven sympathiek. 569 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 Ik ga nu hun kantoren in. 570 01:13:20,667 --> 01:13:24,125 Presenteer het hogere bod en we zullen in staat zijn om Sikong uit te schakelen 571 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 en sluit vandaag de deal. 572 01:13:25,542 --> 01:13:28,917 Ik weet zeker dat Sikong geen zakken heeft om ons hogere bod te evenaren. 573 01:13:29,000 --> 01:13:31,417 Overeengekomen. Veel geluk. 574 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 Wat doe jij hier? 575 01:14:09,875 --> 01:14:12,167 Dit is belachelijk. 576 01:14:13,542 --> 01:14:16,333 Ik denk dat het in jouw belang is om deze te laten gaan. 577 01:14:19,875 --> 01:14:21,250 Je moet deze deal laten vallen. 578 01:14:24,292 --> 01:14:28,125 Dit bedrijf is alles wat ik nog over heb van mijn man. 579 01:14:30,500 --> 01:14:34,083 En als je denkt Ik laat je het vernietigen, 580 01:14:34,500 --> 01:14:36,542 je vergist je ten zeerste. 581 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 Je maakt een grote fout. 582 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 Nee. Wij zijn het grotere bedrijf. 583 01:14:43,667 --> 01:14:45,958 Je kunt onze deal niet matchen. Het is voorbij. 584 01:14:50,875 --> 01:14:52,500 Veel succes met het vinden van je dochter. 585 01:14:53,917 --> 01:14:56,708 Het zou jammer zijn als er iets ergs met haar zou gebeuren. 586 01:15:00,083 --> 01:15:02,000 Sikong wenst haar natuurlijk goed. 587 01:15:27,458 --> 01:15:28,833 Het ziet er verlaten uit. 588 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 Ja. Laten we dit doen. 589 01:16:25,417 --> 01:16:26,500 Zoe? 590 01:16:27,083 --> 01:16:29,125 Zoe? 591 01:16:32,917 --> 01:16:33,833 Jij hier? 592 01:16:35,875 --> 01:16:36,708 Hallo. 593 01:16:44,792 --> 01:16:46,000 Je loog tegen me. 594 01:16:47,458 --> 01:16:48,333 Wat? 595 01:16:49,250 --> 01:16:51,042 Je zei dat je geen kind had. 596 01:16:52,083 --> 01:16:53,417 Je hebt een kind. 597 01:16:56,917 --> 01:16:58,875 Mijn persoonlijk leven is niets voor jou. 598 01:16:58,958 --> 01:17:00,875 - Waarom doe je dat? - Doe wat? 599 01:17:01,500 --> 01:17:03,375 Je sluit mensen buiten. 600 01:17:08,667 --> 01:17:10,750 Ik heb nooit iemand kunnen vertrouwen. 601 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - Ik dacht dat je anders was. - Maak je een grapje? 602 01:17:17,083 --> 01:17:19,208 Ik heb alles voor je verloren. 603 01:17:20,042 --> 01:17:23,042 - Ik heb een agent vermoord. - Dat was jouw keuze, Sam. 604 01:17:30,458 --> 01:17:32,417 Ik werd zwanger toen ik 16 was. 605 01:17:34,625 --> 01:17:36,750 Ik had geen keus. Ik kon niet voor haar zorgen. 606 01:17:36,833 --> 01:17:38,292 Ik moest haar wegsturen. 607 01:17:39,333 --> 01:17:40,875 Ik was zelf een kind. 608 01:17:41,292 --> 01:17:43,458 Nou, ik was nog maar een kind toen mijn moeder me verliet. 609 01:17:43,708 --> 01:17:45,583 Ja ik weet het. Het staat in je bestand. 610 01:17:46,000 --> 01:17:48,083 Ze pleegde zelfmoord toen je acht was. 611 01:17:52,917 --> 01:17:54,750 Vrienden moeten elkaar vertrouwen. 612 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 Ik ben niet je vriend. 613 01:17:58,583 --> 01:17:59,458 Rechts. 614 01:18:00,917 --> 01:18:01,958 Goed om te weten. 