Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,430 --> 00:01:24,700
Chipmunk in the woods
2
00:01:25,329 --> 00:01:28,799
A baby chipmunk
3
00:01:29,400 --> 00:01:33,139
With acorns as lunch,
4
00:01:33,140 --> 00:01:36,209
he goes on a picnic
5
00:01:36,879 --> 00:01:40,979
Chipmunk, chipmunk
6
00:01:40,980 --> 00:01:44,390
Can you do a somersault
7
00:01:44,590 --> 00:01:48,218
Hop, hop
8
00:01:48,219 --> 00:01:51,629
The weather is beautiful too
9
00:02:44,879 --> 00:02:48,620
Chipmunk in the woods
10
00:02:48,849 --> 00:02:52,389
A baby chipmunk
11
00:02:52,789 --> 00:02:59,729
With acorns as lunch,
he goes on a picnic
12
00:03:09,569 --> 00:03:10,710
There's no reason.
13
00:03:11,539 --> 00:03:13,080
I just did it.
14
00:03:15,879 --> 00:03:17,849
You fell off the stairs
for no reason?
15
00:03:19,780 --> 00:03:23,490
Didn't you think that
you'd get hurt?
16
00:03:32,689 --> 00:03:33,800
Let's take a look.
17
00:03:35,229 --> 00:03:36,270
Let me see.
18
00:03:40,169 --> 00:03:44,240
You must've known
that it would hurt a lot.
19
00:03:44,710 --> 00:03:46,110
Si Wan.
20
00:03:46,680 --> 00:03:50,009
Is there someone
who's bothering you?
21
00:03:50,479 --> 00:03:51,610
Or...
22
00:03:52,110 --> 00:03:54,319
are you worried about something?
23
00:03:57,020 --> 00:03:58,120
I'm thirsty.
24
00:04:00,259 --> 00:04:03,430
Okay, I'll be right back.
25
00:04:11,270 --> 00:04:12,729
When is it due?
26
00:04:14,370 --> 00:04:15,439
What?
27
00:04:16,310 --> 00:04:18,310
Well, I'm not sure.
28
00:04:18,939 --> 00:04:20,909
It'll be soon.
29
00:04:22,310 --> 00:04:23,610
You know what?
30
00:04:24,509 --> 00:04:27,318
My daughter calls this baby
Sunlight.
31
00:04:27,319 --> 00:04:31,350
So that the baby is bright
and beautiful like the sunlight.
32
00:04:31,949 --> 00:04:34,420
She's always wanted a sibling.
33
00:04:36,389 --> 00:04:38,329
It's not always a good thing.
34
00:04:45,069 --> 00:04:47,139
Why do you think so?
35
00:04:53,740 --> 00:04:55,439
Why do you think...
36
00:04:55,540 --> 00:04:58,279
having a sibling isn't always good?
37
00:05:00,620 --> 00:05:01,680
Si Wan.
38
00:05:01,949 --> 00:05:03,120
She died.
39
00:05:08,459 --> 00:05:11,430
My sister died.
40
00:05:29,339 --> 00:05:34,149
(Episode 1,
Moon Over the Barley Field)
41
00:05:54,269 --> 00:05:55,568
(Murderer Park Ji Hye
Should Go Back to Prison)
42
00:05:55,569 --> 00:05:57,409
- Go back, you murderer.
- Go back, you murderer.
43
00:05:57,410 --> 00:05:59,330
- Go back, you murderer.
- Go back, you murderer.
44
00:06:03,850 --> 00:06:08,719
(Detention center 8, middle door)
45
00:06:08,720 --> 00:06:12,089
(Are you happy to get released
after killing your own child?)
46
00:06:13,589 --> 00:06:15,319
Is someone coming to get you?
47
00:06:36,850 --> 00:06:39,578
- Shame on you!
- Are you happy to be out?
48
00:06:39,579 --> 00:06:41,919
Murderer! Go back!
49
00:06:41,920 --> 00:06:45,148
Who are you going to kill this time?
50
00:06:45,149 --> 00:06:47,990
Go and die!
51
00:06:49,689 --> 00:06:52,729
Murderer! Murderer! Murderer!
52
00:06:52,730 --> 00:06:54,559
Murderer! Murderer!
53
00:06:54,560 --> 00:06:56,528
Murderer! Murderer!
54
00:06:56,529 --> 00:06:58,369
- Murderer! Murderer!
- Murderer! Murderer!
55
00:06:58,370 --> 00:06:59,869
- Murderer! Murderer!
- Murderer! Murderer!
56
00:06:59,870 --> 00:07:01,469
- Murderer.
- Go back.
57
00:07:01,470 --> 00:07:03,309
- Hey!
- Just go!
58
00:07:03,310 --> 00:07:05,240
Murderer!
59
00:07:15,120 --> 00:07:18,120
The two eggs are done.
60
00:07:23,759 --> 00:07:25,360
Happy birthday, Woo Kyung.
61
00:07:25,889 --> 00:07:29,129
Just saying it isn't enough.
62
00:07:29,459 --> 00:07:32,230
You know that I prefer cash, right?
63
00:07:33,540 --> 00:07:36,508
I'm going to go broke this time.
64
00:07:36,509 --> 00:07:39,438
Eun Seo, you'll be late for daycare.
65
00:07:39,439 --> 00:07:40,508
Come and eat.
66
00:07:40,509 --> 00:07:42,949
It's only the parents
who are worried.
67
00:07:43,079 --> 00:07:44,110
This was Han Seung Hee.
68
00:07:45,209 --> 00:07:47,778
Two years ago, the fatal abuse
on Kim Han Sol...
69
00:07:47,779 --> 00:07:50,549
upset the world. Park Ji Hye
who was arrested and confined...
70
00:07:50,550 --> 00:07:51,749
for her abuse on the child...
71
00:07:51,750 --> 00:07:54,589
was released yesterday afternoon
after finishing her time.
72
00:07:54,790 --> 00:07:56,659
There was a lot of controversy...
73
00:07:56,660 --> 00:07:58,189
- regarding her short term.
- Mom.
74
00:07:58,560 --> 00:08:01,559
Are you up?
75
00:08:01,560 --> 00:08:03,470
It's moving.
76
00:08:04,399 --> 00:08:08,568
Sunlight is saying good morning
to you.
77
00:08:08,569 --> 00:08:10,169
Hi, Sunlight.
78
00:08:10,170 --> 00:08:13,039
Hurry up and come out.
I want to meet you soon.
79
00:08:13,040 --> 00:08:14,578
Many people...
80
00:08:14,579 --> 00:08:17,448
I brushed my teeth
and washed my face.
81
00:08:17,449 --> 00:08:18,778
I even got dressed.
82
00:08:18,779 --> 00:08:20,419
Did you?
83
00:08:20,420 --> 00:08:23,619
Gosh, Eun Seo.
You're a big girl now.
84
00:08:23,620 --> 00:08:25,088
In preparation
of any deliberate clashes,
85
00:08:25,089 --> 00:08:27,660
a few police officers
were stationed.
86
00:08:28,120 --> 00:08:29,219
But it was...
87
00:08:29,220 --> 00:08:31,059
- Let's go eat.
- Not enough to control...
88
00:08:31,060 --> 00:08:32,730
the crowd.
89
00:08:33,860 --> 00:08:35,698
The news of the release
of Park Ji Hye,
90
00:08:35,699 --> 00:08:38,268
the accomplice of
the Kim Han Sol case,
91
00:08:38,269 --> 00:08:42,199
brought together a crowd
against her release.
92
00:08:42,200 --> 00:08:44,839
- When she appeared,
- Honey, let's eat. We'll be late.
