Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,076
- Here you go, thanks for coming.
- Thanks.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,710
Thanks for inviting us,
it was a fun party.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,110
Oh, I still can't believe
that Wyatt is 1 already.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
Oh, I know. You can't.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,037
- Nice to finally meet you, Leo.
- Yeah, you too.
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,633
Frank and some of the other dads
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,030
get the kids together on Saturdays,
if you're interested.
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,670
- Yeah, thanks.
- Excellent.
9
00:00:26,120 --> 00:00:27,553
- Thank you.
- Bye.
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,557
- I'll call you.
- Okay, great.
11
00:00:36,640 --> 00:00:38,073
I am exhausted.
12
00:00:38,480 --> 00:00:39,833
Did you have fun?
13
00:00:40,000 --> 00:00:43,231
- Did you like it?
- Yeah, he was a really good boy
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,635
and only made
Mommy freeze the room once.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,310
He was excited, it's his birthday.
16
00:00:48,520 --> 00:00:51,273
He was excited to see you.
He misses you.
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,759
I know. I miss him too.
18
00:00:55,880 --> 00:00:57,950
Hey, you guys want
any more champagne?
19
00:00:59,360 --> 00:01:01,555
Come on, we don't want it
to go to waste.
20
00:01:01,720 --> 00:01:04,678
- How about it, Dad?
- Elders aren't allowed to drink.
21
00:01:04,840 --> 00:01:08,230
Oh, come on, when on Earth,
you should do as earthlings do.
22
00:01:08,400 --> 00:01:11,551
- Sorry.
- Not that I'm complaining or anything,
23
00:01:11,720 --> 00:01:13,790
because you guys
did such great work,
24
00:01:14,000 --> 00:01:18,039
but champagne, chocolate-covered
strawberries, oysters?
25
00:01:18,200 --> 00:01:20,350
Aren't the kids a little young
for the aphrodisiacs?
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,437
They're aphrodisiacs?
27
00:01:22,600 --> 00:01:24,397
Who knew?
28
00:01:24,600 --> 00:01:25,669
Bubbly?
29
00:01:26,080 --> 00:01:27,559
- Paige?
- What?
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,597
Come on, there were
milk and cookies here too.
31
00:01:29,760 --> 00:01:35,118
You know, maybe if there were
more kids living in this house
32
00:01:35,280 --> 00:01:38,795
I would know what to get.
Did you ever stop to think about that?
33
00:01:38,960 --> 00:01:40,632
Excuse me.
34
00:01:42,760 --> 00:01:46,116
She's been weird
since she changed her hair colour.
35
00:01:46,280 --> 00:01:48,350
She'll probably change it back.
36
00:01:48,560 --> 00:01:50,994
Okay, forget about the strawberries,
she's on to us.
37
00:01:51,160 --> 00:01:53,196
What do you mean?
She knows about Chris?
38
00:01:53,360 --> 00:01:56,397
No, she knows we're up
to something.
39
00:01:56,560 --> 00:01:59,233
I can't believe how hard it is
to get two people laid.
40
00:01:59,440 --> 00:02:01,476
Paige, that is disgusting.
41
00:02:01,680 --> 00:02:03,910
Well, it's what
we're trying to do, right?
42
00:02:04,120 --> 00:02:06,873
No, we are trying to romance
Piper and Leo together
43
00:02:07,040 --> 00:02:09,474
so they can conceive Chris,
our nephew.
44
00:02:09,640 --> 00:02:10,959
And that's different how?
45
00:02:11,120 --> 00:02:14,112
Well, because what you said is very
Springer, what I said is very Oprah.
46
00:02:15,560 --> 00:02:19,838
Well, whatever show we're watching,
we're running out of time.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,470
At least Chris is.
We should probably tell him.
48
00:02:22,680 --> 00:02:24,875
Yes. Chris.
49
00:02:27,440 --> 00:02:29,749
Hey. So how's it going?
50
00:02:29,920 --> 00:02:32,480
- Not so good.
- Well, what do you mean?
51
00:02:32,680 --> 00:02:34,955
- What does she mean?
- We're running out of ideas.
52
00:02:35,160 --> 00:02:38,152
Well, that's too bad, because it has
to happen today or I don't happen.
53
00:02:38,360 --> 00:02:40,794
- Wait, today?
- Yeah, I did the math.
54
00:02:40,960 --> 00:02:43,713
And if I'm not conceived
by midnight tonight, that's it.
55
00:02:43,920 --> 00:02:46,878
I won't be born. Which means
I won't be coming back from the future
56
00:02:47,040 --> 00:02:50,874
- to warn you about Wyatt turning evil.
- Yeah, see, that time-travel thing...
57
00:02:51,040 --> 00:02:53,873
What about making a love potion
and just, like, slipping it to them?
58
00:02:54,080 --> 00:02:56,514
No, we're not tricking your parents.
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,398
Why not? I'm desperate.
60
00:02:58,600 --> 00:03:00,716
Hey, look, I have an idea.
61
00:03:00,920 --> 00:03:03,559
Call me crazy, but why don't
we just tell them the truth?
62
00:03:04,280 --> 00:03:07,989
Sure, let's give them a massive case
of performance anxiety.
63
00:03:08,200 --> 00:03:10,555
- We're running out of options.
- And time.
64
00:03:16,840 --> 00:03:18,592
Wyatt!
65
00:03:33,360 --> 00:03:34,429
Arrow!
66
00:03:38,320 --> 00:03:40,629
I got you. I got you, I got you.
67
00:03:44,040 --> 00:03:46,634
You're okay. You're okay.
68
00:03:47,920 --> 00:03:50,150
Thanks for saving my life.
69
00:03:50,320 --> 00:03:51,594
Hope it wasn't for nothing.
70
00:05:39,800 --> 00:05:42,360
- Is that enough to scry with?
- Only one way to find out.
71
00:05:42,520 --> 00:05:45,830
At least he waited till after the party
to attack, that was nice of him.
72
00:05:46,480 --> 00:05:49,278
What I don't understand is,
why would the darklighter attack at all?
73
00:05:49,480 --> 00:05:51,914
I mean, with all of us here
at the same time, it's suicide.
74
00:05:52,120 --> 00:05:55,749
All the more reason to find him
and stop him before he tries again.
75
00:05:56,320 --> 00:05:59,198
I don't think he was after a
whitelighter, I think he was after me.
76
00:06:00,440 --> 00:06:01,429
Or Wyatt.
77
00:06:01,600 --> 00:06:03,477
Well, then why don't you
take Piper up there
78
00:06:03,680 --> 00:06:05,671
- and take Wyatt too?
- Yeah, I'll go with you.
79
00:06:05,880 --> 00:06:08,235
But you're not allowed.
80
00:06:09,360 --> 00:06:11,635
All right, so then we'll go
to the magic school.
81
00:06:11,800 --> 00:06:14,030
You'll be safe there.
You can't be hurt, right?
82
00:06:14,240 --> 00:06:16,390
That's great. One big happy family.
