All language subtitles for Children.of.Nobody.E05-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:19,640 Where did this fury come from? 2 00:00:21,369 --> 00:00:23,910 It feels as if my body's being shredded. 3 00:00:24,269 --> 00:00:25,839 This terrible fury. 4 00:00:26,940 --> 00:00:29,210 Where is it coming from? 5 00:00:30,679 --> 00:00:31,980 My husband's betrayal. 6 00:00:33,149 --> 00:00:34,379 My husband's woman. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,289 No. 8 00:00:36,989 --> 00:00:38,549 It began long before that. 9 00:00:39,920 --> 00:00:41,858 A much crueler and deeper thing. 10 00:00:41,859 --> 00:00:43,189 (Insurance Certificate) 11 00:00:43,390 --> 00:00:44,789 Something I don't know about. 12 00:00:45,859 --> 00:00:47,159 It lurks within me. 13 00:00:48,600 --> 00:00:49,899 Mom. 14 00:00:53,399 --> 00:00:54,700 What are you doing? 15 00:01:16,260 --> 00:01:17,329 So Ra. 16 00:01:19,159 --> 00:01:20,329 Your dad... 17 00:01:22,060 --> 00:01:23,069 is dead. 18 00:01:55,329 --> 00:01:57,969 This fury of which the roots are unknown. 19 00:01:59,370 --> 00:02:02,040 When did it all begin? 20 00:02:18,349 --> 00:02:21,419 I realized that I wasn't looking where I should be. 21 00:02:29,199 --> 00:02:30,969 It wasn't my husband. 22 00:02:33,099 --> 00:02:35,039 The real reason why I was mad... 23 00:02:35,840 --> 00:02:37,469 wasn't because of him. 24 00:02:40,310 --> 00:02:42,479 It's because I'm a murderer. 25 00:02:44,610 --> 00:02:46,819 A murderer... 26 00:02:48,819 --> 00:02:49,919 who never paid her dues. 27 00:02:52,189 --> 00:02:54,658 (Episode 5: Death and Poetry) 28 00:02:54,659 --> 00:02:55,689 Mom. 29 00:02:59,289 --> 00:03:01,800 - So Ra. - How do I look? 30 00:03:01,900 --> 00:03:03,968 You really look like a princess. 31 00:03:03,969 --> 00:03:05,668 I like it too. 32 00:03:05,669 --> 00:03:06,999 - Do you? - Yes. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 Here. Try this. 34 00:03:09,340 --> 00:03:10,769 - It's pretty. - Should we get it? 35 00:03:10,770 --> 00:03:12,139 - Yes. - Should I buy it for you? 36 00:03:13,409 --> 00:03:16,179 - Do you like it? - It's really good. 37 00:03:16,180 --> 00:03:19,310 Have more. You can eat everything over there. 38 00:03:19,780 --> 00:03:21,878 What if my stomach bursts from eating too much? 39 00:03:21,879 --> 00:03:25,388 That would never happen. Don't you worry. 40 00:03:25,389 --> 00:03:28,990 It's so nice now that Dad's dead. 41 00:03:29,020 --> 00:03:30,090 Be quiet. 42 00:03:31,159 --> 00:03:32,589 You shouldn't say that. 43 00:03:32,590 --> 00:03:36,029 You can't say that when there are other people around. 44 00:03:36,030 --> 00:03:37,068 Okay. 45 00:03:37,069 --> 00:03:38,569 Do you want ice cream? 46 00:03:38,830 --> 00:03:40,000 Yes. 47 00:03:56,050 --> 00:03:57,050 So Ra! 48 00:04:01,219 --> 00:04:05,658 (Red Cry: Are you well? I wonder how you're doing.) 49 00:04:05,659 --> 00:04:08,400 Mom, what's "Red Cry"? 50 00:04:12,669 --> 00:04:15,199 He often said that he wanted to die. 51 00:04:16,069 --> 00:04:17,138 He's a delinquent borrower, 52 00:04:17,139 --> 00:04:19,369 and was prosecuted for domestic violence before. 53 00:04:19,370 --> 00:04:21,309 His will was proven to be his own handwriting, 54 00:04:21,310 --> 00:04:22,909 and the situation at the scene seems to point that it's a suicide. 55 00:04:22,910 --> 00:04:25,049 Captain Hong says if we can't find any evidence of criminal activity, 56 00:04:25,050 --> 00:04:27,378 we could pass on the corpse to the bereaved without an autopsy. 57 00:04:27,379 --> 00:04:29,179 You said there were no CCTV cameras in this area, right? 58 00:04:29,180 --> 00:04:30,250 No. 59 00:04:30,319 --> 00:04:32,989 But we were able to check the time the car came in with another... 60 00:04:32,990 --> 00:04:34,019 Forget it. 61 00:04:35,019 --> 00:04:36,220 What about the dashcams? 62 00:04:36,889 --> 00:04:37,959 What? 63 00:04:38,060 --> 00:04:41,730 There are no CCTV cameras, but other cars must have dashcams. 64 00:04:42,399 --> 00:04:43,730 I'll look into it. 65 00:04:48,199 --> 00:04:49,199 What about his phone? 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,310 An Seok Won doesn't have a phone. 67 00:04:53,279 --> 00:04:54,309 Are you sure? 68 00:04:54,310 --> 00:04:56,078 His family said that they were behind on payment, 69 00:04:56,079 --> 00:04:57,148 so his phone got cut off. 70 00:04:57,149 --> 00:04:59,008 He gets daily jobs through a broker. 71 00:04:59,009 --> 00:05:01,619 How did he get the call for a job in Jeonju, then? 72 00:05:01,620 --> 00:05:03,619 You already concluded that it's a suicide, 73 00:05:03,620 --> 00:05:06,149 so it doesn't look like there's anything else for you to do. 74 00:05:06,250 --> 00:05:07,459 I'll check. 75 00:05:11,389 --> 00:05:14,128 He's shocked after hearing the news about his ex-girlfriend. 76 00:05:14,129 --> 00:05:17,129 He tends to take out his stress on work. 77 00:05:18,399 --> 00:05:19,638 It's obviously a suicide, 78 00:05:19,639 --> 00:05:21,568 but he wants an autopsy and to find dashcam footages. 79 00:05:21,569 --> 00:05:24,068 He's just overreacting. 80 00:05:24,069 --> 00:05:25,810 Do you have the result yet? 81 00:05:25,910 --> 00:05:26,980 Oh. 82 00:05:27,310 --> 00:05:29,948 An Seok Won's cell phone? 83 00:05:29,949 --> 00:05:31,110 (An Seok Won) 84 00:05:32,250 --> 00:05:34,550 (Cell phone listings) 85 00:05:34,720 --> 00:05:35,779 There's one. 86 00:05:36,750 --> 00:05:38,290 It's currently in use. 87 00:05:57,839 --> 00:06:00,079 Forensics already went through it all. 88 00:06:05,879 --> 00:06:07,550 We already looked thoroughly. 89 00:06:44,689 --> 00:06:45,720 Are you here? 90 00:06:46,720 --> 00:06:49,018 It's obviously a suicide. Why are you acting difficult? 91 00:06:49,019 --> 00:06:51,188 This burn here... 92 00:06:51,189 --> 00:06:52,388 Doesn't it look strange? 93 00:06:52,389 --> 00:06:55,399 You said the charcoal was here. A burn like this is not a surprise. 94 00:06:55,500 --> 00:06:58,028 Then what about his hair? 95 00:06:58,029 --> 00:06:59,669 It probably burned a little when he fired up the charcoal. 96 00:06:59,670 --> 00:07:02,568 Imagine you're him. Would you let your hair burn... 97 00:07:02,569 --> 00:07:05,069 in the flames like that? 98 00:07:05,170 --> 00:07:07,008 Also, the corpse... 99 00:07:07,009 --> 00:07:10,148 was leaning to the right as if he was sleeping. 100 00:07:10,149 --> 00:07:12,349 The charcoal was in the passenger's seat. 101 00:07:12,350 --> 00:07:14,480 It probably caught on fire instantly. 