Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,474 --> 00:00:45,599
Velkommen til
Californiens guldkyst.
2
00:00:45,808 --> 00:00:51,682
Et fortryllende sted, hvor solen
altid skinner, og b�lgerne ruller.
3
00:00:51,891 --> 00:00:55,433
For en million dollars
f�r man et hus med udsigt -
4
00:00:55,641 --> 00:00:58,016
til en andens udsigt.
5
00:00:58,225 --> 00:01:03,724
Engang var det her
den legendariske Bobby Z's hjem.
6
00:01:05,225 --> 00:01:09,432
Se derude.
Det er Bobby Z's territorium.
7
00:01:09,641 --> 00:01:13,974
Han var havets herre.
Han var Poseidon. Neptun.
8
00:01:14,183 --> 00:01:17,100
Hans hjerte slog
i takt med b�lgerne.
9
00:01:17,308 --> 00:01:22,599
N�r m�rket faldt p�,
gav Z os det mest fantastiske...
10
00:01:23,766 --> 00:01:25,724
... pot.
11
00:01:27,100 --> 00:01:31,432
Hvis fem yuppier r�g en pibe
oven p� middagen, -
12
00:01:31,641 --> 00:01:35,100
var det med garanti Z's pot.
13
00:01:37,058 --> 00:01:42,474
Z har v�ret v�k i seks �r nu.
Nogle siger, han er i Europa.
14
00:01:42,683 --> 00:01:46,100
Andre siger, han er
i Thailand eller Japan.
15
00:01:46,308 --> 00:01:50,308
Tvivlerne siger selvf�lgelig,
at han er d�d.
16
00:01:50,516 --> 00:01:53,808
Men jeg er overbevist om,
at han kommer tilbage.
17
00:01:54,016 --> 00:01:59,225
Vand er liv. Han opstod af det,
og han vender tilbage til det.
18
00:02:00,016 --> 00:02:03,225
Bobby Z bliver genf�dt.
19
00:02:03,432 --> 00:02:07,557
Bobby Z vil genopst�.
20
00:02:07,766 --> 00:02:14,141
Han vender tilbage.
Den store Bobby Z vender tilbage!
21
00:02:16,933 --> 00:02:19,766
HUMBOLDT-F�NGSLET
LOMPOC, CALIFORNIEN
22
00:02:21,766 --> 00:02:26,557
Han er perfekt. Tim Kearney.
Han har tre domme bag sig.
23
00:02:26,766 --> 00:02:29,391
Han ligner ham i hvert fald.
24
00:02:30,849 --> 00:02:33,891
- Familie?
- Moren er d�d, og faren skred.
25
00:02:34,100 --> 00:02:36,683
Nogen onkler,
tanter, s�skende?
26
00:02:36,891 --> 00:02:39,933
Nej. Han har klaret sig selv,
siden han var 15.
27
00:02:40,141 --> 00:02:42,724
Anholdt f�rste gang for indbrud, -
28
00:02:42,933 --> 00:02:46,849
da han falder over en sprinkler
med udbyttet i armene.
29
00:02:47,058 --> 00:02:53,432
Da han beg�r indbrud igen,
ryger han i fl�den og siden til Irak.
30
00:02:53,641 --> 00:02:57,474
Der f�r han en fortjenstmedalje
men bliver hjemsendt.
31
00:02:57,683 --> 00:03:01,975
- Han t�vede en irakisk oberst.
- Han fortjener en medalje.
32
00:03:02,183 --> 00:03:06,432
Hjemme i USA
overfalder han en kioskejer, -
33
00:03:06,641 --> 00:03:09,432
fordi han s�tter
prisen p� en is op.
34
00:03:13,307 --> 00:03:14,724
En.
35
00:03:14,933 --> 00:03:18,349
Da han bliver pr�vel�sladt,
henter vennen Wayne ham.
36
00:03:18,557 --> 00:03:23,267
De standser ved en tankstation. Han
venter i bilen, mens Wayne g�r ind.
37
00:03:23,474 --> 00:03:27,766
Wayne beg�r r�veriet,
og Tim tager skraldet.
38
00:03:28,766 --> 00:03:31,183
Pis! En panser!
39
00:03:31,724 --> 00:03:33,183
To.
40
00:03:33,391 --> 00:03:36,891
Og s� er vi fremme ved
vores d�de biker Mad Dog.
41
00:03:39,307 --> 00:03:42,849
Du har brug for os
til at beskytte dig.
42
00:03:43,058 --> 00:03:47,432
- Jeg vil bare passe mig selv.
