All language subtitles for Children.of.Nobody.E01-E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,430 --> 00:01:24,700 Chipmunk in the woods 2 00:01:25,329 --> 00:01:28,799 A baby chipmunk 3 00:01:29,400 --> 00:01:33,139 With acorns as lunch, 4 00:01:33,140 --> 00:01:36,209 he goes on a picnic 5 00:01:36,879 --> 00:01:40,979 Chipmunk, chipmunk 6 00:01:40,980 --> 00:01:44,390 Can you do a somersault 7 00:01:44,590 --> 00:01:48,218 Hop, hop 8 00:01:48,219 --> 00:01:51,629 The weather is beautiful too 9 00:02:44,879 --> 00:02:48,620 Chipmunk in the woods 10 00:02:48,849 --> 00:02:52,389 A baby chipmunk 11 00:02:52,789 --> 00:02:59,729 With acorns as lunch, he goes on a picnic 12 00:03:09,569 --> 00:03:10,710 There's no reason. 13 00:03:11,539 --> 00:03:13,080 I just did it. 14 00:03:15,879 --> 00:03:17,849 You fell off the stairs for no reason? 15 00:03:19,780 --> 00:03:23,490 Didn't you think that you'd get hurt? 16 00:03:32,689 --> 00:03:33,800 Let's take a look. 17 00:03:35,229 --> 00:03:36,270 Let me see. 18 00:03:40,169 --> 00:03:44,240 You must've known that it would hurt a lot. 19 00:03:44,710 --> 00:03:46,110 Si Wan. 20 00:03:46,680 --> 00:03:50,009 Is there someone who's bothering you? 21 00:03:50,479 --> 00:03:51,610 Or... 22 00:03:52,110 --> 00:03:54,319 are you worried about something? 23 00:03:57,020 --> 00:03:58,120 I'm thirsty. 24 00:04:00,259 --> 00:04:03,430 Okay, I'll be right back. 25 00:04:11,270 --> 00:04:12,729 When is it due? 26 00:04:14,370 --> 00:04:15,439 What? 27 00:04:16,310 --> 00:04:18,310 Well, I'm not sure. 28 00:04:18,939 --> 00:04:20,909 It'll be soon. 29 00:04:22,310 --> 00:04:23,610 You know what? 30 00:04:24,509 --> 00:04:27,318 My daughter calls this baby Sunlight. 31 00:04:27,319 --> 00:04:31,350 So that the baby is bright and beautiful like the sunlight. 32 00:04:31,949 --> 00:04:34,420 She's always wanted a sibling. 33 00:04:36,389 --> 00:04:38,329 It's not always a good thing. 34 00:04:45,069 --> 00:04:47,139 Why do you think so? 35 00:04:53,740 --> 00:04:55,439 Why do you think... 36 00:04:55,540 --> 00:04:58,279 having a sibling isn't always good? 37 00:05:00,620 --> 00:05:01,680 Si Wan. 38 00:05:01,949 --> 00:05:03,120 She died. 39 00:05:08,459 --> 00:05:11,430 My sister died. 40 00:05:29,339 --> 00:05:34,149 (Episode 1, Moon Over the Barley Field) 41 00:05:54,269 --> 00:05:55,568 (Murderer Park Ji Hye Should Go Back to Prison) 42 00:05:55,569 --> 00:05:57,409 - Go back, you murderer. - Go back, you murderer. 43 00:05:57,410 --> 00:05:59,330 - Go back, you murderer. - Go back, you murderer. 44 00:06:03,850 --> 00:06:08,719 (Detention center 8, middle door) 45 00:06:08,720 --> 00:06:12,089 (Are you happy to get released after killing your own child?) 46 00:06:13,589 --> 00:06:15,319 Is someone coming to get you? 47 00:06:36,850 --> 00:06:39,578 - Shame on you! - Are you happy to be out? 48 00:06:39,579 --> 00:06:41,919 Murderer! Go back! 49 00:06:41,920 --> 00:06:45,148 Who are you going to kill this time? 50 00:06:45,149 --> 00:06:47,990 Go and die! 51 00:06:49,689 --> 00:06:52,729 Murderer! Murderer! Murderer! 52 00:06:52,730 --> 00:06:54,559 Murderer! Murderer! 53 00:06:54,560 --> 00:06:56,528 Murderer! Murderer! 54 00:06:56,529 --> 00:06:58,369 - Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer! 55 00:06:58,370 --> 00:06:59,869 - Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer! 56 00:06:59,870 --> 00:07:01,469 - Murderer. - Go back. 57 00:07:01,470 --> 00:07:03,309 - Hey! - Just go! 58 00:07:03,310 --> 00:07:05,240 Murderer! 59 00:07:15,120 --> 00:07:18,120 The two eggs are done. 60 00:07:23,759 --> 00:07:25,360 Happy birthday, Woo Kyung. 61 00:07:25,889 --> 00:07:29,129 Just saying it isn't enough. 62 00:07:29,459 --> 00:07:32,230 You know that I prefer cash, right? 63 00:07:33,540 --> 00:07:36,508 I'm going to go broke this time. 64 00:07:36,509 --> 00:07:39,438 Eun Seo, you'll be late for daycare. 65 00:07:39,439 --> 00:07:40,508 Come and eat. 66 00:07:40,509 --> 00:07:42,949 It's only the parents who are worried. 67 00:07:43,079 --> 00:07:44,110 This was Han Seung Hee. 68 00:07:45,209 --> 00:07:47,778 Two years ago, the fatal abuse on Kim Han Sol... 69 00:07:47,779 --> 00:07:50,549 upset the world. Park Ji Hye who was arrested and confined... 70 00:07:50,550 --> 00:07:51,749 for her abuse on the child... 71 00:07:51,750 --> 00:07:54,589 was released yesterday afternoon after finishing her time. 72 00:07:54,790 --> 00:07:56,659 There was a lot of controversy... 73 00:07:56,660 --> 00:07:58,189 - regarding her short term. - Mom. 74 00:07:58,560 --> 00:08:01,559 Are you up? 75 00:08:01,560 --> 00:08:03,470 It's moving. 76 00:08:04,399 --> 00:08:08,568 Sunlight is saying good morning to you. 77 00:08:08,569 --> 00:08:10,169 Hi, Sunlight. 78 00:08:10,170 --> 00:08:13,039 Hurry up and come out. I want to meet you soon. 79 00:08:13,040 --> 00:08:14,578 Many people... 80 00:08:14,579 --> 00:08:17,448 I brushed my teeth and washed my face. 81 00:08:17,449 --> 00:08:18,778 I even got dressed. 82 00:08:18,779 --> 00:08:20,419 Did you? 83 00:08:20,420 --> 00:08:23,619 Gosh, Eun Seo. You're a big girl now. 84 00:08:23,620 --> 00:08:25,088 In preparation of any deliberate clashes, 85 00:08:25,089 --> 00:08:27,660 a few police officers were stationed. 86 00:08:28,120 --> 00:08:29,219 But it was... 87 00:08:29,220 --> 00:08:31,059 - Let's go eat. - Not enough to control... 88 00:08:31,060 --> 00:08:32,730 the crowd. 89 00:08:33,860 --> 00:08:35,698 The news of the release of Park Ji Hye, 90 00:08:35,699 --> 00:08:38,268 the accomplice of the Kim Han Sol case, 91 00:08:38,269 --> 00:08:42,199 brought together a crowd against her release. 92 00:08:42,200 --> 00:08:44,839 - When she appeared, - Honey, let's eat. We'll be late. 93 00:08:44,840 --> 00:08:48,008 many people started to cry out criticisms. 94 00:08:48,009 --> 00:08:51,908 Then, eggs and flour were thrown at her. 95 00:08:51,909 --> 00:08:53,720 In preparation of... 96 00:09:02,860 --> 00:09:06,428 (You are a devil who killed your own child.) 