All language subtitles for Bon.Voyage.1962.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:14,215 - * BON VOYAGE 2 00:00:14,248 --> 00:00:16,050 * BON VOYAGE 3 00:00:16,084 --> 00:00:20,088 * HAVE A GAY HOLIDAY AND DON'T FORGET TO WRITE * 4 00:00:20,121 --> 00:00:21,355 * BON VOYAGE 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,124 * AU REVOIR * 6 00:00:23,157 --> 00:00:27,095 * TAKE IN ALL OF THE SIGHTS AND OOH-LA THOSE NIGHTS * 7 00:00:27,128 --> 00:00:30,664 * STROLLING THROUGH THE PARK, SAILING DOWN THE SEINE * 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,834 * KISSING ON THE EIFFEL TOWER IS TRES PARISIE * 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,503 * LIVE IT UP 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,238 * DO IT ALL 11 00:00:37,271 --> 00:00:41,642 * HAPPY TRIP, HAVE A BALL * 12 00:00:41,675 --> 00:00:43,444 * ALL ASHORE THAT'S GOING ASHORE * 13 00:00:43,477 --> 00:00:45,113 * BON VOYAGE 14 00:00:45,146 --> 00:00:46,714 - TRAVELER'S CHECKS? 15 00:00:46,747 --> 00:00:48,649 - TRAVELER'S CHECKS. 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,351 - CREDIT CARDS? 17 00:00:50,384 --> 00:00:51,785 - CREDIT CARDS. 18 00:00:51,819 --> 00:00:53,854 - PASSPORT? 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,656 - PASSPORT. 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,525 - BAGGAGE TAGS? 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,093 - BAGGAGE TAGS. 22 00:00:59,127 --> 00:01:00,261 - EVENING GOWN. 23 00:01:00,294 --> 00:01:02,096 - DINNER JACKET. - DANCING SHOES. 24 00:01:02,130 --> 00:01:03,664 - SEASICK PILLS. - CANCEL THE MILK. 25 00:01:03,697 --> 00:01:05,399 - PUT OUT THE CAT. - LOCK THE HOUSE. 26 00:01:05,433 --> 00:01:07,368 - WHERE IS THE CAT? [cat meows] 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,270 - * BON VOYAGE 28 00:01:09,303 --> 00:01:11,205 * BON VOYAGE 29 00:01:11,239 --> 00:01:14,475 * HAVE A GAY HOLIDAY AND DON'T FORGET TO WRITE * 30 00:01:14,508 --> 00:01:15,876 * BON VOYAGE 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,778 * AU REVOIR * 32 00:01:17,811 --> 00:01:19,780 * TAKE IN ALL OF THE SIGHTS * 33 00:01:19,813 --> 00:01:23,884 * AND OOH-LA-LA THOSE NIGHTS * 34 00:01:23,917 --> 00:01:29,223 - * DANCING IN MARSEILLES 35 00:01:30,891 --> 00:01:36,797 - * HOLDING HANDS IN ROME 36 00:01:36,830 --> 00:01:40,601 - * ROMANCING ON THE CONTINENT * 37 00:01:40,634 --> 00:01:44,472 * IS TWICE AS NICE AS HOME 38 00:01:44,505 --> 00:01:49,677 - * TO CHAMPAGNE 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,879 - AVEC POTAGE. 40 00:01:51,912 --> 00:01:52,880 - SOUP? 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,882 - L'ESCARGOT. 42 00:01:54,915 --> 00:01:56,617 - SNAILS? 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,919 - ET FROMAGE. 44 00:01:58,952 --> 00:02:01,922 - CHEESE? 45 00:02:01,955 --> 00:02:04,392 - * ALL ASHORE THAT'S GOING ASHORE * 46 00:02:04,425 --> 00:02:07,195 * BON VOYAGE 47 00:02:07,228 --> 00:02:08,796 * BON VOYAGE 48 00:02:08,829 --> 00:02:09,930 * BON VOYAGE 49 00:02:09,963 --> 00:02:14,402 * BON VOYAGE 50 00:02:14,435 --> 00:02:22,443 * 51 00:02:41,962 --> 00:02:45,266 [whistle blowing] 52 00:02:45,299 --> 00:02:48,936 [tires screech, air horn blows] 53 00:02:48,969 --> 00:02:53,407 - THERE IT IS. 54 00:02:53,441 --> 00:02:54,475 - SKIPPER. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 - OH, I JUST KNOW. 56 00:02:55,709 --> 00:02:56,744 I KNOW SOMETHING'S GOING TO WAKE ME UP, 57 00:02:56,777 --> 00:02:58,812 AND WE'LL STILL BE AT HOME IN TERRE HAUTE, INDIANA. 58 00:02:58,846 --> 00:03:01,815 - FIRST TIME ACROSS, RIGHT? I CAN ALWAYS TELL. 59 00:03:01,849 --> 00:03:04,952 - I GUESS WE ARE KIND OF EXCITED. 60 00:03:04,985 --> 00:03:06,620 MY WIFE AND I HAVE BEEN PLANNING ON THIS TRIP 61 00:03:06,654 --> 00:03:07,555 EVER SINCE WE GOT MARRIED, 62 00:03:07,588 --> 00:03:08,922 BUT SOMETHING ALWAYS CAME UP, YOU KNOW, 63 00:03:08,956 --> 00:03:11,525 UH, BABIES, BILLS, BANK LOANS. [laughs] 64 00:03:11,559 --> 00:03:13,661 - DAD, I REALLY DON'T THINK THE DRIVER IS INTERESTED 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 IN OUR PERSONAL FAMILY HISTORY. 66 00:03:15,329 --> 00:03:16,564 - OH, I DON'T MIND. 67 00:03:16,597 --> 00:03:17,965 ANYTHING'S BETTER THAN SITTING UP IN FRONT 68 00:03:17,998 --> 00:03:20,434 TALKING TO MYSELF. 69 00:03:25,906 --> 00:03:27,941 [tires screech] 70 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 - OUR TRIP TO EUROPE-- 71 00:03:29,843 --> 00:03:32,813 THE GREAT FAMILY MYTH, AS ELLIOTT CALLS IT. 72 00:03:32,846 --> 00:03:35,516 FINALLY COMING TRUE RIGHT BEFORE OUR EYES. 73 00:03:35,549 --> 00:03:37,685 YOU BELIEVE IT NOW, ELLIOTT? 74 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 - SO WHAT? 75 00:03:38,919 --> 00:03:42,356 - GOSH, MOM, DO YOU REALIZE THAT I'VE WATCHED YOU DREAM 76 00:03:42,390 --> 00:03:44,024 ABOUT THIS TRIP SINCE I WAS A BABY? 77 00:03:44,057 --> 00:03:46,660 - HAS IT REALLY BEEN THAT LONG? 78 00:03:46,694 --> 00:03:48,028 - ARE YOU KIDDING, MOM? 79 00:03:48,061 --> 00:03:49,096 THE FIRST THING I CAN EVER REMEMBER 80 00:03:49,129 --> 00:03:52,633 IS PLAYING WITH YOUR COLLECTION OF TRAVEL FOLDERS. 81 00:03:52,666 --> 00:03:53,934 - YOU KNOW WHY WE HAD TO POSTPONE IT. 82 00:03:53,967 --> 00:03:55,903 FIRST, ONE THING CAME ALONG AND THEN ANOTHER. 83 00:03:55,936 --> 00:03:59,307 - MM-HMM, SUCH AS ME FIRST AND THEN ELLIOTT. 84 00:03:59,340 --> 00:04:00,974 - I THOUGHT WE REALLY HAD IT MADE AFTER THE WAR. 85 00:04:01,008 --> 00:04:03,777 EVERYTHING WAS ALL SET, AND THEN... 86 00:04:03,811 --> 00:04:05,879 - OKAY, OKAY, I KNOW. 87 00:04:05,913 --> 00:04:08,549 - SKIPPER, DARLING, YOU WERE THE NICEST SURPRISE 88 00:04:08,582 --> 00:04:11,519 ANYONE EVER HAD. 89 00:04:12,820 --> 00:04:14,655 [tires screech] 90 00:04:14,688 --> 00:04:17,691 [horns honking] 91 00:04:24,698 --> 00:04:25,966 - THANK YOU. 92 00:04:25,999 --> 00:04:27,801 - NOW, LET'S EVERYBODY STAY TOGETHER. 93 00:04:27,835 --> 00:04:29,937 [laughs] THERE'S NOTHING TO GET EXCITED ABOUT. 94 00:04:29,970 --> 00:04:30,871 HERE, LET ME TAKE THAT FOR YOU. 95 00:04:30,904 --> 00:04:32,573 EVERYBODY KNOWS WHAT HE'S SUPPOSED TO DO. 96 00:04:32,606 --> 00:04:34,041 NOW, SKIPPER, YOU COUNT THE BAGS, RIGHT? 97 00:04:34,074 --> 00:04:35,075 - DON'T WORRY ABOUT ME, POP. 98 00:04:35,108 --> 00:04:37,945 JUST MAKE SURE SOMEBODY ELSE DOESN'T GOOF OFF. 99 00:04:37,978 --> 00:04:41,649 - OH, ELLIOTT. DON'T WANDER. 100 00:04:41,682 --> 00:04:43,817 WELL, NOW, THEN, UH, LET'S DOUBLE-CHECK EVERYTHING, 101 00:04:43,851 --> 00:04:45,686 JUST TO BE SURE. HOLD THIS, WILL YOU? 102 00:04:45,719 --> 00:04:48,389 NOW, WE'VE, UH, GOT THE BOAT TICKETS RIGHT HERE. 103 00:04:48,422 --> 00:04:51,425 THE PASSPORT'S RIGHT IN HERE. THE PASSPORT! 104 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 I HAD THE PASSPORT RIGHT IN HERE. 105 00:04:52,993 --> 00:04:54,528 - DON'T PANIC, DADDY. IT'S RIGHT HERE IN MY PURSE. 106 00:04:54,562 --> 00:04:56,364 YOU LEFT IT ON THE HOTEL BUREAU. 107 00:04:56,397 --> 00:04:58,432 - OH, I DID? [laughs] 108 00:04:58,466 --> 00:04:59,567 WELL, LET'S ALL STAY TOGETHER NOW 109 00:04:59,600 --> 00:05:00,968 AND KEEP COOL HEADS. 110 00:05:01,001 --> 00:05:02,970 - HARRY, WHAT DID YOU DO WITH MY MAKEUP KIT? 111 00:05:03,003 --> 00:05:04,037 - I THOUGHT YOU HAD IT. 112 00:05:04,071 --> 00:05:05,406 - YOU JUST TOOK IT FROM ME. 113 00:05:05,439 --> 00:05:06,407 - OH, THAT'S RIGHT, I DID. 114 00:05:06,440 --> 00:05:07,408 - THE PORTER'S GOT IT. 115 00:05:07,441 --> 00:05:08,241 - OH, WELL. 116 00:05:08,275 --> 00:05:10,844 - WELL, HAVE YOU PAID THE CAB YET? 117 00:05:10,878 --> 00:05:12,546 - OH, NOT YET. - [laughs] 118 00:05:12,580 --> 00:05:15,716 - I'LL GET IT, MOM. - SKIPPER, SKIPPER, WAIT. 119 00:05:15,749 --> 00:05:16,817 - THERE YOU ARE. 120 00:05:16,850 --> 00:05:21,589 - BUD, WHAT'S GOING TO HAPPEN TO YOU FROM HERE ON, 121 00:05:21,622 --> 00:05:23,991 I WOULDN'T GO THROUGH FOR A MILLION DOLLARS. 122 00:05:24,024 --> 00:05:26,360 - OH, WE'LL BE ALL RIGHT AS SOON AS WE GET ON BOARD 123 00:05:26,394 --> 00:05:28,529 AND GET SETTLED DOWN. HERE YOU ARE. 124 00:05:28,562 --> 00:05:31,965 - THANKS. 125 00:05:31,999 --> 00:05:34,034 - HERE YOU ARE. - OH, THANKS. 126 00:05:34,067 --> 00:05:35,035 WHERE ARE YOU GOING? 127 00:05:35,068 --> 00:05:35,969 - DON'T YOU THINK YOU'D BETTER FIND SKIPPER? 128 00:05:36,003 --> 00:05:37,905 - OH, I THOUGHT-- I THOUGHT YOU HAD HIM. 129 00:05:37,938 --> 00:05:39,973 - NO, NO, HE WENT IN THAT DOOR DOWN THERE, DARLING. 130 00:05:40,007 --> 00:05:43,711 - SKIPPER! SKIPPER! 131 00:05:43,744 --> 00:05:46,447 - ELLIOTT! WHY DO THEY KEEP RUN--WAIT! 132 00:05:46,480 --> 00:05:47,615 - AMY, AMY! 133 00:05:58,158 --> 00:06:00,093 - ELLIOTT, ELLIOTT, GO FIND YOUR BROTHER. 134 00:06:00,127 --> 00:06:03,931 - GREAT START, POP. PARDON ME. 135 00:06:03,964 --> 00:06:06,867 - DON'T CLOSE THE DOOR, PLEASE. WOULD YOU LET HIM OUT, PLEASE? 136 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 - EXCUSE ME, EXCUSE ME. 137 00:06:07,935 --> 00:06:09,670 EXCUSE ME. 138 00:06:13,607 --> 00:06:16,577 - THERE'S NO EXCUSE FOR ANY OF US TO FALL APART HERE. 139 00:06:16,610 --> 00:06:20,814 - OH. 140 00:06:20,848 --> 00:06:24,818 - NOW, YOU WAIT FOR ME, KATIE. DON'T GO RUNNING OFF. 141 00:06:48,642 --> 00:06:52,713 - HARRY! HARRY, OVER HERE, DEAR. 142 00:07:03,724 --> 00:07:06,527 - KATIE, I'D APPRECIATE IT IF WE'D JUST STAY TOGETHER. 143 00:07:06,560 --> 00:07:07,861 - YES, DEAR. UH, WE GO OVER THERE. 144 00:07:07,895 --> 00:07:09,863 - OH. 145 00:07:13,767 --> 00:07:15,469 BOY, I CAN'T WAIT UNTIL WE GET ON BOARD 146 00:07:15,503 --> 00:07:16,737 SO WE CAN SETTLE DOWN AND RELAX. 147 00:07:16,770 --> 00:07:18,906 - MM-HMM. 148 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 - HEY, HEY, HEY! 149 00:07:22,510 --> 00:07:24,712 - THANK GOODNESS WE DON'T KNOW ANYBODY IN NEW YORK, 150 00:07:24,745 --> 00:07:26,714 SO WE WON'T HAVE ONE OF THOSE BON VOYAGE PARTIES. 151 00:07:26,747 --> 00:07:29,583 - MM-HMM. 152 00:07:29,617 --> 00:07:30,651 - WHAT DO YOU MEAN, "MM-HMM"? 153 00:07:30,684 --> 00:07:33,854 - WELL, I WAS JUST THINKING THAT THERE MIGHT BE 154 00:07:33,887 --> 00:07:34,888 SOME WELL-MEANING RELATIVES WHO MIGHT-- 155 00:07:34,922 --> 00:07:37,057 - KATIE, I THOUGHT-- I THOUGHT YOU PARENTS SAID 156 00:07:37,090 --> 00:07:38,992 THEY COULDN'T BE HERE? - YES, THEY DID. 157 00:07:39,026 --> 00:07:41,194 BUT BOSTON ISN'T THAT FAR AWAY. 158 00:07:41,228 --> 00:07:43,731 HARRY, WOULD YOU DO ME A FAVOR? 159 00:07:43,764 --> 00:07:45,232 WILL YOU LOOK PLEASANT WHEN YOU GO INTO THE STATEROOM? 160 00:07:45,265 --> 00:07:46,834 - OH, KATIE, YOU KNOW I DON'T LIKE PARTIES. 161 00:07:46,867 --> 00:07:47,801 I'M JUST NO GOOD AT DRINKING. 162 00:07:47,835 --> 00:07:50,838 - YOU'RE ALWAYS COMPLAINING ABOUT PARTIES. 163 00:07:50,871 --> 00:07:53,006 AND THEN IT'S YOU THAT WINDS UP HAVING ALL THE FUN. 164 00:07:53,040 --> 00:07:55,843 - NEXT. 165 00:07:55,876 --> 00:07:57,210 - UH, W-WHERE'S AMY? 166 00:07:57,244 --> 00:07:58,746 SHE'S GOT THE PASSPORT, HASN'T SHE? 167 00:07:58,779 --> 00:08:00,147 - UH, SHE'S OVER THERE TALKING TO THAT YOUNG MAN. 168 00:08:00,180 --> 00:08:03,083 - WHERE THE DEVIL DID SHE MEET THAT FELLOW? 169 00:08:03,116 --> 00:08:04,284 - PROBABLY IN THE ELEVATOR. 170 00:08:04,317 --> 00:08:05,853 - HOW COULD SHE POSSIBLY MEET SOMEONE 171 00:08:05,886 --> 00:08:07,821 DURING A TEN-SECOND ELEVATOR RIDE? 172 00:08:07,855 --> 00:08:09,089 I'VE BEEN RIDING IN ELEVATORS ALL MY LIFE. 173 00:08:09,122 --> 00:08:10,591 I NEVER MET ANYONE. 174 00:08:10,624 --> 00:08:12,025 - HE LOOKS RATHER NICE. 175 00:08:12,059 --> 00:08:12,893 - THAT'S PROBABLY WHAT HE DOES-- 176 00:08:12,926 --> 00:08:14,862 HANGS AROUND ELEVATORS ALL THE TIME. 177 00:08:14,895 --> 00:08:16,129 THEY HAVE A NAME FOR HIS KIND-- 178 00:08:16,163 --> 00:08:17,598 ELEVATOR LURKERS. 179 00:08:17,631 --> 00:08:18,732 - OH, DON'T BE SILLY, HARRY. 180 00:08:18,766 --> 00:08:20,067 HE'S ONE OF THE PASSENGERS. 181 00:08:20,100 --> 00:08:21,602 - KATIE, SOMETIMES I DON'T UNDERSTAND YOU. 182 00:08:21,635 --> 00:08:23,003 HERE A FELLOW PICKS UP YOUR DAUGHTER 183 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 RIGHT UNDER YOUR NOSE, AND YOU'RE VERY CALM ABOUT IT. 184 00:08:25,038 --> 00:08:27,140 - WELL, BOYS HAVE TO MEET GIRLS. 185 00:08:27,174 --> 00:08:28,842 THAT'S THE WAY THE WHOLE THING WORKS. 186 00:08:28,876 --> 00:08:30,578 - WELL, MAYBE THAT'S THE WAY THE WHOLE THING WORKS, 187 00:08:30,611 --> 00:08:31,612 BUT I DON'T LIKE IT. 188 00:08:31,645 --> 00:08:33,013 - OH, YOU'VE BEEN A NERVOUS WRECK 189 00:08:33,046 --> 00:08:34,815 EVER SINCE AMY TURNED 14. 190 00:08:34,848 --> 00:08:37,084 AND I THINK SHE TAKES CARE OF HERSELF BEAUTIFULLY. 191 00:08:37,117 --> 00:08:39,620 - YOU CALL THAT TAKING CARE OF HERSELF BEAUTIFULLY? 192 00:08:39,653 --> 00:08:41,021 WE TURN OUR BACKS FOR ONE SPLIT SECOND, 193 00:08:41,054 --> 00:08:42,890 AND HERE'S SOME YOUNG SPOOK MASSAGING HER ARM, 194 00:08:42,923 --> 00:08:45,158 AND AMY LOOKING UP AT HIM AS IF HE WERE-- 195 00:08:45,192 --> 00:08:47,595 - SHH. THEY'RE COMING OVER. 196 00:08:50,063 --> 00:08:52,299 - MOM, DAD, I WANT YOU TO MEET NICK O'MARA. 197 00:08:52,332 --> 00:08:53,967 HE'S GOING OVER ON THE SHIP WITH US. 198 00:08:54,001 --> 00:08:54,802 - HOW DO YOU DO? 199 00:08:54,835 --> 00:08:55,803 - HOW DO YOU DO? HOW DO YOU DO, SIR? 200 00:08:55,836 --> 00:08:58,138 I MUST APOLOGIZE FOR SPEAKING TO YOUR DAUGHTER, 201 00:08:58,171 --> 00:08:59,873 BUT AFTER ALL, SHIPBOARD INFORMALITY 202 00:08:59,907 --> 00:09:01,141 IS TRADITIONAL, ISN'T IT? 203 00:09:01,174 --> 00:09:03,010 - UH, A TRADITION OF THE SEA, DADDY. 204 00:09:03,043 --> 00:09:04,011 - AND FOR ALL PRACTICAL PURPOSES, 205 00:09:04,044 --> 00:09:06,614 WE ARE ALMOST ABOARD SHIP NOW, DON'T YOU AGREE? 206 00:09:06,647 --> 00:09:08,882 - YES, FOR ALL PRACTICAL PURPOSES. 207 00:09:08,916 --> 00:09:09,983 - NEXT. 208 00:09:10,017 --> 00:09:12,019 - OH, UH, AMY, COULD I HAVE THE PASSPORT, PLEASE? 209 00:09:12,052 --> 00:09:13,053 - OH, YES. 210 00:09:15,188 --> 00:09:17,891 - THANK YOU. 211 00:09:17,925 --> 00:09:19,727 - AMY. - OH. 212 00:09:19,760 --> 00:09:22,029 - UH, FAMILY PASSPORT, HUH? 213 00:09:22,062 --> 00:09:25,232 FINE. 214 00:09:25,265 --> 00:09:26,233 WHERE ARE THE OTHERS? 215 00:09:26,266 --> 00:09:28,836 - OH, THE TWO BOYS WILL BE HERE IN A MINUTE. 216 00:09:28,869 --> 00:09:32,740 - SORRY, YOU'LL HAVE TO STAND ASIDE. 217 00:09:32,773 --> 00:09:35,643 I HAVE TO FIT THE FACES TO THE PASSPORT. 218 00:09:35,676 --> 00:09:38,145 - OH. - NEXT. 219 00:09:38,178 --> 00:09:40,013 - I KNOW THE CHIEF PURSER RATHER WELL. 220 00:09:40,047 --> 00:09:42,883 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO-- - YEAH, WOULD YOU HOLD THIS? 221 00:09:42,916 --> 00:09:45,018 I'LL GO AND SEE IF I CAN FIND THE TWO MISSING FACES. 222 00:09:45,052 --> 00:09:48,822 AND, MOTHER, YOU AND AMY STAY HERE, PLEASE? 223 00:09:48,856 --> 00:09:51,191 - UH, I'LL GO LOOK FOR THE PURSER. 224 00:09:53,260 --> 00:09:55,663 - ELLIOTT. WAIT A MINUTE. 225 00:09:58,666 --> 00:10:00,033 DID YOU FIND HIM? - NO. 226 00:10:00,067 --> 00:10:01,168 - NOW, LOOK, THE PASSPORT DESK 227 00:10:01,201 --> 00:10:02,235 IS RIGHT AT THE TOP OF THOSE STAIRS. 228 00:10:02,269 --> 00:10:03,203 YOUR MOTHER AND AMY ARE UP THERE. 229 00:10:03,236 --> 00:10:05,138 NOW YOU GO UP AND JOIN THEM. AND STAY THERE. 230 00:10:05,172 --> 00:10:07,908 - OKAY. - ALL RIGHT. 231 00:10:20,320 --> 00:10:21,855 SKIPPER. 232 00:10:21,889 --> 00:10:24,958 SKIPPER, GET OFF OF THERE. 233 00:10:24,992 --> 00:10:26,393 - HI, POP. ANYTHING WRONG? 234 00:10:26,426 --> 00:10:27,695 - NO, NO. - I GOT IT RIGHT HERE. 235 00:10:27,728 --> 00:10:30,130 HEY! - WAIT, WAIT, HOLD IT! 236 00:10:30,163 --> 00:10:32,032 WAIT, WHOA. - HEY, THIS IS NEAT. 237 00:10:32,065 --> 00:10:34,434 - WELL, YEAH, YOU JUST HANG ON, THAT'S-- 238 00:10:34,467 --> 00:10:35,969 - WE'VE GOT TO DO IT BY THE RULES. 239 00:10:36,003 --> 00:10:39,206 - RULES AND REGULATIONS. I ONLY SEE-- 240 00:10:47,480 --> 00:10:49,049 - THAT'S FOUR AND FIVE. 241 00:10:49,082 --> 00:10:51,919 ALL FACES PRESENT AND ACCOUNTED FOR, CORRECT? 242 00:11:04,765 --> 00:11:06,867 - OKAY. 243 00:11:06,900 --> 00:11:09,703 MRS. WILLARD. 244 00:11:09,737 --> 00:11:11,739 - THANK YOU. 245 00:11:14,742 --> 00:11:17,811 - GREAT START, POP. 246 00:11:29,022 --> 00:11:30,123 - WHOOPS. [laughs] 247 00:11:30,157 --> 00:11:32,325 SORRY. 248 00:11:32,359 --> 00:11:37,064 [indistinct singing in the distance] 249 00:11:37,097 --> 00:11:40,768 [indistinct chatter] 250 00:12:15,102 --> 00:12:17,204 - HARRY, YOU OLD RASCAL. - WELL. 251 00:12:17,237 --> 00:12:19,306 - I WONDERED IF MY SON-IN-LAW WAS EVER GOING TO SHOW UP. 252 00:12:19,339 --> 00:12:21,208 - HOW ARE YOU, MR. BIDWELL-- UH, HORACE-- 253 00:12:21,241 --> 00:12:23,877 I MEAN, DAD? 254 00:12:23,911 --> 00:12:25,012 - WELL, HOW DO YOU LIKE IT, HUH? 255 00:12:25,045 --> 00:12:26,179 YOU DIDN'T THINK I WAS GOING TO LET 256 00:12:26,213 --> 00:12:27,314 MY LITTLE DAUGHTER GO OFF TO PARIS 257 00:12:27,347 --> 00:12:29,049 WITHOUT A PARTY, DID YOU? 258 00:12:29,082 --> 00:12:32,052 - NO, NO, I GUESS DEEP DOWN IN MY HEART, I DIDN'T. 259 00:12:32,085 --> 00:12:33,120 - I JUST TOLD HER MOTHER 260 00:12:33,153 --> 00:12:35,055 I'LL GATHER UP SOME OF KATIE'S OLD SCHOOL CHUMS, 261 00:12:35,088 --> 00:12:36,857 A HALF A DOZEN OR SO OF HER OLD SUITORS, 262 00:12:36,890 --> 00:12:39,059 AND WE'LL LET KATIE KNOW WE HAVEN'T FORGOTTEN HER. 263 00:12:39,092 --> 00:12:41,028 [laughs] 264 00:12:41,061 --> 00:12:43,864 - [chuckles] WELL, IT'S-- IT'S VERY NICE OF YOU, DAD-- 265 00:12:43,897 --> 00:12:46,133 HO-HO-HORACE-- I MEAN, MR. BIDWELL. 266 00:12:46,166 --> 00:12:47,334 - YOU KNOW, HARRY, 267 00:12:47,367 --> 00:12:50,037 I GUESS NONE OF US WILL EVER FORGIVE YOU 268 00:12:50,070 --> 00:12:51,138 FOR STEALING OUR LITTLE GIRL AND TAKING HER OUT 269 00:12:51,171 --> 00:12:54,041 TO THAT, UH, TERRE HAUTE OR WHATEVER IT IS OUT THERE. 270 00:12:54,074 --> 00:12:55,475 - IT'S, UH, TERRE HAUTE, SIR. 271 00:12:55,508 --> 00:12:56,676 AND IT REALLY ISN'T TOO BAD. 272 00:12:56,709 --> 00:13:00,147 WE, UH, HAVE THE INDIANS PRETTY WELL UNDER CONTROL BY NOW. 273 00:13:00,180 --> 00:13:02,282 - [laughs] - AND WE HAVE TELEVISION. 274 00:13:02,315 --> 00:13:04,818 AND WE GET UP TO CHICAGO FOR A WEEKEND NOW AND THEN, 275 00:13:04,852 --> 00:13:08,188 SO, UH... - CHICAGO. 276 00:13:08,221 --> 00:13:11,058 WELL, WHY NOT? 277 00:13:14,494 --> 00:13:16,496 - OH. 278 00:13:18,498 --> 00:13:21,935 [indistinct chatter] 279 00:13:26,639 --> 00:13:29,076 - GREAT GIRL, THAT KATHERINE. 280 00:13:29,109 --> 00:13:31,211 - YEAH, SHE'S A GREAT GIRL, ALL RIGHT. 281 00:13:31,244 --> 00:13:32,612 - HAVE YOU KNOWN HER LONG? 282 00:13:32,645 --> 00:13:34,581 - UH, A FEW YEARS. 283 00:13:34,614 --> 00:13:39,086 - I TOOK KATHERINE ON HER VERY FIRST DATE. 284 00:13:39,119 --> 00:13:40,954 DO YOU BELIEVE IT? - WOULD YOU BELIEVE IT? 285 00:13:40,988 --> 00:13:44,157 I'VE HAD A FEW DATES WITH KATHERINE MYSELF. 286 00:13:44,191 --> 00:13:47,327 - KATHERINE WAS NEVER A RAVING BEAUTY, BY ANY MEANS, 287 00:13:47,360 --> 00:13:50,430 BUT SHE WAS HANDSOME. 288 00:13:50,463 --> 00:13:54,367 YES, UH, THAT'S THE WORD FOR KATHERINE--HANDSOME. 289 00:13:56,369 --> 00:13:59,606 - I'D SAY SHE WAS BEAUTIFUL. 290 00:13:59,639 --> 00:14:03,143 - YOU'RE NOT FROM BOSTON, ARE YOU? 291 00:14:03,176 --> 00:14:04,344 - NO, NO, I'M NOT. 292 00:14:04,377 --> 00:14:07,147 - I THOUGHT I'D NEVER SEEN YOU AROUND. 293 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 - MY NAME'S WILLARD. HARRY WILLARD. 294 00:14:09,382 --> 00:14:12,953 - YOU DON'T SAY. 295 00:14:12,986 --> 00:14:15,055 - WILLARD? 296 00:14:15,088 --> 00:14:17,324 SO YOU'RE THE ONE! 297 00:14:17,357 --> 00:14:20,961 - YES, I'M THE ONE. 298 00:14:20,994 --> 00:14:24,631 - WELL. 299 00:14:24,664 --> 00:14:28,168 WELL. 300 00:14:28,201 --> 00:14:30,070 - MAVIS, DON'T TELL ME YOU DIDN'T KNOW. 301 00:14:30,103 --> 00:14:32,439 SHE MARRIED A PLUMBER OR A PLUMBING CONTRACTOR 302 00:14:32,472 --> 00:14:34,141 OR SOMETHING LIKE THAT OUT WEST. 303 00:14:34,174 --> 00:14:35,275 - OH, CAN YOU IMAGINE? 304 00:14:35,308 --> 00:14:38,045 A GIRL LIKE THAT WITH HER EDUCATION AND BACKGROUND. 305 00:14:38,078 --> 00:14:40,948 OH, I'D GIVE ANYTHING TO KNOW WHAT REALLY HAPPENED. 306 00:14:40,981 --> 00:14:42,015 - WOULD YOU REALLY? 307 00:14:42,049 --> 00:14:43,016 WELL, I'D JUST LOVE TO TELL YOU, 308 00:14:43,050 --> 00:14:45,152 BECAUSE I JUST HAPPEN TO KNOW THE WHOLE STORY. 309 00:14:45,185 --> 00:14:47,454 - YOU DO? - YES, I DO. 310 00:14:47,487 --> 00:14:50,290 ACTUALLY, IT SEEMS THAT ONE SUMMER KATHERINE WENT 311 00:14:50,323 --> 00:14:51,424 OUT TO THIS TERRE HAUTE PLACE 312 00:14:51,458 --> 00:14:54,361 TO VISIT A COLLEGE FRIEND OF HERS, HARRIET FEDLING. 313 00:14:54,394 --> 00:14:57,931 AND THIS WILLARD FELLOW, WELL, HE'S IN PLUMBING, YOU KNOW. 314 00:14:57,965 --> 00:14:59,566 - YES, WE KNOW. 315 00:14:59,599 --> 00:15:00,667 - OH, YOU KNOW THAT. 316 00:15:00,700 --> 00:15:04,237 WELL, ANYWAY HE MET KATHERINE AT THE FEDLING HOME, 317 00:15:04,271 --> 00:15:07,240 AND, UH, WELL, HE JUST FELL FOR HER LIKE A TON OF BRICKS. 318 00:15:07,274 --> 00:15:09,642 BUT SHE COULDN'T SEE HIM FOR DUST. 319 00:15:09,676 --> 00:15:12,479 WELL, ONE EVENING THEY WERE GOING TO HAVE 320 00:15:12,512 --> 00:15:15,215 ONE OF THOSE WIENER ROASTS, YOU KNOW HOW THEY DO? 321 00:15:15,248 --> 00:15:17,084 I GUESS THERE JUST ISN'T TOO MUCH TO DO 322 00:15:17,117 --> 00:15:19,219 AROUND A PLACE LIKE TERRE HAUTE. 323 00:15:19,252 --> 00:15:21,321 AND HE FINALLY MANAGED TO TALK KATHERINE 324 00:15:21,354 --> 00:15:23,223 INTO GOING WITH HIM. 325 00:15:23,256 --> 00:15:25,959 WELL, OF COURSE, KATHERINE CALLED IT A WIENER ROAST, 326 00:15:25,993 --> 00:15:28,295 AND HE CALLED IT A WIENIE ROAST. 327 00:15:28,328 --> 00:15:29,296 [laughs] 328 00:15:29,329 --> 00:15:31,098 [both laugh] 329 00:15:31,131 --> 00:15:32,632 WELL, THEY GOT INTO A BIG ARGUMENT ABOUT THAT, 330 00:15:32,665 --> 00:15:36,169 AND, UH, SO TO SHUT HER UP, I KISSED HER, 331 00:15:36,203 --> 00:15:37,737 AND SHE KISSED ME BACK, AND WE GOT MARRIED. 332 00:15:37,770 --> 00:15:40,173 THAT'S ABOUT THE WHOLE STORY IN A NUTSHELL. 333 00:15:40,207 --> 00:15:43,510 CHEERS. [laughs] 334 00:15:43,543 --> 00:15:45,412 - [whispering indistinctly] 335 00:15:47,214 --> 00:15:48,581 - WHOOPS! [laughs] 336 00:15:48,615 --> 00:15:52,219 SORRY. 337 00:15:54,787 --> 00:16:00,093 [singing indistinctly] 338 00:16:00,127 --> 00:16:01,628 WHOOPS! HA HA, SORRY. 