Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,391
We don't have much time,
they're gonna follow us.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,915
- How do we stop them?
- We have to think of something.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,593
We can't just let them take Wyatt.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,718
Incoming!
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,871
It's pointless to run.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,799
You can't have him.
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,479
You're only delaying
the inevitable, I'm afraid.
8
00:00:22,640 --> 00:00:26,758
Now, if you don't mind,
we have a lot of cleaning to do.
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,315
No!
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,950
Leo!
11
00:00:37,120 --> 00:00:38,109
Wyatt!
12
00:00:38,320 --> 00:00:42,074
An Elder, good.
Perhaps you can explain it to her.
13
00:00:42,240 --> 00:00:44,117
Explain? Explain what?
14
00:00:45,360 --> 00:00:47,078
Well, do something.
Don't just stand there.
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,637
I can't.
16
00:00:51,240 --> 00:00:53,708
- Nobody can.
- What the hell are you talking about?
17
00:00:55,520 --> 00:00:57,078
Please, he's just a baby.
18
00:00:57,240 --> 00:00:59,390
It won't happen again.
I won't let it happen again.
19
00:00:59,560 --> 00:01:02,120
Sorry, we can't take that risk.
20
00:01:02,280 --> 00:01:03,269
Don't worry.
21
00:01:03,440 --> 00:01:05,670
You won't remember
any of this anyway.
22
00:01:24,360 --> 00:01:26,316
What are you doing here?
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,758
I don't know.
24
00:01:29,680 --> 00:01:31,432
Better go.
25
00:01:32,960 --> 00:01:34,951
What were we talking about?
26
00:01:35,120 --> 00:01:38,032
- I don't know.
- I'm beat. I'm gonna go up to bed.
27
00:01:38,200 --> 00:01:41,158
Yeah, I'm tired too.
28
00:01:42,520 --> 00:01:43,794
You all right?
29
00:01:43,960 --> 00:01:47,077
Yeah, I just feel like
I'm forgetting something.
30
00:01:47,240 --> 00:01:48,389
Like what?
31
00:01:48,560 --> 00:01:49,913
I don't know.
32
00:01:50,080 --> 00:01:52,548
Must not be very important.
33
00:03:01,280 --> 00:03:04,750
Say goodbye to yesterday's rain and"Good morning, sunshine."
34
00:03:04,920 --> 00:03:07,036
It is a beautiful Wednesdayin San Francisco,
35
00:03:07,200 --> 00:03:10,033
and if you're like me, you wantto forget all about yesterday.
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,997
I know I do. Thank you very much.
37
00:03:12,160 --> 00:03:14,628
Any infomercials
for stain remover on there?
38
00:03:14,800 --> 00:03:16,711
You have a stain
that needs removal?
39
00:03:16,880 --> 00:03:19,474
Yes, I spilled coffee
on my blouse yesterday,
40
00:03:19,640 --> 00:03:23,155
so that dork walking around the office
with a big old stain on her shirt,
41
00:03:23,320 --> 00:03:25,788
- that'd be me.
- Have you tried baking soda?
42
00:03:25,960 --> 00:03:29,555
No, it's dry-clean only,
so it's gonna eat up a half a day's pay.
43
00:03:29,720 --> 00:03:34,475
The pay is lousy, your boss is
a sexist pig, why don't you just quit?
44
00:03:34,640 --> 00:03:38,189
The job sucks
and it's just a temp job anyway.
45
00:03:38,360 --> 00:03:41,636
Because, if I want a life
outside of magic,
46
00:03:41,800 --> 00:03:43,711
I can't just quit
every time a job starts sucking.
47
00:03:43,880 --> 00:03:45,871
Besides, I stuck around
with the dog-walking job,
48
00:03:46,040 --> 00:03:47,519
and hey, I wound up
helping somebody.
49
00:03:47,680 --> 00:03:48,874
Yeah, okay, but that was once.
50
00:03:49,040 --> 00:03:51,270
What are the odds of something
like that happening again?
51
00:03:51,440 --> 00:03:54,557
I don't know. But sometimes they say
you gotta ride a lot of different horses
52
00:03:54,720 --> 00:03:57,109
on the merry-go-round
before you find what you're looking for.
53
00:03:57,280 --> 00:03:58,713
Carousel.
54
00:03:58,880 --> 00:03:59,869
Sorry?
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,996
Well, a merry-go-round
has lots of animals,
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,991
a carousel only has horses.
57
00:04:04,160 --> 00:04:06,151
Okay, why do you
even know that, weirdo?
58
00:04:07,360 --> 00:04:09,351
I have no idea.
59
00:04:10,160 --> 00:04:12,071
- Did you hear that?
- Hear what?
60
00:04:12,800 --> 00:04:14,711
- Now it's gone.
- Now what's gone?
61
00:04:15,480 --> 00:04:19,598
I know this may sound crazy,
but I think I just heard a baby.
62
00:04:19,760 --> 00:04:21,193
Yeah, you're crazy.
63
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
Piper!
64
00:04:22,880 --> 00:04:24,632
Oh, my God, I heard something.
65
00:04:24,800 --> 00:04:26,836
Oh, be quiet. Coming.
66
00:04:27,000 --> 00:04:30,072
How long do you think she's gonna
spend down there, the rest of her life?
67
00:04:30,240 --> 00:04:31,673
Yeah, long enough to be sure
68
00:04:31,840 --> 00:04:34,752
she doesn't shove her tongue down
the throat of the next delivery guy.
69
00:04:34,920 --> 00:04:36,512
I heard that.
70
00:04:36,680 --> 00:04:38,830
For your information, we're lucky
that guy didn't sue me
71
00:04:39,000 --> 00:04:39,989
for sexual harassment.
72
00:04:40,160 --> 00:04:42,355
Well, you were
channelling his emotions.
73
00:04:42,880 --> 00:04:43,995
That's not the point.
74
00:04:44,160 --> 00:04:46,469
The point is, I have to figure out
how to work my new power,
75
00:04:46,640 --> 00:04:50,076
or I'm gonna have to lock myself down
in this basement for the rest of my life.
76
00:04:51,960 --> 00:04:53,109
Stay behind the yellow line.
77
00:04:55,760 --> 00:04:57,796
I might channel
what you both are feeling.
78
00:04:57,960 --> 00:05:00,190
Sure, would you like me
to toss you your breakfast?
79
00:05:01,640 --> 00:05:03,232
What happened to your head?
80
00:05:03,400 --> 00:05:04,992
This? I don't know.
81
00:05:05,160 --> 00:05:08,038
I've been so scattered lately,
I must have bumped it or something.
82
00:05:08,200 --> 00:05:11,988
Now, are either one of you
feeling any strong emotions?
83
00:05:12,160 --> 00:05:14,116
Anger? Sadness?
84
00:05:14,280 --> 00:05:15,599
Annoyance?
85
00:05:16,000 --> 00:05:18,514
- You may proceed.
- Thanks.
86
00:05:19,800 --> 00:05:21,438
Wait a minute.
87
00:05:21,600 --> 00:05:22,953
One of you is feeling insecure.
88
00:05:25,920 --> 00:05:30,118
What? I'm just feeling
a little off today, that's all.
89
00:05:30,280 --> 00:05:31,952
Stop looking at me like that.
90
00:05:32,360 --> 00:05:35,079
And you cut the crust off my toast,
91
00:05:35,240 --> 00:05:37,708
and cut my eggs into little bits,
92
00:05:37,880 --> 00:05:40,952
and look,
there's applesauce and milk.
93
00:05:42,320 --> 00:05:43,992
Piper, I'm not in second grade.
94
00:05:44,160 --> 00:05:47,152
I just thought maybe you'd like
some milk, for some strong bones.
95
00:05:47,320 --> 00:05:49,390
Okay, what is going on
with you, lady?
96
00:05:49,560 --> 00:05:52,916
Carousels, hearing babies
and now milk for strong bones.
97
00:05:53,080 --> 00:05:54,877
Wait, you were hearing babies?
98
00:05:55,040 --> 00:05:58,396
Forget it, I'm sure it's nothing.
Forget it.
99
00:06:00,960 --> 00:06:03,997
- Hey, Elise, how'd you like the...?