97 00:09:06,429 --> 00:09:08,330 (Murderer) 98 00:09:15,100 --> 00:09:17,139 (Devil) 99 00:09:37,090 --> 00:09:38,529 She's really something. 100 00:09:39,029 --> 00:09:42,359 She should live in hiding where no one knows her. 101 00:09:42,360 --> 00:09:45,330 Why did she bother going back to her old place? 102 00:09:45,600 --> 00:09:47,769 It's obvious people will give her a tough time. 103 00:09:48,370 --> 00:09:51,009 It's not easy to sell a house and to look for a new one. 104 00:09:51,269 --> 00:09:53,480 There. 105 00:09:54,179 --> 00:09:56,378 The caregiver must be good. 106 00:09:56,379 --> 00:09:58,449 There are no signs of bedsores. 107 00:09:58,450 --> 00:10:00,949 No. I think we found a good person. 108 00:10:00,950 --> 00:10:02,649 I think so too. 109 00:10:16,600 --> 00:10:17,669 What? 110 00:10:19,899 --> 00:10:20,969 What did you say, Mom? 111 00:10:20,970 --> 00:10:24,339 I don't get why people are dying to butcher her. 112 00:10:24,340 --> 00:10:26,439 She paid her dues in prison. 113 00:10:26,440 --> 00:10:28,808 They should just let her live in peace. 114 00:10:28,809 --> 00:10:30,649 Are you still on about her? 115 00:10:31,450 --> 00:10:33,979 To be honest, it wasn't her who killed the child. 116 00:10:33,980 --> 00:10:35,548 It was her husband. 117 00:10:35,549 --> 00:10:37,888 She served two years for hiding her husband. 118 00:10:37,889 --> 00:10:39,350 What else can she do? 119 00:10:39,450 --> 00:10:41,919 People are so merciless. 120 00:10:42,789 --> 00:10:44,590 She burned him. 121 00:10:44,690 --> 00:10:45,690 What? 122 00:10:45,691 --> 00:10:48,399 She put her child on fire. 123 00:10:52,100 --> 00:10:54,999 She probably had no other choice in order to hide it. 124 00:10:55,000 --> 00:10:57,070 What would she live on... 125 00:10:57,240 --> 00:10:59,008 if her husband goes to prison? 126 00:10:59,009 --> 00:11:01,639 She was probably out of options. 127 00:11:02,480 --> 00:11:05,849 The child was already dead. She can't bring him back to life. 128 00:11:05,850 --> 00:11:08,079 She had to protect her source of livelihood. 129 00:11:08,080 --> 00:11:09,149 Mom. 130 00:11:09,850 --> 00:11:11,950 It's natural for animals we call humans. 131 00:11:12,519 --> 00:11:15,959 There's no family when it comes to survival. 132 00:11:15,960 --> 00:11:18,229 I know you're cynical, 133 00:11:18,230 --> 00:11:21,499 but no parent would burn the child they gave birth to. 134 00:11:21,500 --> 00:11:22,799 That woman... 135 00:11:23,200 --> 00:11:24,299 is a devil. 136 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Se Kyung. 137 00:11:39,350 --> 00:11:41,219 Your sister opened her eyes? 138 00:11:41,220 --> 00:11:44,449 Yes. I was so startled. 139 00:11:44,450 --> 00:11:47,589 But the doctor says it's not a big deal. 140 00:11:47,590 --> 00:11:50,928 He says it's common for people in a vegetative state. 141 00:11:50,929 --> 00:11:52,089 How is that possible? 142 00:11:52,090 --> 00:11:55,059 Doctors would know best. Why is it so hard to believe? 143 00:11:55,360 --> 00:11:58,469 In the last two years, she never opened her eyes. 144 00:11:58,470 --> 00:12:00,239 This means a change is happening. 145 00:12:00,240 --> 00:12:02,039 Honey. Honey. 146 00:12:02,840 --> 00:12:05,240 - Woo Kyung. - Yes? 147 00:12:11,710 --> 00:12:14,179 Calm down. Don't get so worked up. 148 00:12:15,549 --> 00:12:18,619 You're not beside her 24 hours a day. 149 00:12:18,620 --> 00:12:19,719 Like the doctor said, 150 00:12:19,720 --> 00:12:21,918 she might have opened her eyes from time to time. 151 00:12:21,919 --> 00:12:24,389 Of course, you could be right too. 152 00:12:24,690 --> 00:12:26,700 Anyway, this matter requires time. 153 00:12:27,000 --> 00:12:29,459 Don't get your hopes up, but we'll keep a watch. 154 00:12:29,460 --> 00:12:30,629 I'll call back later. 155 00:15:39,289 --> 00:15:40,389 (Crime scene, do not enter) 156 00:15:45,789 --> 00:15:47,329 Did you get the testimony from the initial witness? 157 00:15:47,330 --> 00:15:48,499 Yes, we already have it. 158 00:15:48,500 --> 00:15:50,528 - Did you run the car registration? - I'll do that right now. 159 00:15:50,529 --> 00:15:52,429 - Come on, do it fast. - Yes, sir. 160 00:16:05,409 --> 00:16:07,320 You finally made it. 161 00:16:07,850 --> 00:16:08,879 Hello. 162 00:16:09,179 --> 00:16:10,250 You're a mess. 163 00:16:15,120 --> 00:16:17,659 I met some old friends after a long time. 164 00:16:18,730 --> 00:16:20,600 What's this? Everything's burned. 165 00:16:21,330 --> 00:16:22,759 When was it called in? 166 00:16:23,399 --> 00:16:25,129 What did you do with your friends? 167 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 Well... 168 00:16:28,639 --> 00:16:30,508 One of them's getting married. 169 00:16:30,509 --> 00:16:32,980 The guys hosted a bachelor party for him. 170 00:16:36,480 --> 00:16:37,508 (Forensics) 171 00:16:37,509 --> 00:16:39,049 How is it? 172 00:16:39,350 --> 00:16:40,379 What's this? 173 00:16:40,549 --> 00:16:42,648 Not this. How's this? 174 00:16:42,649 --> 00:16:45,649 He went to a bachelor party. With the guys. 175 00:16:48,220 --> 00:16:50,960 It looks like a woman, but we're not sure yet. 176 00:16:51,289 --> 00:16:54,200 She's burned to cinders, so we have no cause of death, nothing. 177 00:16:54,600 --> 00:16:56,629 Will we get something in the autopsy? 178 00:16:57,669 --> 00:16:59,168 You'll get whether... 179 00:16:59,169 --> 00:17:01,570 she died in the fire or if she was dead already. 180 00:17:01,970 --> 00:17:02,970 Let's go. 181 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Captain Hong. 182 00:17:07,909 --> 00:17:09,240 I ran the car's registration. 183 00:17:09,980 --> 00:17:11,779 It belongs to Kim Hae Dong. 184 00:17:12,150 --> 00:17:13,949 He's currently in prison. 185 00:17:13,950 --> 00:17:15,849 Wait. Kim Hae Dong? 186 00:17:16,619 --> 00:17:18,819 - The Kim Hae Dong we know? - Yes. 187 00:17:19,119 --> 00:17:21,789 From the Kim Han Sol case of child abuse resulting in death. 