102 00:07:17,350 --> 00:07:20,789 The sparks that burnt his hair and collar died down. 103 00:07:20,790 --> 00:07:22,088 His cheek... 104 00:07:22,089 --> 00:07:25,059 was burnt from the heat from the fire on the charcoal. 105 00:07:25,060 --> 00:07:26,188 Are you saying... 106 00:07:26,189 --> 00:07:28,528 he was already unconscious... 107 00:07:28,529 --> 00:07:30,828 at the time the charcoal was set on fire? 108 00:07:30,829 --> 00:07:32,399 Or maybe he was already dead. 109 00:07:33,269 --> 00:07:34,439 So it's a homicide. 110 00:07:35,540 --> 00:07:37,040 I'm not sure. 111 00:07:37,610 --> 00:07:38,639 Are you joking with me? 112 00:07:39,680 --> 00:07:41,979 That's why we need to do an autopsy on him. 113 00:07:41,980 --> 00:07:43,109 There's an order to things. 114 00:07:43,110 --> 00:07:45,109 That's what I mean. Please keep him in your order. 115 00:07:45,110 --> 00:07:47,318 Don't ignore him because you think it's a simple death. 116 00:07:47,319 --> 00:07:48,749 I don't make any judgements. 117 00:07:48,750 --> 00:07:51,720 I know that. That's your charm. 118 00:07:53,019 --> 00:07:54,860 Do him a little before the others. 119 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 I got it, punk. 120 00:07:57,329 --> 00:08:00,259 (March 30, 2018, A beautiful boy fades away) 121 00:08:11,410 --> 00:08:14,110 There's another neglected child. 122 00:08:14,610 --> 00:08:17,779 She's smaller than the boy, so it'll be a younger child. 123 00:08:18,050 --> 00:08:19,149 A sister. 124 00:08:29,790 --> 00:08:31,688 A parking lot's hit-and-run can be easily checked... 125 00:08:31,689 --> 00:08:32,729 with CCTV cameras. 126 00:08:32,730 --> 00:08:34,458 You don't have to worry so much. 127 00:08:34,459 --> 00:08:35,699 Of course. 128 00:08:36,329 --> 00:08:39,639 Yes. Okay, bye. 129 00:08:45,210 --> 00:08:47,179 I heard you weren't indicted. 130 00:08:49,279 --> 00:08:52,080 Do you have any news about the boy's family? 131 00:08:53,750 --> 00:08:55,479 We haven't found any new clues. 132 00:08:55,480 --> 00:08:58,789 But you're still looking, right? 133 00:09:00,220 --> 00:09:03,128 The investigation is still ongoing, 134 00:09:03,129 --> 00:09:06,398 but we can't only focus on looking for his family. 135 00:09:06,399 --> 00:09:08,298 We get new cases every day. 136 00:09:08,299 --> 00:09:10,369 I'm not trying to criticize you. 137 00:09:10,370 --> 00:09:12,330 - I just... - Ms. Cha. 138 00:09:13,399 --> 00:09:15,139 That's enough. 139 00:09:16,809 --> 00:09:18,969 It's because I feel sorry. 140 00:09:18,970 --> 00:09:20,809 Please tell me how. 141 00:09:21,409 --> 00:09:22,809 I'm begging you. 142 00:09:26,620 --> 00:09:28,849 Hello, I'm calling from the district police station. 143 00:09:28,850 --> 00:09:31,388 Can I get a list of boys missing from ages 5 to 7? 144 00:09:31,389 --> 00:09:33,888 I looked at lists of missing kids and records of lost children. 145 00:09:33,889 --> 00:09:37,089 I even looked into institutions and care centers related to kids. 146 00:09:37,090 --> 00:09:40,729 I looked at every kid around his age that went missing at that time, 147 00:09:40,730 --> 00:09:42,759 but I couldn't find a single clue. 148 00:09:43,830 --> 00:09:45,128 Luckily, 149 00:09:45,129 --> 00:09:48,340 the boy was found in CCTV footages near the area. 150 00:09:48,600 --> 00:09:50,439 We were able to trace back his movements, 151 00:09:50,440 --> 00:09:52,269 so I thought everything would be resolved... 152 00:09:52,539 --> 00:09:55,909 because there was a daycare near where we could first spot him. 153 00:09:57,210 --> 00:09:59,480 But that's as far as I got. 154 00:09:59,679 --> 00:10:02,319 The daycare never lost a child, 155 00:10:02,320 --> 00:10:05,548 nor did they spot anyone that resembled the boy. 156 00:10:05,549 --> 00:10:08,119 If you continue to trace back his steps... 157 00:10:08,120 --> 00:10:11,289 I looked at CCTV footages until my eyes were stinging. 158 00:10:11,389 --> 00:10:13,159 All I can do for you... 159 00:10:14,460 --> 00:10:15,960 is this. 160 00:10:19,669 --> 00:10:24,840 (Missing Child, Call the police at 112) 161 00:10:29,909 --> 00:10:31,179 (Missing Child) 162 00:10:32,450 --> 00:10:33,820 Have you ever seen him? 163 00:10:41,590 --> 00:10:44,690 The boy was found in CCTV footages near the area. 164 00:10:45,090 --> 00:10:47,229 We were able to trace back his movements, 165 00:10:47,230 --> 00:10:49,029 so I thought everything would be resolved... 166 00:10:49,129 --> 00:10:52,129 because there was a daycare near where we could first spot him. 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,199 (Stationary) 168 00:10:54,200 --> 00:10:57,439 - Bye, teacher. - Bye. 169 00:10:57,440 --> 00:10:59,369 - Take care. - Bye. 170 00:10:59,370 --> 00:11:00,508 Bye now. 171 00:11:00,509 --> 00:11:03,049 Can I ask you something? 172 00:11:03,149 --> 00:11:05,309 Have you ever seen a stamp like this? 173 00:11:05,679 --> 00:11:06,679 No. 174 00:11:06,680 --> 00:11:08,648 Have you seen this child? 175 00:11:08,649 --> 00:11:09,720 I don't know him. 176 00:11:23,029 --> 00:11:25,169 Give me the pictures that were taken on site. 177 00:11:31,110 --> 00:11:33,308 Did you check those cars parked over there? 178 00:11:33,309 --> 00:11:34,340 Yes. 179 00:11:34,710 --> 00:11:35,710 There were five of them, 180 00:11:35,711 --> 00:11:38,609 but their angles don't face this way so we won't get much information. 181 00:11:38,610 --> 00:11:41,419 In any case, I secured their dashcam footages. 182 00:11:41,980 --> 00:11:43,720 Had someone parked there, 183 00:11:43,820 --> 00:11:45,919 we'd get a clear view. 184 00:11:45,990 --> 00:11:47,789 It's the only one missing. 185 00:11:50,059 --> 00:11:52,289 Did someone move out before you took these pictures? 186 00:11:52,429 --> 00:11:54,699 Even if that was the case, we can't find that car. 187 00:11:54,700 --> 00:11:57,600 There are no managers or records for the parking lot. 188 00:11:59,000 --> 00:12:00,599 Most who park there... 189 00:12:00,600 --> 00:12:01,969 are truck drivers. 190 00:12:01,970 --> 00:12:03,470 A lot of them are regulars. 191 00:12:03,639 --> 00:12:06,579 Do you know the man who died inside his car... 192 00:12:06,580 --> 00:12:09,139 in the empty lot outside a while ago? 193 00:12:09,610 --> 00:12:10,679 No. 194 00:12:11,110 --> 00:12:13,250 If you know any of the truck drivers... 195 00:12:13,879 --> 00:12:16,320 parked there, can you call me? 196 00:12:16,590 --> 00:12:18,149 I need their dashboard cam footage. 