- S�dan fungerer det ikke her.
43
00:03:58,849 --> 00:04:03,266
PETER "MAD DOG" FLANAGAN
FLERE LIVSTIDSDOMME FOR MORD
44
00:06:01,141 --> 00:06:02,891
Tre.
45
00:06:03,100 --> 00:06:07,182
- R�rende.
- Ja, han er p� r�ven.
46
00:06:07,391 --> 00:06:11,307
De nakker ham,
uanset hvilket f�ngsel han havner i.
47
00:06:11,516 --> 00:06:15,141
De nakker dig,
uanset hvor du er.
48
00:06:22,641 --> 00:06:26,224
Hvordan er du
blevet s�dan en taber?
49
00:06:26,433 --> 00:06:32,683
Lavt selvv�rd? Jeg kan ikke huske,
hvad de besluttede sig for.
50
00:06:32,891 --> 00:06:36,808
Jeg kan se,
du har en del erfaring.
51
00:06:37,016 --> 00:06:41,058
- Ved du, hvorfor du er her?
- Jeg skal vel stikke en eller anden.
52
00:06:41,266 --> 00:06:43,558
Niks.
53
00:06:44,725 --> 00:06:48,933
- Du skal blive til nogen.
- Det sagde min mor ogs� altid.
54
00:06:51,891 --> 00:06:56,516
Spar p� charmen.
Hvis du g�r, som jeg siger, -
55
00:06:56,725 --> 00:07:00,558
kan det v�re, jeg slipper dig ud.
Vil du gerne ud?
56
00:07:01,433 --> 00:07:03,307
Godt.
57
00:07:05,766 --> 00:07:08,349
Se p� ham.
58
00:07:08,558 --> 00:07:11,808
- Se p� ham.
- Hvem ligner han?
59
00:07:14,725 --> 00:07:18,433
- Ligner han nogen, du kender?
- Han ligner mig.
60
00:07:18,641 --> 00:07:23,099
Kender du ham?
Det er Bobby Z.
61
00:07:23,307 --> 00:07:26,099
Robert James Zacharias.
62
00:07:26,307 --> 00:07:29,808
Mens du spildte dit liv,
var han p� toppen.
63
00:07:30,017 --> 00:07:35,308
Han havde de l�kreste kvinder
og de bedste stoffer.
64
00:07:35,516 --> 00:07:42,224
Han var ogs� en dygtig narkohandler.
Som 16-�rig var han en legende.
65
00:07:42,433 --> 00:07:47,766
Han havde ikke k�rekort,
s� han blaffede til sin f�rste handel.
66
00:07:47,975 --> 00:07:50,891
To tasker med Maui Wowee.
67
00:07:51,099 --> 00:07:55,725
To tasker bliver til fire,
som bliver til 16 og s� videre.
68
00:07:55,933 --> 00:07:59,391
I mods�tning til dig
har han regnet den ud, -
69
00:07:59,599 --> 00:08:05,391
men det opdager nogle
rivaliserende... forretningsm�nd.
70
00:08:05,599 --> 00:08:09,975
To af hans bedste bude
ender i en gr�ft.
71
00:08:10,182 --> 00:08:14,725
- Hvad g�r Z s�?
- Han forsvinder som dug for solen.
72
00:08:16,349 --> 00:08:22,600
Men stofferne cirkulerer stadig.
Bobby Z har et marketingsystem.
73
00:08:22,808 --> 00:08:28,891
Der er bonusser, agenter,
udbyttedeling og det hele.
74
00:08:29,099 --> 00:08:32,850
Skibene l�gger til med lasten fuld
af verdens bedste pot.
75
00:08:33,057 --> 00:08:39,975
Han k�rer forretningen elektronisk
og fra et hemmeligt sted.
76
00:08:45,641 --> 00:08:48,308
Hvad skal jeg g�re?
77
00:08:48,516 --> 00:08:54,808
Don Huertero er den st�rste
narkohandler i Nordmexico.
78
00:08:55,016 --> 00:08:59,474
Han vil gerne indg� makkerskab
med Bobby Z.
79
00:08:59,683 --> 00:09:03,850
Don Huertero tilbageholder
en mand i Mexico.
80
00:09:07,725 --> 00:09:10,600
Han hedder Art Moreno
og er min makker.
81
00:09:10,808 --> 00:09:16,016
Han er et godt menneske med fem b�rn,
og jeg vil gerne have ham hjem i live.