339 00:16:01,661 --> 00:16:03,496 * 340 00:16:03,530 --> 00:16:05,198 - POP! 341 00:16:05,232 --> 00:16:08,035 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE DOING, BUT IT LOOKS VERY SILLY. 342 00:16:08,068 --> 00:16:10,237 - WELL, ELLIOTT, WHAT ARE YOU DOING 343 00:16:10,270 --> 00:16:11,638 SITTING OUT HERE ALL BY YOURSELF? 344 00:16:11,671 --> 00:16:13,773 NOTHING WRONG IN THERE. - DON'T WORRY ABOUT ME. 345 00:16:13,806 --> 00:16:16,343 GO BACK TO YOUR PARTY. DRINK. 346 00:16:16,376 --> 00:16:17,344 BE HAPPY. 347 00:16:17,377 --> 00:16:18,445 I'LL BE ALL RIGHT. 348 00:16:18,478 --> 00:16:19,712 - OH, COME ON, NOW, ELLIOTT. 349 00:16:19,746 --> 00:16:20,780 SNAP OUT OF IT. 350 00:16:20,813 --> 00:16:22,382 THIS IS OUR TRIP. WE'RE SUPPOSED TO BE HAVING FUN. 351 00:16:22,415 --> 00:16:26,086 - FUN? OH, THAT'S IRONIC. 352 00:16:26,119 --> 00:16:28,221 IT'S TRULY IRONIC. - WHAT'S WRONG, SON? 353 00:16:28,255 --> 00:16:29,656 YOU CAN TELL ME. 354 00:16:29,689 --> 00:16:32,059 - DAD, LET'S NOT DO THE MAN-TO-MAN-TALK BIT NOW, OKAY? 355 00:16:32,092 --> 00:16:33,126 I-I COULDN'T TAKE IT. 356 00:16:33,160 --> 00:16:35,462 - OH, LOOK, THE SHIP'S CRAWLING WITH PRETTY GIRLS. 357 00:16:35,495 --> 00:16:38,098 GO AND FIND YOURSELF A GIRL. - YOU DON'T UNDERSTAND, POP. 358 00:16:38,131 --> 00:16:39,766 YOU JUST DON'T UNDERSTAND ANYTHING. 359 00:16:39,799 --> 00:16:42,502 - I WISH YOU'D STOP TALKING LIKE I'M FROM MARS OR SOMETHING. 360 00:16:42,535 --> 00:16:44,071 WHAT DON'T I UNDERSTAND? 361 00:16:44,104 --> 00:16:47,107 - SIMPLY THIS--I'M NOT INTERESTED IN OTHER GIRLS. 362 00:16:47,140 --> 00:16:50,077 I'M DEEPLY, BEAUTIFULLY IN LOVE WITH A VERY FINE PERSON. 363 00:16:50,110 --> 00:16:51,711 TOGETHER, WE MIGHT HAVE HAD A CHANCE FOR HAPPINESS. 364 00:16:51,744 --> 00:16:53,113 TOGETHER, WE-- - WAIT A MINUTE. 365 00:16:53,146 --> 00:16:54,381 ELLIOTT, ARE YOU TALKING 366 00:16:54,414 --> 00:16:56,383 ABOUT THAT SCRAWNY HAMILTON KID BACK HOME? 367 00:16:56,416 --> 00:16:58,585 THE ONE WITH THE FLOPPY BANGS THAT CALLS ME "CHUM"? 368 00:16:58,618 --> 00:17:01,521 - DAD, IF WE CAN'T DISCUSS RUTH 369 00:17:01,554 --> 00:17:03,090 WITH THE RESPECT TO WHICH SHE IS ENTITLED, 370 00:17:03,123 --> 00:17:04,524 I'D RATHER WE DIDN'T DISCUSS IT AT ALL. 371 00:17:04,557 --> 00:17:05,525 - OH, NOW, ELLIOTT. 372 00:17:05,558 --> 00:17:08,128 - MAY I HAVE A SIP OF YOUR CHAMPAGNE, PLEASE? 373 00:17:08,161 --> 00:17:10,263 - WELL. - THANKS. 374 00:17:10,297 --> 00:17:11,598 - NOW, LOOK, ELLIOTT. 375 00:17:11,631 --> 00:17:13,066 I DON'T WANT TO GET ANGRY WITH YOU ON THIS TRIP. 376 00:17:13,100 --> 00:17:14,401 I WANT TO BE PATIENT. 377 00:17:14,434 --> 00:17:17,204 - I KNOW YOU'RE TRYING, POP. - WELL, THANK YOU. 378 00:17:17,237 --> 00:17:18,438 NOW, LET'S PUT IT THIS WAY. 379 00:17:18,471 --> 00:17:20,240 IF I'D HAD A CHANCE TO TAKE A TRIP TO EUROPE 380 00:17:20,273 --> 00:17:22,375 WHEN I WAS YOUR AGE, I'D HAVE BEEN OVERCOME WITH JOY. 381 00:17:22,409 --> 00:17:25,245 - IS THERE STILL TIME FOR ME TO GET OFF THE BOAT? 382 00:17:25,278 --> 00:17:27,580 - ALL RIGHT, SUPPOSE I SAID, "GO AHEAD, GET OFF THE BOAT." 383 00:17:27,614 --> 00:17:28,848 WHERE WOULD YOU GO? WHAT WOULD YOU DO? 384 00:17:28,881 --> 00:17:30,583 - I'D HOP THE FIRST TRAIN BACK HOME. 385 00:17:30,617 --> 00:17:33,753 - OH, NOW. - DO YOU MEAN I CAN? 386 00:17:33,786 --> 00:17:36,123 - ELLIOTT, NOW YOU LISTEN TO ME. 387 00:17:36,156 --> 00:17:37,757 NOTHING OR NOBODY IS GOING TO SPOIL THIS TRIP 388 00:17:37,790 --> 00:17:39,092 FOR YOUR MOTHER. 389 00:17:39,126 --> 00:17:40,193 SO IF YOU'RE NOT GOING TO CHEER UP, 390 00:17:40,227 --> 00:17:41,261 YOU'D BETTER GET OFF THIS SHIP, 391 00:17:41,294 --> 00:17:42,595 AND YOU'D BETTER GET OFF RIGHT NOW, 392 00:17:42,629 --> 00:17:44,731 BECAUSE IF YOU PULL THIS LONG-FACE HOCUS-POCUS 393 00:17:44,764 --> 00:17:46,699 AFTER WE SAIL, I'M GOING TO THROW YOU OVERBOARD. 394 00:17:50,237 --> 00:17:53,873 - ALL VISITORS ASHORE, PLEASE. ALL VISITORS ASHORE. 395 00:17:53,906 --> 00:17:56,109 ALL VISITORS ASHORE, PLEASE. 396 00:17:56,143 --> 00:17:59,179 [air horn blows] 397 00:18:05,218 --> 00:18:06,619 - YAHOO! 398 00:18:18,265 --> 00:18:20,900 YIPPEE! 399 00:18:20,933 --> 00:18:24,337 WE'RE ON OUR WAY, POP. 400 00:18:24,371 --> 00:18:26,139 YAY! 401 00:18:26,173 --> 00:18:28,175 - HANG ON. - YAHOO! 402 00:18:58,238 --> 00:19:00,807 - LIBERTY-- GIVEN BY THE PEOPLE OF FRANCE 403 00:19:00,840 --> 00:19:02,509 IN FRIENDSHIP AND BROTHERHOOD TO THE PEOPLE 404 00:19:02,542 --> 00:19:06,379 OF THE UNITED STATES IN THE YEAR 1884. 405 00:19:06,413 --> 00:19:08,481 FUNNY, ALL THE THINGS I'VE READ ABOUT THAT STATUE, 406 00:19:08,515 --> 00:19:09,949 THIS IS THE FIRST TIME I'VE SEEN HER... 407 00:19:09,982 --> 00:19:11,918 IN, UH, PERSON, THAT IS. 408 00:19:11,951 --> 00:19:13,286 WELL, MOTHER, WHAT DO YOU SAY 409 00:19:13,320 --> 00:19:14,621 WE TAKE A LITTLE STROLL AROUND THE DECK? 410 00:19:14,654 --> 00:19:17,657 HOW ABOUT, UH, AFT? - ALL RIGHT. 411 00:19:17,690 --> 00:19:18,958 - OH. 412 00:19:18,991 --> 00:19:21,261 - THAT'S, UH, QUITE A SIGHT, ISN'T IT? 413 00:19:21,294 --> 00:19:22,729 - YOU KNOW, ALL THE TIMES I'VE BEEN ACROSS, 414 00:19:22,762 --> 00:19:24,397 I STILL GET A CHARGE OUT OF THE OLD GIRL. 415 00:19:24,431 --> 00:19:26,733 - I GUESS YOU'VE BEEN BACK AND FORTH QUITE A LOT. 416 00:19:26,766 --> 00:19:27,700 - IT'S HIS 13TH CROSSING. 417 00:19:27,734 --> 00:19:31,404 AND ALREADY NICK SAYS IT'S HIS LUCKY ONE. 418 00:19:31,438 --> 00:19:34,507 HIS MOTHER LIVES IN PARIS. SHE'S A CONTESSA, IMAGINE. 419 00:19:34,541 --> 00:19:36,543 AND HE WENT TO SCHOOL THERE PART OF THE TIME. 420 00:19:36,576 --> 00:19:39,646 HIS FATHER--HIS REAL FATHER, THAT IS, LIVES IN NEW YORK 421 00:19:39,679 --> 00:19:41,948 AND IS MARRIED TO A FAMOUS PAINTER. 422 00:19:41,981 --> 00:19:44,417 - YOU MUST LEAD QUITE AN INTERESTING LIFE, MR. O'HARA. 423 00:19:44,451 --> 00:19:47,487 - O'MARA, FATHER-- NICHOLAS O'MARA. 424 00:19:47,520 --> 00:19:49,689 HE'S AN ARCHITECT. - OH. 425 00:19:49,722 --> 00:19:50,623 - WELL, NOT EXACTLY. 426 00:19:50,657 --> 00:19:51,624 I JUST FINISHED MY GRADUATE WORK AT YALE. 427 00:19:51,658 --> 00:19:54,961 - OH, WITH HONORS AND OFFERS FROM ALL SIDES. 428 00:19:54,994 --> 00:19:58,231 AND HIS SKETCHES WON SOME VERY IMPORTANT PRIZE IN NEW YORK. 429 00:19:58,265 --> 00:19:59,566 HE'S GOING OVER TO VISIT HIS MOTHER NOW, 430 00:19:59,599 --> 00:20:01,368 BUT IF EUROPE LOOKS AT ALL INTERESTING THIS SEASON, 431 00:20:01,401 --> 00:20:05,405 HE MAY DO SOME FIELD STUDIES OVER THERE. 432 00:20:05,438 --> 00:20:06,806 - MY, WE CERTAINLY KNOW A LOT ABOUT YOU, 433 00:20:06,839 --> 00:20:08,608 DON'T WE, MR. O'MARA? 434 00:20:08,641 --> 00:20:11,278 - IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO SHOW AMY AROUND THE SHIP. 435 00:20:11,311 --> 00:20:15,014 - WELL, UH... 436 00:20:15,047 --> 00:20:16,949 HE DID SAY YALE, DIDN'T HE? 437 00:20:16,983 --> 00:20:20,487 - HARRY, SOME OF THE SWEETEST BOYS I KNEW WENT TO YALE. 438 00:20:20,520 --> 00:20:22,255 I HOPE SKIPPER ISN'T GETTING INTO ANY TROUBLE. 439 00:20:22,289 --> 00:20:25,658 - OH, FORGET SKIPPER. THE ONE I'M WORRIED ABOUT IS-- 440 00:20:30,697 --> 00:20:33,966 - YOUR CHIN IS HANGING, HARRY. 441 00:20:34,000 --> 00:20:36,503 WELL, THERE'S ONE GIRL WHO WON'T CALL YOU CHUM... 442 00:20:36,536 --> 00:20:38,638 CHUM. 443 00:20:38,671 --> 00:20:39,706 - HOW DO YOU LIKE THAT? 444 00:20:39,739 --> 00:20:41,308 AND I WAS FEELING SORRY FOR HIM. 445 00:20:41,341 --> 00:20:43,776 - [chuckles] ELLIOTT ENJOYS SUFFERING. 446 00:20:43,810 --> 00:20:44,744 WHY DON'T YOU RELAX? 447 00:20:44,777 --> 00:20:46,913 - [chuckles] ALL RIGHT. 448 00:20:46,946 --> 00:20:49,549 AS THE TRAVEL FOLDERS SAY, WHEN YOU STEP ABOARD 449 00:20:49,582 --> 00:20:51,551 THIS MAGNIFICENT LUXURY LINER, 450 00:20:51,584 --> 00:20:53,553 DULL CARE WILL MAGICALLY VANISH. 451 00:20:53,586 --> 00:20:55,288 ANXIETIES DISAPPEAR. 452 00:20:55,322 --> 00:20:58,658 YOU WILL LIVE FIVE, LOVELY, LAZY, CAREFREE DAYS AFLOAT. 453 00:20:58,691 --> 00:20:59,926 [both chuckle] 454 00:20:59,959 --> 00:21:01,828 I'M SORRY YOU HAD TO WAIT SO LONG, KATIE. 455 00:21:01,861 --> 00:21:03,630 - OH, DARLING, THIS IS ONE 456 00:21:03,663 --> 00:21:06,999 OF THE ABSOLUTELY PERFECT MOMENTS OF MY LIFE. 457 00:21:16,676 --> 00:21:18,978 - YOU KNOW THE MOST WONDERFUL THING ABOUT THIS TRIP? 458 00:21:19,011 --> 00:21:20,680 IT'S GOING TO GIVE ME A CHANCE TO GET REACQUAINTED 459 00:21:20,713 --> 00:21:21,948 WITH MY FAMILY. 460 00:21:21,981 --> 00:21:23,082 WHAT WITH WORK AND ALL, I HAD THE FEELING 461 00:21:23,115 --> 00:21:24,183 I WAS NEGLECTING YOU ALL. 462 00:21:24,216 --> 00:21:27,086 - NONSENSE, DARLING. YOU'VE BEEN A WONDERFUL FATHER. 463 00:21:27,119 --> 00:21:28,955 - I FIGURED OUT A FEW THINGS THAT MIGHT BE FUN 464 00:21:28,988 --> 00:21:30,056 FOR ALL OF US TO DO THIS MORNING. 465 00:21:30,089 --> 00:21:32,625 - OH, I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO COUNT ME OUT, DADDY. 466 00:21:32,659 --> 00:21:34,093 I'VE GOT A DATE WITH NICK AT 9:30. 467 00:21:34,126 --> 00:21:35,495 - OH. - BYE, MOM. 468 00:21:35,528 --> 00:21:36,896 - BYE-BYE. 469 00:21:36,929 --> 00:21:38,698 - WELL, I GUESS-- - THAT REMINDS ME. 470 00:21:38,731 --> 00:21:41,668 I BETTER CRANK UP AND FIND THAT EAST INDIAN GIRL. 471 00:21:41,701 --> 00:21:43,636 I WANT TO GET IN SOLID WITH HER BEFORE SOME SHARP OPERATOR 472 00:21:43,670 --> 00:21:44,637 GETS A HOLD OF HER. 473 00:21:44,671 --> 00:21:45,572 - SHE'S VERY LOVELY, ELLIOTT. 474 00:21:45,605 --> 00:21:49,041 - YEAH, KIND OF MYSTERIOUS AND SPIRITUAL. 475 00:21:49,075 --> 00:21:50,577 THAT STUFF DOES SOMETHING TO ME. 476 00:21:50,610 --> 00:21:52,412 HEY, DAD, YOU MAY BE RIGHT 477 00:21:52,445 --> 00:21:54,046 ABOUT THAT RUTH HAMILTON, AFTER ALL. 478 00:21:54,080 --> 00:21:57,950 NEXT TO THIS GIRL, SHE DOES SEEM KIND OF CLUNKY. 479 00:21:57,984 --> 00:21:59,452 - AS YOU CAN SEE ALREADY, 480 00:21:59,486 --> 00:22:01,854 TRAVEL IS BEGINNING TO BROADEN ELLIOTT'S OUTLOOK. 481 00:22:01,888 --> 00:22:03,923 - YES. - [laughs] 482 00:22:03,956 --> 00:22:05,057 - WELL, MOTHER, WHAT DO WE DO THIS MORNING? 483 00:22:05,091 --> 00:22:06,659 I'M NOT GOING TO NEGLECT YOU. - OF COURSE YOU'RE NOT. 484 00:22:06,693 --> 00:22:07,660 I WON'T LET YOU. 485 00:22:07,694 --> 00:22:08,895 I HAVE AN APPOINTMENT TO GET MY HAIR WASHED. 486 00:22:08,928 --> 00:22:10,096 - OH, YOU KNOW, WAIT A MINUTE. 487 00:22:10,129 --> 00:22:11,531 YOU'RE ALL GOING TO RUN OFF AND LEAVE ME? 488 00:22:11,564 --> 00:22:12,565 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 489 00:22:12,599 --> 00:22:13,800 - WELL, THERE'S ALWAYS SKIPPER. 490 00:22:13,833 --> 00:22:15,802 YOU SAID YOU WANTED TIME TO KNOW HIM BETTER. 491 00:22:15,835 --> 00:22:18,438 THAT'S RIGHT, FATHER AND SON SHOULD BE BETTER PALS. 492 00:22:18,471 --> 00:22:19,372 WHERE IS SKIPPER? 493 00:22:19,406 --> 00:22:21,541 - WELL, HE MUST BE SOMEPLACE ON THE SHIP. 494 00:22:21,574 --> 00:22:22,842 WOULD YOU LIKE TO WALK ME TO THE BEAUTY SHOP? 495 00:22:22,875 --> 00:22:23,843 - SURE, YOU KNOW WHERE IT IS? - NO. 496 00:22:23,876 --> 00:22:25,111 - WELL, I'LL SHOW YOU. 497 00:22:25,144 --> 00:22:26,946 GOT A LAYOUT OF THE SHIP RIGHT HERE. 498 00:22:33,019 --> 00:22:33,986 - OKAY, POP. 499 00:22:34,020 --> 00:22:35,455 - OH, ALL SET, BOY? 500 00:22:35,488 --> 00:22:36,989 OKAY. 501 00:22:37,023 --> 00:22:37,890 ALL RIGHT, NOW, DON'T BE AFRAID. 502 00:22:37,924 --> 00:22:39,926 JUST TRY TO HIT ME AS HARD AS YOU CAN. 503 00:22:39,959 --> 00:22:42,462 COME ON. 504 00:22:42,495 --> 00:22:46,466 [groans] 505 00:22:46,499 --> 00:22:48,468 - GEE, I DIDN'T HURT YOU, DID I, POP? 506 00:22:48,501 --> 00:22:50,637 - NO, DON'T--DON'T BE SILLY, SKIPPER. 507 00:22:50,670 --> 00:22:51,938 HOW COULD A LITTLE FELLOW LIKE YOU 508 00:22:51,971 --> 00:22:54,941 HURT A BIG FELLOW LIKE ME? 509 00:22:54,974 --> 00:22:56,876 [laughter] 510 00:23:00,813 --> 00:23:02,682 THERE, THAT'S-- THAT'S A VERY GOOD JAB. 511 00:23:02,715 --> 00:23:03,850 GOOD. GOOD, SKIPPER. 512 00:23:03,883 --> 00:23:05,418 THERE YOU GO. CATCH IT. 513 00:23:05,452 --> 00:23:06,586 - NICE CATCH. 514 00:23:06,619 --> 00:23:08,821 - ALL RIGHT, GET THAT ONE. HERE. 515 00:23:08,855 --> 00:23:09,922 - GET THIS ONE. 516 00:23:09,956 --> 00:23:13,826 - OH, WHOA. [laughs] 517 00:23:13,860 --> 00:23:16,963 [breathing heavily] 518 00:23:19,165 --> 00:23:20,132 OH, OH. 519 00:23:20,166 --> 00:23:22,769 [sighs] 520 00:23:24,637 --> 00:23:28,007 [laughs] 521 00:23:28,040 --> 00:23:30,977 - [laughs] SILLY. 522 00:23:31,010 --> 00:23:32,945 OH, WE'RE NOT GOING TO ENGLAND. 523 00:23:32,979 --> 00:23:35,448 FIRST PARIS AND THEN THE RIVIERA. 524 00:23:35,482 --> 00:23:37,049 - WAIT TILL YOU GET TO PARIS. YOU'RE GOING TO LOVE IT THERE. 525 00:23:37,083 --> 00:23:39,552 YOU REALLY ARE. 526 00:23:39,586 --> 00:23:40,553 HEY. 527 00:23:40,587 --> 00:23:42,589 THERE YOU ARE. 528 00:23:42,622 --> 00:23:43,690 - THANKS. 529 00:23:43,723 --> 00:23:44,591 - IN CANNES, THE BEACH IS BEAUTIFUL. 530 00:23:44,624 --> 00:23:49,095 YOU HAVE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 531 00:23:50,997 --> 00:23:52,532 - WHAT DO YOU THINK OF THAT FELLOW O'MARA? 532 00:23:52,565 --> 00:23:54,934 [both laughing] 533 00:23:54,967 --> 00:23:56,135 - SEARCH ME. 534 00:23:56,168 --> 00:23:57,937 HE'S NO DIFFERENT FROM THE OTHER CREEPS 535 00:23:57,970 --> 00:24:00,640 AMY GOES WITH BACK HOME. READY? 536 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 GET THIS ONE! - OH. 537 00:24:04,143 --> 00:24:06,045 [laughs] A LITTLE HIGH! 538 00:24:13,853 --> 00:24:16,155 - COME ON, LET'S GO! 539 00:24:25,832 --> 00:24:27,834 - OH! 540 00:24:43,983 --> 00:24:45,618 ALL RIGHT, COME ON. LET IT GO. 541 00:24:45,652 --> 00:24:46,819 - OKAY. 542 00:24:46,853 --> 00:24:48,020 - ATTA BOY. 543 00:24:48,054 --> 00:24:49,589 OH, OH. 544 00:24:49,622 --> 00:24:50,990 I'LL GET IT. 545 00:24:51,023 --> 00:24:51,991 [cracking] 546 00:24:52,024 --> 00:24:55,962 OOH! 547 00:24:55,995 --> 00:24:57,830 OH, THAT'S NICE. EASY. 548 00:24:57,864 --> 00:24:59,065 OH, JUST TAKE IT EASY. OH. 549 00:24:59,098 --> 00:25:01,601 OH! 550 00:25:01,634 --> 00:25:03,269 IT'S ALL RIGHT. 551 00:25:03,302 --> 00:25:04,837 THANKS, FELLOWS. 552 00:25:04,871 --> 00:25:06,806 IT'S AN OLD FOOTBALL INJURY. 553 00:25:06,839 --> 00:25:08,941 I GOT IT IN THE PURDUE GAME. 554 00:25:08,975 --> 00:25:10,943 - SKIPPER, YOU WANT TO GO FOR A SWIM? 555 00:25:10,977 --> 00:25:13,279 THEY GOT A PRETTY GOOD POOL IN THIS TUB. 556 00:25:13,312 --> 00:25:14,881 - YEAH, SKIP, WHY DON'T YOU? 557 00:25:14,914 --> 00:25:17,216 - NO, THANKS, FELLOWS. I GOT TO PLAY WITH MY POP. 558 00:25:17,249 --> 00:25:20,887 - OKAY. SO LONG. 559 00:25:20,920 --> 00:25:24,657 - SO LONG, FELLOWS. 560 00:25:33,633 --> 00:25:35,902 - NOW, YOU TAKE THIS MODERN GENERATION, 561 00:25:35,935 --> 00:25:38,004 THE SO-CALLED YOUTH OF AMERICA... 562 00:25:38,037 --> 00:25:39,338 - ONE SPADE. 563 00:25:39,371 --> 00:25:40,873 - PASS. 564 00:25:40,907 --> 00:25:44,143 WHERE MODERN PARENTS GO WRONG IS THEY'VE FORGOTTEN 565 00:25:44,176 --> 00:25:45,945 THE GOOD OLD-FASHIONED PRECEPT, 566 00:25:45,978 --> 00:25:48,881 "SPARE THE ROD AND SPOIL THE CHILD." 567 00:25:48,915 --> 00:25:50,282 - JUDGE. 568 00:25:50,316 --> 00:25:53,285 - [mumbling] 569 00:25:53,319 --> 00:25:54,721 TWO CLUBS. 570 00:25:54,754 --> 00:25:59,191 - THREE HEARTS, JUDGE HENDERSON. 571 00:26:05,064 --> 00:26:06,032 - THREE SPADES. 572 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 - HARRY. 573 00:26:19,111 --> 00:26:22,615 HARRY? - OH, IT'S MY BID, ISN'T IT? 574 00:26:22,649 --> 00:26:24,250 I PASS. 575 00:26:24,283 --> 00:26:25,618 - PASS. 576 00:26:25,652 --> 00:26:28,721 - THREE NO-TRUMP. 577 00:26:28,755 --> 00:26:32,124 - AS I WAS SAYING, IN ALL THE 32 YEARS 578 00:26:32,158 --> 00:26:34,994 I SPENT ON THE BENCH, THERE NEVER WAS 579 00:26:35,027 --> 00:26:37,129 A WAYWARD BOY OR GIRL BROUGHT BEFORE ME 580 00:26:37,163 --> 00:26:39,999 THAT I COULDN'T TRACK THE CAUSE 581 00:26:40,032 --> 00:26:44,837 TO SOME MISERABLE, INEPT, SLACK-HANDED PARENTS. 582 00:26:44,871 --> 00:26:48,407 HOW SAY YOU, WILLARD? 583 00:26:48,440 --> 00:26:50,910 - UH, GUILTY. [laughs] 584 00:26:50,943 --> 00:26:54,013 I MEAN, UH, I-I PASS. 585 00:26:54,046 --> 00:26:55,915 - HOW MANY CHILDREN DID YOU SAY YOU HAVE, JUDGE? 586 00:26:55,948 --> 00:26:59,051 - I'M SORRY TO SAY, MRS. WILLARD, 587 00:26:59,085 --> 00:27:02,755 WE HAVE NEITHER CHICK NOR CHILD. 588 00:27:02,789 --> 00:27:03,756 DOUBLE. 589 00:27:03,790 --> 00:27:05,958 - RE-DOUBLE. 590 00:27:05,992 --> 00:27:09,962 - I THINK I'LL GO OUT AND STRETCH MY LEGS. 591 00:27:09,996 --> 00:27:14,200 I'M A LITTLE TWINGEY FROM THAT WORKOUT TODAY. 592 00:27:16,135 --> 00:27:17,970 - YOU KNOW WHAT THE TROUBLE WITH MOST PEOPLE IS? 593 00:27:18,004 --> 00:27:20,172 THEY CAN'T DISTINGUISH BETWEEN SHIPBOARD ROMANCE 594 00:27:20,206 --> 00:27:21,874 AND THE REAL THING. 595 00:27:21,908 --> 00:27:23,910 NOW, AS FOR MYSELF... 596 00:27:28,180 --> 00:27:30,983 - MRS. WILLARD. 597 00:27:31,017 --> 00:27:33,085 - OH. OH, YES. 598 00:28:15,094 --> 00:28:17,463 - 200 FOR DOUBLED. YOU RE-DOUBLED. 599 00:28:17,496 --> 00:28:18,931 - RE-DOUBLED. - KATIE. 600 00:28:18,965 --> 00:28:20,066 - OH, HARRY, WE WON RE-DOUBLED. 601 00:28:20,099 --> 00:28:21,400 - FINE, NOW LET'S TURN IN. 602 00:28:21,433 --> 00:28:22,401 - WELL, WHAT'S THE HURRY? IT'S SO EARLY. 603 00:28:22,434 --> 00:28:23,369 - KATIE, WE'RE GOING. 604 00:28:23,402 --> 00:28:25,137 GOOD NIGHT, JUDGE HENDERSON, MRS. HENDERSON. 605 00:28:25,171 --> 00:28:28,040 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 606 00:28:28,074 --> 00:28:30,276 - FORCEFUL DEVIL. 607 00:28:32,011 --> 00:28:33,980 - WHAT'S THIS ALL ABOUT? 608 00:28:34,013 --> 00:28:36,448 WHAT IN THE WORLD'S COME OVER YOU? 609 00:28:36,482 --> 00:28:39,986 - KATIE, WHAT HAVE YOU TOLD AMY ABOUT THINGS? 610 00:28:40,019 --> 00:28:41,120 - THINGS? 611 00:28:41,153 --> 00:28:43,022 - YES, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT-- 612 00:28:43,055 --> 00:28:44,891 THINGS. 613 00:28:44,924 --> 00:28:45,958 - OH. 614 00:28:45,992 --> 00:28:48,160 WELL, I'VE ALWAYS ANSWERED EVERY QUESTION HONESTLY, 615 00:28:48,194 --> 00:28:49,762 OR AS HONESTLY AS I COULD. 616 00:28:49,796 --> 00:28:51,998 - BUT WHAT HAS SHE ASKED YOU? 617 00:28:52,031 --> 00:28:56,068 - OH, SHE'S ASKED ME... 618 00:28:56,102 --> 00:28:59,038 - WHAT HAS SHE ASKED YOU? 619 00:28:59,071 --> 00:29:00,206 - SKIPPER'S STILL AWAKE, 620 00:29:00,239 --> 00:29:02,775 AND HE'S GOT EARS LIKE A FOX, YOU KNOW. 621 00:29:02,809 --> 00:29:05,878 - KATIE, WILL YOU PLEASE STOP STALLING? 622 00:29:05,912 --> 00:29:08,314 - OH, I KNOW WHAT YOU'RE GETTING AT. 623 00:29:08,347 --> 00:29:10,416 INCIDENTALLY, HAVE YOU DISCUSSED THINGS WITH ELLIOTT? 624 00:29:10,449 --> 00:29:13,152 - ELLIOTT IS ANOTHER SUB-- - SHH! 625 00:29:13,185 --> 00:29:14,520 - HE'S ANOTHER SUBJECT ENTIRELY. 626 00:29:14,553 --> 00:29:16,022 - WELL, IF YOU ASK ME ELLIOTT NEEDS 627 00:29:16,055 --> 00:29:17,990 A LOT MORE HELP THAN AMY. 628 00:29:18,024 --> 00:29:20,927 DID YOU SEE HIM TONIGHT? 629 00:29:20,960 --> 00:29:22,795 - OH. 630 00:29:22,829 --> 00:29:24,931 THERE'S JUST SOMETHING ABOUT THAT NICK O'MARA 631 00:29:24,964 --> 00:29:27,199 THAT RAISES MY HACKLES. 632 00:29:27,233 --> 00:29:29,335 HE ADMITS HE WENT TO YALE. 633 00:29:29,368 --> 00:29:30,937 - NOW, HARRY. - I KNOW. 634 00:29:30,970 --> 00:29:34,006 SOME OF THE SWEETEST BOYS YOU KNEW WENT TO YALE. 635 00:29:34,040 --> 00:29:36,342 - AMY CAN TAKE CARE OF HERSELF. - YEAH. 636 00:29:36,375 --> 00:29:38,177 AND I THOUGHT THE ONLY THING WE HAD TO WORRY ABOUT 637 00:29:38,210 --> 00:29:42,148 ON THIS TRIP WAS TO MAKE SURE EVERYBODY DRANK BOTTLED WATER. 638 00:29:42,181 --> 00:29:44,150 - WELL, IF YOU PROMISE NOT TO MENTION IT AGAIN, 639 00:29:44,183 --> 00:29:45,818 I'LL TELL YOU SOMETHING THAT AMY TOLD ME 640 00:29:45,852 --> 00:29:47,453 NOT THREE MONTHS AGO. 641 00:29:47,486 --> 00:29:48,454 - WHAT DID SHE TELL YOU? 642 00:29:48,487 --> 00:29:50,422 - SHE SAID THAT SHE HAD NEVER MET A YOUNG MAN 643 00:29:50,456 --> 00:29:53,059 WHO STIRRED HER UP. - WELL, IS THAT BAD? 644 00:29:53,092 --> 00:29:55,061 - WELL, I WAS BEGINNING TO WORRY ABOUT IT. 645 00:29:55,094 --> 00:29:56,262 - TO WORRY? 646 00:29:56,295 --> 00:29:58,030 - YOU DON'T THINK WE'VE BEEN TOO STRICT WITH HER, DO YOU? 647 00:29:58,064 --> 00:29:59,598 - I DO NOT. - WILL YOU STOP BARKING? 648 00:29:59,631 --> 00:30:00,833 - I'M SORRY. 649 00:30:00,867 --> 00:30:03,202 - I DON'T KNOW WHY YOU HAVE TO START PICKING ON POOR AMY. 650 00:30:03,235 --> 00:30:07,940 I COULD UNDERSTAND YOUR CONCERN ABOUT ELLIOTT. 651 00:30:07,974 --> 00:30:10,442 DARLING, YOU'RE GETTING ALL WORKED UP OVER NOTHING. 652 00:30:10,476 --> 00:30:12,044 - OVER NOTHING? 653 00:30:12,078 --> 00:30:13,145 - I THINK YOU'RE A TEENY BIT TIRED 654 00:30:13,179 --> 00:30:15,147 FROM ALL THE THINGS YOU'VE BEEN DOING WITH SKIPPER. 655 00:30:15,181 --> 00:30:16,482 - A TEENY BIT TIRED? 656 00:30:16,515 --> 00:30:18,084 A TEENY BIT TIRED! 657 00:30:18,117 --> 00:30:20,019 KATIE, I DON'T KNOW WHY I SHOULD TRY TO HIDE IT FROM YOU. 658 00:30:20,052 --> 00:30:22,154 I HAVE NEVER BEEN SO EXHAUSTED IN MY LIFE. 659 00:30:22,188 --> 00:30:23,956 I ACHE IN EVERY BONE IN MY BODY, 660 00:30:23,990 --> 00:30:26,225 FROM THE SCALP OF MY HEAD TO THE SOLES OF MY FEET. 661 00:30:26,258 --> 00:30:28,027 - WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE? 662 00:30:28,060 --> 00:30:31,597 COME ON. - HMM? 663 00:30:31,630 --> 00:30:36,035 OH. 664 00:30:36,068 --> 00:30:38,304 THANK YOU. 665 00:30:38,337 --> 00:30:42,875 OH, THAT'S GOOD. 666 00:30:42,909 --> 00:30:45,044 KATIE. - HMM? 667 00:30:45,077 --> 00:30:46,879 - DID YOU EVER READ STATE FAIR, 668 00:30:46,913 --> 00:30:48,214 YOU KNOW, THE BOOK? 669 00:30:48,247 --> 00:30:50,549 - YOU JUST RELAX. 670 00:30:50,582 --> 00:30:53,085 - IT'S ABOUT A FAMILY. 671 00:30:53,119 --> 00:30:55,354 ALL THEY DID WAS GO TO A STATE FAIR. 672 00:30:55,387 --> 00:30:58,958 THE KIDS GOT ALL TANGLED UP IN LOVE AFFAIRS. 673 00:30:58,991 --> 00:31:00,492 - NOW DON'T START IMAGINING THINGS. 674 00:31:00,526 --> 00:31:06,966 - THAT WAS JUST A PLAIN, ORDINARY IOWA STATE FAIR. 675 00:31:06,999 --> 00:31:11,603 HERE WE ARE ON OUR WAY TO EUROPE. 