All language subtitles for Children.of.Nobody.E19-E20.181226-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:11,573 Min Ha Jung. 2 00:00:14,983 --> 00:00:17,482 (Will you judge yourself?) 3 00:00:17,582 --> 00:00:20,622 (Red Cry: Will you judge yourself?) 4 00:00:30,192 --> 00:00:31,593 Min Ha Jung! 5 00:00:39,932 --> 00:00:44,313 (Make up your mind. Immediately.) 6 00:00:45,243 --> 00:00:47,743 Mom! Mom. 7 00:00:48,013 --> 00:00:50,483 Mom, Mom. Mom. 8 00:00:51,252 --> 00:00:52,712 Mom! 9 00:00:55,352 --> 00:00:56,583 Mom. 10 00:00:58,123 --> 00:00:59,493 Mom. 11 00:01:00,822 --> 00:01:02,922 Mom. Let go of me. 12 00:01:03,222 --> 00:01:05,462 Mom. 13 00:01:06,863 --> 00:01:09,602 Why didn't you stop Min Ha Jung when she was leaving? 14 00:01:11,402 --> 00:01:13,102 She said she was going to the toilet. 15 00:01:14,572 --> 00:01:17,143 I thought it would be all right in the cafe. 16 00:01:18,613 --> 00:01:21,143 According to others, as soon as Min Han Jung left... 17 00:01:21,243 --> 00:01:23,212 you followed after her. 18 00:01:24,783 --> 00:01:26,712 You just said you thought it would be all right. 19 00:01:27,822 --> 00:01:29,122 Then why did you follow her? 20 00:01:31,193 --> 00:01:32,253 Why? 21 00:01:32,952 --> 00:01:34,993 Excuse me. Where's the toilet? 22 00:01:35,622 --> 00:01:37,863 Go straight ahead, and it's on your right. 23 00:01:37,863 --> 00:01:38,893 Thank you. 24 00:01:49,143 --> 00:01:51,572 She said she's known the place for a long time. 25 00:01:52,243 --> 00:01:54,712 Then she should have known where the toilet was. 26 00:01:55,283 --> 00:01:57,482 Why do you think she asked although she knew it? 27 00:02:03,523 --> 00:02:04,553 Excuse me. 28 00:02:06,592 --> 00:02:07,622 I guess... 29 00:02:10,162 --> 00:02:13,333 she wanted me to hold her. 30 00:02:14,603 --> 00:02:16,002 To hold her not to go. 31 00:02:17,032 --> 00:02:18,833 To hold her not to leave. 32 00:02:21,972 --> 00:02:23,002 Why? 33 00:02:23,673 --> 00:02:25,412 Why did you think Min Ha Jung did that? 34 00:02:27,743 --> 00:02:29,583 Because she didn't want to die. 35 00:02:38,152 --> 00:02:39,192 Min Ha Jung... 36 00:02:39,823 --> 00:02:41,222 has passed away. 37 00:02:53,073 --> 00:02:54,743 (Birth registration application) 38 00:02:54,743 --> 00:02:56,002 (Certificate of relationship) 39 00:02:58,573 --> 00:03:00,573 The police have the DNA Paternity report? 40 00:03:00,983 --> 00:03:02,083 Yes. 41 00:03:02,983 --> 00:03:05,812 You can get it from detective Kang Ji Heon... 42 00:03:05,812 --> 00:03:08,553 of Violent Crimes Unit 2 at Seoul Central Police Station. 43 00:03:18,562 --> 00:03:22,103 (Episode 19: A Secret That Can't Be Shared) 44 00:03:26,032 --> 00:03:27,472 It's that man in a hat. 45 00:03:27,872 --> 00:03:31,712 The man arrived at the counter at 9:27:48am. 46 00:03:31,712 --> 00:03:34,842 The problematic package was registered at 9:29am. 47 00:03:34,842 --> 00:03:37,453 - Then it has got to be him. - There's no doubt. 48 00:03:37,712 --> 00:03:38,853 Did they get his face? 49 00:03:39,013 --> 00:03:40,983 The security camera from the counter is broken. 50 00:03:42,252 --> 00:03:43,682 The resolution might be bad, 51 00:03:43,682 --> 00:03:46,023 but this is the only footage they had left at the post office. 52 00:03:46,023 --> 00:03:49,062 It looks like he chose this branch on purpose. 53 00:03:49,162 --> 00:03:51,062 The suspect finally surfaced, 54 00:03:51,293 --> 00:03:53,763 but we couldn't find out anything about him? 55 00:03:54,132 --> 00:03:57,032 We traced his movements to calculate his height. 56 00:03:57,032 --> 00:03:59,233 He's between 165cm and 180cm. 57 00:03:59,673 --> 00:04:00,703 Hey. 58 00:04:00,703 --> 00:04:03,342 If it's between 165cm and 180cm, that includes her and me. 59 00:04:03,342 --> 00:04:06,043 That's most people except you. 60 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 It was really hard to calculate. 61 00:04:07,543 --> 00:04:09,483 That's easy for you to say. 62 00:04:11,113 --> 00:04:12,252 What about the phone? 63 00:04:12,782 --> 00:04:15,053 They downloaded Min Ha Jung's picture from the Internet, 64 00:04:15,053 --> 00:04:18,053 and the text is from a poem by Choi Seung Ja. 65 00:04:18,392 --> 00:04:21,522 Nothing could be used for clues. 66 00:04:23,463 --> 00:04:25,132 Her soles, shins, 67 00:04:25,132 --> 00:04:27,192 pelvis, and even spine were all fractured. 68 00:04:27,192 --> 00:04:28,502 Cause of death... 69 00:04:29,432 --> 00:04:31,372 is massive hemorrhage from the broken pelvis. 70 00:04:31,372 --> 00:04:34,543 She must have been in a lot of pain before she passed. 71 00:04:34,903 --> 00:04:36,103 Hey, hey. 72 00:04:36,502 --> 00:04:37,512 What? 73 00:04:37,512 --> 00:04:38,942 Did you find anything else? 74 00:04:38,942 --> 00:04:41,843 Were there any signs of struggling or use of drugs? 75 00:04:41,843 --> 00:04:43,043 No. 76 00:04:43,882 --> 00:04:44,983 Come on. 77 00:04:44,983 --> 00:04:47,283 The security camera and the witness... 78 00:04:47,283 --> 00:04:48,723 all point to suicide. 79 00:04:48,723 --> 00:04:52,192 We found a chatting app called Black Chat on her phone. 80 00:04:52,192 --> 00:04:54,522 It definitely wasn't there when we investigated before. 81 00:04:54,522 --> 00:04:55,593 So what? 82 00:04:55,593 --> 00:04:58,432 I wonder if she was threatened by someone through it. 83 00:04:58,863 --> 00:05:01,062 It's an app that deletes itself as soon as it's read. 84 00:05:01,963 --> 00:05:02,963 We can't check. 85 00:05:02,963 --> 00:05:04,832 That's complicated. 86 00:05:04,832 --> 00:05:07,872 According to the woman who was with her before she jumped, 87 00:05:08,173 --> 00:05:10,072 she felt as though the dead... 88 00:05:10,303 --> 00:05:12,772 wanted her to stop her from leaving. 89 00:05:12,872 --> 00:05:14,413 Now, 90 00:05:14,413 --> 00:05:16,543 that's typical behavior you find with suicidal people. 91 00:05:16,713 --> 00:05:17,783 It's typical? 92 00:05:17,783 --> 00:05:20,483 People wear layers before they jump into the river in fear of the cold. 93 00:05:20,483 --> 00:05:23,182 Some make sudden brakes as they charge towards the cliff. 94 00:05:23,182 --> 00:05:24,793 In the short moment they're in mid-air, 95 00:05:24,793 --> 00:05:27,122 they regret it. That's human. 96 00:05:27,562 --> 00:05:29,363 It's because we feel the desire to preserve life. 97 00:05:29,363 --> 00:05:31,733 It's pretty obvious, but humans instinctively... 98 00:05:31,733 --> 00:05:33,562 prefer life over death. 99 00:05:33,863 --> 00:05:36,533 It must be great to have everything so clear for you. 100 00:05:36,533 --> 00:05:38,303 Not really. 101 00:05:39,072 --> 00:05:41,142 My life is boring. 102 00:05:43,343 --> 00:05:44,343 By the way, 103 00:05:45,442 --> 00:05:48,343 do you think she really took her life on her own? 104 00:05:55,553 --> 00:06:00,192 (An Seok Won, Lee Hye Sun, Min Ha Jung) 105 00:06:00,653 --> 00:06:03,363 (Committed suicide by jumping) 106 00:06:09,702 --> 00:06:14,173 (Due to another force) 107 00:06:33,752 --> 00:06:34,892 Did you pack everything? 