615 01:18:41,458 --> 01:18:42,625 Verdorie. 616 01:18:42,875 --> 01:18:44,542 Is er iets dat ik kan doen? 617 01:18:45,125 --> 01:18:46,000 Nee. 618 01:19:12,292 --> 01:19:13,875 Ik geef om je, Zoe. 619 01:19:23,333 --> 01:19:24,750 Heb je er spijt van dat je haar moet opgeven? 620 01:19:29,167 --> 01:19:30,083 Zij, um ... 621 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 Ze heeft mij gevonden. Ze ... ze belt me ​​soms. 622 01:19:35,875 --> 01:19:37,292 Maar je antwoordt nooit. 623 01:19:38,583 --> 01:19:42,375 Hmm. Im-- Ik wacht op de ... juiste tijd. 624 01:19:59,917 --> 01:20:01,208 Het is mijn verjaardag. 625 01:20:01,708 --> 01:20:02,625 Je bent in? 626 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Ja. - Ja? 627 01:20:05,333 --> 01:20:06,375 Oke. 628 01:20:12,292 --> 01:20:15,625 We hebben besloten om over het hoofd te zien het lopende onderzoek. 629 01:20:15,708 --> 01:20:18,625 Het bord is het met mij eens dat zelf 630 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 en het eerdere openbare register van Hassine Mining is voorbeeldig. 631 01:20:24,042 --> 01:20:28,708 We begrijpen dat Zoe Tanner zal dienovereenkomstig worden behandeld. 632 01:20:29,958 --> 01:20:33,042 Ik kon overtuigen alle partijen om vandaag te tekenen, 633 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 als uw aanbod aanzienlijk is ... 634 01:20:36,833 --> 01:20:39,167 Ik heb het papierwerk vandaag bij me ... 635 01:20:45,417 --> 01:20:50,500 Madame Hassine? Mevrouw Hassine, wat is uw aanbod? 636 01:20:51,917 --> 01:20:54,375 Het spijt me zeer. Ik ... ik kan hier niet mee doorgaan. 637 01:20:54,500 --> 01:20:55,667 Excuseer mij. 638 01:21:00,333 --> 01:21:02,792 Oh, fuck. 639 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 Ze weten waar we zijn. 640 01:21:05,542 --> 01:21:07,500 Ze moet ons op de camera's hebben gezien. 641 01:21:12,375 --> 01:21:15,042 - Wat ben je aan het doen? - Sluit ons op. We komen hier veilig. 642 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 Neuken. 643 01:21:26,792 --> 01:21:28,417 Dit is Detective Zuberi. 644 01:21:28,500 --> 01:21:32,375 Oproepeenheid 367 naar verblijfplaats Kasbah. Hassine-familie. 645 01:21:36,083 --> 01:21:37,250 Dump haar. 646 01:21:45,333 --> 01:21:46,667 Er komt een auto aan. 647 01:21:47,750 --> 01:21:49,458 Kun je de camera's niet weer inschakelen? 648 01:21:49,625 --> 01:21:50,750 Uh ... 649 01:21:50,833 --> 01:21:51,667 Ja. 650 01:22:06,500 --> 01:22:07,542 Waar is Rima? 651 01:22:10,083 --> 01:22:12,958 Mensen zoals haar doen het niet hun eigen rotzooi, Zoe. 652 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Natuurlijk niet. 653 01:22:25,708 --> 01:22:26,625 Kijken. 654 01:22:27,250 --> 01:22:29,708 En wie zijn die kerels eigenlijk? 655 01:22:34,667 --> 01:22:36,958 Is er een camera in deze gang? 656 01:22:37,042 --> 01:22:38,458 Ja, maar ze werken niet allemaal. 657 01:22:39,083 --> 01:22:41,208 - Kun je het terug krijgen? - Ja, ik probeer het. 658 01:22:41,292 --> 01:22:43,375 Oke. Doe het rustig aan. Je kunt het. Oke? 659 01:22:43,667 --> 01:22:45,083 - Oke. - Oke. 660 01:22:46,583 --> 01:22:47,958 Ik heb het begrepen. 661 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 Hij is daar. 662 01:22:50,917 --> 01:22:52,583 Waar is de andere man? 663 01:23:06,750 --> 01:23:09,167 Je bent ver buiten je jurisdictie. 