676 00:31:11,637 --> 00:31:14,941 BOY, OH, BOY, OH, BOY, OH, BOY. 677 00:31:18,210 --> 00:31:20,612 - HARRY, I LOVE YOU. 678 00:31:20,646 --> 00:31:23,950 SOMETIMES I THINK IT'S A MIRACLE, YOU AND I. 679 00:31:23,983 --> 00:31:25,217 I HONESTLY DO. 680 00:31:47,974 --> 00:31:50,509 HARRY. - [snores] 681 00:31:50,542 --> 00:31:54,646 WHAT'S HAPPENING? WHAT? 682 00:31:59,385 --> 00:32:01,220 - HI, MOM! - SHH! 683 00:32:01,253 --> 00:32:03,489 - WHAT'S THE MATTER WITH POP? - NOTHING, DARLING. 684 00:32:03,522 --> 00:32:05,091 BUT IT'S OUR LAST FULL DAY OUT. 685 00:32:05,124 --> 00:32:06,325 MAYBE WE OUGHT TO LET HIM RELAX. 686 00:32:06,358 --> 00:32:09,428 - YOU MEAN I DON'T HAVE TO PLAY WITH HIM TODAY? 687 00:32:09,461 --> 00:32:11,964 - NO. - YIPPEE! 688 00:32:11,998 --> 00:32:13,032 YIPPEE! 689 00:32:13,065 --> 00:32:14,566 LET'S GO! 690 00:32:14,600 --> 00:32:16,502 - OH, I M-MUST HAVE DOZED OFF. 691 00:32:16,535 --> 00:32:17,736 I'VE GOT TO GO AND PLAY WITH SKIPPER. 692 00:32:17,769 --> 00:32:18,837 - WELL, HARRY, SKIPPER DIDN'T WANT ME 693 00:32:18,870 --> 00:32:21,307 TO TELL YOU THIS, BUT YOU'VE WORN HIM OUT COMPLETELY 694 00:32:21,340 --> 00:32:22,508 THE LAST FEW DAYS. 695 00:32:22,541 --> 00:32:23,575 - WHAT? 696 00:32:23,609 --> 00:32:25,577 - WELL, YOU SEEMED TO BE HAVING SUCH A GOOD TIME, 697 00:32:25,611 --> 00:32:27,079 HE DIDN'T WANT TO SPOIL YOUR FUN. 698 00:32:27,113 --> 00:32:28,514 - [chuckles] THAT'S GREAT. 699 00:32:28,547 --> 00:32:31,050 I DIDN'T STOP BECAUSE I DIDN'T WANT TO SPOIL HIS FUN. 700 00:32:31,083 --> 00:32:33,119 - SKIPPER MUST LOVE YOU VERY MUCH 701 00:32:33,152 --> 00:32:34,720 TO LET YOU RUN HIM AROUND LIKE THAT. 702 00:32:34,753 --> 00:32:38,324 - [chuckles] OH! 703 00:32:38,357 --> 00:32:40,159 WELL? 704 00:32:40,192 --> 00:32:42,161 - WELL, I HAVEN'T GOTTEN TO THAT PART YET. 705 00:32:42,194 --> 00:32:45,531 - AH, YOU WILL. 706 00:32:52,738 --> 00:32:54,173 - OH, GOOD MORNING, SIR. 707 00:32:54,206 --> 00:32:55,241 - OH, GOOD MORNING. 708 00:32:55,274 --> 00:32:56,375 - MAY I HELP YOU? 709 00:32:56,408 --> 00:32:57,376 - UH, I'D LIKE SOMETHING IN THE WAY 710 00:32:57,409 --> 00:32:58,744 OF A MYSTERY, I GUESS. 711 00:32:58,777 --> 00:33:00,246 I'D LIKE TO READ ABOUT SOMEBODY ELSE'S TROUBLES 712 00:33:00,279 --> 00:33:01,380 FOR A CHANGE. - [chuckles] 713 00:33:01,413 --> 00:33:02,581 VERY GOOD, SIR. 714 00:33:02,614 --> 00:33:04,183 WE HAVE ANY NUMBER OF STIMULATING ITEMS 715 00:33:04,216 --> 00:33:05,317 IN THAT CATEGORY. 716 00:33:05,351 --> 00:33:09,388 I RATHER LEAN TOWARD THE INTELLECTUAL-TYPE CRIME, MYSELF. 717 00:33:09,421 --> 00:33:10,722 NOW, IF YOU'LL ALLOW ME TO SUGGEST-- 718 00:33:10,756 --> 00:33:13,125 - WELL, I'LL FIND SOMETHING. THANKS VERY MUCH. 719 00:33:13,159 --> 00:33:15,061 - WELL, JUST AS YOU SAY, SIR. 720 00:33:15,094 --> 00:33:17,363 OH, AND, UH, GOOD HUNTING. - THANK YOU. 721 00:33:20,532 --> 00:33:22,634 - OH, GOOD MORNING, DADDY. 722 00:33:22,668 --> 00:33:25,437 - WELL, HI, SWEETHEART. 723 00:33:25,471 --> 00:33:26,638 WHAT ARE YOU DOING, STUDYING? 724 00:33:26,672 --> 00:33:30,309 - MM-MM. - OH. 725 00:33:30,342 --> 00:33:32,744 YOU'RE, UH, SUDDENLY INTERESTED IN ARCHITECTURE, HMM? 726 00:33:32,778 --> 00:33:34,380 - MM-HMM. 727 00:33:34,413 --> 00:33:36,382 YOU KNOW, DADDY, YOU'VE GOT A LOT IN COMMON, 728 00:33:36,415 --> 00:33:37,716 YOU AND NICK. 729 00:33:37,749 --> 00:33:39,051 - HOW DO YOU MEAN? 730 00:33:39,085 --> 00:33:40,719 - WELL, NICK'S BEING AN ARCHITECT, 731 00:33:40,752 --> 00:33:44,523 AND YOUR BEING, WELL, SORT OF A BUILDER. 732 00:33:44,556 --> 00:33:46,725 - HONEY, I'M A PLUMBING CONTRACTOR. 733 00:33:46,758 --> 00:33:48,660 - WELL, YOU WORK WITH ARCHITECTS. 734 00:33:48,694 --> 00:33:51,797 - WELL, THAT'S TRUE. 735 00:33:51,830 --> 00:33:54,133 - DADDY, SIT DOWN. 736 00:33:55,834 --> 00:33:58,470 WHAT DO YOU REALLY THINK OF NICK? 737 00:33:58,504 --> 00:34:01,107 - WELL-- - YOU LIKE HIM, DON'T YOU? 738 00:34:01,140 --> 00:34:03,642 - WELL, YES. - YOU DO? 739 00:34:03,675 --> 00:34:06,178 I WISH I COULD SAY THE SAME FOR NICK. 740 00:34:06,212 --> 00:34:08,714 HE DOESN'T LIKE YOU AT ALL. 741 00:34:08,747 --> 00:34:09,648 - WELL, WHAT DO YOU KNOW? 742 00:34:09,681 --> 00:34:12,618 - OH, OH, NOT YOU SPECIFICALLY, I GUESS, 743 00:34:12,651 --> 00:34:13,852 ONLY PEOPLE LIKE YOU-- 744 00:34:13,885 --> 00:34:17,089 SORT OF DULL, RESPECTABLE PEOPLE WITH FAMILIES AND SO FORTH. 745 00:34:17,123 --> 00:34:20,759 - OH, I SEE. - HE SAYS THAT--LET IT RIDE. 746 00:34:20,792 --> 00:34:23,229 - NO, GO ON, I'M SLIGHTLY INTERESTED. 747 00:34:23,262 --> 00:34:26,865 - WELL, NICK SAYS THAT EITHER PEOPLE ARE HYPOCRITES, 748 00:34:26,898 --> 00:34:28,867 JUST PRETENDING TO BE HAPPY AND ALL THAT, 749 00:34:28,900 --> 00:34:31,237 OR ELSE, NICK SAYS, THEY'RE DELUDING THEMSELVES, 750 00:34:31,270 --> 00:34:33,272 AND THAT'S EVEN WORSE. 751 00:34:33,305 --> 00:34:36,508 - WELL, HE'S CERTAINLY A SUNNY CHARACTER. 752 00:34:36,542 --> 00:34:39,478 - YOU HAVE TO KNOW NICK TO UNDERSTAND HIM. 753 00:34:39,511 --> 00:34:42,114 - NO, THANKS. 754 00:34:42,148 --> 00:34:43,782 - I KNEW IT. 755 00:34:43,815 --> 00:34:45,117 I KNEW YOU HATED HIM. 756 00:34:45,151 --> 00:34:46,452 - I DIDN'T SAY-- 757 00:34:46,485 --> 00:34:48,254 - YOU JUST DON'T UNDERSTAND, THAT'S ALL. 758 00:34:48,287 --> 00:34:49,888 HIS FATHER JUST GIVES HIM MONEY 759 00:34:49,921 --> 00:34:52,858 AND THEN PUSHES HIM OFF, AND HIS MOTHER'S EVEN WORSE-- 760 00:34:52,891 --> 00:34:55,394 DIVORCED TWICE AND MARRIED THREE TIMES. 761 00:34:55,427 --> 00:34:59,231 AND YET NICK WON'T SAY A WORD AGAINST EITHER OF THEM. 762 00:34:59,265 --> 00:35:01,467 - BUT HE DOES ADMIT HE'S NOT CRAZY ABOUT ME. 763 00:35:01,500 --> 00:35:04,503 - NICK'S A LONELY BOY, POP, 764 00:35:04,536 --> 00:35:06,205 EVEN IF YOU CAN'T UNDERSTAND IT, 765 00:35:06,238 --> 00:35:09,908 SINCE WE'VE ALL BEEN SO LUCKY IN OUR FAMILY. 766 00:35:09,941 --> 00:35:13,345 SOMETIMES NICK JUST BREAKS MY HEART. 767 00:35:13,379 --> 00:35:14,813 I WISH I'D NEVER MET HIM. 768 00:35:14,846 --> 00:35:18,784 AND THAT'S TRUE. 769 00:35:18,817 --> 00:35:22,254 - DID YOU FIND YOUR MYSTERY, SIR? 770 00:35:22,288 --> 00:35:24,623 - YES. 771 00:35:24,656 --> 00:35:26,458 IT'S CALLED "THE CASE OF THE PUZZLED PARENT 772 00:35:26,492 --> 00:35:27,626 "WHO CAN'T UNDERSTAND WHY HIS CHILDREN 773 00:35:27,659 --> 00:35:32,264 KEEP SAYING HE DOESN'T UNDERSTAND." 774 00:35:32,298 --> 00:35:34,766 - HMM. 775 00:35:34,800 --> 00:35:36,768 THAT'S AN ODD-ISH TITLE. 776 00:35:46,245 --> 00:35:47,313 - HEY. 777 00:35:47,346 --> 00:35:49,515 - DID YOU PAY ENOUGH RANSOM TO GET US OFF THE SHIP? 778 00:35:49,548 --> 00:35:50,949 - WELL, I TIPPED THE ROOM STEWARD, 779 00:35:50,982 --> 00:35:51,883 THE DINING-ROOM STEWARD, THE DECK STEWARD, 780 00:35:51,917 --> 00:35:53,519 THE GYM INSTRUCTOR, AND SEVERAL OTHERS. 781 00:35:53,552 --> 00:35:55,687 IF ANYONE SMILED AT ME, I-I HANDED THEM MONEY. 782 00:35:55,721 --> 00:35:57,423 - [laughs] BUT IT WAS WORTH IT. 783 00:35:57,456 --> 00:35:59,391 [speaking French] 784 00:35:59,425 --> 00:36:01,227 NOT A PICTURE IN A GIRDLE AD, 785 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 NOT A MOVIE IN GLORIOUS TECHNICOLOR, 786 00:36:02,728 --> 00:36:06,532 BUT THE REAL GENUINE ARTICLE. 787 00:36:06,565 --> 00:36:09,235 - AND WHO IS THAT LONE, TRAGIC FIGURE? 788 00:36:10,302 --> 00:36:11,737 - ELLIOTT ISN'T HAPPY THIS MORNING. 789 00:36:11,770 --> 00:36:13,472 - SHARMA'S BEEN LOCKED IN HER CABIN BY HER FATHER. 790 00:36:13,505 --> 00:36:14,773 HE COULDN'T EVEN SAY GOOD-BYE TO HER. 791 00:36:14,806 --> 00:36:16,208 - WELL, THAT'S NOT A BAD WAY TO HANDLE 792 00:36:16,242 --> 00:36:17,743 A GIRL THAT AGE, EITHER. 793 00:36:17,776 --> 00:36:20,812 STILL, IN ALL, I DON'T THINK IT WOULD WORK WITH AMY, DO YOU? 794 00:36:20,846 --> 00:36:23,949 - WELL, I'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT AMY. 795 00:36:23,982 --> 00:36:24,783 - WELL, I'M LISTENING. 796 00:36:24,816 --> 00:36:26,685 - WE PROMISED WE'D TELL EACH OTHER 797 00:36:26,718 --> 00:36:27,919 EVERYTHING ABOUT THE CHILDREN, RIGHT? 798 00:36:27,953 --> 00:36:29,488 - THAT'S RIGHT. 799 00:36:29,521 --> 00:36:31,390 - WELL, THIS IS THE KIND OF A THING 800 00:36:31,423 --> 00:36:32,824 A GIRL REALLY COULDN'T TELL HER FATHER. 801 00:36:32,858 --> 00:36:34,360 IT'S SOMETHING THAT SHE WOULD HAVE TO DISCUSS 802 00:36:34,393 --> 00:36:35,427 WITH ANOTHER WOMAN. 803 00:36:35,461 --> 00:36:37,929 - OH. WELL, GO ON. 804 00:36:37,963 --> 00:36:39,431 - WELL, YOU PROMISE NOT TO GET ALL WROUGHT UP? 805 00:36:39,465 --> 00:36:42,834 - I WILL NOT GET ALL WROUGHT UP. 806 00:36:42,868 --> 00:36:43,835 - OKAY. 807 00:36:43,869 --> 00:36:44,803 - KATIE, FOR HEAVEN'S SAKE, 808 00:36:44,836 --> 00:36:47,005 IF YOU HAVE SOMETHING TO TELL ME, TELL ME. 809 00:36:47,038 --> 00:36:50,676 - HEY, POP! 810 00:36:50,709 --> 00:36:51,910 THE BOAT'S GOING TO DOCK SOON! 811 00:36:51,943 --> 00:36:53,945 - YES, WELL, RUN ALONG FOR A FEW MINUTES, 812 00:36:53,979 --> 00:36:54,946 WILL YOU, SKIPPER? 813 00:36:54,980 --> 00:36:56,782 YOUR MOTHER AND I ARE DISCUSSING SOMETHING. 814 00:36:56,815 --> 00:36:59,518 - WELL, HURRY UP, HUH? - YES, WE WILL. 815 00:36:59,551 --> 00:37:00,619 WELL, KATIE? 816 00:37:00,652 --> 00:37:02,754 - WELL, SKIPPER'S RIGHT. THIS COULD WAIT UNTIL LATER. 817 00:37:02,788 --> 00:37:04,490 - KATIE, I AM NOT STIRRING FROM THIS SPOT 818 00:37:04,523 --> 00:37:06,692 UNTIL YOU TELL ME WHAT HAPPENED. 819 00:37:06,725 --> 00:37:09,895 - WELL, AMY TOLD ME SHE DISCOVERED 820 00:37:09,928 --> 00:37:11,897 SHE HAD A WARM-BLOODED NATURE AFTER ALL. 821 00:37:11,930 --> 00:37:13,965 - WELL, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 822 00:37:13,999 --> 00:37:15,834 AND WHAT DO YOU MEAN "AFTER ALL"? 823 00:37:15,867 --> 00:37:18,704 - I DIDN'T KNOW THIS, BUT ALL THIS TIME, 824 00:37:18,737 --> 00:37:20,672 WHEN AMY WAS GOING AROUND WITH THOSE BOYS BACK HOME, 825 00:37:20,706 --> 00:37:23,575 SHE--I'M AFRAID SHE HAD THE REPUTATION 826 00:37:23,609 --> 00:37:25,311 OF BEING SORT OF A COLD FISH. 827 00:37:25,344 --> 00:37:26,612 - NOW, LOOK HERE, KATIE-- 828 00:37:26,645 --> 00:37:27,679 - WHAT I'M TRYING TO SAY IS 829 00:37:27,713 --> 00:37:29,481 AMY FOUND OUT, TO RESPOND TO A BOY, 830 00:37:29,515 --> 00:37:32,284 SHE HAD TO HAVE SOME GENUINE FEELING FOR HIM, 831 00:37:32,318 --> 00:37:34,286 LIKE NICK O'MARA. 832 00:37:34,320 --> 00:37:35,921 WELL, I THINK THAT'S QUITE AN ACCOMPLISHMENT, 833 00:37:35,954 --> 00:37:37,356 FINDING OUT SOMETHING LIKE THAT. 834 00:37:37,389 --> 00:37:38,957 - SURE, IT'S QUITE AN ACCOMPLISHMENT 835 00:37:38,990 --> 00:37:40,025 FOR THAT PUNK O'MARA. 836 00:37:40,058 --> 00:37:41,827 I'M GOING TO FIND HIM AND-- - HARRY. 837 00:37:41,860 --> 00:37:43,629 YOU DON'T UNDERSTAND. - NOW, DON'T YOU START. 838 00:37:43,662 --> 00:37:44,896 - BUT DON'T YOU SEE IT'S IMPORTANT 839 00:37:44,930 --> 00:37:46,432 THAT AMY'S FOUND OUT SHE'S A VITAL, 840 00:37:46,465 --> 00:37:47,966 WARM-BLOODED YOUNG WOMAN? 841 00:37:47,999 --> 00:37:49,435 AREN'T YOU GLAD? 842 00:37:49,468 --> 00:37:50,969 - GLAD? 843 00:37:51,002 --> 00:37:52,704 - BUT I THINK THE BOY HAS HER A LITTLE PUZZLED. 844 00:37:52,738 --> 00:37:54,039 - WELL, I'LL TELL YOU ONE THING. 845 00:37:54,072 --> 00:37:57,709 HE DOESN'T HAVE ME PUZZLED. - WELL, NOW, WAIT. 846 00:38:03,349 --> 00:38:05,384 - I THINK I'LL HAVE A LITTLE TALK WITH MR. O'MARA. 847 00:38:05,417 --> 00:38:06,718 - HARRY WILLARD, YOU LISTEN TO ME. 848 00:38:06,752 --> 00:38:07,953 NOW, DON'T YOU GO JUMPING IN 849 00:38:07,986 --> 00:38:09,555 WITH YOUR TWO BIG GALUMPHING FEET 850 00:38:09,588 --> 00:38:10,956 AND DRAMATIZE THE SITUATION. 851 00:38:10,989 --> 00:38:12,057 - WHAT DO YOU MEAN? 852 00:38:12,090 --> 00:38:13,559 - WELL, WE HAVE TO TRUST AMY. 853 00:38:13,592 --> 00:38:14,760 AMY WOULDN'T LET ANYTHING HAPPEN, 854 00:38:14,793 --> 00:38:16,895 AND SHE DIDN'T THINK NICK WANTED ANYTHING TO HAPPEN EITHER. 855 00:38:16,928 --> 00:38:18,530 - OH, HE DIDN'T, HUH? 856 00:38:18,564 --> 00:38:19,931 - WELL, THAT'S WHY THEY'VE BEEN SO QUIET TODAY-- 857 00:38:19,965 --> 00:38:22,568 JUST WALKING AROUND NOT SAYING A WORD. 858 00:38:22,601 --> 00:38:23,969 IT'S KIND OF SAD AND TOUCHING. 859 00:38:24,002 --> 00:38:26,071 - TOUCHING? - CERTAINLY. 860 00:38:26,104 --> 00:38:27,973 AMY TOLD ME THAT THE BOY IS SO MIXED UP, 861 00:38:28,006 --> 00:38:29,975 HE DOESN'T KNOW WHAT HE WANTS OUT OF LIFE. 862 00:38:30,008 --> 00:38:32,043 HE DOESN'T BELIEVE IN MARRIAGE, FOR ONE THING. 863 00:38:32,077 --> 00:38:33,111 - OH, SOME SURPRISE. 864 00:38:33,144 --> 00:38:34,846 - OH, I FEEL KIND OF SORRY FOR HIM. 865 00:38:34,880 --> 00:38:36,682 AND SO DOES AMY. - OH. 866 00:38:36,715 --> 00:38:38,517 - MAYBE THAT'S WHAT THE WHOLE THING AMOUNTS TO--PITY. 867 00:38:38,550 --> 00:38:39,718 - OH, SURE. 868 00:38:39,751 --> 00:38:40,819 - WELL, THEY'RE SAYING GOOD-BYE NOW, 869 00:38:40,852 --> 00:38:42,521 AND THAT'LL BE THE END OF IT. 870 00:38:42,554 --> 00:38:43,655 - THE END OF IT? 871 00:38:43,689 --> 00:38:44,856 - YES, NICK'S GOING ON TO LONDON. 872 00:38:44,890 --> 00:38:45,991 - TO LONDON? 873 00:38:46,024 --> 00:38:46,958 WELL, FOR PETE'S SAKE, KATIE. 874 00:38:46,992 --> 00:38:48,827 WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE? 875 00:38:48,860 --> 00:38:49,761 WHAT ARE WE WORRYING ABOUT? 876 00:38:49,795 --> 00:38:51,963 AMY WILL SNAP OUT OF IT ONCE WE HIT PARIS. 877 00:38:51,997 --> 00:38:54,065 COME ON, LET'S GET OFF THIS. 878 00:39:38,444 --> 00:39:40,979 - OH, WHAT A BEAUTIFUL CITY. 879 00:39:41,012 --> 00:39:44,082 - YOU MEAN WHAT A BEAUTIFUL TOMATO PATCH. 880 00:39:46,752 --> 00:39:51,823 I HAVE A FEELING THAT MY LIFE IS JUST ABOUT TO BEGIN. 881 00:39:51,857 --> 00:39:53,124 [whistle blows] 882 00:39:53,158 --> 00:39:56,862 [tires screech] 883 00:39:56,895 --> 00:39:58,830 - GOLLY... 884 00:39:58,864 --> 00:40:00,065 YOU MISSED HIM. 885 00:40:00,098 --> 00:40:01,667 - DON'T WORRY ABOUT THE TRAFFIC, DARLING. 886 00:40:01,700 --> 00:40:02,934 JUST PRETEND YOU'RE ON THE ROLLER COASTER 887 00:40:02,968 --> 00:40:03,869 BACK HOME AT INDIAN LAKE. 888 00:40:03,902 --> 00:40:04,936 HAVE FUN. 889 00:40:04,970 --> 00:40:09,007 - OKAY, I'M HAVING FUN. 890 00:40:09,040 --> 00:40:11,477 DRIVER, YOU'VE GOT A BEAUTIFUL CITY HERE, ALL RIGHT. 891 00:40:11,510 --> 00:40:13,078 - MM-HMM. 892 00:40:13,111 --> 00:40:15,581 - IT'S JUST AN IDEA, BUT MAYBE IF YOU SLOWED DOWN A LITTLE, 893 00:40:15,614 --> 00:40:16,715 WE COULD SEE IT BETTER. 894 00:40:16,748 --> 00:40:19,651 - [speaking French] 895 00:40:19,685 --> 00:40:21,987 - WHAT'S THE FRENCH WORD FOR "SLOW DOWN"? 896 00:40:22,020 --> 00:40:22,854 - HARRY, LOOK AT IT NOW. 897 00:40:22,888 --> 00:40:25,090 ISN'T IT MAGNIFICENT? 898 00:40:35,767 --> 00:40:37,869 [horn honks, tires screech] 899 00:40:37,903 --> 00:40:39,070 - I GOT TO HAND IT TO YOU. 900 00:40:39,104 --> 00:40:42,007 YOU SURE HANDLE THIS LITTLE, UH, THING. 901 00:40:42,040 --> 00:40:44,543 [horn honks] LOOK OUT! 902 00:40:44,576 --> 00:40:46,945 [tires screeching] 903 00:40:46,978 --> 00:40:49,881 LOOK, LET'S TAKE IT A LITTLE EASY, COULD WE? 904 00:40:49,915 --> 00:40:51,883 - [speaking French] 905 00:40:51,917 --> 00:40:54,986 - OUI, OUI, OUI, OUI. WHAT DID HE SAY? 906 00:40:55,020 --> 00:40:57,222 - HE'S SAYING SOMETHING ABOUT DON'T POINT, 907 00:40:57,255 --> 00:40:58,056 IT MAKES HIM NERVOUS. 908 00:40:58,089 --> 00:41:01,126 - OH, IT MAKES HIM NERVOUS? 909 00:41:01,159 --> 00:41:04,863 HEY, THERE'S SOME PEOPLE. 910 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 LOOK OUT! [horn honking] 911 00:41:06,632 --> 00:41:08,767 [tires screech] 912 00:41:18,910 --> 00:41:20,679 [tires screech] 913 00:41:20,712 --> 00:41:23,014 - VOILA, MONSIEUR. 914 00:41:37,896 --> 00:41:39,931 - [speaking French] 915 00:41:39,965 --> 00:41:41,867 - OUI, MADAME. 916 00:41:41,900 --> 00:41:43,201 - THANKS, POP. 917 00:41:43,234 --> 00:41:45,070 - AMY, YOU SHOULD LOOK AFTER YOUR LUGGAGE, DEAR. 918 00:41:45,103 --> 00:41:46,004 - I DON'T KNOW WHY YOU KIDS COULDN'T WAIT 919 00:41:46,037 --> 00:41:47,873 FOR YOUR ALLOWANCE UNTIL WE'VE AT LEAST HAD 920 00:41:47,906 --> 00:41:49,140 A LOOK AROUND HERE. 921 00:41:49,174 --> 00:41:50,609 THERE YOU ARE, SKIPPER. 922 00:41:50,642 --> 00:41:52,010 - WHAT'S THIS? 923 00:41:52,043 --> 00:41:52,978 - WELL, THAT'S TEN FRANCS. 924 00:41:53,011 --> 00:41:55,013 THAT'S, UH, TWO DOLLARS IN OUR MONEY, OKAY? 925 00:41:55,046 --> 00:41:57,082 - OH, THANKS, POP. - NEXT. 926 00:41:57,115 --> 00:41:59,017 - WHAT A SWEET OLD-FASHIONED HOTEL. 927 00:41:59,050 --> 00:42:00,151 DON'T YOU LOVE IT? 928 00:42:00,185 --> 00:42:01,887 WELL, AS SOON AS WE GET SETTLED 929 00:42:01,920 --> 00:42:03,622 AND I GET A GOOD HOT BATH, I'M GOING TO LOVE EVERYTHING. 930 00:42:03,655 --> 00:42:06,758 - IT SMELLS LIKE SOMEONE'S BEEN SHOEING A HORSE IN HERE. 931 00:42:10,128 --> 00:42:11,697 - THAT'S AGE, DARLING. 932 00:42:11,730 --> 00:42:13,699 IT'S WHAT THE ARTISTS CALL PATINA-- 933 00:42:13,732 --> 00:42:15,967 OLD WOOD, OLD DRAPES, OLD CARPETS, 934 00:42:16,001 --> 00:42:18,003 AND WONDERFUL OLD ROMANTIC GHOSTS. 935 00:42:18,036 --> 00:42:19,605 - I THINK IT'S GREAT, 936 00:42:19,638 --> 00:42:20,538 WHICH INCIDENTALLY, IT SHOULD BE, 937 00:42:20,572 --> 00:42:22,841 BECAUSE THE RATES ARE MURDER. - [laughs] 938 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 [water whooshing loudly] - HEY! 939 00:42:26,712 --> 00:42:27,478 - WHAT'S THE MATTER? 940 00:42:27,512 --> 00:42:29,080 - THAT THING IN THERE-- IT GOT ME! 941 00:42:29,114 --> 00:42:30,181 - WHAT THING? 942 00:42:30,215 --> 00:42:32,350 - HOW COME THERE ARE TWO JOHNS IN THE JOHN, ANYWAY? 943 00:42:32,383 --> 00:42:33,985 - WHAT? 944 00:42:34,019 --> 00:42:35,887 - THERE'S TWO-- - NEVER MIND, SKIPPER. 945 00:42:35,921 --> 00:42:37,856 YOUR FATHER WILL EXPLAIN IT TO YOU SOME OTHER TIME. 946 00:42:37,889 --> 00:42:39,758 NOW GO GET YOUR SHIRT CHANGED. - EXPLAIN WHAT? 947 00:42:39,791 --> 00:42:41,226 - IF THEY BUILT THOSE THINGS FOR FELLOWS, 948 00:42:41,259 --> 00:42:42,994 SOMEBODY SURE DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING. 949 00:42:43,028 --> 00:42:44,029 - MOM! 950 00:42:44,062 --> 00:42:45,631 YOU'VE GOT TO SEE MY BEDROOM. 951 00:42:45,664 --> 00:42:48,166 IT'S JUST FABULOUS. - HEY! 952 00:42:48,199 --> 00:42:51,002 OH. 953 00:42:51,036 --> 00:42:52,904 THERE YOU ARE. - MERCI. 954 00:42:52,938 --> 00:42:54,139 MERCI BEAUCOUP, MONSIEUR - THANK YOU. 955 00:42:54,172 --> 00:42:57,108 - OH, NO. 956 00:42:57,142 --> 00:42:59,778 - WELL, SUNSHINE, WHAT'S THE MATTER WITH YOU NOW? 957 00:42:59,811 --> 00:43:01,112 - IT'S THIS HOTEL. 958 00:43:01,146 --> 00:43:03,148 - NOW, ELLIOTT, I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT-- 959 00:43:03,181 --> 00:43:05,817 - POP, YOU'VE MADE A TERRIBLE MISTAKE. 960 00:43:05,851 --> 00:43:07,018 YOU KNOW, WE'RE OVER HERE ON THE RIGHT BANK. 961 00:43:07,052 --> 00:43:07,886 - THE RIGHT BANK? 962 00:43:07,919 --> 00:43:09,988 - WE OUGHT TO BE OVER ON THE LEFT BANK 963 00:43:10,021 --> 00:43:11,022 WHERE ALL THE INTERESTING PEOPLE ARE. 964 00:43:11,056 --> 00:43:12,257 THAT'S WHERE THE ACTION IS. 965 00:43:12,290 --> 00:43:14,960 - RIGHT BANK OR LEFT BANK--WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE, EL? 966 00:43:14,993 --> 00:43:17,295 - OH, DON'T YOU UNDERSTAND, DAD? 967 00:43:17,328 --> 00:43:19,030 WELL, YOU'VE GOT US HERE WITH A BUNCH OF TOURISTS. 968 00:43:19,064 --> 00:43:20,632 NEXT THING YOU KNOW, 969 00:43:20,666 --> 00:43:22,634 YOU'RE GOING TO BE DRAGGING US OFF TO THE EIFFEL TOWER 970 00:43:22,668 --> 00:43:25,170 OR SOME CORNFLAKE ROUTINE LIKE THAT. 971 00:43:25,203 --> 00:43:26,905 [sighs] 972 00:43:26,938 --> 00:43:27,873 - LOOK, SON... 973 00:43:27,906 --> 00:43:31,409 LET'S GET SOMETHING STRAIGHT AROUND HERE. 974 00:43:31,442 --> 00:43:33,111 WE ARE TOURISTS. 975 00:43:33,144 --> 00:43:35,013 WE'RE NOT PLAYBOYS OR BUSINESS TYCOONS 976 00:43:35,046 --> 00:43:37,783 OR INTERNATIONAL SPIES OR ANYTHING LIKE THAT. 977 00:43:37,816 --> 00:43:40,051 WE'RE JUST PLAIN TOURISTS FROM TERRE HAUTE, INDIANA. 978 00:43:40,085 --> 00:43:41,119 - POP. 979 00:43:41,152 --> 00:43:42,053 - NOW, FOR A START, IT MIGHT HELP 980 00:43:42,087 --> 00:43:42,988 IF WE STOP SHOWBOATING ALL OVER THE PLACE 981 00:43:43,021 --> 00:43:45,023 AND PRETENDING WE'RE SOMETHING WE'RE NOT. 982 00:43:45,056 --> 00:43:46,892 THEN MAYBE "TOURIST" WON'T BE SUCH A DIRTY WORD ANYMORE. 983 00:43:46,925 --> 00:43:49,728 - WHAT GOT YOU SO WOUND-- - ELLIOTT, I-- 984 00:43:49,761 --> 00:43:51,763 - LET'S TELL YOUR FATHER AND ELLIOTT ABOUT IT. 985 00:43:51,797 --> 00:43:53,164 - HARRY, GET YOUR COAT BACK ON. 986 00:43:53,198 --> 00:43:55,433 I'VE GOT A SENSATIONAL IDEA. 987 00:43:55,466 --> 00:43:56,735 IS THERE ANYTHING WRONG? 988 00:43:56,768 --> 00:43:58,904 - NO, NO, ELLIOTT AND I WERE JUST SAYING 989 00:43:58,937 --> 00:44:02,407 HOW MUCH WE LIKE THE HOTEL, WEREN'T WE, ELLIOTT? 990 00:44:02,440 --> 00:44:05,911 - OH, GOSH, MOM, HOW--HOW GREAT CAN A PLACE BE? 991 00:44:05,944 --> 00:44:07,713 - FORGET ABOUT UNPACKING. FORGET ABOUT EVERYTHING. 992 00:44:07,746 --> 00:44:09,380 THE WHOLE FAMILY IS GOING TO THE EIFFEL TOWER, 993 00:44:09,414 --> 00:44:11,016 WHERE WE GET OUR FIRST REAL LOOK AT PARIS. 994 00:44:11,049 --> 00:44:13,384 HOW DOES THAT SOUND? - GREAT. 995 00:44:13,418 --> 00:44:15,854 DOESN'T IT SOUND GREAT, ELLIOTT? 996 00:44:15,887 --> 00:44:18,189 IT OUGHT TO BE A BLAST. 997 00:44:35,206 --> 00:44:38,443 - WHAT A PERFECTLY BEAUTIFUL, EXCITING CITY. 998 00:44:38,476 --> 00:44:41,046 - IT SURE AIN'T INDIANAPOLIS. 999 00:44:41,079 --> 00:44:44,115 - OH, IT JUST GIVES ME DUCK BUMPS. 1000 00:44:44,149 --> 00:44:46,718 LOOK, THE PALACE WHERE THE KINGS AND QUEENS OF FRANCE 1001 00:44:46,752 --> 00:44:48,186 USED TO LIVE 1002 00:44:48,219 --> 00:44:53,158 AND THE HOTEL ON VILLE DE-- THE TOMB OF NAPOLEON. 1003 00:44:53,191 --> 00:44:54,459 IT'S TOO BAD YOU'RE NOT OLD ENOUGH TO APPRECIATE 1004 00:44:54,492 --> 00:44:55,393 ALL OF THIS. 1005 00:44:55,426 --> 00:44:58,930 - ARE YOU KIDDING? I KNOW WHO NAPOLEON IS. 1006 00:44:58,964 --> 00:45:01,032 HE'S THE GUY WHO HAD THE SAME TROUBLE WITH THE ENGLISH 1007 00:45:01,066 --> 00:45:03,001 THAT CUSTER DID WITH THE INDIANS. 1008 00:45:03,034 --> 00:45:05,503 - HOW HIGH DO YOU SUPPOSE WE ARE? 1009 00:45:05,536 --> 00:45:07,272 - THINK WE COULD PROMOTE POP FOR SOMETHING TO EAT? 1010 00:45:07,305 --> 00:45:09,274 I'M STARVING. 1011 00:45:13,044 --> 00:45:15,180 - TELL THE FOLKS I'LL MEET THEM BACK AT THE HOTEL. 1012 00:45:15,213 --> 00:45:19,050 - HEY, WHERE YOU GOING? 1013 00:45:19,084 --> 00:45:21,286 - WELL, MOTHER, WE FINALLY MADE IT-- 1014 00:45:21,319 --> 00:45:23,054 PARIS. 