83
00:06:17,400 --> 00:06:18,879
You change him, I'll pack him.
84
00:06:20,600 --> 00:06:22,431
Come on.
85
00:06:23,280 --> 00:06:24,713
Think now is a good time
to tell them?
86
00:06:24,920 --> 00:06:27,275
No. The sooner we take care
of the darklighter,
87
00:06:27,480 --> 00:06:28,993
the sooner we make you.
88
00:06:29,680 --> 00:06:33,832
- I'm gonna start scrying.
- And I will go start the love potion.
89
00:06:34,040 --> 00:06:36,554
Wait. I thought you were
against making the love potion.
90
00:06:36,760 --> 00:06:39,593
Not if it's gonna save one of
my two favourite nephews.
91
00:06:56,160 --> 00:06:58,913
- Nice play, my friend.
- It worked, didn't it?
92
00:06:59,080 --> 00:07:01,753
Not yet it hasn't.
Not until the witches come after you.
93
00:07:01,920 --> 00:07:03,319
They'll come.
94
00:07:03,720 --> 00:07:06,439
- They always do.
- But will the Elder?
95
00:07:06,640 --> 00:07:09,996
I mean, now that he knows you're after
him, won't he think it's too dangerous?
96
00:07:10,200 --> 00:07:11,997
Not this Elder.
97
00:07:12,400 --> 00:07:14,038
He's blinded by fatherhood...
98
00:07:14,920 --> 00:07:17,309
...by his unwavering desire
to protect his son.
99
00:07:17,520 --> 00:07:20,034
He can't be sure I'm not
after the boy too.
100
00:07:21,520 --> 00:07:23,511
He'll come.
101
00:07:24,720 --> 00:07:26,153
But...
102
00:07:26,680 --> 00:07:28,910
...he won't be immune
to the poison.
103
00:07:29,760 --> 00:07:33,275
- I'll need a dozen more for later.
- They're being forged as we speak.
104
00:07:35,200 --> 00:07:37,156
You're all right to go through
with this, Damien?
105
00:07:37,360 --> 00:07:40,670
A deal was struck, I was chosen.
106
00:07:41,040 --> 00:07:44,555
Besides, he deserves to get
what he paid for, doesn't he?
107
00:07:44,720 --> 00:07:46,631
Leo out of the way.
108
00:07:48,120 --> 00:07:50,873
Just make sure the code's
properly prepared.
109
00:07:51,560 --> 00:07:53,835
We only get one shot at this.
110
00:07:55,080 --> 00:07:57,230
All right, arm up.
111
00:07:57,440 --> 00:08:01,399
But remember, we're only supposed
to distract the witches, not harm them.
112
00:08:01,560 --> 00:08:03,232
They're not the target this time...
113
00:08:04,240 --> 00:08:05,912
...the Elder is.
114
00:08:15,360 --> 00:08:18,875
These aren't just books, Sara,
they're legacies.
115
00:08:20,400 --> 00:08:24,871
Handed down over the ages
by other magical beings.
116
00:08:25,040 --> 00:08:27,474
And worthy of your great care.
117
00:08:31,320 --> 00:08:33,276
- Understand?
- Yes, sir.
118
00:08:33,440 --> 00:08:34,714
- Good.
- Gideon.
119
00:08:34,880 --> 00:08:36,711
Leo. What a pleasant surprise.
120
00:08:36,880 --> 00:08:39,075
- How are you, my boy?
- I've been better.
121
00:08:39,240 --> 00:08:41,913
A darklighter attacked,
I think he's after me.
122
00:08:45,240 --> 00:08:46,719
- Are you certain?
- I don't know.
123
00:08:46,880 --> 00:08:49,553
He may be trying to get me
out of the way to get to Wyatt.
124
00:08:49,840 --> 00:08:52,559
I dropped Piper and Wyatt off at
the nursery. I hope that's all right.
125
00:08:52,720 --> 00:08:53,869
Of course. Absolutely.
126
00:08:54,080 --> 00:08:56,514
I better get back to Phoebe and Paige,
see if I can help.
127
00:08:56,720 --> 00:08:57,709
No, you shouldn't.
128
00:08:57,880 --> 00:09:00,394
You should go up with the other
Elders, where you'll be safe.
129
00:09:01,080 --> 00:09:03,594
- What about the darklighter?
- It's not your responsibility.
130
00:09:03,800 --> 00:09:06,394
That's for the sisters to handle.
It's what they do.
131
00:09:06,560 --> 00:09:07,913
Well, I can't just sit around
132
00:09:08,080 --> 00:09:09,911
while someone is after my son.
I'm a father now.
133
00:09:10,120 --> 00:09:13,192
No, you're an Elder now,
and it's time to start acting like one.
134
00:09:13,360 --> 00:09:14,998
Don't you see?
135
00:09:15,160 --> 00:09:17,594
You don't just put yourself at risk
by staying here on Earth,
136
00:09:17,760 --> 00:09:19,398
you put all Elders at risk too.
137
00:09:19,560 --> 00:09:21,676
If they get you,
they get access to us all.
138
00:09:21,840 --> 00:09:24,274
- I know, but...
- You can't justify staying here
139
00:09:24,480 --> 00:09:27,631
any longer, not with this,
not anymore.
140
00:09:28,080 --> 00:09:29,832
It's time to fully accept
your calling...
141
00:09:30,600 --> 00:09:33,398
...one that necessarily transcends
the sins of the flesh,
142
00:09:33,560 --> 00:09:35,790
family, even fatherhood.
143
00:09:36,000 --> 00:09:41,358
One that requires you to cut the ties
that bind for everyone's sake.
144
00:09:43,240 --> 00:09:44,275
I can't.
145
00:09:46,120 --> 00:09:48,680
At least not until I know
my son is safe. I'm sorry.
146
00:10:03,880 --> 00:10:05,313
What are you still doing here?
147
00:10:06,360 --> 00:10:09,079
Thought you'd be out and about
by now.
148
00:10:09,240 --> 00:10:11,231
Clarence, hey.
149
00:10:11,400 --> 00:10:14,198
- Didn't hear you come up.
- You mind?
150
00:10:16,120 --> 00:10:18,111
Please, go ahead.
151
00:10:18,280 --> 00:10:20,236
Beautiful day outside, isn't it?
152
00:10:20,400 --> 00:10:24,075
Is it? I haven't really noticed.
I've been too busy...
153
00:10:24,480 --> 00:10:25,879
...rechecking something.
154
00:10:26,040 --> 00:10:28,474
Whole world seems to be
too busy nowadays.
155
00:10:28,680 --> 00:10:32,639
Nobody's got time to just
enjoy their day anymore.
156
00:10:32,840 --> 00:10:35,149
Well, it doesn't get any better
in the future either.
157
00:10:35,320 --> 00:10:36,992
I mean...
158
00:10:37,160 --> 00:10:40,232
- I'd imagine.
- Future don't mean squat to me.