188 00:17:21,960 --> 00:17:23,029 Did you see the news? 189 00:17:23,460 --> 00:17:25,529 His wife was released two days ago. 190 00:17:25,789 --> 00:17:27,799 - Find her first. - What? 191 00:17:28,500 --> 00:17:30,930 The wife. Get to it. 192 00:17:43,779 --> 00:17:45,079 Thank you. 193 00:17:47,480 --> 00:17:48,949 I see you survived that. 194 00:17:48,950 --> 00:17:50,490 - I did. - Take a seat. 195 00:17:51,920 --> 00:17:54,259 - I'll show you the sonogram. - Okay. 196 00:17:55,259 --> 00:17:56,359 I'm nervous. 197 00:17:57,589 --> 00:17:58,690 Look at that. 198 00:17:58,960 --> 00:18:01,858 He's crossing his legs as if he's a CEO. 199 00:18:01,859 --> 00:18:05,000 He's a bit haughty for his age. 200 00:18:05,630 --> 00:18:07,900 He's going to be a manly man. 201 00:18:09,299 --> 00:18:11,969 Did Sunlight just turn his head? 202 00:18:11,970 --> 00:18:15,308 Gosh. He's trying so hard to show... 203 00:18:15,309 --> 00:18:16,950 his mom and dad his face. 204 00:18:17,910 --> 00:18:19,410 He'll be a good boy. 205 00:18:19,819 --> 00:18:22,989 Eun Seo must be so excited... 206 00:18:22,990 --> 00:18:25,490 to have such a handsome brother. 207 00:18:26,660 --> 00:18:28,089 Can't you leave work early? 208 00:18:28,759 --> 00:18:31,230 Wouldn't it be great to go home together? 209 00:18:32,390 --> 00:18:35,230 I have three consultations this afternoon. 210 00:18:39,529 --> 00:18:42,098 I'll cook Eun Seo dinner... 211 00:18:42,099 --> 00:18:43,369 and bathe her today. 212 00:18:43,470 --> 00:18:46,039 You're so good at showing off. 213 00:18:46,579 --> 00:18:47,739 - Take care. - Okay. 214 00:18:47,740 --> 00:18:48,809 - Bye. - Bye. 215 00:18:55,420 --> 00:18:57,649 (Si Wan's mother) 216 00:18:57,650 --> 00:18:59,659 Hello, ma'am. 217 00:18:59,660 --> 00:19:00,859 Hello. 218 00:19:01,589 --> 00:19:05,229 Si Wan had a fever and even missed school today. 219 00:19:05,230 --> 00:19:06,558 Did he? 220 00:19:06,559 --> 00:19:09,499 Shall I reschedule his consultation then? 221 00:19:09,500 --> 00:19:11,769 No, I don't think you need to. 222 00:19:12,599 --> 00:19:14,098 What do you mean? 223 00:19:14,099 --> 00:19:15,339 My husband... 224 00:19:15,500 --> 00:19:18,609 asked why I send him there when nothing's wrong. 225 00:19:19,440 --> 00:19:23,349 A 10-year-old boy fell down the stairs deliberately. 226 00:19:23,609 --> 00:19:25,848 How is there nothing wrong with that? 227 00:19:25,849 --> 00:19:28,980 And he recently lost his younger sister. 228 00:19:29,319 --> 00:19:31,518 Si Wan will definitely be feeling... 229 00:19:31,519 --> 00:19:32,789 My son is fine. 230 00:19:33,559 --> 00:19:35,289 I know him better than anyone. 231 00:19:35,390 --> 00:19:39,328 My husband said that sending him will only make people talk. 232 00:19:39,329 --> 00:19:41,229 That that would be worse for him. 233 00:19:41,230 --> 00:19:42,699 But ma'am. 234 00:19:42,700 --> 00:19:44,699 We're done. He doesn't need help. 235 00:19:44,700 --> 00:19:47,140 Wait, ma'am. Hello? 236 00:22:09,609 --> 00:22:11,910 (You are a murderer.) 237 00:22:22,859 --> 00:22:24,289 (Die!) 238 00:22:27,200 --> 00:22:28,960 Daeseung-dong 14. 239 00:22:30,569 --> 00:22:32,799 (You are a devil who killed your own child.) 240 00:22:34,440 --> 00:22:35,470 Gosh. 241 00:22:40,039 --> 00:22:42,240 (Devil) 242 00:22:42,980 --> 00:22:44,049 Hello? 243 00:22:45,880 --> 00:22:46,980 Are you in? 244 00:22:48,920 --> 00:22:50,089 Ms. Park. 245 00:22:59,529 --> 00:23:00,660 Is anyone home? 246 00:23:30,930 --> 00:23:32,930 (When the moon rises above the barley field) 247 00:23:33,500 --> 00:23:35,430 "When the moon rises above the barley field." 248 00:23:50,380 --> 00:23:51,410 What happened? 249 00:23:52,049 --> 00:23:54,579 The hospital called. 250 00:23:55,650 --> 00:23:58,420 The child just died. 251 00:24:03,390 --> 00:24:06,189 The child's guardian. Did you find anyone? 252 00:24:06,190 --> 00:24:07,959 No, we're still looking. 253 00:24:07,960 --> 00:24:10,528 That road is for cars only. 254 00:24:10,529 --> 00:24:12,768 How could a child even get there? 255 00:24:12,769 --> 00:24:15,038 He might not have been thinking straight. 256 00:24:15,039 --> 00:24:18,170 Who knows? Boys that age are cheeky. 257 00:24:18,569 --> 00:24:20,740 He could've gone there alone. 258 00:24:21,109 --> 00:24:23,608 We're collecting the camera footage... 259 00:24:23,609 --> 00:24:24,849 What boy? 260 00:24:26,210 --> 00:24:27,249 Pardon? 261 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 Just now. 262 00:24:29,150 --> 00:24:30,649 You mentioned a boy. 263 00:24:30,650 --> 00:24:32,318 Yes. The victim. 264 00:24:32,319 --> 00:24:33,460 It was a girl. 265 00:24:34,420 --> 00:24:36,630 - Pardon? - The child I hit... 266 00:24:37,630 --> 00:24:38,990 was a girl. 267 00:24:47,670 --> 00:24:50,509 As you see, it's a boy. 268 00:24:55,109 --> 00:24:57,309 No. I saw her clearly. 269 00:24:58,250 --> 00:25:01,719 Sorry. My wife's still in shock. 270 00:25:01,720 --> 00:25:05,349 I saw her clearly. I saw her. 271 00:25:06,220 --> 00:25:09,160 She was wearing a green dress. 272 00:25:09,259 --> 00:25:12,588 Her hair was shoulder-length and she was in white stockings. 273 00:25:12,589 --> 00:25:14,459 Honey. It was a short second. 274 00:25:14,460 --> 00:25:16,969 Isn't it weirder if you saw all that? 275 00:25:16,970 --> 00:25:18,670 No, I saw her. 276 00:25:18,900 --> 00:25:20,739 I saw her. 277 00:25:20,740 --> 00:25:22,440 - Woo Kyung, please. - Ma'am. 278 00:25:22,799 --> 00:25:23,869 Ma'am. 279 00:25:24,140 --> 00:25:26,279 The cameras on the road... 280 00:25:27,309 --> 00:25:28,880 never caught a girl. 281 00:25:31,150 --> 00:25:33,650 It can all be very overwhelming. 282 00:25:34,519 --> 00:25:35,519 Right. 283 00:25:35,680 --> 00:25:37,450 It happens sometimes. 284 00:25:37,920 --> 00:25:40,119 A driver swore he hit a child, 285 00:25:40,460 --> 00:25:43,630 but it turned out to be a man who's 180cm tall. 286 00:25:45,160 --> 00:25:46,190 No. 287 00:25:47,759 --> 00:25:48,799 Honey. 