1015 00:45:23,088 --> 00:45:26,057 WE'RE ONLY ABOUT 20 YEARS BEHIND SCHEDULE, THAT'S ALL. 1016 00:45:26,091 --> 00:45:28,526 - 20 YEARS? WHERE DID IT GO SO FAST? 1017 00:45:28,559 --> 00:45:30,295 - I DON'T KNOW. IT'S HARD TO TELL. 1018 00:45:30,328 --> 00:45:32,530 THERE'S THAT FIRST NUMBING SENSATION 1019 00:45:32,563 --> 00:45:34,032 WHEN YOU GET MARRIED, AND WHEN YOU COME OUT OF THAT, 1020 00:45:34,065 --> 00:45:35,333 YOU NOTICE SOME FAMILIAR-LOOKING KIDS 1021 00:45:35,366 --> 00:45:39,337 ASKING YOU FOR THE KEYS TO THE CAR. 1022 00:45:39,370 --> 00:45:42,140 - HAVE I CHANGED MUCH IN 20 YEARS? 1023 00:45:42,173 --> 00:45:46,011 - YEAH, YOU'RE ABOUT TWICE AS BEAUTIFUL NOW. 1024 00:45:46,044 --> 00:45:48,046 - TURN YOUR SHOULDER A LITTLE MORE TO THE RIGHT. 1025 00:45:48,079 --> 00:45:49,147 - ELLIOTT! 1026 00:45:49,180 --> 00:45:50,916 - OKAY, NOW MOVE YOUR RIGHT SHOULDER A LITTLE MORE. 1027 00:45:50,949 --> 00:45:52,017 NOW LIFT YOUR CHIN UP. 1028 00:45:52,050 --> 00:45:53,318 YEAH, THAT'S PERFECT. 1029 00:45:53,351 --> 00:45:54,986 NOW HOLD IT JUST LIKE THAT. DON'T MOVE AN INCH. 1030 00:45:55,020 --> 00:45:56,021 - ELLIOTT! 1031 00:45:56,054 --> 00:45:58,123 ELLIOTT! GET DOWN FROM THERE! 1032 00:45:58,156 --> 00:46:01,526 - RIGHT, DAD. SOON AS I FINISH THIS SHOT. 1033 00:46:01,559 --> 00:46:04,062 - WELL, WHAT ARE YOU DOING UP THERE, ANYWAY? 1034 00:46:04,095 --> 00:46:05,296 - I'VE GOT A GREAT ANGLE, DAD. 1035 00:46:05,330 --> 00:46:07,899 - WOULD YOU GET DOWN FROM THERE? 1036 00:46:07,933 --> 00:46:09,334 - WILL YOU FOR HEAVEN'S SAKE BE CAREFUL? 1037 00:46:09,367 --> 00:46:10,568 YOU CAN BREAK YOUR LEGS. 1038 00:46:10,601 --> 00:46:12,437 - DON'T WORRY, MOM. NOTHING TO WORRY ABOUT. 1039 00:46:12,470 --> 00:46:15,140 - WELL, JUST DON'T DROP THE CAMERA, THAT'S ALL. 1040 00:46:15,173 --> 00:46:16,875 DO YOU WANT TO END UP IN THE FRENCH CLINK? 1041 00:46:16,908 --> 00:46:20,045 - DAD'S A GOOD SORT, BUT HE DOESN'T APPROVE 1042 00:46:20,078 --> 00:46:22,013 OF THE HAZARDS I FACE IN MY CAMERA WORK. 1043 00:46:22,047 --> 00:46:24,049 - NOW, LOOK, ELLIOTT. - DAD, MOM... 1044 00:46:24,082 --> 00:46:26,051 I'D LIKE TO PRESENT MISS PENELOPE-- 1045 00:46:26,084 --> 00:46:28,153 - WALTHORNE. - WALTHORNE. 1046 00:46:28,186 --> 00:46:30,055 FROM BRIGHTON, ENGLAND, AND SHE'LL BE GRACING 1047 00:46:30,088 --> 00:46:31,156 THIS FAIR CITY FOR THE NEXT FEW DAYS. 1048 00:46:31,189 --> 00:46:33,058 - HOW DO YOU DO? 1049 00:46:33,091 --> 00:46:34,993 - HOW DO YOU DO? - PLEASED TO MEET YOU. 1050 00:46:35,026 --> 00:46:38,529 I CONSIDER MYSELF EVER SO LUCKY TO MEET YOUR SON. 1051 00:46:38,563 --> 00:46:40,932 - YOU DO? 1052 00:46:40,966 --> 00:46:42,267 - WELL, I'M HERE ON A CULTURE TOUR, 1053 00:46:42,300 --> 00:46:45,203 AND I WANT TO LEARN EVERYTHING I CAN. 1054 00:46:45,236 --> 00:46:46,938 - WELL, ACTUALLY, WE'RE ALL LEARNING. 1055 00:46:46,972 --> 00:46:51,276 - AND ELLIOTT--I MEAN, MR. WILLARD KNOWS PARIS SO WELL. 1056 00:46:51,309 --> 00:46:53,344 HE'S OFFERED TO SHOW ME SOME NICE OUT-OF-THE-WAY PLACES 1057 00:46:53,378 --> 00:46:55,080 THE TOURISTS DON'T KNOW ABOUT. 1058 00:46:55,113 --> 00:46:56,214 - ELLIOTT KNOWS PARIS? 1059 00:46:56,247 --> 00:46:59,284 - WELL, I SUPPOSE NO ONE EVER REALLY KNOWS PARIS, DAD, 1060 00:46:59,317 --> 00:47:00,485 NOT IN THE COMPLETE SENSE. 1061 00:47:00,518 --> 00:47:02,053 - NO, I DON'T SUPPOSE THEY EVER DO. 1062 00:47:02,087 --> 00:47:04,289 SON, I'D LIKE TO TALK TO YOU. - HARRY. 1063 00:47:04,322 --> 00:47:06,424 I REALLY THINK WE SHOULD LEAVE. 1064 00:47:06,457 --> 00:47:08,426 WE HAVE TO UNPACK BEFORE DINNER. 1065 00:47:08,459 --> 00:47:10,095 - OH. 1066 00:47:10,128 --> 00:47:11,930 WELL, MAYBE ELLIOTT CAN USE HIS INFLUENCE 1067 00:47:11,963 --> 00:47:14,032 TO GET US INTO ONE OF THOSE CHARMING LITTLE BISTROS 1068 00:47:14,065 --> 00:47:15,934 OVER ON THE LEFT BANK WHERE THEY DON'T ALLOW TOURISTS. 1069 00:47:15,967 --> 00:47:17,535 DO YOU THINK YOU MIGHT BE ABLE TO ARRANGE THAT, ELLIOTT? 1070 00:47:17,568 --> 00:47:19,237 - HEY, POP, COME HERE. 1071 00:47:26,077 --> 00:47:28,146 HAVE A LOOK. - WHERE, SKIPPER? 1072 00:47:28,179 --> 00:47:32,583 - RIGHT THERE. 1073 00:47:32,617 --> 00:47:37,088 - HEY, THAT'S AMY. WHAT'S SHE DOING DOWN THERE? 1074 00:47:37,122 --> 00:47:39,357 NO. 1075 00:47:39,390 --> 00:47:43,194 NOT THAT, NOT HIM. 1076 00:47:43,228 --> 00:47:46,364 KATIE! 1077 00:47:47,966 --> 00:47:49,968 - THE SILLIEST THING I EVER HEARD OF-- 1078 00:47:50,001 --> 00:47:51,502 CANCELING HIS TRIP TO LONDON 1079 00:47:51,536 --> 00:47:53,004 AND THEN HIDING ON THE BOAT TRAIN 1080 00:47:53,038 --> 00:47:55,606 ALL THE WAY TO PARIS, SPYING ON ME! 1081 00:47:55,640 --> 00:47:57,142 NOW, WHAT DID HE THINK I WAS GOING TO DO-- 1082 00:47:57,175 --> 00:48:00,078 TAKE UP WITH ANOTHER BOY RIGHT OFF THE BAT? 1083 00:48:00,111 --> 00:48:01,446 OH, HE MAKES ME FURIOUS. 1084 00:48:01,479 --> 00:48:03,081 - WELL, NOW THAT YOU SPEAK OF IT, 1085 00:48:03,114 --> 00:48:05,083 HE DOES HAVE AN IRRITATING WAY ABOUT HIM. 1086 00:48:05,116 --> 00:48:07,552 IF YOU ASK ME-- - THE GREAT NICK O'MARA... 1087 00:48:07,585 --> 00:48:09,354 WHO DOES HE THINK HE IS? - SHH. 1088 00:48:09,387 --> 00:48:11,356 - WELL, WHO DOES HE THINK HE IS? 1089 00:48:11,389 --> 00:48:13,091 IF HE CAN'T START AT THE TOP-- 1090 00:48:13,124 --> 00:48:14,359 THAT'S WHAT HE WANTS TO DO, YOU KNOW-- 1091 00:48:14,392 --> 00:48:16,194 START RIGHT AT THE TOP. 1092 00:48:16,227 --> 00:48:17,963 I TOLD HIM WHY DIDN'T HE DO LIKE OTHER BOYS 1093 00:48:17,996 --> 00:48:19,464 WHO'D JUST GRADUATED FROM COLLEGE 1094 00:48:19,497 --> 00:48:21,166 AND GET A JOB IN AN ARCHITECT'S OFFICE 1095 00:48:21,199 --> 00:48:24,102 AND LEARN THE PRACTICAL SIDE TOO. 1096 00:48:24,135 --> 00:48:25,236 YOU CAN'T BE AN ARCHITECT 1097 00:48:25,270 --> 00:48:27,172 JUST BECAUSE YOU CAN DRAW AND DESIGN. 1098 00:48:27,205 --> 00:48:28,473 THERE'S MORE TO IT THAN THAT, ISN'T THAT SO? 1099 00:48:28,506 --> 00:48:29,474 - OH, OF COURSE. 1100 00:48:29,507 --> 00:48:31,609 UH, WOULD YOU GIVE ME THE SUGAR, AMY, PLEASE? 1101 00:48:31,642 --> 00:48:32,677 NOW, WHEN I FIRST GOT INTERESTED IN PLUMBING-- 1102 00:48:32,710 --> 00:48:35,346 - DO YOU KNOW WHAT HE HAD THE NERVE TO SAY TO ME? 1103 00:48:35,380 --> 00:48:38,083 HE SAID, DID I EXPECT HIM TO GET A JOB 1104 00:48:38,116 --> 00:48:39,450 SO THAT HE WOULD HAVE TO SETTLE DOWN 1105 00:48:39,484 --> 00:48:42,020 AND BECOME AN ANONYMOUS EIGHT-HOUR-A-DAY VEGETABLE 1106 00:48:42,053 --> 00:48:43,955 LIKE EVERYBODY ELSE? 1107 00:48:43,989 --> 00:48:45,356 BUT I TOLD HIM.... 1108 00:48:45,390 --> 00:48:48,159 I SAID THAT I DIDN'T GIVE A HOOT IF HE EVER GOT A JOB. 1109 00:48:48,193 --> 00:48:50,695 THAT ALL THAT I KNEW WAS IF HE SAT AROUND WAITING 1110 00:48:50,728 --> 00:48:51,762 FOR PEOPLE TO COME TO ASK HIM 1111 00:48:51,796 --> 00:48:56,067 TO BUILD THEM A HOUSE OR AN OFFICE OR A DOGHOUSE 1112 00:48:56,101 --> 00:48:57,702 OR SOMETHING THAT HE'D WAIT ALL HIS LIFE. 1113 00:48:57,735 --> 00:48:59,637 - OF COURSE, THAT'S THE WAY IT IS IN ANY BUSINESS. 1114 00:48:59,670 --> 00:49:00,471 NOW, YOU TAKE PLUMBING-- 1115 00:49:00,505 --> 00:49:02,473 - I SAID, AS FAR AS I WAS CONCERNED, 1116 00:49:02,507 --> 00:49:04,175 HE MIGHT AS WELL JUST STOP MAKING 1117 00:49:04,209 --> 00:49:05,310 ALL THOSE HANDSOME DRAWINGS OF HIS 1118 00:49:05,343 --> 00:49:07,578 AND LIVE OFF OF HIS RICH MOTHER FOR THE REST OF HIS LIFE 1119 00:49:07,612 --> 00:49:09,247 AND FORGET ABOUT BEING ANYTHING ELSE, 1120 00:49:09,280 --> 00:49:12,117 BECAUSE HE WAS JUST TOO WEAK, WEAK, WEAK. 1121 00:49:12,150 --> 00:49:14,319 AND I TOLD HIM ON THE BOAT TOO THAT I DIDN'T WANT TO SEE HIM 1122 00:49:14,352 --> 00:49:16,121 IN PARIS OR ANYWHERE ELSE. 1123 00:49:16,154 --> 00:49:19,624 AND HERE HE IS, 15 MINUTES LATE. 1124 00:49:19,657 --> 00:49:21,726 - AMY, WHERE A GIRL, 1125 00:49:21,759 --> 00:49:23,728 OR A GROWN WOMAN FOR THAT MATTER, 1126 00:49:23,761 --> 00:49:26,231 MAKES A MISTAKE IN A THING LIKE THIS IS WHEN SHE-- 1127 00:49:26,264 --> 00:49:27,565 - OH, POP, I HATE MYSELF 1128 00:49:27,598 --> 00:49:30,101 FOR SAYING ALL THOSE TERRIBLE THINGS ABOUT NICK. 1129 00:49:30,135 --> 00:49:32,737 HE'S REALLY NOT LIKE THAT AT ALL. 1130 00:49:32,770 --> 00:49:36,107 HE'S REALLY--WELL, HE'S VERY GENTLE AND CONSIDERATE. 1131 00:49:36,141 --> 00:49:38,309 AND I DON'T MEAN POLITE-CONSIDERATE EITHER. 1132 00:49:38,343 --> 00:49:40,511 I MEAN, HONESTLY CONSIDERATE. 1133 00:49:40,545 --> 00:49:42,080 AND HE'S SO ALONE. 1134 00:49:42,113 --> 00:49:43,348 - WELL, THAT'S ALL FINE AND GOOD, 1135 00:49:43,381 --> 00:49:47,052 BUT JUST BECAUSE HE'S ALONE-- - OH, NO, IT'S NOT THAT, POP. 1136 00:49:47,085 --> 00:49:48,219 IT'S NOT PITY. 1137 00:49:48,253 --> 00:49:51,456 I'VE THOUGHT ABOUT THAT. 1138 00:49:51,489 --> 00:49:55,660 I GUESS I'M JUST TOO SELFISH FOR THAT. 1139 00:49:55,693 --> 00:49:56,761 IT'S WHAT HE DOES TO ME. 1140 00:49:56,794 --> 00:50:00,065 - OH, YOU MEAN, UH... 1141 00:50:00,098 --> 00:50:02,167 HE--HE STIRS YOU UP. 1142 00:50:02,200 --> 00:50:04,569 UH, YOUR MOTHER TOLD ME ABOUT THAT. 1143 00:50:04,602 --> 00:50:07,205 - DID SHE? 1144 00:50:08,406 --> 00:50:12,510 I TOLD HER NOT TO, BUT I GUESS I KNEW SHE WOULD. 1145 00:50:12,543 --> 00:50:15,446 YOU TWO TALK ABOUT EVERYTHING, DON'T YOU? 1146 00:50:15,480 --> 00:50:17,615 I MEAN, EVERYTHING. 1147 00:50:17,648 --> 00:50:18,649 THAT'S MARVELOUS. 1148 00:50:18,683 --> 00:50:22,187 THAT'S THE WAY IT SHOULD BE. 1149 00:50:22,220 --> 00:50:25,223 BUT NICK COULD NEVER UNDERSTAND ANYTHING LIKE THAT, 1150 00:50:25,256 --> 00:50:27,225 THAT POOR-RICH-TRASH WAY HE'S BEEN BROUGHT UP. 1151 00:50:27,258 --> 00:50:30,061 - WELL, I'M SORRY ABOUT THAT, BUT THERE'S NO NEED-- 1152 00:50:30,095 --> 00:50:32,130 - WHAT KIND OF GIRLS DO YOU THINK HE'S KNOWN, ANYWAY? 1153 00:50:32,163 --> 00:50:34,799 THAT'S WHAT MAKES ME SO FURIOUS. 1154 00:50:34,832 --> 00:50:39,704 HE CAN'T BELIEVE IN ANYTHING OR ANYBODY. 1155 00:50:39,737 --> 00:50:42,373 - AMY, THIS IS JUST A THOUGHT, 1156 00:50:42,407 --> 00:50:45,376 BUT WHAT ABOUT THE FELLOWS BACK HOME? 1157 00:50:45,410 --> 00:50:47,778 YOU KNOW, BOB WHELAN AND TIM BRADLEY. 1158 00:50:47,812 --> 00:50:49,847 THEY'RE--THEY'RE NICE KIDS. YOU LIKE THEM. 1159 00:50:49,880 --> 00:50:51,849 MAYBE THEY'RE-- THEY'RE NO WORLD SHAKERS, 1160 00:50:51,882 --> 00:50:54,852 BUT THEY'RE NICE KIDS. - OH, POP, DON'T RUIN IT. 1161 00:50:54,885 --> 00:50:58,156 DON'T 100% PROVE THAT YOU DON'T UNDERSTAND. 1162 00:51:00,391 --> 00:51:04,195 - I, UH-- I'M SORRY. 1163 00:51:04,229 --> 00:51:06,264 - I'M SORRY TOO. 1164 00:51:06,297 --> 00:51:07,598 I GUESS IT'S JUST SOMETHING 1165 00:51:07,632 --> 00:51:09,400 THAT I'M GOING TO HAVE TO FIGHT THROUGH 1166 00:51:09,434 --> 00:51:12,270 BY MYSELF AND GET OVER, 1167 00:51:12,303 --> 00:51:14,605 BECAUSE THAT'S JUST WHAT I INTEND TO DO, POP-- 1168 00:51:14,639 --> 00:51:15,673 GET OVER IT. 1169 00:51:15,706 --> 00:51:17,408 - GOOD. 1170 00:51:17,442 --> 00:51:19,277 I'LL TELL YOU WHAT, WHY DON'T WE START THIS MORNING? 1171 00:51:19,310 --> 00:51:21,279 WE'LL ALL GO TO THE LOUVRE, THE WHOLE FAMILY-- 1172 00:51:21,312 --> 00:51:22,313 - OH, I CAN'T DO THAT, POP. 1173 00:51:22,347 --> 00:51:24,115 NICK HAS MADE SOME RESERVATIONS 1174 00:51:24,149 --> 00:51:25,250 AT A WONDERFUL LITTLE RESTAURANT 1175 00:51:25,283 --> 00:51:27,618 OUT NEAR VERSAILLES. 1176 00:51:27,652 --> 00:51:28,886 - OH. 1177 00:51:28,919 --> 00:51:31,122 - BUT I'M NOT FALLING IN LOVE WITH HIM, POP, 1178 00:51:31,156 --> 00:51:33,758 IF THAT'S WHAT YOU'RE THINKING. 1179 00:51:33,791 --> 00:51:36,194 I COULDN'T FALL IN LOVE WITH A MIXED-UP TYPE LIKE THAT. 1180 00:51:36,227 --> 00:51:39,397 I'D--I'D BE ASHAMED OF MYSELF FOR LIFE. 1181 00:51:39,430 --> 00:51:42,333 [phone rings] 1182 00:51:42,367 --> 00:51:45,536 - [speaking French] 1183 00:51:45,570 --> 00:51:48,206 MADEMOISELLE WILLARD. 1184 00:51:48,239 --> 00:51:52,243 - I'LL--I'LL GET IT, AMY. 1185 00:51:52,277 --> 00:51:53,744 - [speaking French] 1186 00:51:53,778 --> 00:51:55,680 - YES? 1187 00:51:55,713 --> 00:51:57,682 YES, NICK. 1188 00:51:57,715 --> 00:52:01,686 OH, YOU'RE OUT IN THE LOBBY. 1189 00:52:01,719 --> 00:52:04,522 NO, UH, DON'T COME IN HERE. 1190 00:52:04,555 --> 00:52:07,158 SHE'LL BE RIGHT OUT. 1191 00:52:10,661 --> 00:52:12,197 - OH, WHY'D YOU DO THAT, POP? 1192 00:52:12,230 --> 00:52:13,898 - WELL, AMY, ALL YOUR LIFE, YOUR MOTHER AND I 1193 00:52:13,931 --> 00:52:17,468 HAVE BEEN WORKING TO MAKE YOU INTO THE KIND OF A GIRL YOU ARE. 1194 00:52:17,502 --> 00:52:18,936 I GUESS MAYBE NOW'S THE TIME TO LEAVE YOU ALONE 1195 00:52:18,969 --> 00:52:21,206 ON THE BATTLEFIELD AND SEE HOW IT TURNS OUT. 1196 00:52:21,239 --> 00:52:22,873 - THANK YOU FOR THE VOTE OF CONFIDENCE. 1197 00:52:22,907 --> 00:52:23,908 I'M GOING TO NEED ALL I CAN GET 1198 00:52:23,941 --> 00:52:27,545 WITH THE SESSION COMING UP WITH THIS CHARACTER. 1199 00:52:27,578 --> 00:52:29,314 OH! 1200 00:52:33,251 --> 00:52:35,786 - HARRY, I'M SO EXCITED. LINDSEY WELLS JUST PHONED. 1201 00:52:35,820 --> 00:52:36,954 SHE'S LIVING IN PARIS NOW. - WELL. 1202 00:52:36,987 --> 00:52:38,789 - AND SHE'S JUST WIRED TWO INVITATIONS 1203 00:52:38,823 --> 00:52:39,924 FOR THE SHOWING OF THE NEW YORK COLLECTION. 1204 00:52:39,957 --> 00:52:41,692 - OH, WONDERFUL. COME ON, HAVE BREAKFAST. 1205 00:52:41,726 --> 00:52:42,927 - NO, DARLING, I HAVE TO RUSH. - YOU MEAN YOU'RE GOING TODAY? 1206 00:52:42,960 --> 00:52:44,429 - YES, SO YOU SIT DOWN AND HAVE YOUR BREAKFAST. 1207 00:52:44,462 --> 00:52:45,596 - WHAT ABOUT OUR PLANS TO GO TO THE LOUVRE? 1208 00:52:45,630 --> 00:52:46,797 - BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 1209 00:52:46,831 --> 00:52:48,266 IT'S VERY DIFFICULT TO GET AN INVITATION TO THAT SHOWING. 1210 00:52:48,299 --> 00:52:49,467 - WELL, YEAH-- 1211 00:52:49,500 --> 00:52:50,601 - IT'S LIKE GETTING INTO BUCKINGHAM PALACE. 1212 00:52:50,635 --> 00:52:51,736 - I SUPPOSE IT IS, BUT-- 1213 00:52:51,769 --> 00:52:52,937 - I'LL SEE YOU AT DINNERTIME, HUH? 1214 00:52:52,970 --> 00:52:55,240 - BYE-BYE, ELLIOTT. - BYE-BYE, MOM. 1215 00:52:55,273 --> 00:52:56,241 - SKIPPER, BE A GOOD BOY. 1216 00:52:56,274 --> 00:52:59,410 - BYE, MOM. 1217 00:52:59,444 --> 00:53:00,945 - UH, ELLIOTT. 1218 00:53:00,978 --> 00:53:02,880 - GEE, DAD, I'D LIKE TO, BUT I'M TAKING 1219 00:53:02,913 --> 00:53:04,815 THIS LITTLE ENGLISH NUMBER OVER TO THE STUDENT QUARTER 1220 00:53:04,849 --> 00:53:08,286 AROUND SAINT-GERMAIN-DES-PRES IN THE LEFT BANK. 1221 00:53:08,319 --> 00:53:10,288 - OH, UH, OVER WHERE THE ACTION IS. 1222 00:53:10,321 --> 00:53:11,689 - YEAH, WE'RE JUST GOING TO KLUTZ AROUND 1223 00:53:11,722 --> 00:53:12,990 FOR A LITTLE WHILE. 1224 00:53:13,023 --> 00:53:16,494 THEN WE'RE GOING TO HAVE LUNCH AT THE CAFE DE DEUX MAGOT. 1225 00:53:16,527 --> 00:53:17,828 - "DO MAGO"? 1226 00:53:17,862 --> 00:53:19,830 - YEAH, IN ENGLISH, THAT MEANS CAFE-- 1227 00:53:19,864 --> 00:53:22,400 - DON'T TELL ME. I CAN GUESS. 1228 00:53:22,433 --> 00:53:23,834 AREN'T YOU GOING TO HAVE BREAKFAST? 1229 00:53:23,868 --> 00:53:25,503 - OH, I'VE HAD IT. ARE YOU KIDDING? 1230 00:53:25,536 --> 00:53:27,938 I WAS UP AT DAWN. DAD, I SAW THE SUNRISE. 1231 00:53:27,972 --> 00:53:29,874 AND I SAW THE BOATS COMING DOWN THE RIVER 1232 00:53:29,907 --> 00:53:33,411 AND THE MEN WATERING DOWN THE STREETS. 1233 00:53:33,444 --> 00:53:34,945 OH, DAD, IF YOU COULD JUST GET OFF 1234 00:53:34,979 --> 00:53:37,948 THIS TOURIST BEAT OF YOURS AND GET TO KNOW THE REAL PARIS-- 1235 00:53:37,982 --> 00:53:40,685 - GOOD-BYE, ELLIOTT. 1236 00:53:40,718 --> 00:53:44,255 - OKAY, DAD. I'M SORRY FOR YOU. 1237 00:53:47,325 --> 00:53:50,661 - SAY, UH, SKIPPER, WHAT ARE YOUR PLANS FOR TODAY? 1238 00:53:50,695 --> 00:53:53,764 - WELL, I'M WITH YOU, POP. ANYTHING YOU SAY. 1239 00:53:53,798 --> 00:53:55,533 - GOOD. I'LL TELL YOU. 1240 00:53:55,566 --> 00:53:56,967 WHY DON'T WE GO TO THE LOUVRE? 1241 00:53:57,001 --> 00:53:59,637 - YOU'RE THE BOSS, POP. 1242 00:53:59,670 --> 00:54:02,607 THEY GOT ANYTHING FIT TO EAT IN THIS TOWN? 1243 00:54:04,709 --> 00:54:07,278 - WELL, THERE IT IS, SKIPPER-- THE LOUVRE. 1244 00:54:08,913 --> 00:54:11,916 THE MOST FAMOUS COLLECTION OF ART TREASURES IN THE WORLD. 1245 00:54:11,949 --> 00:54:14,285 YOU KNOW, SKIPPER, MOST PEOPLE THINK THE LOUVRE 1246 00:54:14,319 --> 00:54:15,620 IS JUST FOR GROWN-UPS. 1247 00:54:15,653 --> 00:54:17,822 BUT YOU KNOW THAT PAINTING OF CUSTER'S LAST STAND 1248 00:54:17,855 --> 00:54:19,657 YOU'RE SO CRAZY ABOUT? [laughs] 1249 00:54:19,690 --> 00:54:20,825 WAIT TILL YOU GET A LOAD OF SOME OF THE BATTLE SCENES 1250 00:54:20,858 --> 00:54:22,293 THEY'VE GOT IN THERE. 1251 00:54:22,327 --> 00:54:23,794 - OF COURSE, THE WAY YOU TALK ABOUT IT, 1252 00:54:23,828 --> 00:54:25,763 I'M JUST DYING TO SEE THE LOUVRE. 1253 00:54:25,796 --> 00:54:26,731 - SO? 1254 00:54:26,764 --> 00:54:29,834 - SO I'M JUST AFRAID YOU'LL MISS THE SEWERS. 1255 00:54:29,867 --> 00:54:32,036 - SEWERS? 1256 00:54:32,069 --> 00:54:33,838 - SURE, THEY'RE FAMOUS TOO, YOU KNOW? 1257 00:54:33,871 --> 00:54:35,573 - WELL, OF COURSE THEY ARE SKIPPER, BUT-- 1258 00:54:35,606 --> 00:54:36,974 - REMEMBER THAT MOVIE WE SAW ON TV 1259 00:54:37,007 --> 00:54:38,709 ABOUT THE FELLOW WITH THE BEARD, 1260 00:54:38,743 --> 00:54:41,312 AND THE POLICE WERE CHASING HIM THROUGH THE SEWERS OF PARIS 1261 00:54:41,346 --> 00:54:42,680 AND ALL THAT? 1262 00:54:42,713 --> 00:54:44,782 THAT WAS TERRIFIC, WASN'T IT? - WELL, SURE, BUT-- 1263 00:54:44,815 --> 00:54:46,951 WELL, YOU JUST COULDN'T GO DOWN THERE AND WANDER AROUND, SON. 1264 00:54:46,984 --> 00:54:48,586 THE POLICE WOULDN'T LET YOU. 1265 00:54:48,619 --> 00:54:49,720 - SURE THEY WILL. 1266 00:54:49,754 --> 00:54:51,789 THE FELLOW IN THE HOTEL-- HE EVEN SAID 1267 00:54:51,822 --> 00:54:53,624 THAT THEY HAVE A TOUR THAT GOES DOWN THERE, 1268 00:54:53,658 --> 00:54:55,025 ONLY ONCE A WEEK, THOUGH. 1269 00:54:55,059 --> 00:54:57,795 YOU SEE? 1270 00:54:57,828 --> 00:54:59,797 AND THEY'RE LEAVING IN TEN MINUTES! 1271 00:54:59,830 --> 00:55:01,699 COME ON, POP. - OH, BUT NOW, SKIPPER, WE-- 1272 00:55:01,732 --> 00:55:03,968 - I'LL EVEN TREAT YOU. 1273 00:55:20,150 --> 00:55:21,986 - AS YOU SEE, THEY'VE LOCATED ONLY 1274 00:55:22,019 --> 00:55:24,054 THE FAMOUS PARIS SYSTEM OF SEWERS. 1275 00:55:24,088 --> 00:55:26,457 THERE ARE ALSO SUCH USEFUL PUBLIC NEEDS 1276 00:55:26,491 --> 00:55:30,861 AS WATER MAINS, TELEPHONE LINES, AND ELECTRIC CABLES. 1277 00:55:30,895 --> 00:55:32,930 - THIS IS REALLY INTERESTING, SKIPPER. 1278 00:55:32,963 --> 00:55:35,566 I'M GLAD YOU BROUGHT ME DOWN HERE. 1279 00:55:35,600 --> 00:55:38,002 [loud hissing] 1280 00:55:40,938 --> 00:55:44,709 - THIS PIPE IS A PNEUMATIC SYSTEM 1281 00:55:44,742 --> 00:55:47,445 WHICH DELIVERS CERTAIN ITEMS OF MAIL 1282 00:55:47,478 --> 00:55:52,349 FROM THE CENTRAL POST OFFICE TO VARIOUS PARTS OF THE CITY. 1283 00:55:57,488 --> 00:56:02,460 HEY, MONSIEUR, WATCH YOUR HEAD. 1284 00:56:09,500 --> 00:56:13,638 - THEY DID PRETTY NICE WORK IN THOSE DAYS. 1285 00:56:13,671 --> 00:56:16,407 - POP. - HMM? 1286 00:56:16,441 --> 00:56:18,709 - I HAVE TO GO TO THE BATHROOM. 1287 00:56:18,743 --> 00:56:19,977 - WHAT--WHAT WAS WRONG WITH THE HOTEL? 1288 00:56:20,010 --> 00:56:22,413 - I DIDN'T HAVE TO THEN! 1289 00:56:22,447 --> 00:56:25,049 - OH, WELL, I'M AFRAID YOU'LL JUST HAVE TO WAIT, SKIPPER. 1290 00:56:25,082 --> 00:56:28,686 - YOU DON'T THINK THEY'D MIND DOWN HERE, DO YOU? 1291 00:56:28,719 --> 00:56:30,455 - I'LL TELL YOU. WE'LL ASK THE GUY. 1292 00:56:30,488 --> 00:56:32,122 NOW, COME ON, THEY'RE GETTING AHEAD OF US. 1293 00:56:32,156 --> 00:56:34,158 COME ON. 1294 00:56:44,101 --> 00:56:47,738 - AS YOU SEE DEMONSTRATION, CERTAIN AREAS 1295 00:56:47,772 --> 00:56:53,043 ARE MARKED WITH SIGNS EXACTLY AS THE STREETS ABOVE. 1296 00:56:57,882 --> 00:57:01,852 THIS IS NECESSARY, BECAUSE EVEN SEWER WORKERS 1297 00:57:01,886 --> 00:57:05,556 WITH MANY YEARS EXPERIENCE BECOME EASILY LOST 1298 00:57:05,590 --> 00:57:08,225 IN THE VAST LABYRINTH OF TUNNELS 1299 00:57:08,258 --> 00:57:09,627 BENEATH THE SURFACE. 1300 00:57:15,032 --> 00:57:17,735 - COME ON, SKIPPER, MAYBE WE CAN ASK-- 1301 00:57:17,768 --> 00:57:19,604 SKIPPER? - LET'S GO. 1302 00:57:19,637 --> 00:57:21,939 - SKIPPER? 1303 00:57:21,972 --> 00:57:25,075 SKIPPER! 1304 00:57:25,109 --> 00:57:26,811 SKIPPER. 1305 00:57:26,844 --> 00:57:28,112 SKIPPER? 1306 00:57:28,145 --> 00:57:30,080 - MONSIEUR, I MUST ASK YOU TO STAY WITH THE REST OF-- 1307 00:57:30,114 --> 00:57:32,016 - MY BOY'S BACK HERE SOMEPLACE. HE MIGHT BE LOST. 1308 00:57:32,049 --> 00:57:34,852 SKIPPER? - LOOK, SKIPPER. 1309 00:57:34,885 --> 00:57:36,621 SKIPPER! - SKIPPER! 1310 00:57:36,654 --> 00:57:38,122 - MONSIEUR, NO, JUST A MOMENT. 1311 00:57:38,155 --> 00:57:39,724 SKIPPER! 1312 00:57:39,757 --> 00:57:43,594 [all shouting] 1313 00:57:43,628 --> 00:57:45,830 OH, NO, NO, NO, NO. GO BACK, GO BACK. 1314 00:57:47,031 --> 00:57:51,001 - SKIPPER? 1315 00:57:51,035 --> 00:57:54,639 SKIPPER. 1316 00:57:57,041 --> 00:57:59,276 - OH, THERE YOU ARE, BOY. 1317 00:57:59,309 --> 00:58:02,079 DO NOT REMOVE YOURSELF AGAIN, HUH? 1318 00:58:02,112 --> 00:58:05,616 NO, NO, NO, NO. YOU STAY RIGHT HERE WITH US. 1319 00:58:05,650 --> 00:58:06,884 [laughs] COME ON. 1320 00:58:06,917 --> 00:58:11,021 MONSIEUR, YOUR SON IS SAFE WITH US. 1321 00:58:11,055 --> 00:58:15,092 LET'S GO. [speaking French] 1322 00:58:15,125 --> 00:58:18,796 - SKIPPER? 1323 00:58:21,899 --> 00:58:25,736 SKIPPER! 1324 00:58:30,040 --> 00:58:33,243 SKIPPER? 1325 00:58:36,914 --> 00:58:40,551 SKIPPER? 1326 00:58:40,585 --> 00:58:43,921 SKIPPER? 1327 00:58:47,191 --> 00:58:49,927 SKIPPER! 1328 00:58:53,864 --> 00:58:55,232 SKIPPER? 1329 00:58:55,265 --> 00:58:58,268 SKIPPER. 1330 00:59:00,004 --> 00:59:02,072 SKIPPER. 1331 00:59:02,973 --> 00:59:05,009 HELP. 1332 00:59:22,793 --> 00:59:26,063 HELP, HELP! 1333 00:59:41,045 --> 00:59:43,981 AU SECOURS! 1334 00:59:44,014 --> 00:59:46,150 AU SECOURS! 1335 00:59:46,183 --> 00:59:49,319 JE SUIS LOST! 1336 00:59:56,326 --> 00:59:59,329 [loud hissing] 1337 01:00:09,740 --> 01:00:12,076 AU SECOURS! 1338 01:00:15,212 --> 01:00:17,214 WHAT DOES THAT SAY? 1339 01:00:23,353 --> 01:00:26,691 OH. 1340 01:00:26,724 --> 01:00:28,025 SIGNS. 1341 01:00:28,058 --> 01:00:31,996 SIGNS, SIGNS, PAGES ONE THROUGH NINE. 1342 01:00:34,064 --> 01:00:37,401 [speaking French] 1343 01:00:42,940 --> 01:00:44,975 YEAH, YEAH. 1344 01:00:45,009 --> 01:00:49,413 DANGER--GAS. NO OPEN FLAME. 1345 01:00:50,047 --> 01:00:52,016 OH! 1346 01:01:09,033 --> 01:01:12,036 [motor whirring overhead] 1347 01:01:16,807 --> 01:01:20,110 AU--AU SECOURS! 