159
00:10:40,400 --> 00:10:42,197
I'm too old to worry about it.
160
00:10:42,360 --> 00:10:45,432
Shouldn't to you either.
You're too young.
161
00:10:46,760 --> 00:10:48,671
Well, unfortunately...
162
00:10:49,800 --> 00:10:52,314
...I'm kind of obsessed with it.
163
00:10:53,240 --> 00:10:56,357
- You all right?
- Yeah.
164
00:10:56,840 --> 00:10:58,398
Yeah, I just...
165
00:10:58,560 --> 00:10:59,993
I just probably need to eat.
166
00:11:00,200 --> 00:11:02,475
What you need is to get out
of this hole.
167
00:11:03,120 --> 00:11:06,430
Get some sun. Live a little.
168
00:11:06,600 --> 00:11:07,794
Believe me...
169
00:11:08,760 --> 00:11:10,034
...I'm trying.
170
00:11:11,200 --> 00:11:12,553
Do that.
171
00:11:28,000 --> 00:11:29,911
I thought you were making
a love potion.
172
00:11:30,120 --> 00:11:32,680
- I am.
- Then why did it blow up?
173
00:11:32,840 --> 00:11:36,196
- Maybe I'm trying too hard?
- Or maybe it just wasn't meant to be.
174
00:11:36,400 --> 00:11:38,470
- Phoebe!
- Come on, you weren't thinking
175
00:11:38,640 --> 00:11:40,756
- the exact same thing?
- No.
176
00:11:40,960 --> 00:11:44,509
Okay, fine. But for, like, a second.
The point is, Chris is meant to be.
177
00:11:44,680 --> 00:11:46,955
But not if he changed too much
by coming here.
178
00:11:47,120 --> 00:11:48,917
You know, messed up
his own time line.
179
00:11:49,120 --> 00:11:51,270
We're talking about
his very existence.
180
00:11:51,480 --> 00:11:54,040
Paige, I know, but there's only
so much we can do.
181
00:11:54,240 --> 00:11:57,038
Especially now,
with that darklighter out there.
182
00:11:57,360 --> 00:12:01,148
I just think that we have to face
the reality that Chris' destiny
183
00:12:01,320 --> 00:12:03,834
might have been just to come here
and warn us about Wyatt,
184
00:12:04,000 --> 00:12:05,592
and that's all.
185
00:12:07,400 --> 00:12:08,833
Hey.
186
00:12:09,520 --> 00:12:11,272
Oh, my God, Chris, I'm so sorry.
187
00:12:11,960 --> 00:12:14,997
No, it's okay. I've actually
been wondering the same thing.
188
00:12:15,920 --> 00:12:17,558
You have?
189
00:12:18,120 --> 00:12:19,348
Yeah.
190
00:12:19,520 --> 00:12:22,512
I kind of have
the strangest feeling, like...
191
00:12:23,400 --> 00:12:26,597
I don't know, it's really hard to explain,
but it feels like I'm...
192
00:12:26,760 --> 00:12:30,116
I'm floating.
Like I'm not really here, you know?
193
00:12:30,320 --> 00:12:31,912
That doesn't sound good.
194
00:12:32,120 --> 00:12:34,076
Well, you have to fight it.
We still have time.
195
00:12:34,440 --> 00:12:35,714
Not much.
196
00:12:38,760 --> 00:12:41,558
I've never seen it do that before.
197
00:12:42,520 --> 00:12:45,034
Maybe that means
there's more than one?
198
00:12:45,840 --> 00:12:47,114
I'll go get Piper.
199
00:12:49,080 --> 00:12:51,799
- I'll go too.
- No, you stay here.
200
00:12:52,000 --> 00:12:53,274
Okay, finish the potion.
201
00:12:53,440 --> 00:12:55,590
When we come back,
your parents will be in the mood.
202
00:12:56,240 --> 00:12:57,878
Okay.
203
00:13:12,720 --> 00:13:15,393
- Are you sure this is the place?
- Yeah, down that alley.
204
00:13:15,560 --> 00:13:17,357
Thank God we didn't orb in.
205
00:13:17,520 --> 00:13:19,317
We couldn't, they'd have known
we were coming.
206
00:13:19,480 --> 00:13:21,038
Well, maybe they know already.
207
00:13:21,240 --> 00:13:22,753
- What do you mean?
- I mean,
208
00:13:22,960 --> 00:13:25,428
since when do darklighters hang out
in broad daylight like this?
209
00:13:25,600 --> 00:13:27,431
It could be a trap.
Maybe you should stay here.
210
00:13:28,200 --> 00:13:29,758
No, I'm the bait, remember?
211
00:13:29,920 --> 00:13:32,718
Besides, if it is a trap, you might
need me to help you orb back.
212
00:13:32,880 --> 00:13:36,714
Well, I got Phoebe, you get Piper out
of here for Chris'... For Wyatt's sake.
213
00:13:36,880 --> 00:13:39,155
Let's just do this.
214
00:13:47,640 --> 00:13:49,198
I don't see anything.
215
00:13:54,280 --> 00:13:55,759
You take Piper.
216
00:14:01,760 --> 00:14:03,637
Phoebe, watch out!
217
00:14:11,840 --> 00:14:13,398
Behind you!
218
00:14:18,800 --> 00:14:19,869
Piper!
219
00:14:24,200 --> 00:14:25,474
Phoebe.
220
00:14:25,640 --> 00:14:27,631
- Oh, my God, you're bleeding.
- Yeah.
221
00:14:27,800 --> 00:14:29,438
Maybe we should get me
to the hospital.
222
00:14:29,600 --> 00:14:32,068
Yeah. I got you.
223
00:14:52,120 --> 00:14:53,473
Hey! Hey!
224
00:15:00,400 --> 00:15:02,356
Phoebe? Paige?
225
00:15:02,800 --> 00:15:04,597
Where's my car?
226
00:15:04,800 --> 00:15:06,950
What's going on?
Where did everybody go?
227
00:15:07,120 --> 00:15:08,394
That's a good question.
228
00:15:09,680 --> 00:15:11,159
Well, they've gotta be here
somewhere.
229
00:15:11,320 --> 00:15:14,278
- I think we should get out of here.
- No, not without Phoebe. She's hurt.
230
00:15:14,440 --> 00:15:16,635
- Didn't you see her fall?
- But at least she's alive.
231
00:15:16,840 --> 00:15:18,273
- What does that mean?
- I don't know,
232
00:15:18,480 --> 00:15:21,199
but I think we need to get off the street
while we figure this out.
233
00:15:22,000 --> 00:15:23,672
The hospital.
If Paige couldn't get to you,
234
00:15:23,840 --> 00:15:26,308
she'd take Phoebe to the hospital.
Memorial's down the street.
235
00:15:26,520 --> 00:15:27,748
Piper, you don't understand.
236
00:15:27,920 --> 00:15:30,753
We can't worry about them right now.
We need to worry about us.
237
00:15:32,160 --> 00:15:33,798
- Leo.
- Piper.