93
00:08:44,840 --> 00:08:48,008
many people started
to cry out criticisms.
94
00:08:48,009 --> 00:08:51,908
Then, eggs and flour
were thrown at her.
95
00:08:51,909 --> 00:08:53,720
In preparation of...
96
00:09:02,860 --> 00:09:06,428
(You are a devil
who killed your own child.)
97
00:09:06,429 --> 00:09:08,330
(Murderer)
98
00:09:15,100 --> 00:09:17,139
(Devil)
99
00:09:37,090 --> 00:09:38,529
She's really something.
100
00:09:39,029 --> 00:09:42,359
She should live in hiding
where no one knows her.
101
00:09:42,360 --> 00:09:45,330
Why did she bother going back
to her old place?
102
00:09:45,600 --> 00:09:47,769
It's obvious people will give her
a tough time.
103
00:09:48,370 --> 00:09:51,009
It's not easy to sell a house
and to look for a new one.
104
00:09:51,269 --> 00:09:53,480
There.
105
00:09:54,179 --> 00:09:56,378
The caregiver must be good.
106
00:09:56,379 --> 00:09:58,449
There are no signs of bedsores.
107
00:09:58,450 --> 00:10:00,949
No. I think we found a good person.
108
00:10:00,950 --> 00:10:02,649
I think so too.
109
00:10:16,600 --> 00:10:17,669
What?
110
00:10:19,899 --> 00:10:20,969
What did you say, Mom?
111
00:10:20,970 --> 00:10:24,339
I don't get why people are dying
to butcher her.
112
00:10:24,340 --> 00:10:26,439
She paid her dues in prison.
113
00:10:26,440 --> 00:10:28,808
They should just let her
live in peace.
114
00:10:28,809 --> 00:10:30,649
Are you still on about her?
115
00:10:31,450 --> 00:10:33,979
To be honest, it wasn't her
who killed the child.
116
00:10:33,980 --> 00:10:35,548
It was her husband.
117
00:10:35,549 --> 00:10:37,888
She served two years
for hiding her husband.
118
00:10:37,889 --> 00:10:39,350
What else can she do?
119
00:10:39,450 --> 00:10:41,919
People are so merciless.
120
00:10:42,789 --> 00:10:44,590
She burned him.
121
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
What?
122
00:10:45,691 --> 00:10:48,399
She put her child on fire.
123
00:10:52,100 --> 00:10:54,999
She probably had no other choice
in order to hide it.
124
00:10:55,000 --> 00:10:57,070
What would she live on...
125
00:10:57,240 --> 00:10:59,008
if her husband goes to prison?
126
00:10:59,009 --> 00:11:01,639
She was probably out of options.
127
00:11:02,480 --> 00:11:05,849
The child was already dead.
She can't bring him back to life.
128
00:11:05,850 --> 00:11:08,079
She had to protect
her source of livelihood.
129
00:11:08,080 --> 00:11:09,149
Mom.
130
00:11:09,850 --> 00:11:11,950
It's natural
for animals we call humans.
131
00:11:12,519 --> 00:11:15,959
There's no family
when it comes to survival.
132
00:11:15,960 --> 00:11:18,229
I know you're cynical,
133
00:11:18,230 --> 00:11:21,499
but no parent would burn
the child they gave birth to.
134
00:11:21,500 --> 00:11:22,799
That woman...
135
00:11:23,200 --> 00:11:24,299
is a devil.
136
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
Se Kyung.
137
00:11:39,350 --> 00:11:41,219
Your sister opened her eyes?
138
00:11:41,220 --> 00:11:44,449
Yes. I was so startled.
139
00:11:44,450 --> 00:11:47,589
But the doctor says
it's not a big deal.
140
00:11:47,590 --> 00:11:50,928
He says it's common
for people in a vegetative state.
141
00:11:50,929 --> 00:11:52,089
How is that possible?
142
00:11:52,090 --> 00:11:55,059
Doctors would know best.
Why is it so hard to believe?
143
00:11:55,360 --> 00:11:58,469
In the last two years,
she never opened her eyes.
144
00:11:58,470 --> 00:12:00,239
This means a change is happening.
145
00:12:00,240 --> 00:12:02,039
Honey. Honey.
146
00:12:02,840 --> 00:12:05,240
- Woo Kyung.
- Yes?
147
00:12:11,710 --> 00:12:14,179
Calm down. Don't get so worked up.
148
00:12:15,549 --> 00:12:18,619
You're not beside her
24 hours a day.
149
00:12:18,620 --> 00:12:19,719
Like the doctor said,
150
00:12:19,720 --> 00:12:21,918
she might have opened her eyes
from time to time.
151
00:12:21,919 --> 00:12:24,389
Of course, you could be right too.
152
00:12:24,690 --> 00:12:26,700
Anyway, this matter requires time.
153
00:12:27,000 --> 00:12:29,459
Don't get your hopes up,
but we'll keep a watch.
154
00:12:29,460 --> 00:12:30,629
I'll call back later.
155
00:15:39,289 --> 00:15:40,389
(Crime scene, do not enter)
156
00:15:45,789 --> 00:15:47,329
Did you get the testimony
from the initial witness?
157
00:15:47,330 --> 00:15:48,499
Yes, we already have it.
158
00:15:48,500 --> 00:15:50,528
- Did you run the car registration?
- I'll do that right now.
159
00:15:50,529 --> 00:15:52,429
- Come on, do it fast.
- Yes, sir.
160
00:16:05,409 --> 00:16:07,320
You finally made it.
161
00:16:07,850 --> 00:16:08,879
Hello.
162
00:16:09,179 --> 00:16:10,250
You're a mess.
163
00:16:15,120 --> 00:16:17,659
I met some old friends
after a long time.
164
00:16:18,730 --> 00:16:20,600
What's this? Everything's burned.
165
00:16:21,330 --> 00:16:22,759
When was it called in?
166
00:16:23,399 --> 00:16:25,129
What did you do with your friends?
167
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
Well...
168
00:16:28,639 --> 00:16:30,508
One of them's getting married.
169
00:16:30,509 --> 00:16:32,980
The guys hosted
a bachelor party for him.
170
00:16:36,480 --> 00:16:37,508
(Forensics)
171
00:16:37,509 --> 00:16:39,049
How is it?
172
00:16:39,350 --> 00:16:40,379
What's this?
173
00:16:40,549 --> 00:16:42,648
Not this. How's this?
174
00:16:42,649 --> 00:16:45,649
He went to a bachelor party.
With the guys.
175
00:16:48,220 --> 00:16:50,960
It looks like a woman,
but we're not sure yet.
176
00:16:51,289 --> 00:16:54,200
She's burned to cinders, so we have
no cause of death, nothing.
177
00:16:54,600 --> 00:16:56,629
Will we get something
in the autopsy?
178
00:16:57,669 --> 00:16:59,168
You'll get whether...
179
00:16:59,169 --> 00:17:01,570
she died in the fire
or if she was dead already.
180
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
Let's go.
181
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Captain Hong.
182
00:17:07,909 --> 00:17:09,240
I ran the car's registration.
183
00:17:09,980 --> 00:17:11,779
It belongs to Kim Hae Dong.
184
00:17:12,150 --> 00:17:13,949
He's currently in prison.
185
00:17:13,950 --> 00:17:15,849
Wait. Kim Hae Dong?
186
00:17:16,619 --> 00:17:18,819
- The Kim Hae Dong we know?
- Yes.
187
00:17:19,119 --> 00:17:21,789
From the Kim Han Sol case of
child abuse resulting in death.