- You're not getting off that easy.
100
00:06:04,160 --> 00:06:05,354
- What?
- Just get in here!
101
00:06:05,520 --> 00:06:09,638
No, I can't come in today
because I am very sick.
102
00:06:11,720 --> 00:06:14,598
Yesterday you completelyturned the office upside down!
103
00:06:14,760 --> 00:06:16,193
Wait, but I didn't come in yesterday.
104
00:06:16,360 --> 00:06:17,634
- Yes, you did!
- Oh, I did?
105
00:06:17,800 --> 00:06:20,075
I don't care if that wasa Phoebe Halliwell look-alike,
106
00:06:20,240 --> 00:06:22,117
you get your butt in here nowor it's your job!
107
00:06:22,280 --> 00:06:24,999
- Do you understand? I mean it!
- Oh, okay.
108
00:06:26,280 --> 00:06:27,679
What was that about?
109
00:06:27,840 --> 00:06:28,989
That was Elise.
110
00:06:29,160 --> 00:06:31,879
She wants me to come
into work ASAP, or it's my job.
111
00:06:32,040 --> 00:06:33,314
Your job? Why would she say that?
112
00:06:33,480 --> 00:06:36,711
I have no idea.
Something about yesterday.
113
00:06:37,520 --> 00:06:39,317
Must have bumped my head
pretty hard, huh?
114
00:06:39,920 --> 00:06:42,434
Well, looks like you're gonna
have to brave the big, bad world.
115
00:06:42,600 --> 00:06:45,592
- Want me to give you a ride?
- No, I'll drive.
116
00:06:45,760 --> 00:06:48,194
This way I can get in and out fast.
117
00:06:48,960 --> 00:06:52,270
Hey, don't forget your coats.
It might rain.
118
00:06:52,440 --> 00:06:54,635
Would you stop
mothering us, please?
119
00:07:00,560 --> 00:07:03,677
Ritz, Teukolsky and Ruben.
Please hold.
120
00:07:03,840 --> 00:07:07,071
Ritz, Teukolsky and Ruben.
Please hold.
121
00:07:07,240 --> 00:07:08,992
Who are you holding for?
122
00:07:09,160 --> 00:07:12,232
You wouldn't happen to need
any help with anything, would you?
123
00:07:12,400 --> 00:07:14,231
Flo, what happened?
124
00:07:14,960 --> 00:07:16,996
I just got fired,
that's what happened.
125
00:07:17,160 --> 00:07:21,233
What? Oh, not you.
You call back, or something.
126
00:07:23,760 --> 00:07:26,035
I don't understand. Why?
127
00:07:26,200 --> 00:07:27,679
You ought to know.
128
00:07:27,840 --> 00:07:30,752
No, I don't, and I want to help,
believe me,
129
00:07:30,920 --> 00:07:33,878
but I can't help unless you tell me,
you know, why you were fired.
130
00:07:34,720 --> 00:07:36,472
So Mr. Stewick
gets me in his office and says,
131
00:07:36,640 --> 00:07:38,790
either I go out with him again,
or he fires me.
132
00:07:39,480 --> 00:07:41,118
I didn't take his offer.
133
00:07:41,280 --> 00:07:44,511
So he told me to pack up.
My word against his, you know?
134
00:07:44,680 --> 00:07:46,511
I would have gone in
with you if you asked.
135
00:07:47,080 --> 00:07:48,877
I did, I asked you yesterday.
136
00:07:49,320 --> 00:07:52,118
Obviously, I don't rank high enough
in importance for you to remember.
137
00:07:52,280 --> 00:07:54,714
No, no, seriously,
I would remember that.
138
00:07:54,880 --> 00:07:57,269
Excuse me, do you mind?
139
00:08:00,040 --> 00:08:01,837
Back to the phones, Francine.
140
00:08:02,000 --> 00:08:04,594
Paige. My name is Paige.
141
00:08:04,760 --> 00:08:08,150
Whatever. You're a temp.
Do you wanna help people?
142
00:08:08,320 --> 00:08:12,472
Sit your pretty ass back down,
answer the damn phone.
143
00:08:24,480 --> 00:08:26,675
- Hey.
- Hey.
144
00:08:28,280 --> 00:08:30,874
Leo, hey!
145
00:08:32,040 --> 00:08:33,598
I didn't know you were coming here.
146
00:08:33,760 --> 00:08:36,228
I can see that.
Are you drinking beer?
147
00:08:37,560 --> 00:08:38,709
I was gonna pay for that.
148
00:08:38,880 --> 00:08:40,632
Chris, what are you doing
sitting around here?
149
00:08:40,800 --> 00:08:43,678
Aren't you supposed to be
getting to know your new charge?
150
00:08:45,960 --> 00:08:48,076
Oh, hi, Leo.
151
00:08:48,240 --> 00:08:49,468
Okay, look, before you get mad,
152
00:08:49,640 --> 00:08:52,359
you're the one who wanted me
to have a charge in the first place.
153
00:08:52,520 --> 00:08:55,398
- Yeah, to protect her.
- Oh, he was using protection.
154
00:08:55,560 --> 00:08:57,152
Yeah, I don't think
that's what he meant.
155
00:08:57,320 --> 00:08:58,355
Are you out of your mind?
156
00:08:58,520 --> 00:09:01,353
Aside from this being out of line,
it's completely against the rules.
157
00:09:01,960 --> 00:09:03,632
Yeah, you're one to talk.
158
00:09:03,800 --> 00:09:05,756
Oh, I don't think that's his point.
159
00:09:07,920 --> 00:09:10,070
Why don't I just...
160
00:09:10,240 --> 00:09:12,595
...leave you two alone?
161
00:09:13,920 --> 00:09:16,229
Look, I was just having a little fun,
what's the big deal?
162
00:09:16,400 --> 00:09:18,391
It's not like I have anything
pressing to do anyway.
163
00:09:18,560 --> 00:09:19,913
You don't have anything pressing?
164
00:09:20,880 --> 00:09:23,633
Then why exactly did you come back
from the future in the first place?
165
00:09:26,400 --> 00:09:28,118
I don't know.
166
00:09:28,680 --> 00:09:30,511
- I forgot.
- You forgot.
167
00:09:33,840 --> 00:09:36,718
- Do you hear that?
- What?
168
00:09:37,280 --> 00:09:40,590
Never mind.
We'll talk about this later.
169
00:09:45,320 --> 00:09:46,309
Is he gone?
170
00:10:01,280 --> 00:10:04,033
I don't care what she says, Phoebe,
I always wanted to do what you did,
171
00:10:04,200 --> 00:10:05,679
and man, was it good
to see you do it!
172
00:10:05,840 --> 00:10:09,116
Oh, thanks for your support, Frank.
173
00:10:17,560 --> 00:10:20,916
- Hey, Elise, what is going on out...?
- Sit.
174
00:10:26,920 --> 00:10:29,718
I wanted to talk to you alone
before I involved any lawyers.
175
00:10:29,880 --> 00:10:31,279
Lawyers? What...?
176
00:10:33,240 --> 00:10:35,993
I'm not going to pretend that the only
reason you're still working here
177
00:10:36,160 --> 00:10:37,752
is that you're an asset
to the paper.
178
00:10:38,120 --> 00:10:40,190
But what the hell
came over you yesterday?
179
00:10:40,400 --> 00:10:41,469
Yesterday?
180
00:10:41,640 --> 00:10:44,757
Because there are three workers
out with injuries.
181
00:10:45,360 --> 00:10:49,273
Jackie's got a broken nose!
Not to mention...
182
00:10:49,600 --> 00:10:51,670
Yeah, that does look
like it hurts a lot.
183
00:10:51,840 --> 00:10:55,435
It's all I can do
to keep lawsuits from pouring in.
184
00:10:55,600 --> 00:10:57,795
If there were, perhaps,
a reasonable explanation
185
00:10:57,960 --> 00:10:59,279
for your behaviour yesterday...
186
00:10:59,440 --> 00:11:02,238
Elise, I'm sorry. But I honestly
have no idea what you're talking about.
187
00:11:02,920 --> 00:11:03,909
Phoebe!
188
00:11:12,560 --> 00:11:16,439
I'm feeling a lot worse. I gotta go.