238
00:15:35,080 --> 00:15:36,559
You're not supposed to be here.
239
00:15:36,720 --> 00:15:39,109
Yeah, well, you're not supposed
to be here either.
240
00:15:39,280 --> 00:15:40,759
At least not in one piece.
241
00:15:43,320 --> 00:15:44,594
Come on.
242
00:15:45,720 --> 00:15:48,951
- What's wrong with your powers?
- I don't know. Run.
243
00:15:49,160 --> 00:15:50,912
Go, go, go!
244
00:15:53,280 --> 00:15:55,953
You can run, but you can't hide.
245
00:15:56,120 --> 00:15:58,554
You're in my world now!
246
00:16:04,200 --> 00:16:06,509
What part of "don't hurt the witches"
didn't you understand?
247
00:16:06,680 --> 00:16:09,558
What was I supposed to do?
They'd already killed three of us.
248
00:16:09,720 --> 00:16:13,429
So what? You're expendable.
We all are for this.
249
00:16:14,600 --> 00:16:16,033
It's bad enough one's wounded now,
250
00:16:16,200 --> 00:16:18,395
but none of them were supposed
to end up there.
251
00:16:18,560 --> 00:16:19,788
None of them!
252
00:16:19,960 --> 00:16:22,520
We were only meant to separate
the Elder from his protectors.
253
00:16:22,680 --> 00:16:25,752
To make the witches fear he died
so they wouldn't try to look for him.
254
00:16:25,960 --> 00:16:29,157
Still, just because she's with him
doesn't mean she can protect him.
255
00:16:29,320 --> 00:16:30,878
No one has powers
in the ghostly plane.
256
00:16:31,040 --> 00:16:32,632
That's why Damien wanted him
sent there.
257
00:16:32,840 --> 00:16:34,956
But that's not the point, now, is it?
258
00:16:35,400 --> 00:16:37,709
Damien may be forced
to kill her now too.
259
00:16:37,880 --> 00:16:40,678
And that was specifically
not what he was hired to do.
260
00:16:42,640 --> 00:16:44,392
Worse, the other witches
may be less inclined
261
00:16:44,560 --> 00:16:46,994
to accept the death of a sister
than of a brother-in-law,
262
00:16:47,160 --> 00:16:48,673
especially with their history.
263
00:16:48,840 --> 00:16:52,515
All the more reason for us
to keep them distracted...
264
00:16:52,880 --> 00:16:54,950
...at all costs now.
265
00:17:02,440 --> 00:17:05,352
No broken bones,
no internal bleeding.
266
00:17:05,520 --> 00:17:08,318
Other than a mild concussion,
I'd say you're a very lucky woman.
267
00:17:08,480 --> 00:17:10,152
Great. Does that mean
I can go home now?
268
00:17:10,320 --> 00:17:13,471
No. Actually, I think I'd like to keep
you here overnight for observation.
269
00:17:13,640 --> 00:17:15,039
Oh, no, that's not possible.
270
00:17:15,560 --> 00:17:18,597
Miss Halliwell, I don't have
to remind you, you took quite a fall.
271
00:17:18,760 --> 00:17:21,115
It's possible you might have more
than just a concussion.
272
00:17:21,280 --> 00:17:23,555
And sometimes other symptoms
don't develop for 24 hours.
273
00:17:23,760 --> 00:17:26,718
Yeah, well, I don't have 24 hours.
I gotta go. Gotta go.
274
00:17:28,320 --> 00:17:30,436
- You'll have to sign a release.
- That's fine.
275
00:17:30,840 --> 00:17:33,195
If you feel any dizziness
or light-headedness, call me.
276
00:17:33,400 --> 00:17:35,630
Otherwise, I'll see you in a week
to remove the stitches.
277
00:17:35,800 --> 00:17:37,756
Thanks.
278
00:17:39,920 --> 00:17:41,717
- All right, come on.
- This way.
279
00:17:41,880 --> 00:17:45,156
- Let's go. Get him in three.
- All right, got it.
280
00:17:48,120 --> 00:17:50,395
Hey. What did he say?
Are you all right?
281
00:17:50,600 --> 00:17:53,273
Yeah. Well, he's releasing me,
isn't he?
282
00:17:54,920 --> 00:17:58,469
Okay, don't worry about this, Paige.
We're gonna figure something out.
283
00:17:58,800 --> 00:18:00,518
Okay, but what about Chris?
284
00:18:00,720 --> 00:18:03,393
- What about Chris?
- What if he doesn't exist anymore
285
00:18:03,560 --> 00:18:05,835
because his mom and dad
don't exist anymore?
286
00:18:06,040 --> 00:18:08,076
No, if Piper were gone,
287
00:18:08,240 --> 00:18:11,232
I would sense it. I know it.
288
00:18:17,160 --> 00:18:20,550
- Oh, my God, what happened?
- A truck hit a bus.
289
00:18:31,200 --> 00:18:35,159
- Phoebe? Paige?
- They're not here, I'm telling you.
290
00:18:35,320 --> 00:18:38,790
- They have to be here. Phoebe's hurt.
- Not in this plane she's not.
291
00:18:39,280 --> 00:18:41,157
The blast, when you blew up
the darklighter,
292
00:18:41,320 --> 00:18:43,151
it must have knocked us
into this other place.
293
00:18:43,360 --> 00:18:46,033
One that coexists with our world,
but not with our lives.
294
00:18:46,240 --> 00:18:47,719
What are you talking about?
What world?
295
00:18:47,880 --> 00:18:49,154
I don't know.
296
00:18:49,360 --> 00:18:52,318
I don't think we're here by accident.
I think it's the darklighter's plan,
297
00:18:52,480 --> 00:18:55,916
to have us here without our powers
and without your sisters.
298
00:18:56,680 --> 00:18:57,999
Phoebe?
299
00:18:58,520 --> 00:18:59,669
- Excuse us.
- Coming though.
300
00:18:59,840 --> 00:19:01,193
Phoebe?
301
00:19:01,880 --> 00:19:03,552
- What?
- Do you hear something?
302
00:19:03,720 --> 00:19:05,073
Hear what?
303
00:19:05,240 --> 00:19:07,390
I could have sworn I heard someone
call out my name.
304
00:19:07,600 --> 00:19:09,477
BP's dropping. We're losing him.
305
00:19:09,680 --> 00:19:12,194
Two hundred fifty cc's of lido.
He's flatlining.
306
00:19:13,000 --> 00:19:16,788
Come on, come on.
Did anyone call the driver's family?
307
00:19:17,000 --> 00:19:19,673
- We still got no pulse. Paddles.
- Paddles.
308
00:19:21,080 --> 00:19:23,036
- Two hundred joules.
- Charging.
309
00:19:23,240 --> 00:19:24,673
Clear.
310
00:19:27,680 --> 00:19:29,557
Piper, we gotta keep moving.
We can't stay here.
311
00:19:29,720 --> 00:19:33,235
Damn it, Piper,
I don't want you to get hurt too.