197 00:12:19,250 --> 00:12:20,620 It wasn't a suicide then? 198 00:12:21,220 --> 00:12:23,689 We're just following the usual protocol. 199 00:12:23,690 --> 00:12:25,529 - Okay then. - Thanks. 200 00:12:29,100 --> 00:12:30,799 Eat up while you can. 201 00:12:31,169 --> 00:12:33,870 Don't whine about starving to death later on. 202 00:12:38,909 --> 00:12:40,980 The phone was in the car? 203 00:12:41,440 --> 00:12:43,679 How did you think of searching a car that was processed? 204 00:12:44,149 --> 00:12:45,749 I thought that Forensics... 205 00:12:45,750 --> 00:12:48,220 assumed it was a suicide and did a lousy job. 206 00:12:49,649 --> 00:12:50,720 Like you? 207 00:12:53,690 --> 00:12:55,289 Do you think it was murder? 208 00:12:56,159 --> 00:12:57,159 Why? 209 00:12:57,659 --> 00:12:59,600 Do you think I'm fooling around? 210 00:13:08,299 --> 00:13:09,870 This was the cash found in the car. 211 00:13:10,639 --> 00:13:11,639 What about it? 212 00:13:11,740 --> 00:13:13,710 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 213 00:13:14,009 --> 00:13:17,309 "The beast-like laughter was as sweet as a cry." 214 00:13:17,409 --> 00:13:19,008 I looked it up online. 215 00:13:19,009 --> 00:13:21,418 It's from Seo Jeong Ju's "Kiss". 216 00:13:21,419 --> 00:13:22,419 A poem? 217 00:13:22,420 --> 00:13:24,950 At first, I thought it was just a scribble. 218 00:13:26,019 --> 00:13:28,090 If it was murder, I'm not so sure. 219 00:13:28,820 --> 00:13:30,780 The handwriting's different from that of the will. 220 00:13:41,740 --> 00:13:43,639 They got into the phone. 221 00:13:43,940 --> 00:13:46,339 Three calls were made around the time of death. 222 00:13:46,340 --> 00:13:48,278 They're trying to identify the recipients. 223 00:13:48,279 --> 00:13:49,340 Give me that. 224 00:13:52,350 --> 00:13:54,120 We can't wait until then. 225 00:13:55,980 --> 00:13:57,689 Thank you very much. 226 00:13:57,690 --> 00:13:59,989 To have your internet installed... 227 00:13:59,990 --> 00:14:01,350 It's an internet service provider. 228 00:14:07,629 --> 00:14:09,399 (Cha Woo Kyung) 229 00:14:10,100 --> 00:14:11,169 What's this? 230 00:14:25,149 --> 00:14:27,148 - Say hi. - Hello 231 00:14:27,149 --> 00:14:28,179 Hello. 232 00:14:30,850 --> 00:14:34,259 He's good with his hands and is very focused. 233 00:14:34,559 --> 00:14:38,029 He was raised in an affluent family and got along with his parents. 234 00:14:39,559 --> 00:14:42,729 He witnessed his sister die in a car accident. 235 00:14:42,730 --> 00:14:43,970 It must've been a shock, 236 00:14:44,399 --> 00:14:46,169 but he's gradually getting better. 237 00:14:46,500 --> 00:14:48,600 He wasn't a serious case to begin with. 238 00:14:49,639 --> 00:14:52,509 It's not serious that he pushed a friend down the stairs? 239 00:14:53,480 --> 00:14:56,409 It happened when the kids got into a scuffle. 240 00:14:56,649 --> 00:14:58,909 The victim's family dropped the suit. 241 00:14:59,149 --> 00:15:00,480 It's all over. 242 00:15:03,389 --> 00:15:04,419 Ms. Cha. 243 00:15:06,820 --> 00:15:09,960 Why are you so pessimistic? 244 00:15:11,389 --> 00:15:14,360 He needs focused and specialized care? 245 00:15:15,500 --> 00:15:16,769 The boy's parents... 246 00:15:16,929 --> 00:15:20,039 are furious that you're treating him like a nutcase. 247 00:15:20,899 --> 00:15:24,808 I only made an objective call as his consultant. 248 00:15:24,809 --> 00:15:26,110 I think that... 249 00:15:27,080 --> 00:15:29,850 Ms. Cha, you haven't fully recovered. 250 00:15:30,080 --> 00:15:32,908 You lost a child you carried almost to full-term. 251 00:15:32,909 --> 00:15:34,619 It's no light matter. 252 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 No, I... 253 00:15:36,789 --> 00:15:38,319 I'm fine and... 254 00:15:38,320 --> 00:15:39,960 Si Wan's parents... 255 00:15:40,490 --> 00:15:43,759 strongly demanded a new consultant. 256 00:15:46,600 --> 00:15:48,330 Until you're emotionally ready, 257 00:15:48,500 --> 00:15:51,230 stick to ordinary cases for now. 258 00:15:51,730 --> 00:15:52,940 Can we just... 259 00:15:53,840 --> 00:15:57,840 take the easy way from now on? 260 00:16:05,980 --> 00:16:08,350 (Hanul Children's Center) 261 00:16:11,549 --> 00:16:12,620 Hey. 262 00:16:13,059 --> 00:16:14,759 I need to make a call. 263 00:16:15,590 --> 00:16:16,830 You go ahead. 264 00:16:18,490 --> 00:16:20,629 Are you uncomfortable that she's... 265 00:16:20,860 --> 00:16:22,399 your ex-girlfriend's fling's wife? 266 00:16:29,370 --> 00:16:30,839 Would you like something to drink? 267 00:16:30,840 --> 00:16:32,370 No thanks. 268 00:16:32,470 --> 00:16:34,639 - Okay. Wait here. - Sure. 269 00:16:41,720 --> 00:16:43,789 She consulted the dead man's daughter. 270 00:16:45,049 --> 00:16:46,049 What? 271 00:16:47,159 --> 00:16:49,889 The man's wife told me while she smashed the car. 272 00:16:50,960 --> 00:16:55,059 She used to be my kid's consultant. 273 00:16:56,230 --> 00:16:58,629 Hey. You're telling me that now? 274 00:16:59,129 --> 00:17:00,470 I just remembered. 275 00:17:01,600 --> 00:17:02,769 Good for you. 276 00:17:06,309 --> 00:17:08,509 (Seo Jeong Ju) 277 00:17:34,039 --> 00:17:35,399 (At moonrise by the barley fields) 278 00:17:49,920 --> 00:17:51,019 Was it murder? 279 00:17:51,289 --> 00:17:53,059 Why do you say that? 280 00:17:54,660 --> 00:17:56,328 If it were a natural death, 281 00:17:56,329 --> 00:17:58,359 the police wouldn't come to see me. 282 00:17:59,799 --> 00:18:00,799 Ms. Cha. 283 00:18:01,630 --> 00:18:04,900 You were the last person to talk to An Seok Won. 284 00:18:06,000 --> 00:18:07,038 I was? 285 00:18:07,039 --> 00:18:08,569 Why did you call him? 286 00:18:09,240 --> 00:18:12,169 I called So Ra's mom, but her number no longer existed, 287 00:18:12,170 --> 00:18:14,009 so I called her dad. 288 00:18:15,009 --> 00:18:16,039 So Ra... 289 00:18:16,579 --> 00:18:17,849 is their daughter's name. 290 00:18:19,779 --> 00:18:20,849 What was the call about? 291 00:18:21,549 --> 00:18:22,880 The child's welfare. 292 00:18:23,349 --> 00:18:25,190 Do you usually check on the kids? 293 00:18:25,490 --> 00:18:26,559 Yes. 294 00:18:26,920 --> 00:18:29,089 Even more so when the case bothers me. 295 00:18:29,420 --> 00:18:31,829 Why did their daughter bother you especially? 296 00:18:33,099 --> 00:18:36,799 Before So Ra even learned to walk, 297 00:18:37,099 --> 00:18:38,829 her father assaulted her. 298 00:18:39,369 --> 00:18:41,039 Her mother suffered as well. 299 00:18:41,200 --> 00:18:42,740 What did the dad say? 300 00:18:44,369 --> 00:18:45,538 That So Ra's fine. 301 00:18:45,539 --> 00:18:46,579 Of course... 