189
00:11:18,880 --> 00:11:21,917
Okay, here we go.
All right, come on, sweetheart.
190
00:11:22,280 --> 00:11:24,032
Now, don't be fussy.
191
00:11:25,160 --> 00:11:26,673
You hungry?
192
00:11:26,840 --> 00:11:29,115
Don't be fussy.
Do you want a bottle?
193
00:11:31,520 --> 00:11:34,080
You know, if you bounce a little,
and make a shushing sound,
194
00:11:34,240 --> 00:11:36,834
it usually helps. Hi.
195
00:11:39,480 --> 00:11:42,119
Wow, that was amazing.
How did you calm him down so fast?
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,673
Well, the shushing sound supposedly
reminds them of the womb.
197
00:11:45,840 --> 00:11:48,957
Amazing. You must be a terrific mom
to know all this stuff.
198
00:11:49,920 --> 00:11:51,956
No, actually, I don't have kids.
199
00:11:52,120 --> 00:11:54,270
Really? Guess I just assumed.
200
00:11:54,440 --> 00:11:56,237
Oh, well, I always wanted them.
201
00:11:56,400 --> 00:11:58,630
I babysat a lot, but...
202
00:11:58,800 --> 00:12:00,472
I should go.
203
00:12:02,600 --> 00:12:05,910
- My diapers?
- Oh, sorry.
204
00:12:06,560 --> 00:12:07,709
- Thank you.
- Got it?
205
00:12:07,880 --> 00:12:11,156
Yep. You okay, sweetheart?
Want some chips?
206
00:12:26,600 --> 00:12:28,079
Leo.
207
00:12:28,240 --> 00:12:31,118
Piper, what are you doing here?
208
00:12:31,280 --> 00:12:32,474
What am I doing here?
209
00:12:32,640 --> 00:12:34,198
No, that's not what I meant.
210
00:12:34,400 --> 00:12:35,879
It's just...
211
00:12:37,120 --> 00:12:38,951
- I shouldn't be here.
- No, you shouldn't.
212
00:12:39,120 --> 00:12:41,395
I mean, I asked you to stay away
for a good reason.
213
00:12:41,560 --> 00:12:43,312
So that I could learn
to live without you.
214
00:12:43,480 --> 00:12:44,469
I know.
215
00:12:44,640 --> 00:12:46,870
And if you just keep orbing in
whenever you feel like it,
216
00:12:47,040 --> 00:12:48,598
that's not really gonna help me.
217
00:12:48,920 --> 00:12:51,639
You're right. I'm sorry. It's just...
218
00:12:54,400 --> 00:12:55,879
Never mind, I should be going.
219
00:12:56,040 --> 00:12:58,076
What were you gonna say?
220
00:12:59,720 --> 00:13:00,709
Nothing.
221
00:13:03,000 --> 00:13:04,319
You haven't by any chance...
222
00:13:04,480 --> 00:13:06,948
I know this is gonna sound
a little weird.
223
00:13:07,960 --> 00:13:09,871
- been hearing things lately,
have you?
224
00:13:10,040 --> 00:13:12,110
- Hearing things?
- Yeah, you know, like,
225
00:13:12,280 --> 00:13:14,635
I could swear a couple times today,
I heard a...
226
00:13:14,800 --> 00:13:16,631
- A baby?
- You too?
227
00:13:17,680 --> 00:13:19,159
Pretty strange, huh?
228
00:13:20,720 --> 00:13:22,597
- Do you think it means anything?
- I don't know.
229
00:13:22,760 --> 00:13:25,877
I mean, maybe it's just that
we both regret not having children.
230
00:13:27,600 --> 00:13:29,431
Which... Why didn't we?
231
00:13:30,240 --> 00:13:33,073
I don't know. We both wanted to.
232
00:13:34,560 --> 00:13:36,755
I guess it just wasn't meant to be.
233
00:13:36,920 --> 00:13:38,638
Piper, we need you upstairs!
234
00:13:38,800 --> 00:13:40,597
Be right there.
235
00:13:42,480 --> 00:13:43,549
You should probably go.
236
00:13:43,720 --> 00:13:47,110
But what if you need help?
What if it's a demon?
237
00:13:47,280 --> 00:13:50,113
Leo, you're not our whitelighter
anymore. Chris is.
238
00:13:50,280 --> 00:13:51,918
Except he's busy.
239
00:13:52,080 --> 00:13:54,913
I gave him another witch
to look after yesterday.
240
00:13:55,080 --> 00:13:58,709
Well, then I guess we're just gonna
have to handle it alone, won't we?
241
00:14:02,360 --> 00:14:04,794
So you're saying you started a riot
but you don't remember it?
242
00:14:04,960 --> 00:14:06,552
Yeah, it must have been
how this happened,
243
00:14:06,720 --> 00:14:08,233
and why Elise was so mad at me.
244
00:14:08,400 --> 00:14:10,072
I thought Elise was just like that.
245
00:14:10,240 --> 00:14:11,753
Well, yeah, she kind of is.
246
00:14:11,920 --> 00:14:13,194
Hey, you okay?
247
00:14:13,360 --> 00:14:15,430
I'm feeling a very emotional vibe
from you right now.
248
00:14:15,600 --> 00:14:17,352
I'm fine. Stop that.
249
00:14:17,520 --> 00:14:20,114
What I don't understand is,
if you don't remember the riot,
250
00:14:20,280 --> 00:14:21,554
how do you know you started it?
251
00:14:21,720 --> 00:14:25,235
I had a vision. And by the way,
the vision occurred yesterday.
252
00:14:25,400 --> 00:14:27,391
Maybe you were channelling
somebody else's anger.
253
00:14:27,560 --> 00:14:29,551
Probably, I just don't remember.
254
00:14:29,720 --> 00:14:33,156
So you both have events that
you can't remember from yesterday.
255
00:14:33,320 --> 00:14:35,356
Yeah, there was the riot,
and Paige's blouse.
256
00:14:35,520 --> 00:14:38,671
And this thing with this girl Flo
from work. Did you forget anything?
257
00:14:39,200 --> 00:14:41,998
You're asking me to remember
what I've apparently forgotten?
258
00:14:42,600 --> 00:14:47,720
I don't know. I remember getting up,
I remember going downstairs,
259
00:14:47,880 --> 00:14:49,677
but the rest is kind of a blur.
260
00:14:49,840 --> 00:14:51,558
I think somebody's messing with us.
261
00:14:51,720 --> 00:14:52,709
Making us forget.
262
00:14:52,880 --> 00:14:55,519
But these all seem
like such random moments to forget.
263
00:14:55,680 --> 00:14:56,669
Where's the connection?
264
00:14:56,840 --> 00:15:00,958
Well, that's why we wrote a spell:
to fill in the blanks.
265
00:15:01,600 --> 00:15:03,716
We know you might be reluctant
because of what happened
266
00:15:03,880 --> 00:15:05,632
the last time we cast a spell
on your memory...
267
00:15:05,800 --> 00:15:07,756
No, you're right. Let's do it.
268
00:15:08,280 --> 00:15:09,918
- Really?
- Something's going on.
269
00:15:10,080 --> 00:15:11,877
The only thing
we don't know is what.
270
00:15:12,200 --> 00:15:13,519
All right, here we go.
271
00:15:13,680 --> 00:15:15,318
"Moments lost make witches wonder
272
00:15:15,480 --> 00:15:17,710
Warlocks plot or demons plunder
273
00:15:17,880 --> 00:15:19,108
If this is not a prank
274
00:15:19,280 --> 00:15:20,872
Help us to fill in the blanks"
275
00:15:27,120 --> 00:15:28,109
It's raining.
276
00:15:28,280 --> 00:15:29,269
Hey, your Band-Aid's gone.
277
00:15:29,440 --> 00:15:31,158
And you're wearing that blouse.
278
00:15:31,320 --> 00:15:33,754
Except for I've got no coffee stain.
279
00:15:35,040 --> 00:15:36,917
Oh, my God.
280
00:15:46,160 --> 00:15:49,709
I remember now. I'm a mom.
281
00:15:56,640 --> 00:15:58,198
Today is yesterday.