108 00:06:47,502 --> 00:06:49,303 If you don't want to leave home, 109 00:06:49,772 --> 00:06:52,012 you can ask your aunt to come... 110 00:06:52,012 --> 00:06:54,072 to stay here with you for a little while. 111 00:07:06,923 --> 00:07:09,963 I didn't want my Mom's life to end. 112 00:07:14,803 --> 00:07:15,803 Mom, 113 00:07:18,033 --> 00:07:19,432 I miss you. 114 00:07:25,173 --> 00:07:26,642 Ms. Cha. 115 00:07:29,613 --> 00:07:31,812 I miss my mom. 116 00:08:00,043 --> 00:08:01,512 She's shocked, 117 00:08:01,512 --> 00:08:03,213 but the problem is that she feels guilty. 118 00:08:04,182 --> 00:08:06,882 She thinks this happened to her mom because of her. 119 00:08:07,723 --> 00:08:10,082 Her mom was irresponsible until the end. 120 00:08:10,622 --> 00:08:12,322 How could a mom... 121 00:08:12,793 --> 00:08:15,793 leave so much burden on a child? 122 00:08:16,163 --> 00:08:19,233 Stop getting so mad. It already happened. 123 00:08:20,793 --> 00:08:24,432 She has strong willpower and is cool-headed for her age. 124 00:08:24,973 --> 00:08:28,173 If she keeps on getting treatment, I'm sure she'll get over it. 125 00:08:34,382 --> 00:08:36,683 So? How are you doing? 126 00:08:37,282 --> 00:08:38,382 What about me? 127 00:08:38,613 --> 00:08:39,813 Your hallucinations. 128 00:08:40,252 --> 00:08:41,983 I was worried about you since you haven't called. 129 00:08:42,382 --> 00:08:44,823 I didn't call since I'm better. 130 00:08:47,022 --> 00:08:49,922 I think I kept on seeing that girl because of stress. 131 00:08:50,493 --> 00:08:51,833 It's nothing much. 132 00:08:52,532 --> 00:08:54,363 So you don't believe she's the sister of the boy... 133 00:08:54,363 --> 00:08:55,802 from your accident? 134 00:08:56,262 --> 00:08:58,433 I told you it's nothing. Why do you keep on asking me? 135 00:08:58,433 --> 00:09:00,203 Did Min Seok ask you to ask me? 136 00:09:01,103 --> 00:09:02,843 Why are you bringing up Min Seok? 137 00:09:07,512 --> 00:09:09,912 Do you still have problems after the divorce? 138 00:09:10,483 --> 00:09:11,552 No. 139 00:09:14,213 --> 00:09:15,282 Okay. 140 00:09:16,353 --> 00:09:19,552 I'm a doctor, Woo Kyung. 141 00:09:20,493 --> 00:09:22,323 Min Seok's my friend, 142 00:09:22,323 --> 00:09:24,532 but I wouldn't share what my patients tell me with him. 143 00:09:24,532 --> 00:09:25,532 I know. 144 00:09:26,662 --> 00:09:28,203 I'm sorry. 145 00:09:28,833 --> 00:09:30,703 I suddenly got worked up. 146 00:09:33,402 --> 00:09:34,743 Forget it. 147 00:09:38,142 --> 00:09:39,843 You're doing well, right? 148 00:09:43,382 --> 00:09:46,613 Yes. I'm doing well. 149 00:09:49,152 --> 00:09:50,552 I'm... 150 00:09:51,453 --> 00:09:53,292 doing well. 151 00:09:55,892 --> 00:09:57,993 Did you find anything from Min Ha Jung's belongings? 152 00:09:58,233 --> 00:10:00,433 Not even a piece of paper we could question as a will. 153 00:10:00,532 --> 00:10:02,002 But, there was this. 154 00:10:04,632 --> 00:10:07,073 "Razorhead"? What is it? 155 00:10:07,073 --> 00:10:09,672 It's what she last looked at before she died. 156 00:10:10,103 --> 00:10:12,372 Before she died? When? 157 00:10:12,473 --> 00:10:15,843 She arrived at her home by taxi at 10:54pm. 158 00:10:15,843 --> 00:10:17,953 She logged into this site at 11:03pm. 159 00:10:17,953 --> 00:10:19,953 This means she turned on her computer... 160 00:10:19,953 --> 00:10:21,782 even before getting changed. 161 00:10:22,022 --> 00:10:23,723 Did she look at such atrocious things... 162 00:10:23,723 --> 00:10:25,892 to figure out how she should kill herself? 163 00:10:25,892 --> 00:10:27,353 Or maybe... 164 00:10:27,353 --> 00:10:30,622 she wanted to reminisce about her favorite horror film. 165 00:10:31,162 --> 00:10:33,833 Did you check when she first started to go on that site? 166 00:10:34,662 --> 00:10:35,703 No. 167 00:10:35,963 --> 00:10:37,132 Check. 168 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 Her first login date... 169 00:10:42,473 --> 00:10:44,872 was March 12, 2018. 170 00:10:44,872 --> 00:10:46,412 March 12? 171 00:10:47,613 --> 00:10:49,313 March 12... 172 00:10:54,583 --> 00:10:56,422 That's about 15 days before Park Ji Hye's death. 173 00:10:56,823 --> 00:10:59,552 That's when Min stopped doing all the protests. 174 00:11:05,593 --> 00:11:09,302 I saw my mom on the site a few times. 175 00:11:10,963 --> 00:11:14,073 Does she enjoy horror movies? 176 00:11:14,433 --> 00:11:15,473 Not at all. 177 00:11:16,243 --> 00:11:18,843 Then what kind of movies does your mom like? 178 00:11:21,882 --> 00:11:24,813 We didn't watch movies much. 179 00:11:26,552 --> 00:11:29,882 Then you must have found it strange that she was on it. 180 00:11:30,323 --> 00:11:31,353 Yes. 181 00:11:34,892 --> 00:11:38,193 Did you ever ask her why she was on that website? 182 00:11:38,193 --> 00:11:39,863 Don't drink too much milk. 183 00:11:40,193 --> 00:11:43,032 You'll waste studying time by going to the washroom. 184 00:11:43,902 --> 00:11:46,433 - No. - Why not? 185 00:11:49,973 --> 00:11:52,372 Because I didn't want to talk to her. 186 00:11:52,843 --> 00:11:53,943 Not then. 187 00:11:55,012 --> 00:11:57,512 What about that site? 188 00:11:58,213 --> 00:11:59,213 Well, 189 00:11:59,782 --> 00:12:02,723 I'm trying to figure out why your mom died that way. 190 00:12:02,723 --> 00:12:04,723 We're looking into various things. 191 00:12:05,392 --> 00:12:07,723 It's because I called the police. 192 00:12:08,422 --> 00:12:10,922 Isn't that why that happened to Mom? 193 00:12:11,863 --> 00:12:14,132 Why would we be investigating it if that was the case? 194 00:12:17,833 --> 00:12:19,802 It wasn't because of you, Bit Na. 195 00:12:20,203 --> 00:12:22,703 No mom would jump to her death for such a thing. 196 00:12:22,943 --> 00:12:25,243 Your mom died for a different reason, 197 00:12:25,613 --> 00:12:28,512 and that's why we're looking for the real reason. 198 00:12:29,183 --> 00:12:30,183 Bit Na, 199 00:12:30,983 --> 00:12:33,313 don't get the wrong idea. 200 00:12:34,113 --> 00:12:35,152 Okay? 201 00:12:58,343 --> 00:12:59,343 Ha Na. 202 00:13:02,213 --> 00:13:03,613 Have you been well? 203 00:13:07,183 --> 00:13:08,953 Did you come for your class? 204 00:13:09,282 --> 00:13:10,282 Yes. 205 00:13:10,382 --> 00:13:12,392 Ha Na, let's go. 206 00:13:12,993 --> 00:13:14,052 Okay, bye. 207 00:13:31,672 --> 00:13:32,672 We have to go. 208 00:13:33,613 --> 00:13:34,642 Let's go. 209 00:13:42,723 --> 00:13:43,782 Bye. 210 00:13:47,122 --> 00:13:49,323 (Hanul Children's Center) 211 00:13:57,833 --> 00:13:59,203 You're working hard in the cold weather. 