312
00:19:33,800 --> 00:19:35,199
Okay.
313
00:19:42,400 --> 00:19:43,833
Am I dead?
314
00:19:44,040 --> 00:19:46,270
Leo, what's going on?
315
00:19:46,480 --> 00:19:47,913
Leo.
316
00:19:49,400 --> 00:19:50,753
Are you an angel?
317
00:19:59,080 --> 00:20:01,275
I know what plane we're on.
318
00:20:01,840 --> 00:20:03,956
The ghostly plane.
319
00:20:07,080 --> 00:20:08,479
He's back.
320
00:20:08,640 --> 00:20:09,914
He's stabilizing.
321
00:20:12,360 --> 00:20:15,511
Sir, do you know where you are?
322
00:20:16,040 --> 00:20:17,917
- Do you know your name?
- Let's go.
323
00:20:18,120 --> 00:20:19,269
Leo.
324
00:20:19,840 --> 00:20:21,910
Leo.
325
00:20:22,080 --> 00:20:24,958
- You must be an angel.
- Leo?
326
00:20:26,360 --> 00:20:28,669
What? What's wrong?
327
00:20:29,200 --> 00:20:30,269
Piper.
328
00:20:45,400 --> 00:20:46,628
Come on.
329
00:20:58,720 --> 00:21:01,917
I'm telling you, I felt Piper, as if
she were standing right next to me.
330
00:21:02,080 --> 00:21:03,433
- But she wasn't.
- I know.
331
00:21:03,600 --> 00:21:06,876
- I'm still trying to figure that part out.
- Phoebe, Paige.
332
00:21:08,880 --> 00:21:10,154
Chris, you're okay.
333
00:21:10,320 --> 00:21:11,673
Which means Piper and Leo
are okay.
334
00:21:11,840 --> 00:21:14,229
Well, I don't know about them,
but I'm...
335
00:21:14,680 --> 00:21:17,353
I'm definitely running out
of time here.
336
00:21:29,080 --> 00:21:30,991
- What?
- I don't know what else to try.
337
00:21:31,160 --> 00:21:32,718
- What do you mean?
- What do I mean?
338
00:21:32,880 --> 00:21:34,199
There's nothing else to try.
339
00:21:34,400 --> 00:21:37,676
Oh, great. Why don't you try telling that
to Chris as he fades away.
340
00:21:37,880 --> 00:21:39,313
No, I can't.
341
00:21:39,760 --> 00:21:42,718
Right. Well, here's the deal.
You felt Piper.
342
00:21:42,880 --> 00:21:45,110
That means she's gotta be
out there somewhere.
343
00:21:45,280 --> 00:21:47,111
And if we can figure out where,
344
00:21:47,280 --> 00:21:49,874
then maybe we can figure out
how to bring them back.
345
00:21:50,600 --> 00:21:52,318
You said we weren't gonna lose her.
346
00:21:52,840 --> 00:21:55,752
- The bus driver.
- The bus driver what?
347
00:21:55,960 --> 00:21:58,428
Well, he was dead.
I mean, at least for a little bit.
348
00:21:58,600 --> 00:21:59,953
So maybe that wasn't a coincidence.
349
00:22:00,120 --> 00:22:02,714
Maybe he actually did see Leo,
in limbo.
350
00:22:02,920 --> 00:22:04,478
That's good.
351
00:22:05,000 --> 00:22:07,912
No, that's bad, because that would
make them dead.
352
00:22:08,080 --> 00:22:11,311
Not if someone put them there,
like the darklighter.
353
00:22:11,520 --> 00:22:14,353
- The one Piper vanquished?
- Unless it wasn't really a vanquish.
354
00:22:14,520 --> 00:22:16,556
It was just made to look like
a vanquish.
355
00:22:16,760 --> 00:22:19,752
Okay, ghost. Ghost, ghost, ghost...
356
00:22:28,000 --> 00:22:29,319
Sorry.
357
00:22:31,960 --> 00:22:34,030
Good thing you're immune
to the poison.
358
00:22:34,200 --> 00:22:36,156
Yeah, too bad you're not.
359
00:22:36,560 --> 00:22:37,993
My, my.
360
00:22:38,840 --> 00:22:40,353
Impressed?
361
00:22:40,520 --> 00:22:42,158
Very.
362
00:22:48,320 --> 00:22:52,029
- That should stop the bleeding.
- Thanks.
363
00:22:53,280 --> 00:22:57,990
You know, I rather imagined meadows,
waterfalls, maybe even a harp.
364
00:22:59,560 --> 00:23:01,994
Well, this isn't the afterlife.
365
00:23:02,160 --> 00:23:03,832
It's...
366
00:23:04,040 --> 00:23:06,679
...a place before that,
to ease the transition.
367
00:23:07,320 --> 00:23:09,276
And lucky us, we're stuck here.
368
00:23:09,440 --> 00:23:13,797
That is, until our friendly darklighter
helps us move on permanently.
369
00:23:13,960 --> 00:23:15,473
No, we're not gonna let that happen.
370
00:23:15,680 --> 00:23:17,671
We've been through a lot more
than this.
371
00:23:17,840 --> 00:23:19,512
- Have we?
- Are you kidding?
372
00:23:19,680 --> 00:23:22,114
Ever since we met,
it's been one ordeal after the other.
373
00:23:22,520 --> 00:23:26,035
Wow, you make it sound so romantic.
374
00:23:26,800 --> 00:23:29,712
That's not what I meant.
I mean, look at...
375
00:23:30,040 --> 00:23:31,678
...everything we've been through...
376
00:23:32,360 --> 00:23:34,157
...everything we've overcome.
377
00:23:34,840 --> 00:23:36,717
This is just one more thing.
378
00:23:37,880 --> 00:23:40,155
This isn't where it ends.
379
00:23:40,360 --> 00:23:41,952
I promise.
380
00:23:43,320 --> 00:23:45,356
All right, so how
do we get out of here?
381
00:23:45,560 --> 00:23:49,997
I don't know. I gotta figure the
darklighter has a way, maybe a portal.
382
00:23:50,200 --> 00:23:53,078
- Masked by the explosion?
- Maybe.
383
00:23:53,240 --> 00:23:54,958
Although somebody's gotta be
helping him
384
00:23:55,120 --> 00:23:57,190
with a hell of a lot more powers
than a darklighter.
385
00:23:57,360 --> 00:23:59,510
Do you think the portal's still there?
386
00:24:00,120 --> 00:24:03,954
Probably. The question is, how do
we access it without our powers?
387
00:24:04,520 --> 00:24:06,351
We make Phoebe and Paige
use theirs.
388
00:24:07,720 --> 00:24:09,358
I'm serious.
We're on the ghostly plane,
389
00:24:09,520 --> 00:24:11,272
so why can't we, you know,
haunt them?
390
00:24:11,440 --> 00:24:13,670
Make contact
like other normal ghosts do.
391
00:24:13,880 --> 00:24:18,749
Because not all other ghosts do. It...