188
00:17:21,960 --> 00:17:23,029
Did you see the news?
189
00:17:23,460 --> 00:17:25,529
His wife was released two days ago.
190
00:17:25,789 --> 00:17:27,799
- Find her first.
- What?
191
00:17:28,500 --> 00:17:30,930
The wife. Get to it.
192
00:17:43,779 --> 00:17:45,079
Thank you.
193
00:17:47,480 --> 00:17:48,949
I see you survived that.
194
00:17:48,950 --> 00:17:50,490
- I did.
- Take a seat.
195
00:17:51,920 --> 00:17:54,259
- I'll show you the sonogram.
- Okay.
196
00:17:55,259 --> 00:17:56,359
I'm nervous.
197
00:17:57,589 --> 00:17:58,690
Look at that.
198
00:17:58,960 --> 00:18:01,858
He's crossing his legs
as if he's a CEO.
199
00:18:01,859 --> 00:18:05,000
He's a bit haughty for his age.
200
00:18:05,630 --> 00:18:07,900
He's going to be a manly man.
201
00:18:09,299 --> 00:18:11,969
Did Sunlight just turn his head?
202
00:18:11,970 --> 00:18:15,308
Gosh. He's trying so hard to show...
203
00:18:15,309 --> 00:18:16,950
his mom and dad his face.
204
00:18:17,910 --> 00:18:19,410
He'll be a good boy.
205
00:18:19,819 --> 00:18:22,989
Eun Seo must be so excited...
206
00:18:22,990 --> 00:18:25,490
to have such a handsome brother.
207
00:18:26,660 --> 00:18:28,089
Can't you leave work early?
208
00:18:28,759 --> 00:18:31,230
Wouldn't it be great
to go home together?
209
00:18:32,390 --> 00:18:35,230
I have three consultations
this afternoon.
210
00:18:39,529 --> 00:18:42,098
I'll cook Eun Seo dinner...
211
00:18:42,099 --> 00:18:43,369
and bathe her today.
212
00:18:43,470 --> 00:18:46,039
You're so good at showing off.
213
00:18:46,579 --> 00:18:47,739
- Take care.
- Okay.
214
00:18:47,740 --> 00:18:48,809
- Bye.
- Bye.
215
00:18:55,420 --> 00:18:57,649
(Si Wan's mother)
216
00:18:57,650 --> 00:18:59,659
Hello, ma'am.
217
00:18:59,660 --> 00:19:00,859
Hello.
218
00:19:01,589 --> 00:19:05,229
Si Wan had a fever and
even missed school today.
219
00:19:05,230 --> 00:19:06,558
Did he?
220
00:19:06,559 --> 00:19:09,499
Shall I reschedule
his consultation then?
221
00:19:09,500 --> 00:19:11,769
No, I don't think you need to.
222
00:19:12,599 --> 00:19:14,098
What do you mean?
223
00:19:14,099 --> 00:19:15,339
My husband...
224
00:19:15,500 --> 00:19:18,609
asked why I send him there
when nothing's wrong.
225
00:19:19,440 --> 00:19:23,349
A 10-year-old boy
fell down the stairs deliberately.
226
00:19:23,609 --> 00:19:25,848
How is there
nothing wrong with that?
227
00:19:25,849 --> 00:19:28,980
And he recently lost
his younger sister.
228
00:19:29,319 --> 00:19:31,518
Si Wan will definitely be feeling...
229
00:19:31,519 --> 00:19:32,789
My son is fine.
230
00:19:33,559 --> 00:19:35,289
I know him better than anyone.
231
00:19:35,390 --> 00:19:39,328
My husband said that sending him
will only make people talk.
232
00:19:39,329 --> 00:19:41,229
That that would be worse for him.
233
00:19:41,230 --> 00:19:42,699
But ma'am.
234
00:19:42,700 --> 00:19:44,699
We're done. He doesn't need help.
235
00:19:44,700 --> 00:19:47,140
Wait, ma'am. Hello?
236
00:22:09,609 --> 00:22:11,910
(You are a murderer.)
237
00:22:22,859 --> 00:22:24,289
(Die!)
238
00:22:27,200 --> 00:22:28,960
Daeseung-dong 14.
239
00:22:30,569 --> 00:22:32,799
(You are a devil
who killed your own child.)
240
00:22:34,440 --> 00:22:35,470
Gosh.
241
00:22:40,039 --> 00:22:42,240
(Devil)
242
00:22:42,980 --> 00:22:44,049
Hello?
243
00:22:45,880 --> 00:22:46,980
Are you in?
244
00:22:48,920 --> 00:22:50,089
Ms. Park.
245
00:22:59,529 --> 00:23:00,660
Is anyone home?
246
00:23:30,930 --> 00:23:32,930
(When the moon rises
above the barley field)
247
00:23:33,500 --> 00:23:35,430
"When the moon rises
above the barley field."
248
00:23:50,380 --> 00:23:51,410
What happened?
249
00:23:52,049 --> 00:23:54,579
The hospital called.
250
00:23:55,650 --> 00:23:58,420
The child just died.
251
00:24:03,390 --> 00:24:06,189
The child's guardian.
Did you find anyone?
252
00:24:06,190 --> 00:24:07,959
No, we're still looking.
253
00:24:07,960 --> 00:24:10,528
That road is for cars only.
254
00:24:10,529 --> 00:24:12,768
How could a child even get there?
255
00:24:12,769 --> 00:24:15,038
He might not have been
thinking straight.
256
00:24:15,039 --> 00:24:18,170
Who knows? Boys that age are cheeky.
257
00:24:18,569 --> 00:24:20,740
He could've gone there alone.
258
00:24:21,109 --> 00:24:23,608
We're collecting
the camera footage...
259
00:24:23,609 --> 00:24:24,849
What boy?
260
00:24:26,210 --> 00:24:27,249
Pardon?
261
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
Just now.
262
00:24:29,150 --> 00:24:30,649
You mentioned a boy.
263
00:24:30,650 --> 00:24:32,318
Yes. The victim.
264
00:24:32,319 --> 00:24:33,460
It was a girl.
265
00:24:34,420 --> 00:24:36,630
- Pardon?
- The child I hit...
266
00:24:37,630 --> 00:24:38,990
was a girl.
267
00:24:47,670 --> 00:24:50,509
As you see, it's a boy.
268
00:24:55,109 --> 00:24:57,309
No. I saw her clearly.
269
00:24:58,250 --> 00:25:01,719
Sorry. My wife's still in shock.
270
00:25:01,720 --> 00:25:05,349
I saw her clearly. I saw her.
271
00:25:06,220 --> 00:25:09,160
She was wearing a green dress.
272
00:25:09,259 --> 00:25:12,588
Her hair was shoulder-length
and she was in white stockings.
273
00:25:12,589 --> 00:25:14,459
Honey. It was a short second.
274
00:25:14,460 --> 00:25:16,969
Isn't it weirder
if you saw all that?
275
00:25:16,970 --> 00:25:18,670
No, I saw her.
276
00:25:18,900 --> 00:25:20,739
I saw her.
277
00:25:20,740 --> 00:25:22,440
- Woo Kyung, please.
- Ma'am.
278
00:25:22,799 --> 00:25:23,869
Ma'am.
279
00:25:24,140 --> 00:25:26,279
The cameras on the road...
280
00:25:27,309 --> 00:25:28,880
never caught a girl.
281
00:25:31,150 --> 00:25:33,650
It can all be very overwhelming.
282
00:25:34,519 --> 00:25:35,519
Right.
283
00:25:35,680 --> 00:25:37,450
It happens sometimes.