212 00:14:02,372 --> 00:14:05,073 You're out working in the cold too. 213 00:14:06,642 --> 00:14:07,843 You came all the way here. 214 00:14:09,782 --> 00:14:10,983 Lee Bit Na. 215 00:14:11,512 --> 00:14:12,583 Do you know her? 216 00:14:12,752 --> 00:14:13,813 No. 217 00:14:14,652 --> 00:14:16,252 The high school girl Ms. Cha brought. 218 00:14:17,483 --> 00:14:19,323 - Have you seen her? - No. 219 00:14:19,593 --> 00:14:21,993 High school students must stand out here. 220 00:14:23,522 --> 00:14:24,563 You didn't see her? 221 00:14:25,662 --> 00:14:26,693 No? 222 00:14:28,532 --> 00:14:30,262 Did you see her or not? 223 00:14:34,002 --> 00:14:35,473 I said I didn't. 224 00:14:35,872 --> 00:14:38,073 I don't spy on people... 225 00:14:39,372 --> 00:14:40,713 who come at go 24-7. 226 00:14:48,737 --> 00:14:53,737 [VIU Ver] MBC E19 Children of Nobody "A Secret That Can't Be Shared" -♥ Ruo Xi ♥- 227 00:15:11,542 --> 00:15:13,443 (Your mail was delivered to Seoul Central Police Station.) 228 00:15:16,613 --> 00:15:18,042 There's something for me? 229 00:15:18,042 --> 00:15:19,183 Just a moment. 230 00:15:19,613 --> 00:15:21,113 (Seoul Central Police) 231 00:15:21,252 --> 00:15:22,323 Here it is. 232 00:15:25,723 --> 00:15:28,223 (Motion for Order to Submit Document) 233 00:15:29,823 --> 00:15:32,032 (Go Ha Na's DNA paternity report) 234 00:15:32,032 --> 00:15:33,032 Detective. 235 00:15:33,463 --> 00:15:36,863 Ha Na's my daughter. She's of my blood. 236 00:15:36,863 --> 00:15:38,802 Do you think... 237 00:15:38,802 --> 00:15:42,502 a young fool like you can break up a family's blood ties? 238 00:15:42,502 --> 00:15:43,772 As if. Bye. 239 00:15:47,243 --> 00:15:49,042 He asked for Ha Na's test results... 240 00:15:49,042 --> 00:15:51,483 and I refused, and the court sent this. 241 00:15:51,483 --> 00:15:52,512 So what? 242 00:15:52,512 --> 00:15:53,552 What should I do? 243 00:15:53,552 --> 00:15:56,223 What do you think? Submit the test results. 244 00:15:56,723 --> 00:15:59,892 Go Sung Hwan's trying to register Ha Na as his daughter to take her. 245 00:15:59,892 --> 00:16:01,892 - You said he's the dad. - Gi Tae. 246 00:16:03,063 --> 00:16:05,233 I know what you're thinking, 247 00:16:05,662 --> 00:16:07,693 but do you have proof that he'll hurt the kid? 248 00:16:07,892 --> 00:16:08,933 Proof? 249 00:16:11,333 --> 00:16:13,833 The girl wet her pants when she saw him. 250 00:16:13,973 --> 00:16:16,703 She peed on herself without even making a sound. 251 00:16:17,443 --> 00:16:18,473 Is that proof? 252 00:16:18,813 --> 00:16:21,642 So many kids out there have sob stories. 253 00:16:21,782 --> 00:16:23,443 Will you save them all? 254 00:16:24,512 --> 00:16:25,683 We're cops. 255 00:16:26,252 --> 00:16:27,382 We just do our best... 256 00:16:27,382 --> 00:16:29,583 within the boundaries of the law. 257 00:16:30,453 --> 00:16:33,193 Will you put the law first when deciding whether to save someone? 258 00:16:33,193 --> 00:16:35,162 That's wrong as a human, let alone a cop. 259 00:16:35,292 --> 00:16:36,363 So what? 260 00:16:36,892 --> 00:16:38,063 I'm not human? 261 00:16:38,063 --> 00:16:39,963 That's not what I'm saying. 262 00:16:39,963 --> 00:16:43,002 If it bothers you that much, find proof of the dad's a jerk. 263 00:16:43,203 --> 00:16:45,502 Whining when you have no proof won't work. 264 00:16:47,333 --> 00:16:49,542 That insolent jerk. 265 00:16:50,172 --> 00:16:51,343 My gosh. 266 00:16:53,512 --> 00:16:55,483 Why are you telling me this now? 267 00:16:55,483 --> 00:16:56,512 I'm sorry. 268 00:16:57,243 --> 00:16:59,853 I didn't think he'd move so fast. 269 00:17:00,483 --> 00:17:02,453 I was distracted by the investigation too. 270 00:17:03,782 --> 00:17:06,822 You said you'd list all his charges and lock him up. 271 00:17:07,022 --> 00:17:09,463 Not only did you bring the kid to see him, 272 00:17:09,463 --> 00:17:11,463 now you want her to live with him? 273 00:17:11,463 --> 00:17:12,493 I know that... 274 00:17:12,993 --> 00:17:15,133 I'm pathetic and incompetent. 275 00:17:15,762 --> 00:17:18,373 But we can't just blame people and be angry. 276 00:17:18,673 --> 00:17:21,002 We need to come up with a plan. 277 00:17:21,203 --> 00:17:24,143 How can we stop a dad from claiming his kid? 278 00:17:25,812 --> 00:17:27,612 Detective, the problem is that... 279 00:17:28,072 --> 00:17:29,743 people like Go Sung Hwan... 280 00:17:30,082 --> 00:17:32,883 are allowed to live and breathe on this earth. 281 00:17:33,282 --> 00:17:36,752 Unless you deal with that, there can be no plans. 282 00:17:36,983 --> 00:17:38,022 You got that? 283 00:17:50,102 --> 00:17:51,203 Darn it. 284 00:17:53,002 --> 00:17:55,903 This time I will count up to 30. 285 00:17:55,973 --> 00:17:57,842 - Okay. - Okay. 286 00:17:57,842 --> 00:17:58,913 Ready, go. 287 00:17:59,542 --> 00:18:03,812 1, 2, 3, 4, 288 00:18:03,812 --> 00:18:07,252 5, 6, 7... 289 00:18:07,252 --> 00:18:08,453 A late lunch? 290 00:18:08,453 --> 00:18:09,923 9, 10. 291 00:18:11,893 --> 00:18:12,923 Yes. 292 00:18:17,092 --> 00:18:18,163 Ha Na. 293 00:18:19,832 --> 00:18:21,733 She's getting brighter every day. 294 00:18:23,233 --> 00:18:25,072 She always had a smile, 295 00:18:26,072 --> 00:18:28,572 but she didn't play with the other kids like that. 296 00:18:28,572 --> 00:18:29,903 I found you. 297 00:18:35,443 --> 00:18:37,582 Her dad wants to take her. 298 00:18:41,822 --> 00:18:42,852 Didn't you say... 299 00:18:43,822 --> 00:18:45,693 she was abandoned? 300 00:18:47,423 --> 00:18:48,562 Now... 301 00:18:50,623 --> 00:18:51,792 he wants her back. 302 00:18:55,302 --> 00:18:57,663 There's a dead sparrow! 303 00:18:58,102 --> 00:18:59,602 What's going on? 304 00:19:00,203 --> 00:19:02,243 There's a dead sparrow. 305 00:19:02,542 --> 00:19:04,743 - There. - That's gross. 306 00:20:03,903 --> 00:20:04,963 Ha Na. 307 00:20:07,072 --> 00:20:08,842 Why did you do that... 308 00:20:09,443 --> 00:20:10,743 to the sparrow? 309 00:20:12,173 --> 00:20:13,673 Because it was dead. 310 00:20:17,612 --> 00:20:18,683 Yes. 311 00:20:22,983 --> 00:20:24,022 But... 312 00:20:26,522 --> 00:20:28,762 how did you know about... 313 00:20:29,362 --> 00:20:31,423 what you have to do for dead things? 314 00:20:32,032 --> 00:20:33,062 I just do. 315 00:20:35,403 --> 00:20:36,762 You just know? 316 00:20:38,832 --> 00:20:40,473 The policeman, 317 00:20:41,102 --> 00:20:43,302 you and I... 318 00:20:43,703 --> 00:20:47,643 took a long car ride once. Do you remember that? 319 00:20:48,272 --> 00:20:49,743 We met your dad. 320 00:20:50,483 --> 00:20:52,012 A long time ago, 321 00:20:53,012 --> 00:20:54,883 when you lived with your dad. 322 00:20:55,723 --> 00:20:57,183 What did you play with? 323 00:20:58,022 --> 00:21:00,193 I'd really like to know. 324 00:21:00,623 --> 00:21:01,893 Long ago, 325 00:21:02,822 --> 00:21:03,993 what did you and... 326 00:21:05,163 --> 00:21:07,133 your dad play with? 327 00:21:14,572 --> 00:21:15,903 Will you tell me? 328 00:21:16,802 --> 00:21:18,842 - Ms. Cha. - Yes? 329 00:21:20,413 --> 00:21:23,282 I don't have a dad. 330 00:21:35,493 --> 00:21:37,423 Don't you dare talk. 331 00:21:38,862 --> 00:21:42,633 I'll wring your neck. 332 00:21:49,403 --> 00:21:52,173 When I say I sell dogs for meat, 333 00:21:52,342 --> 00:21:55,413 most people become judgmental and prejudiced. 