288 00:25:49,430 --> 00:25:50,700 It can't be. 289 00:25:53,640 --> 00:25:54,740 No way. 290 00:26:09,720 --> 00:26:12,190 She was alive before getting burnt. 291 00:26:13,390 --> 00:26:15,219 Calm down. 292 00:26:15,220 --> 00:26:17,629 We can't be certain of the cause yet. 293 00:26:17,630 --> 00:26:19,436 What makes you perform the autopsy on the day of? 294 00:26:19,460 --> 00:26:22,999 Cadavers haven't come in for a while, so I was free. 295 00:26:23,000 --> 00:26:26,099 Besides, I'm curious. 296 00:26:26,569 --> 00:26:28,469 Are you curious... 297 00:26:28,470 --> 00:26:31,309 if it's the body of the woman who was recently released? 298 00:26:31,640 --> 00:26:33,980 Everyone seems to hope that it is her. 299 00:26:34,539 --> 00:26:36,038 They think that she deserves to die. 300 00:26:36,039 --> 00:26:38,180 Wouldn't people feel better about it... 301 00:26:38,450 --> 00:26:40,380 if someone who committed a heinous crime died? 302 00:26:40,579 --> 00:26:42,849 Nonsense. Every life has equal value. 303 00:26:44,519 --> 00:26:46,960 When will the DNA test results come out? 304 00:26:47,289 --> 00:26:48,660 In 2 to 3 days. 305 00:26:49,829 --> 00:26:51,730 What happened to your face? 306 00:26:52,890 --> 00:26:54,999 Last night, I got in a scuffle with a guy my girlfriend's seeing... 307 00:26:55,000 --> 00:26:56,099 Back up, what? 308 00:26:56,829 --> 00:26:58,829 A guy your girlfriend's seeing? 309 00:26:58,930 --> 00:27:00,000 Then what are you? 310 00:27:00,369 --> 00:27:01,469 Never mind. 311 00:27:01,470 --> 00:27:04,239 My gosh, you're so pathetic. 312 00:27:04,240 --> 00:27:05,440 "Pathetic"? 313 00:27:06,279 --> 00:27:09,009 You're pathetic. Go shave or something. 314 00:27:10,279 --> 00:27:11,309 What? 315 00:27:21,890 --> 00:27:22,890 (Kang Ji Heon) 316 00:27:30,170 --> 00:27:32,199 Yeon Joo, I'm sorry for calling you late. 317 00:27:32,200 --> 00:27:34,368 I meant to call you earlier, 318 00:27:34,369 --> 00:27:36,939 but I had so much work since this morning. 319 00:27:36,940 --> 00:27:38,740 I finally have a minute. 320 00:27:39,039 --> 00:27:40,440 By the way, 321 00:27:40,839 --> 00:27:44,410 I can't remember clearly because I drank too much last night. 322 00:27:45,309 --> 00:27:46,349 Hello? 323 00:27:48,180 --> 00:27:49,889 Are you listening, Yeon Joo? 324 00:27:49,890 --> 00:27:52,649 Let's say that you don't remember what happened yesterday. 325 00:27:52,650 --> 00:27:54,858 Do you remember breaking up with me two months ago... 326 00:27:54,859 --> 00:27:55,859 when you were sober? 327 00:27:55,860 --> 00:27:57,729 Hey, come on. We didn't break up. 328 00:27:57,730 --> 00:28:00,758 That was just a petty argument between two lovers. 329 00:28:00,759 --> 00:28:01,999 Kang Ji Heon. 330 00:28:02,000 --> 00:28:04,999 At this rate, I might regret ever being with you. 331 00:28:05,000 --> 00:28:08,539 - What? - Let's never see each other again. 332 00:28:08,839 --> 00:28:09,839 Please. 333 00:28:12,009 --> 00:28:13,039 Yeon Joo. 334 00:28:34,500 --> 00:28:36,400 Here are the meeting minutes from this morning. 335 00:28:40,970 --> 00:28:43,210 Is it quite bad? 336 00:28:48,309 --> 00:28:49,710 I think... 337 00:28:51,549 --> 00:28:53,150 my wife will break down again. 338 00:29:10,630 --> 00:29:12,199 Let's applaud. 339 00:29:12,200 --> 00:29:13,239 Another... 340 00:29:13,240 --> 00:29:14,670 I can't sleep. 341 00:29:14,769 --> 00:29:17,508 - A new Hollywood movie... - You should give it a try. 342 00:29:17,509 --> 00:29:18,969 Again? 343 00:29:18,970 --> 00:29:20,009 Two times a day... 344 00:29:22,339 --> 00:29:25,949 A burnt body found last month in Gwangju, Gyeonggi-do... 345 00:29:25,950 --> 00:29:28,779 She put her child on fire. 346 00:29:30,589 --> 00:29:33,559 He just passed away. 347 00:29:33,819 --> 00:29:36,219 - She died. - Three days after... 348 00:29:36,220 --> 00:29:38,358 her release, the body was found. 349 00:29:38,359 --> 00:29:41,028 She should live in hiding where no one knows her. 350 00:29:41,029 --> 00:29:42,758 That woman is a devil. 351 00:29:42,759 --> 00:29:45,499 Se Kyung. I saw it. 352 00:29:45,500 --> 00:29:46,838 I saw her. 353 00:29:46,839 --> 00:29:49,399 - The child I hit was a girl. - There was no girl. 354 00:29:49,400 --> 00:29:51,069 It was a girl. 355 00:29:51,339 --> 00:29:53,410 Mom, look at this. 356 00:29:54,609 --> 00:29:57,578 It's you, Dad, Eun Seo, 357 00:29:57,579 --> 00:29:59,680 and my brother, Sunlight. 358 00:29:59,819 --> 00:30:02,119 He can walk. 359 00:30:03,950 --> 00:30:06,019 - Eun Seo. - Yes? 360 00:30:07,690 --> 00:30:09,859 I'm a little sick. 361 00:30:11,529 --> 00:30:14,700 Can you go to your grandmother's house? 362 00:30:15,559 --> 00:30:16,599 Okay? 363 00:30:40,509 --> 00:30:43,240 (Episode 2) 364 00:31:05,469 --> 00:31:06,294 Sir. 365 00:31:06,319 --> 00:31:08,793 Your wife was found... burnt to death in her car. 366 00:31:09,640 --> 00:31:10,840 You heard the news, right? 367 00:31:12,840 --> 00:31:15,508 Is there anyone who resents you? 368 00:31:15,509 --> 00:31:19,250 Among your friends... Doesn't the whole country resent me? 369 00:31:20,880 --> 00:31:23,020 Everyone wants to kill me and my wife. 370 00:31:24,390 --> 00:31:25,890 Any guesses? 371 00:31:26,750 --> 00:31:28,159 You seem quite angry. 372 00:31:28,420 --> 00:31:29,959 You don't know our situation. 373 00:31:29,960 --> 00:31:32,359 You like to meddle in other families' business. 374 00:31:33,829 --> 00:31:36,100 - Is murder a family business? - What? 375 00:31:40,030 --> 00:31:41,950 After killing her own son and disposing the body, 376 00:31:42,040 --> 00:31:43,700 how was your wife? 377 00:31:44,040 --> 00:31:46,009 Wasn't she affected at all? 378 00:31:46,010 --> 00:31:48,009 Did she want to die out of guilt? 379 00:31:48,010 --> 00:31:50,010 My wife would never commit suicide. 380 00:31:50,280 --> 00:31:52,479 How can you be sure that it wasn't suicide? 