284
00:25:37,920 --> 00:25:40,119
A driver swore he hit a child,
285
00:25:40,460 --> 00:25:43,630
but it turned out to be
a man who's 180cm tall.
286
00:25:45,160 --> 00:25:46,190
No.
287
00:25:47,759 --> 00:25:48,799
Honey.
288
00:25:49,430 --> 00:25:50,700
It can't be.
289
00:25:53,640 --> 00:25:54,740
No way.
290
00:26:09,720 --> 00:26:12,190
She was alive before getting burnt.
291
00:26:13,390 --> 00:26:15,219
Calm down.
292
00:26:15,220 --> 00:26:17,629
We can't be certain
of the cause yet.
293
00:26:17,630 --> 00:26:19,436
What makes you perform
the autopsy on the day of?
294
00:26:19,460 --> 00:26:22,999
Cadavers haven't come in
for a while, so I was free.
295
00:26:23,000 --> 00:26:26,099
Besides, I'm curious.
296
00:26:26,569 --> 00:26:28,469
Are you curious...
297
00:26:28,470 --> 00:26:31,309
if it's the body of the woman
who was recently released?
298
00:26:31,640 --> 00:26:33,980
Everyone seems to hope that
it is her.
299
00:26:34,539 --> 00:26:36,038
They think that she deserves to die.
300
00:26:36,039 --> 00:26:38,180
Wouldn't people feel better
about it...
301
00:26:38,450 --> 00:26:40,380
if someone who committed
a heinous crime died?
302
00:26:40,579 --> 00:26:42,849
Nonsense.
Every life has equal value.
303
00:26:44,519 --> 00:26:46,960
When will the DNA test results
come out?
304
00:26:47,289 --> 00:26:48,660
In 2 to 3 days.
305
00:26:49,829 --> 00:26:51,730
What happened to your face?
306
00:26:52,890 --> 00:26:54,999
Last night, I got in a scuffle
with a guy my girlfriend's seeing...
307
00:26:55,000 --> 00:26:56,099
Back up, what?
308
00:26:56,829 --> 00:26:58,829
A guy your girlfriend's seeing?
309
00:26:58,930 --> 00:27:00,000
Then what are you?
310
00:27:00,369 --> 00:27:01,469
Never mind.
311
00:27:01,470 --> 00:27:04,239
My gosh, you're so pathetic.
312
00:27:04,240 --> 00:27:05,440
"Pathetic"?
313
00:27:06,279 --> 00:27:09,009
You're pathetic.
Go shave or something.
314
00:27:10,279 --> 00:27:11,309
What?
315
00:27:21,890 --> 00:27:22,890
(Kang Ji Heon)
316
00:27:30,170 --> 00:27:32,199
Yeon Joo, I'm sorry for
calling you late.
317
00:27:32,200 --> 00:27:34,368
I meant to call you earlier,
318
00:27:34,369 --> 00:27:36,939
but I had so much work
since this morning.
319
00:27:36,940 --> 00:27:38,740
I finally have a minute.
320
00:27:39,039 --> 00:27:40,440
By the way,
321
00:27:40,839 --> 00:27:44,410
I can't remember clearly
because I drank too much last night.
322
00:27:45,309 --> 00:27:46,349
Hello?
323
00:27:48,180 --> 00:27:49,889
Are you listening, Yeon Joo?
324
00:27:49,890 --> 00:27:52,649
Let's say that you don't remember
what happened yesterday.
325
00:27:52,650 --> 00:27:54,858
Do you remember breaking up
with me two months ago...
326
00:27:54,859 --> 00:27:55,859
when you were sober?
327
00:27:55,860 --> 00:27:57,729
Hey, come on. We didn't break up.
328
00:27:57,730 --> 00:28:00,758
That was just a petty argument
between two lovers.
329
00:28:00,759 --> 00:28:01,999
Kang Ji Heon.
330
00:28:02,000 --> 00:28:04,999
At this rate, I might regret
ever being with you.
331
00:28:05,000 --> 00:28:08,539
- What?
- Let's never see each other again.
332
00:28:08,839 --> 00:28:09,839
Please.
333
00:28:12,009 --> 00:28:13,039
Yeon Joo.
334
00:28:34,500 --> 00:28:36,400
Here are the meeting minutes
from this morning.
335
00:28:40,970 --> 00:28:43,210
Is it quite bad?
336
00:28:48,309 --> 00:28:49,710
I think...
337
00:28:51,549 --> 00:28:53,150
my wife will break down again.
338
00:29:10,630 --> 00:29:12,199
Let's applaud.
339
00:29:12,200 --> 00:29:13,239
Another...
340
00:29:13,240 --> 00:29:14,670
I can't sleep.
341
00:29:14,769 --> 00:29:17,508
- A new Hollywood movie...
- You should give it a try.
342
00:29:17,509 --> 00:29:18,969
Again?
343
00:29:18,970 --> 00:29:20,009
Two times a day...
344
00:29:22,339 --> 00:29:25,949
A burnt body found last month
in Gwangju, Gyeonggi-do...
345
00:29:25,950 --> 00:29:28,779
She put her child on fire.
346
00:29:30,589 --> 00:29:33,559
He just passed away.
347
00:29:33,819 --> 00:29:36,219
- She died.
- Three days after...
348
00:29:36,220 --> 00:29:38,358
her release, the body was found.
349
00:29:38,359 --> 00:29:41,028
She should live in hiding
where no one knows her.
350
00:29:41,029 --> 00:29:42,758
That woman is a devil.
351
00:29:42,759 --> 00:29:45,499
Se Kyung. I saw it.
352
00:29:45,500 --> 00:29:46,838
I saw her.
353
00:29:46,839 --> 00:29:49,399
- The child I hit was a girl.
- There was no girl.
354
00:29:49,400 --> 00:29:51,069
It was a girl.
355
00:29:51,339 --> 00:29:53,410
Mom, look at this.
356
00:29:54,609 --> 00:29:57,578
It's you, Dad, Eun Seo,
357
00:29:57,579 --> 00:29:59,680
and my brother, Sunlight.
358
00:29:59,819 --> 00:30:02,119
He can walk.
359
00:30:03,950 --> 00:30:06,019
- Eun Seo.
- Yes?
360
00:30:07,690 --> 00:30:09,859
I'm a little sick.
361
00:30:11,529 --> 00:30:14,700
Can you go to
your grandmother's house?
362
00:30:15,559 --> 00:30:16,599
Okay?
363
00:30:40,509 --> 00:30:43,240
(Episode 2)
364
00:31:05,469 --> 00:31:06,294
Sir.
365
00:31:06,319 --> 00:31:08,793
Your wife was found...
burnt to death in her car.
366
00:31:09,640 --> 00:31:10,840
You heard the news, right?
367
00:31:12,840 --> 00:31:15,508
Is there anyone who resents you?
368
00:31:15,509 --> 00:31:19,250
Among your friends... Doesn't
the whole country resent me?
369
00:31:20,880 --> 00:31:23,020
Everyone wants to kill me
and my wife.
370
00:31:24,390 --> 00:31:25,890
Any guesses?
371
00:31:26,750 --> 00:31:28,159
You seem quite angry.
372
00:31:28,420 --> 00:31:29,959
You don't know our situation.
373
00:31:29,960 --> 00:31:32,359
You like to meddle in
other families' business.
374
00:31:33,829 --> 00:31:36,100
- Is murder a family business?
- What?
375
00:31:40,030 --> 00:31:41,950
After killing her own son
and disposing the body,
376
00:31:42,040 --> 00:31:43,700
how was your wife?