282
00:15:58,360 --> 00:16:00,999
Well, the spell didn't return our
memories, it just rewound the day.
283
00:16:01,160 --> 00:16:02,149
Yeah, but why?
284
00:16:02,320 --> 00:16:05,915
Why else? To help us remember what
somebody obviously wants us to forget.
285
00:16:06,080 --> 00:16:08,594
Okay, but how could I have possibly
forgotten about Wyatt?
286
00:16:08,760 --> 00:16:10,512
What could have happened
to make that happen?
287
00:16:10,680 --> 00:16:13,274
Piper, it's not just you.
We were all made to forget about him.
288
00:16:13,440 --> 00:16:14,873
And a whole bunch of other things.
289
00:16:15,040 --> 00:16:18,316
But I'm his mother,
it's my job to protect him and I failed.
290
00:16:18,480 --> 00:16:19,959
Don't be ridiculous, you did not fail.
291
00:16:20,960 --> 00:16:24,714
Okay, now he's fussing.
Come on, sweetie, it's okay.
292
00:16:24,880 --> 00:16:26,916
And now I can't get him
to stop fussing.
293
00:16:27,080 --> 00:16:28,559
Well, you're just feeling insecure.
294
00:16:29,560 --> 00:16:31,437
And Wyatt is feeling...
295
00:16:32,760 --> 00:16:34,478
...very, very sad right now.
296
00:16:35,320 --> 00:16:38,232
Poor little guy. See, this is why
I lock myself in the basement.
297
00:16:38,400 --> 00:16:39,515
I am a wreck.
298
00:16:40,080 --> 00:16:41,911
Okay, we're kind of against
the clock right now.
299
00:16:42,080 --> 00:16:43,991
Maybe we should just
take it into the other room.
300
00:16:44,160 --> 00:16:47,596
- I think that's a good idea.
- Okay, bud, here we go.
301
00:16:48,360 --> 00:16:49,713
Here we go, okay.
302
00:16:49,880 --> 00:16:51,552
Hey, lookie, how about this?
303
00:16:51,720 --> 00:16:54,678
You like this guy? Hello. No?
304
00:16:54,840 --> 00:16:56,068
Pheebs, a little help here.
305
00:16:56,240 --> 00:16:59,038
We hate that toy.
It's yucky and crusty and gross.
306
00:16:59,200 --> 00:17:01,316
Okay, then what does he want?
307
00:17:03,200 --> 00:17:04,838
That.
308
00:17:05,480 --> 00:17:07,072
Yeah, see, I am a failure.
309
00:17:07,240 --> 00:17:09,993
No, you're not. We just happen to have
more pressing concerns right now
310
00:17:10,160 --> 00:17:11,479
than the media's influence.
311
00:17:11,640 --> 00:17:13,073
Okay?
312
00:17:15,760 --> 00:17:17,557
Okay.
313
00:17:17,720 --> 00:17:19,039
R- E-D.
314
00:17:19,200 --> 00:17:23,637
Okay, sweetie, Mommy will just
be in the next room okay? Okay.
315
00:17:23,800 --> 00:17:28,237
O- R-A-N-G-E. Orange.
316
00:17:28,400 --> 00:17:31,073
G- R-E-E-N. Green.
317
00:17:34,480 --> 00:17:36,710
- on the uneven parallel bars...
318
00:17:41,960 --> 00:17:44,394
Okay, we remember everything
that happened before today, right?
319
00:17:44,560 --> 00:17:45,549
Yeah, but...
320
00:17:45,720 --> 00:17:48,393
And we're not gonna remember
everything unless we do something.
321
00:17:48,560 --> 00:17:50,073
Paige, don't be impatient with me.
322
00:17:50,240 --> 00:17:52,834
I'm feeling so much today,
I don't need this too.
323
00:17:53,000 --> 00:17:54,558
Okay, all I'm saying is,
324
00:17:54,720 --> 00:17:56,631
whatever caused us to forget
is gonna happen next.
325
00:17:56,800 --> 00:17:58,916
We just have to relive this day
and see where it leads.
326
00:17:59,080 --> 00:18:00,832
Yeah, but if we're not careful,
where it leads
327
00:18:01,000 --> 00:18:02,991
will be right back where
we started, without Wyatt.
328
00:18:03,160 --> 00:18:05,230
Except we know something
is gonna happen to him,
329
00:18:05,400 --> 00:18:06,879
so all we have to do
is look for clues,
330
00:18:07,040 --> 00:18:08,758
keep our eyes open and stop it.
331
00:18:08,920 --> 00:18:10,717
How are we supposed to know
what's important?
332
00:18:10,880 --> 00:18:12,996
It's all important
because it's all connected to Wyatt,
333
00:18:13,160 --> 00:18:14,718
so we just have to see
the connection.
334
00:18:14,880 --> 00:18:16,518
So you're supposed
to go to your temp job
335
00:18:16,680 --> 00:18:18,352
and wait for coffee
to be spilled on you?
336
00:18:18,520 --> 00:18:20,511
Yeah, exactly. So much
for my life outside of magic.
337
00:18:20,680 --> 00:18:22,193
Now, you,
you have got to go to work...
338
00:18:22,360 --> 00:18:26,194
Start a riot and get a cut on my head
and lose my job? No, thank you.
339
00:18:26,360 --> 00:18:28,999
You have to.
It's the only way to save Wyatt.
340
00:19:01,080 --> 00:19:03,150
So I guess I'm supposed
to stay home...
341
00:19:03,920 --> 00:19:05,717
Wyatt?
342
00:19:12,080 --> 00:19:14,036
How did those open?
343
00:19:14,520 --> 00:19:16,033
Must have been the wind.
344
00:19:16,200 --> 00:19:17,428
But they were locked.
345
00:19:17,600 --> 00:19:19,158
Could be a clue, let's remember it.
346
00:19:19,320 --> 00:19:21,754
- You gonna be okay here by yourself?
- Do I have a choice?
347
00:19:21,920 --> 00:19:23,990
Wanna switch with me?
348
00:19:24,160 --> 00:19:26,071
Okay, just call us
if anything weird happens.
349
00:19:35,680 --> 00:19:36,874
You're kidding, right?
350
00:19:37,040 --> 00:19:39,235
I don't have time for another charge.
351
00:19:39,400 --> 00:19:42,039
- Why not?
- Because I just don't.
352
00:19:42,200 --> 00:19:44,270
Why do you want me to oversee
another witch, anyway?
353
00:19:44,440 --> 00:19:47,477
Because I want to see
what you can do, what you can handle.
354
00:19:47,640 --> 00:19:50,279
Oh, please, you just don't want me
around the sisters all the time
355
00:19:50,440 --> 00:19:52,271
because you don't trust me.
356
00:19:52,440 --> 00:19:55,193
Chris, protecting charges
is what we do.
357
00:19:55,360 --> 00:19:58,830
And besides, when I was
a whitelighter, I had other charges.
358
00:19:59,000 --> 00:20:01,434
Leo, I didn't come all the way
from the future
359
00:20:01,600 --> 00:20:04,194
to protect and oversee
other charges.
360
00:20:04,360 --> 00:20:06,476
I came for one reason,
and one reason only.
361
00:20:06,840 --> 00:20:09,400
- To protect Wyatt.
- Yeah.
362
00:20:09,560 --> 00:20:11,994
From some demon
who will attack in the future
363
00:20:12,160 --> 00:20:13,309
but you're not sure which one.
364
00:20:13,480 --> 00:20:15,710
Hey, man, fine, whatever.
Don't believe me.
365
00:20:15,880 --> 00:20:19,839
All I'm saying is, there is no way I'm
taking on another charge and that's...
366
00:20:20,880 --> 00:20:22,438
...that.
367
00:20:23,160 --> 00:20:25,833
- Hi, Leo, sorry I'm late.
- It's okay.
368
00:20:28,800 --> 00:20:29,994
You must be Chris.
369
00:20:32,080 --> 00:20:33,718
I'm Natalie.
370
00:20:34,920 --> 00:20:36,273
Maybe just one more.
371
00:20:40,640 --> 00:20:42,756
Phoebe, thank God you came in.
372
00:20:42,920 --> 00:20:44,592
The server crashed
and we lost your column.