1348 01:01:20,144 --> 01:01:22,146 HELP! [whistles] 1349 01:01:39,897 --> 01:01:42,800 AU SECOURS! 1350 01:01:42,833 --> 01:01:45,102 [whistles] 1351 01:01:52,076 --> 01:01:55,112 - THE OLDER GENERATION ADMITTEDLY HAS PRETTY MUCH 1352 01:01:55,145 --> 01:01:58,048 FOULED THE WORLD UP, AND IT'S, UH... 1353 01:01:58,082 --> 01:02:00,818 IT'S UP TO, UH... IT'S UP TO US TO, UH... 1354 01:02:04,088 --> 01:02:06,056 SEE THAT? 1355 01:02:06,090 --> 01:02:10,027 LOOK AT THAT. 1356 01:02:10,795 --> 01:02:13,230 EXCUSEZ-MOI. 1357 01:02:17,101 --> 01:02:20,337 GENDARME? 1358 01:02:20,370 --> 01:02:21,371 GENDARME? 1359 01:02:21,405 --> 01:02:24,942 PARDON, MONSIEUR, I KNOW THIS IS PROBABLY 1360 01:02:24,975 --> 01:02:27,812 NONE OF MY BUSINESS, NONE OF MY-- 1361 01:02:27,845 --> 01:02:31,115 BUT--BUT HAVE YOU SEEN THAT? 1362 01:02:31,148 --> 01:02:33,217 THAT? 1363 01:02:39,957 --> 01:02:42,259 JUST THOUGHT I'D MENTION IT. 1364 01:02:42,292 --> 01:02:44,862 THERE'S PROBABLY SOME POOR SOUL IN TROUBLE DOWN THERE. 1365 01:02:44,895 --> 01:02:48,098 TROUBLE. 1366 01:02:58,075 --> 01:02:59,944 - IT'S ELLIOTT. 1367 01:02:59,977 --> 01:03:01,311 ELLIOTT! 1368 01:03:01,345 --> 01:03:05,149 ELLIOTT, IT'S DAD! 1369 01:03:05,182 --> 01:03:08,052 ELLIOTT, SON! 1370 01:03:08,085 --> 01:03:10,087 LOOK, IT'S DAD! 1371 01:03:14,491 --> 01:03:15,993 ELLIOTT! 1372 01:03:16,026 --> 01:03:17,461 OH, YOU. 1373 01:03:48,258 --> 01:03:50,427 - [speaking French] 1374 01:03:50,460 --> 01:03:53,463 - [speaking French] 1375 01:03:57,234 --> 01:03:59,403 - [speaking French] 1376 01:03:59,436 --> 01:04:01,838 - [speaking French] 1377 01:04:06,944 --> 01:04:09,246 - [speaking indistinctly] 1378 01:04:18,989 --> 01:04:21,125 - OH-OH! 1379 01:04:23,127 --> 01:04:25,029 - HI, POP. WHAT HAPPENED TO YOU? 1380 01:04:25,062 --> 01:04:26,931 - DON'T YOU TALK TO ME, ELLIOTT-- 1381 01:04:26,964 --> 01:04:29,033 A BIG HELP YOU ARE STANDING UP THERE DOING NOTHING. 1382 01:04:29,066 --> 01:04:31,135 - STANDING UP WHERE? - NEVER MIND, JUST NEVER MIND. 1383 01:04:55,993 --> 01:04:58,162 - WHEN ARE WE GOING TO EAT, MOM? I'M STARVING. 1384 01:04:58,195 --> 01:05:02,499 - IN A LITTLE WHILE, DARLING. [doorbell buzzes] 1385 01:05:07,004 --> 01:05:07,904 HARRY, WHAT KEPT YOU? 1386 01:05:07,938 --> 01:05:09,106 IT'S BEEN OVER AN HOUR SINCE YOU PHONED. 1387 01:05:09,139 --> 01:05:11,508 - I KNOW, I THOUGHT THE FRESH AIR MIGHT DO ME SOME GOOD. 1388 01:05:11,541 --> 01:05:15,212 - MY, YOU'RE A MESS. - I KNOW, KATIE. 1389 01:05:15,245 --> 01:05:17,714 - HI, POP. 1390 01:05:17,747 --> 01:05:21,051 - "HI, POP," HE SAYS. 1391 01:05:23,720 --> 01:05:26,723 - I'M SORRY, BUT THAT GUIDE HAD ME RIGHT BY THE HAND, 1392 01:05:26,756 --> 01:05:28,625 AND WE ALL THOUGHT YOU WERE RIGHT BEHIND US. 1393 01:05:28,658 --> 01:05:30,027 - OH, YOU DID, HUH? 1394 01:05:30,060 --> 01:05:33,097 WELL, LISTEN, JUST DROP THE WHOLE THING. 1395 01:05:33,130 --> 01:05:37,201 - HEY, POP, YOU KNOW, YOU WERE RIGHT ABOUT THE LOUVRE. 1396 01:05:37,234 --> 01:05:40,604 - DO YOU MEAN TO TELL ME YOU WENT TO THE LOUVRE-- 1397 01:05:40,637 --> 01:05:41,438 I MEAN, LOUVRE? 1398 01:05:41,471 --> 01:05:44,074 - YEAH, I DROPPED IN ON THE WAY HOME. 1399 01:05:44,108 --> 01:05:45,175 IT WAS TERRIFIC. 1400 01:05:45,209 --> 01:05:48,045 YOU OUGHT TO GO THERE SOMETIME, POP. 1401 01:05:48,078 --> 01:05:52,082 LOOK, I BROUGHT YOU SOME POSTCARDS. 1402 01:05:52,116 --> 01:05:53,250 - THANK YOU. 1403 01:05:53,283 --> 01:05:56,386 THANK YOU VERY MUCH. 1404 01:05:57,421 --> 01:05:58,455 SKIPPER! 1405 01:05:58,488 --> 01:05:59,689 COME ON BACK HERE. 1406 01:05:59,723 --> 01:06:01,358 STAND NEXT TO YOUR MOTHER, NOW. 1407 01:06:01,391 --> 01:06:03,227 COME ON, THAT A BOY. THERE. 1408 01:06:03,260 --> 01:06:06,530 OKAY, SMILE, AMY. 1409 01:06:32,256 --> 01:06:35,125 WELL, THERE'S OUR FRIEND AGAIN. 1410 01:06:35,159 --> 01:06:37,794 - HARRY. 1411 01:06:37,827 --> 01:06:40,064 I'M BEGINNING TO AGREE WITH YOU ABOUT THIS BOY. 1412 01:06:40,097 --> 01:06:41,498 AMY COULD GET HURT. 1413 01:06:41,531 --> 01:06:43,100 - WHAT DO YOU MEAN? 1414 01:06:43,133 --> 01:06:44,368 - WELL, HER EYES WERE RED FROM CRYING THIS MORNING, 1415 01:06:44,401 --> 01:06:46,236 SO I DECIDED TO ASK HER WHY. 1416 01:06:46,270 --> 01:06:47,771 SHE AND NICK HAD AN ARGUMENT YESTERDAY. 1417 01:06:47,804 --> 01:06:49,706 - OH? WHAT ABOUT? 1418 01:06:49,739 --> 01:06:52,642 - WELL, NICK SAID THAT HE DIDN'T BELIEVE IN MARRIAGE 1419 01:06:52,676 --> 01:06:54,744 OR ANYTHING IDIOTIC LIKE THAT, 1420 01:06:54,778 --> 01:06:58,382 AND IF SHE WANTED TO HAVE FUN OR A FRIENDLY ARRANGEMENT 1421 01:06:58,415 --> 01:07:00,717 OR WHATEVER THEY CALL IT THESE DAYS, THAT WAS FINE WITH HIM. 1422 01:07:00,750 --> 01:07:02,752 - THAT'S BIG OF HIM. 1423 01:07:02,786 --> 01:07:04,121 - WELL, SHE SIZZLED AND TOLD HIM OFF. 1424 01:07:04,154 --> 01:07:05,789 I THOUGHT THAT WOULD BE THE END OF IT. 1425 01:07:05,822 --> 01:07:08,625 - EVIDENTLY IT WASN'T. 1426 01:07:13,430 --> 01:07:14,731 - HARRY, I DON'T LIKE WHAT'S HAPPENING. 1427 01:07:14,764 --> 01:07:16,800 I THINK WE SHOULD ASK HER NOT TO SEE HIM ANYMORE. 1428 01:07:16,833 --> 01:07:18,802 - NO, I DON'T THINK SO, KATIE. 1429 01:07:18,835 --> 01:07:21,205 - YOU DON'T THINK SO? WELL, THAT'S A CHANGE. 1430 01:07:21,238 --> 01:07:23,073 - WELL, IF AMY'S ANYTHING LIKE YOU ARE, 1431 01:07:23,107 --> 01:07:25,509 WHICH SHE IS, SHE'S NOT GOING TO LIKE OUR BUTTING IN. 1432 01:07:25,542 --> 01:07:26,776 REMEMBER WHAT HAPPENED WHEN YOUR FATHER TOLD YOU 1433 01:07:26,810 --> 01:07:28,212 TO COME BACK FROM INDIANA OR ELSE? 1434 01:07:28,245 --> 01:07:29,179 - OH, THAT WAS DIFFERENT. 1435 01:07:29,213 --> 01:07:31,348 - NO, NO, NO, THE POINT IS, AMY'S GOT A LOT 1436 01:07:31,381 --> 01:07:33,517 OF GOOD COMMON SENSE, RIGHT? - WELL, CERTAINLY. 1437 01:07:33,550 --> 01:07:35,219 BUT WHEN A GIRL'S EMOTIONS ARE INVOLVED, 1438 01:07:35,252 --> 01:07:37,254 SHE'S OUT OF TOUCH WITH LITTLE THINGS LIKE COMMON SENSE. 1439 01:07:37,287 --> 01:07:40,324 - NOW, LISTEN, THIS NICK O'MARA'S A SPOILED BRAT. 1440 01:07:40,357 --> 01:07:41,791 HE'S ARROGANT, AND HE'S SELFISH. 1441 01:07:41,825 --> 01:07:42,792 AND THE MORE WE THROW THEM TOGETHER, 1442 01:07:42,826 --> 01:07:45,529 THE SOONER AMY'S GOING TO FIND THAT OUT, RIGHT? 1443 01:07:45,562 --> 01:07:46,730 - OH, I DON'T-- 1444 01:07:46,763 --> 01:07:47,731 - WHY SHOULD WE MAKE THIS CLOWN LOOK GOOD 1445 01:07:47,764 --> 01:07:48,865 BY TRYING TO KEEP THEM APART? 1446 01:07:48,898 --> 01:07:51,768 BELIEVE ME, IF WE JUST DON'T MAKE A MARTYR OUT OF HIM, 1447 01:07:51,801 --> 01:07:54,504 HE'LL FALL FLAT ON HIS FACE. 1448 01:07:54,538 --> 01:07:56,240 - HARRY, YOU SURPRISE ME. 1449 01:07:56,273 --> 01:07:59,243 YOU'RE MORE DEVIOUS THAN I GAVE YOU CREDIT FOR. 1450 01:07:59,276 --> 01:08:02,112 - WELL, I, UH, HAVE GIVEN THE MATTER SOME THOUGHT. 1451 01:08:02,146 --> 01:08:04,881 - ALL RIGHT, YOU HOOSIER MACHIAVELLI. 1452 01:08:04,914 --> 01:08:05,949 WHERE'S YOUR FIRST MOVE? 1453 01:08:05,982 --> 01:08:09,085 - WELL, AS WE SAY HERE IN PARIS, "REGARDE." 1454 01:08:18,628 --> 01:08:21,898 - THEY CALL NOTRE DAME THE HEART OF FRANCE. 1455 01:08:21,931 --> 01:08:24,668 EVERY ROAD IN FRANCE HAS ITS GEOGRAPHICAL STARTING POINT 1456 01:08:24,701 --> 01:08:27,137 FROM A SPOT IN FRONT OF THE CATHEDRAL. 1457 01:08:27,171 --> 01:08:29,539 CONSTRUCTION WAS BEGUN IN 1163. 1458 01:08:29,573 --> 01:08:32,742 THAT'S OVER 300 YEARS BEFORE AMERICA WAS DISCOVERED. 1459 01:08:32,776 --> 01:08:36,146 YET, FOR MY MONEY, THE FLYING BUTTRESSES 1460 01:08:36,180 --> 01:08:38,882 AND, UH, OTHER ARCHITECTURAL FEATURES IN THERE ARE AS MODERN 1461 01:08:38,915 --> 01:08:40,650 AS MOST OF THE STUFF THAT THEY'RE BUILDING TODAY. 1462 01:08:40,684 --> 01:08:41,885 - 1163, HUH? 1463 01:08:41,918 --> 01:08:44,921 - WELL, IT'S VERY KIND OF YOU TO SHOW US AROUND THIS WAY. 1464 01:08:44,954 --> 01:08:48,392 - I, UH, HOPE THIS ISN'T TOO BORING FOR YOU. 1465 01:08:48,425 --> 01:08:50,727 I MEAN, UH, BEING OUT ON A FAMILY OUTING LIKE THIS. 1466 01:08:50,760 --> 01:08:52,662 - OH, NO, NO, NOT AT ALL. 1467 01:08:52,696 --> 01:08:54,764 I'M ENJOYING IT VERY MUCH, MR. WILLARD. 1468 01:08:54,798 --> 01:08:58,268 IT'S VERY KIND OF YOU TO INVITE ME ALONG. 1469 01:09:04,408 --> 01:09:07,544 IN CONTRAST TO NOTRE DAME, WHICH IS GOTHIC, 1470 01:09:07,577 --> 01:09:09,813 SACRE COEUR THERE IS BYZANTINE. 1471 01:09:09,846 --> 01:09:10,947 IT DOMINATES THE HILL OF MONTMARTRE, 1472 01:09:10,980 --> 01:09:13,817 WHICH NOT TOO LONG AGO WAS JUST A LITTLE COUNTRY VILLAGE 1473 01:09:13,850 --> 01:09:15,785 OVERLOOKING THE CITY OF PARIS. 1474 01:09:15,819 --> 01:09:17,221 - DID YOU KNOW THAT, DADDY? 1475 01:09:17,254 --> 01:09:19,256 - WELL, TO TELL YOU TO TRUTH, I DIDN'T. 1476 01:09:22,326 --> 01:09:24,828 - OH, DADDY, I'M HAVING SUCH A GOOD TIME TODAY. 1477 01:09:24,861 --> 01:09:25,962 THANK YOU. 1478 01:09:25,995 --> 01:09:27,531 DON'T YOU THINK NICK'S WONDERFUL? 1479 01:09:27,564 --> 01:09:30,300 YOU CAN SEE THAT NOW, CAN'T YOU? 1480 01:09:45,715 --> 01:09:48,585 - HEY, POP. LOOK WHAT'S COMING. 1481 01:10:39,969 --> 01:10:41,971 - AMY. 1482 01:10:46,343 --> 01:10:47,944 - WHAT IS YOUR DAUGHTER, CRAZY OR SOMETHING? 1483 01:10:47,977 --> 01:10:50,480 - IT'S POSSIBLE. 1484 01:10:50,514 --> 01:10:52,949 - SHE'S GOT ME SO BOILED UP, I DON'T KNOW WHICH END'S UP. 1485 01:10:52,982 --> 01:10:54,918 YOU WOULDN'T LIKE TO EXPLAIN HER TO ME, WOULD YOU? 1486 01:10:54,951 --> 01:10:55,885 - I'M NOT SURE I COULD. 1487 01:10:55,919 --> 01:10:57,921 IF I COULD EXPLAIN AMY OR ANY OTHER MEMBER 1488 01:10:57,954 --> 01:10:59,656 OF MY FAMILY, ALL THE FUN WOULD BE GONE. 1489 01:10:59,689 --> 01:11:01,425 - I GET THE FEELING IF I BRIBED HER 1490 01:11:01,458 --> 01:11:02,492 WITH AN ENGAGEMENT RING, SHE'D FEEL DIFFERENT. 1491 01:11:02,526 --> 01:11:04,694 - WELL, I CAN TELL YOU THIS. 1492 01:11:04,728 --> 01:11:05,929 YOU'RE WRONG THERE. 1493 01:11:05,962 --> 01:11:08,365 - SHE PUTS A PRICE ON HERSELF AND A PRETTY HIGH PRICE TOO. 1494 01:11:08,398 --> 01:11:10,834 - NOW, LISTEN, YOUNG FELLOW, YOU KEEP TALKING LIKE THAT, 1495 01:11:10,867 --> 01:11:13,670 AND I'M GOING TO KICK YOUR CAN ALL THE WAY AROUND THE BLOCK. 1496 01:11:13,703 --> 01:11:15,805 AMY ISN'T FOR SALE, AT ANY PRICE. 1497 01:11:15,839 --> 01:11:17,674 BUT IF YOU THINK SHE IS, YOU GET THAT ENGAGEMENT RING 1498 01:11:17,707 --> 01:11:18,842 AND TRY IT AND SEE WHERE YOU END UP. 1499 01:11:18,875 --> 01:11:20,944 - I MIGHT JUST DO THAT. - YOU GO AHEAD. 1500 01:11:20,977 --> 01:11:23,046 I'D JUST LIKE TO BE AROUND. 1501 01:11:23,079 --> 01:11:25,715 - YOU WILL BE. YOU ALWAYS ARE. 1502 01:11:25,749 --> 01:11:27,917 - NOW, YOU LISTEN TO ME. - YOU LISTEN TO ME, MR. WILLARD. 1503 01:11:27,951 --> 01:11:29,553 I'M JUST TRYING TO BE HONEST. 1504 01:11:29,586 --> 01:11:31,421 NOW, I'M NOT INTERESTED IN MARRYING ANYBODY. 1505 01:11:31,455 --> 01:11:33,089 I TOLD AMY THAT. 1506 01:11:33,122 --> 01:11:35,959 BECAUSE I DON'T HAPPEN TO BELIEVE IN MARRIAGE, THAT'S WHY. 1507 01:11:35,992 --> 01:11:38,094 IT STARTS OUT FINE, BUT IT'S A FAKE. 1508 01:11:38,127 --> 01:11:39,829 AFTER A WHILE, THE PEOPLE STOP LOVING. 1509 01:11:39,863 --> 01:11:42,031 THEY JUST GO ON MAKING BELIEVE, OR THEY FIND SOMEBODY ELSE, 1510 01:11:42,065 --> 01:11:44,434 AND THEY GET A DIVORCE, AND THE WHOLE IDIOTIC THING 1511 01:11:44,468 --> 01:11:45,969 STARTS ALL OVER AGAIN. 1512 01:11:46,002 --> 01:11:47,537 EITHER WAY, IT'S A TRAP. 1513 01:11:47,571 --> 01:11:49,038 - SON, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1514 01:11:49,072 --> 01:11:50,006 - [chuckles sarcastically] 1515 01:11:50,039 --> 01:11:51,841 I JUST HAPPEN TO LOOK A LITTLE MORE DEEPLY 1516 01:11:51,875 --> 01:11:53,677 THAN MOST PEOPLE, THAT'S ALL. 1517 01:11:53,710 --> 01:11:56,112 I DON'T LET ANYBODY TELL ME WHAT TO BELIEVE OR THINK EITHER. 1518 01:11:56,145 --> 01:11:57,847 I MAKE UP MY OWN MIND. 1519 01:11:57,881 --> 01:12:00,450 AND IF YOUR DAUGHTER THINKS SHE'S GOING TO CHANGE IT-- 1520 01:12:00,484 --> 01:12:01,718 - WHO SAID SHE WANTS TO CHANGE IT? 1521 01:12:01,751 --> 01:12:02,919 - WELL, SHE THINKS SHE'S GOING TO CHANGE IT 1522 01:12:02,952 --> 01:12:04,053 BY PLAYING HARD TO GET, AND THEN GETTING ME 1523 01:12:04,087 --> 01:12:05,455 ALL BOILED UP, AND IF YOU THINK 1524 01:12:05,489 --> 01:12:06,690 YOU'RE GOING TO ARGUE ME INTO BELIEVING-- 1525 01:12:06,723 --> 01:12:07,657 - I'M NOT TRYING TO ARGUE YOU INTO ANYTHING. 1526 01:12:07,691 --> 01:12:08,992 - WELL, IF YOU THINK YOU'RE GOING TO ARGUE ME 1527 01:12:09,025 --> 01:12:10,927 INTO ANYTHING, YOU'RE AS WRONG AS AMY. 1528 01:12:10,960 --> 01:12:13,129 IF YOU CAME ABROAD TO GET A HUSBAND FOR YOUR DAUGHTER-- 1529 01:12:13,162 --> 01:12:14,698 - WELL, THAT LAST THING I WANT FOR MY DAUGHTER-- 1530 01:12:14,731 --> 01:12:17,434 - IF THAT'S WHAT YOU CAME ABROAD FOR, COUNT ME OUT. 1531 01:12:17,467 --> 01:12:19,636 I KNOW YOU DON'T LIKE ME. - THAT'S FOR SURE. 1532 01:12:19,669 --> 01:12:21,037 - BUT THAT MEANS LESS THAN NOTHING TO ME. 1533 01:12:21,070 --> 01:12:22,839 LET ME TELL YOU, I DON'T PLAY UP TO ANYBODY. 1534 01:12:22,872 --> 01:12:24,708 THE ONLY REASON I STARTED TALKING TO YOU 1535 01:12:24,741 --> 01:12:27,444 WAS BECAUSE I THOUGHT YOU MIGHT BE ABLE TO EXPLAIN AMY. 1536 01:12:27,477 --> 01:12:28,912 BUT I SHOULD HAVE KNOWN, YOU DON'T KNOW THE FIRST THING 1537 01:12:28,945 --> 01:12:30,580 ABOUT ANYBODY IN YOUR FAMILY, 1538 01:12:30,614 --> 01:12:33,383 'CAUSE THAT'S THE SAFEST WAY TO BE--DEAF, DUMB AND BLIND. 1539 01:12:33,417 --> 01:12:35,819 - LOOK, SON, I DON'T CLAIM TO KNOW EVERYTHING, BECAUSE-- 1540 01:12:35,852 --> 01:12:37,654 - THAT WAY YOU DON'T HAVE TO REALIZE ANYTHING AROUND YOU, 1541 01:12:37,687 --> 01:12:39,689 AND YOU JUST GO ON PRETENDING THAT YOU LOVE THEM ALL, 1542 01:12:39,723 --> 01:12:40,924 BECAUSE IT'S A NICE, SAFE HABIT. 1543 01:12:40,957 --> 01:12:42,058 - BECAUSE IF I KNEW EVERYTHING, I'D BE LIKE YOU, 1544 01:12:42,091 --> 01:12:43,192 AND FROM WHAT I CAN SEE-- 1545 01:12:43,226 --> 01:12:45,529 - IT GIVES YOU THAT PHONY FEELING OF SELF-IMPORTANCE 1546 01:12:45,562 --> 01:12:46,930 TO THINK THAT THEY ALL LOVE YOU BACK. 1547 01:12:46,963 --> 01:12:48,064 THE TRUTH OF THE MATTER IS, NONE OF YOU KNOW 1548 01:12:48,097 --> 01:12:49,733 THE FIRST DAMN THING ABOUT LOVE! 1549 01:12:49,766 --> 01:12:51,701 NONE OF YOU! 1550 01:13:25,735 --> 01:13:27,003 - BUT OF COURSE, MADEMOISELLE. 1551 01:13:27,036 --> 01:13:29,138 MONEY ISN'T EVERYTHING. 1552 01:13:29,172 --> 01:13:31,675 HAS IT BROUGHT ME HAPPINESS? 1553 01:13:31,708 --> 01:13:34,978 ONE ASKS THESE THINGS OF ONESELF WHEN... 1554 01:13:35,011 --> 01:13:36,580 - GOOD MORNING, ELLIOTT. 1555 01:13:36,613 --> 01:13:39,449 MAY I SEE THAT, PLEASE? 1556 01:13:39,483 --> 01:13:42,786 OH, I THOUGHT MAYBE YOU'D ROBBED A BANK OR SOMETHING. 1557 01:13:42,819 --> 01:13:44,053 - WELL, IT'S FOR APPEARANCE'S SAKE, POP. 1558 01:13:44,087 --> 01:13:45,855 I MAY BE THE POOREST AMERICAN IN PARIS, 1559 01:13:45,889 --> 01:13:46,956 BUT THERE'S NO POINT IN ADVERTISING. 1560 01:13:46,990 --> 01:13:47,891 - I SEE. 1561 01:13:47,924 --> 01:13:49,726 - AND INCIDENTALLY, SPEAKING OF MONEY-- 1562 01:13:49,759 --> 01:13:51,060 - ELLIOTT, I AM IN GOOD SPIRITS THIS MORNING, 1563 01:13:51,094 --> 01:13:52,829 AND I'M NOT GOING TO START THE DAY OFF ARGUING 1564 01:13:52,862 --> 01:13:53,863 ABOUT YOUR ALLOWANCE. 1565 01:13:53,897 --> 01:13:54,998 HAS YOUR MOTHER GONE OUT? - YEP. 1566 01:13:55,031 --> 01:13:57,567 - HOW ABOUT SKIPPER? - YEP. 1567 01:13:57,601 --> 01:13:58,668 - AND WHERE'S AMY? 1568 01:13:58,702 --> 01:14:00,604 - SEARCH ME. 1569 01:14:00,637 --> 01:14:03,072 - ELLIOTT? 1570 01:14:03,106 --> 01:14:05,609 HOW WOULD YOU LIKE TO GO TO THE LOUVRE WITH ME THIS MORNING? 1571 01:14:05,642 --> 01:14:06,876 - OH, IT'S TOO NICE A DAY, POP. 1572 01:14:06,910 --> 01:14:09,879 CHECK ME NEXT TIME IT RAINS. 1573 01:14:09,913 --> 01:14:13,550 - OKAY, THEN I'LL GO BY MYSELF. 1574 01:14:13,583 --> 01:14:14,884 HMM. 1575 01:14:49,919 --> 01:14:51,020 - BONJOUR, MONSIEUR. 1576 01:14:51,054 --> 01:14:52,556 - OH, BONJOUR. 1577 01:14:52,589 --> 01:14:54,257 SAY, THE LOUVRE. 1578 01:14:54,290 --> 01:14:56,893 THAT OPENS AT 10:00, N'EST-CE PAS? 1579 01:14:56,926 --> 01:14:57,961 - THAT IS CORRECT, MONSIEUR. 1580 01:14:57,994 --> 01:14:59,295 - BON. 1581 01:14:59,328 --> 01:15:01,931 THEN I THINK I'LL HAVE A LITTLE PETIT DEJEUNER. 1582 01:15:01,965 --> 01:15:03,867 - MM. - AVEC A-- 1583 01:15:03,900 --> 01:15:07,003 I MEAN, UH, AVES VOUS, UH, HAM AND EGGS? 1584 01:15:07,036 --> 01:15:10,006 - HAM AND EGGS, AMERICAN STYLE. 1585 01:15:10,039 --> 01:15:13,142 - OUI. CAFE NOIR. 1586 01:15:13,176 --> 01:15:14,578 - AND BLACK COFFEE. 1587 01:15:14,611 --> 01:15:15,745 - GOOD. 1588 01:15:15,779 --> 01:15:17,881 WOULD YOU BRING THAT TOUT DE SUITE? 1589 01:15:17,914 --> 01:15:19,148 - RIGHT AWAY, MONSIEUR. 1590 01:15:19,182 --> 01:15:22,051 - GOOD. I MEAN, BON. 1591 01:15:41,337 --> 01:15:42,872 - WOULD YOU CARE FOR A CIGARETTE? 1592 01:15:42,906 --> 01:15:45,141 - OH, NO, THANK YOU. I DON'T SMOKE BEFORE BREAKFAST. 1593 01:15:45,174 --> 01:15:47,944 I, UH-- THANKS VERY MUCH. 1594 01:15:47,977 --> 01:15:52,081 - MAY I JOIN YOU? 1595 01:15:52,115 --> 01:15:53,717 - CERTAINLY. 1596 01:15:56,653 --> 01:15:58,988 - MONSIEUR? - OH, MERCI. 1597 01:15:59,022 --> 01:16:00,824 UH? - OH, THANK YOU. 1598 01:16:00,857 --> 01:16:04,994 [speaking French] - [speaking French] 1599 01:16:05,028 --> 01:16:06,129 - YOU'RE AMERICAN? 1600 01:16:06,162 --> 01:16:08,898 - YES, I GUESS IT SHOWS, HUH? 1601 01:16:08,932 --> 01:16:11,100 - RICH, OF COURSE. 1602 01:16:11,134 --> 01:16:12,268 - NO, NO, NO, I'M AFRAID NOT. 1603 01:16:12,301 --> 01:16:16,372 I'M A PLUMBING CONTRACTOR, BUT I GUESS EVERYBODY THINKS 1604 01:16:16,405 --> 01:16:20,176 ANYONE WHO HAS ANYTHING TO DO WITH PLUMBING IS RICH. 1605 01:16:20,209 --> 01:16:21,778 - SO NOW YOU HAVE COME TO FRANCE. 1606 01:16:21,811 --> 01:16:23,279 WHY? 1607 01:16:23,312 --> 01:16:25,882 - WELL, I GUESS, WAY DOWN, EVERY AMERICAN 1608 01:16:25,915 --> 01:16:28,351 IS SORT OF IN LOVE WITH FRANCE, AND SOONER OR LATER, 1609 01:16:28,384 --> 01:16:29,819 IF HE GETS THE CHANCE, HE COMES OVER HERE 1610 01:16:29,853 --> 01:16:33,623 TO FIND OUT WHY. 1611 01:16:33,657 --> 01:16:34,624 - OH. 1612 01:16:34,658 --> 01:16:36,025 MERCI. 1613 01:16:36,059 --> 01:16:39,863 THERE ARE MANY BEAUTIFUL THINGS HERE-- 1614 01:16:39,896 --> 01:16:43,399 THE COUNTRYSIDE, THE ARTS, THE RESTAURANTS. 1615 01:16:43,432 --> 01:16:45,769 - YES, I'M REALLY ENJOYING IT. 1616 01:16:45,802 --> 01:16:49,806 - ALSO, THERE IS ROMANCE. 1617 01:16:56,345 --> 01:16:58,081 - OH. 1618 01:16:59,816 --> 01:17:02,318 WELL, YOU'RE A VERY ATTRACTIVE WOMAN. 1619 01:17:02,351 --> 01:17:04,053 - THANK YOU. 1620 01:17:04,087 --> 01:17:07,957 - BUT I, UH-- I HAVE A PROBLEM. 1621 01:17:07,991 --> 01:17:09,425 - OH, HOW DO YOU SAY IT? 1622 01:17:09,458 --> 01:17:11,094 YOU'RE NOT UNDERSTOOD AT HOME, AND YOUR WIFE IS-- 1623 01:17:11,127 --> 01:17:12,228 - NO, NO, NO, NO. 1624 01:17:12,261 --> 01:17:14,363 IT'S JUST THE OPPOSITE. MY WIFE KNOWS ME LIKE A BOOK. 1625 01:17:14,397 --> 01:17:19,235 THE THING IS, UH, I LOVE MY WIFE VERY MUCH. 1626 01:17:19,268 --> 01:17:21,738 SHE'S THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD, 1627 01:17:21,771 --> 01:17:23,439 AT LEAST TO ME SHE IS. 1628 01:17:23,472 --> 01:17:25,775 AND WE HAVE THREE KIDS, AND THEY'RE ALL KIND OF NUTTY 1629 01:17:25,809 --> 01:17:27,176 ONE WAY OR ANOTHER, 1630 01:17:27,210 --> 01:17:31,080 BUT I'M CRAZY ABOUT THEM TOO, SO, UH... 1631 01:17:34,183 --> 01:17:36,185 - [speaking French] 1632 01:17:36,219 --> 01:17:37,320 - I BEG YOUR PARDON? 1633 01:17:37,353 --> 01:17:39,022 - OH, I'M SORRY. 1634 01:17:39,055 --> 01:17:43,192 I SAID, "I BELIEVE YOU TRULY ARE A RICH AMERICAN." 1635 01:17:43,226 --> 01:17:44,694 - OH. 1636 01:17:51,067 --> 01:17:53,036 I HOPE YOU'LL ENJOY YOUR STAY IN FRANCE. 1637 01:17:53,069 --> 01:17:55,304 - I'M SURE I WILL. 1638 01:17:55,338 --> 01:17:57,273 - IT WAS VERY PLEASANT TO MEET YOU. 1639 01:17:57,306 --> 01:17:59,442 - THANK YOU. 1640 01:17:59,475 --> 01:18:00,443 - AU REVOIR. 1641 01:18:00,476 --> 01:18:03,146 - GOOD-BYE. 1642 01:18:09,953 --> 01:18:10,920 - YOUR HAM AND EGGS, MONSIEUR. 1643 01:18:10,954 --> 01:18:13,723 - OH. 1644 01:18:13,757 --> 01:18:14,791 - GARCON? - MONSIEUR? 1645 01:18:14,824 --> 01:18:16,926 - I THINK I'D LIKE A SMALL BOTTLE OF WINE, PLEASE. 1646 01:18:16,960 --> 01:18:19,462 - OUI, MONSIEUR. 1647 01:18:19,495 --> 01:18:20,463 WHAT KIND? 1648 01:18:20,496 --> 01:18:23,767 - OH, UH, WHATEVER KIND GOES WITH HAM AND EGGS. 1649 01:18:23,800 --> 01:18:25,134 [chuckles] 1650 01:18:25,168 --> 01:18:27,436 - OF COURSE. 1651 01:18:42,218 --> 01:18:45,188 [horn honking] 1652 01:18:45,221 --> 01:18:48,792 [Elliott laughing] 1653 01:18:48,825 --> 01:18:50,026 [speaking French] 1654 01:18:50,059 --> 01:18:53,296 OR SHOULD I SAY, [speaking French]? 1655 01:18:53,329 --> 01:18:54,330 I'LL TELL YOU SOMETHING, YOU KNOW, 1656 01:18:54,363 --> 01:18:55,464 MONEY IS VERY DECEPTIVE. 1657 01:18:55,498 --> 01:18:56,399 I MEAN, IT'S INTERESTING, YOU KNOW? 1658 01:18:56,432 --> 01:18:57,901 YOU TAKE MONEY-- WELL, JUST TO LOOK AT ME. 1659 01:18:57,934 --> 01:18:59,068 THE ORDINARY PERSON WOULDN'T KNOW 1660 01:18:59,102 --> 01:19:00,469 THAT I HAD MONEY, WOULD THEY? 1661 01:19:00,503 --> 01:19:03,339 SEE, I DON'T THINK MONEY SHOULD BE AN OSTENTATIOUS THING. 1662 01:19:03,372 --> 01:19:06,275 I THINK IT SHOULD BE SORT OF A BASIC FEELING WITHIN YOU 1663 01:19:06,309 --> 01:19:08,077 THAT YOU KNOW HOW TO HANDLE YOURSELF 1664 01:19:08,111 --> 01:19:09,012 IN SITUATIONS THAT-- 1665 01:19:09,045 --> 01:19:12,448 OOH. OH, HELLO, POP. 1666 01:19:12,481 --> 01:19:14,050 UH, I'M GLAD YOU STOPPED BY. 1667 01:19:14,083 --> 01:19:15,384 I WANT YOU TO MEET A VERY GOOD FRIEND OF MINE. 1668 01:19:15,418 --> 01:19:18,054 SHE'S, UH, VERY SOCIAL. WONDERFUL FAMILY. 1669 01:19:18,087 --> 01:19:21,891 SHE'S BEEN TELLING ME ABOUT HER STUDIES AT THE SORBONNE. 1670 01:19:21,925 --> 01:19:24,060 - IS THIS ONE OF THEM? 1671 01:19:24,093 --> 01:19:25,028 - YES. 1672 01:19:25,061 --> 01:19:28,031 - COME ON, ELLIOTT. - WHY, WHAT'S GOING ON? 1673 01:19:28,064 --> 01:19:29,465 - GOOD-BYE, MY FRIEND. 1674 01:19:29,498 --> 01:19:31,467 - HEY, WHAT'S HAPPENING? WHAT'S THE MATTER? 1675 01:19:31,500 --> 01:19:33,469 - GO WITH YOUR FATHER, PLEASE. 1676 01:19:33,502 --> 01:19:35,038 - ELLIOTT. 