302 00:18:47,009 --> 00:18:48,538 he would say that. 303 00:18:48,539 --> 00:18:49,778 He wouldn't say... 304 00:18:49,779 --> 00:18:53,420 "I hit her on the head this morning" over the phone. 305 00:18:53,819 --> 00:18:57,519 Asking a violent dad how his child is? 306 00:18:58,220 --> 00:18:59,789 It doesn't make sense to me. 307 00:19:01,220 --> 00:19:03,529 Asking a violent dad about his child... 308 00:19:03,660 --> 00:19:05,729 can reduce the violence. 309 00:19:05,730 --> 00:19:08,960 It serves as a reminder that someone's watching. 310 00:19:09,730 --> 00:19:11,069 The day you talked, 311 00:19:11,430 --> 00:19:13,670 from 2pm to the following morning. 312 00:19:14,140 --> 00:19:15,900 Where were you and doing what? 313 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 At around 2:30pm, 314 00:19:21,579 --> 00:19:23,479 I went to the department store... 315 00:19:23,480 --> 00:19:25,180 and shopped with my daughter. 316 00:19:25,809 --> 00:19:27,749 At 4pm, I met my center's director... 317 00:19:27,750 --> 00:19:29,579 and discussed my reinstatement. 318 00:19:30,549 --> 00:19:31,650 Your reinstatement? 319 00:19:33,460 --> 00:19:35,220 I was on maternity leave. 320 00:19:38,230 --> 00:19:39,659 About an hour later, 321 00:19:39,660 --> 00:19:42,259 I bought groceries for dinner at a supermarket near home. 322 00:19:42,500 --> 00:19:44,529 - I cooked seafood stew. - Hello. 323 00:19:45,230 --> 00:19:48,569 My husband came home from work and we ate dinner together. 324 00:19:49,099 --> 00:19:51,338 Then I watched cartoons with my child. 325 00:19:51,339 --> 00:19:52,809 The following day... 326 00:19:53,480 --> 00:19:55,039 I stayed at home. 327 00:19:55,779 --> 00:19:57,650 You remember the day in such detail. 328 00:20:00,220 --> 00:20:01,980 It was a special day. 329 00:20:02,019 --> 00:20:04,220 High-five. Yes. 330 00:20:05,819 --> 00:20:07,989 You give it a try now. 331 00:20:07,990 --> 00:20:10,029 (One new voice message.) 332 00:20:15,000 --> 00:20:16,099 It was the day... 333 00:20:19,069 --> 00:20:20,940 I realized that... 334 00:20:23,509 --> 00:20:25,269 my husband was cheating on me. 335 00:20:32,250 --> 00:20:35,778 "At moonrise by the barley fields." 336 00:20:35,779 --> 00:20:39,319 "At moonrise by the barley fields." 337 00:20:45,329 --> 00:20:46,359 Hey. 338 00:20:47,230 --> 00:20:48,929 Doesn't that sound familiar? 339 00:20:48,930 --> 00:20:51,630 It's from Seo Jeong Ju's "Leper". 340 00:20:53,039 --> 00:20:55,769 "Saddened by the sun and blue of the sky," 341 00:20:56,140 --> 00:20:57,740 "at moonrise by the barley fields," 342 00:20:58,910 --> 00:21:00,180 "the leper ate a child." 343 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 A child? 344 00:21:01,680 --> 00:21:04,579 Leprosy is another term for Hansen's disease. 345 00:21:04,680 --> 00:21:08,049 Because of popular belief that eating a child was a cure, 346 00:21:08,480 --> 00:21:09,650 long ago, 347 00:21:09,890 --> 00:21:12,450 there were rumors that lepers ate children. 348 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 That's scary. 349 00:21:16,019 --> 00:21:17,190 It's child abuse. 350 00:21:18,329 --> 00:21:20,630 - What? - Eating a child. 351 00:21:21,759 --> 00:21:22,970 It's child abuse. 352 00:21:28,599 --> 00:21:29,670 (Suspect 2) 353 00:21:38,349 --> 00:21:39,880 (Park Ji Hye case file) 354 00:21:45,789 --> 00:21:48,160 (At moonrise by the barley fields) 355 00:21:51,430 --> 00:21:53,000 - Green? Just a moment. - Yes. 356 00:21:53,099 --> 00:21:54,298 Who wants green? 357 00:21:54,299 --> 00:21:55,529 - Me. - Let go. 358 00:21:55,829 --> 00:21:57,630 - Who wants light green? - Me. 359 00:21:57,730 --> 00:21:59,399 - Here. - This one. 360 00:21:59,400 --> 00:22:02,669 - Which one do you want? - Please give me brown. 361 00:22:02,670 --> 00:22:05,068 - Brown? - I want brown. 362 00:22:05,069 --> 00:22:07,180 Mine is red too. 363 00:22:08,109 --> 00:22:09,608 Mom! 364 00:22:09,609 --> 00:22:10,709 Hello, Eun Seo. 365 00:22:10,710 --> 00:22:13,920 Isn't it pretty? Mr. Truck Driver made it. 366 00:22:13,950 --> 00:22:15,079 Really? 367 00:22:15,450 --> 00:22:17,349 Mr. Truck Driver is over there. 368 00:22:20,319 --> 00:22:23,329 I want the green one. 369 00:22:36,809 --> 00:22:39,539 You'll catch a cold. I'm closing the window. 370 00:22:39,609 --> 00:22:40,940 Watch your hand. 371 00:22:47,019 --> 00:22:49,789 Mom, why do pinwheels... 372 00:22:50,319 --> 00:22:52,818 change their color when they spin? 373 00:22:52,819 --> 00:22:54,659 It's because the colors mix. 374 00:22:54,660 --> 00:22:56,559 Why do they mix? 375 00:22:57,490 --> 00:22:59,259 That's because... 376 00:22:59,599 --> 00:23:03,099 Ask your teacher next time. 377 00:23:05,769 --> 00:23:08,599 After how many nights will dad come back? 378 00:23:09,769 --> 00:23:12,609 Your dad went far on a business trip. 379 00:23:12,980 --> 00:23:14,579 It will be many nights. 380 00:23:15,109 --> 00:23:17,450 I miss him. 381 00:23:17,750 --> 00:23:20,319 I want to call him. 382 00:23:20,420 --> 00:23:22,518 He's very busy. 383 00:23:22,519 --> 00:23:26,189 I want to call him. I want to. 384 00:23:26,190 --> 00:23:29,659 Let me. I want to call him. 385 00:23:29,660 --> 00:23:32,288 I want to call him. 386 00:23:32,289 --> 00:23:34,730 I said no. 387 00:23:34,900 --> 00:23:37,028 Dad. 388 00:23:37,029 --> 00:23:38,169 Dad. 389 00:23:38,170 --> 00:23:39,798 Dad. 390 00:23:39,799 --> 00:23:41,539 Eun Seo! 391 00:23:50,109 --> 00:23:52,348 Are you okay, Eun Seo? Did you get hurt? 392 00:23:52,349 --> 00:23:53,480 Were you startled? 393 00:23:53,650 --> 00:23:55,679 Let's go see him soon. 394 00:23:55,680 --> 00:23:58,190 I'm sorry. I'm sorry. 395 00:24:25,480 --> 00:24:27,479 (Divorce Petition) 396 00:24:27,480 --> 00:24:30,318 There's a verification of settlement in three months. 397 00:24:30,319 --> 00:24:32,720 Both of you must be present. 398 00:24:34,259 --> 00:24:39,329 (Seoul Family Court) 399 00:24:43,700 --> 00:24:46,700 Gosh, I'm hungry. 400 00:24:57,150 --> 00:24:58,849 Seeing you eat well... 401 00:24:59,349 --> 00:25:00,879 makes me feel relieved. 402 00:25:00,880 --> 00:25:03,920 Thank you, and I'm very sorry. 403 00:25:07,390 --> 00:25:10,089 I hope that you'll be unhappy. 404 00:25:15,000 --> 00:25:16,730 I'm saying you shouldn't thank me. 405 00:25:17,500 --> 00:25:20,240 Since I wish for your unhappiness. 