377
00:31:44,040 --> 00:31:46,009
Wasn't she affected at all?
378
00:31:46,010 --> 00:31:48,009
Did she want to die out of guilt?
379
00:31:48,010 --> 00:31:50,010
My wife would never commit suicide.
380
00:31:50,280 --> 00:31:52,479
How can you be sure
that it wasn't suicide?
381
00:31:52,480 --> 00:31:54,750
Ji Hye was very religious.
382
00:31:54,849 --> 00:31:55,879
Religious?
383
00:31:58,189 --> 00:32:00,819
Does her religion allow people
to kill their own children?
384
00:32:02,519 --> 00:32:03,989
It was an accident.
385
00:32:04,329 --> 00:32:06,358
No parents intentionally kill
their children.
386
00:32:06,359 --> 00:32:09,260
She burnt her child's body.
Was that an accident?
387
00:32:10,560 --> 00:32:13,930
Find the culprit
who killed my wife, detective.
388
00:32:23,140 --> 00:32:26,810
Based on the result of the autopsy,
the cause of Park Ji Hye's death...
389
00:32:27,049 --> 00:32:29,780
is found to be poisonous gas.
390
00:32:30,079 --> 00:32:34,090
Also, potent anesthetic was
found in her blood.
391
00:32:34,189 --> 00:32:36,488
We'll investigate
under the likelihood...
392
00:32:36,489 --> 00:32:38,159
of homicide.
393
00:32:38,459 --> 00:32:40,930
What's the potent anesthetic
that was found?
394
00:32:41,260 --> 00:32:43,159
It depends on the dosage.
395
00:32:43,659 --> 00:32:46,999
It's a medical anesthetic that's
effective as soon as it's injected.
396
00:32:47,000 --> 00:32:51,039
It's prohibited to be distributed
or prescribed.
397
00:32:54,439 --> 00:32:56,680
She didn't socialize with anyone.
398
00:32:57,409 --> 00:32:59,909
Other prisoners didn't want to
talk to her either.
399
00:33:00,919 --> 00:33:03,419
Was she an outcast of some sort?
400
00:33:04,250 --> 00:33:06,250
Everyone in here is guilty.
401
00:33:06,550 --> 00:33:08,860
However, some sins can't be
forgiven.
402
00:33:09,689 --> 00:33:11,889
What she did is an example.
403
00:33:23,240 --> 00:33:26,270
It's necessary to check belongings
for those who stay for years.
404
00:33:26,909 --> 00:33:29,039
However, some leave their things
behind.
405
00:33:30,080 --> 00:33:33,080
We couldn't throw them away,
so we keep them for a while.
406
00:33:42,819 --> 00:33:44,020
Isn't it incredible?
407
00:33:44,120 --> 00:33:46,330
It's incredible
how she kept everything.
408
00:33:47,629 --> 00:33:51,668
Every day, hundreds of letters
arrived from all over the country.
409
00:33:51,669 --> 00:33:52,800
(You're a savage. Die.)
410
00:33:52,900 --> 00:33:55,939
I'll take these as evidence.
411
00:33:57,300 --> 00:33:58,370
Okay.
412
00:34:01,479 --> 00:34:03,180
I heard a rumor that...
413
00:34:03,340 --> 00:34:05,750
someone took care of
what the law didn't.
414
00:34:08,879 --> 00:34:11,490
In other words, she deserved to die.
415
00:34:12,090 --> 00:34:14,860
You don't feel motivated
to catch the culprit, do you?
416
00:34:18,060 --> 00:34:20,629
Even if a villain was murdered,
it's still a murder.
417
00:34:21,099 --> 00:34:22,960
It's my job to arrest the murderer.
418
00:34:23,960 --> 00:34:25,069
I'm motivated...
419
00:34:25,969 --> 00:34:27,030
to catch the culprit.
420
00:34:31,810 --> 00:34:33,069
(Park Ji Hye)
421
00:34:37,909 --> 00:34:39,029
(I've been waiting for you.)
422
00:34:45,050 --> 00:34:46,519
(How can a mother kill
her own child?)
423
00:34:46,520 --> 00:34:48,090
(You piece of trash.)
424
00:34:52,689 --> 00:34:54,300
(Devil)
425
00:35:01,800 --> 00:35:03,669
(Moon over the barley field)
426
00:35:03,670 --> 00:35:05,410
"Moon over the barley field".
427
00:35:10,279 --> 00:35:12,509
(Park Ji Hye's Death)
428
00:35:54,860 --> 00:35:56,990
They'll consider
the circumstances, right?
429
00:35:57,360 --> 00:36:00,188
It wasn't just a regular road.
It happened on a road for cars.
430
00:36:00,189 --> 00:36:02,959
It wouldn't be right to make
the driver solely responsible.
431
00:36:03,730 --> 00:36:07,429
Also, the guardian of the child
hasn't shown up.
432
00:36:07,430 --> 00:36:09,568
The police also gave up.
433
00:36:09,569 --> 00:36:11,269
What's going to happen, then?
434
00:36:11,610 --> 00:36:12,839
Well,
435
00:36:12,939 --> 00:36:15,310
the victim doesn't have a family.
436
00:36:15,879 --> 00:36:19,610
To be frank,
we're in a lucky situation.
437
00:36:19,779 --> 00:36:22,920
Even if we go into trial,
it'll be much easier.
438
00:36:22,980 --> 00:36:25,050
It's very likely
that you'll be found innocent.
439
00:36:25,350 --> 00:36:26,589
What about the child?
440
00:36:27,149 --> 00:36:28,189
What?
441
00:36:29,459 --> 00:36:31,990
If I'm innocent,
then what about the child?
442
00:36:32,560 --> 00:36:34,799
What will happen to the child?
443
00:36:34,800 --> 00:36:36,060
Woo Kyung.
444
00:36:36,500 --> 00:36:38,670
We can talk about that later. Okay?
445
00:36:41,100 --> 00:36:42,470
Please do your best.
446
00:36:42,839 --> 00:36:44,209
Sure.
447
00:36:50,850 --> 00:36:52,709
Your mother must be tired.
448
00:36:53,079 --> 00:36:54,949
We should bring Eun Seo back home.
449
00:36:56,019 --> 00:36:58,420
Thank goodness everything is going
to be resolved well.
450
00:36:59,089 --> 00:37:01,259
All you have to do
is pull yourself together.
451
00:37:02,160 --> 00:37:03,259
"Thank goodness"?
452
00:37:03,290 --> 00:37:05,770
It's good that the parents
of the dead child aren't showing up.
453
00:37:05,990 --> 00:37:07,699
It would've been such a headache.
454
00:37:08,800 --> 00:37:10,060
Stop the car.
455
00:37:10,629 --> 00:37:11,670
What?
456
00:37:12,300 --> 00:37:13,800
Stop the car.
457
00:37:15,199 --> 00:37:17,499
Stop the car. I said, pull over!
458
00:37:17,500 --> 00:37:19,139
What's the matter with you?
459
00:37:19,240 --> 00:37:20,838
I said, stop the car.
460
00:37:20,839 --> 00:37:22,110
Can't you hear me?
461
00:37:22,910 --> 00:37:25,310
- Stop the car!
- Gosh.
462
00:37:33,490 --> 00:37:35,060
A child...
463
00:37:35,519 --> 00:37:38,490
died on the road,
464
00:37:39,259 --> 00:37:42,029
but there's no one looking for him.
465
00:37:42,699 --> 00:37:43,800
Not even his parents.
466
00:37:44,670 --> 00:37:46,469
And you're saying it's good?
467
00:37:46,470 --> 00:37:49,199
Of course I didn't mean it that way.