334 00:21:55,413 --> 00:21:57,342 As you can see, 335 00:21:57,643 --> 00:22:00,713 my dog farm is kept very clean... 336 00:22:01,252 --> 00:22:04,453 and I follow all the rules and laws. 337 00:22:04,453 --> 00:22:08,792 I can proudly say that I run my place ethically. 338 00:22:09,522 --> 00:22:13,562 But is this a decent environment for a child? 339 00:22:14,963 --> 00:22:18,903 Family, blood ties, it's really fascinating. 340 00:22:18,903 --> 00:22:20,302 My kid's like me. 341 00:22:20,673 --> 00:22:23,203 She just loves animals. 342 00:22:23,203 --> 00:22:25,373 She saw the dogs here... 343 00:22:25,612 --> 00:22:28,042 and just went crazy with joy. 344 00:22:28,213 --> 00:22:29,883 She thinks they're friends. 345 00:22:37,352 --> 00:22:39,153 You set things up nicely. 346 00:22:39,153 --> 00:22:42,362 I bought and arranged everything myself, 347 00:22:42,362 --> 00:22:44,092 so the room's crude. 348 00:22:44,822 --> 00:22:45,993 But... 349 00:22:46,893 --> 00:22:49,433 I was more excited than when I was decorating... 350 00:22:50,002 --> 00:22:51,832 the bedroom before I got married. 351 00:22:53,072 --> 00:22:54,403 - Goodbye. - Bye. 352 00:22:59,342 --> 00:23:02,012 I believe she thinks favorably of... 353 00:23:02,143 --> 00:23:04,243 the environment and your will. 354 00:23:04,243 --> 00:23:06,782 Is that all done then? 355 00:23:07,413 --> 00:23:09,123 The date of Ha Na's return... 356 00:23:09,123 --> 00:23:11,522 will be decided after a talk with the group home. 357 00:23:11,582 --> 00:23:12,592 I'll give you a call. 358 00:23:33,542 --> 00:23:35,143 Min Ha Jung logged in Razor Head... 359 00:23:35,143 --> 00:23:37,143 2 to 3 times a week. 360 00:23:37,143 --> 00:23:39,782 There's no record of her posting or comment. 361 00:23:40,213 --> 00:23:41,282 What about the online chat? 362 00:23:41,282 --> 00:23:42,782 The website doesn't have that function. 363 00:23:42,782 --> 00:23:45,022 Why did she sign up if she was just going to lurk? 364 00:23:45,022 --> 00:23:46,893 Most of the information is open. 365 00:23:48,052 --> 00:23:51,262 She logged in Razor Head and she was not interested... 366 00:23:51,262 --> 00:23:55,062 and signed up when it wasn't necessary. 367 00:23:55,062 --> 00:23:56,963 I guess she has business on hand. 368 00:23:57,203 --> 00:23:58,262 What business? 369 00:23:58,562 --> 00:24:00,133 The business about Red Cry? 370 00:24:02,502 --> 00:24:05,072 It's a route to contact Red Cry? 371 00:24:05,072 --> 00:24:06,272 The thing is, 372 00:24:06,373 --> 00:24:09,943 Min Ha Jung didn't contact anyone there. 373 00:24:14,752 --> 00:24:17,782 I've seen Mom logging in that site several times. 374 00:24:17,782 --> 00:24:19,923 The last time Min Han Jung logged in before she died. 375 00:24:19,923 --> 00:24:21,223 The first time she logged in was... 376 00:24:21,223 --> 00:24:23,092 15 days before Park Ji Hye died. 377 00:24:30,163 --> 00:24:31,703 (Park Ji Hye, 33 years old, burned to death on March 29, 2018) 378 00:24:31,703 --> 00:24:32,733 Homicide. 379 00:24:35,903 --> 00:24:37,403 Forced to kill herself. 380 00:24:40,342 --> 00:24:43,012 Park Yong Tae, suicide. 381 00:24:45,483 --> 00:24:46,752 Park Yong Tae. 382 00:24:55,153 --> 00:24:56,223 (Storage record) 383 00:25:01,393 --> 00:25:02,433 Look at this. 384 00:25:03,733 --> 00:25:04,762 What's this? 385 00:25:04,762 --> 00:25:07,802 Check if there's a record of login on Razor Head website. 386 00:25:08,203 --> 00:25:09,272 Okay. 387 00:25:14,673 --> 00:25:16,582 (Razorhead. com) 388 00:25:18,542 --> 00:25:21,582 Park Yong Tae logged in too. 389 00:25:24,052 --> 00:25:25,052 This is it. 390 00:25:26,852 --> 00:25:28,292 That's the route. 391 00:25:30,193 --> 00:25:32,933 (Go Sung Hwan) 392 00:25:35,332 --> 00:25:36,332 Why? 393 00:25:36,332 --> 00:25:39,502 I feel bad that you're asking me why I'm calling you. 394 00:25:39,502 --> 00:25:43,072 I'm calling you to say thank you, Detective Kang. 395 00:25:45,612 --> 00:25:47,512 Thanks to you, Ha Na... 396 00:25:47,512 --> 00:25:50,082 is coming right to her daddy. 397 00:25:51,483 --> 00:25:53,413 You have registered her already? 398 00:25:54,312 --> 00:25:56,852 Now I realize it's good to have money. 399 00:25:56,852 --> 00:26:00,592 I hired an expensive lawyer and let him do the work. 400 00:26:00,592 --> 00:26:03,463 Everything went so smoothly. 401 00:26:03,463 --> 00:26:05,163 I can't believe it. 402 00:26:06,633 --> 00:26:08,163 By the way, 403 00:26:08,163 --> 00:26:11,403 how could I return your favor, 404 00:26:11,403 --> 00:26:13,832 Detective Kang? 405 00:26:13,832 --> 00:26:16,772 I have no idea. What shall I do? 406 00:26:16,772 --> 00:26:18,873 I really appreciate it. 407 00:26:18,873 --> 00:26:20,173 I can't even say it in words. 408 00:26:20,173 --> 00:26:22,683 I didn't know I have a child, 409 00:26:22,683 --> 00:26:25,582 and you brought her in front of me. 410 00:26:25,582 --> 00:26:26,582 And... 411 00:26:26,582 --> 00:26:28,752 you were not sure if I was her dad, 412 00:26:28,752 --> 00:26:32,153 so you clearly proved it. This is really... 413 00:26:32,393 --> 00:26:34,653 I really appreciate it. 414 00:26:34,653 --> 00:26:36,723 I owe you for the rest of in my life. 415 00:26:36,723 --> 00:26:40,332 You must live long, Detective Kang. 416 00:26:40,332 --> 00:26:43,062 I wish you health and happiness. 417 00:26:43,062 --> 00:26:45,933 I have to hang up now as I'm busy. Be happy. 418 00:27:00,112 --> 00:27:02,012 Gosh! 419 00:27:05,282 --> 00:27:08,092 What is that Red Cry doing now? 420 00:27:08,092 --> 00:27:10,362 He'd better take that jerk away. 421 00:27:22,133 --> 00:27:23,473 Apply for search and seizure warrant... 422 00:27:24,002 --> 00:27:25,443 for the administrator of Razor Head. 423 00:27:26,512 --> 00:27:28,012 Let's look everywhere. 424 00:27:34,552 --> 00:27:36,123 What does that mean? 425 00:27:37,522 --> 00:27:41,993 Why do you think Go Sung Hwan is trying to bring Ha Na? 426 00:27:42,623 --> 00:27:44,893 I guess he's pretending he has paternal love. 427 00:27:45,562 --> 00:27:47,133 Pretending he has paternal love is not enough reason... 428 00:27:47,133 --> 00:27:49,332 as raising a child is a huge responsibility. 429 00:27:49,633 --> 00:27:51,562 He didn't like the child anyway. 430 00:27:51,762 --> 00:27:53,572 Then why is he doing this, as you think? 431 00:27:55,943 --> 00:27:58,403 It's to seal Ha Na's lips. 432 00:27:59,042 --> 00:28:02,243 You said Go Sung Hwan must have done something bad to Ha Na. 433 00:28:02,943 --> 00:28:03,983 Yes. 434 00:28:03,983 --> 00:28:06,752 I don't think it's not just a bad thing. 