1677 01:19:42,445 --> 01:19:45,481 - UH, MADEMOISELLE, I'M TERRIBLY SORRY 1678 01:19:45,514 --> 01:19:46,950 WE TOOK UP SO MUCH OF YOUR TIME. 1679 01:19:46,983 --> 01:19:50,219 - IT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 1680 01:19:50,253 --> 01:19:52,055 MONSIEUR. 1681 01:19:52,088 --> 01:19:54,590 - DO YOU HAVE ANY OTHER SONS ABROAD IN PARIS? 1682 01:19:54,623 --> 01:19:57,060 - YES, I HAVE ONE. 1683 01:19:57,093 --> 01:19:59,062 HE'S JUST 12 YEARS OLD. 1684 01:20:01,064 --> 01:20:03,332 - THANK YOU. 1685 01:20:06,569 --> 01:20:08,471 - NOW, WAIT A MINUTE, POP. LISTEN, LET ME EXPLAIN THIS. 1686 01:20:08,504 --> 01:20:10,874 SHE CAME TO THE-- WELL, LOOK, I'LL SHOW YOU. 1687 01:20:10,907 --> 01:20:12,275 I WAS SITTING HERE, MINDING MY OWN BUSINESS, 1688 01:20:12,308 --> 01:20:13,943 AND SHE CAME TO ME. POP, THAT'S THE TRUTH. 1689 01:20:13,977 --> 01:20:15,044 SHE SAID, "WOULD YOU LIKE TO HAVE A DRINK?" 1690 01:20:15,078 --> 01:20:17,146 - AND I SAID, "YES, I WOULD LOVE TO HAVE A DRINK." 1691 01:20:17,180 --> 01:20:18,481 AND THE NEXT THING I KNEW, SHE SAT DOWN, 1692 01:20:18,514 --> 01:20:20,950 AND WE HAD A DRINK, AND THEN YOU CAME UP. 1693 01:20:20,984 --> 01:20:23,086 I DIDN'T KNOW HOW MUCH TIME HAD GONE BY. 1694 01:20:27,991 --> 01:20:28,824 - HI, MOM! - HELLO, SKIPPER. 1695 01:20:28,858 --> 01:20:30,326 PUT THOSE IN MY ROOM, HUH, DARLING? 1696 01:20:30,359 --> 01:20:32,896 - UH-HUH. 1697 01:20:32,929 --> 01:20:34,030 - WELL, HARRY. - HI, KATIE. 1698 01:20:34,063 --> 01:20:36,065 - YOU'RE BACK FROM THE LOUVRE ALREADY? 1699 01:20:36,099 --> 01:20:37,333 HOW WAS IT? 1700 01:20:37,366 --> 01:20:38,935 - WELL, I DIDN'T GET THERE. 1701 01:20:38,968 --> 01:20:40,203 IT SEEMS THAT EVERY TIME I TRY TO GET TO THE LOUVRE, 1702 01:20:40,236 --> 01:20:41,204 SOMETHING HAPPENS. 1703 01:20:41,237 --> 01:20:44,073 LIKE THIS MORNING, I WAS... 1704 01:20:44,107 --> 01:20:45,074 - YOU LIKE IT? 1705 01:20:45,108 --> 01:20:47,010 - YOUR HAIR? 1706 01:20:47,043 --> 01:20:48,211 WHAT HAVE YOU DONE TO IT? 1707 01:20:48,244 --> 01:20:49,545 - WELL, IT'S THE LATEST THING OVER HERE. 1708 01:20:49,578 --> 01:20:51,047 THEY MADE IT SOUND SO EXCITING. 1709 01:20:51,080 --> 01:20:52,315 THEY SAID IT WOULD CHANGE MY WHOLE PERSONALITY. 1710 01:20:52,348 --> 01:20:53,549 - OH? 1711 01:20:53,582 --> 01:20:55,318 - AS SOON AS I SAW IT, I COULD SEE YOUR FACE 1712 01:20:55,351 --> 01:20:57,153 JUST THE WAY IT LOOKS RIGHT NOW. 1713 01:20:57,186 --> 01:20:59,155 - OH, WELL... 1714 01:20:59,188 --> 01:21:01,057 HMM. 1715 01:21:01,090 --> 01:21:02,091 YOU DON'T LIKE IT? 1716 01:21:02,125 --> 01:21:05,561 - YEAH, YES, IT'S CUTE. 1717 01:21:05,594 --> 01:21:07,496 - YOU'D NEVER USE THAT WORD UNLESS YOU LOATHED IT. 1718 01:21:07,530 --> 01:21:10,033 - WELL, I DIDN'T MEAN CUTE. I MEAN, IT'S, UH... 1719 01:21:10,066 --> 01:21:11,300 WELL, IT'S PRETTY. 1720 01:21:11,334 --> 01:21:13,369 - HARRY, THERE'S NOTHING THAT MAKES ME ANGRIER 1721 01:21:13,402 --> 01:21:15,238 THAN HAVING YOU AGREE WITH ME WHEN YOU DON'T MEAN IT. 1722 01:21:15,271 --> 01:21:18,207 - I DO MEAN IT, KATIE. I-IT'S REAL SNAZZY. 1723 01:21:18,241 --> 01:21:20,076 IT'S JUST THAT--WELL, YOU KIND OR SURPRISED ME, 1724 01:21:20,109 --> 01:21:21,010 THAT'S ALL. - IT'LL GROW OUT. 1725 01:21:21,044 --> 01:21:23,079 MY HAIR GROWS VERY FAST. - OH, NOW, KATIE. 1726 01:21:23,112 --> 01:21:24,948 - WOW, NEAT-O. 1727 01:21:24,981 --> 01:21:26,549 WHO'S YOUR NEW GIRLFRIEND, POP? 1728 01:21:26,582 --> 01:21:28,952 - THANK YOU, SKIPPER. 1729 01:21:28,985 --> 01:21:31,587 - AND WHAT DO YOU HAVE TO SAY, ELLIOTT? 1730 01:21:31,620 --> 01:21:33,923 - HMM... 1731 01:21:33,957 --> 01:21:35,959 WELL, IT DOES MAKE YOU LOOK YOUNGER, 1732 01:21:35,992 --> 01:21:37,226 IF THAT'S YOUR POINT, 1733 01:21:37,260 --> 01:21:39,695 BUT I'D ALWAYS THOUGHT OF YOU AS OLDER. 1734 01:21:39,728 --> 01:21:42,231 [doorbell buzzes] - WELL, THANKS A LOT. 1735 01:21:42,265 --> 01:21:43,967 THAT'S WHAT YOUR FATHER THINKS TOO. 1736 01:21:44,000 --> 01:21:45,935 - OH, NOW, WAIT A MINUTE, KATIE. I DON'T THINK ANY SUCH THING. 1737 01:21:45,969 --> 01:21:47,070 - I WOULDN'T GO IN THERE IF I WERE YOU. 1738 01:21:47,103 --> 01:21:48,337 POP HATES MOM'S NEW HAIRDO. 1739 01:21:48,371 --> 01:21:49,538 - I DO NOT HATE IT. 1740 01:21:49,572 --> 01:21:51,975 ALL I SAID TO YOUR MOTHER WAS, "WHAT HAVE YOU DONE TO IT?" 1741 01:21:52,008 --> 01:21:53,442 I DIDN'T MEAN-- - OH, MOTHER. 1742 01:21:53,476 --> 01:21:56,645 IT'S THE MOST STUNNING THING I'VE EVER SEEN-- 1743 01:21:56,679 --> 01:21:58,214 ABSOLUTELY DIVINE. 1744 01:21:58,247 --> 01:21:59,315 - IS THAT SO, DEAR? 1745 01:21:59,348 --> 01:22:01,417 - I REALLY LIKE IT, KATIE. 1746 01:22:01,450 --> 01:22:03,452 - MOTHER, YOU'RE GOING TO DRIVE ALL THE MEN IN PARIS 1747 01:22:03,486 --> 01:22:04,687 OUT OF THEIR MINDS. 1748 01:22:04,720 --> 01:22:06,689 WAIT TILL THEY SEE YOU AT THE PARTY TONIGHT. 1749 01:22:06,722 --> 01:22:08,091 - PARTY? 1750 01:22:08,124 --> 01:22:11,227 - YES, AND DO YOU KNOW WHO'S INVITED US? 1751 01:22:11,260 --> 01:22:13,229 THE COMTESSE. THE COMTESSE DUFRESNE. 1752 01:22:13,262 --> 01:22:14,597 - WHO'S THAT? 1753 01:22:14,630 --> 01:22:16,599 - THE COMTESSE, NICK'S MOTHER. 1754 01:22:16,632 --> 01:22:18,234 - NICK'S MOTHER? 1755 01:22:18,267 --> 01:22:20,970 - YES, SHE HAS THIS FAMOUS HOUSE IN AUTET. 1756 01:22:21,004 --> 01:22:23,106 ABSOLUTELY EVERYBODY IN PARIS WILL BE THERE, 1757 01:22:23,139 --> 01:22:25,174 BECAUSE SHE'S INTRODUCING HER NEW PROTEGE-- 1758 01:22:25,208 --> 01:22:27,510 A YOUNG ARGENTINE CONCERT PIANIST, 1759 01:22:27,543 --> 01:22:29,712 HER THIRD PROTEGE IN SIX MONTHS. 1760 01:22:29,745 --> 01:22:32,381 - BUT I, UH--I THOUGHT AFTER WHAT HAPPENED YESTERDAY, 1761 01:22:32,415 --> 01:22:33,182 YOU AND NICK WERE ALL- 1762 01:22:33,216 --> 01:22:36,085 - OH, DADDY, THAT WAS YESTERDAY. 1763 01:22:36,119 --> 01:22:37,086 - OH. 1764 01:22:37,120 --> 01:22:39,055 - WELL, ANYWAY, SHE FOUND OUT ABOUT NICK AND ME, 1765 01:22:39,088 --> 01:22:40,489 SO NOTHING WOULD DO, BUT SHE HAD TO HAVE 1766 01:22:40,523 --> 01:22:42,091 US ALL OUT THERE TO LOOK US OVER. 1767 01:22:42,125 --> 01:22:43,559 - TO LOOK US OVER? 1768 01:22:43,592 --> 01:22:45,061 - WELL, CERTAINLY. 1769 01:22:45,094 --> 01:22:47,163 SHE'S PROBABLY VERY JEALOUS ABOUT NICK, 1770 01:22:47,196 --> 01:22:48,164 BUT I WANT TO KEEP AN OPEN MIND ABOUT HER. 1771 01:22:48,197 --> 01:22:49,632 - OH, OF COURSE. 1772 01:22:49,665 --> 01:22:52,035 - COME ON, MOTHER, WE'VE GOT TO FIGURE OUT WHAT TO WEAR. 1773 01:22:52,068 --> 01:22:54,103 - KATIE, I DON'T THINK WE OUGHT TO GET MIXED UP-- 1774 01:22:54,137 --> 01:22:56,105 - OH, HARRY, THIS IS PARIS, DARLING, REMEMBER? 1775 01:22:56,139 --> 01:22:58,074 WORST COMES TO WORST, WE'LL HAVE A MARVELOUS TIME 1776 01:22:58,107 --> 01:23:00,076 SEEING ALL THESE PEOPLE. - YEAH. 1777 01:23:00,109 --> 01:23:02,245 - AMY, DO YOU THINK MY BLACK SHEATH IS DRESSY ENOUGH? 1778 01:23:02,278 --> 01:23:05,148 - KATIE, I THOUGHT YOU WERE ON MY SIDE. 1779 01:23:18,161 --> 01:23:22,131 [indistinct chatter] 1780 01:23:31,674 --> 01:23:34,243 - IF MY LUCK HOLDS OUT, SHE WON'T BE HERE TONIGHT. 1781 01:23:34,277 --> 01:23:35,344 - EXCUSE ME. - YES, DEAR. 1782 01:23:35,378 --> 01:23:36,712 - MOTHER, THE WILLARDS HAVE ARRIVED. 1783 01:23:36,745 --> 01:23:38,381 - OH. 1784 01:23:38,414 --> 01:23:43,219 HOLD THAT FOR ME, PLEASE. COME ALONG, DARLING. 1785 01:23:46,355 --> 01:23:47,490 BARON. 1786 01:23:47,523 --> 01:23:51,727 [speaking German] 1787 01:23:51,760 --> 01:23:54,363 DARLINGS, DARLINGS, DARLINGS, NO, NO, NO, NO. 1788 01:23:54,397 --> 01:23:56,765 DON'T TELL ME WHO YOU ARE. YOU'RE THE WILLARDS. 1789 01:23:56,799 --> 01:23:59,402 AREN'T YOUR PRECIOUS, MRS. WILLARD? 1790 01:23:59,435 --> 01:24:03,672 ADORABLE, MR. WILLARD-- SO TALL AND HANDSOME. 1791 01:24:03,706 --> 01:24:05,774 ISN'T HE THE LONGEST THING? 1792 01:24:05,808 --> 01:24:09,112 AND YOU MUST BE AMY. 1793 01:24:09,145 --> 01:24:11,780 WHY, YOU'RE A RAVING BEAUTY. 1794 01:24:11,814 --> 01:24:14,117 WHY, AMY, YOU CHARMER. 1795 01:24:14,150 --> 01:24:17,120 NO WONDER YOU'VE DRIVEN MY DARLING NICKY-POO 1796 01:24:17,153 --> 01:24:18,487 TO DISTRACTION. 1797 01:24:18,521 --> 01:24:19,655 - THIS IS MY MOTHER. 1798 01:24:19,688 --> 01:24:21,090 - COME ALONG, DEARS, COME ALONG. 1799 01:24:21,124 --> 01:24:24,127 [gasps] SUCH A GHASTLY PARTY, DARLINGS-- 1800 01:24:24,160 --> 01:24:26,129 ONE OF MY VERY WORST. 1801 01:24:26,162 --> 01:24:28,197 BUT ALL THE MOST AMUSING PEOPLE ARE IN THE COTE D'AZUR 1802 01:24:28,231 --> 01:24:29,498 THIS TIME OF YEAR. 1803 01:24:29,532 --> 01:24:31,100 NO ONE HERE BUT THE SWEEPINGS, THE DREGS, 1804 01:24:31,134 --> 01:24:34,403 THE ABSOLUTE DREGS OF PARIS. [laughs] 1805 01:24:34,437 --> 01:24:35,871 BUT I JUST COULDN'T WAIT ANOTHER MINUTE 1806 01:24:35,904 --> 01:24:37,873 TO SHOW OFF MY DARLING CARLOS. 1807 01:24:37,906 --> 01:24:39,508 THERE HE IS OVER THERE AT THE PIANO. 1808 01:24:45,181 --> 01:24:49,118 WHAT A DELICIOUSLY EVIL FACE HE HAS, DON'T YOU THINK? 1809 01:24:49,152 --> 01:24:50,586 IF THERE'S ONE THING I CAN'T STAND 1810 01:24:50,619 --> 01:24:51,887 IT'S A CLEAN-CUT MAN. 1811 01:24:51,920 --> 01:24:54,123 WHAT DID YOU SAY YOUR NAME WAS, DEAR? 1812 01:24:54,157 --> 01:24:56,459 - OH, KATIE. - KATE--KATIE? 1813 01:24:56,492 --> 01:24:59,795 OH, HOW CHARMING, HOW HONEST AND TRUE, 1814 01:24:59,828 --> 01:25:02,898 HOW AMERICAN, MOON SHINING OVER THE BACK FENCE. 1815 01:25:02,931 --> 01:25:04,333 HOW IN SWEET HADES, KATIE, DO YOU MANAGE 1816 01:25:04,367 --> 01:25:05,468 TO KEEP YOUR LOOKS-- 1817 01:25:05,501 --> 01:25:06,902 I MEAN, GROWN-UP CHILDREN AND ALL? 1818 01:25:06,935 --> 01:25:10,273 EVERY MAN IN THIS ROOM IS DYING TO GET HIS HANDS ON YOU. 1819 01:25:10,306 --> 01:25:12,341 COME ON, DARLINGS. COME ON, DEARS, COME ALONG. 1820 01:25:12,375 --> 01:25:15,411 - OH, HARRY, THAT'S SO SILLY. 1821 01:25:15,444 --> 01:25:19,148 - OH, KATIE, DARLING. 1822 01:25:19,182 --> 01:25:21,384 COME ALONG. 1823 01:25:21,417 --> 01:25:23,819 - HARRY, I-- 1824 01:25:23,852 --> 01:25:26,389 - I WANT YOU TO MEET THE MOST DIVINE MAN. 1825 01:25:26,422 --> 01:25:28,724 HE HASN'T TAKEN HIS EYES OFF YOU SINCE YOU CAME IN. 1826 01:25:35,831 --> 01:25:38,234 - MONSIEUR. - UH, NO, NO, THANKS. 1827 01:25:38,267 --> 01:25:40,936 UH, WAIT A MINUTE, MAYBE THIS LITTLE THING RIGHT HERE. 1828 01:25:40,969 --> 01:25:43,806 WHAT DO YOU CALL THIS? 1829 01:25:43,839 --> 01:25:45,774 OH, YOU DON'T SPEAK ENGLISH, HUH? 1830 01:25:45,808 --> 01:25:47,876 - [speaking French] 1831 01:25:47,910 --> 01:25:50,213 IT LIFTS OFF THE INHIBITIONS, MONSIEUR. 1832 01:25:50,246 --> 01:25:52,781 ALLOWS ONE TO GAZE AT ONE'S INNER BEING. 1833 01:25:52,815 --> 01:25:54,883 - WELL. - TRES DESIRABLE, NO? 1834 01:25:54,917 --> 01:25:59,955 - WELL, YEAH, I'VE BEEN THINKING ABOUT DOING THAT VERY THING. 1835 01:25:59,988 --> 01:26:01,524 HEY, THAT'S VERY TASTY. 1836 01:26:01,557 --> 01:26:03,259 YOU MEAN THAT'S REAL LIQUOR? 1837 01:26:03,292 --> 01:26:05,561 IT KIND OF TASTES LIKE LICORICE WATER. 1838 01:26:05,594 --> 01:26:07,430 - OOH, OOH, OOH, SIP IT SLOWLY, MONSIEUR. 1839 01:26:07,463 --> 01:26:10,399 SUCH A DRINK DOES NOT MAKE FRIENDS IN A HURRY. 1840 01:26:10,433 --> 01:26:14,169 - WELL, THANKS VERY MUCH. 1841 01:26:23,512 --> 01:26:25,814 - [laughs] MY DARLINGS. 1842 01:26:25,848 --> 01:26:27,950 THE MOST AMUSING THING-- 1843 01:26:27,983 --> 01:26:32,221 MY DEAREST NICKY, SO CHARMING AND HANDSOME, 1844 01:26:32,255 --> 01:26:35,224 WANTS TO GO TO WORK. 1845 01:26:35,258 --> 01:26:36,292 - NICKY? [speaking French] 1846 01:26:36,325 --> 01:26:37,760 - STARTING AS A LITTLE MOUSE 1847 01:26:37,793 --> 01:26:41,930 IN SOME DREARY ARCHITECT'S OFFICE BACK IN THE STATES. 1848 01:26:41,964 --> 01:26:44,233 CAN YOU IMAGINE OUR NICHOLAS 1849 01:26:44,267 --> 01:26:47,236 SHARPENING PENCILS, BUYING SANDWICHES, 1850 01:26:47,270 --> 01:26:49,638 RUNNING ERRANDS? [laughter] 1851 01:26:49,672 --> 01:26:51,006 - CUT IT OUT, MOTHER. - NICKY, DARLING. 1852 01:26:51,039 --> 01:26:53,409 IF YOU DON'T LIKE MY MONEY AND YOU WANT TO EARN 1853 01:26:53,442 --> 01:26:55,678 A BIT OF YOUR OWN, I'LL SPEAK TO SOME 1854 01:26:55,711 --> 01:26:58,414 OF MY DEAR, DULL FRIENDS, AND YOU CAN HAVE 1855 01:26:58,447 --> 01:27:00,349 ALL THE COMMISSIONS YOU WANT, 1856 01:27:00,383 --> 01:27:05,821 BUILDING LOVELY BUILDINGS ALL OVER EUROPE. 1857 01:27:05,854 --> 01:27:07,623 AND HE CAN HAVE HIS OWN LITTLE PEOPLE 1858 01:27:07,656 --> 01:27:09,825 TO RUN ERRANDS AND SHARPEN PENCILS. 1859 01:27:09,858 --> 01:27:14,497 NOW, WHY ARE YOU GLARING AT ME THAT WAY, NICKY DARLING? 1860 01:27:14,530 --> 01:27:15,864 EVERYTHING'S SO RIDICULOUS. 1861 01:27:21,737 --> 01:27:23,972 - LOVELY WOMAN. 1862 01:27:24,006 --> 01:27:26,342 - OH. OH. 1863 01:27:29,745 --> 01:27:32,381 YES, THAT HAPPENS TO BE-- 1864 01:27:32,415 --> 01:27:34,016 - POOR CREATURE COMES INNOCENTLY TO PARIS 1865 01:27:34,049 --> 01:27:36,018 AND RUNS DEAD-ON INTO THE LEADER OF THE WOLF PACK. 1866 01:27:36,051 --> 01:27:36,919 - WHO? 1867 01:27:36,952 --> 01:27:39,021 - THE DEVIL HIMSELF, RUDOLPH HUNSCHAK. 1868 01:27:39,054 --> 01:27:40,956 - OH. 1869 01:27:40,989 --> 01:27:42,958 - ARE YOU GOING TO SAY YOU'VE NEVER HEARD OF HIM? 1870 01:27:42,991 --> 01:27:44,560 - NO, I'M SORRY, I HAVEN'T. 1871 01:27:44,593 --> 01:27:46,762 - HUNSCHAK IS THE MOST DANGEROUS MAN IN EUROPE. 1872 01:27:46,795 --> 01:27:49,832 - FOR WOMEN? - FOR HUSBANDS. 1873 01:27:49,865 --> 01:27:52,368 RUDOLPH'S ONLY INTERESTED IN A WOMAN IF SHE'S MARRIED. 1874 01:27:52,401 --> 01:27:54,837 IT'S HIS SPECIALITY. - OH. 1875 01:27:54,870 --> 01:27:56,038 WELL, I'M AFRAID HE'S GOING TO HAVE 1876 01:27:56,071 --> 01:27:57,973 A LITTLE PROBLEM THIS TIME. 1877 01:27:58,006 --> 01:27:59,942 - AFRAID YOU DON'T KNOW YOUR MAN, OLD CHAP. 1878 01:27:59,975 --> 01:28:02,911 RUDOLPH NEVER GIVES UP UNTIL HE WINS. 1879 01:28:02,945 --> 01:28:06,715 - I'M AFRAID YOU DON'T KNOW YOUR WOMAN, OLD CHAP. 1880 01:28:06,749 --> 01:28:10,319 - YOU DON'T MEAN TO SAY THAT YOU'RE THE-- 1881 01:28:10,353 --> 01:28:15,324 I SAY, OLD MAN, I'M MOST TERRIBLY SORRY I... 1882 01:28:23,599 --> 01:28:25,701 - VERY GOOD. 1883 01:28:25,734 --> 01:28:29,037 SAY, IF YOU DON'T MIND, I, UH, FEEL KIND OF SILLY 1884 01:28:29,071 --> 01:28:33,709 WALKING AROUND WITH THIS LITTLE EYEDROPPER, SO... 1885 01:28:33,742 --> 01:28:35,811 I BET YOU IT'LL SAVE YOU A FEW STEPS. 1886 01:28:35,844 --> 01:28:36,979 OH, I'M SORRY. 1887 01:28:37,012 --> 01:28:38,714 I KEEP FORGETTING YOU DON'T SPEAK ENGLISH. 1888 01:28:38,747 --> 01:28:40,015 MERCI. 1889 01:29:02,805 --> 01:29:04,573 - I'M SORRY, NICK. 1890 01:29:04,607 --> 01:29:05,974 - WHO DOES SHE THINK SHE'S KIDDING? 1891 01:29:06,008 --> 01:29:09,545 SHE'S NOT ABOUT TO TURN ME LOOSE, NOT HER. 1892 01:29:09,578 --> 01:29:10,979 OH, SHE MIGHT GO FOR A WEDDING, ALL RIGHT. 1893 01:29:11,013 --> 01:29:14,116 GIVE HER A CHANCE TO PLAY THE DOTING MOTHER FOR A WHILE. 1894 01:29:14,149 --> 01:29:15,718 BUT AFTERWARD, HONEY, SHE'D SABOTAGE YOU 1895 01:29:15,751 --> 01:29:16,985 IN THREE DAYS FLAT. 1896 01:29:17,019 --> 01:29:18,954 - NICK, FORGET ABOUT YOU AND ME. 1897 01:29:18,987 --> 01:29:20,656 THAT'S DONE WITH. 1898 01:29:20,689 --> 01:29:22,991 BUT HONESTLY, DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO GET AWAY FROM HERE, 1899 01:29:23,025 --> 01:29:24,860 GET A JOB, FIND A PLACE FOR YOURSELF-- 1900 01:29:24,893 --> 01:29:26,462 - AMY. 1901 01:29:26,495 --> 01:29:29,131 MOTHER'S A BIZARRE OLD GIRL, BUT SHE'S SMART. 1902 01:29:29,164 --> 01:29:30,866 SHE KNOWS ME BETTER THAN I DO MYSELF. 1903 01:29:30,899 --> 01:29:32,568 SHE KNOWS I COULDN'T MAKE IT IN A LOUSY JOB 1904 01:29:32,601 --> 01:29:34,069 BACK IN NEW YORK. - NICK, YOU'RE NOT-- 1905 01:29:34,102 --> 01:29:35,471 - SO DO YOURSELF A FAVOR. JUST STAY OUT OF THIS. 1906 01:29:35,504 --> 01:29:37,105 - YOU'RE NOT BEING FAIR TO YOURSELF. 1907 01:29:37,139 --> 01:29:40,175 - [speaking French] 1908 01:29:40,208 --> 01:29:42,711 - I'M SORRY, WHAT DID YOU SAY? 1909 01:29:42,745 --> 01:29:45,714 - SHE SAID, WOULD YOU BE ANGRY IF SHE DANCED WITH ME? 1910 01:29:45,748 --> 01:29:48,183 - [speaking French] 1911 01:29:48,216 --> 01:29:50,185 MADEMOISELLE AMY... [speaking French] 1912 01:29:50,218 --> 01:29:51,854 - MERCI. 1913 01:29:51,887 --> 01:29:53,722 - NICK. 1914 01:29:53,756 --> 01:29:55,458 - LOOK, AMY. 1915 01:29:55,491 --> 01:29:58,126 ELOISA'S PERFECTLY SATISFIED WITH ME THE WAY I AM. 1916 01:29:58,160 --> 01:30:02,130 SHE ISN'T TRYING TO CHANGE ME. 1917 01:30:11,173 --> 01:30:12,741 - HARRY. 1918 01:30:12,775 --> 01:30:14,577 - OH, THERE YOU ARE, KATIE. 1919 01:30:14,610 --> 01:30:16,879 - I'D LIKE TO GO HOME NOW. - GO HOME? 1920 01:30:16,912 --> 01:30:18,881 HOME'S THOUSANDS OF MILES AWAY, KATIE. 1921 01:30:18,914 --> 01:30:20,849 WE'RE IN PARIS. ENJOY YOURSELF, HAVE FUN. 1922 01:30:20,883 --> 01:30:22,451 ISN'T THAT WHAT WE'RE HERE FOR? 1923 01:30:22,485 --> 01:30:24,119 HEY, WHAT HAPPENED TO THE BOYFRIEND? 1924 01:30:24,152 --> 01:30:25,688 - YOU STOP THAT. 1925 01:30:25,721 --> 01:30:27,189 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? STOP IT, YOU HEAR ME? 1926 01:30:27,222 --> 01:30:28,991 - HOW CAN I HEAR YOU, KATIE, WITH ALL THIS 1927 01:30:29,024 --> 01:30:30,593 GAY PARISIAN GAIETY GOING ON? 1928 01:30:30,626 --> 01:30:31,927 - WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 1929 01:30:31,960 --> 01:30:32,861 I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS BEFORE. 1930 01:30:32,895 --> 01:30:34,830 - I'VE NEVER BEEN LIKE THIS BEFORE, KATIE. 1931 01:30:34,863 --> 01:30:35,964 I'M AWAKE. I'M ALIVE. 1932 01:30:35,998 --> 01:30:37,866 FOR THE FIRST TIME, I SEE MY WIFE 1933 01:30:37,900 --> 01:30:39,968 AS SHE REALLY IS-- A FEMME FATALE. 1934 01:30:40,002 --> 01:30:41,870 MEN FALLING ALL OVER THEMSELVES TRYING TO GET NEAR YOU, 1935 01:30:41,904 --> 01:30:43,872 KISSING YOUR HAND... - OH, HARRY, NOW, THAT'S-- 1936 01:30:43,906 --> 01:30:45,541 - MAKING LOVE TO YOU WITH THEIR EYES. 1937 01:30:45,574 --> 01:30:46,542 OOH, HERE HE COMES NOW. 1938 01:30:46,575 --> 01:30:48,477 - HERE YOU ARE, MADAME. 1939 01:30:48,511 --> 01:30:50,078 - THANK YOU. 1940 01:30:50,112 --> 01:30:51,747 - YOU ARE UNDOUBTEDLY THE HUSBAND. 1941 01:30:51,780 --> 01:30:53,482 - OUI. - I'M RUDOLPH HUNSCHAK. 1942 01:30:53,516 --> 01:30:55,150 I'VE BEEN ENJOYING YOUR WIFE-- 1943 01:30:55,183 --> 01:30:58,153 SO SPARKLING, SO CHARMING, SO FRESH. 1944 01:30:58,186 --> 01:31:00,889 - YOU'RE A LITTLE FRESH YOURSELF, RUDOLPH. 1945 01:31:00,923 --> 01:31:02,057 I'VE HEARD ABOUT YOU. 1946 01:31:02,090 --> 01:31:03,325 THEY TELL ME YOU'RE QUITE A CHARACTER. 1947 01:31:03,358 --> 01:31:06,261 BUT THAT'S OKAY, JUST AS LONG AS KATIE'S HAVING A GOOD TIME. 1948 01:31:06,294 --> 01:31:08,564 - IT'S GETTING VERY LATE. 1949 01:31:08,597 --> 01:31:11,199 - SUCH LOVELY HAIR, SO DISTINCT. 1950 01:31:11,233 --> 01:31:13,201 WHO BUT SOMEONE WITH A FACE LIKE MADAME 1951 01:31:13,235 --> 01:31:16,271 CAN MAKE THIS STYLE A PERSONAL TRIUMPH? 1952 01:31:16,304 --> 01:31:17,740 - OH, REALLY? 1953 01:31:17,773 --> 01:31:20,576 YOU SHOULD HAVE SEEN IT THE OLD WAY. 1954 01:31:20,609 --> 01:31:22,711 - IT'S GETTING VERY LATE. 1955 01:31:22,745 --> 01:31:24,880 - NOW, KATIE, IT'S JUST THE SHANK OF THE EVENING. 1956 01:31:24,913 --> 01:31:25,881 - OH, NO, MR. WILLARD. 1957 01:31:25,914 --> 01:31:28,216 BETTER YOU TAKE THE LOVELY MADAME SAFELY AWAY. 1958 01:31:28,250 --> 01:31:31,153 WITH MANY MEN AROUND HERE, IT'S NOT SAFE. 1959 01:31:31,186 --> 01:31:33,288 - KATIE? [laughs] 1960 01:31:33,321 --> 01:31:36,291 MY WIFE WOULD BE SAFE ANYPLACE. 1961 01:31:36,324 --> 01:31:38,561 OH, NOW, KATIE, I DIDN'T MEAN IT QUITE THAT WAY. 1962 01:31:38,594 --> 01:31:41,163 - I WOULD LIKE TO GO HOME. 1963 01:31:41,196 --> 01:31:42,297 - MADAME WILLARD HAS BEEN DISCUSSING YOU. 1964 01:31:42,330 --> 01:31:43,165 SHE WILL SPEAK OF LITTLE ELSE. 1965 01:31:43,198 --> 01:31:46,869 SHE WARNED ME OF YOUR VIOLENT TEMPER. 1966 01:31:46,902 --> 01:31:50,138 BUT NOW THAT I MEET YOU, I SEE THAT SHE EXAGGERATES. 1967 01:31:50,172 --> 01:31:52,741 - AH, PARDON ME, SWEETHEART. 1968 01:31:52,775 --> 01:31:54,843 DID SHE ALSO HAPPEN TO MENTION THAT I WAS ONCE 1969 01:31:54,877 --> 01:31:56,745 A PROFESSIONAL WRESTLER? - WRESTLER? 1970 01:31:56,779 --> 01:31:59,081 WHAT IS THIS--OH. 1971 01:31:59,114 --> 01:32:00,583 I SEE THAT YOU'RE PULLING MY LEG. 1972 01:32:00,616 --> 01:32:03,018 - [laughing] BROTHER, WHEN I PULL YOUR LEG, 1973 01:32:03,051 --> 01:32:05,020 YOU'RE GOING TO KNOW IT. 1974 01:32:05,053 --> 01:32:06,889 [laughs] TAKE IT EASY, KATIE. 1975 01:32:06,922 --> 01:32:10,125 WE'RE JUST HAVING A LITTLE FRIENDLY DISCUSSION, THAT'S ALL. 1976 01:32:10,158 --> 01:32:11,694 OH. 1977 01:32:11,727 --> 01:32:13,629 OH... 1978 01:32:23,872 --> 01:32:26,141 BOY, YOU DO GET AROUND, DON'T YOU? 1979 01:32:26,174 --> 01:32:31,046 OH, DON'T GO AWAY. DON'T GO AWAY. 1980 01:32:36,919 --> 01:32:40,255 MERCI. 1981 01:32:57,673 --> 01:32:59,842 HI, BABY. 1982 01:32:59,875 --> 01:33:03,912 WHY AREN'T YOU IN THERE "FOLDEROLLING" AROUND? 1983 01:33:03,946 --> 01:33:06,248 - NICHOLAS O'MARA, ESQUIRE. 1984 01:33:06,281 --> 01:33:10,118 BOY, I GUESS I KNOW HIM FOR WHAT HE REALLY IS NOW. 1985 01:33:10,152 --> 01:33:12,621 "GET A JOB," I SAID. 1986 01:33:12,655 --> 01:33:14,122 THAT'S FUNNY. 1987 01:33:14,156 --> 01:33:18,627 HE'S THE ORIGINAL HOLLOW REED, THAT'S WHAT HE IS. 1988 01:33:18,661 --> 01:33:21,997 - WELL, NOW, I THINK MAYBE THAT'S ABOUT ENOUGH OF THAT. 1989 01:33:22,030 --> 01:33:25,768 NOT THAT I'M JEALOUS-- I DON'T GET JEALOUS. 1990 01:33:25,801 --> 01:33:30,806 I DON'T LIKE IT-- THAT'S WHAT IT BOILS DOWN TO. 1991 01:33:33,441 --> 01:33:37,112 - WITHOUT HIS LOVING MOTHER TO BACK HIM UP, 1992 01:33:37,145 --> 01:33:40,148 HE COULDN'T GET A JOB POURING WATER OUT OF A BOOT. 1993 01:33:45,087 --> 01:33:48,857 - SOME HUSBANDS WOULD BE JEALOUS, BUT NOT ME. 1994 01:33:48,891 --> 01:33:52,160 BUT I CAN GET ANNOYED. 1995 01:34:04,740 --> 01:34:06,909 - DADDY, I KNOW YOU DON'T WANT TO SPOIL MOTHER'S FUN, 1996 01:34:06,942 --> 01:34:09,244 BUT I FEEL LIKE A PERFECT FOOL STAYING AROUND HERE. 1997 01:34:09,277 --> 01:34:12,147 WILL YOU TAKE ME BACK TO THE HOTEL? 1998 01:34:12,180 --> 01:34:14,449 - YOU KNOW THAT LITTLE FELLOW WITH THE BEARD WAS RIGHT. 1999 01:34:14,482 --> 01:34:19,087 THIS STUFF REALLY LOOSENS UP YOUR INHIBITIONS. 2000 01:34:23,959 --> 01:34:28,330 NOW, THIS ISN'T A SUDDEN IMPULSE ON MY PART, MIND YOU. 2001 01:34:28,363 --> 01:34:30,232 I THOUGHT OF IT WAY BACK-- WELL, SHORTLY AFTER 2002 01:34:30,265 --> 01:34:32,034 I SAT DOWN HERE. 2003 01:34:32,067 --> 01:34:35,237 I REASONED THE WHOLE THING OUT VERY "CALCULATALY"-- 2004 01:34:35,270 --> 01:34:38,106 UH, VERY CAREFULLY. 