406 00:25:25,809 --> 00:25:27,710 I'll do my best. 407 00:25:28,180 --> 00:25:30,579 I'll do everything for you and Eun Seo. 408 00:25:31,279 --> 00:25:32,880 My mom doesn't know. 409 00:25:33,279 --> 00:25:36,519 Eun Seo is too young to understand. 410 00:25:36,549 --> 00:25:40,920 I want to take time to announce and make them understand. 411 00:25:51,170 --> 00:25:53,339 Hello? Yes. 412 00:25:55,369 --> 00:25:56,440 Yes. 413 00:25:59,470 --> 00:26:01,039 Any information is fine. 414 00:26:01,539 --> 00:26:05,008 If you tell me the time and place, I'll be there. 415 00:26:05,009 --> 00:26:06,579 Yes, thank you. 416 00:26:11,890 --> 00:26:14,759 - Give it to me. - Explain to me first. 417 00:26:15,160 --> 00:26:16,890 What are you up to? 418 00:26:18,730 --> 00:26:20,059 It's exactly what you saw. 419 00:26:20,500 --> 00:26:22,400 I'm looking for the child's family. 420 00:26:22,599 --> 00:26:24,328 It's all in the past. 421 00:26:24,329 --> 00:26:25,869 It's over. 422 00:26:26,799 --> 00:26:28,900 By your standards, perhaps. 423 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 What? 424 00:26:31,210 --> 00:26:33,240 After what happened to Sunlight, 425 00:26:33,839 --> 00:26:35,839 I thought I was paying for killing someone's child. 426 00:26:36,779 --> 00:26:38,680 That's why I lost mine. 427 00:26:40,380 --> 00:26:42,579 That's how I paid for what I had done. 428 00:26:43,119 --> 00:26:44,588 That's what I thought. 429 00:26:44,589 --> 00:26:46,189 What does that have to do with anything? 430 00:26:46,190 --> 00:26:47,920 You left me too. 431 00:26:50,559 --> 00:26:51,859 I haven't... 432 00:26:52,690 --> 00:26:55,199 paid for my sin yet. 433 00:26:55,200 --> 00:26:57,670 - Honey. - I lost my child. 434 00:26:59,000 --> 00:27:00,539 I lost my husband. 435 00:27:01,170 --> 00:27:02,839 What more can I lose? 436 00:27:03,170 --> 00:27:05,369 I was terrified and angry. 437 00:27:05,569 --> 00:27:08,509 While I was going about like a crazy woman, 438 00:27:09,779 --> 00:27:11,410 that child appeared. 439 00:27:12,750 --> 00:27:15,949 What I need to do is saving that child. 440 00:27:15,950 --> 00:27:16,990 That's how... 441 00:27:17,819 --> 00:27:20,819 - I can redeem myself. - Don't tell me... 442 00:27:21,589 --> 00:27:24,059 that you're seeing that girl again. 443 00:27:24,789 --> 00:27:26,269 You said you couldn't see her anymore. 444 00:27:26,829 --> 00:27:28,359 Has she appeared again? 445 00:27:28,500 --> 00:27:31,130 What about the hospital? Did you go to your doctor? 446 00:27:31,329 --> 00:27:33,368 Are you taking your medicine? 447 00:27:33,369 --> 00:27:34,970 I'm not insane. 448 00:27:36,039 --> 00:27:37,069 Besides, 449 00:27:38,269 --> 00:27:39,880 she's real. 450 00:29:05,059 --> 00:29:07,570 Why do you think she's the dead boy's sister? 451 00:29:08,070 --> 00:29:10,900 If not, why would she appear? 452 00:29:12,240 --> 00:29:14,210 Do you believe that's possible? 453 00:29:15,339 --> 00:29:18,010 How can I not believe what I see? 454 00:29:18,480 --> 00:29:21,179 Actually judging what it is that you physically see... 455 00:29:21,510 --> 00:29:22,550 is a different matter. 456 00:29:23,480 --> 00:29:25,320 Do you think my judgment is wrong? 457 00:29:27,079 --> 00:29:29,050 If she's not the dead boy's sister, 458 00:29:30,390 --> 00:29:31,719 then... 459 00:29:32,820 --> 00:29:33,890 who could she be? 460 00:29:38,030 --> 00:29:41,700 There's a lot of information in people's unconsciousness. 461 00:29:42,429 --> 00:29:45,439 Some of it turns into dreams. 462 00:29:45,670 --> 00:29:47,439 Some turn into delusions. 463 00:29:48,539 --> 00:29:50,710 That child isn't the dead boy's sister. 464 00:29:52,340 --> 00:29:53,880 It's what you created. 465 00:29:54,609 --> 00:29:55,649 It's a delusion. 466 00:29:57,450 --> 00:30:00,450 She's not real. She lives only in your head. 467 00:30:41,189 --> 00:30:43,060 (Episode 6) 468 00:30:53,239 --> 00:30:54,709 Are they actually coming? 469 00:30:55,510 --> 00:30:57,279 I can't even remember how long we've been here. 470 00:30:57,280 --> 00:30:58,939 It's been 5 hours and 45 minutes. 471 00:31:01,409 --> 00:31:02,879 You're smart, aren't you? 472 00:31:05,180 --> 00:31:06,780 Do you remember Park Ji Hye's case? 473 00:31:07,949 --> 00:31:10,789 You know, I interrogated you as a suspect. 474 00:31:11,460 --> 00:31:12,560 I remember. 475 00:31:13,020 --> 00:31:14,830 After that case was closed, 476 00:31:15,530 --> 00:31:17,629 you asked me a question. 477 00:31:19,159 --> 00:31:21,799 How did the criminal get Park Ji Hye to come out... 478 00:31:21,800 --> 00:31:24,439 at such a late hour when she's so occlusive? 479 00:31:25,900 --> 00:31:26,900 What about it? 480 00:31:27,569 --> 00:31:29,969 Did you ever think about how he lured her out? 481 00:31:32,180 --> 00:31:35,210 You told me we're police. Not novelists. 482 00:31:39,280 --> 00:31:40,689 So you didn't think about it? 483 00:31:42,550 --> 00:31:45,090 Thank you for being such a good listener. 484 00:31:52,659 --> 00:31:53,929 What are you doing? 485 00:31:53,930 --> 00:31:56,870 I'm checking if you're a human or a robot. 486 00:32:07,509 --> 00:32:09,348 That's him, right? 487 00:32:09,349 --> 00:32:10,620 We'll have to check. 488 00:32:12,550 --> 00:32:17,860 (Young Plaza) 489 00:32:24,259 --> 00:32:25,460 Excuse me. 490 00:32:25,800 --> 00:32:28,530 Where's the nearest subway station? 491 00:32:34,069 --> 00:32:35,110 Are you okay? 492 00:32:35,439 --> 00:32:36,909 Jerk. 493 00:32:41,349 --> 00:32:42,409 Hey! 494 00:32:55,490 --> 00:32:56,789 What? What? 495 00:33:01,430 --> 00:33:02,500 Take him away. 496 00:33:22,920 --> 00:33:25,060 Hey. What are you doing? 497 00:33:30,259 --> 00:33:31,399 Soo Young. 498 00:33:34,100 --> 00:33:35,199 Soo Young. 499 00:33:36,129 --> 00:33:37,269 Are you crazy? 500 00:33:41,170 --> 00:33:42,970 Hey, stop. 501 00:33:43,470 --> 00:33:45,680 Come to your senses. Soo Young! 502 00:34:12,839 --> 00:34:14,370 Gosh. 503 00:34:14,540 --> 00:34:15,810 Why did you hit me? 504 00:34:15,910 --> 00:34:17,339 Do you want me to really hit you? 505 00:34:18,509 --> 00:34:22,180 You were going to get caught anyway. Why did you bother running? 506 00:34:23,310 --> 00:34:25,719 You should try being on the run. 507 00:34:25,720 --> 00:34:27,350 You can't help but flee. 508 00:34:29,350 --> 00:34:30,519 The thing is, 509 00:34:31,089 --> 00:34:34,860 I was only going to steal the money. 510 00:34:36,290 --> 00:34:38,328 But that old woman showed up. 511 00:34:38,329 --> 00:34:40,600 October 24 at 11am. 512 00:34:41,300 --> 00:34:42,898 You received a call from An Seok Won, right? 