435 00:28:07,512 --> 00:28:10,282 Are you saying he committed a more serious crime? 436 00:28:11,953 --> 00:28:15,993 There must be something beyond our imagination. 437 00:28:19,032 --> 00:28:21,532 Think about it from Go Sung Hwan's position. 438 00:28:21,933 --> 00:28:24,403 Ha Na knows his secret. 439 00:28:24,403 --> 00:28:25,673 And beside her are... 440 00:28:25,673 --> 00:28:29,072 you and me, who are suspicious about him. 441 00:28:29,602 --> 00:28:30,743 He must be afraid. 442 00:28:30,943 --> 00:28:34,243 I'm sure he wants to hold Ha Na in his grip as soon as he can. 443 00:28:34,713 --> 00:28:37,413 Are you saying we can refuse to send her back... 444 00:28:37,413 --> 00:28:39,052 and put off the time? 445 00:28:39,282 --> 00:28:41,252 He would get extremely nervous, 446 00:28:41,252 --> 00:28:43,352 and we can lay down a condition. 447 00:28:43,453 --> 00:28:46,623 A minimum condition we can protect Ha Na. 448 00:28:49,212 --> 00:28:52,698 (Episode 20 will air shortly.) 449 00:28:54,688 --> 00:28:55,859 (Counseling log) 450 00:28:57,389 --> 00:28:58,488 Goodness. 451 00:28:58,488 --> 00:28:59,629 (Episode 20) 452 00:28:59,629 --> 00:29:02,629 You're being so nosy. 453 00:29:03,258 --> 00:29:06,328 What's wrong with a dad bringing his child? 454 00:29:06,328 --> 00:29:07,938 You just saw her counseling log. 455 00:29:08,339 --> 00:29:10,668 Ha Na is a victim of child abuse. 456 00:29:11,109 --> 00:29:12,109 Ms. Cha. 457 00:29:12,109 --> 00:29:14,179 Fortunately, the group home Ha Na is in now... 458 00:29:14,179 --> 00:29:15,839 is a corporate body of Hanul Children's Center. 459 00:29:16,278 --> 00:29:18,179 When Go Sung Hwan wants to bring Ha Na, 460 00:29:18,409 --> 00:29:21,019 you can refuse to send her back. 461 00:29:21,019 --> 00:29:22,449 Come on, Ms. Cha. 462 00:29:23,348 --> 00:29:26,049 Stop caring about something that won't make any money. 463 00:29:26,049 --> 00:29:27,348 Please think about how we can make money. 464 00:29:27,458 --> 00:29:29,689 This is not a charity institution. 465 00:29:33,689 --> 00:29:34,799 A few days ago, 466 00:29:35,559 --> 00:29:37,829 Si Wan came to say goodbye. 467 00:29:38,468 --> 00:29:39,869 He said his counseling finished. 468 00:29:40,939 --> 00:29:42,168 According to Si Wan, 469 00:29:43,138 --> 00:29:45,769 his dad asked you... 470 00:29:46,608 --> 00:29:49,079 to finish the counseling early. 471 00:29:49,579 --> 00:29:51,949 Why are you bringing up that subject now? 472 00:29:52,949 --> 00:29:54,849 I heard that Si Wan's dad... 473 00:29:54,849 --> 00:29:57,018 donated a huge amount of money to the center. 474 00:29:58,649 --> 00:30:01,418 Did you allow it as it made money? 475 00:30:01,718 --> 00:30:02,959 Come on, Ms. Cha. 476 00:30:02,959 --> 00:30:06,158 Si Wan's counseling was decided as a disciplinary action. 477 00:30:06,158 --> 00:30:08,128 The number of his counseling visits cannot be modified arbitrarily. 478 00:30:08,399 --> 00:30:11,599 But you reduced three weeks of his counseling. 479 00:30:11,599 --> 00:30:14,599 Are you threatening me now? 480 00:30:14,599 --> 00:30:16,339 I'm willing to make a complaint. 481 00:30:16,339 --> 00:30:18,408 Come on, Ms. Cha. Are you out of your mind now? 482 00:30:18,408 --> 00:30:19,468 If... 483 00:30:20,209 --> 00:30:21,908 anything happens to Ha Na, 484 00:30:22,039 --> 00:30:25,949 not only you but also this center will get into trouble. 485 00:30:34,188 --> 00:30:35,888 I will testify... 486 00:30:36,619 --> 00:30:37,858 that I clearly warned you. 487 00:30:45,768 --> 00:30:46,828 What are you saying? 488 00:30:49,638 --> 00:30:51,069 Gosh, really. 489 00:30:53,239 --> 00:30:54,809 They said the upbringing environment was good... 490 00:30:54,938 --> 00:30:56,139 and I passed to be her guardian. 491 00:30:56,139 --> 00:30:58,848 And why can't I bring her now? Why? Why? Why? 492 00:30:58,848 --> 00:31:00,278 They said... 493 00:31:00,278 --> 00:31:02,848 they can't just let her out as she's a victim of child abuse. 494 00:31:03,378 --> 00:31:05,718 Mr. lawyer, listen to me carefully. 495 00:31:06,188 --> 00:31:08,889 Ha Na is my child. She's my family of the same blood. 496 00:31:08,889 --> 00:31:11,089 That's what I'm saying. Don't worry. 497 00:31:11,288 --> 00:31:13,688 If we apply for an injunction for your case, 498 00:31:13,688 --> 00:31:14,998 we can solve the matter soon. 499 00:31:15,098 --> 00:31:16,628 You said soon. How soon? 500 00:31:17,568 --> 00:31:20,698 As the case is definitely clear, I expect about a month. 501 00:31:28,938 --> 00:31:29,938 One month? 502 00:31:33,149 --> 00:31:35,079 - One month? - Yes. 503 00:31:35,478 --> 00:31:36,619 One month! 504 00:31:36,818 --> 00:31:39,818 I paid so much money hiring you. 505 00:31:39,818 --> 00:31:41,389 Think about it if you're smart. 506 00:31:41,959 --> 00:31:44,959 You need to work as much as the amount of money I paid you. 507 00:31:44,959 --> 00:31:46,158 What's going on here? 508 00:31:46,429 --> 00:31:49,459 Why would I spend my money if she's coming after a month? 509 00:31:49,559 --> 00:31:51,269 Do you want me to kidnap her or what? 510 00:31:54,198 --> 00:31:56,598 Kidnap her and bring her here right now. 511 00:31:57,068 --> 00:31:58,908 Bring her right in front of me. 512 00:31:59,209 --> 00:32:01,508 Bring her now. Kidnap her. 513 00:32:02,209 --> 00:32:03,209 Where are you going? 514 00:32:03,978 --> 00:32:06,508 A lawyer is supposed to work if only I pay him. 515 00:32:06,508 --> 00:32:08,448 You just took my money. Hey! 516 00:32:12,248 --> 00:32:13,389 Gosh, really. 517 00:32:16,559 --> 00:32:18,288 This is driving me crazy. 518 00:32:21,459 --> 00:32:24,929 She was homeless, she witnessed a crime, 519 00:32:25,799 --> 00:32:27,269 and even experienced an abduction. 520 00:32:27,269 --> 00:32:29,839 Have you ever seen a seven-year-old like that? 521 00:32:30,239 --> 00:32:32,869 Ha Na is a special child. 522 00:32:32,869 --> 00:32:35,739 That's why she needs professional care. 523 00:32:36,278 --> 00:32:39,908 But why are you the ones choosing who to care for her? 524 00:32:39,908 --> 00:32:41,318 I'm her dad. 525 00:32:43,049 --> 00:32:44,818 Keeping Ha Na with us... 526 00:32:44,818 --> 00:32:47,619 won't get us anything. 527 00:32:47,619 --> 00:32:49,989 We don't benefit from it. 528 00:32:49,989 --> 00:32:53,889 We're only doing this for the child's best interest. 529 00:32:56,028 --> 00:32:57,498 Did you... 530 00:32:57,899 --> 00:33:00,198 hit your head on something? What's the matter with you? 531 00:33:00,198 --> 00:33:02,739 If we do it by the law, 532 00:33:03,338 --> 00:33:06,169 she's my daughter. She'll end up with me. 533 00:33:06,239 --> 00:33:10,039 Why are you being so stubborn? 534 00:33:11,748 --> 00:33:13,479 I'm not being stubborn. 