392
00:24:18,920 --> 00:24:20,638
It takes years to learn how
to cross over.
393
00:24:20,800 --> 00:24:25,191
- Besides, you need a connection.
- A bond? You mean, like sisters?
394
00:24:26,400 --> 00:24:28,470
Come on, I know them.
I know they're looking for us,
395
00:24:28,640 --> 00:24:30,073
and I know they were at the hospital.
396
00:24:30,240 --> 00:24:33,755
- I felt them. I can't explain exactly...
- You don't have to.
397
00:24:33,960 --> 00:24:37,191
Far be it for me to question the power
of three after all these years.
398
00:24:37,400 --> 00:24:40,119
Okay, so let's go. They'll be
at the house, at the Book of Shadows.
399
00:24:41,480 --> 00:24:44,631
That's probably where the darklighter
will be waiting for us. He knows us.
400
00:24:44,800 --> 00:24:46,597
He studied us.
401
00:25:14,560 --> 00:25:16,357
Not good.
402
00:25:17,120 --> 00:25:18,712
It's almost time, Chris.
403
00:25:20,640 --> 00:25:23,552
Clarence. What are you doing here?
404
00:25:23,720 --> 00:25:26,393
Actually, I've come for you.
405
00:25:27,360 --> 00:25:30,511
It's okay, son, I know.
406
00:25:34,600 --> 00:25:35,999
Who are you?
407
00:25:36,480 --> 00:25:40,109
Someone who was sent
to make this easier for you.
408
00:25:40,800 --> 00:25:43,633
"This"? What do you mean, "this"?
409
00:25:43,840 --> 00:25:45,512
I think you know.
410
00:25:48,840 --> 00:25:50,558
You're an angel of death.
411
00:25:51,400 --> 00:25:54,073
Yours is a unique situation, Chris...
412
00:25:54,920 --> 00:25:57,992
...one which requires special handling.
413
00:25:58,880 --> 00:26:01,269
That's why I wanted
to meet you early.
414
00:26:01,480 --> 00:26:03,516
Ss you could get to know me,
415
00:26:03,680 --> 00:26:05,033
trust me.
416
00:26:06,440 --> 00:26:08,431
There's really nothing to be afraid of.
417
00:26:08,640 --> 00:26:11,791
- Yeah, that's easy for you to say.
- Don't fight it, Chris.
418
00:26:13,200 --> 00:26:17,352
- It'll only make it more difficult for you.
- No. Forget that.
419
00:26:18,160 --> 00:26:20,833
All right, I still got time.
You stay away from me.
420
00:26:28,520 --> 00:26:30,272
You sure a s�ance is the right move?
421
00:26:30,440 --> 00:26:34,991
Well, if they are stuck in the spirit
realm, then they're ghosts, right?
422
00:26:35,160 --> 00:26:37,196
- Hopefully.
- What, now you're a pessimist?
423
00:26:37,400 --> 00:26:41,837
Hey, a girl's allowed to vacillate. It's
not like this is an exact science, right?
424
00:26:42,000 --> 00:26:44,355
Okay, the spell is done.
425
00:26:44,720 --> 00:26:46,073
Okay, let's do this.
426
00:26:46,280 --> 00:26:48,430
Sorry, I don't mean to be pushy, but...
427
00:26:49,040 --> 00:26:51,076
Yeah, we're working on it.
We're working on it.
428
00:26:51,240 --> 00:26:52,593
You don't look so good.
429
00:26:54,200 --> 00:26:55,235
Okay.
430
00:26:55,400 --> 00:26:58,039
Sister spirit, we call to thee
431
00:26:58,200 --> 00:27:00,794
Cross on over, so we may see
432
00:27:03,920 --> 00:27:05,911
Wait, that wasn't supposed to happen,
was it?
433
00:27:06,080 --> 00:27:07,991
I'm thinking no.
434
00:27:14,560 --> 00:27:16,835
Okay, now what?
435
00:27:17,360 --> 00:27:20,432
I don't know,
I guess we try to make contact.
436
00:27:27,080 --> 00:27:28,433
Chris?
437
00:27:30,480 --> 00:27:33,233
Not exactly who I was going for,
but I guess it'll work.
438
00:27:33,400 --> 00:27:34,674
What are you doing here?
439
00:27:36,120 --> 00:27:38,156
Ceasing to exist, I think.
440
00:27:42,160 --> 00:27:45,038
- What happened, where did you go?
- I just saw Piper and Leo.
441
00:27:47,440 --> 00:27:49,078
Where did he go?
442
00:27:49,840 --> 00:27:51,114
I don't know.
443
00:27:53,400 --> 00:27:54,958
Ask him.
444
00:27:55,160 --> 00:27:57,390
What are you talking about?
"Ceasing to exist"?
445
00:27:57,560 --> 00:27:59,755
No time to explain.
I'm a connection to your sisters,
446
00:27:59,920 --> 00:28:02,480
and they wanna know how
to get you guys back.
447
00:28:04,760 --> 00:28:06,318
They think somebody made a portal
448
00:28:06,480 --> 00:28:08,869
- for the darklighter to pass through.
- Somebody who?
449
00:28:09,800 --> 00:28:11,358
Darklighters!
450
00:28:12,960 --> 00:28:15,394
Chris, where are you?
451
00:28:16,600 --> 00:28:18,192
Not so loud.
452
00:28:34,040 --> 00:28:35,314
Leo.
453
00:28:36,240 --> 00:28:38,435
Come on. Come on.
454
00:28:45,400 --> 00:28:47,960
Piper's not here anymore.
I can't sense her.
455
00:28:48,400 --> 00:28:50,231
It's too late.
456
00:28:52,000 --> 00:28:53,433
And not just for Piper and Leo.
457
00:28:54,360 --> 00:28:55,873
Take care.
458
00:29:01,040 --> 00:29:02,314
Chris?
459
00:29:04,920 --> 00:29:07,036
But if there is a portal,
it's gotta be nearby.
460
00:29:07,200 --> 00:29:09,350
Leo, what are you doing?
461
00:29:09,520 --> 00:29:11,158
Trying to save you.
462
00:29:11,960 --> 00:29:15,032
You... You mean you're trying
to save us, don't you?
463
00:29:17,480 --> 00:29:19,710
Look, you need to sit down.
464
00:29:23,840 --> 00:29:26,479
Maybe since the arrow
went straight through...
465
00:29:27,680 --> 00:29:29,716
It'll just take longer.
466
00:29:31,360 --> 00:29:34,557
- They'll find a way.
- How?
467
00:29:34,720 --> 00:29:37,314
We never even had a chance
to tell them where to meet us.
468
00:29:37,520 --> 00:29:39,238
They'll figure it out.
469
00:29:39,400 --> 00:29:40,833
I know them.
470
00:29:41,360 --> 00:29:42,839
In time?
471
00:29:43,040 --> 00:29:44,598
Look, Piper, no matter
what happens...
472
00:29:44,800 --> 00:29:46,916
- No.