664 01:23:09,250 --> 01:23:11,333 Ik ben onder orders om in deze woning te zoeken. 665 01:23:11,750 --> 01:23:12,708 Van wie? 666 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 Ik ben niet toegestaan om iedereen op dit eigendom te laten. 667 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 Als je een bevel hebt, Ik moet het zien, 668 01:23:20,667 --> 01:23:22,958 of praat met je commandant in Casablanca. 669 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 Kopieer dat. 670 01:23:51,917 --> 01:23:55,208 Fuck me. Ze is hier. 671 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Zoe ... ben je daarbinnen? 672 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 Zoe. 673 01:24:27,833 --> 01:24:29,625 Zoe, ik moet met je praten. 674 01:24:31,375 --> 01:24:34,042 Iemand chanteert me. Open de deur. 675 01:24:36,458 --> 01:24:38,083 Je hebt me hier achtergelaten om te sterven. 676 01:24:38,833 --> 01:24:40,625 Nee nee! 677 01:24:40,917 --> 01:24:43,417 Is dat Waarom heb je hem hier gebeld? Jij teef. 678 01:24:43,500 --> 01:24:46,167 Madame Hassine, wees niet gealarmeerd. 679 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 Wie ben je? 680 01:24:49,625 --> 01:24:50,833 Wat is er verdomme? 681 01:24:54,917 --> 01:24:57,083 Je werkt voor Sikong, toch? 682 01:24:59,917 --> 01:25:01,083 Wat gebeurd er? 683 01:25:09,458 --> 01:25:11,292 Niet bewegen. 684 01:25:21,917 --> 01:25:23,500 Wat is er verdomme aan de hand? 685 01:25:23,875 --> 01:25:25,500 Dit is niet haar volk, toch? 686 01:25:25,792 --> 01:25:28,583 - Duidelijk niet. - Ze was de waarheid aan het vertellen. 687 01:25:28,667 --> 01:25:31,000 - Dit is mijn schuld. - Nee, het is niet jouw schuld, Zoe. 688 01:25:34,708 --> 01:25:36,833 Zoe! Zoe! 689 01:25:44,542 --> 01:25:45,375 Neuken. 690 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Kom op, schiet. Schieten. 691 01:26:15,958 --> 01:26:18,542 Kan jij uitstaan? Rima, je moet opstaan. 692 01:26:18,625 --> 01:26:20,333 We moeten hulp krijgen. Kom op. 693 01:26:21,042 --> 01:26:22,250 Wat deed ze? 694 01:26:26,500 --> 01:26:28,667 Wat heb je gedaan? Wat was het? 695 01:26:33,750 --> 01:26:35,667 Wat heeft ze gedaan? 696 01:26:38,375 --> 01:26:39,208 Oh nee. 697 01:26:39,875 --> 01:26:41,667 Nee nee nee nee nee nee nee... 698 01:26:42,708 --> 01:26:44,833 Oke. Oke. Oke. Oke. 699 01:26:45,500 --> 01:26:47,917 Het geweer. Geef me het pistool! 700 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 Shit. Oke. Oke. Rustig aan. 701 01:26:58,958 --> 01:27:00,417 Oh, in godsnaam. 702 01:27:08,792 --> 01:27:11,000 Het is haar verjaardag, het staat in het bestand. Haar... 703 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 Het is haar verjaardag. 704 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 Nee! 705 01:27:22,292 --> 01:27:23,958 Nee! Gaan! Rima, ga ... 706 01:27:25,292 --> 01:27:26,917 Please! Please! 707 01:27:44,292 --> 01:27:46,000 Sam, gaat het? 708 01:27:46,083 --> 01:27:47,667 Ja, het gaat goed. 709 01:27:51,875 --> 01:27:53,208 We moeten eruit. 710 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 Rima! Rima, we moeten naar buiten! Kom op! 711 01:28:23,000 --> 01:28:25,792 Het is Zuberi. Ik heb hem aangenomen. Je kunt hem vertrouwen. 