373
00:20:44,760 --> 00:20:47,228
- Do you have a hard copy?
- I'll check in my office.
374
00:20:47,760 --> 00:20:49,671
It's not what you did, Elise,
it's how you did it.
375
00:20:49,840 --> 00:20:51,910
Well, lucky I'm editor.
I don't care what you think.
376
00:20:52,080 --> 00:20:54,310
- Don't think we're done here, mister!
- Screw you, Elise!
377
00:21:04,920 --> 00:21:06,717
You think that's funny, huh?
378
00:21:09,560 --> 00:21:12,028
Hold it! Wait! Don't!
379
00:21:18,320 --> 00:21:22,632
Stay calm, just stay calm. Just,
you know, tell me what happened.
380
00:21:22,800 --> 00:21:25,553
Mr. Stewick has been asking me out
ever since I got here.
381
00:21:25,720 --> 00:21:28,314
- Okay, so you went on a date.
- Well, if you could call it a date.
382
00:21:28,480 --> 00:21:30,550
He tried to grab my ass,
I threw a drink in his face.
383
00:21:30,720 --> 00:21:32,551
I have avoided him ever since.
I'm so stupid!
384
00:21:32,720 --> 00:21:34,950
I shouldn't have gone out with him
in the first place.
385
00:21:35,120 --> 00:21:37,031
Okay, so tell me
what happened next.
386
00:21:37,200 --> 00:21:39,998
Next. Next, he wants me
to meet him in his office
387
00:21:40,160 --> 00:21:41,878
tomorrow morning, bright and early.
388
00:21:42,440 --> 00:21:44,351
He says it's official.
389
00:21:44,520 --> 00:21:48,354
I need this job, but I'm afraid
to face him alone.
390
00:21:48,520 --> 00:21:49,953
Do you think
you could come with me?
391
00:21:50,520 --> 00:21:53,034
Of course, absolutely.
392
00:21:53,200 --> 00:21:55,156
I don't know how I could forget this.
393
00:21:55,320 --> 00:21:56,673
Forget what?
394
00:21:56,840 --> 00:21:58,831
Oh, nothing.
395
00:21:59,000 --> 00:22:01,230
Well, this is just so typical
of my luck with men.
396
00:22:01,400 --> 00:22:03,960
I mean, not that you need
to hear me complain but...
397
00:22:04,120 --> 00:22:05,951
Oh, hey, watch out.
398
00:22:07,200 --> 00:22:09,077
- Coffee.
- I am so sorry. l...
399
00:22:09,240 --> 00:22:11,356
- It's okay.
- It's just, something...
400
00:22:11,520 --> 00:22:13,158
...weird just flew by the window.
It's...
401
00:22:13,320 --> 00:22:14,594
Something, something what?
402
00:22:16,600 --> 00:22:17,589
Spit it out, spit it out.
403
00:22:17,760 --> 00:22:20,957
Well, to be honest with you,
it looked a little like a...
404
00:22:21,760 --> 00:22:23,239
...a dragon.
405
00:22:23,560 --> 00:22:24,549
A dragon.
406
00:22:29,400 --> 00:22:32,392
Oh, that is so not good.
407
00:22:34,000 --> 00:22:35,433
All right, sweetie, come on.
408
00:22:35,600 --> 00:22:39,149
Mommy's gotta find something
to make sure nothing happens to you.
409
00:22:39,320 --> 00:22:40,833
Here. Look, look, look.
410
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
Right, you hate this. You hate this.
411
00:22:44,280 --> 00:22:47,431
Okay, I'm sorry.
412
00:22:47,600 --> 00:22:50,751
Did I forget
how to be a mommy too?
413
00:22:51,840 --> 00:22:55,071
Wyatt, what are you doing? Wyatt.
414
00:23:01,880 --> 00:23:04,030
Oh, my God!
415
00:23:16,760 --> 00:23:18,034
You son of a bitch!
416
00:23:18,200 --> 00:23:20,430
Phoebe! No! Phoebe! No!
417
00:23:20,600 --> 00:23:21,589
Snap out of it!
418
00:23:21,760 --> 00:23:24,194
Oh, no, did I do all this?
419
00:23:24,960 --> 00:23:27,235
Forget all that,
we gotta get out of here.
420
00:23:27,400 --> 00:23:29,755
Phoebe, I figured out what
we're supposed to be remembering.
421
00:23:29,920 --> 00:23:32,115
I'd be happier just forgetting,
I think, at this point.
422
00:23:32,280 --> 00:23:35,511
No, no, you wouldn't. Phoebe,
there's a dragon loose in the city!
423
00:23:35,680 --> 00:23:37,511
Did you say dragon?
424
00:23:39,040 --> 00:23:40,519
Come on.
425
00:23:48,000 --> 00:23:49,991
Wyatt, you're making Mommy
very nervous.
426
00:23:50,160 --> 00:23:51,388
What are we doing here?
427
00:23:51,560 --> 00:23:53,198
What is it?
428
00:23:55,080 --> 00:23:56,479
- What's up?
- Where are you?
429
00:23:56,640 --> 00:23:57,629
Where am I?
430
00:23:57,800 --> 00:23:59,438
I'm standing outside
of the Presidio tunnel
431
00:23:59,600 --> 00:24:00,874
where your nephew just orbed me.
432
00:24:01,040 --> 00:24:02,917
What did you just say?
433
00:24:03,600 --> 00:24:05,397
He did what?
434
00:24:05,560 --> 00:24:07,994
Are you out of your mind?
Aren't you afraid of exposure?
435
00:24:08,160 --> 00:24:09,718
Yeah, that's why we called.
436
00:24:09,880 --> 00:24:12,235
What do you mean?
What are you talking about?
437
00:24:15,200 --> 00:24:16,713
I think she's talking about that.
438
00:24:28,800 --> 00:24:31,394
Police here at the tunnel are sayingit's a miracle no one was hurt
439
00:24:31,560 --> 00:24:33,437
although three cars were destroyed.
440
00:24:33,600 --> 00:24:36,637
They haven't ruled out terrorism,of course, but at the moment,
441
00:24:36,800 --> 00:24:39,268
they are focusingon some rather bizarre reports
442
00:24:39,440 --> 00:24:44,116
of a giant bird, which one witnesswent on record as saying:
443
00:24:44,280 --> 00:24:48,114
"Shot fire out of its mouth at cars,like a dragon. "
444
00:24:50,520 --> 00:24:54,399
Well, as far as clues go, I'd say that's
a pretty huge one, wouldn't you?
445
00:24:54,920 --> 00:24:56,433
- Sorry.
- No,
446
00:24:56,600 --> 00:24:59,319
it's not my pain I'm reacting to,
it's your pain.
447
00:24:59,480 --> 00:25:03,029
Oh, well, then you should be feeling
a little irritated then too.
448
00:25:03,200 --> 00:25:05,794
Piper, why are you blaming yourself?
It's not your fault.
449
00:25:06,280 --> 00:25:08,919
Okay, number one, I haven't
actually verbalized guilt yet.
450
00:25:09,080 --> 00:25:11,753
So in the future, let me confess
before you analyse.
451
00:25:12,200 --> 00:25:13,189
Right.
452
00:25:13,360 --> 00:25:15,794
Secondly, it is my fault because
I'm the one that plopped Wyatt
453
00:25:15,960 --> 00:25:17,837
in front of the electronic babysitter.
454
00:25:18,480 --> 00:25:21,597
- Any idea what she's talking about?
- No, not a clue.
455
00:25:22,400 --> 00:25:24,789
You want some clues,
try this one on for size.
456
00:25:24,960 --> 00:25:29,556
Before you left, Wyatt was watching a
TV show about... Wait for it... . dragons.
457
00:25:29,880 --> 00:25:31,074
Oh, he was watching a kid show.
458
00:25:31,240 --> 00:25:33,470
Well, apparently
he magically changed the channel.
459
00:25:33,640 --> 00:25:36,313
Of course, that was before
he magically orbed me to the tunnel
460
00:25:36,480 --> 00:25:38,630
- to find his new friend.
- He did all of that?
461
00:25:39,680 --> 00:25:43,912
Wait a second. So you're saying
Wyatt conjured a dragon.