- Keep trying to make contact.
473
00:29:47,120 --> 00:29:49,588
- I don't wanna hear it.
- He's not after you, he's after me.
474
00:29:49,800 --> 00:29:53,190
Would you please stop trying
to save me?
475
00:29:57,720 --> 00:29:59,472
I'm sorry I got you into this.
476
00:29:59,640 --> 00:30:02,234
Yeah, just one ordeal
after another, right?
477
00:30:13,720 --> 00:30:15,551
I never stopped loving you.
478
00:30:35,200 --> 00:30:37,634
Phoebe. Paige.
479
00:30:38,120 --> 00:30:40,588
- Gideon, we need your help.
- What's wrong?
480
00:30:40,760 --> 00:30:43,718
- We think we may have lost Chris.
- What?
481
00:30:43,880 --> 00:30:46,758
And Piper and Leo and us too,
if we're not careful.
482
00:30:46,960 --> 00:30:48,791
Somebody's got a bunch
of darklighters after us.
483
00:30:48,960 --> 00:30:50,439
And one's got Piper and Leo
trapped.
484
00:30:50,600 --> 00:30:52,272
- In the ghostly plane.
- The spirit realm.
485
00:30:52,480 --> 00:30:54,391
- Same thing.
- Right.
486
00:30:54,560 --> 00:30:56,278
We made contact,
but then we lost them.
487
00:30:56,440 --> 00:30:58,510
And we lost Chris too.
Although we're not sure why,
488
00:30:58,680 --> 00:31:01,240
- because she can tell if Piper's dead.
- Yeah, and I can't.
489
00:31:01,440 --> 00:31:03,954
She must be still around somewhere,
we just don't know where.
490
00:31:04,120 --> 00:31:07,351
So we need to figure out how to use
the darklighter's portal to get them out.
491
00:31:07,520 --> 00:31:10,353
And if you follow all that,
you're really a very powerful Elder.
492
00:31:10,560 --> 00:31:13,472
But darklighters don't have the power
to make portals, let alone use them.
493
00:31:13,640 --> 00:31:15,676
Right, we have to figure out
who can.
494
00:31:16,200 --> 00:31:18,236
I warned Leo.
495
00:31:18,680 --> 00:31:20,875
I told him something like this
might happen.
496
00:31:21,960 --> 00:31:23,791
What do you need?
497
00:31:23,960 --> 00:31:27,157
Well, we know where to find the portal,
we just don't know how to reverse it.
498
00:31:39,480 --> 00:31:40,879
There.
499
00:31:41,520 --> 00:31:43,192
Handy.
500
00:31:45,840 --> 00:31:47,751
Leo?
501
00:31:50,160 --> 00:31:51,912
Morning.
502
00:31:52,520 --> 00:31:53,919
What are you doing?
503
00:31:54,640 --> 00:31:56,119
Just trying to sense them.
504
00:31:57,920 --> 00:31:59,319
Any luck?
505
00:32:03,440 --> 00:32:05,670
You don't look so good.
506
00:32:05,840 --> 00:32:07,353
I know.
507
00:32:08,880 --> 00:32:11,155
Listen, about last night...
508
00:32:11,320 --> 00:32:14,357
I don't have any regrets,
if that's where this is going.
509
00:32:15,480 --> 00:32:16,799
It's not.
510
00:32:17,880 --> 00:32:19,393
But I'm glad you said that.
511
00:32:21,440 --> 00:32:23,510
Because I don't either.
512
00:32:25,880 --> 00:32:29,031
I just want you to know that
I don't have any expectations.
513
00:32:30,080 --> 00:32:33,959
Because I know everything that you
went through when I became an Elder.
514
00:32:35,000 --> 00:32:36,638
And it just...
515
00:32:38,080 --> 00:32:40,275
It wouldn't be fair to put you
through that again.
516
00:32:40,680 --> 00:32:42,511
I'm not sure I understand.
517
00:32:42,720 --> 00:32:46,315
Well, neither one of us wanted me
to become an Elder.
518
00:32:47,920 --> 00:32:49,717
But I did anyway.
519
00:32:51,200 --> 00:32:54,590
I was supposed to go up there
right away, but I didn't.
520
00:32:55,080 --> 00:33:01,189
Because you wanted to find out
who Chris was and to protect Wyatt.
521
00:33:01,360 --> 00:33:04,636
Those aren't the only reasons
I didn't go up there, Piper.
522
00:33:08,040 --> 00:33:09,951
I was holding on to you.
523
00:33:12,400 --> 00:33:14,914
And because of that,
I've put you at risk,
524
00:33:15,080 --> 00:33:17,799
and I've put my son at risk.
525
00:33:19,160 --> 00:33:21,276
I can't let that happen anymore.
526
00:33:22,440 --> 00:33:24,351
I won't let that happen.
527
00:33:24,880 --> 00:33:27,838
Well, fortunately you won't have
to worry about that for much longer.
528
00:33:30,440 --> 00:33:31,998
I'm a little surprised, actually.
529
00:33:32,760 --> 00:33:34,557
I didn't really think
you'd come back here.
530
00:33:35,600 --> 00:33:37,318
I thought I knew you better than that.
531
00:33:38,400 --> 00:33:40,072
Oh, well.
532
00:33:40,240 --> 00:33:41,878
Let her go.
533
00:33:42,280 --> 00:33:43,508
You don't want her.
534
00:33:45,040 --> 00:33:46,632
No.
535
00:33:47,000 --> 00:33:50,993
But I can't pass up my opportunity,
can I? It's in my nature.
536
00:33:51,920 --> 00:33:53,353
Besides, I wouldn't want
a Charmed One
537
00:33:53,520 --> 00:33:55,158
coming after me when this is over.
538
00:34:01,840 --> 00:34:03,193
I wouldn't do that if I were you.
539
00:34:03,400 --> 00:34:06,437
Because this time,
I'll vanquish you for real.
540
00:34:08,560 --> 00:34:10,039
Well, it's about time.
541
00:34:11,480 --> 00:34:12,595
Who sent you?
542
00:34:26,800 --> 00:34:28,358
Yes!
543
00:34:28,560 --> 00:34:30,198
I'm back.
544
00:34:30,800 --> 00:34:32,631
Wait. What...? How is that possible?
545
00:34:33,320 --> 00:34:34,833
Don't ask me, ask...
546
00:34:36,640 --> 00:34:37,709
...them.
547
00:34:37,920 --> 00:34:40,957
Paige, come on, quick.
We gotta get him to Gideon.
548
00:34:58,800 --> 00:35:00,711
I thought I'd find you here.
549
00:35:02,480 --> 00:35:04,072
How are you doing?
550
00:35:05,120 --> 00:35:08,157
The wound is healed,
if that's what you mean.
551
00:35:09,200 --> 00:35:11,953
- No, it's not.
- You were right. I know that now.
552
00:35:14,640 --> 00:35:18,428
- I can't justify staying here any longer.
- Good.