82
00:09:16,224 --> 00:09:22,349
Don Huertero frigiver Art Moreno,
hvis han f�r Bobby Z. Men kun ham.
83
00:09:22,558 --> 00:09:24,474
S� find ham.
84
00:09:24,683 --> 00:09:28,683
Han kom ind p�
ambassaden i Thailand. Hundesyg.
85
00:09:28,892 --> 00:09:35,391
Han sagde, han hed Robert James
Zacharias, og at han var d�ende.
86
00:09:35,600 --> 00:09:38,932
Jeg sprang p� et fly,
men det var for sent.
87
00:09:39,141 --> 00:09:44,474
Han d�de af et hjerteanfald
p� ambassaden.
88
00:09:44,683 --> 00:09:47,349
Det er her,
du kommer ind i billedet.
89
00:09:47,558 --> 00:09:54,808
Hvis Don Huertero opdager,
at Z er d�d, myrder han min makker.
90
00:09:55,016 --> 00:09:59,474
Du skal v�re Z.
Vi udveksler jer ved gr�nsen.
91
00:09:59,683 --> 00:10:03,932
Hvis du f�r lov til at slippe,
er du fri.
92
00:10:04,141 --> 00:10:09,391
Don Huertero vil da opdage,
at jeg ikke er Bobby Z.
93
00:10:09,600 --> 00:10:12,141
De to har aldrig m�dt hinanden.
94
00:10:12,349 --> 00:10:17,558
Enten lader du, som om du er Bobby Z,
eller ogs� kan du blive her.
95
00:10:26,516 --> 00:10:29,141
- Perfekt.
- Det var satans!
96
00:10:29,349 --> 00:10:32,183
Hvordan fik du det ar?
97
00:10:32,391 --> 00:10:38,266
Jeg surfede, og s� slog jeg hovedet
p� en sten ved Three Arch Bay.
98
00:10:38,475 --> 00:10:42,349
- Hvilken bil har du?
- Mustang 66.
99
00:10:42,558 --> 00:10:46,516
- Fan af hvilket fodboldhold?
- Han hader fodbold.
100
00:10:46,725 --> 00:10:48,600
Livret?
101
00:10:49,683 --> 00:10:53,183
Vegetarchili!
Hvor mange gange skal vi terpe det?
102
00:10:59,725 --> 00:11:02,099
S� er der frokost, Z.
103
00:11:02,308 --> 00:11:07,266
- Kan jeg ikke f� en cheeseburger?
- Nej, Z var vegetar.
104
00:11:09,849 --> 00:11:12,308
Og venstreh�ndet.
105
00:11:22,141 --> 00:11:26,308
Hvis du beg�r s�dan en fejl
over for Don Huertero, er du d�d.
106
00:11:35,057 --> 00:11:37,475
- Hvem er det?
- Audrey.
107
00:11:37,683 --> 00:11:40,308
Nej, Olivia.
108
00:11:44,099 --> 00:11:47,807
- Elizabeth.
- N�, hende kan du godt huske?
109
00:11:49,683 --> 00:11:52,558
Hvor l�nge var vi sammen?
110
00:11:52,767 --> 00:11:55,016
Det ved jeg ikke.
111
00:11:55,224 --> 00:11:58,891
Jeg troede, I vidste alt.
112
00:12:02,767 --> 00:12:06,558
Hvorfor dog v�re
sammen med andre?
113
00:12:08,016 --> 00:12:10,641
Hold k�ft,
og rejs dig op.
114
00:13:18,642 --> 00:13:22,058
SAN REMO
GR�NSEN MELLEM USA OG MEXICO
115
00:13:31,308 --> 00:13:35,891
Hvis Don Huertero n�vner Monk,
var han din operationsleder.
116
00:13:36,099 --> 00:13:40,391
- Og det siger du f�rst nu?
- S� ved du det.
117
00:13:40,600 --> 00:13:44,099
I gik i skole sammen.
Monk blev franciskanermunk.
118
00:13:44,308 --> 00:13:47,849
Han er genial til matematik, -
119
00:13:48,058 --> 00:13:51,350
og han forelskede sig
i internettet.
120
00:13:51,558 --> 00:13:55,475
Han hjalp dig med at g�re
din virksomhed elektronisk.
121
00:13:55,682 --> 00:14:00,891
Uden Monk ville Z ikke v�re Z.
Her er hans telefonnummer og adresse.
122
00:14:01,099 --> 00:14:05,350
- Har I en vest til mig?
- Stil dig derhen.