468
00:37:52,009 --> 00:37:55,410
What if this happened to Eun Seo?
469
00:37:56,279 --> 00:37:58,779
What if that was Eun Seo?
470
00:37:59,980 --> 00:38:01,149
Let's stop.
471
00:38:05,420 --> 00:38:06,620
It's terrifying.
472
00:38:09,019 --> 00:38:12,388
I'm so terrified
to be in this situation!
473
00:38:12,389 --> 00:38:15,800
Then what do you want me to do?
It's dreadful for me too!
474
00:38:16,060 --> 00:38:17,529
Did you even think about me...
475
00:38:18,170 --> 00:38:20,800
or Eun Seo ever since that day?
476
00:38:21,439 --> 00:38:24,909
Eun Seo calls me crying every night.
477
00:38:24,910 --> 00:38:27,709
She misses us.
478
00:38:28,139 --> 00:38:30,379
Also, what about the child
in your stomach?
479
00:38:30,850 --> 00:38:33,049
I'm so worried about the baby.
480
00:38:33,050 --> 00:38:34,779
It's making me anxious.
481
00:38:35,819 --> 00:38:36,850
Yes.
482
00:38:37,279 --> 00:38:39,790
I'm glad his parents didn't show up.
483
00:38:40,050 --> 00:38:43,818
I'm really thankful
we can settle this quietly.
484
00:38:43,819 --> 00:38:46,088
My family is about to break apart.
485
00:38:46,089 --> 00:38:48,959
I have no time to worry about
a child that's already dead!
486
00:39:02,939 --> 00:39:05,878
Woo Kyung. Wait.
487
00:39:05,879 --> 00:39:07,518
- Wait, look at me.
- Let go.
488
00:39:07,519 --> 00:39:09,980
- Let me go!
- I know how you feel.
489
00:39:10,480 --> 00:39:14,259
I know very well
how terrifying it is.
490
00:39:15,389 --> 00:39:16,559
Look at me.
491
00:39:18,129 --> 00:39:19,159
Look at me.
492
00:39:19,590 --> 00:39:21,000
Get a grip!
493
00:39:24,299 --> 00:39:25,529
It wasn't your fault.
494
00:39:28,370 --> 00:39:30,039
It wasn't your fault.
495
00:39:34,309 --> 00:39:36,240
I killed a child.
496
00:39:36,679 --> 00:39:40,710
Me... I killed a child.
497
00:39:41,820 --> 00:39:43,120
No.
498
00:39:43,419 --> 00:39:45,649
It's not like that, Woo Kyung.
499
00:39:47,659 --> 00:39:50,460
I can't look at Eun Seo's face...
500
00:39:50,929 --> 00:39:52,788
after killing someone else's child.
501
00:39:52,789 --> 00:39:55,159
How can I touch my child
with these hands?
502
00:39:55,460 --> 00:39:56,898
How can I smile at my child...
503
00:39:56,899 --> 00:39:59,429
after killing someone else's baby?
504
00:40:05,240 --> 00:40:06,309
Listen carefully.
505
00:40:09,409 --> 00:40:10,440
Okay?
506
00:40:10,580 --> 00:40:13,710
It was just an accident.
507
00:40:14,379 --> 00:40:17,750
The dead child, and you both.
508
00:40:18,789 --> 00:40:21,620
Both of you got into
a terrible accident.
509
00:40:22,419 --> 00:40:23,490
Okay?
510
00:40:58,330 --> 00:41:00,559
We tried everything we could,
511
00:41:01,200 --> 00:41:04,899
but it doesn't look like
his guardians will show up.
512
00:41:06,570 --> 00:41:08,669
What will happen to him?
513
00:41:10,269 --> 00:41:13,008
First, he will be placed
at a charnel house...
514
00:41:13,009 --> 00:41:14,340
as an unclaimed body.
515
00:41:14,580 --> 00:41:18,110
After a period of time,
he'll be buried in a group.
516
00:41:27,789 --> 00:41:29,519
How is it possible...
517
00:41:30,990 --> 00:41:33,429
for a child to be unclaimed?
518
00:41:34,129 --> 00:41:35,700
Not all children...
519
00:41:35,830 --> 00:41:39,200
have guardians.
520
00:41:49,840 --> 00:41:51,950
Would it be all right...
521
00:41:52,809 --> 00:41:53,969
for me to see that child off?
522
00:42:07,190 --> 00:42:09,299
It's all karma.
523
00:42:10,299 --> 00:42:12,899
When I heard that she died,
524
00:42:13,429 --> 00:42:17,039
I didn't feel sorry for her at all.
525
00:42:18,070 --> 00:42:19,909
Perhaps you anticipated it.
526
00:42:22,480 --> 00:42:24,409
You were persistent.
527
00:42:24,750 --> 00:42:26,678
You wrote similar things in them.
528
00:42:26,679 --> 00:42:28,720
And you kindly added insults too.
529
00:42:32,049 --> 00:42:34,590
What's so wrong with it?
530
00:42:34,820 --> 00:42:38,389
When Park Ji Hye was released,
you were a part of the protest.
531
00:42:41,500 --> 00:42:42,780
(Coldhearted murderer must die!)
532
00:42:44,029 --> 00:42:46,428
I went with our club members.
533
00:42:46,429 --> 00:42:47,539
Do you happen to know...
534
00:42:48,240 --> 00:42:50,100
anyone from here?
535
00:42:54,639 --> 00:42:57,309
They don't look like the members
of our cafe.
536
00:42:57,850 --> 00:42:59,908
Are these people the suspects?
537
00:42:59,909 --> 00:43:01,579
They attended the protest,
538
00:43:01,580 --> 00:43:03,179
but we don't know who they are.
539
00:43:03,649 --> 00:43:05,288
I'm just wondering
if you might know them.
540
00:43:05,289 --> 00:43:06,350
Gosh.
541
00:43:06,889 --> 00:43:08,489
You came all the way here,
542
00:43:08,490 --> 00:43:10,960
but I'm not much of a help.
543
00:43:14,730 --> 00:43:15,899
Ms. Lee Jung Won.
544
00:43:16,600 --> 00:43:20,029
What were you doing on March 29...
545
00:43:20,370 --> 00:43:21,840
between 5pm
and 7am the next morning?
546
00:43:22,139 --> 00:43:25,210
- Are you suspecting me?
- No.
547
00:43:25,809 --> 00:43:28,539
Right now, everyone in Korea
is a suspect.
548
00:43:32,549 --> 00:43:34,008
(Park Ji Hye death case
investigation report)
549
00:43:34,009 --> 00:43:36,079
For three days after her release
until her death,
550
00:43:36,080 --> 00:43:38,989
there were no signs of contact
with the outside world.
551
00:43:38,990 --> 00:43:41,719
She didn't contact her family,
use her phone, use her email,
552
00:43:41,720 --> 00:43:44,389
or go see a doctor. There's nothing.
553
00:43:44,490 --> 00:43:46,529
The second interesting part
is the drug.
554
00:43:47,190 --> 00:43:49,229
Fentanyl is an anesthetic...
555
00:43:49,230 --> 00:43:51,529
not many people know.
556
00:43:51,669 --> 00:43:54,028
It's highly unlikely that Park
who had been imprisoned...
557
00:43:54,029 --> 00:43:56,239
for two years
was able to get access to this.
558
00:43:56,240 --> 00:43:57,500
Are you saying...
559
00:43:57,909 --> 00:43:59,169
it was a homicide?
560
00:44:01,779 --> 00:44:04,509
Many people have
murderous intent against Park.