535 00:33:13,479 --> 00:33:15,219 It's my conviction. 536 00:33:21,018 --> 00:33:22,159 No. 537 00:33:22,159 --> 00:33:23,919 You must need money, right? 538 00:33:23,919 --> 00:33:26,258 I can give you money. I have a lot. 539 00:33:26,258 --> 00:33:27,698 I'll give you money. 540 00:33:29,398 --> 00:33:32,729 Ha Na is an ill child. 541 00:33:32,729 --> 00:33:35,299 We can't send her somewhere she's unfamiliar with. 542 00:33:35,739 --> 00:33:38,138 At least not as it is. 543 00:33:39,809 --> 00:33:41,638 Did you say, "not as it is"? 544 00:33:42,179 --> 00:33:44,138 If not as it is... 545 00:33:45,179 --> 00:33:46,578 You're driving me crazy. 546 00:33:46,578 --> 00:33:49,018 Then what do I have to do to take her? 547 00:33:49,279 --> 00:33:50,318 Well? 548 00:33:51,219 --> 00:33:52,219 Well? 549 00:33:59,458 --> 00:34:01,628 - Yes, Director. - Hello. 550 00:34:01,958 --> 00:34:03,799 I finished speaking to him. 551 00:34:04,299 --> 00:34:05,729 As you said, 552 00:34:05,729 --> 00:34:08,299 he seemed to be in a rush. 553 00:34:08,638 --> 00:34:12,369 He agreed to Ha Na's regular treatments from Mr. Yoon. 554 00:34:12,938 --> 00:34:14,779 Thank you, sir. 555 00:34:14,779 --> 00:34:16,938 Don't thank me. 556 00:34:17,638 --> 00:34:19,909 Ms. Cha. 557 00:34:19,909 --> 00:34:23,018 Let's not be so inflexible. 558 00:34:23,018 --> 00:34:25,989 Everyone has dirt if you dig deep enough. 559 00:34:44,838 --> 00:34:45,869 Who are you? 560 00:34:45,869 --> 00:34:47,909 You are the administrator of "Razorhead", right? 561 00:34:49,008 --> 00:34:50,008 Yes. 562 00:34:52,109 --> 00:34:53,248 We're the police. 563 00:35:07,998 --> 00:35:09,398 How can I help you? 564 00:35:10,159 --> 00:35:11,768 Do you manage the website from here? 565 00:35:12,929 --> 00:35:14,938 - Yes. - By yourself? 566 00:35:15,239 --> 00:35:16,239 Yes. 567 00:35:16,638 --> 00:35:18,338 - With that computer? - Yes. 568 00:35:32,888 --> 00:35:34,018 It's clean. 569 00:35:34,789 --> 00:35:36,719 His house sure wasn't. 570 00:35:37,219 --> 00:35:40,588 His hard drive is messy, but that's not our subject of investigation. 571 00:35:40,929 --> 00:35:42,958 Their system doesn't allow the members... 572 00:35:42,958 --> 00:35:45,469 to contact each other in secret. 573 00:35:45,669 --> 00:35:47,669 Also, there are no traces of the site being hacked. 574 00:35:47,669 --> 00:35:50,568 Then what were Min Ha Jung and Park Yong Tae doing on it? 575 00:35:51,138 --> 00:35:53,369 Do they happen to have the same hobby? 576 00:35:53,708 --> 00:35:55,039 How does that make sense? 577 00:36:03,049 --> 00:36:05,289 What's this? Who brought this here? 578 00:36:05,648 --> 00:36:08,789 Kyung Ho got a special promotion, so he gave us gifts. 579 00:36:09,159 --> 00:36:10,518 This thing's really cool. 580 00:36:14,128 --> 00:36:15,498 If you open it... 581 00:36:18,328 --> 00:36:19,529 Surprise. 582 00:36:20,099 --> 00:36:21,138 Are those boxers? 583 00:36:21,799 --> 00:36:22,898 He's so considerate. 584 00:36:23,169 --> 00:36:26,068 I tried them on, and they're perfect. 585 00:36:26,969 --> 00:36:28,109 That Kyung Ho. 586 00:36:29,438 --> 00:36:31,148 Why would he give us such gifts? 587 00:36:39,419 --> 00:36:40,518 Guys, look. 588 00:36:40,948 --> 00:36:43,119 It looks like a can on the outside, 589 00:36:45,128 --> 00:36:46,328 but once you open it, 590 00:36:47,088 --> 00:36:48,328 it's something unexpected. 591 00:36:48,828 --> 00:36:50,929 The outside is Razorhead. 592 00:36:51,799 --> 00:36:53,029 Inside, 593 00:36:53,599 --> 00:36:54,869 there's something else. 594 00:36:55,898 --> 00:36:58,208 Are you saying Razorhead is like a smokescreen? 595 00:36:59,008 --> 00:37:00,438 A secret room. 596 00:37:00,909 --> 00:37:02,838 In order to get in, 597 00:37:03,138 --> 00:37:05,578 you must open the lid of Razorhead... 598 00:37:06,049 --> 00:37:08,119 to find the secret room. 599 00:37:08,119 --> 00:37:09,919 We only searched the surface, 600 00:37:09,919 --> 00:37:11,748 so we couldn't find anything. 601 00:37:13,148 --> 00:37:14,859 That sounds plausible. 602 00:37:15,359 --> 00:37:17,489 It doesn't sound impossible. 603 00:37:17,489 --> 00:37:19,128 This is it. Look for it. 604 00:37:19,889 --> 00:37:20,889 Look for what? 605 00:37:21,399 --> 00:37:23,929 The unexpected content. The secret room. 606 00:37:23,929 --> 00:37:25,568 How am I going to find that? 607 00:37:25,568 --> 00:37:26,828 You're an expert. 608 00:37:26,828 --> 00:37:28,738 You're the only one who can find it among us. 609 00:37:29,139 --> 00:37:31,098 Hurry up and find it. Here. 610 00:37:31,639 --> 00:37:32,738 I'll give you one more. 611 00:37:43,218 --> 00:37:45,118 It's a Christmas tree. 612 00:37:46,289 --> 00:37:47,318 Let's see. 613 00:37:48,218 --> 00:37:49,259 Amazing. 614 00:37:49,259 --> 00:37:52,559 You're really good at building objects. 615 00:37:56,929 --> 00:37:59,198 What's that? 616 00:38:00,368 --> 00:38:01,568 Do you want to look at it? 617 00:38:03,068 --> 00:38:04,399 Hold on. 618 00:38:39,269 --> 00:38:40,639 Ms. Cha! 619 00:38:41,039 --> 00:38:42,838 Ha Na! 620 00:38:43,238 --> 00:38:44,879 Did you do well? 621 00:38:45,049 --> 00:38:47,909 How did it go? Was it good? 622 00:38:47,909 --> 00:38:49,118 Did you have fun? 623 00:38:49,218 --> 00:38:50,318 Yes. 624 00:38:50,679 --> 00:38:52,419 Do you want to come back here? 625 00:38:53,448 --> 00:38:56,358 Good. Good girl. 626 00:38:57,458 --> 00:38:59,629 She's a very intelligent girl. 627 00:38:59,629 --> 00:39:01,759 That's why she's good at hiding her feelings. 628 00:39:01,759 --> 00:39:03,929 Is that why she won't talk? 629 00:39:04,769 --> 00:39:06,629 I'm sure that's partially the case. 630 00:39:07,669 --> 00:39:09,468 I looked at the consultation notes you sent me, 631 00:39:09,468 --> 00:39:11,068 and this looks tough. 632 00:39:11,468 --> 00:39:13,539 The girl went through so much, 633 00:39:13,539 --> 00:39:15,478 and she was put under a strong hypnotic suggestion. 634 00:39:16,139 --> 00:39:18,608 That's why I asked for your help. 635 00:39:21,108 --> 00:39:22,779 How much time were you promised? 636 00:39:23,049 --> 00:39:25,688 Three months of treatment, twice a week. 637 00:39:26,649 --> 00:39:27,749 Okay. 638 00:39:29,059 --> 00:39:31,759 Her father luckily accepted the suggestion. 639 00:39:31,958 --> 00:39:35,029 He probably thought it would be better than having me around. 640 00:39:35,129 --> 00:39:37,529 He had no idea that you're worse than me. 641 00:39:38,929 --> 00:39:40,228 We must find out... 642 00:39:40,228 --> 00:39:44,539 what he did to Ha Na. We have to. 643 00:39:45,208 --> 00:39:49,539 Ha Na must find emotional stability first. Don't you think so? 644 00:39:50,738 --> 00:39:53,149 Yes. That's a given. 645 00:39:53,149 --> 00:39:56,049 Making a child speak comes second. 