123
00:14:09,141 --> 00:14:12,224
Jeg har indstillet dig
til forfremmelse.
124
00:14:12,433 --> 00:14:15,391
Jeg skal nok
f� din makker tilbage.
125
00:15:37,558 --> 00:15:39,308
Kom.
126
00:16:00,891 --> 00:16:03,058
Held og lykke.
127
00:16:20,849 --> 00:16:23,099
Okay, cowboy.
128
00:17:02,183 --> 00:17:03,849
Skyd ikke!
129
00:17:04,058 --> 00:17:06,266
Skyd ikke!
130
00:17:26,933 --> 00:17:28,474
Bliv der.
131
00:17:28,682 --> 00:17:30,392
Nej!
132
00:17:30,599 --> 00:17:33,350
Jeg skulle udleveres!
133
00:17:33,557 --> 00:17:36,766
Jeg skulle udleveres,
for helvede!
134
00:17:36,974 --> 00:17:38,641
Hold k�ft!
135
00:17:38,849 --> 00:17:41,474
V�k fra skinnerne!
136
00:19:00,766 --> 00:19:02,933
Se�or Z?
137
00:19:04,016 --> 00:19:05,766
Ja.
138
00:19:09,683 --> 00:19:12,266
ADOBE GUADALUPE, MEXICO
139
00:19:41,766 --> 00:19:43,933
Mr. Z?
140
00:19:44,141 --> 00:19:46,058
Mr. Z?
141
00:19:48,349 --> 00:19:51,474
Der er t�j til dig.
Badev�relset er derude.
142
00:19:51,683 --> 00:19:55,724
S� kan du barbere dig.
Der er en ny tandb�rste til dig.
143
00:20:35,724 --> 00:20:37,558
Gracias.
144
00:21:19,766 --> 00:21:22,975
Mr. Z? Hej.
145
00:21:23,183 --> 00:21:27,808
Mr. Brian vil gerne tale med dig,
hvis du har tid.
146
00:21:35,183 --> 00:21:36,891
Kom.
147
00:21:41,641 --> 00:21:46,641
Den legendariske Bobby Z.
Det er en stor �re.
148
00:21:46,850 --> 00:21:51,307
Brian Cervier.
Velkommen til min ydmyge bolig.
149
00:21:51,516 --> 00:21:55,724
Giv ham et glas vin.
Af egen avl.
150
00:21:55,933 --> 00:22:02,182
Don Huertero beklager, han ikke kunne
v�re her, men han kommer i weekenden.
151
00:22:02,391 --> 00:22:06,558
Indtil da m� du bare slappe af
og nyde oasen.
152
00:22:06,766 --> 00:22:09,558
Bobby Z.
153
00:22:12,266 --> 00:22:14,433
Bobby Z.
154
00:22:14,641 --> 00:22:18,474
Her p� min hacienda.
Hvem skulle have troet det?
155
00:22:20,058 --> 00:22:24,808
100 hektar vinmarker,
som g�r tilbage til 1500-tallet.
156
00:22:25,016 --> 00:22:30,808
- Hvad skete der i aftes?
- Strisserne �bnede ild.
157
00:22:31,016 --> 00:22:33,766
Gr�nseomr�det er farligt.
158
00:22:33,975 --> 00:22:39,182
- Hvad er dine planer?
- Jeg laver aldrig planer.
159
00:22:39,391 --> 00:22:45,224
Jeg sp�rger, fordi jeg ved,
Don Huertero har et tilbud til dig.
160
00:22:45,433 --> 00:22:49,516
Det kan jeg diskutere
med Don Huertero.
161
00:22:49,725 --> 00:22:53,641
- Det var vel ikke en forn�rmelse?
- Nej.
162
00:22:56,058 --> 00:23:00,516
Den her er fantastisk. Der er en
engelsk hest, der hedder Great Run, -
163
00:23:00,725 --> 00:23:04,266
som har vundet flere mesterskaber.
Det her er dens f�l.
164
00:23:04,474 --> 00:23:08,975
Desv�rre har det br�kket benet,
men jeg n�nner ikke at skyde det.
165
00:23:09,182 --> 00:23:13,307
Det her er min
mest indbringende vare.
166
00:23:13,516 --> 00:23:16,474
Du har forbindelser
i Thailand, ikke?
167
00:23:16,683 --> 00:23:19,266
Jeg f�r meget for thail�ndere.
168
00:23:19,474 --> 00:23:23,099
De kan give massage
og lave mad bagefter.
169
00:23:23,307 --> 00:23:25,933
- Fart p�.