712 01:28:37,542 --> 01:28:38,417 Sam. 713 01:29:01,750 --> 01:29:02,875 Bel haar. 714 01:29:03,083 --> 01:29:04,125 Jouw dochter. 715 01:29:05,792 --> 01:29:07,333 Oke? Beloof me. 716 01:29:10,208 --> 01:29:11,292 Ik beloof. 717 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 Je moet gaan. 718 01:29:19,958 --> 01:29:20,833 Ja. 719 01:30:02,542 --> 01:30:08,125 ♪ Mijn zenuwen geven het uit En het is te moeilijk voor een glimlach ♪ 720 01:30:10,083 --> 01:30:13,375 ♪ Heb je gehoord van het gevoel dat je krijgt ♪ 721 01:30:13,458 --> 01:30:17,083 ♪ Als je jezelf in de ogen kijkt ♪ 722 01:30:20,542 --> 01:30:25,250 ♪ Probeer je gezicht in duisternis voor te stellen ♪ 723 01:30:28,500 --> 01:30:34,917 ♪ En dat waren er zo vaak Dat ik geprobeerd heb om er met je over te praten ♪ 724 01:30:38,042 --> 01:30:43,458 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 725 01:30:47,000 --> 01:30:52,583 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 726 01:30:55,958 --> 01:31:01,083 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 727 01:31:04,542 --> 01:31:10,333 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 728 01:31:13,125 --> 01:31:15,875 ♪ Ik zat vast in het midden ♪ 729 01:31:15,958 --> 01:31:19,042 ♪ Van iets waar ik bang voor ben ♪ 730 01:31:22,000 --> 01:31:24,792 ♪ Ik ga mijn hart ophalen ♪ 731 01:31:24,917 --> 01:31:27,917 ♪ Probeer uit te vinden hoe je van ♪ houdt 732 01:31:31,792 --> 01:31:37,625 ♪ Ik voelde de pijn Nu wacht ik op een kans om te veranderen ♪ 733 01:31:40,000 --> 01:31:42,083 ♪ Er zijn dingen die mensen voelen ♪ 734 01:31:42,167 --> 01:31:45,833 ♪ Dat ze nooit zouden moeten hebben Om opnieuw te voelen ♪ 735 01:31:49,292 --> 01:31:54,708 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 736 01:31:58,125 --> 01:32:03,375 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 737 01:32:07,042 --> 01:32:12,208 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 738 01:32:15,833 --> 01:32:20,958 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 739 01:32:25,167 --> 01:32:31,958 ♪ Jij, je bent zoals ik ♪ 740 01:32:33,458 --> 01:32:37,417 ♪ Maar niet mijn leven ♪ 741 01:32:37,750 --> 01:32:41,292 ♪ Niet wat ik zie ♪ 742 01:32:42,750 --> 01:32:46,292 ♪ Mijn hart begraven ♪ 743 01:32:46,792 --> 01:32:50,125 ♪ Toen u afscheid nam ♪ 744 01:32:51,292 --> 01:32:55,125 ♪ Laten we nu stoppen, kind ♪ 745 01:32:55,583 --> 01:32:58,958 ♪ Met uw handen in de mijne ♪ 746 01:33:00,375 --> 01:33:05,792 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 747 01:33:09,208 --> 01:33:14,708 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 748 01:33:18,000 --> 01:33:23,292 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 749 01:33:27,083 --> 01:33:32,250 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 750 01:33:35,958 --> 01:33:41,208 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 751 01:33:44,792 --> 01:33:49,833 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 752 01:33:53,708 --> 01:33:58,875 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 753 01:34:02,542 --> 01:34:08,208 ♪ Jij bent het beste Je bent een mooi ding, je bent ♪ 56255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.