381 00:31:52,480 --> 00:31:54,750 Ji Hye was very religious. 382 00:31:54,849 --> 00:31:55,879 Religious? 383 00:31:58,189 --> 00:32:00,819 Does her religion allow people to kill their own children? 384 00:32:02,519 --> 00:32:03,989 It was an accident. 385 00:32:04,329 --> 00:32:06,358 No parents intentionally kill their children. 386 00:32:06,359 --> 00:32:09,260 She burnt her child's body. Was that an accident? 387 00:32:10,560 --> 00:32:13,930 Find the culprit who killed my wife, detective. 388 00:32:23,140 --> 00:32:26,810 Based on the result of the autopsy, the cause of Park Ji Hye's death... 389 00:32:27,049 --> 00:32:29,780 is found to be poisonous gas. 390 00:32:30,079 --> 00:32:34,090 Also, potent anesthetic was found in her blood. 391 00:32:34,189 --> 00:32:36,488 We'll investigate under the likelihood... 392 00:32:36,489 --> 00:32:38,159 of homicide. 393 00:32:38,459 --> 00:32:40,930 What's the potent anesthetic that was found? 394 00:32:41,260 --> 00:32:43,159 It depends on the dosage. 395 00:32:43,659 --> 00:32:46,999 It's a medical anesthetic that's effective as soon as it's injected. 396 00:32:47,000 --> 00:32:51,039 It's prohibited to be distributed or prescribed. 397 00:32:54,439 --> 00:32:56,680 She didn't socialize with anyone. 398 00:32:57,409 --> 00:32:59,909 Other prisoners didn't want to talk to her either. 399 00:33:00,919 --> 00:33:03,419 Was she an outcast of some sort? 400 00:33:04,250 --> 00:33:06,250 Everyone in here is guilty. 401 00:33:06,550 --> 00:33:08,860 However, some sins can't be forgiven. 402 00:33:09,689 --> 00:33:11,889 What she did is an example. 403 00:33:23,240 --> 00:33:26,270 It's necessary to check belongings for those who stay for years. 404 00:33:26,909 --> 00:33:29,039 However, some leave their things behind. 405 00:33:30,080 --> 00:33:33,080 We couldn't throw them away, so we keep them for a while. 406 00:33:42,819 --> 00:33:44,020 Isn't it incredible? 407 00:33:44,120 --> 00:33:46,330 It's incredible how she kept everything. 408 00:33:47,629 --> 00:33:51,668 Every day, hundreds of letters arrived from all over the country. 409 00:33:51,669 --> 00:33:52,800 (You're a savage. Die.) 410 00:33:52,900 --> 00:33:55,939 I'll take these as evidence. 411 00:33:57,300 --> 00:33:58,370 Okay. 412 00:34:01,479 --> 00:34:03,180 I heard a rumor that... 413 00:34:03,340 --> 00:34:05,750 someone took care of what the law didn't. 414 00:34:08,879 --> 00:34:11,490 In other words, she deserved to die. 415 00:34:12,090 --> 00:34:14,860 You don't feel motivated to catch the culprit, do you? 416 00:34:18,060 --> 00:34:20,629 Even if a villain was murdered, it's still a murder. 417 00:34:21,099 --> 00:34:22,960 It's my job to arrest the murderer. 418 00:34:23,960 --> 00:34:25,069 I'm motivated... 419 00:34:25,969 --> 00:34:27,030 to catch the culprit. 420 00:34:31,810 --> 00:34:33,069 (Park Ji Hye) 421 00:34:37,909 --> 00:34:39,029 (I've been waiting for you.) 422 00:34:45,050 --> 00:34:46,519 (How can a mother kill her own child?) 423 00:34:46,520 --> 00:34:48,090 (You piece of trash.) 424 00:34:52,689 --> 00:34:54,300 (Devil) 425 00:35:01,800 --> 00:35:03,669 (Moon over the barley field) 426 00:35:03,670 --> 00:35:05,410 "Moon over the barley field". 427 00:35:10,279 --> 00:35:12,509 (Park Ji Hye's Death) 428 00:35:54,860 --> 00:35:56,990 They'll consider the circumstances, right? 429 00:35:57,360 --> 00:36:00,188 It wasn't just a regular road. It happened on a road for cars. 430 00:36:00,189 --> 00:36:02,959 It wouldn't be right to make the driver solely responsible. 431 00:36:03,730 --> 00:36:07,429 Also, the guardian of the child hasn't shown up. 432 00:36:07,430 --> 00:36:09,568 The police also gave up. 433 00:36:09,569 --> 00:36:11,269 What's going to happen, then? 434 00:36:11,610 --> 00:36:12,839 Well, 435 00:36:12,939 --> 00:36:15,310 the victim doesn't have a family. 436 00:36:15,879 --> 00:36:19,610 To be frank, we're in a lucky situation. 437 00:36:19,779 --> 00:36:22,920 Even if we go into trial, it'll be much easier. 438 00:36:22,980 --> 00:36:25,050 It's very likely that you'll be found innocent. 439 00:36:25,350 --> 00:36:26,589 What about the child? 440 00:36:27,149 --> 00:36:28,189 What? 441 00:36:29,459 --> 00:36:31,990 If I'm innocent, then what about the child? 442 00:36:32,560 --> 00:36:34,799 What will happen to the child? 443 00:36:34,800 --> 00:36:36,060 Woo Kyung. 444 00:36:36,500 --> 00:36:38,670 We can talk about that later. Okay? 445 00:36:41,100 --> 00:36:42,470 Please do your best. 446 00:36:42,839 --> 00:36:44,209 Sure. 447 00:36:50,850 --> 00:36:52,709 Your mother must be tired. 448 00:36:53,079 --> 00:36:54,949 We should bring Eun Seo back home. 449 00:36:56,019 --> 00:36:58,420 Thank goodness everything is going to be resolved well. 450 00:36:59,089 --> 00:37:01,259 All you have to do is pull yourself together. 451 00:37:02,160 --> 00:37:03,259 "Thank goodness"? 452 00:37:03,290 --> 00:37:05,770 It's good that the parents of the dead child aren't showing up. 453 00:37:05,990 --> 00:37:07,699 It would've been such a headache. 454 00:37:08,800 --> 00:37:10,060 Stop the car. 455 00:37:10,629 --> 00:37:11,670 What? 456 00:37:12,300 --> 00:37:13,800 Stop the car. 457 00:37:15,199 --> 00:37:17,499 Stop the car. I said, pull over! 458 00:37:17,500 --> 00:37:19,139 What's the matter with you? 459 00:37:19,240 --> 00:37:20,838 I said, stop the car. 460 00:37:20,839 --> 00:37:22,110 Can't you hear me? 461 00:37:22,910 --> 00:37:25,310 - Stop the car! - Gosh. 462 00:37:33,490 --> 00:37:35,060 A child... 463 00:37:35,519 --> 00:37:38,490 died on the road, 464 00:37:39,259 --> 00:37:42,029 but there's no one looking for him. 465 00:37:42,699 --> 00:37:43,800 Not even his parents. 466 00:37:44,670 --> 00:37:46,469 And you're saying it's good? 467 00:37:46,470 --> 00:37:49,199 Of course I didn't mean it that way. 468 00:37:52,009 --> 00:37:55,410 What if this happened to Eun Seo? 469 00:37:56,279 --> 00:37:58,779 What if that was Eun Seo? 470 00:37:59,980 --> 00:38:01,149 Let's stop. 471 00:38:05,420 --> 00:38:06,620 It's terrifying. 