513 00:34:42,899 --> 00:34:44,639 - What? - An Seok Won. 514 00:34:45,370 --> 00:34:46,370 Don't you know him? 515 00:34:47,410 --> 00:34:49,939 Didn't you arrest me for robbing a karaoke? 516 00:34:50,439 --> 00:34:52,578 Someone else will question you for that. 517 00:34:52,579 --> 00:34:53,679 What is this? 518 00:34:53,680 --> 00:34:55,578 What do you think? Just answer properly. 519 00:34:55,579 --> 00:34:57,819 This will benefit you in the end. 520 00:34:59,879 --> 00:35:02,720 Will you give me a favorable arrangement? 521 00:35:05,089 --> 00:35:06,519 Did you take... 522 00:35:07,290 --> 00:35:08,360 his call? 523 00:35:10,629 --> 00:35:11,699 Yes. 524 00:35:12,329 --> 00:35:13,329 What was it about? 525 00:35:13,330 --> 00:35:16,068 - He wanted to go play cards. - Cards? 526 00:35:16,069 --> 00:35:17,100 Do you mean gambling? 527 00:35:17,230 --> 00:35:19,000 He's addicted to it. 528 00:35:19,170 --> 00:35:20,199 Did he say anything else? 529 00:35:21,170 --> 00:35:22,209 No. 530 00:35:22,709 --> 00:35:24,579 Did he do something wrong? 531 00:35:25,610 --> 00:35:28,949 He called you last before dying, and he didn't leave a will? 532 00:35:30,680 --> 00:35:32,220 Is he dead? 533 00:35:34,089 --> 00:35:35,220 He died in his car... 534 00:35:36,149 --> 00:35:37,819 with a charcoal and a will. 535 00:35:38,259 --> 00:35:40,089 He committed suicide? 536 00:35:41,329 --> 00:35:42,789 That's impossible. 537 00:35:42,790 --> 00:35:44,099 Why is that? 538 00:35:44,100 --> 00:35:47,899 He's been dirt poor, but he finally found a way to get money. 539 00:35:48,000 --> 00:35:49,100 What way? 540 00:35:49,370 --> 00:35:50,370 I don't know. 541 00:35:51,199 --> 00:35:53,869 He was excited to get some easy money soon. 542 00:35:53,870 --> 00:35:56,239 How much? How much was he getting? 543 00:35:56,240 --> 00:35:57,310 I don't know. 544 00:35:57,379 --> 00:36:00,480 He just said he won't have to worry about gambling money for a while. 545 00:36:00,879 --> 00:36:04,019 He said he'll be able to relax while dealing the cards. 546 00:36:06,750 --> 00:36:08,449 Did he really commit suicide? 547 00:36:14,029 --> 00:36:15,189 What are you watching? 548 00:36:17,360 --> 00:36:19,528 I'm looking for the footage of the charcoal's purchase. 549 00:36:19,529 --> 00:36:21,568 Didn't you say you already visited all the stores nearby? 550 00:36:21,569 --> 00:36:23,229 I've extended my research area... 551 00:36:23,230 --> 00:36:25,540 to An Seok Won's neighborhood. 552 00:36:34,480 --> 00:36:35,509 I'm sorry. 553 00:36:37,720 --> 00:36:40,278 I noticed that you made a huge mistake before. 554 00:36:40,279 --> 00:36:41,989 I don't care if you talk... 555 00:36:41,990 --> 00:36:44,720 like a robot or go around riding an expensive motorcycle. 556 00:36:45,189 --> 00:36:46,259 Why? 557 00:36:46,819 --> 00:36:48,730 Because it has nothing to do with me. 558 00:36:48,959 --> 00:36:52,459 But it's a different story if you're insane. Why? 559 00:36:52,829 --> 00:36:54,028 Because it's dangerous. 560 00:36:54,029 --> 00:36:55,229 It happened a long time ago. 561 00:36:55,230 --> 00:36:59,000 You would've done the same thing if I didn't stop you today. 562 00:36:59,569 --> 00:37:01,339 I'll let it go for today, 563 00:37:02,410 --> 00:37:04,679 but if I ever notice anything strange from you, 564 00:37:04,680 --> 00:37:06,610 you're out. Why? 565 00:37:06,980 --> 00:37:09,579 Because a crazy police officer is like an enemy to the people. 566 00:37:15,750 --> 00:37:17,489 They said no at first, 567 00:37:17,490 --> 00:37:19,688 but they ended up sending us a new one. 568 00:37:19,689 --> 00:37:22,129 Gosh. 569 00:37:24,600 --> 00:37:27,500 When are they going to fix this? 570 00:37:28,769 --> 00:37:31,070 Min Ju, what is that? 571 00:37:31,169 --> 00:37:32,699 This? 572 00:37:32,700 --> 00:37:35,809 Si Wan left it for you as a present. 573 00:37:36,870 --> 00:37:39,979 I think he's upset that his consultant changed. 574 00:37:39,980 --> 00:37:42,350 - Let me go empty this. - Okay. 575 00:37:45,720 --> 00:37:47,490 He made it so well. 576 00:38:07,710 --> 00:38:08,768 (My little sister is here too!) 577 00:38:08,769 --> 00:38:09,870 His little sister? 578 00:38:24,059 --> 00:38:25,519 She died. 579 00:38:26,389 --> 00:38:29,690 Because my sister died. 580 00:39:13,200 --> 00:39:15,240 Prove to me... 581 00:39:16,340 --> 00:39:17,740 that you're real. 582 00:39:19,279 --> 00:39:20,879 If you're... 583 00:39:21,580 --> 00:39:23,610 really real, 584 00:39:26,250 --> 00:39:27,889 then I'll save you. 585 00:40:39,720 --> 00:40:40,830 This is it. 586 00:40:46,230 --> 00:40:47,399 Anyone home? 587 00:40:50,000 --> 00:40:51,399 Hello? 588 00:41:03,580 --> 00:41:06,418 Why would you come somewhere so shabby? 589 00:41:06,419 --> 00:41:07,789 I'm ashamed. 590 00:41:07,990 --> 00:41:09,950 You quit your job. 591 00:41:10,049 --> 00:41:11,690 We couldn't contact you, 592 00:41:11,889 --> 00:41:13,789 so we had to come visit. 593 00:41:15,190 --> 00:41:17,559 Are the autopsy results out? 594 00:41:17,659 --> 00:41:20,000 No. Not yet. 595 00:41:21,269 --> 00:41:23,169 What's taking so long? 596 00:41:33,110 --> 00:41:34,580 Why did you lie? 597 00:41:36,149 --> 00:41:37,149 What? 598 00:41:37,150 --> 00:41:38,720 You said your husband had no phone. 599 00:41:39,580 --> 00:41:40,750 Before he died, 600 00:41:41,320 --> 00:41:43,850 he talked to your daughter's consultant. 601 00:41:44,389 --> 00:41:45,389 Did he? 602 00:41:47,289 --> 00:41:49,558 Maybe he got his phone working again. 603 00:41:49,559 --> 00:41:51,529 I had no idea. Honest. 604 00:41:51,700 --> 00:41:52,730 Anyway, 605 00:41:53,399 --> 00:41:55,629 so we traced his whereabouts. 606 00:41:56,000 --> 00:41:58,070 You said he'd left home over two weeks ago. 607 00:41:58,470 --> 00:41:59,569 His phone... 608 00:41:59,570 --> 00:42:02,110 was always in the vicinity. 609 00:42:02,740 --> 00:42:04,509 Until the morning of the day he died. 610 00:42:06,039 --> 00:42:07,178 Why is that? 611 00:42:07,179 --> 00:42:08,449 How would I know? 612 00:42:08,450 --> 00:42:12,018 I guess he stayed in this area. 613 00:42:12,019 --> 00:42:14,518 Why didn't you tell me he was a gambling addict? 614 00:42:14,519 --> 00:42:16,320 It's not something to brag about. 615 00:42:19,059 --> 00:42:20,059 Hey. 616 00:42:22,159 --> 00:42:23,830 You got prettier since then. 617 00:42:25,330 --> 00:42:27,129 You're wearing makeup too. 618 00:42:27,429 --> 00:42:28,669 Why do you care? 619 00:42:31,200 --> 00:42:32,669 Are you glad he's dead? 620 00:42:38,240 --> 00:42:39,840 How much is the insurance payout? 