561
00:44:04,710 --> 00:44:06,579
But was it really murderous intent,
562
00:44:06,580 --> 00:44:07,949
or just a threat?
563
00:44:07,950 --> 00:44:10,619
The only people she was
in contact with before she died...
564
00:44:10,620 --> 00:44:11,919
was them.
565
00:44:12,320 --> 00:44:15,159
How many of those protesters
have you identified?
566
00:44:15,460 --> 00:44:17,119
About 80 percent.
567
00:44:17,120 --> 00:44:19,129
None of them
are related to medicine.
568
00:44:19,230 --> 00:44:20,830
I'm checking their alibis.
569
00:44:21,529 --> 00:44:24,298
The problem is these seven people.
570
00:44:24,299 --> 00:44:25,299
(You killed your child!)
571
00:44:25,300 --> 00:44:27,569
They have no relation...
572
00:44:27,570 --> 00:44:29,439
to any of the clubs or groups.
573
00:44:29,440 --> 00:44:31,038
We're having trouble
identifying them.
574
00:44:31,039 --> 00:44:34,509
I think we're overdoing it
by suspecting the protesters.
575
00:44:35,409 --> 00:44:37,549
They were her only point of contact.
576
00:44:37,950 --> 00:44:39,350
If it wasn't them,
577
00:44:40,149 --> 00:44:41,620
the case will remain cold.
578
00:44:52,789 --> 00:44:53,830
Ji Heon.
579
00:44:54,299 --> 00:44:56,199
- Ji Heon, look at this.
- Gosh.
580
00:44:56,200 --> 00:44:59,230
Why did you turn around
all of a sudden?
581
00:44:59,730 --> 00:45:02,100
Are you stupid?
You're the one who ran.
582
00:45:03,299 --> 00:45:04,840
What is it? What?
583
00:45:04,940 --> 00:45:05,969
There was a relay protest...
584
00:45:05,970 --> 00:45:08,239
in front of the High Court
two years ago...
585
00:45:08,240 --> 00:45:09,839
to complain about the ruling
on Park.
586
00:45:09,840 --> 00:45:12,749
- And?
- I researched all the documents.
587
00:45:12,750 --> 00:45:14,056
(Neglecting is also a crime.
Give Park the death penalty!)
588
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Look at this.
589
00:45:15,779 --> 00:45:18,289
All of the signs start with
"Everybody's child".
590
00:45:18,789 --> 00:45:22,189
Maybe the seven people
we have yet to identify...
591
00:45:22,190 --> 00:45:25,360
could be a part of this group.
592
00:45:27,230 --> 00:45:29,659
So? Did you look into it?
593
00:45:30,159 --> 00:45:33,469
I asked the group that organized
the protest that day.
594
00:45:33,470 --> 00:45:35,470
They don't know a group called
"Everybody's Child".
595
00:45:36,600 --> 00:45:37,669
What?
596
00:45:38,610 --> 00:45:40,809
However, I managed to...
597
00:45:42,240 --> 00:45:45,610
find this woman's details.
598
00:45:49,250 --> 00:45:50,850
I scored, didn't I?
599
00:45:52,389 --> 00:45:53,450
Hey.
600
00:45:54,659 --> 00:45:55,720
Throw that away.
601
00:45:56,919 --> 00:45:58,590
And watch where you're going.
602
00:46:16,240 --> 00:46:17,809
What are you doing here?
603
00:46:20,779 --> 00:46:21,879
Are you crazy?
604
00:46:23,350 --> 00:46:26,049
I'm here to see VP Kim Min Seok.
Where is he?
605
00:46:28,320 --> 00:46:31,459
Are you saying my wife's
involved in that case?
606
00:46:31,460 --> 00:46:34,658
I said already.
I just need her statement.
607
00:46:34,659 --> 00:46:36,299
It's a bit urgent...
608
00:46:36,399 --> 00:46:38,429
and we just can't reach your wife.
609
00:46:38,799 --> 00:46:42,000
She took time off work
and isn't answering her phone.
610
00:46:42,700 --> 00:46:44,340
I have a few questions.
611
00:46:44,909 --> 00:46:47,440
It's nothing really.
You needn't worry.
612
00:46:47,710 --> 00:46:50,440
You barged into my office
and say it's nothing?
613
00:46:50,580 --> 00:46:52,610
We're short on time.
614
00:46:54,549 --> 00:46:56,620
Where is your wife?
615
00:47:07,600 --> 00:47:08,799
Let's talk.
616
00:47:09,559 --> 00:47:10,559
What's this about?
617
00:47:11,070 --> 00:47:12,070
Official business.
618
00:47:12,769 --> 00:47:14,669
Did the VP do something?
619
00:47:15,769 --> 00:47:17,269
Are you interested in him?
620
00:47:18,240 --> 00:47:19,840
You're childish, as always.
621
00:47:25,750 --> 00:47:27,620
I could've done this over the phone.
622
00:47:28,379 --> 00:47:30,649
But I noticed you two
work at the same place.
623
00:47:31,250 --> 00:47:32,319
So?
624
00:47:32,320 --> 00:47:34,019
So I came here on purpose.
625
00:47:34,759 --> 00:47:36,220
Hoping to see you.
626
00:47:42,059 --> 00:47:43,059
Yeon Joo.
627
00:47:43,599 --> 00:47:45,630
I'm sorry for everything.
628
00:47:45,869 --> 00:47:47,199
I'll do as you say.
629
00:47:47,200 --> 00:47:49,598
I'll correct everything you want
and I'll change.
630
00:47:49,599 --> 00:47:51,970
- So...
- Your desperate love.
631
00:47:52,140 --> 00:47:54,539
You always beg for it,
but have you ever loved anyone?
632
00:47:55,579 --> 00:47:56,579
What?
633
00:47:56,580 --> 00:47:59,109
I won't put up with
your clingy protests.
634
00:47:59,380 --> 00:48:00,680
I'm human too.
635
00:48:01,619 --> 00:48:02,779
I want to be loved.
636
00:48:06,849 --> 00:48:07,920
Wait.
637
00:48:36,420 --> 00:48:39,789
(March 30, 2018,
A young boy passes through)
638
00:50:02,869 --> 00:50:03,940
Ms. Cha Woo Kyung?
639
00:50:10,140 --> 00:50:11,449
(Everybody's child)
640
00:50:11,450 --> 00:50:12,679
(Punish Park Ji Hye)
641
00:50:12,680 --> 00:50:14,180
A few other moms and I...
642
00:50:14,549 --> 00:50:18,019
made a few donations
in the name of "Everybody's Child".
643
00:50:18,519 --> 00:50:21,389
After Han Sol died,
we took turns protesting...
644
00:50:21,390 --> 00:50:23,019
under the same name.
645
00:50:23,890 --> 00:50:25,390
It's not at all...
646
00:50:25,990 --> 00:50:27,059
a registered group.
647
00:50:27,900 --> 00:50:30,160
Could you give me their details?
648
00:50:32,170 --> 00:50:34,199
They're just ordinary moms.
649
00:50:34,200 --> 00:50:36,098
They had nothing to do with
that case.
650
00:50:36,099 --> 00:50:38,670
We will decide
if they were involved or not.
651
00:50:41,079 --> 00:50:44,279
We have to work with
every little lead we have.
652
00:50:44,380 --> 00:50:45,650
Please help.
653
00:50:55,690 --> 00:50:56,920
If it were suicide,
654
00:50:57,390 --> 00:50:59,930
then she had
a sliver of a conscience.
655
00:51:00,589 --> 00:51:01,730
If it were murder,
656
00:51:03,329 --> 00:51:04,869
she had it coming.