2005 01:34:38,140 --> 01:34:39,908 - DADDY, ARE YOU ALL RIGHT? 2006 01:34:39,942 --> 01:34:42,044 - NO REASON IN THE WORLD WHY I SHOULDN'T DO IT. 2007 01:34:42,077 --> 01:34:43,411 OF COURSE THERE MIGHT BE A COUPLE, 2008 01:34:43,445 --> 01:34:44,913 BUT WE'LL JUST IGNORE THEM. 2009 01:34:44,947 --> 01:34:46,248 - DO WHAT? 2010 01:34:46,281 --> 01:34:49,051 - HANG ONE NICE BIG SHANDY ON RUDOLPH, 2011 01:34:49,084 --> 01:34:53,789 THE RED-NOSED HUNGARIAN. 2012 01:34:53,822 --> 01:34:55,090 NOW... 2013 01:34:59,327 --> 01:35:01,229 - DADDY. 2014 01:35:14,042 --> 01:35:18,313 DADDY? - OH. 2015 01:35:18,346 --> 01:35:21,917 HI, BABY. 2016 01:35:21,950 --> 01:35:24,319 OH, BOY. 2017 01:35:24,352 --> 01:35:26,054 DID I HIT HIM OR VICE VERSA? 2018 01:35:26,088 --> 01:35:29,257 - NO, I'M AFRAID WHAT YOU WERE DRINKING 2019 01:35:29,291 --> 01:35:31,293 GOT YOU FIRST. 2020 01:35:31,326 --> 01:35:34,196 - THAT'S TOO BAD. 2021 01:35:34,229 --> 01:35:36,431 IT WAS THAT GREEN-LIQUOR STUFF. 2022 01:35:36,464 --> 01:35:38,066 I REMEMBER WHEN I WAS A KID ONCE, 2023 01:35:38,100 --> 01:35:41,136 I GOT SICK FROM EATING TOO MUCH LICORICE. 2024 01:35:41,169 --> 01:35:42,037 - HERE, DADDY, DRINK THIS. - NO, NO. 2025 01:35:42,070 --> 01:35:43,171 I DON'T THINK I'D BETTER. 2026 01:35:43,205 --> 01:35:44,907 - COME ON, IT'LL BE GOOD FOR YOU. 2027 01:35:44,940 --> 01:35:47,075 - WELL, OKAY. 2028 01:35:47,109 --> 01:35:50,813 I-I-I CAN SIT UP, I-I THINK. 2029 01:35:50,846 --> 01:35:52,848 YEAH. 2030 01:35:57,085 --> 01:36:00,022 THAT'S ENOUGH. 2031 01:36:00,055 --> 01:36:03,058 [sighs] 2032 01:36:03,091 --> 01:36:03,992 OH, YOU POOR KID. 2033 01:36:04,026 --> 01:36:05,861 YOU LEFT THE PARTY ON ACCOUNT OF ME, HUH? 2034 01:36:05,894 --> 01:36:08,864 WHERE'S YOUR MOTHER? HAS SHE GONE TO BED? 2035 01:36:08,897 --> 01:36:10,432 - OH, NO, SHE'S STILL AT THE PARTY. 2036 01:36:10,465 --> 01:36:12,901 - STILL AT THE PARTY? 2037 01:36:12,935 --> 01:36:14,937 OH, SHE DOESN'T KNOW, HUH? 2038 01:36:14,970 --> 01:36:16,939 - OH, DADDY, I DIDN'T WANT TO UPSET HER. 2039 01:36:16,972 --> 01:36:18,406 YOU WERE ABSOLUTELY GREEN. 2040 01:36:18,440 --> 01:36:19,942 - I-I... 2041 01:36:19,975 --> 01:36:21,476 - BESIDES, A NICE CAB DRIVER HELPED ME GET YOU 2042 01:36:21,509 --> 01:36:23,078 OUT THROUGH THE TERRACE AND BACK TO THE HOTEL. 2043 01:36:23,111 --> 01:36:25,080 - THAT WAS NICE OF HIM. - HERE, FINISH THIS. 2044 01:36:25,113 --> 01:36:27,215 - NO, NO, NO, NO, NO, THANKS. 2045 01:36:27,249 --> 01:36:29,818 HEY, I'VE GOT TO GO AND RESCUE YOUR MOTHER 2046 01:36:29,852 --> 01:36:31,486 FROM THAT HUNGARIAN WOLFHOUND. 2047 01:36:31,519 --> 01:36:33,155 - OOH, DADDY. HADN'T YOU BETTER REST? 2048 01:36:33,188 --> 01:36:34,156 - NO, NO, NO. 2049 01:36:34,189 --> 01:36:36,458 THERE'S A TIME FOR REST AND A TIME FOR ACTION. 2050 01:36:36,491 --> 01:36:38,060 WHERE--WHERE'S MY COAT? 2051 01:36:38,093 --> 01:36:39,461 - UH, IT'S OVER THERE. - ALL RIGHT. 2052 01:36:39,494 --> 01:36:41,930 NOW, YOU BETTER GO TO BED NOW. 2053 01:36:41,964 --> 01:36:44,499 THANKS FOR TAKING CARE OF ME. GOOD NIGHT. 2054 01:38:06,248 --> 01:38:07,349 - HARRY? - HMM? 2055 01:38:07,382 --> 01:38:09,084 OH, HI, THERE. - ARE YOU ALL RIGHT? 2056 01:38:09,117 --> 01:38:10,318 - ALL RIGHT? 2057 01:38:10,352 --> 01:38:13,221 WHAT COULD HAPPEN TO ME? OF COURSE I'M ALL RIGHT. 2058 01:38:13,255 --> 01:38:15,057 - WELL, WHERE HAVE YOU BEEN? 2059 01:38:15,090 --> 01:38:16,191 - OH, OUT ON THE TOWN. 2060 01:38:16,224 --> 01:38:19,627 YOU KNOW, THE WAY YOU'RE SUPPOSED TO BE IN GAY OLD PARIS. 2061 01:38:19,661 --> 01:38:20,963 - YOU'RE UPSET, AREN'T YOU? 2062 01:38:20,996 --> 01:38:24,066 - UPSET? ME? [laughs] 2063 01:38:24,099 --> 01:38:25,968 - WELL, THAT'S HILARIOUS. - OH, SURE, THAT'S ME. 2064 01:38:26,001 --> 01:38:27,936 GOOD OLD HILARIOUS HARRY-- 2065 01:38:27,970 --> 01:38:30,472 ALWAYS THERE TO COME HOME TO. 2066 01:38:30,505 --> 01:38:34,642 - HARRY, I WANT YOU TO LISTEN TO ME. 2067 01:38:34,676 --> 01:38:36,611 ARE YOU LISTENING? - MM. 2068 01:38:36,644 --> 01:38:38,046 - WELL, NOW, WHY DIDN'T YOU-- 2069 01:38:38,080 --> 01:38:39,982 WILL YOU LISTEN TO ME? 2070 01:38:40,015 --> 01:38:41,349 - OH, IF YOU THINK IT'S IMPORTANT, I'LL LISTEN. 2071 01:38:41,383 --> 01:38:42,350 GO AHEAD. - WE'LL YOU'D BETTER. 2072 01:38:42,384 --> 01:38:43,685 YOU JUST BETTER. 2073 01:38:43,718 --> 01:38:45,087 NOW WHY DIDN'T YOU LEND A HELPING HAND 2074 01:38:45,120 --> 01:38:46,254 BACK AT THE PARTY? 2075 01:38:46,288 --> 01:38:48,957 YOU COULD SEE I NEEDED HELP TO GET RID OF THAT LEECH. 2076 01:38:48,991 --> 01:38:50,092 - OH, NOW, KATIE, IS THAT ANY WAY TO TALK 2077 01:38:50,125 --> 01:38:53,295 ABOUT A DASHING HUNGARIAN ROMEO WHO'S JUST TAKEN YOU OUT 2078 01:38:53,328 --> 01:38:54,629 FOR A BEAUTIFUL EVENING? 2079 01:38:54,662 --> 01:38:56,598 - NOW GET OFF YOUR HIGH HORSE. 2080 01:38:56,631 --> 01:38:57,732 - YOU KNOW, HON, I'M HUNGRY. 2081 01:38:57,765 --> 01:38:59,467 I THINK I'LL HAVE SOMETHING SENT UP. 2082 01:38:59,501 --> 01:39:01,503 YOU DON'T MIND IF I EAT WHILE YOU TALK, DO YOU? 2083 01:39:01,536 --> 01:39:02,304 MAYBE YOU'D LIKE TO JOIN ME. 2084 01:39:02,337 --> 01:39:04,973 HOW ABOUT SOME HUNGARIAN GOULASH? 2085 01:39:05,007 --> 01:39:07,642 - HARRY WILLARD, NOW YOU SHUT UP AND LISTEN TO ME. 2086 01:39:07,675 --> 01:39:09,711 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT OTHER MEN, 2087 01:39:09,744 --> 01:39:11,513 ALL OTHER MEN, 2088 01:39:11,546 --> 01:39:13,315 AND ESPECIALLY THOSE UNATTACHED HANDSOME JOES 2089 01:39:13,348 --> 01:39:15,617 THAT GO AROUND MAKING A PASS AT EVERYONE WOMAN THEY MEET. 2090 01:39:15,650 --> 01:39:17,219 - OH, YOU THINK HE'S HANDSOME, DO YOU? 2091 01:39:17,252 --> 01:39:19,254 AND WHEN DID HE MAKE THE PASS-- IN THE TAXI? 2092 01:39:19,287 --> 01:39:21,256 - RUDOLPH DIDN'T EXACTLY-- - YOU CALL HIM RUDOLPH NOW. 2093 01:39:21,289 --> 01:39:22,190 WHY NOT "RUDY?" 2094 01:39:22,224 --> 01:39:24,226 I COULDN'T HELP KNOWING HIS NAME, COULD I? 2095 01:39:24,259 --> 01:39:26,061 I'VE BEEN WITH THE MAN FOR FOUR HOURS. 2096 01:39:26,094 --> 01:39:27,295 - DID I ASK YOU WHERE YOU'VE BEEN? 2097 01:39:27,329 --> 01:39:30,098 DID I ASK YOU ONCE? - WELL, I'M TELLING YOU. 2098 01:39:30,132 --> 01:39:32,100 - I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SO CHARGED UP ABOUT, KATIE. 2099 01:39:32,134 --> 01:39:33,568 I THINK I'M BEING A PERFECT GENTLEMAN, 2100 01:39:33,601 --> 01:39:35,237 UNDER THE CIRCUMSTANCES. 2101 01:39:35,270 --> 01:39:36,338 - WELL, WHAT ABOUT THE CIRCUMSTANCES 2102 01:39:36,371 --> 01:39:38,173 OF YOU GETTING STONED AND LEAVING ME 2103 01:39:38,206 --> 01:39:39,774 HIGH AND DRY AT THE PARTY? 2104 01:39:39,807 --> 01:39:41,709 I'M NOT SAYING ANYTHING ABOUT THE FACT 2105 01:39:41,743 --> 01:39:43,645 THAT RUDOLPH THOUGHT HE GLIMPSED YOU LEAVING THE PARTY 2106 01:39:43,678 --> 01:39:45,247 WITH A YOUNG GIRL, 2107 01:39:45,280 --> 01:39:47,215 BECAUSE I DON'T BELIEVE IT-- NOT YOU. 2108 01:39:47,249 --> 01:39:49,784 - OH, YOU KNOW ME BACKWARD AND FORWARDS, DON'T YOU? 2109 01:39:49,817 --> 01:39:52,087 I DON'T SUPPOSE YOU THOUGHT TO CALL THE HOTEL HERE. 2110 01:39:52,120 --> 01:39:55,057 - I DID! WELL, RATHER, RUDOLPH DID. 2111 01:39:55,090 --> 01:39:56,658 HE CALLED TWICE AND SAID NO ONE ANSWERED. 2112 01:39:56,691 --> 01:39:58,526 - OH, THAT'S WHAT HE SAID, HUH? - YES, HE DID. 2113 01:39:58,560 --> 01:40:00,662 AND HE ALSO SAID HE KNEW EVERY BAR IN PARIS 2114 01:40:00,695 --> 01:40:02,797 WHERE AMERICANS WANDER INTO WHEN THEY'VE HAD TOO MANY. 2115 01:40:02,830 --> 01:40:05,633 - OH. - SO HE VOLUNTEERED TO HELP. 2116 01:40:05,667 --> 01:40:08,103 - I BET HE JUST COULDN'T WAIT TO FIND ME. 2117 01:40:08,136 --> 01:40:09,371 - HARRY, IF YOU'RE GOING TO BE JEALOUS, 2118 01:40:09,404 --> 01:40:11,239 I'D RATHER YOU STOP PUSSYFOOTING AROUND 2119 01:40:11,273 --> 01:40:12,774 AND COME RIGHT OUT AND BE JEALOUS. 2120 01:40:12,807 --> 01:40:15,243 DON'T BUILD IT INTO SOMETHING ELSE. 2121 01:40:15,277 --> 01:40:17,345 - OH, YOU MEAN THERE'S SOMETHING ELSE? 2122 01:40:17,379 --> 01:40:20,182 - IF YOU DON'T STOP THIS, I'M GOING TO THROW SOMETHING. 2123 01:40:20,215 --> 01:40:21,516 - ALL RIGHT, HOW ABOUT SOMETHING HEAVY? 2124 01:40:21,549 --> 01:40:23,185 HOW ABOUT THIS? 2125 01:40:23,218 --> 01:40:25,253 - OH, HARRY, SIT DOWN, AND LET'S BE CALM. 2126 01:40:25,287 --> 01:40:28,656 - I'M CALM. - WELL, SIT DOWN, ANYWAY. 2127 01:40:28,690 --> 01:40:31,126 I COULDN'T HELP IT. 2128 01:40:31,159 --> 01:40:32,227 I KNOW RUDOLPH PULLED A FAST ONE. 2129 01:40:32,260 --> 01:40:34,462 HE DIDN'T KNOW WHERE YOU WERE, AND HE DIDN'T CARE. 2130 01:40:34,496 --> 01:40:35,663 HE WANTED TO BE ALONE WITH ME. 2131 01:40:35,697 --> 01:40:37,132 - AHA, THEN YOU DO ADMIT THAT. 2132 01:40:37,165 --> 01:40:39,667 - DAMNATION, HARRY, DAMNATION. 2133 01:40:39,701 --> 01:40:41,269 - SHH, WE HAVE NEIGHBORS, YOU KNOW. 2134 01:40:41,303 --> 01:40:42,670 - DAMNATION TO THE NEIGHBORS TOO. 2135 01:40:42,704 --> 01:40:44,206 I HAVE SOMETHING I WANT TO TELL YOU. 2136 01:40:44,239 --> 01:40:45,640 - ALL RIGHT, GO AHEAD. 2137 01:40:45,673 --> 01:40:47,342 - WELL, WHEN I CAME OUT OF THE LAST BAR, 2138 01:40:47,375 --> 01:40:50,112 LOOKING FOR YOU, I CALLED A TAXI. 2139 01:40:50,145 --> 01:40:52,480 WELL, FRIEND RUDOLPH HOPPED INTO THE TAXI WITH ME. 2140 01:40:52,514 --> 01:40:54,116 AND THEN DRIVING THROUGH THE PARK-- 2141 01:40:54,149 --> 01:40:55,783 - THROUGH THE PARK? - YES, THROUGH THE PARK. 2142 01:40:55,817 --> 01:40:57,585 HOW DO I KNOW WHAT HE TOLD THE DRIVER? 2143 01:40:57,619 --> 01:40:59,254 HE KISSED ME. 2144 01:40:59,287 --> 01:41:00,655 - HE KISSED YOU? - YES. 2145 01:41:00,688 --> 01:41:02,390 NOW, YOU SEE, I'M TELLING YOU EVERYTHING. 2146 01:41:02,424 --> 01:41:05,127 AND I SLAPPED HIM HARD AND DID THAT FEEL GOOD. 2147 01:41:05,160 --> 01:41:06,461 - THE KISS? - THE SLAP! 2148 01:41:06,494 --> 01:41:07,795 - OH. 2149 01:41:07,829 --> 01:41:11,333 - THEN I TOLD THE TAXI DRIVER TO BRING ME HERE TOUT SUITE. 2150 01:41:11,366 --> 01:41:13,135 AND I COME IN HERE TO THIS, 2151 01:41:13,168 --> 01:41:15,803 TO YOU, ACTING LIKE THIS, WHEN IT WAS ALL YOUR FAULT 2152 01:41:15,837 --> 01:41:17,272 TO BEGIN WITH. 2153 01:41:17,305 --> 01:41:20,142 AND A LOT OF APPRECIATION I GET, 2154 01:41:20,175 --> 01:41:22,677 TRAIPSING ALL OVER TOWN LOOKING FOR YOU. 2155 01:41:22,710 --> 01:41:24,412 AND IF YOU DON'T TAKE THAT EXPRESSION OFF YOUR FACE, 2156 01:41:24,446 --> 01:41:25,547 I'M GOING TO SLAP IT. 2157 01:41:25,580 --> 01:41:28,250 - ALL I KNOW IS IT'S VERY DIFFICULT 2158 01:41:28,283 --> 01:41:30,652 TO KISS A GIRL WHEN SHE DOESN'T WANT TO BE KISSED. 2159 01:41:30,685 --> 01:41:33,121 - WHY, YOU-- 2160 01:41:33,155 --> 01:41:35,123 NOW I HOPE YOU'RE SATISFIED. 2161 01:41:35,157 --> 01:41:36,891 - DO YOU WANT TO GET US TOSSED OUT OF HERE? 2162 01:41:36,924 --> 01:41:40,362 YOU MIGHT HAVE HIT SOMEBODY DOWN THERE. 2163 01:41:42,930 --> 01:41:44,299 KATIE. 2164 01:41:46,168 --> 01:41:48,503 KATIE. 2165 01:42:20,535 --> 01:42:22,270 - YOU OUGHT TO COME BACK IN, POP. 2166 01:42:22,304 --> 01:42:25,240 THE WATER'S GREAT. [laughter] 2167 01:42:25,273 --> 01:42:27,475 - MY FRENCH IS PRETTY BAD. 2168 01:42:27,509 --> 01:42:30,212 I WANT TO ASK YOU, WHAT'S THE WORD FOR THIS? 2169 01:42:30,245 --> 01:42:31,946 - LA CHEVEUX. 2170 01:42:31,979 --> 01:42:34,349 - LA CHEVEUX? - OUI. 2171 01:42:34,382 --> 01:42:35,683 - GOOD, GREAT. 2172 01:42:35,717 --> 01:42:37,819 NOW--NOW, WHAT'S THE WORD FOR THIS? 2173 01:42:37,852 --> 01:42:40,255 - LA OEIL. - LA OEIL? 2174 01:42:40,288 --> 01:42:42,390 - [laughing] NO. LA OEIL. 2175 01:42:42,424 --> 01:42:43,391 - LA OEIL. - OUI. 2176 01:42:43,425 --> 01:42:44,959 - OH, JE COMPRENDS, JE COMPRENDS. 2177 01:42:44,992 --> 01:42:46,294 NOW--NOW, WHAT'S THIS? WHAT'S THIS RIGHT THERE? 2178 01:42:46,328 --> 01:42:48,263 - LA BOUCHE. 2179 01:42:48,296 --> 01:42:51,199 - LA BOUCHE. - OUI. 2180 01:42:51,233 --> 01:42:53,835 - NOW, WHAT'S THIS RIGHT HERE? 2181 01:42:59,807 --> 01:43:01,476 - WELL, ONE THING YOU'VE GOT TO SAY ABOUT THAT KID. 2182 01:43:01,509 --> 01:43:03,778 HE KNOWS HOW TO MAKE AN ASSET OUT OF A LANGUAGE BARRIER. 2183 01:43:03,811 --> 01:43:07,249 - HOW DO YOU LIKE ELLIOTT'S MUSTACHE, POP? 2184 01:43:07,282 --> 01:43:10,752 - I THINK I LIKE THE ONE ON THE GIRL'S MOTHER BETTER. 2185 01:43:10,785 --> 01:43:13,688 - SHE SURE IS KEEPING A CLOSE WATCH ON HIM. 2186 01:43:13,721 --> 01:43:15,957 - PERSONALLY, I DON'T BLAME HER. 2187 01:43:15,990 --> 01:43:18,926 - ONE THING--THEY SURE GOT A LOT OF GIRLS AROUND HERE. 2188 01:43:18,960 --> 01:43:22,830 - YEAH, THAT ONE-TRACK MIND OF ELLIOTT'S IS LIABLE TO CRACK 2189 01:43:22,864 --> 01:43:25,667 UNDER THE WHOLE WONDERFUL STRAIN. 2190 01:43:25,700 --> 01:43:27,769 - HOLA, MONSIEUR. 2191 01:43:27,802 --> 01:43:29,437 - MERCI, MONSIEUR. 2192 01:43:29,471 --> 01:43:31,239 [speaking French] 2193 01:43:31,273 --> 01:43:34,342 S'IL VOUS PLAIT. - OUI. 2194 01:43:48,055 --> 01:43:50,758 - OH, NO, MONSIEUR. KEEP THE CHANGE. 2195 01:43:50,792 --> 01:43:53,328 - MERCI BEAUCOUP, MONSIEUR. 2196 01:43:55,563 --> 01:43:59,567 - YOU KNOW, MONEY'S LIKE A BIRD. IT COMES, AND IT GOES. 2197 01:44:14,982 --> 01:44:17,919 [knock at door] 2198 01:44:17,952 --> 01:44:18,786 - OH. 2199 01:44:18,820 --> 01:44:22,290 - MADAME WILLARD. - OH, MERCI. 2200 01:44:35,069 --> 01:44:37,705 - WHY, HARRY... 2201 01:44:37,739 --> 01:44:40,074 YOU'RE A DARLING. THANK YOU. 2202 01:44:40,107 --> 01:44:41,909 - UH, KATIE. - YOU DIDN'T NEED TO APOLOGIZE. 2203 01:44:41,943 --> 01:44:43,077 IT WAS JUST AS MUCH MY FAULT IN PARIS 2204 01:44:43,110 --> 01:44:44,779 AS IT WAS YOURS. - NOW, LOOK, KATIE. 2205 01:44:44,812 --> 01:44:45,780 - YOU ALWAYS SEND ME FLOWERS WHEN YOU FEEL GUILTY 2206 01:44:45,813 --> 01:44:46,648 ABOUT SOMETHING. 2207 01:44:46,681 --> 01:44:47,982 - I DON'T FEEL GUILTY ABOUT ANYTHING, 2208 01:44:48,015 --> 01:44:49,050 AND I DIDN'T SEND YOU THE FLOWERS. 2209 01:44:49,083 --> 01:44:51,853 IF ANYBODY SHOULD FEEL GUILT ABOUT SOMETHING... 2210 01:44:51,886 --> 01:44:55,457 "DEAR MADAME WILLARD"-- I SUPPOSE IT SHOULD BE WILL-ARD. 2211 01:44:55,490 --> 01:44:57,091 "IS IT NOT A BEAUTIFUL COINCIDENCE 2212 01:44:57,124 --> 01:44:59,093 "THAT I HAPPENED TO ARRIVE ON BUSINESS? 2213 01:44:59,126 --> 01:45:01,529 "WE SHALL HAVE THE OPPORTUNITY TO CONTINUE OUR CONVERSATION, 2214 01:45:01,563 --> 01:45:04,065 "WHICH BEGAN SO CHARMINGLY IN PARIS. 2215 01:45:04,098 --> 01:45:05,032 "KINDEST REGARDS TO YOUR HUSBAND." 2216 01:45:05,066 --> 01:45:06,701 OH, I'LL BET. 2217 01:45:06,734 --> 01:45:10,505 "WITH DEEP ADMIRATION, RUDOLPH." 2218 01:45:10,538 --> 01:45:11,939 - WELL, ISN'T THAT ODD? 2219 01:45:11,973 --> 01:45:13,708 - YES, IT IS ODD. 2220 01:45:13,741 --> 01:45:16,077 HOW DID HE FIND OUT WE WERE HERE? 2221 01:45:16,110 --> 01:45:17,979 - WELL, I DON'T REALLY KNOW, DEAR. 2222 01:45:18,012 --> 01:45:19,714 UH, IT COULD HAVE COME OUT OF A CONVERSATION 2223 01:45:19,747 --> 01:45:20,848 AT THE CONTESSA'S. 2224 01:45:20,882 --> 01:45:24,085 - OH. 2225 01:45:24,118 --> 01:45:25,953 - BUT THEY ARE LOVELY, AREN'T THEY? 2226 01:45:25,987 --> 01:45:29,757 - YEAH, I GUESS, IF YOU HAPPEN TO LIKE FLOWERS. 2227 01:45:36,163 --> 01:45:37,599 [sighs] 2228 01:45:37,632 --> 01:45:39,667 - HAVING A GOOD TIME, POP? - [chuckles] 2229 01:45:39,701 --> 01:45:40,735 YOU KNOW, SKIPPER, 2230 01:45:40,768 --> 01:45:43,538 RIGHT NOW IS PRACTICALLY THE FIRST MOMENT OF PEACE 2231 01:45:43,571 --> 01:45:45,607 I'VE HAD SINCE WE LEFT TERRE HAUTE. 2232 01:45:49,577 --> 01:45:50,545 - POP? - HMM? 2233 01:45:50,578 --> 01:45:51,779 - IT'S AMY. 2234 01:45:51,813 --> 01:45:53,080 - UH, WHERE'S SHE BEEN KEEPING HERSELF? 2235 01:45:53,114 --> 01:45:55,850 I'VE HARDLY SEEN THE GIRL SINCE WE GOT DOWN HERE. 2236 01:45:55,883 --> 01:45:56,984 - POP, YOU BETTER TAKE A LOOK. 2237 01:45:57,018 --> 01:45:59,554 - NOT NOW. - POP! 2238 01:45:59,587 --> 01:46:00,655 - ALL RIGHT, WHERE? 2239 01:46:00,688 --> 01:46:01,989 - YOU CAN'T MISS HER. 2240 01:46:02,023 --> 01:46:04,058 IT'S THAT LEOPARD DEAL COMING DOWN THE BOARDWALK. 2241 01:46:04,091 --> 01:46:05,527 - OH, YOU MUST BE MISTAKEN, SKIPPER. 2242 01:46:05,560 --> 01:46:08,362 THAT COULDN'T BE AMY. 2243 01:46:13,968 --> 01:46:15,403 NO... 2244 01:46:15,437 --> 01:46:17,371 NOT MY LITTLE GIRL. 2245 01:46:19,474 --> 01:46:21,676 [barking] 2246 01:46:21,709 --> 01:46:24,546 [men whistling] 2247 01:46:27,081 --> 01:46:28,983 - JUST WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 2248 01:46:29,016 --> 01:46:30,585 - WELL, MR. O'MARA, 2249 01:46:30,618 --> 01:46:33,721 WON'T THE GIRLS IN PARIS BE LONELY WITH YOU HERE? 2250 01:46:33,755 --> 01:46:34,989 - WHAT ARE YOU DOING IN THAT CREEPY SUIT? 2251 01:46:35,022 --> 01:46:37,592 - WILL YOU PLEASE LET ME ALONE? 2252 01:46:37,625 --> 01:46:38,993 - I SUGGEST YOU DO AS MADEMOISELLE WISHES. 2253 01:46:39,026 --> 01:46:40,662 - NOW, WHAT'S THE IDEA EXPOSING YOURSELF 2254 01:46:40,695 --> 01:46:41,863 TO EVERYONE LIKE THAT? 2255 01:46:41,896 --> 01:46:43,197 - STRANGE-- 2256 01:46:43,230 --> 01:46:46,601 I THOUGHT YOU LIKED YOUR GIRLS EASY AND BREEZY. 2257 01:46:46,634 --> 01:46:48,135 WELL, MAYBE I'M JUST A LITTLE BIT TIRED 2258 01:46:48,169 --> 01:46:51,439 OF BEING SWEET, SQUARE AMY FROM TERRE HAUTE. 2259 01:46:51,473 --> 01:46:54,208 - SHUT UP AND GET BACK TO THE HOTEL... 2260 01:46:54,241 --> 01:46:56,478 RIGHT NOW, AND PUT ON SOMETHING DECENT. 2261 01:46:56,511 --> 01:46:57,979 - MONSIEUR, YOU ARE BECOMING A NUISANCE. 2262 01:46:58,012 --> 01:46:59,847 - PLEASE, NICK. - I SAID, PUT SOME CLOTHES ON, 2263 01:46:59,881 --> 01:47:02,917 AND I MEAN IT. 2264 01:47:02,950 --> 01:47:04,986 - WILL YOU LET ME GO? - AMY! 2265 01:47:05,019 --> 01:47:07,722 HEY, FELLOWS, NOW-- 2266 01:47:07,755 --> 01:47:09,991 AMY! 2267 01:47:10,024 --> 01:47:11,025 AMY. 2268 01:47:23,170 --> 01:47:25,039 AMY, YOU COME BACK HERE! 2269 01:47:28,175 --> 01:47:29,877 AMY! 2270 01:47:29,911 --> 01:47:32,179 AMY. 2271 01:47:38,052 --> 01:47:40,588 - THANKS. 2272 01:47:40,622 --> 01:47:42,890 HEY! 2273 01:47:42,924 --> 01:47:44,626 HEY. 2274 01:48:15,056 --> 01:48:17,124 - AMY! 2275 01:48:19,126 --> 01:48:22,129 [engine sputtering] 2276 01:48:28,035 --> 01:48:31,172 [engine turning] 2277 01:49:10,978 --> 01:49:13,981 - [crying] 2278 01:49:19,754 --> 01:49:22,790 - I'M SORRY, BABY, SO VERY SORRY. 2279 01:49:24,792 --> 01:49:29,597 - I GUESS I'M JUST NOT AS GROWN-UP AS I THOUGHT I WAS. 2280 01:49:29,631 --> 01:49:33,034 - I DON'T LIKE SEEING THINGS LIKE THIS HAPPEN TO YOU. 2281 01:49:33,067 --> 01:49:36,771 I FEEL SO HELPLESS. 2282 01:49:36,804 --> 01:49:38,239 WHEN YOU WERE A LITTLE GIRL, I ALWAYS KNEW WHAT TO DO, 2283 01:49:38,272 --> 01:49:41,108 BUT NOW I-- 2284 01:49:41,142 --> 01:49:45,647 - ONLY ONE PERSON CAN HELP ME NOW, DADDY, AND THAT'S ME. 2285 01:49:45,680 --> 01:49:48,049 I'M NEVER GOING TO SEE NICK AGAIN. 2286 01:49:48,082 --> 01:49:50,017 YOU WERE RIGHT ABOUT HIM ALL ALONG. 2287 01:49:50,051 --> 01:49:52,219 - I DON'T WANT TO BE RIGHT, AMY. 2288 01:49:52,253 --> 01:49:53,988 I JUST WANT YOU TO BE HAPPY. 2289 01:49:54,021 --> 01:49:57,158 I KNOW NOTHING I COULD SAY RIGHT NOW COULD HELP. 2290 01:49:57,191 --> 01:50:00,227 ONLY ONE MORE DAY, BABY, AND WE'LL BE LEAVING FOR HOME, 2291 01:50:00,261 --> 01:50:02,029 WHERE WE REALLY BELONG. 2292 01:50:02,063 --> 01:50:04,231 MAYBE WHEN WE GET BACK THERE, ALL THIS WON'T SEEM 2293 01:50:04,265 --> 01:50:08,035 SO IMPORTANT, HMM? 2294 01:50:08,069 --> 01:50:10,938 - [crying] 2295 01:50:15,076 --> 01:50:17,111 - SO TOMORROW WE'RE LEAVING FOR HOME. 2296 01:50:17,144 --> 01:50:20,147 [speaking French] 2297 01:50:22,083 --> 01:50:24,018 - OUI. 2298 01:50:24,051 --> 01:50:26,053 - BUT FIRST, MY WIFE-- MY FEMME AND I 2299 01:50:26,087 --> 01:50:28,322 ARE GOING TO HELP YOU FRANCAIS CELEBRATE BASTILLE DAY. 2300 01:50:28,355 --> 01:50:30,024 TONIGHT WE'RE GOING OUT ON THE TOWN. 2301 01:50:30,057 --> 01:50:32,126 UH, SUR LA VIE. - OUI. 2302 01:50:32,159 --> 01:50:34,095 - UH, DINNER, DANCING, MONTE CARLO. 2303 01:50:34,128 --> 01:50:36,230 UH, WE'RE GOING TO SHOOT THE WORKS. 2304 01:50:36,263 --> 01:50:38,766 [laughing] I DON'T KNOW THE FRENCH FOR THAT. 2305 01:50:38,800 --> 01:50:41,435 UNE PLUS GRANDE SOIREE. - OUI, MONSIEUR. 2306 01:50:41,468 --> 01:50:43,104 - IT SURE IS A SHAME I HAVE TO LEAVE FRANCE 2307 01:50:43,137 --> 01:50:44,772 JUST WHEN I'M GETTING SO I CAN HANDLE THE LANGUAGE. 2308 01:50:44,806 --> 01:50:46,908 NE PAS? JUST PUT IT THERE. 2309 01:50:46,941 --> 01:50:48,843 S'IL VOUS PLAIT. - HI, POP. 2310 01:50:48,876 --> 01:50:51,412 - OH, BONJOUR, ELLIOTT. WHAT'S NEW WITH YOU TODAY? 2311 01:50:51,445 --> 01:50:54,782 WELL, UH, BONJOUR, MADEMOISELLE. 2312 01:50:54,816 --> 01:50:56,784 - DAD, YOU REMEMBER FLORELLE. 2313 01:50:56,818 --> 01:50:59,787 - NO. - FROM THE BEACH. 2314 01:50:59,821 --> 01:51:01,388 - OH. 2315 01:51:01,422 --> 01:51:05,026 I DIDN'T RECOGNIZE HER WITH HER--I MEAN, SHE-- 2316 01:51:05,059 --> 01:51:06,794 WELL, HOW ARE THE, UH, FRENCH LESSONS COMING? 2317 01:51:06,828 --> 01:51:10,364 - [sobbing] 2318 01:51:12,934 --> 01:51:15,737 - AND THIS IS HER MOTHER, DAD-- MADAME CLEBERT. 2319 01:51:15,770 --> 01:51:20,107 - YES, BONJOUR. 2320 01:51:20,141 --> 01:51:22,143 - YOUR SON, MONSIEUR, WILL INFORM YOU 2321 01:51:22,176 --> 01:51:24,178 THAT WE ARE HERE ON A MISSION. 2322 01:51:24,211 --> 01:51:27,048 - OH? WHAT MISSION IS THAT? 2323 01:51:27,081 --> 01:51:29,917 - DAD, I-- 2324 01:51:29,951 --> 01:51:31,052 - VERY WELL, MONSIEUR. 2325 01:51:31,085 --> 01:51:33,921 THEN IT IS MY DUTY TO SPEAK. 2326 01:51:33,955 --> 01:51:35,289 IT CANNOT BE DONE. 2327 01:51:35,322 --> 01:51:38,760 THE RICH AMERICAN CANNOT DO THIS THING. 2328 01:51:38,793 --> 01:51:42,129 - WHAT CAN HE NOT DO? 2329 01:51:42,163 --> 01:51:45,199 - IT MAY SEEM NOTHING IN YOUR COUNTRY, MONSIEUR. 2330 01:51:45,232 --> 01:51:47,735 BUT YOU WILL FIND IT IS A COSTLY BUSINESS HERE. 2331 01:51:47,769 --> 01:51:49,937 - BUT WHAT IS? 2332 01:51:49,971 --> 01:51:51,272 - AH... [chuckles] 2333 01:51:51,305 --> 01:51:53,074 HE SMILES. 2334 01:51:53,107 --> 01:51:55,409 HE MAKES AMERICAN JOKE. 2335 01:51:55,442 --> 01:51:59,280 IT IS NOT AMUSING, MONSIEUR, YOU WILL FIND. 2336 01:51:59,313 --> 01:52:02,449 THE POLICE TAKE INTEREST IN PROTECTING THE VIRTUE 2337 01:52:02,483 --> 01:52:04,051 OF MY DAUGHTER. - POP, I-- 2338 01:52:04,085 --> 01:52:05,787 - WOULD YOU SHUT UP, RICH AMERICAN? 2339 01:52:05,820 --> 01:52:06,788 - BELIEVE ME, DAD, I DIDN'T-- 2340 01:52:06,821 --> 01:52:09,290 - WILL YOU PIPE DOWN, PLEASE? 