472 00:38:09,019 --> 00:38:12,388 I'm so terrified to be in this situation! 473 00:38:12,389 --> 00:38:15,800 Then what do you want me to do? It's dreadful for me too! 474 00:38:16,060 --> 00:38:17,529 Did you even think about me... 475 00:38:18,170 --> 00:38:20,800 or Eun Seo ever since that day? 476 00:38:21,439 --> 00:38:24,909 Eun Seo calls me crying every night. 477 00:38:24,910 --> 00:38:27,709 She misses us. 478 00:38:28,139 --> 00:38:30,379 Also, what about the child in your stomach? 479 00:38:30,850 --> 00:38:33,049 I'm so worried about the baby. 480 00:38:33,050 --> 00:38:34,779 It's making me anxious. 481 00:38:35,819 --> 00:38:36,850 Yes. 482 00:38:37,279 --> 00:38:39,790 I'm glad his parents didn't show up. 483 00:38:40,050 --> 00:38:43,818 I'm really thankful we can settle this quietly. 484 00:38:43,819 --> 00:38:46,088 My family is about to break apart. 485 00:38:46,089 --> 00:38:48,959 I have no time to worry about a child that's already dead! 486 00:39:02,939 --> 00:39:05,878 Woo Kyung. Wait. 487 00:39:05,879 --> 00:39:07,518 - Wait, look at me. - Let go. 488 00:39:07,519 --> 00:39:09,980 - Let me go! - I know how you feel. 489 00:39:10,480 --> 00:39:14,259 I know very well how terrifying it is. 490 00:39:15,389 --> 00:39:16,559 Look at me. 491 00:39:18,129 --> 00:39:19,159 Look at me. 492 00:39:19,590 --> 00:39:21,000 Get a grip! 493 00:39:24,299 --> 00:39:25,529 It wasn't your fault. 494 00:39:28,370 --> 00:39:30,039 It wasn't your fault. 495 00:39:34,309 --> 00:39:36,240 I killed a child. 496 00:39:36,679 --> 00:39:40,710 Me... I killed a child. 497 00:39:41,820 --> 00:39:43,120 No. 498 00:39:43,419 --> 00:39:45,649 It's not like that, Woo Kyung. 499 00:39:47,659 --> 00:39:50,460 I can't look at Eun Seo's face... 500 00:39:50,929 --> 00:39:52,788 after killing someone else's child. 501 00:39:52,789 --> 00:39:55,159 How can I touch my child with these hands? 502 00:39:55,460 --> 00:39:56,898 How can I smile at my child... 503 00:39:56,899 --> 00:39:59,429 after killing someone else's baby? 504 00:40:05,240 --> 00:40:06,309 Listen carefully. 505 00:40:09,409 --> 00:40:10,440 Okay? 506 00:40:10,580 --> 00:40:13,710 It was just an accident. 507 00:40:14,379 --> 00:40:17,750 The dead child, and you both. 508 00:40:18,789 --> 00:40:21,620 Both of you got into a terrible accident. 509 00:40:22,419 --> 00:40:23,490 Okay? 510 00:40:58,330 --> 00:41:00,559 We tried everything we could, 511 00:41:01,200 --> 00:41:04,899 but it doesn't look like his guardians will show up. 512 00:41:06,570 --> 00:41:08,669 What will happen to him? 513 00:41:10,269 --> 00:41:13,008 First, he will be placed at a charnel house... 514 00:41:13,009 --> 00:41:14,340 as an unclaimed body. 515 00:41:14,580 --> 00:41:18,110 After a period of time, he'll be buried in a group. 516 00:41:27,789 --> 00:41:29,519 How is it possible... 517 00:41:30,990 --> 00:41:33,429 for a child to be unclaimed? 518 00:41:34,129 --> 00:41:35,700 Not all children... 519 00:41:35,830 --> 00:41:39,200 have guardians. 520 00:41:49,840 --> 00:41:51,950 Would it be all right... 521 00:41:52,809 --> 00:41:53,969 for me to see that child off? 522 00:42:07,190 --> 00:42:09,299 It's all karma. 523 00:42:10,299 --> 00:42:12,899 When I heard that she died, 524 00:42:13,429 --> 00:42:17,039 I didn't feel sorry for her at all. 525 00:42:18,070 --> 00:42:19,909 Perhaps you anticipated it. 526 00:42:22,480 --> 00:42:24,409 You were persistent. 527 00:42:24,750 --> 00:42:26,678 You wrote similar things in them. 528 00:42:26,679 --> 00:42:28,720 And you kindly added insults too. 529 00:42:32,049 --> 00:42:34,590 What's so wrong with it? 530 00:42:34,820 --> 00:42:38,389 When Park Ji Hye was released, you were a part of the protest. 531 00:42:41,500 --> 00:42:42,780 (Coldhearted murderer must die!) 532 00:42:44,029 --> 00:42:46,428 I went with our club members. 533 00:42:46,429 --> 00:42:47,539 Do you happen to know... 534 00:42:48,240 --> 00:42:50,100 anyone from here? 535 00:42:54,639 --> 00:42:57,309 They don't look like the members of our cafe. 536 00:42:57,850 --> 00:42:59,908 Are these people the suspects? 537 00:42:59,909 --> 00:43:01,579 They attended the protest, 538 00:43:01,580 --> 00:43:03,179 but we don't know who they are. 539 00:43:03,649 --> 00:43:05,288 I'm just wondering if you might know them. 540 00:43:05,289 --> 00:43:06,350 Gosh. 541 00:43:06,889 --> 00:43:08,489 You came all the way here, 542 00:43:08,490 --> 00:43:10,960 but I'm not much of a help. 543 00:43:14,730 --> 00:43:15,899 Ms. Lee Jung Won. 544 00:43:16,600 --> 00:43:20,029 What were you doing on March 29... 545 00:43:20,370 --> 00:43:21,840 between 5pm and 7am the next morning? 546 00:43:22,139 --> 00:43:25,210 - Are you suspecting me? - No. 547 00:43:25,809 --> 00:43:28,539 Right now, everyone in Korea is a suspect. 548 00:43:32,549 --> 00:43:34,008 (Park Ji Hye death case investigation report) 549 00:43:34,009 --> 00:43:36,079 For three days after her release until her death, 550 00:43:36,080 --> 00:43:38,989 there were no signs of contact with the outside world. 551 00:43:38,990 --> 00:43:41,719 She didn't contact her family, use her phone, use her email, 552 00:43:41,720 --> 00:43:44,389 or go see a doctor. There's nothing. 553 00:43:44,490 --> 00:43:46,529 The second interesting part is the drug. 554 00:43:47,190 --> 00:43:49,229 Fentanyl is an anesthetic... 555 00:43:49,230 --> 00:43:51,529 not many people know. 556 00:43:51,669 --> 00:43:54,028 It's highly unlikely that Park who had been imprisoned... 557 00:43:54,029 --> 00:43:56,239 for two years was able to get access to this. 558 00:43:56,240 --> 00:43:57,500 Are you saying... 559 00:43:57,909 --> 00:43:59,169 it was a homicide? 560 00:44:01,779 --> 00:44:04,509 Many people have murderous intent against Park. 561 00:44:04,710 --> 00:44:06,579 But was it really murderous intent, 562 00:44:06,580 --> 00:44:07,949 or just a threat? 