646 00:39:56,978 --> 00:40:00,049 I'm telling you that it's not always the best to find out... 647 00:40:00,049 --> 00:40:02,019 what her father did in order to punish him. 648 00:40:04,889 --> 00:40:06,328 I was just... 649 00:40:06,629 --> 00:40:08,598 thinking about what's best for Ha Na. 650 00:40:08,799 --> 00:40:09,828 Woo Kyung. 651 00:40:11,529 --> 00:40:14,328 You're too immersed when she's not your patient. 652 00:40:14,669 --> 00:40:16,539 It's best for you to keep a distance. 653 00:40:17,539 --> 00:40:18,738 For Ha Na. 654 00:40:25,379 --> 00:40:27,348 You want me to put this on Ha Na? 655 00:40:27,909 --> 00:40:30,218 If she presses the button, emergency sirens will go off. 656 00:40:30,218 --> 00:40:31,749 The police will be dispatched. 657 00:40:32,118 --> 00:40:35,519 It'd be useless if Go Sung Hwan takes it off from her wrist. 658 00:40:35,618 --> 00:40:38,958 Don't you know our existence suppresses crimes? 659 00:40:39,059 --> 00:40:42,598 Him knowing this will control his actions. 660 00:40:43,529 --> 00:40:44,598 At least a little. 661 00:40:47,328 --> 00:40:50,438 She doesn't meet the conditions, but I insisted on getting it. 662 00:40:50,438 --> 00:40:52,108 She's a victim of a crime, and she was neglected. 663 00:40:52,108 --> 00:40:53,368 I told them she needs extra protection. 664 00:40:53,368 --> 00:40:55,478 I had to work really hard for it. 665 00:40:55,708 --> 00:40:58,009 I know you put in a lot of effort. 666 00:40:58,249 --> 00:40:59,749 I'm just disappointed in myself... 667 00:41:00,309 --> 00:41:03,279 for being unable to protect a child when I'm a police officer. 668 00:41:05,389 --> 00:41:08,389 Being a police doesn't mean you can catch all the bad guys. 669 00:41:08,488 --> 00:41:10,358 We're not heroes. 670 00:41:10,659 --> 00:41:12,929 We're just safety devices. 671 00:41:13,029 --> 00:41:15,259 Safety devices that people press on... 672 00:41:15,259 --> 00:41:17,828 so that the world sees a little less crime. 673 00:41:18,328 --> 00:41:21,799 I'm telling you not to place too much meaning on your job. 674 00:41:25,738 --> 00:41:27,009 Are you satisfied? 675 00:41:27,009 --> 00:41:29,338 How can you be satisfied? You just adjust to it. 676 00:41:30,779 --> 00:41:32,879 You just adjust to it as you live on. 677 00:41:49,598 --> 00:41:51,598 You got them all. 678 00:41:52,169 --> 00:41:55,039 Gosh, Ha Na. You're so smart. 679 00:41:55,338 --> 00:41:57,238 010, 680 00:41:57,238 --> 00:41:59,208 359, 681 00:41:59,208 --> 00:42:01,539 8523. 682 00:42:01,539 --> 00:42:02,738 Good work. 683 00:42:02,738 --> 00:42:06,848 This is my phone number, okay? 684 00:42:07,809 --> 00:42:11,519 Should we try calling me? 685 00:42:12,588 --> 00:42:13,688 Here. 686 00:42:14,249 --> 00:42:17,188 Hold onto the receiver, 687 00:42:17,188 --> 00:42:18,889 and try calling. 688 00:42:18,889 --> 00:42:21,059 010, 689 00:42:21,059 --> 00:42:23,259 359, 690 00:42:23,259 --> 00:42:26,029 8523. 691 00:42:28,539 --> 00:42:29,598 Look. 692 00:42:30,938 --> 00:42:32,169 Hello? 693 00:42:32,409 --> 00:42:33,568 Hello? 694 00:42:34,509 --> 00:42:37,478 You did it. Good. Well done. 695 00:42:53,929 --> 00:42:54,999 Just a moment. 696 00:42:56,299 --> 00:42:57,328 Hello? 697 00:42:59,529 --> 00:43:01,769 Go Sung Hwan just arrived. 698 00:43:03,098 --> 00:43:04,098 Okay. 699 00:43:06,608 --> 00:43:09,438 What's this about personal protection? 700 00:43:09,438 --> 00:43:10,879 What is that anyway? 701 00:43:11,108 --> 00:43:12,909 Ha Na was a victim of a crime, 702 00:43:12,909 --> 00:43:15,179 so the police are monitoring her. 703 00:43:15,478 --> 00:43:17,448 The local police will make... 704 00:43:17,749 --> 00:43:19,519 random visits to check on her. 705 00:43:19,519 --> 00:43:22,159 Why should they check when I'm her guardian? 706 00:43:24,289 --> 00:43:27,059 Are the police that bored? 707 00:43:27,059 --> 00:43:29,429 What's more important than protecting kids? 708 00:43:29,728 --> 00:43:31,129 I'll keep calling. 709 00:43:32,098 --> 00:43:33,129 Frequently. 710 00:43:33,129 --> 00:43:34,299 What a joke. 711 00:43:50,549 --> 00:43:51,618 Ha Na. 712 00:43:53,149 --> 00:43:55,419 You must be pleased. 713 00:43:55,618 --> 00:43:57,218 You're coming with Dad. 714 00:43:57,988 --> 00:44:00,289 Are you pleased? Are you? 715 00:44:03,999 --> 00:44:06,529 Ha Na. Show me your left hand. 716 00:44:09,499 --> 00:44:13,108 If you're in a bad mood or feel scared... 717 00:44:13,568 --> 00:44:15,978 or have something to tell me, 718 00:44:16,338 --> 00:44:18,078 do you see the yellow button? 719 00:44:18,078 --> 00:44:21,279 If you press that, I'll come to you. 720 00:44:21,948 --> 00:44:23,348 Does this... 721 00:44:23,779 --> 00:44:25,348 change anything? 722 00:44:28,218 --> 00:44:29,259 I said that... 723 00:44:29,818 --> 00:44:31,118 I'll check frequently. 724 00:44:31,588 --> 00:44:33,889 If I sense anything strange, 725 00:44:33,988 --> 00:44:36,458 I'll come over with the local police. 726 00:44:36,799 --> 00:44:39,629 If you don't believe me, press the button. 727 00:44:41,029 --> 00:44:42,539 Whatever the case, 728 00:44:43,399 --> 00:44:46,208 you looked after my daughter until now. 729 00:44:46,568 --> 00:44:48,738 I'm moved to tears. 730 00:44:48,978 --> 00:44:51,309 Everyone has an eye on Ha Na. 731 00:44:51,749 --> 00:44:52,809 Remember that. 732 00:44:53,578 --> 00:44:55,618 Don't you mind my daughter. 733 00:44:56,118 --> 00:45:00,149 Ms. Thief, mind your own future, okay? 734 00:45:01,019 --> 00:45:02,059 Let's go. 735 00:45:02,759 --> 00:45:03,818 Come along. 736 00:45:05,559 --> 00:45:08,188 - Goodbye. - That's it, we're leaving. 737 00:45:17,639 --> 00:45:18,669 Ha Na. 738 00:45:26,693 --> 00:45:31,693 [VIU Ver] MBC E20 Children of Nobody "Unexpected Complications" -♥ Ruo Xi ♥- 739 00:45:39,529 --> 00:45:40,588 Let's go. 740 00:45:58,848 --> 00:46:00,348 She's not smiling. 741 00:46:01,049 --> 00:46:02,279 She usually smiles. 742 00:46:33,908 --> 00:46:34,949 Did you talk? 743 00:46:40,618 --> 00:46:42,519 What did I say will happen if you talk? 744 00:46:45,959 --> 00:46:46,989 What? 745 00:46:48,128 --> 00:46:49,199 What? 746 00:46:49,398 --> 00:46:53,098 I'll wring your neck. 747 00:46:54,729 --> 00:46:56,769 Good girl. 748 00:46:57,568 --> 00:46:59,908 You're so smart. 749 00:47:08,049 --> 00:47:09,519 It suits you so well. 750 00:47:10,878 --> 00:47:13,449 If you like it, I'll buy it for you. 751 00:47:13,689 --> 00:47:15,918 What money do you have? 752 00:47:16,418 --> 00:47:17,489 Forget it. 753 00:47:18,019 --> 00:47:19,059 Give me that. 754 00:47:20,789 --> 00:47:21,828 I'll take it. 755 00:47:21,999 --> 00:47:24,699 - Okay. - Hey, you don't have to. 756 00:47:25,799 --> 00:47:27,499 Stay with Grandma. 757 00:47:31,439 --> 00:47:32,769 Eun Seo. 758 00:47:36,338 --> 00:47:39,608 Eat this here so you don't get bits everywhere. 