462
00:25:44,280 --> 00:25:46,077
Yep, right out of the TV.
463
00:25:46,240 --> 00:25:47,798
Oh, you must be so proud!
464
00:25:47,960 --> 00:25:50,315
- Yeah, or a little irritated.
- Right.
465
00:25:50,480 --> 00:25:53,836
Okay, if this is true, your little boy
is developing some serious powers.
466
00:25:54,000 --> 00:25:57,754
Yeah, the kind that unleashes
Godzilla on an unsuspecting city.
467
00:25:57,920 --> 00:25:59,592
How am I supposed to handle this?
468
00:26:00,080 --> 00:26:02,469
Well, at least now we know
how we lost our memories.
469
00:26:02,640 --> 00:26:04,631
I mean, obviously, anything
connected to the dragon,
470
00:26:04,800 --> 00:26:07,155
no matter how remote, was erased.
471
00:26:07,320 --> 00:26:09,595
You know, what, coffee stains, riots.
472
00:26:09,760 --> 00:26:11,159
The question is by whom?
473
00:26:11,560 --> 00:26:15,394
Come on, you guys. So Wyatt
made a little magical mess.
474
00:26:15,560 --> 00:26:18,313
- We've dealt with worse, we'll fix it.
- Perhaps we can help.
475
00:26:23,400 --> 00:26:26,517
- Who are you?
- We're known as the Cleaners.
476
00:26:27,000 --> 00:26:29,070
- And we're here to help.
- The Cleaners?
477
00:26:29,240 --> 00:26:30,878
When magic is exposed,
478
00:26:31,040 --> 00:26:32,473
we're the ones who cover it up,
479
00:26:32,640 --> 00:26:34,073
remove all evidence.
480
00:26:34,240 --> 00:26:36,879
Erase any memories,
whatever is necessary.
481
00:26:37,280 --> 00:26:39,191
You're the ones
who are going to take Wyatt.
482
00:26:39,360 --> 00:26:42,830
Well, we won't have to
if you can eliminate the exposure risk.
483
00:26:43,000 --> 00:26:47,357
Exposure? You're here to take
my son away, you son of a bitch!
484
00:26:50,040 --> 00:26:52,713
I understand your anger.
485
00:26:52,880 --> 00:26:55,474
Now you need
to understand our position.
486
00:26:55,640 --> 00:26:56,993
We're a neutral party.
487
00:26:57,160 --> 00:26:59,720
We exist only to protect magic.
488
00:26:59,880 --> 00:27:03,589
To that end,
your son has become... a problem.
489
00:27:04,520 --> 00:27:05,953
- Easy.
- However,
490
00:27:06,120 --> 00:27:09,351
based upon your past success
in covering up your own magic,
491
00:27:09,520 --> 00:27:11,556
we've decided to give you a chance...
492
00:27:11,720 --> 00:27:12,948
One chance only.
493
00:27:13,120 --> 00:27:16,908
...to take care of the problem
yourselves before it gets out of hand.
494
00:27:17,080 --> 00:27:18,115
And if we can't?
495
00:27:19,400 --> 00:27:21,470
Then we'll have to
take care of it for you.
496
00:27:22,560 --> 00:27:25,233
You can't make us forget everything.
497
00:27:25,400 --> 00:27:27,391
There may be some
distant echoes that remain,
498
00:27:27,560 --> 00:27:30,393
maybe a sense of d๏ฟฝj๏ฟฝ vu
here and there,
499
00:27:30,560 --> 00:27:31,754
but like most people,
500
00:27:31,920 --> 00:27:34,354
you'll just pass it off
as absent-mindedness and move on.
501
00:27:34,520 --> 00:27:36,954
- Well, we're not like most people.
- It won't matter.
502
00:27:37,120 --> 00:27:38,951
Clean it up.
503
00:27:39,560 --> 00:27:40,788
Or we will.
504
00:27:45,920 --> 00:27:47,319
At least now
we know what happened.
505
00:27:47,480 --> 00:27:49,630
Too bad we just
won't remember any of it.
506
00:27:49,800 --> 00:27:52,598
All right, I think we have
the upper hand on this one, don't we?
507
00:27:52,760 --> 00:27:57,311
I mean, we know that we're recalling
the same day, they obviously don't.
508
00:27:57,480 --> 00:28:00,677
None of this is gonna help unless
we can eliminate Wyatt's dragon.
509
00:28:00,840 --> 00:28:02,592
- Piper.
- Go to the Book, work on the dragon.
510
00:28:02,760 --> 00:28:04,079
Do not take your eyes off Wyatt.
511
00:28:04,240 --> 00:28:05,229
Where are you going?
512
00:28:05,400 --> 00:28:07,277
To call a higher power.
513
00:28:08,880 --> 00:28:12,998
Leo! Leo, I know you can hear me.
514
00:28:13,160 --> 00:28:15,913
I know I told you to go away,
but I really need you.
515
00:28:16,080 --> 00:28:18,230
Wyatt's in trouble!
516
00:28:19,640 --> 00:28:20,834
What do you mean?
What happened?
517
00:28:21,000 --> 00:28:23,150
There's no time, just tell me
how to stop the Cleaners.
518
00:28:23,680 --> 00:28:26,240
The Cleaners? Are they after him?
519
00:28:26,400 --> 00:28:27,389
Yeah.
520
00:28:27,560 --> 00:28:28,629
What the hell happened?
521
00:28:28,800 --> 00:28:31,519
Well, he conjured a little dragon.
522
00:28:31,680 --> 00:28:33,159
Piper, how could you
let that happen?
523
00:28:33,320 --> 00:28:35,197
How could I let that happen?
524
00:28:35,360 --> 00:28:38,670
You take off and suddenly
I'm responsible for every little thing?
525
00:28:38,840 --> 00:28:40,114
This is not a little thing.
526
00:28:40,280 --> 00:28:41,952
Yeah, well,
where the hell were you?
527
00:28:42,120 --> 00:28:43,838
Why weren't you watching over
his every move
528
00:28:44,000 --> 00:28:45,399
up there on your lofty perch?
529
00:28:45,560 --> 00:28:46,754
Okay, that's not what I meant.
530
00:28:46,920 --> 00:28:49,480
Then don't say it, because I'm beating
myself up enough about this
531
00:28:49,640 --> 00:28:52,313
and I don't need you
beating me up too.
532
00:28:53,560 --> 00:28:55,073
Sorry.
533
00:28:56,360 --> 00:28:57,759
I'm just scared.
534
00:28:57,920 --> 00:29:00,832
Yeah, so am I.
That's why I called you.
535
00:29:01,000 --> 00:29:03,560
Because I'm about to lose our son
and I don't know what to do.
536
00:29:03,720 --> 00:29:05,438
So please help me!
537
00:29:05,600 --> 00:29:06,999
- Piper, if I could...
- No.
538
00:29:07,160 --> 00:29:09,833
Don't say it, don't say anything
about Elders or rules,
539
00:29:10,000 --> 00:29:11,831
because you know what?
He is your son, Leo.
540
00:29:12,000 --> 00:29:13,035
There are no rules.
541
00:29:13,200 --> 00:29:15,998
I'm telling you, the Cleaners
are empowered by both good and evil.
542
00:29:16,160 --> 00:29:18,276
- You can't stop them.
- There has to be a way.
543
00:29:18,440 --> 00:29:20,476
You don't understand, there isn't.
544
00:29:20,640 --> 00:29:23,677
Cleaners have the power
to rewrite history, you can't fight that.
545
00:29:23,840 --> 00:29:27,833
No, you don't understand!
I can't do this! I cannot lose Wyatt too!
546
00:29:28,120 --> 00:29:30,634
Piper, you weren't
put in this position to lose Wyatt,
547
00:29:30,800 --> 00:29:33,394
which means there is a way,
you just have to find it.
548
00:29:33,560 --> 00:29:35,471
- But how?
- I don't know.
549
00:29:36,240 --> 00:29:38,196
But if anybody can find it, you can.
550
00:29:39,520 --> 00:29:41,954
You know, maybe
it's not a magical solution.
551
00:29:42,120 --> 00:29:43,678
Maybe it's...
552
00:29:44,520 --> 00:29:46,033
...maternal.