563 00:44:07,950 --> 00:44:10,619 The only people she was in contact with before she died... 564 00:44:10,620 --> 00:44:11,919 was them. 565 00:44:12,320 --> 00:44:15,159 How many of those protesters have you identified? 566 00:44:15,460 --> 00:44:17,119 About 80 percent. 567 00:44:17,120 --> 00:44:19,129 None of them are related to medicine. 568 00:44:19,230 --> 00:44:20,830 I'm checking their alibis. 569 00:44:21,529 --> 00:44:24,298 The problem is these seven people. 570 00:44:24,299 --> 00:44:25,299 (You killed your child!) 571 00:44:25,300 --> 00:44:27,569 They have no relation... 572 00:44:27,570 --> 00:44:29,439 to any of the clubs or groups. 573 00:44:29,440 --> 00:44:31,038 We're having trouble identifying them. 574 00:44:31,039 --> 00:44:34,509 I think we're overdoing it by suspecting the protesters. 575 00:44:35,409 --> 00:44:37,549 They were her only point of contact. 576 00:44:37,950 --> 00:44:39,350 If it wasn't them, 577 00:44:40,149 --> 00:44:41,620 the case will remain cold. 578 00:44:52,789 --> 00:44:53,830 Ji Heon. 579 00:44:54,299 --> 00:44:56,199 - Ji Heon, look at this. - Gosh. 580 00:44:56,200 --> 00:44:59,230 Why did you turn around all of a sudden? 581 00:44:59,730 --> 00:45:02,100 Are you stupid? You're the one who ran. 582 00:45:03,299 --> 00:45:04,840 What is it? What? 583 00:45:04,940 --> 00:45:05,969 There was a relay protest... 584 00:45:05,970 --> 00:45:08,239 in front of the High Court two years ago... 585 00:45:08,240 --> 00:45:09,839 to complain about the ruling on Park. 586 00:45:09,840 --> 00:45:12,749 - And? - I researched all the documents. 587 00:45:12,750 --> 00:45:14,056 (Neglecting is also a crime. Give Park the death penalty!) 588 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Look at this. 589 00:45:15,779 --> 00:45:18,289 All of the signs start with "Everybody's child". 590 00:45:18,789 --> 00:45:22,189 Maybe the seven people we have yet to identify... 591 00:45:22,190 --> 00:45:25,360 could be a part of this group. 592 00:45:27,230 --> 00:45:29,659 So? Did you look into it? 593 00:45:30,159 --> 00:45:33,469 I asked the group that organized the protest that day. 594 00:45:33,470 --> 00:45:35,470 They don't know a group called "Everybody's Child". 595 00:45:36,600 --> 00:45:37,669 What? 596 00:45:38,610 --> 00:45:40,809 However, I managed to... 597 00:45:42,240 --> 00:45:45,610 find this woman's details. 598 00:45:49,250 --> 00:45:50,850 I scored, didn't I? 599 00:45:52,389 --> 00:45:53,450 Hey. 600 00:45:54,659 --> 00:45:55,720 Throw that away. 601 00:45:56,919 --> 00:45:58,590 And watch where you're going. 602 00:46:16,240 --> 00:46:17,809 What are you doing here? 603 00:46:20,779 --> 00:46:21,879 Are you crazy? 604 00:46:23,350 --> 00:46:26,049 I'm here to see VP Kim Min Seok. Where is he? 605 00:46:28,320 --> 00:46:31,459 Are you saying my wife's involved in that case? 606 00:46:31,460 --> 00:46:34,658 I said already. I just need her statement. 607 00:46:34,659 --> 00:46:36,299 It's a bit urgent... 608 00:46:36,399 --> 00:46:38,429 and we just can't reach your wife. 609 00:46:38,799 --> 00:46:42,000 She took time off work and isn't answering her phone. 610 00:46:42,700 --> 00:46:44,340 I have a few questions. 611 00:46:44,909 --> 00:46:47,440 It's nothing really. You needn't worry. 612 00:46:47,710 --> 00:46:50,440 You barged into my office and say it's nothing? 613 00:46:50,580 --> 00:46:52,610 We're short on time. 614 00:46:54,549 --> 00:46:56,620 Where is your wife? 615 00:47:07,600 --> 00:47:08,799 Let's talk. 616 00:47:09,559 --> 00:47:10,559 What's this about? 617 00:47:11,070 --> 00:47:12,070 Official business. 618 00:47:12,769 --> 00:47:14,669 Did the VP do something? 619 00:47:15,769 --> 00:47:17,269 Are you interested in him? 620 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 You're childish, as always. 621 00:47:25,750 --> 00:47:27,620 I could've done this over the phone. 622 00:47:28,379 --> 00:47:30,649 But I noticed you two work at the same place. 623 00:47:31,250 --> 00:47:32,319 So? 624 00:47:32,320 --> 00:47:34,019 So I came here on purpose. 625 00:47:34,759 --> 00:47:36,220 Hoping to see you. 626 00:47:42,059 --> 00:47:43,059 Yeon Joo. 627 00:47:43,599 --> 00:47:45,630 I'm sorry for everything. 628 00:47:45,869 --> 00:47:47,199 I'll do as you say. 629 00:47:47,200 --> 00:47:49,598 I'll correct everything you want and I'll change. 630 00:47:49,599 --> 00:47:51,970 - So... - Your desperate love. 631 00:47:52,140 --> 00:47:54,539 You always beg for it, but have you ever loved anyone? 632 00:47:55,579 --> 00:47:56,579 What? 633 00:47:56,580 --> 00:47:59,109 I won't put up with your clingy protests. 634 00:47:59,380 --> 00:48:00,680 I'm human too. 635 00:48:01,619 --> 00:48:02,779 I want to be loved. 636 00:48:06,849 --> 00:48:07,920 Wait. 637 00:48:36,420 --> 00:48:39,789 (March 30, 2018, A young boy passes through) 638 00:50:02,869 --> 00:50:03,940 Ms. Cha Woo Kyung? 639 00:50:10,140 --> 00:50:11,449 (Everybody's child) 640 00:50:11,450 --> 00:50:12,679 (Punish Park Ji Hye) 641 00:50:12,680 --> 00:50:14,180 A few other moms and I... 642 00:50:14,549 --> 00:50:18,019 made a few donations in the name of "Everybody's Child". 643 00:50:18,519 --> 00:50:21,389 After Han Sol died, we took turns protesting... 644 00:50:21,390 --> 00:50:23,019 under the same name. 645 00:50:23,890 --> 00:50:25,390 It's not at all... 646 00:50:25,990 --> 00:50:27,059 a registered group. 647 00:50:27,900 --> 00:50:30,160 Could you give me their details? 648 00:50:32,170 --> 00:50:34,199 They're just ordinary moms. 649 00:50:34,200 --> 00:50:36,098 They had nothing to do with that case. 650 00:50:36,099 --> 00:50:38,670 We will decide if they were involved or not. 651 00:50:41,079 --> 00:50:44,279 We have to work with every little lead we have. 652 00:50:44,380 --> 00:50:45,650 Please help. 653 00:50:55,690 --> 00:50:56,920 If it were suicide, 654 00:50:57,390 --> 00:50:59,930 then she had a sliver of a conscience. 