553
00:35:19,480 --> 00:35:20,993
Still, it's not easy.
554
00:35:22,520 --> 00:35:24,431
And not just as a father.
555
00:35:24,640 --> 00:35:26,312
- I know.
- Do you?
556
00:35:27,760 --> 00:35:30,399
Does any Elder? Sometimes I wish
you wouldn't have
557
00:35:30,600 --> 00:35:33,114
let us break the rules, you wouldn't
have let us get married.
558
00:35:33,320 --> 00:35:34,548
No, you don't.
559
00:35:34,720 --> 00:35:38,918
Love and loss forms you, Leo.
560
00:35:39,080 --> 00:35:41,753
It's who you are
and who you always will be.
561
00:35:42,560 --> 00:35:46,917
It's a life you'll treasure,
and an experience you will share.
562
00:35:48,240 --> 00:35:49,878
One that helps us better appreciate
563
00:35:50,040 --> 00:35:53,316
those that we are entrusted
to watch over.
564
00:35:53,520 --> 00:35:55,192
It's not fair.
565
00:35:56,240 --> 00:35:58,754
Sacrifice never is.
566
00:36:01,680 --> 00:36:03,113
It's time.
567
00:36:18,440 --> 00:36:20,795
- Looking good.
- Whoa.
568
00:36:21,000 --> 00:36:25,312
- Wait, what are you still doing here?
- Don't worry, you're fine.
569
00:36:26,200 --> 00:36:28,316
I just wanted to say...
570
00:36:28,840 --> 00:36:30,478
...good luck.
571
00:36:31,200 --> 00:36:32,519
Thanks.
572
00:36:34,560 --> 00:36:37,757
Hey. Just out of curiosity,
573
00:36:37,960 --> 00:36:42,715
why did you tell me all that stuff about
living life and enjoying my day
574
00:36:42,880 --> 00:36:44,472
if you were coming for me
all along?
575
00:36:44,800 --> 00:36:47,758
Just in case I wasn't leaving with you.
576
00:36:48,560 --> 00:36:51,120
You've been given
a second chance, Chris.
577
00:36:52,360 --> 00:36:54,510
Don't waste it.
578
00:37:37,400 --> 00:37:38,753
Hi.
579
00:37:38,920 --> 00:37:40,990
- Hi.
- What's going on?
580
00:37:41,600 --> 00:37:43,716
Maybe you should sit down
for a second.
581
00:37:43,920 --> 00:37:45,478
Oh, that doesn't sound good.
582
00:37:45,680 --> 00:37:49,798
No, no. No, it's good. It's good.
I mean, it's... You know, it's not bad.
583
00:37:50,000 --> 00:37:52,468
It's a really good thing.
It's not a bad thing.
584
00:37:52,680 --> 00:37:54,591
I think it's a really good thing,
don't you think?
585
00:37:54,760 --> 00:37:58,196
Yeah. I mean, it depends,
you know.
586
00:37:59,520 --> 00:38:03,832
- That sounds worse.
- No, it's just complicated.
587
00:38:05,560 --> 00:38:09,235
Okay, so why don't you guys
just tell me what's going on.
588
00:38:10,200 --> 00:38:11,519
All right.
589
00:38:14,080 --> 00:38:15,672
Paige and I...
590
00:38:16,080 --> 00:38:19,470
...know what happened
between you and Leo last night.
591
00:38:22,840 --> 00:38:24,990
Well... Excuse me?
592
00:38:25,160 --> 00:38:29,711
Not because anybody told us
or anything. It's just...
593
00:38:29,880 --> 00:38:31,791
...because of Chris.
594
00:38:32,360 --> 00:38:36,956
Chris? Why...? Why would Chris
know what happened last night?
595
00:38:37,120 --> 00:38:39,839
Well, because he wouldn't be here
if it didn't.
596
00:38:40,960 --> 00:38:42,439
Yeah, see, we've known for a while.
597
00:38:42,600 --> 00:38:44,795
We just didn't know how to talk
to you and Leo about it.
598
00:38:45,200 --> 00:38:46,918
Talk to us about what?
599
00:38:48,160 --> 00:38:49,513
- Is this my turn?
- Yeah.
600
00:38:49,680 --> 00:38:51,113
Yeah.
601
00:38:52,960 --> 00:38:55,076
Chris is your son.
602
00:38:57,320 --> 00:38:59,151
Wyatt's brother.
Look, I know this is huge...
603
00:38:59,360 --> 00:39:03,638
No, it's... It's not huge,
because it's not possible.
604
00:39:03,800 --> 00:39:06,234
It's crazy, because I'm not pregnant.
605
00:39:07,640 --> 00:39:08,993
- Yeah.
- Yeah.
606
00:39:09,200 --> 00:39:11,031
No, I'm not.
I mean, how could that happen?
607
00:39:11,200 --> 00:39:15,034
I mean... I know how that
could happen, but it...
608
00:39:17,040 --> 00:39:18,758
What am I gonna do?
609
00:39:18,960 --> 00:39:21,349
Maybe you should talk to Leo
about it.
610
00:39:21,520 --> 00:39:23,033
No, I can't.
611
00:39:23,240 --> 00:39:26,550
- Why?
- Well, because... Because I can't.
612
00:39:29,760 --> 00:39:31,671
This a bad time?
613
00:39:43,840 --> 00:39:46,877
I'm still not quite sure
what this was all about.
614
00:39:47,040 --> 00:39:49,508
Why so many of my kind had to die.
615
00:39:50,680 --> 00:39:53,990
- Why my friend had to die.
- All in good time.
616
00:39:54,160 --> 00:39:57,516
We still didn't even accomplish what
you wanted. We didn't get the Elder.
617
00:39:57,920 --> 00:39:59,956
But in a way, you did.
618
00:40:00,120 --> 00:40:02,031
Leo's gone, isn't he?
619
00:40:03,640 --> 00:40:07,713
Perhaps not in the way I had originally
intended, but gone nonetheless.
620
00:40:07,920 --> 00:40:10,434
Well, wasn't he your friend too?
621
00:40:11,360 --> 00:40:12,634
Yes, he was.
622
00:40:12,800 --> 00:40:15,633
We all have to make sacrifices
for the greater good.
623
00:40:16,360 --> 00:40:18,874
I'm evil. What do I care
about the greater good?
624
00:40:19,080 --> 00:40:22,516
Leo's son is just as much a threat
to your kind as he is to mine.
625
00:40:23,680 --> 00:40:26,672
We made a mistake
in allowing Wyatt to be born...
626
00:40:28,120 --> 00:40:29,997
...in allowing such
a concentration of power
627
00:40:30,160 --> 00:40:32,628
to be brought into this world
in one being.
628
00:40:32,840 --> 00:40:37,994
But now that Leo is gone
and the Charmed Ones are unaware,
629
00:40:38,160 --> 00:40:41,391
I'm one step closer to being able
to correct that mistake...
630
00:40:43,360 --> 00:40:45,157
...for good.
48662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.