621 00:42:40,039 --> 00:42:41,209 100,000 to 200,000 dollars? 622 00:42:41,210 --> 00:42:42,979 A million? A million dollars? 623 00:42:42,980 --> 00:42:44,849 You wouldn't want to... 624 00:42:44,850 --> 00:42:48,289 wash dishes in dirty water if you think of that money. 625 00:42:48,490 --> 00:42:51,388 Think of what your nasty husband put you through. 626 00:42:51,389 --> 00:42:53,058 You should dress up, 627 00:42:53,059 --> 00:42:55,659 enjoy your life and sleep in peace, shouldn't you? 628 00:42:56,059 --> 00:42:57,659 Guess what we say? 629 00:42:58,029 --> 00:42:59,500 When a husband dies, 630 00:43:01,100 --> 00:43:02,600 the wife's the killer. 631 00:43:03,570 --> 00:43:05,799 - Ji Heon. - The day your husband was found. 632 00:43:05,970 --> 00:43:07,370 You missed work. 633 00:43:08,570 --> 00:43:09,610 What did you do? 634 00:43:16,179 --> 00:43:17,879 You were busy killing your husband. 635 00:43:19,950 --> 00:43:21,149 I didn't kill him. 636 00:43:23,149 --> 00:43:25,960 I didn't kill him. I didn't kill him. 637 00:43:27,759 --> 00:43:28,889 What did you do... 638 00:43:30,289 --> 00:43:31,360 that day? 639 00:43:34,029 --> 00:43:35,769 - Mom. - You wench. 640 00:43:36,769 --> 00:43:37,799 Darn you. 641 00:43:43,039 --> 00:43:45,109 Mom. Mom. 642 00:43:45,110 --> 00:43:46,179 Let go! 643 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Mom. 644 00:43:51,419 --> 00:43:53,989 Come on. Let go! 645 00:43:53,990 --> 00:43:55,090 Mom. 646 00:43:57,720 --> 00:43:58,789 All night, 647 00:43:59,690 --> 00:44:01,360 he acted like a monster. 648 00:44:01,830 --> 00:44:02,860 Do you get it? 649 00:44:04,730 --> 00:44:08,600 He beat me nonstop as if he wanted to break me. 650 00:44:11,700 --> 00:44:13,600 Until the world ended. 651 00:44:14,539 --> 00:44:16,009 When I came to, 652 00:44:17,110 --> 00:44:18,340 it was morning. 653 00:44:20,980 --> 00:44:22,879 I couldn't move. 654 00:44:23,549 --> 00:44:26,419 I barely managed to get my girl to school... 655 00:44:27,450 --> 00:44:29,549 and stayed in bed all day. 656 00:44:30,220 --> 00:44:31,220 That means... 657 00:44:31,590 --> 00:44:33,519 there's no one to verify... 658 00:44:34,429 --> 00:44:35,460 your alibi. 659 00:44:38,960 --> 00:44:40,299 When did your husband leave? 660 00:44:41,129 --> 00:44:43,729 He was gone by the time I woke up. 661 00:44:43,730 --> 00:44:46,168 Why did you lie that he'd gone to Jeonju? 662 00:44:46,169 --> 00:44:47,909 He told me to say that. 663 00:44:48,340 --> 00:44:49,940 He said if someone asked, 664 00:44:50,070 --> 00:44:52,939 I was to say he was at a construction site in Jeonju. 665 00:44:52,940 --> 00:44:55,250 - Why? - Why do you think? 666 00:44:55,980 --> 00:44:57,820 Because of the creditors. 667 00:44:58,179 --> 00:45:01,148 They swarmed us like rats. 668 00:45:01,149 --> 00:45:03,690 When I first saw you two, 669 00:45:03,820 --> 00:45:05,860 I thought you were creditors too. 670 00:45:08,129 --> 00:45:09,590 I didn't kill him. 671 00:45:11,059 --> 00:45:14,169 I didn't kill him. I really didn't. 672 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 Will you... 673 00:45:25,009 --> 00:45:26,740 write down what I say? 674 00:45:37,919 --> 00:45:39,559 The beast-like laughter. 675 00:45:41,929 --> 00:45:43,090 Laughter. 676 00:45:45,330 --> 00:45:46,899 Was as sweet as a cry. 677 00:45:47,799 --> 00:45:50,029 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 678 00:45:59,340 --> 00:46:01,309 (The beast-like laughter was as sweet as a cry.) 679 00:46:10,390 --> 00:46:12,558 I found this at Park Ji Hye's house. 680 00:46:12,559 --> 00:46:13,559 (At moonrise by the barley fields) 681 00:46:13,560 --> 00:46:14,990 I had this weird feeling. 682 00:46:16,390 --> 00:46:19,059 But the case was swiftly closed and I forgot about it. 683 00:46:23,099 --> 00:46:26,039 I never read poems since high school Korean Literature. 684 00:46:27,000 --> 00:46:29,838 But in the past six months, at a dead person's house... 685 00:46:29,839 --> 00:46:32,410 and beside a dead person, I found lines of a poem. 686 00:46:33,039 --> 00:46:34,078 Isn't that odd? 687 00:46:34,079 --> 00:46:36,509 Do you think the poems are related to the deaths? 688 00:46:37,779 --> 00:46:38,779 I'm just saying... 689 00:46:39,519 --> 00:46:41,420 it's odd for a coincidence. 690 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Seo Jeong Ju. 691 00:46:43,289 --> 00:46:45,019 Coincidentally, both are lines from... 692 00:46:45,589 --> 00:46:46,660 Seo Jeong Ju's poems. 693 00:47:01,710 --> 00:47:02,769 Good job. 694 00:47:05,109 --> 00:47:07,309 Blood alcohol content 0.23 percent. 695 00:47:07,549 --> 00:47:09,079 A high dose of sleeping medication. 696 00:47:09,750 --> 00:47:13,149 No external injuries other than the slight burn on the cheek, 697 00:47:13,150 --> 00:47:15,519 and cause of death is carbon monoxide poisoning. 698 00:47:15,849 --> 00:47:16,849 That's it? 699 00:47:18,220 --> 00:47:21,529 I thought about your Sherlock hypothesis. 700 00:47:21,559 --> 00:47:22,559 It doesn't fit. 701 00:47:22,560 --> 00:47:25,430 It wasn't injected. It's just an average sleeping pill. 702 00:47:25,529 --> 00:47:28,068 Can someone get knocked out so quickly? 703 00:47:28,069 --> 00:47:29,130 Look. 704 00:47:29,569 --> 00:47:31,839 His blood alcohol content was over 0.23 percent. 705 00:47:31,970 --> 00:47:35,268 That means he was totally hammered. 706 00:47:35,269 --> 00:47:38,038 His senses were dulled. 707 00:47:38,039 --> 00:47:41,949 In that situation, even if a flame blazed up right next to him, 708 00:47:41,950 --> 00:47:45,449 it's very likely and possible that he got his hair scorched. 709 00:47:45,450 --> 00:47:47,519 Then he fell asleep because of the medication. 710 00:47:50,019 --> 00:47:51,519 Do you have reason to suspect murder? 711 00:47:51,789 --> 00:47:53,990 Or do you have a suspect? 712 00:47:57,759 --> 00:48:00,059 Is there an inheritance issue? 713 00:48:00,500 --> 00:48:01,829 Or debt? 714 00:48:02,329 --> 00:48:03,329 If not that, 715 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 is it politics? 716 00:48:06,740 --> 00:48:07,740 Thugs? 717 00:48:08,140 --> 00:48:10,779 He's just a violent habitual gambler. 718 00:48:11,339 --> 00:48:12,779 No money whatsoever. 719 00:48:12,940 --> 00:48:15,979 I thought there was more to it. Don't think too much. 720 00:48:15,980 --> 00:48:18,680 This is a typical charcoal suicide. 