2341 01:52:09,323 --> 01:52:11,158 GO ON, MADAME. 2342 01:52:11,192 --> 01:52:14,195 - [speaking French] 2343 01:52:17,098 --> 01:52:19,466 IF YOU WISH THE SCANDAL, 2344 01:52:19,500 --> 01:52:22,436 YOU MAY HAVE THE SCANDAL. 2345 01:52:22,469 --> 01:52:26,808 BUT YOU WISH TO CLOSE THE MATTER WITHOUT A SCANDAL, 2346 01:52:26,841 --> 01:52:30,945 WE CAN DO SO WITH QUICKNESS. 2347 01:52:30,978 --> 01:52:33,815 - I SEE. 2348 01:52:33,848 --> 01:52:37,184 MADAME, UH, HOW CAN WE POSSIBLY COMPENSATE YOU 2349 01:52:37,218 --> 01:52:41,789 FOR THE VIRTUE OF YOUR DAUGHTER? 2350 01:52:41,823 --> 01:52:43,457 - DAD, IF I COULD JUST SAY SOMETHING-- 2351 01:52:43,490 --> 01:52:45,860 - HOW MUCH, MADAME? 2352 01:52:45,893 --> 01:52:47,328 - MONSIEUR COMPREND, YES. 2353 01:52:47,361 --> 01:52:50,264 HE DOES NOT GO WILD IN THE EYE. 2354 01:52:50,297 --> 01:52:54,035 OH, MONSIEUR-- INTELLIGENT MAN. 2355 01:52:54,068 --> 01:52:56,303 - THANK YOU. 2356 01:52:56,337 --> 01:52:58,906 HOW MUCH? 2357 01:52:58,940 --> 01:53:01,208 - OUT OF THE WISDOM OF HIS UNDERSTANDING, 2358 01:53:01,242 --> 01:53:03,444 WHICH I SEE DEMONSTRATION, 2359 01:53:03,477 --> 01:53:06,280 MY DAUGHTER AND MYSELF 2360 01:53:06,313 --> 01:53:11,185 LEAVE THIS MATTER IN THE HAND OF THE SO INTELLIGENT... 2361 01:53:11,218 --> 01:53:13,087 [speaking French] 2362 01:53:13,120 --> 01:53:14,288 MONSIEUR. 2363 01:53:14,321 --> 01:53:17,591 - OH, WELL, FINE. 2364 01:53:17,624 --> 01:53:19,326 BECAUSE STRANGELY ENOUGH, I FEEL THERE'S GOING TO BE 2365 01:53:19,360 --> 01:53:23,164 A HAPPY ENDING FOR BOTH FLORELLE AND MY SON. 2366 01:53:23,197 --> 01:53:24,165 - MONSIEUR? 2367 01:53:24,198 --> 01:53:26,567 - SIT DOWN, ELLIOTT. 2368 01:53:26,600 --> 01:53:29,937 MADAME, YOU HAVE MADE ME A VERY HAPPY MAN. 2369 01:53:29,971 --> 01:53:32,073 MY SON WILL MARRY YOUR DAUGHTER. 2370 01:53:32,106 --> 01:53:35,042 - MARRY? 2371 01:53:35,076 --> 01:53:36,243 - HEY, POP! - YOU SHUT YOUR YAP. 2372 01:53:36,277 --> 01:53:39,146 THAT'S THE WAY WE DO THINGS BACK IN TERRE HAUTE, MADAME. 2373 01:53:39,180 --> 01:53:40,547 YOU KNOW, FOR A WHILE THERE, I WAS AFRAID 2374 01:53:40,581 --> 01:53:42,583 WE'D NEVER FIND A WIFE FOR THIS BOY. 2375 01:53:42,616 --> 01:53:46,387 BUT YOUR LOVELY DAUGHTER IS AN ANSWER TO A FATHER'S PRAYER. 2376 01:53:47,955 --> 01:53:52,093 - OH, MONSIEUR MAKES THE JOKES. [laughs] 2377 01:53:52,126 --> 01:53:54,228 - NO, MONSIEUR DOES NOT MAKE THE JOKE. 2378 01:53:54,261 --> 01:53:56,964 SIT DOWN, MADAME. TAKE A LOAD OFF YOUR FEET. 2379 01:53:56,998 --> 01:53:58,432 MY WIFE SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 2380 01:53:58,465 --> 01:54:00,067 AS LONG AS YOU'RE GOING TO BE IN THE FAMILY, 2381 01:54:00,101 --> 01:54:01,936 YOU MIGHT AS WELL MEET US ALL, HUH? 2382 01:54:01,969 --> 01:54:04,271 - MAMA, HE SPEAKS OF THE MARRIAGE? 2383 01:54:04,305 --> 01:54:07,942 - YES, THAT'S WHAT HE SPEAKS OF. 2384 01:54:07,975 --> 01:54:09,610 - MONSIEUR IS... 2385 01:54:09,643 --> 01:54:13,147 HOW YOU SAY, COMICAL MAN? 2386 01:54:13,180 --> 01:54:15,182 HMM? [laughs] 2387 01:54:15,216 --> 01:54:17,084 MONSIEUR MAKES THE JOKES. 2388 01:54:17,118 --> 01:54:21,088 - [chuckles nervously] 2389 01:54:21,122 --> 01:54:22,589 - NO, HE DOES NOT MAKE THE JOKE. 2390 01:54:22,623 --> 01:54:24,225 MONSIEUR IS VERY SERIOUS. 2391 01:54:24,258 --> 01:54:25,559 - POP, I HATE TO INTERRUPT YOU-- 2392 01:54:25,592 --> 01:54:27,194 - WELL, THEN DON'T. 2393 01:54:27,228 --> 01:54:28,095 NOW, LET'S SEE, MADAME. 2394 01:54:28,129 --> 01:54:32,066 HOW OLD DID YOU SAY YOUR DAUGHTER WAS? 2395 01:54:32,099 --> 01:54:34,235 WELL, SHE'S NOT AS YOUNG AS SHE LOOKS, IS SHE? 2396 01:54:34,268 --> 01:54:36,370 BUT THAT'S ALL RIGHT, AS LONG AS SHE'S A GOOD WORKER. 2397 01:54:36,403 --> 01:54:38,239 IS SHE STRONG? - STRONG? 2398 01:54:38,272 --> 01:54:39,173 - YES, FOR THE FARM. 2399 01:54:39,206 --> 01:54:40,507 SHE'S GOING TO HAVE TO WORK ON THE FARM. 2400 01:54:40,541 --> 01:54:42,176 - FARM? - OH, YES, YES. 2401 01:54:42,209 --> 01:54:44,211 YOU SEE, MADAME, YOU'VE GOT THE WRONG IDEA ABOUT AMERICANS. 2402 01:54:44,245 --> 01:54:45,679 THEY'RE NOT ALL RICH, YOU KNOW? 2403 01:54:45,712 --> 01:54:48,049 NOW YOU TAKE US--WE'VE JUST GOT THIS LITTLE ROCKY OLD FARM 2404 01:54:48,082 --> 01:54:49,283 BACK IN INDIANA. 2405 01:54:49,316 --> 01:54:51,953 NOW, OF COURSE, ON OUR FARM, THE WOMEN DO MOST OF THE WORK. 2406 01:54:51,986 --> 01:54:54,188 LIKE, MY WIFE AND DAUGHTER WORK FROM WAY BEFORE SUNUP 2407 01:54:54,221 --> 01:54:55,456 TO WAY AFTER SUNDOWN. 2408 01:54:55,489 --> 01:54:58,092 WE CAN SURE USE ANOTHER HAND. NOW, HOW IS FLORELLE WITH COWS? 2409 01:54:58,125 --> 01:55:00,294 - COWS? 2410 01:55:00,327 --> 01:55:01,963 - WELL, HOW ABOUT SHEEP, THEN? 2411 01:55:01,996 --> 01:55:03,330 - SHEEP? [speaking French] 2412 01:55:03,364 --> 01:55:05,967 WE JUST ESCAPED THE SHEEP. 2413 01:55:06,000 --> 01:55:08,102 THAT IS WHY WE LEFT NORMANDY, TO ESCAPE THE SHEEP. 2414 01:55:08,135 --> 01:55:10,704 - OH, WELL, THAT JUST SHOWS YOU HOW LIFE GOES ROUND AND ROUND, 2415 01:55:10,737 --> 01:55:12,106 DOESN'T IT? 2416 01:55:12,139 --> 01:55:13,474 I'LL TELL YOU-- MAYBE WE'LL JUST PUT HER 2417 01:55:13,507 --> 01:55:15,076 IN CHARGE OF SLOPPING THE HOGS, HUH? 2418 01:55:15,109 --> 01:55:16,177 - MAMA. 2419 01:55:16,210 --> 01:55:17,611 - I THINK THIS WHOLE HAPPY OCCASION 2420 01:55:17,644 --> 01:55:19,080 CALLS FOR A CELEBRATION, MADAME, HUH? 2421 01:55:19,113 --> 01:55:20,514 COME ON, NOW, WE'LL HAVE SOME CHAMPAGNE. 2422 01:55:20,547 --> 01:55:22,716 COME RIGHT ALONG. 2423 01:55:22,749 --> 01:55:25,219 THIS IS THE WAY WE OPEN IT OUT IN THE WILD WEST. 2424 01:55:25,252 --> 01:55:27,221 I HOPE THIS IS A GOOD YEAR. 2425 01:55:27,254 --> 01:55:29,056 I KNOW HOW FUSSY YOU FRENCH ARE ABOUT YOUR CHAMPAGNE. 2426 01:55:29,090 --> 01:55:30,724 - OH, MONSIEUR. - I BEG YOUR PARDON. 2427 01:55:30,757 --> 01:55:32,093 - [speaking French] 2428 01:55:32,126 --> 01:55:33,094 - WELL, FOU TO YOU TOO, MADAME. 2429 01:55:33,127 --> 01:55:34,095 - [speaking French] 2430 01:55:34,128 --> 01:55:37,464 - OH, DON'T LEAVE. THE PARTY'S JUST STARTED. 2431 01:55:44,338 --> 01:55:46,107 - YOU KNOW, I GOT TO HAND IT TO YOU, POP. 2432 01:55:46,140 --> 01:55:47,708 SHE REALLY THOUGHT YOU WERE FOU. 2433 01:55:47,741 --> 01:55:48,775 YOU KNOW WHAT FOU IS? 2434 01:55:48,809 --> 01:55:51,245 FOU IS THE FRENCH WORD FOR CRAZY, POP. 2435 01:55:51,278 --> 01:55:52,980 - ELLIOTT-- - NO, POP! 2436 01:55:53,014 --> 01:55:54,515 NO! 2437 01:56:15,369 --> 01:56:17,171 - HELLO, DARLING. - OH, HI, KATIE. 2438 01:56:17,204 --> 01:56:18,372 - DID YOU HAVE A NICE DAY? 2439 01:56:18,405 --> 01:56:19,773 - OH, JUST ROUTINE. 2440 01:56:19,806 --> 01:56:21,208 - OH, HARRY, I'M SO EXCITED. THIS IS OUR NIGHT, 2441 01:56:21,242 --> 01:56:22,476 JUST THE TWO OF US-- 2442 01:56:22,509 --> 01:56:24,645 ABSOLUTELY NO CHILDREN. 2443 01:56:24,678 --> 01:56:27,448 HARRY, IT'S GOING TO BE THE MOST PERFECT EVENING.... 2444 01:56:27,481 --> 01:56:31,052 WITHOUT ONE JARRING NOTE TO SPOIL IT, NOT ONE. 2445 01:56:31,085 --> 01:56:33,287 - KATIE, I, UH-- 2446 01:56:36,357 --> 01:56:39,126 - AND THAT INCLUDES RUDOLPH AND HIS STUPID FLOWERS. 2447 01:56:39,160 --> 01:56:41,428 - BUT THOSE WERE-- 2448 01:56:44,231 --> 01:56:46,233 MY FLOWERS. 2449 01:56:47,334 --> 01:56:50,337 [indistinct chatter] 2450 01:57:17,131 --> 01:57:19,433 WELL... 2451 01:57:23,170 --> 01:57:25,539 - HARRY, I MEANT WHAT I SAID. 2452 01:57:25,572 --> 01:57:27,108 I WANT THIS TO BE A WONDERFUL EVENING, 2453 01:57:27,141 --> 01:57:29,076 AND IF YOU DO ONE SINGLE THING TO SPOIL IT... 2454 01:57:29,110 --> 01:57:31,145 - I'M NOT GOING TO SPOIL ANYTHING. 2455 01:57:44,125 --> 01:57:45,192 HEY, YOU'RE WINNING. 2456 01:57:45,226 --> 01:57:47,128 - YES, HOW'D YOU DO? - I LOST IT ALL. 2457 01:57:47,161 --> 01:57:48,262 - OH, HERE. 2458 01:57:48,295 --> 01:57:50,264 - OH, THANK YOU, I'LL GIVE YOU AN I.O.U. LATER, OKAY? 2459 01:57:50,297 --> 01:57:52,566 I THINK I'LL TRY A LITTLE CHEMIN DE FER. 2460 01:58:45,452 --> 01:58:49,456 - AH, THE HUSBAND, AS USUAL. 2461 01:58:52,226 --> 01:58:55,796 I WOULDN'T TRY ANYTHING VIOLENT IF I WERE YOU, MR. WILLARD. 2462 01:58:55,829 --> 01:58:58,165 I'M A MASTER OF KARATE. 2463 01:59:01,502 --> 01:59:03,537 [all screaming] 2464 01:59:30,731 --> 01:59:32,699 - I CAN FIND MY OWN WAY OUT. 2465 01:59:39,540 --> 01:59:40,674 WELL, OUT THE BACK DOOR, HUH? 2466 01:59:40,707 --> 01:59:43,410 WELL, THANKS VERY MUCH, FELLOWS. 2467 01:59:43,444 --> 01:59:45,346 WELL, GOOD EVENING. 2468 01:59:45,379 --> 01:59:47,748 TELL ME, DO EITHER OF YOU FELLOWS SPEAK ENGLISH? 2469 01:59:47,781 --> 01:59:49,250 I MEAN, UH-- 2470 01:59:49,283 --> 01:59:52,519 WELL, YOU DON'T. 2471 01:59:52,553 --> 01:59:53,954 YOU KNOW, I DON'T BELIEVE I'VE EVER BEEN 2472 01:59:53,987 --> 01:59:55,689 IN THIS PART OF TOWN BEFORE. 2473 01:59:55,722 --> 01:59:58,559 IT'S AWFULLY NICE OF YOU TO SHOW ME AROUND LIKE THIS. 2474 01:59:58,592 --> 02:00:00,761 YOU SHOULDN'T GO TO ALL THIS TROUBLE. 2475 02:00:00,794 --> 02:00:03,597 MY, THIS IS CERTAINLY A WONDERFUL PLACE, ISN'T IT? 2476 02:00:09,603 --> 02:00:11,238 OH, I'LL TELL YOU. WELL-- 2477 02:00:11,272 --> 02:00:14,308 WELL, YOU COULD JUST DROP ME ANYPLACE ALONG HERE, FELLOWS. 2478 02:00:14,341 --> 02:00:16,377 AFTER ALL, THIS IS-- THANKS VERY MUCH, FELLOWS. 2479 02:00:16,410 --> 02:00:18,579 WELL, WAIT A MINUTE. 2480 02:00:30,056 --> 02:00:33,994 - [speaking French] 2481 02:00:39,333 --> 02:00:41,302 IT'S ALL RIGHT, MR. WILLARD. HE SAID YOU COULD COME WITH ME. 2482 02:00:41,335 --> 02:00:43,270 - WELL, THANKS. 2483 02:00:43,304 --> 02:00:44,971 - THEY, UH, DON'T LIKE UNFAVORABLE PUBLICITY 2484 02:00:45,005 --> 02:00:47,974 AT THE CASINO, SO THEY TURN UNDESIRABLE CHARACTERS 2485 02:00:48,008 --> 02:00:49,443 OVER TO THE FRENCH POLICE THIS WAY. 2486 02:00:49,476 --> 02:00:50,544 - HOW DO YOU MEAN? 2487 02:00:50,577 --> 02:00:53,580 WELL, THAT LITTLE CAFE THERE IS SMACK ON THE BORDER. 2488 02:00:53,614 --> 02:00:56,650 THE FRONT DOOR'S IN MONACO, AND THE BACK DOOR'S RIGHT HERE 2489 02:00:56,683 --> 02:00:58,051 ON THE BORDER OF FRANCE. IT'S DONE ALL THE TIME. 2490 02:00:58,084 --> 02:00:59,620 - YEAH. 2491 02:00:59,653 --> 02:01:00,954 WELL, I'VE GOT TO LET MY WIFE KNOW 2492 02:01:00,987 --> 02:01:01,888 WHAT HAPPENED TO ME SOME WAY. 2493 02:01:01,922 --> 02:01:04,958 - I SENT HER BACK TO THE HOTEL IN A TAXI. 2494 02:01:04,991 --> 02:01:06,960 - WELL, I APPRECIATE THAT. 2495 02:01:06,993 --> 02:01:10,030 I'M SORRY TO HAVE CAUSED YOU SO MUCH TROUBLE. 2496 02:01:10,063 --> 02:01:13,467 - HOP IN. I'LL DRIVE YOU BACK TO THE HOTEL. 2497 02:01:24,411 --> 02:01:26,913 I GOT A FEW QUESTIONS I'D LIKE TO ASK YOU, SIR. 2498 02:01:26,947 --> 02:01:28,849 - ALL RIGHT, NICK. 2499 02:01:28,882 --> 02:01:32,453 MAYBE THERE ARE A COUPLE I'D LIKE TO ASK YOU TOO. 2500 02:01:32,486 --> 02:01:33,654 - WHY'D YOU SOCK HIM? 2501 02:01:33,687 --> 02:01:34,988 - [chuckles] THAT'S EASY. 2502 02:01:35,021 --> 02:01:36,990 HE HAD IT COMING. 2503 02:01:37,023 --> 02:01:38,659 - YOU DID IT BECAUSE YOU'RE IN LOVE WITH YOUR WIFE, 2504 02:01:38,692 --> 02:01:39,660 DIDN'T YOU? 2505 02:01:39,693 --> 02:01:42,028 - YEAH. 2506 02:01:42,062 --> 02:01:43,530 - HOW LONG YOU BEEN MARRIED? 2507 02:01:43,564 --> 02:01:45,566 - 22 YEARS. 2508 02:01:45,599 --> 02:01:46,967 - HONEST... 2509 02:01:47,000 --> 02:01:49,403 22 YEARS. 2510 02:01:49,436 --> 02:01:52,706 THE SAME WOMAN-- YOU'RE IN LOVE WITH HER. 2511 02:01:52,739 --> 02:01:54,441 I MEAN, YOU DON'T JUST LOVE HER, NOT JUST THAT. 2512 02:01:54,475 --> 02:01:55,909 YOU ARE IN LOVE WITH HER. 2513 02:01:55,942 --> 02:01:56,977 - THAT'S RIGHT. 2514 02:01:57,010 --> 02:01:58,845 - THAT'S WHY YOU SOCKED HIM, HUH? 2515 02:01:58,879 --> 02:02:01,648 - SURE. AND I'D DO IT AGAIN. 2516 02:02:01,682 --> 02:02:03,116 YOU WANT TO TURN AROUND AND GO BACK, I'LL SHOW YOU. 2517 02:02:03,149 --> 02:02:07,854 - [chuckles] 2518 02:02:07,888 --> 02:02:10,090 - CAN I ASK YOU A QUESTION NOW? 2519 02:02:10,123 --> 02:02:11,858 - SHOOT. 2520 02:02:11,892 --> 02:02:14,060 - TELL ME... 2521 02:02:14,094 --> 02:02:16,129 WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU AND AMY? 2522 02:02:16,162 --> 02:02:17,731 I'M NOT GOING TO GIVE YOU THAT BUSINESS 2523 02:02:17,764 --> 02:02:20,901 ABOUT "A FATHER HAS A RIGHT," BUT I'D LIKE TO KNOW. 2524 02:02:20,934 --> 02:02:22,569 - I DON'T KNOW IF I CAN. 2525 02:02:22,603 --> 02:02:23,570 - TRY. 2526 02:02:23,604 --> 02:02:26,440 - WELL, IT GOES A LONG WAY BACK. 2527 02:02:26,473 --> 02:02:30,043 I'M JUST GETTING IT STRAIGHT MYSELF. 2528 02:02:30,076 --> 02:02:32,679 YOU SEE, I NEVER MET ANYONE LIKE YOU BEFORE, 2529 02:02:32,713 --> 02:02:35,816 LIKE AMY EITHER. 2530 02:02:35,849 --> 02:02:39,085 WHEN SHE LEFT PARIS, MY WORLD FELL APART. 2531 02:02:39,119 --> 02:02:41,588 I BEGAN TO THINK I WAS REALLY IN LOVE, MR. WILLARD, 2532 02:02:41,622 --> 02:02:44,825 I MEAN, REALLY IN LOVE. 2533 02:02:44,858 --> 02:02:46,427 BUT I KNEW THAT WAS A PHONY IDEA. 2534 02:02:46,460 --> 02:02:47,528 AT LEAST THAT'S WHAT I KEPT TELLING MYSELF, 2535 02:02:47,561 --> 02:02:49,129 'CAUSE I KNEW BETTER. 2536 02:02:49,162 --> 02:02:51,064 YOU FOLLOW ME? 2537 02:02:51,097 --> 02:02:52,466 - GO ON. 2538 02:02:52,499 --> 02:02:54,701 - WELL, I FOLLOWED AMY DOWN FROM PARIS. 2539 02:02:54,735 --> 02:02:56,069 AND YOU SAW WHAT WAS HAPPENING. 2540 02:02:56,102 --> 02:02:58,004 SHE BOUGHT THAT STUPID BATHING SUIT 2541 02:02:58,038 --> 02:03:01,074 'CAUSE SHE THOUGHT IT MADE HER INTO THE KIND OF GIRL I WANTED. 2542 02:03:01,107 --> 02:03:03,076 I DON'T KNOW WHAT CAME OVER ME. 2543 02:03:03,109 --> 02:03:04,144 GOT HER OUT IN THAT BOAT. 2544 02:03:04,177 --> 02:03:06,647 I TOLD HER SHE WAS NOTHING BUT A POOR LITTLE HICK, 2545 02:03:06,680 --> 02:03:08,715 THAT YOU WERE ALL HICKS, WHO DIDN'T KNOW 2546 02:03:08,749 --> 02:03:10,551 THE FIRST THING ABOUT REALITIES, THAT YOU WERE ALL 2547 02:03:10,584 --> 02:03:11,985 RUINING HER LIFE, AND SHE COULD CHOOSE RIGHT THEN 2548 02:03:12,018 --> 02:03:14,187 BETWEEN YOU AND ME. 2549 02:03:14,220 --> 02:03:16,590 YOU SAW WHAT HAPPENED THEN. 2550 02:03:31,772 --> 02:03:34,875 I'M THE WORLD'S WORST, MR. WILLARD. 2551 02:03:34,908 --> 02:03:36,677 YOU HAD ME PEGGED FROM THE VERY BEGINNING, 2552 02:03:36,710 --> 02:03:38,479 DIDN'T YOU? 2553 02:03:38,512 --> 02:03:39,713 - WELL, I-- 2554 02:03:39,746 --> 02:03:41,147 - AFTER 22 YEARS, YOU'RE STILL IN LOVE 2555 02:03:41,181 --> 02:03:43,049 WITH YOUR WIFE, AREN'T YOU? 2556 02:03:45,218 --> 02:03:47,954 I WOULDN'T HAVE BELIEVED THAT WAS POSSIBLE. 2557 02:03:47,988 --> 02:03:51,858 - NICK, WHY DON'T YOU COME IN AND TALK TO AMY? 2558 02:03:55,762 --> 02:04:00,066 ANYTHING YOU WANT ME TO TELL HER? 2559 02:04:00,100 --> 02:04:02,736 - NO. 2560 02:04:02,769 --> 02:04:04,671 I'M, UH, GOING BACK TO NEW YORK. 2561 02:04:04,705 --> 02:04:07,007 I'M GOING TO TAKE THAT LOUSY JOB. 2562 02:04:07,040 --> 02:04:10,877 WHO KNOWS? MAYBE I CAN MAKE SOMETHING OUT OF MYSELF. 2563 02:04:22,923 --> 02:04:24,024 - GOOD-BYE, NICK. 2564 02:04:24,057 --> 02:04:27,561 - TAKE CARE OF AMY, MR. WILLARD. 2565 02:04:27,594 --> 02:04:29,863 SEE THAT SHE'S, UH... 2566 02:04:29,896 --> 02:04:32,599 WELL, YOU KNOW, JUST TAKE CARE OF HER, HUH? 2567 02:04:32,633 --> 02:04:34,000 - I WILL, NICK. 2568 02:04:37,237 --> 02:04:40,607 - WHY COULDN'T I HAVE HAD AN OLD MAN LIKE YOU? 2569 02:04:52,118 --> 02:04:53,820 - DADDY? 2570 02:04:53,854 --> 02:04:54,888 ARE YOU ALL RIGHT? 2571 02:04:54,921 --> 02:04:56,590 WE'VE BEEN SO WORRIED ABOUT YOU. 2572 02:04:56,623 --> 02:04:57,991 - OH, YEAH, I'M ALL RIGHT. 2573 02:04:58,024 --> 02:05:01,995 DIDN'T YOU SEE WHO THAT WAS? 2574 02:05:02,028 --> 02:05:04,030 HE SAID HE WAS GOING TO NEW YORK. 2575 02:05:04,064 --> 02:05:07,133 HE SAID SOMETHING ABOUT TAKING THAT LOUSY JOB. 2576 02:05:07,167 --> 02:05:10,571 - WELL, FOR GOODNESS SAKES, DADDY, 2577 02:05:10,604 --> 02:05:14,140 STOP LOOKING AT ME LIKE THAT. 2578 02:05:14,174 --> 02:05:16,710 - WELL, DOESN'T THAT MEAN ANYTHING TO YOU? 2579 02:05:16,743 --> 02:05:19,546 - OH, OF COURSE IT DOES. 2580 02:05:19,580 --> 02:05:23,950 WELL, WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO, FALL APART? 2581 02:05:23,984 --> 02:05:27,020 GIVE YOURSELF A LITTLE CREDIT, DADDY. 2582 02:05:27,053 --> 02:05:31,992 YOU RAISED A GIRL WITH SOME GUMPTION. 2583 02:05:32,025 --> 02:05:35,128 - WELL, AMY, I-- - HEY, POP! 2584 02:05:35,161 --> 02:05:37,163 WE HEARD ABOUT THE BIG RHUBARB--WHAM! 2585 02:05:37,197 --> 02:05:38,164 - IS IT TRUE, DAD? 2586 02:05:38,198 --> 02:05:40,000 THEY SAID YOU PRACTICALLY WRECKED THE CASINO 2587 02:05:40,033 --> 02:05:41,902 WITH ONE PUNCH. - YEAH! 2588 02:05:41,935 --> 02:05:45,606 - WELL, NOT THE WHOLE CASINO, BUT NEVER MIND THAT. 2589 02:05:45,639 --> 02:05:47,007 DO YOU KNOW WHERE YOU MOTHER IS? 2590 02:05:47,040 --> 02:05:48,809 - SHE'S OVER THERE. 2591 02:05:53,647 --> 02:05:55,916 - I THINK I'M IN TROUBLE. 2592 02:05:57,250 --> 02:05:58,752 - OH, UH, AMY? 2593 02:05:58,785 --> 02:06:00,587 - OH, DON'T WORRY ABOUT ME, POP. 2594 02:06:00,621 --> 02:06:02,989 I'M GOING OUT WITH MY TWO BROTHERS TONIGHT. 2595 02:06:03,023 --> 02:06:04,891 YOU TAKE CARE OF YOUR OWN PROBLEMS. 2596 02:06:04,925 --> 02:06:07,761 - OKAY. 2597 02:06:07,794 --> 02:06:10,030 WELL... 2598 02:06:19,039 --> 02:06:21,274 I'M SORRY, KATIE. - SORRY? 2599 02:06:21,307 --> 02:06:23,644 - I DIDN'T MEAN TO SPOIL YOUR EVENING. 2600 02:06:23,677 --> 02:06:24,911 - SPOIL IT? 2601 02:06:24,945 --> 02:06:26,880 IT'S STILL BY ALL ODDS, ON ALL COUNTS 2602 02:06:26,913 --> 02:06:29,115 THE MOST PERFECT EVENING OF MY LIFE. 2603 02:06:29,149 --> 02:06:30,884 - REALLY, KATIE? 2604 02:06:30,917 --> 02:06:33,086 - [speaking French] 2605 02:06:33,119 --> 02:06:34,888 - OH, OUI, INDEED. 2606 02:06:34,921 --> 02:06:36,289 - I WOULDN'T WANT IT TO GET AROUND TERRE HAUTE, 2607 02:06:36,322 --> 02:06:38,158 BUT MY FAVORITE MEMORY WILL ALWAYS BE 2608 02:06:38,191 --> 02:06:39,893 THE EXPRESSION ON RUDOLPH'S FACE 2609 02:06:39,926 --> 02:06:41,294 AS HE LAY AMONGST THE SHATTERED RUINS 2610 02:06:41,327 --> 02:06:44,097 OF THE ROULETTE TABLE. [both laughing] 2611 02:06:44,130 --> 02:06:46,366 - [speaking French] 2612 02:06:46,399 --> 02:06:49,302 - OH, THAT'S ME IN THERE. WELL, I'LL DRINK TO THAT. 2613 02:06:49,335 --> 02:06:50,904 - BOTTOMS UP. 2614 02:06:50,937 --> 02:06:53,139 - BOTTOMS UP. OKAY. 2615 02:06:56,076 --> 02:07:00,046 - AH. - AH. 2616 02:07:00,080 --> 02:07:02,182 - VIVE LA FAMILY WILLARD. 2617 02:07:02,215 --> 02:07:03,116 - OUI. 2618 02:07:03,149 --> 02:07:05,018 - VIVE AMY. - VIVE AMY. 2619 02:07:05,051 --> 02:07:07,187 - VIVE SKIPPER. - VIVE SKIPPER. 2620 02:07:07,220 --> 02:07:10,724 VIVE EVEN ELLIOTT. [both laugh] 2621 02:07:10,757 --> 02:07:12,158 - BOTTOMS UP? - MM. 2622 02:07:12,192 --> 02:07:13,827 - OKAY. 2623 02:07:16,162 --> 02:07:18,364 - AH. 2624 02:07:18,398 --> 02:07:22,402 OH, I FORGOT-- VIVELA BELLE FRANCE. 2625 02:07:22,435 --> 02:07:23,436 AND A HAPPY BASTILLE DAY TO YOU. 2626 02:07:23,469 --> 02:07:25,906 - THANK YOU, MADAME. 2627 02:07:25,939 --> 02:07:27,407 - [laughs] 2628 02:07:27,440 --> 02:07:30,010 VIVE MY BEAUTIFUL WIFE. 2629 02:07:30,043 --> 02:07:31,277 BOTTOMS UP. 2630 02:07:39,920 --> 02:07:42,756 [distant music playing] 2631 02:07:42,789 --> 02:07:46,459 - DO I HEAR MUSIC? 2632 02:07:46,492 --> 02:07:47,928 - OF COURSE, MADAME. 2633 02:07:47,961 --> 02:07:50,196 THEY ARE CELEBRATING IN THE SQUARE NEARBY. 2634 02:07:50,230 --> 02:07:52,065 - WITHOUT US? - JUST HERE, YEAH. 2635 02:07:52,098 --> 02:07:56,036 - HARRY, COME ON. - OH, WAIT, WAIT, WAIT. 2636 02:07:56,069 --> 02:07:57,871 - OH, MERCI, MONSIEUR. - THANK YOU. 2637 02:07:57,904 --> 02:07:59,039 - OH, THANK YOU. 2638 02:07:59,072 --> 02:08:00,941 MERCI. 2639 02:08:01,942 --> 02:08:03,844 - OH! - I'LL GO GET A TAXI. 2640 02:08:03,877 --> 02:08:06,179 - A TAXI, WHEN WE CAN FLY? 2641 02:08:06,212 --> 02:08:07,013 - WHAT DO YOU MEAN, FLY? 2642 02:08:07,047 --> 02:08:09,182 KATIE? 2643 02:08:09,215 --> 02:08:10,717 YOU FORGOT YOUR SHOES. 2644 02:08:10,751 --> 02:08:13,787 KATIE. 2645 02:08:13,820 --> 02:08:16,022 HEY, WAIT, WAIT. 2646 02:08:16,056 --> 02:08:18,058 WAIT A MINUTE, KATIE. 2647 02:08:26,232 --> 02:08:30,871 HEY, KATE! 2648 02:08:30,904 --> 02:08:32,072 I JUST WANT TO GIVE MY WIFE HER SHOES. 2649 02:08:32,105 --> 02:08:34,707 - HEY! 2650 02:08:37,778 --> 02:08:39,780 - HEY, KATE! 2651 02:08:39,813 --> 02:08:42,215 WHAT'S THE MATTER, OFFICER? WHAT DID I DO? 2652 02:08:43,483 --> 02:08:45,919 OH, YOU THINK I'M CHASING-- LOOK, IT'S ALL RIGHT. 2653 02:08:45,952 --> 02:08:47,854 IT'S JUST MY WIFE. - [speaking French] 2654 02:08:47,888 --> 02:08:49,189 - NOW, WAIT A MINUTE. WAIT. 2655 02:08:49,222 --> 02:08:51,057 LOOK, I'M TRYING TO GIVE HER HER SHOES, SEE? 2656 02:08:51,091 --> 02:08:52,793 [speaking French] IT'S MY WIFE. 2657 02:08:52,826 --> 02:08:54,060 I'LL TELL YOU, THERE'S THE RING, SEE, OKAY? 2658 02:08:54,094 --> 02:08:56,196 - NO--OKAY. 2659 02:08:56,229 --> 02:08:58,064 - WELL, HI. 2660 02:08:58,098 --> 02:09:02,068 - EXCUSEZ-MOI. - YEAH, EXCUSE US MORE. 2661 02:09:02,102 --> 02:09:06,072 - I LOVE YOU, HARRY. I LOVE YOU. 2662 02:09:06,106 --> 02:09:07,273 I LOVE HIM. 2663 02:09:07,307 --> 02:09:08,909 WE HAVEN'T SAID THAT IN A LONG TIME. 2664 02:09:08,942 --> 02:09:12,045 HAVE WE? - NO. 2665 02:09:12,078 --> 02:09:15,215 YOU SEE, THIS IS MY WIFE. MY FEMME. 2666 02:09:15,248 --> 02:09:16,917 ALL RIGHT? 2667 02:09:16,950 --> 02:09:18,118 - OKAY. 2668 02:09:21,087 --> 02:09:24,057 [celebratory music] 2669 02:09:24,090 --> 02:09:32,098 * 2670 02:09:47,513 --> 02:09:50,483 - UH, YEAH. 2671 02:09:53,854 --> 02:09:56,356 OH, IS THAT WHAT YOU SAID? [chuckles] 2672 02:09:56,389 --> 02:09:58,191 ALL RIGHT. 2673 02:10:01,027 --> 02:10:05,098 UH, MAYBE UNDER HERE, HUH? 2674 02:10:40,000 --> 02:10:42,602 - EXCUSE ME. 2675 02:10:56,649 --> 02:11:00,220 - OUR CHILDREN ARE HERE. 2676 02:11:00,253 --> 02:11:03,156 - DO WE HAVE CHILDREN? 2677 02:11:03,189 --> 02:11:04,357 DIDN'T WE JUST MEET? 2678 02:11:04,390 --> 02:11:05,892 DO WE HAVE CHILDREN ALREADY? 2679 02:11:05,926 --> 02:11:08,128 - MM-HMM. 2680 02:11:11,131 --> 02:11:14,467 - * BON VOYAGE [fireworks exploding] 2681 02:11:14,500 --> 02:11:18,338 * MON CHERI 2682 02:11:18,371 --> 02:11:21,341 * [singing in French] 2683 02:11:21,374 --> 02:11:29,382 * 2684 02:11:39,325 --> 02:11:41,094 * BON VOYAGE 2685 02:11:41,127 --> 02:11:43,964 * BON VOYAGE 2686 02:11:43,997 --> 02:11:48,134 * BON VOYAGE 195132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.