- Hvad laver du?
170
00:23:26,141 --> 00:23:30,766
Du m� ikke st�de frugten.
S� er der ingen, der vil k�be den.
171
00:23:32,307 --> 00:23:38,474
- F� styr p� dine folk, Bill.
- S� giv mig en ordentlig betaling.
172
00:23:44,182 --> 00:23:45,933
N�...
173
00:23:46,141 --> 00:23:51,975
Massageklinik,
massageklinik, massageklinik.
174
00:23:52,182 --> 00:23:56,391
Send de grimme over p� fabrikken.
175
00:23:57,725 --> 00:24:00,057
Det her er Bobby Z.
176
00:24:12,017 --> 00:24:14,850
- En forn�jelse.
- I lige m�de.
177
00:24:15,057 --> 00:24:18,266
Jeg er vant til
at drive kv�g sammen.
178
00:24:23,975 --> 00:24:26,349
Vent lige, Jules.
179
00:24:31,391 --> 00:24:35,891
- Hvem er de?
- Lusede europ�ere, gale russere.
180
00:24:36,099 --> 00:24:40,433
Venner fra import-eksport-branchen.
Og s� sk�nne Elizabeth.
181
00:24:40,641 --> 00:24:42,808
Nu har du vel sovet godt.
182
00:24:43,016 --> 00:24:45,057
Og alene.
183
00:24:49,391 --> 00:24:54,891
- Er det hendes s�n?
- Nej, det er Olivias smukke s�n.
184
00:24:58,516 --> 00:25:02,558
- Hvor er Olivia?
- P� afv�nning for speed.
185
00:25:02,766 --> 00:25:07,516
Hun bad Elizabeth tage sig af kn�gten.
Det er seks m�neder siden.
186
00:25:11,182 --> 00:25:13,308
Sir Brian.
187
00:25:14,975 --> 00:25:17,641
Dine varer.
188
00:25:17,850 --> 00:25:21,391
"Hvor to eller flere
er forsamlede om mit navn..."
189
00:25:25,808 --> 00:25:28,057
Hold k�ft!
190
00:25:28,266 --> 00:25:31,683
Oleg! Gider du lige?
191
00:25:31,892 --> 00:25:34,600
Bland dig udenom, m�gs�k.
192
00:26:00,850 --> 00:26:02,600
Bobby.
193
00:26:02,808 --> 00:26:05,016
Han er d�d om et �jeblik.
194
00:26:36,516 --> 00:26:38,474
Hej.
195
00:26:44,683 --> 00:26:49,600
Det er f�rste gang, jeg ser dig
forsvare andre end dig selv.
196
00:26:49,808 --> 00:26:55,349
- Kn�gten var ret imponeret.
- Jeg er ikke vant til b�rn.
197
00:26:55,558 --> 00:26:58,308
Det er en skam.
Han er din s�n.
198
00:27:44,349 --> 00:27:47,433
SUNSET STRIP
L.A., CALIFORNIEN
199
00:27:51,475 --> 00:27:54,725
TATOVERINGER
200
00:28:03,974 --> 00:28:06,349
Hej, Boom Boom.
201
00:28:06,558 --> 00:28:09,183
K�rer det i narkobranchen?
202
00:28:09,391 --> 00:28:14,016
Jeg har skiftet branche.
Jeg er tatov�r.
203
00:28:14,224 --> 00:28:16,099
Hold da op!
204
00:28:16,308 --> 00:28:21,183
Bliv bare siddende.
Jeg bider ikke.
205
00:28:22,725 --> 00:28:25,767
Jeg har et tip til dig.
206
00:28:25,974 --> 00:28:28,600
Om ham, der ordnede Mad Dog.
207
00:28:29,683 --> 00:28:32,266
Tim Kearney.
208
00:28:32,475 --> 00:28:36,099
I har pr�vet at finde ham, ikke?
209
00:28:38,141 --> 00:28:41,807
Han dukker op.
Han sidder jo stadig inde.
210
00:28:42,016 --> 00:28:44,767
Nej, han er ude.
211
00:28:46,058 --> 00:28:49,266
Hvis jeg var jer,
ville jeg lede i gr�nseomr�det.
212
00:28:49,475 --> 00:28:51,141
Hvabehar?
213
00:28:51,349 --> 00:28:55,558
- Hvor kommer du ind i billedet?
- Fik jeg ikke sagt det?
214
00:28:56,974 --> 00:28:59,932
Det var mig,
der fik ham ud.