721 00:48:24,559 --> 00:48:25,759 I didn't kill him. 722 00:48:26,119 --> 00:48:28,558 I didn't kill him. I didn't kill him. 723 00:48:28,559 --> 00:48:31,529 Coincidentally, both are lines from Seo Jeong Ju's poems. 724 00:48:31,700 --> 00:48:32,799 It's child abuse. 725 00:48:33,730 --> 00:48:34,730 Mom. 726 00:48:36,730 --> 00:48:37,799 Was it murder? 727 00:48:38,869 --> 00:48:41,740 If it was, he had it coming. 728 00:48:51,579 --> 00:48:53,679 The water pipe connected to the roof was old... 729 00:48:53,680 --> 00:48:55,650 and the rain must've seeped in. 730 00:48:56,119 --> 00:48:57,858 We replaced the pipes... 731 00:48:57,859 --> 00:48:59,759 and sealed them off. 732 00:49:05,759 --> 00:49:07,029 Thank you. 733 00:49:07,670 --> 00:49:09,099 It'll be okay now. 734 00:49:09,970 --> 00:49:11,299 You don't have to worry. 735 00:49:12,099 --> 00:49:13,099 Okay. 736 00:49:23,109 --> 00:49:24,579 Let me do it. 737 00:49:28,549 --> 00:49:29,589 Is that it? 738 00:49:30,660 --> 00:49:31,690 Yes. 739 00:49:35,589 --> 00:49:36,660 Wait. 740 00:49:40,059 --> 00:49:43,200 I never got to apologize properly. 741 00:49:43,529 --> 00:49:46,240 I'm really sorry about that day. 742 00:49:46,269 --> 00:49:47,309 Well, 743 00:49:48,009 --> 00:49:49,269 I don't mind. 744 00:50:01,650 --> 00:50:03,549 (Study Room Support Center) 745 00:50:26,609 --> 00:50:28,509 I wanted to ask a few simple questions. 746 00:50:28,779 --> 00:50:30,309 It won't take too long. 747 00:50:31,220 --> 00:50:32,279 Okay. 748 00:50:34,990 --> 00:50:37,589 Did you fix the ceiling? 749 00:50:38,720 --> 00:50:40,289 It looks good as new. 750 00:50:41,130 --> 00:50:42,130 Take a seat. 751 00:50:47,630 --> 00:50:49,170 It's nothing much. 752 00:50:50,230 --> 00:50:51,569 The last time I was here, 753 00:50:52,299 --> 00:50:54,769 I saw a drawing on the desk over there. 754 00:50:55,009 --> 00:50:58,009 It had "at moonrise by the barley fields" written on it. 755 00:50:58,609 --> 00:51:02,150 It was here, so it must've been one of your kids' drawings. 756 00:51:03,410 --> 00:51:05,079 Can you tell me who that is? 757 00:51:05,980 --> 00:51:08,049 What is this about? 758 00:51:09,990 --> 00:51:11,460 Personal curiosity? 759 00:51:12,259 --> 00:51:13,319 Pardon? 760 00:51:23,000 --> 00:51:25,900 You remember Park Ji Hye, don't you? 761 00:51:26,740 --> 00:51:27,769 Yes. 762 00:51:30,339 --> 00:51:31,699 (At moonrise by the barley fields) 763 00:51:40,349 --> 00:51:41,849 Who wrote this? 764 00:51:42,119 --> 00:51:43,420 I don't know yet. 765 00:51:43,589 --> 00:51:46,059 It was found after Park Ji Hye died. 766 00:51:46,890 --> 00:51:49,130 "At moonrise by the barley fields." 767 00:51:50,460 --> 00:51:52,359 "The leper ate a child." 768 00:51:52,859 --> 00:51:55,028 On the back of a photo of a dead child's parents. 769 00:51:55,029 --> 00:51:57,170 It's definitely not a children's poem. 770 00:51:58,000 --> 00:52:00,170 I'd like to know what kind of child would... 771 00:52:00,400 --> 00:52:01,838 write this on his drawing. 772 00:52:01,839 --> 00:52:04,210 Is that the only reason? 773 00:52:04,609 --> 00:52:06,709 The reason you came all the way here... 774 00:52:06,710 --> 00:52:08,778 to ask who wrote a line from... 775 00:52:08,779 --> 00:52:10,279 a poem on his drawing. 776 00:52:10,619 --> 00:52:13,419 Another line of prose was found by An Seok Won's body. 777 00:52:13,420 --> 00:52:14,989 Though not from the same poem. 778 00:52:14,990 --> 00:52:16,519 What poem was that? 779 00:52:19,859 --> 00:52:21,660 "The beast-like laughter..." 780 00:52:23,529 --> 00:52:25,400 "was as sweet as a cry." 781 00:52:26,799 --> 00:52:29,569 I can't believe I'm reciting poetry. 782 00:52:32,099 --> 00:52:36,269 Does that poem have something to do with So Ra's dad's death? 783 00:52:36,940 --> 00:52:39,609 No. It must all be a coincidence. 784 00:52:40,480 --> 00:52:41,480 But... 785 00:52:41,750 --> 00:52:45,019 I've never come across so much poetry in my life. 786 00:52:46,019 --> 00:52:47,720 Where someone died too. 787 00:52:49,119 --> 00:52:51,220 The child who wrote that on his drawing. 788 00:52:51,720 --> 00:52:53,619 He must be one of your cases. 789 00:52:53,990 --> 00:52:56,089 - No. - Then what? 790 00:52:57,190 --> 00:52:58,930 I don't personally know... 791 00:52:59,730 --> 00:53:00,930 that child. 792 00:53:02,769 --> 00:53:03,869 He's dead. 793 00:53:06,170 --> 00:53:07,170 What? 794 00:53:12,980 --> 00:53:15,979 (I think the police suspect me. What should I do?) 795 00:53:15,980 --> 00:53:18,149 (Why worry when there's no evidence?) 796 00:53:18,150 --> 00:53:19,920 (Even so.) 797 00:53:20,420 --> 00:53:21,490 (Even so.) 798 00:53:24,519 --> 00:53:25,559 (Red Cry: Shush, quiet.) 799 00:53:37,299 --> 00:53:39,900 - Hello? - I'm So Ra's mom. 800 00:53:40,640 --> 00:53:45,279 I heard you talked to my husband before he died. 801 00:53:45,509 --> 00:53:47,349 What did you talk about? 802 00:53:49,980 --> 00:53:53,049 Really? Is that it? 803 00:53:56,619 --> 00:53:57,720 Ms. Cha. 804 00:53:58,519 --> 00:54:02,059 I'm scared. I'm scared to death. 805 00:54:02,759 --> 00:54:05,798 You know I didn't kill him, don't you? 806 00:54:05,799 --> 00:54:09,130 Ma'am, try to calm down. 807 00:54:09,869 --> 00:54:11,440 It'll be okay. 808 00:54:12,900 --> 00:54:14,339 It'll all be fine. 809 00:55:02,289 --> 00:55:04,920 We located where he bought the charcoal. 810 00:55:55,339 --> 00:55:56,909 It's a supermarket... 811 00:55:56,910 --> 00:55:59,980 a 20-minute walk from where he lived. 812 00:56:00,880 --> 00:56:04,319 It was in a corner not included in our initial sweep. 813 00:57:57,730 --> 00:58:01,068 "Life that is rotten and crumbled." 814 00:58:01,069 --> 00:58:04,298 "The weight of..." 815 00:58:04,299 --> 00:58:05,539 (The weight of the crimes) 816 00:58:58,859 --> 00:59:01,758 (Children of Nobody) 817 00:59:01,759 --> 00:59:03,588 "Life that is rotten and crumbled." 818 00:59:03,589 --> 00:59:05,298 "The weight of the crimes." 819 00:59:05,299 --> 00:59:06,758 Why did you go up there? 820 00:59:06,759 --> 00:59:08,729 When coincidence is repeated, 821 00:59:08,730 --> 00:59:10,399 it's no longer a coincidence. 822 00:59:10,400 --> 00:59:12,399 Does that woman have a daughter? 823 00:59:12,400 --> 00:59:14,568 There's no daughter, not even a female cousin or niece. 824 00:59:14,569 --> 00:59:15,909 Other than death and poetry, 825 00:59:15,910 --> 00:59:17,739 do you know there's another commonality? 826 00:59:17,740 --> 00:59:19,338 There's always a child. 827 00:59:19,339 --> 00:59:21,180 You must find the child. 56370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.