553
00:29:46,280 --> 00:29:49,477
Deep down inside, you can find it.
554
00:29:50,120 --> 00:29:51,473
I know you can.
555
00:30:02,000 --> 00:30:03,513
Hey, you all right?
556
00:30:03,680 --> 00:30:06,148
I don't know. Ask me again
when this is all over.
557
00:30:06,320 --> 00:30:08,788
- Was Leo any help?
- I'm not sure yet.
558
00:30:08,960 --> 00:30:09,949
Anything on the dragon?
559
00:30:10,120 --> 00:30:12,953
No, dragons predate the Book.
560
00:30:13,120 --> 00:30:15,714
One thing I do know is that
we're gonna have to get a tooth, scale,
561
00:30:15,880 --> 00:30:18,792
some piece of him in order to make
the vanquishing potion even work.
562
00:30:18,960 --> 00:30:20,393
Yeah, we're just kind of winging it,
563
00:30:20,560 --> 00:30:23,199
making the most powerful potion
that we can.
564
00:30:23,360 --> 00:30:25,316
- Phoebe?
- What happened? Are you all right?
565
00:30:26,120 --> 00:30:27,792
I am, but someone's not.
566
00:30:28,560 --> 00:30:30,516
Actually a bunch of people aren't.
567
00:30:30,680 --> 00:30:32,557
People?
Like people out there, people?
568
00:30:32,720 --> 00:30:37,236
I don't know. All I know is I've never
felt such pain and fear before in my life.
569
00:30:37,400 --> 00:30:40,039
- Is it the dragon?
- Grab the potion.
570
00:30:40,200 --> 00:30:42,350
Wyatt, sweetie, come on.
571
00:30:43,120 --> 00:30:45,190
Remember your friend, Mr. Dragon?
572
00:30:45,360 --> 00:30:47,590
What do you say
we find the dragon?
573
00:30:49,200 --> 00:30:51,555
Look out! Look out!
574
00:30:54,840 --> 00:30:56,592
Get out of here!
575
00:30:58,560 --> 00:31:00,357
Get... Get back in here!
576
00:31:00,520 --> 00:31:02,112
Get down!
577
00:31:02,280 --> 00:31:03,429
Run!
578
00:31:03,600 --> 00:31:05,511
Hurry, come on!
579
00:31:06,880 --> 00:31:08,518
Help! Help!
580
00:31:08,680 --> 00:31:11,194
God, it looks like a war zone.
581
00:31:18,960 --> 00:31:21,428
Oh, God, looks like it made a nest.
582
00:31:21,600 --> 00:31:23,158
Let's hope it's not laying any eggs.
583
00:31:25,800 --> 00:31:27,518
Think you can steal
a scale for the potion?
584
00:31:27,680 --> 00:31:30,672
I'll try. Scale!
585
00:31:35,000 --> 00:31:37,753
- I think I woke it up.
- No, I think you pissed it off.
586
00:31:46,680 --> 00:31:50,195
Okay, if you're sensing any fear,
it would be mine.
587
00:31:50,680 --> 00:31:52,477
- I think we should go.
- Wait.
588
00:31:52,640 --> 00:31:55,029
- Wait for what?
- Wyatt.
589
00:31:55,960 --> 00:31:56,995
Piper, what are you doing?
590
00:31:57,160 --> 00:31:58,912
No time to explain,
just make sure he sees me.
591
00:31:59,080 --> 00:32:00,308
Piper, come back!
592
00:32:06,560 --> 00:32:09,438
Come on, you fire-breathing lizard,
come and get me!
593
00:32:13,120 --> 00:32:14,997
- Piper, are you nuts?
- Stay there.
594
00:32:15,160 --> 00:32:16,149
We have to stop her.
595
00:32:19,080 --> 00:32:20,877
I think I know what she's doing.
596
00:32:21,040 --> 00:32:22,598
Come on, Wyatt,
don't let Mommy down.
597
00:32:36,320 --> 00:32:37,992
Piper!
598
00:32:38,160 --> 00:32:41,470
I'm okay. I'm okay.
599
00:32:41,640 --> 00:32:44,438
Hi, little man, you did it!
600
00:32:44,600 --> 00:32:47,160
I knew you could do it. Good job.
601
00:32:47,320 --> 00:32:49,231
Okay, I'm confused.
What just happened?
602
00:32:49,400 --> 00:32:51,356
That was the greatest
power there is.
603
00:32:51,520 --> 00:32:53,431
A mother-and-child bond.
604
00:32:53,600 --> 00:32:55,033
Especially when that child is Wyatt.
605
00:32:55,200 --> 00:32:56,918
So you're saying
he vanquished the dragon,
606
00:32:57,080 --> 00:32:58,513
and you knew he was gonna do it.
607
00:32:58,680 --> 00:33:01,877
Well, I was hoping he wouldn't want
anything bad to happen to me.
608
00:33:02,560 --> 00:33:06,678
Okay, well that solved that problem.
Now what do we do with this mess?
609
00:33:06,840 --> 00:33:10,674
- We'll figure it out.
- No, actually, you won't.
610
00:33:12,080 --> 00:33:14,150
Wait, we did what you asked,
we got rid of the dragon.
611
00:33:14,320 --> 00:33:15,833
But not the exposure risk.
612
00:33:17,000 --> 00:33:19,833
- The boy.
- No, you can't.
613
00:33:24,760 --> 00:33:26,671
We don't have much time,
they're gonna follow us.
614
00:33:26,840 --> 00:33:28,956
- How do we stop them?
- We have to think of something.
615
00:33:29,120 --> 00:33:30,553
We can't just let them take Wyatt.
616
00:33:31,920 --> 00:33:32,989
Incoming!
617
00:33:34,840 --> 00:33:36,193
I will not lose him.
618
00:33:41,720 --> 00:33:42,869
No!
619
00:33:45,280 --> 00:33:46,349
Don't worry.
620
00:33:46,520 --> 00:33:49,193
You won't remember
any of this anyway.
621
00:34:01,360 --> 00:34:02,475
Do you remember?
622
00:34:02,640 --> 00:34:04,039
Absolutely everything.
623
00:34:04,200 --> 00:34:05,792
The spell must have worked.
624
00:34:05,960 --> 00:34:09,589
But not for Wyatt. He's gone.
625
00:34:29,120 --> 00:34:31,236
Nothing. I can't find
the Cleaners anywhere.
626
00:34:31,400 --> 00:34:33,231
Well, they have to exist
somewhere, don't they?
627
00:34:33,400 --> 00:34:37,109
Not necessarily. Not even
on our plane, not even in our time.
628
00:34:37,280 --> 00:34:38,679
Maybe we should
just summon them.
629
00:34:38,840 --> 00:34:40,751
- And then what?
- I don't know.
630
00:34:40,920 --> 00:34:42,194
Maybe we should call Leo again.
631
00:34:42,360 --> 00:34:44,430
I don't think he can help
more than he already has.
632
00:34:44,600 --> 00:34:47,910
- How did he help last time?
- By reminding me that I can do this.
633
00:34:50,360 --> 00:34:52,715
You know, maybe we are
going about this all wrong.
634
00:34:52,880 --> 00:34:54,393
Maybe instead of trying to stop them,
635
00:34:54,560 --> 00:34:56,676
we should be trying to get them
to stop us.
636
00:34:56,840 --> 00:34:57,875
You lost me.
637
00:34:58,040 --> 00:34:59,439
Well, when magic is exposed,
638
00:34:59,600 --> 00:35:02,319
- it's their job to clean it up, right?
- Yeah, so?
639
00:35:02,480 --> 00:35:05,233
So why can't we expose our magic
and force them to deal with us?
640
00:35:05,400 --> 00:35:09,234
Yeah, but if we do that,
what's to stop them from erasing us?
641
00:35:09,400 --> 00:35:11,038
They wouldn't dare.
642
00:35:11,200 --> 00:35:13,998
So let's give them
something to clean up.
643
00:35:15,000 --> 00:35:17,070
The Doppler radar for the Bay Area
shows us that storm
644
00:35:17,240 --> 00:35:18,434
is already on its way out.
645
00:35:18,600 --> 00:35:22,115
So looks like San Francisco
is finally gonna get some good news.