655 00:51:00,589 --> 00:51:01,730 If it were murder, 656 00:51:03,329 --> 00:51:04,869 she had it coming. 657 00:51:06,200 --> 00:51:08,000 That's a job for the deities. 658 00:51:08,539 --> 00:51:11,509 If the killer is human, it's murder, nothing more or less. 659 00:51:12,140 --> 00:51:13,140 Thank you. 660 00:51:17,380 --> 00:51:18,410 Ms. Cha. 661 00:51:20,579 --> 00:51:24,250 From 5pm on March 29 to 7am the following day. 662 00:51:24,690 --> 00:51:25,819 Where were you? 663 00:51:28,289 --> 00:51:30,258 I'd have gone home from work, 664 00:51:30,259 --> 00:51:32,689 had dinner with my family and gone to bed. 665 00:51:32,690 --> 00:51:36,160 I can't have gone and killed someone in my condition. 666 00:51:38,500 --> 00:51:39,529 Then... 667 00:51:40,430 --> 00:51:43,469 can you tell me if anyone here is a member of... 668 00:51:43,470 --> 00:51:44,609 Everybody's Child? 669 00:51:46,009 --> 00:51:47,039 Please. 670 00:51:49,480 --> 00:51:51,609 (Murderer who cruelly killed her child!) 671 00:51:55,119 --> 00:51:57,180 What? Do you recognize someone? 672 00:51:57,750 --> 00:51:59,819 Not an Everybody's Child member. 673 00:52:00,019 --> 00:52:01,689 It's a doctor who sometimes... 674 00:52:01,690 --> 00:52:04,289 comes to help out at the center I work at. 675 00:52:04,559 --> 00:52:06,529 Wait. A doctor? 676 00:52:07,259 --> 00:52:09,129 - This person? - Yes. 677 00:52:09,130 --> 00:52:12,670 He comes every six months to check on our center's kids. 678 00:52:20,940 --> 00:52:23,079 Park Yong Tae, 45, internist. 679 00:52:23,710 --> 00:52:25,848 A government audit two months ago revealed... 680 00:52:25,849 --> 00:52:27,879 he'd stolen a huge amount of fentanyl... 681 00:52:27,880 --> 00:52:29,220 and he was prosecuted. 682 00:52:29,880 --> 00:52:31,289 His clinic was shut down. 683 00:52:33,990 --> 00:52:35,819 (Free medical care) 684 00:52:37,960 --> 00:52:40,389 He helped charities after his wife and daughter... 685 00:52:40,390 --> 00:52:41,599 died three years ago. 686 00:52:42,200 --> 00:52:45,130 They think he started to steal fentanyl around then. 687 00:53:07,890 --> 00:53:09,990 Was that about a week ago? 688 00:53:10,119 --> 00:53:12,230 Did he say where he was going? 689 00:53:12,490 --> 00:53:15,259 Who tells anyone where they're going these days? 690 00:53:16,359 --> 00:53:17,400 Thanks a lot. 691 00:53:23,200 --> 00:53:25,710 You need permission to trace someone. 692 00:53:26,970 --> 00:53:29,008 You need solid evidence for that. 693 00:53:29,009 --> 00:53:31,309 You told me yourself that Park Yong Tae stole fentanyl. 694 00:53:31,549 --> 00:53:32,980 What did Park Ji Hye die of? 695 00:53:33,250 --> 00:53:34,518 Fentanyl. 696 00:53:34,519 --> 00:53:36,079 What more evidence do you need? 697 00:53:37,349 --> 00:53:38,720 I'll take the blame. Do it. 698 00:53:41,119 --> 00:53:42,990 I said I'll take responsibility. 699 00:53:43,789 --> 00:53:45,589 I'm just doing as you said. 700 00:53:49,200 --> 00:53:50,730 The child's belongings? Why? 701 00:53:52,470 --> 00:53:55,269 In case there's a clue... 702 00:53:55,599 --> 00:53:57,369 to find the child. 703 00:53:58,210 --> 00:54:01,539 Ma'am. You need to get a grip. 704 00:54:01,680 --> 00:54:02,740 I want to know... 705 00:54:03,180 --> 00:54:05,279 what he was like before he died. 706 00:54:05,809 --> 00:54:07,679 What he was like when he was alive. 707 00:54:07,680 --> 00:54:09,849 I want to hazard a guess if I can. 708 00:54:10,579 --> 00:54:12,049 Please help me out. 709 00:54:24,269 --> 00:54:25,269 Hey. 710 00:54:25,500 --> 00:54:27,369 The phone's on, fortunately. 711 00:54:27,940 --> 00:54:31,369 It's somewhere on the north coast of Seosan, Chungcheongnam-do. 712 00:54:31,970 --> 00:54:33,009 Seosan? 713 00:54:33,609 --> 00:54:34,679 And? 714 00:54:34,680 --> 00:54:37,479 Accurate details take time. 715 00:54:37,480 --> 00:54:38,509 Don't pester me. 716 00:54:39,079 --> 00:54:42,180 I looked up Park Yong Tae just in case. 717 00:54:42,519 --> 00:54:45,348 His family's legal domicile is Seosan. 718 00:54:45,349 --> 00:54:47,720 That's where his mother passed away. 719 00:54:48,089 --> 00:54:51,588 And guess what? He's headed to Seosan too. 720 00:54:51,589 --> 00:54:53,089 Will you talk facts? 721 00:54:53,660 --> 00:54:55,699 I'm saying it's obvious. 722 00:54:55,700 --> 00:54:58,269 A fugitive always heads home. 723 00:54:59,230 --> 00:55:00,869 I'll send you the address. 724 00:55:14,680 --> 00:55:15,950 The belongings. 725 00:55:17,750 --> 00:55:18,789 Clothes... 726 00:55:20,490 --> 00:55:21,690 and shoes. 727 00:56:02,730 --> 00:56:03,759 Is this it? 728 00:57:23,940 --> 00:57:25,049 Mr. Park? 729 00:57:25,980 --> 00:57:27,079 Mr. Park! 730 00:57:30,079 --> 00:57:31,920 (Barley) 731 00:57:43,660 --> 00:57:45,700 (When the moon rises above the barley field) 732 00:57:46,569 --> 00:57:50,069 "When the moon rises above the barley field"? 733 00:57:52,740 --> 00:57:55,508 "When the moon rises above the barley field." 734 00:57:55,509 --> 00:57:57,779 (When the moon rises above the barley field) 735 00:58:04,990 --> 00:58:06,089 Drop the knife. 736 00:58:16,130 --> 00:58:17,670 Drop the knife! 737 00:58:19,869 --> 00:58:22,640 "When the moon rises above the barley field." 738 00:58:25,509 --> 00:58:28,609 "When the moon rises above the barley field." 739 00:58:40,519 --> 00:58:43,990 "A child is eaten." 740 00:59:13,349 --> 00:59:16,059 (Children of Nobody) 741 00:59:16,559 --> 00:59:17,729 Why'd you kill him? 742 00:59:17,730 --> 00:59:19,328 Do you think nothing of death? 743 00:59:19,329 --> 00:59:21,459 I'm sad that someone died. 744 00:59:21,460 --> 00:59:23,959 The child left a drawing. 745 00:59:23,960 --> 00:59:25,868 He's asking for help. 746 00:59:25,869 --> 00:59:27,969 My husband killed himself. 747 00:59:27,970 --> 00:59:30,399 That money. Is it for me? 748 00:59:30,400 --> 00:59:33,439 I came on time, but she's gone. 749 00:59:33,440 --> 00:59:34,909 Eun Seo! 750 00:59:34,910 --> 00:59:36,539 Eun Seo! 51755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.