657
00:51:06,200 --> 00:51:08,000
That's a job for the deities.
658
00:51:08,539 --> 00:51:11,509
If the killer is human,
it's murder, nothing more or less.
659
00:51:12,140 --> 00:51:13,140
Thank you.
660
00:51:17,380 --> 00:51:18,410
Ms. Cha.
661
00:51:20,579 --> 00:51:24,250
From 5pm on March 29
to 7am the following day.
662
00:51:24,690 --> 00:51:25,819
Where were you?
663
00:51:28,289 --> 00:51:30,258
I'd have gone home from work,
664
00:51:30,259 --> 00:51:32,689
had dinner with my family
and gone to bed.
665
00:51:32,690 --> 00:51:36,160
I can't have gone and
killed someone in my condition.
666
00:51:38,500 --> 00:51:39,529
Then...
667
00:51:40,430 --> 00:51:43,469
can you tell me if anyone here
is a member of...
668
00:51:43,470 --> 00:51:44,609
Everybody's Child?
669
00:51:46,009 --> 00:51:47,039
Please.
670
00:51:49,480 --> 00:51:51,609
(Murderer who cruelly
killed her child!)
671
00:51:55,119 --> 00:51:57,180
What? Do you recognize someone?
672
00:51:57,750 --> 00:51:59,819
Not an Everybody's Child member.
673
00:52:00,019 --> 00:52:01,689
It's a doctor who sometimes...
674
00:52:01,690 --> 00:52:04,289
comes to help out at
the center I work at.
675
00:52:04,559 --> 00:52:06,529
Wait. A doctor?
676
00:52:07,259 --> 00:52:09,129
- This person?
- Yes.
677
00:52:09,130 --> 00:52:12,670
He comes every six months
to check on our center's kids.
678
00:52:20,940 --> 00:52:23,079
Park Yong Tae, 45, internist.
679
00:52:23,710 --> 00:52:25,848
A government audit
two months ago revealed...
680
00:52:25,849 --> 00:52:27,879
he'd stolen
a huge amount of fentanyl...
681
00:52:27,880 --> 00:52:29,220
and he was prosecuted.
682
00:52:29,880 --> 00:52:31,289
His clinic was shut down.
683
00:52:33,990 --> 00:52:35,819
(Free medical care)
684
00:52:37,960 --> 00:52:40,389
He helped charities after
his wife and daughter...
685
00:52:40,390 --> 00:52:41,599
died three years ago.
686
00:52:42,200 --> 00:52:45,130
They think he started to
steal fentanyl around then.
687
00:53:07,890 --> 00:53:09,990
Was that about a week ago?
688
00:53:10,119 --> 00:53:12,230
Did he say where he was going?
689
00:53:12,490 --> 00:53:15,259
Who tells anyone
where they're going these days?
690
00:53:16,359 --> 00:53:17,400
Thanks a lot.
691
00:53:23,200 --> 00:53:25,710
You need permission
to trace someone.
692
00:53:26,970 --> 00:53:29,008
You need solid evidence for that.
693
00:53:29,009 --> 00:53:31,309
You told me yourself that
Park Yong Tae stole fentanyl.
694
00:53:31,549 --> 00:53:32,980
What did Park Ji Hye die of?
695
00:53:33,250 --> 00:53:34,518
Fentanyl.
696
00:53:34,519 --> 00:53:36,079
What more evidence do you need?
697
00:53:37,349 --> 00:53:38,720
I'll take the blame. Do it.
698
00:53:41,119 --> 00:53:42,990
I said I'll take responsibility.
699
00:53:43,789 --> 00:53:45,589
I'm just doing as you said.
700
00:53:49,200 --> 00:53:50,730
The child's belongings? Why?
701
00:53:52,470 --> 00:53:55,269
In case there's a clue...
702
00:53:55,599 --> 00:53:57,369
to find the child.
703
00:53:58,210 --> 00:54:01,539
Ma'am. You need to get a grip.
704
00:54:01,680 --> 00:54:02,740
I want to know...
705
00:54:03,180 --> 00:54:05,279
what he was like before he died.
706
00:54:05,809 --> 00:54:07,679
What he was like when he was alive.
707
00:54:07,680 --> 00:54:09,849
I want to hazard a guess if I can.
708
00:54:10,579 --> 00:54:12,049
Please help me out.
709
00:54:24,269 --> 00:54:25,269
Hey.
710
00:54:25,500 --> 00:54:27,369
The phone's on, fortunately.
711
00:54:27,940 --> 00:54:31,369
It's somewhere on the north coast
of Seosan, Chungcheongnam-do.
712
00:54:31,970 --> 00:54:33,009
Seosan?
713
00:54:33,609 --> 00:54:34,679
And?
714
00:54:34,680 --> 00:54:37,479
Accurate details take time.
715
00:54:37,480 --> 00:54:38,509
Don't pester me.
716
00:54:39,079 --> 00:54:42,180
I looked up Park Yong Tae
just in case.
717
00:54:42,519 --> 00:54:45,348
His family's legal domicile
is Seosan.
718
00:54:45,349 --> 00:54:47,720
That's where his mother passed away.
719
00:54:48,089 --> 00:54:51,588
And guess what?
He's headed to Seosan too.
720
00:54:51,589 --> 00:54:53,089
Will you talk facts?
721
00:54:53,660 --> 00:54:55,699
I'm saying it's obvious.
722
00:54:55,700 --> 00:54:58,269
A fugitive always heads home.
723
00:54:59,230 --> 00:55:00,869
I'll send you the address.
724
00:55:14,680 --> 00:55:15,950
The belongings.
725
00:55:17,750 --> 00:55:18,789
Clothes...
726
00:55:20,490 --> 00:55:21,690
and shoes.
727
00:56:02,730 --> 00:56:03,759
Is this it?
728
00:57:23,940 --> 00:57:25,049
Mr. Park?
729
00:57:25,980 --> 00:57:27,079
Mr. Park!
730
00:57:30,079 --> 00:57:31,920
(Barley)
731
00:57:43,660 --> 00:57:45,700
(When the moon rises
above the barley field)
732
00:57:46,569 --> 00:57:50,069
"When the moon rises
above the barley field"?
733
00:57:52,740 --> 00:57:55,508
"When the moon rises
above the barley field."
734
00:57:55,509 --> 00:57:57,779
(When the moon rises
above the barley field)
735
00:58:04,990 --> 00:58:06,089
Drop the knife.
736
00:58:16,130 --> 00:58:17,670
Drop the knife!
737
00:58:19,869 --> 00:58:22,640
"When the moon rises
above the barley field."
738
00:58:25,509 --> 00:58:28,609
"When the moon rises
above the barley field."
739
00:58:40,519 --> 00:58:43,990
"A child is eaten."
740
00:59:13,349 --> 00:59:16,059
(Children of Nobody)
741
00:59:16,559 --> 00:59:17,729
Why'd you kill him?
742
00:59:17,730 --> 00:59:19,328
Do you think nothing of death?
743
00:59:19,329 --> 00:59:21,459
I'm sad that someone died.
744
00:59:21,460 --> 00:59:23,959
The child left a drawing.
745
00:59:23,960 --> 00:59:25,868
He's asking for help.
746
00:59:25,869 --> 00:59:27,969
My husband killed himself.
747
00:59:27,970 --> 00:59:30,399
That money. Is it for me?
748
00:59:30,400 --> 00:59:33,439
I came on time, but she's gone.
749
00:59:33,440 --> 00:59:34,909
Eun Seo!
750
00:59:34,910 --> 00:59:36,539
Eun Seo!
51755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.