646
00:35:22,280 --> 00:35:25,477
Those scattered showers overnight
turning partly sunny by morn...
647
00:35:25,640 --> 00:35:28,200
- Whoa! What the...?
- Hi. How you doing?
648
00:35:28,360 --> 00:35:30,510
Why don't we get a skycam view
of that, shall we?
649
00:35:32,880 --> 00:35:34,632
Help! Get me down from here!
650
00:35:34,800 --> 00:35:36,677
Don't... Don't let go! Don't let go!
651
00:35:36,840 --> 00:35:38,751
I don't know
what's happening here, l...
652
00:35:38,920 --> 00:35:40,399
Well, it's called magic, Kaneisha.
653
00:35:41,440 --> 00:35:42,509
Witchcraft, specifically.
654
00:35:43,120 --> 00:35:45,111
I really love your jacket!
655
00:35:51,400 --> 00:35:52,389
Want to see more magic?
656
00:35:52,560 --> 00:35:54,755
Let's check in with Piper
at the Golden Gate Bridge.
657
00:35:54,920 --> 00:35:56,876
Take it away, Piper!
658
00:35:59,920 --> 00:36:02,195
Let the object of objectionBecome but a dream
659
00:36:02,360 --> 00:36:05,557
As I cause the sceneTo become unseen
660
00:36:08,640 --> 00:36:12,235
You might want to take an alternateroute to work in the morning.
661
00:36:15,640 --> 00:36:17,949
Not so bad. You should
get out more often.
662
00:36:18,120 --> 00:36:19,917
Yeah, Pheebs,
time to come out of the basement.
663
00:36:20,080 --> 00:36:21,479
Maybe you're right.
664
00:36:21,640 --> 00:36:23,835
What do you think you're doing?
665
00:36:24,000 --> 00:36:25,911
Are you out of your minds?
666
00:36:26,080 --> 00:36:27,479
Oh, hey, hi.
667
00:36:27,640 --> 00:36:29,471
Did you see our little magic act?
668
00:36:29,640 --> 00:36:31,119
How is it you still
have your memory?
669
00:36:31,280 --> 00:36:34,511
Oh, I think we still have a few
surprises that you don't know about.
670
00:36:34,680 --> 00:36:36,272
Yeah, and if you don't
return our nephew,
671
00:36:36,440 --> 00:36:38,192
you might found out about
just a few more.
672
00:36:38,360 --> 00:36:39,713
This is pointless.
673
00:36:39,880 --> 00:36:42,474
Whatever you do, we'll simply erase.
674
00:36:42,640 --> 00:36:45,074
- Or we'll erase you.
- You can't.
675
00:36:45,240 --> 00:36:47,231
Not if you're truly neutral, that is.
676
00:36:47,400 --> 00:36:48,913
Because, you see,
if you get rid of us,
677
00:36:49,080 --> 00:36:51,514
you tip the balance of power
from good to evil.
678
00:36:51,680 --> 00:36:54,114
And now, that's hardly
being neutral, now is it?
679
00:36:55,240 --> 00:36:56,753
You will give me my son back.
680
00:36:56,920 --> 00:36:59,957
Or I swear to you, the only thing
you will be doing for the next 50 years,
681
00:37:00,120 --> 00:37:02,156
is cleaning up after us.
682
00:37:05,760 --> 00:37:09,275
If we do return him, how do you know
you'll be able to control him?
683
00:37:09,440 --> 00:37:12,238
I'm his mother.
If anybody can, I can.
684
00:37:24,480 --> 00:37:27,233
Everything is as it was.
685
00:37:27,400 --> 00:37:29,277
We've erased all evidence
of your son's magic.
686
00:37:29,440 --> 00:37:33,638
- We'll leave him in your care.
- For now.
687
00:37:35,360 --> 00:37:37,078
Oh, one more thing.
688
00:37:37,240 --> 00:37:39,959
Please, if you could just do me
a little, teensy-weensy little favour
689
00:37:40,120 --> 00:37:42,350
and erase that whole riot
I caused at the office.
690
00:37:43,080 --> 00:37:45,753
Because I don't want to lose my job.
That would really suck.
691
00:37:45,920 --> 00:37:49,674
Might throw off that balance thing
because I'd be distracted, you know.
692
00:37:51,240 --> 00:37:52,832
It's done.
693
00:37:53,560 --> 00:37:55,152
Good luck.
694
00:37:55,320 --> 00:37:58,790
Because, believe me,
you're going to need it.
695
00:38:01,040 --> 00:38:02,917
You're okay.
I'm so happy to see you.
696
00:38:03,080 --> 00:38:05,355
- Don't smash him.
- I'm so happy to see you.
697
00:38:05,520 --> 00:38:10,196
I can't help it, this is just very exciting.
He's back. We're back.
698
00:38:10,360 --> 00:38:11,349
Coffee stain and all.
699
00:38:11,520 --> 00:38:14,080
Yeah, what are you gonna do
about your job, are you gonna keep it?
700
00:38:14,240 --> 00:38:17,038
Yeah, I think I will,
just so I can see what happens next.
701
00:38:29,920 --> 00:38:31,672
Exactly what are you saying?
702
00:38:31,840 --> 00:38:35,674
Unless you make it worth my while...
703
00:38:35,840 --> 00:38:38,513
...I may find
your performance here...
704
00:38:38,960 --> 00:38:39,949
...lacking.
705
00:38:40,120 --> 00:38:43,590
Mr. Stewick, please, I need this job.
706
00:38:43,760 --> 00:38:46,069
And that is why I'm giving
you an opportunity to keep it.
707
00:38:47,000 --> 00:38:48,831
If you catch my meaning.
708
00:38:53,280 --> 00:38:55,032
Absolutely.
709
00:38:55,200 --> 00:38:57,191
You know, I like a man
who knows what he wants
710
00:38:57,360 --> 00:38:59,920
and isn't afraid to ask for it.
711
00:39:00,080 --> 00:39:03,277
Now are you afraid to come get it?
712
00:39:06,440 --> 00:39:08,874
You mean, right here and now?
713
00:39:09,880 --> 00:39:11,393
Yeah?
714
00:39:15,120 --> 00:39:17,839
- Yeah, hold my calls, please.
- Yes, Mr. Stewick.
715
00:39:19,000 --> 00:39:20,353
Flower pot!
716
00:39:31,160 --> 00:39:35,039
Oh, Paige, I thought you were...
717
00:39:38,480 --> 00:39:39,754
What happened?
718
00:39:39,920 --> 00:39:42,832
Well, you see, I overheard
Mr. Stewick threatening you.
719
00:39:43,000 --> 00:39:45,673
He'll be real lucky if you don't sue.
720
00:39:46,080 --> 00:39:47,433
Just go with it.
721
00:39:50,240 --> 00:39:53,835
Thanks, Paige, for whatever
you just did for me in here.
722
00:39:54,000 --> 00:39:57,436
I was wondering why I took this job,
and now I know.
723
00:39:57,600 --> 00:40:00,433
- Thank you.
- Thank you.
724
00:40:04,400 --> 00:40:06,675
- Hey.
- Hey.
725
00:40:06,840 --> 00:40:08,273
I didn't know you were coming here.
726
00:40:08,440 --> 00:40:09,873
What are you still doing here, Chris?
727
00:40:10,040 --> 00:40:11,951
Shouldn't you be getting
to know your new charge?
728
00:40:12,120 --> 00:40:13,758
Yeah, about that.
729
00:40:13,920 --> 00:40:17,833
I'm... I'm going back
to what I originally said.
730
00:40:18,000 --> 00:40:19,752
I don't have time for her.
731
00:40:19,920 --> 00:40:21,751
- Chris.
- Leo, I mean it.
732
00:40:21,920 --> 00:40:24,673
Because whether you believe me
or not, I'm here to protect Wyatt.
733
00:40:24,960 --> 00:40:26,234
Not other charges.
734
00:40:26,880 --> 00:40:28,916
Other than the sisters, of course.
735
00:40:29,080 --> 00:40:31,230
If that's how you feel,
I guess I'll reassign her.
736
00:40:31,760 --> 00:40:33,398
Thank you.
57651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.