759 00:47:39,608 --> 00:47:41,209 - Okay? - Okay. 760 00:47:41,549 --> 00:47:42,549 Good girl. 761 00:47:46,449 --> 00:47:48,489 What's that in her hair? 762 00:47:50,888 --> 00:47:51,888 I don't know. 763 00:47:52,259 --> 00:47:55,398 Her dad got her something from Southeast Asia. 764 00:47:56,098 --> 00:47:58,699 She must like it. She won't take it off. 765 00:48:00,128 --> 00:48:01,428 Don't you mind him... 766 00:48:01,699 --> 00:48:04,269 taking your kid on a family trip? 767 00:48:05,209 --> 00:48:06,269 No. 768 00:48:08,908 --> 00:48:13,378 I want Eun Seo to hate her dad and that woman. 769 00:48:14,549 --> 00:48:15,618 But... 770 00:48:16,318 --> 00:48:18,588 seeing how she likes them both, 771 00:48:18,719 --> 00:48:21,049 it must mean they're good to her. 772 00:48:22,759 --> 00:48:23,818 So... 773 00:48:24,459 --> 00:48:27,229 I'm going to be grateful about it. 774 00:48:28,358 --> 00:48:30,598 You have no backbone. 775 00:48:36,868 --> 00:48:39,769 I looked up my birth mom's family. 776 00:48:40,509 --> 00:48:42,338 I remembered that Se Kyung... 777 00:48:42,809 --> 00:48:46,779 stayed with my maternal grandma for a while. 778 00:48:47,408 --> 00:48:49,249 Why did you look them up? 779 00:48:49,848 --> 00:48:51,848 Because of your hallucination? 780 00:48:53,519 --> 00:48:54,519 Yes. 781 00:48:54,689 --> 00:48:57,989 - Why you... - Grandma died 10 years ago. 782 00:48:59,128 --> 00:49:00,289 So now... 783 00:49:00,928 --> 00:49:02,999 there's no one left to ask. 784 00:49:03,828 --> 00:49:05,628 No one left to look up. 785 00:49:07,499 --> 00:49:09,939 So what? What'll you do now? 786 00:49:11,568 --> 00:49:12,638 I'll give up. 787 00:49:14,408 --> 00:49:15,509 Completely. 788 00:49:16,378 --> 00:49:17,439 Entirely. 789 00:49:20,209 --> 00:49:23,918 To be honest, finding a kid I knew... 790 00:49:23,918 --> 00:49:25,249 dozens of years ago... 791 00:49:26,719 --> 00:49:28,019 It makes no sense. 792 00:49:28,789 --> 00:49:30,088 Now you see that? 793 00:49:35,729 --> 00:49:36,828 I guess... 794 00:49:37,759 --> 00:49:38,969 I was possessed. 795 00:49:40,598 --> 00:49:42,539 I'm back to normal now. 796 00:49:45,509 --> 00:49:46,868 That's a relief. 797 00:49:48,539 --> 00:49:49,709 So... 798 00:49:52,209 --> 00:49:55,648 stop telling Eun Seo's dad things that'll make him worry. 799 00:49:56,279 --> 00:49:59,449 I'll focus on Eun Seo now... 800 00:50:00,148 --> 00:50:01,348 and move on. 801 00:50:03,118 --> 00:50:05,459 Will you help me out? 802 00:50:29,148 --> 00:50:31,078 Look at this. 803 00:50:32,418 --> 00:50:34,449 Take it off at night. 804 00:50:34,449 --> 00:50:37,989 It's not like this provides food or anything. 805 00:51:03,118 --> 00:51:07,848 010 359 8523. 806 00:51:08,789 --> 00:51:13,529 010 359 8523. 807 00:51:14,559 --> 00:51:19,368 010 359 8523. 808 00:51:21,328 --> 00:51:24,269 What? It's okay. It's fine. 809 00:51:26,368 --> 00:51:27,469 It's okay. 810 00:51:38,789 --> 00:51:39,789 Hey. 811 00:51:44,358 --> 00:51:46,428 (The Grizville Chainsaw Murder) 812 00:52:28,769 --> 00:52:30,969 There's no point in coming here. 813 00:52:32,539 --> 00:52:34,168 I won't see you anymore. 814 00:52:35,739 --> 00:52:36,878 Don't come back. 815 00:52:57,598 --> 00:52:58,729 (New message) 816 00:52:58,729 --> 00:53:00,469 (Min Ha Jung) 817 00:53:00,469 --> 00:53:01,469 (Text message) 818 00:53:04,469 --> 00:53:07,039 (Min Ha Jung sent an invitation) 819 00:53:09,939 --> 00:53:11,009 Min Ha Jung? 820 00:53:12,078 --> 00:53:14,309 An invitation? 821 00:53:23,158 --> 00:53:25,388 (ID: hj0830) 822 00:53:25,388 --> 00:53:26,559 (The Grizville Chainsaw Murder) 823 00:53:26,559 --> 00:53:27,888 (Min Ha Jung) 824 00:53:31,999 --> 00:53:33,469 (Min Ha Jung sent an invitation) 825 00:53:33,469 --> 00:53:35,229 (This site is unsafe) 826 00:53:37,598 --> 00:53:39,068 (Min Ha Jung) 827 00:53:42,338 --> 00:53:43,479 I found it. 828 00:53:46,479 --> 00:53:48,648 A hacking program operates at a set time. 829 00:53:48,648 --> 00:53:51,618 If you log in during that window, you get in. 830 00:53:51,979 --> 00:53:53,049 What then? 831 00:53:53,219 --> 00:53:54,689 You need a password. 832 00:54:01,959 --> 00:54:02,999 Hello? 833 00:54:03,898 --> 00:54:05,568 Ms. Cha. 834 00:54:07,068 --> 00:54:08,128 Ha Na? 835 00:54:08,699 --> 00:54:09,799 Is that Ha Na? 836 00:54:11,068 --> 00:54:12,868 Ms. Cha. 837 00:54:16,078 --> 00:54:17,078 Ha Na. 838 00:54:18,138 --> 00:54:19,408 Is something wrong? 839 00:54:20,348 --> 00:54:21,348 Hello? 840 00:54:23,118 --> 00:54:26,219 Ms. Cha. 841 00:54:26,588 --> 00:54:29,219 Ha Na. 842 00:54:32,019 --> 00:54:33,088 Ha Na? 843 00:54:37,828 --> 00:54:38,898 Ha Na? 844 00:54:39,799 --> 00:54:41,668 Hello? Ha Na? 845 00:54:44,138 --> 00:54:45,199 Ha Na. 846 00:55:14,668 --> 00:55:17,239 (Cha Woo Kyung) 847 00:55:17,769 --> 00:55:18,799 Hello? 848 00:55:21,309 --> 00:55:22,378 What? 849 00:55:24,509 --> 00:55:25,539 (Contacts) 850 00:55:25,539 --> 00:55:26,608 (Go Sung Hwan) 851 00:55:27,108 --> 00:55:29,249 The person you have reached is not available. 852 00:55:29,249 --> 00:55:30,779 Darn it. 853 00:56:08,949 --> 00:56:10,088 Ha Na. 854 00:56:14,388 --> 00:56:15,489 Ha Na. 855 00:56:17,398 --> 00:56:18,459 Ha Na. 856 00:56:25,809 --> 00:56:26,969 Ha Na! 857 00:56:29,809 --> 00:56:30,878 You check it. 858 00:56:31,779 --> 00:56:33,309 (Go Ha Na) 859 00:56:34,049 --> 00:56:35,648 It's Ha Na's smartwatch. 860 00:56:35,749 --> 00:56:36,749 Where? 861 00:56:37,449 --> 00:56:38,918 Go Sung Hwan's dog farm. 862 00:56:39,588 --> 00:56:40,588 Darn it. 863 00:56:46,128 --> 00:56:47,689 Ha Na. 864 00:56:47,689 --> 00:56:48,729 Ha Na. 865 00:57:55,928 --> 00:57:56,928 Ha Na. 866 00:58:21,519 --> 00:58:27,489 (Everyone eats crimes but feigns ignorance) 867 00:58:27,489 --> 00:58:30,328 (They live like dogs) 868 00:58:30,328 --> 00:58:33,229 (Save the humans) 869 00:58:58,519 --> 00:59:01,229 (Children of Nobody) 870 00:59:01,229 --> 00:59:03,259 I don't know how evil this man was, 871 00:59:03,259 --> 00:59:05,428 but his killer's more than just crazy too. 872 00:59:05,428 --> 00:59:07,799 Why did he come here to torture him? 873 00:59:07,799 --> 00:59:09,168 He knew that... 874 00:59:09,168 --> 00:59:10,598 a child was buried here. 875 00:59:10,598 --> 00:59:11,969 How did he know? 876 00:59:11,969 --> 00:59:13,838 One kept the secret to the end. 877 00:59:13,838 --> 00:59:16,539 Have you been well? 878 00:59:16,539 --> 00:59:19,678 You know I trust you the most, right? 879 00:59:19,678 --> 00:59:22,348 Take good care of the center. 880 00:59:22,348 --> 00:59:24,418 It's a secret website connected to Red Cry. 881 00:59:24,418 --> 00:59:25,949 We need your help, Woo Kyung. 882 00:59:25,949 --> 00:59:28,219 Is there a story he might be interested in? 883 00:59:28,219 --> 00:59:30,618 Something that reminds you of Hanul, 884 00:59:30,618 --> 00:59:33,888 but a completely different fake story. 59525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.