215
00:29:05,350 --> 00:29:10,183
Jeg kan spr�nge benene af dig
med en bilbombe.
216
00:29:12,016 --> 00:29:14,099
Sikkert.
217
00:29:17,433 --> 00:29:22,475
Bare fordi vi laver forretninger,
skal du ikke tro, du er noget.
218
00:29:22,683 --> 00:29:24,932
Hvad vil du, Grusza?
219
00:29:25,141 --> 00:29:29,224
Kearneys l�sladelse
bunder i misbrugt tillid.
220
00:29:29,433 --> 00:29:34,224
Kom med ham i en ligpose,
s� siger jeg, det var julemanden.
221
00:29:34,433 --> 00:29:36,766
Adi�s.
222
00:30:27,058 --> 00:30:30,891
- Han er alts� min s�n?
- Ja.
223
00:30:32,682 --> 00:30:35,099
Det har hun ikke fortalt mig.
224
00:30:35,308 --> 00:30:38,266
Det ville jo kr�ve,
at du var til stede.
225
00:30:49,433 --> 00:30:51,766
Ved alle andre det?
226
00:30:51,974 --> 00:30:55,058
Kun Olivia og jeg.
Nu ved du det ogs�.
227
00:30:56,641 --> 00:30:59,849
Olivia bad mig om
ikke at fort�lle dig det.
228
00:31:00,058 --> 00:31:05,225
- Hvorfor gjorde du det s�?
- Fordi du b�r vide det.
229
00:31:05,433 --> 00:31:09,058
Det er l�nge siden, Bobby.
230
00:31:10,682 --> 00:31:13,266
Ja. Alt for l�nge.
231
00:31:15,099 --> 00:31:17,933
Hvorfor kom du tilbage?
232
00:31:19,350 --> 00:31:21,933
P� grund af pengene?
233
00:31:22,141 --> 00:31:25,058
Jeg vil stadig have min andel.
234
00:31:25,266 --> 00:31:28,058
Jeg har ikke glemt dig.
235
00:31:30,308 --> 00:31:33,641
F�r jeg s� det, jeg har ret til?
236
00:31:33,849 --> 00:31:36,600
Ja, selvf�lgelig.
237
00:31:41,391 --> 00:31:45,016
Du har virkelig
forandret dig, Bobby.
238
00:31:45,225 --> 00:31:47,350
Hvordan?
239
00:31:49,183 --> 00:31:51,849
I gamle dage...
240
00:31:52,058 --> 00:31:55,682
... havde du for l�ngst
kastet dig over mig.
241
00:32:04,225 --> 00:32:08,974
Lad os g�re det p� min m�de.
Har du glemt min yndlingsstilling?
242
00:32:16,724 --> 00:32:18,558
Nej.
243
00:32:35,099 --> 00:32:38,183
Kan du huske f�rste gang,
vi var sammen?
244
00:32:38,391 --> 00:32:42,058
I min husvogn p� El Morro Beach.
245
00:32:44,724 --> 00:32:48,433
Den st�r der stadig,
hvis du f�r brug for den.
246
00:32:54,183 --> 00:32:57,099
Uforpligtende som altid.
247
00:33:07,974 --> 00:33:10,808
Var jeg et dumt svin
over for dig?
248
00:33:15,682 --> 00:33:18,266
Ja, det var du, Bobby.
249
00:33:21,682 --> 00:33:24,641
Har du talt med Monk?
250
00:33:26,557 --> 00:33:29,641
Nej, har du?
251
00:33:29,849 --> 00:33:34,974
Vi ses en gang imellem.
Han vil stadig have mig.
252
00:33:35,183 --> 00:33:39,391
S� l�nge han vil det,
kan jeg f�, hvad jeg vil have.
253
00:33:40,308 --> 00:33:42,891
Vil du have hans nummer?
254
00:33:45,266 --> 00:33:47,599
Nej, jeg har det.
255
00:33:54,599 --> 00:33:59,350
- Du m� hellere komme af sted.
- Hvorfor det?
256
00:34:01,308 --> 00:34:05,392
N�r Don Huertero kommer,
sl�r han dig ihjel.
257
00:34:07,016 --> 00:34:09,474
Hvor ved du det fra?
258
00:34:09,682 --> 00:34:13,225
Du ved, hvordan Brian er.
259
00:34:39,724 --> 00:34:41,974
M� jeg komme med?
260
00:34:42,724 --> 00:34:44,350
H�r her...
261
00:34:44,557 --> 00:34:47,933
- G� tilbage til dit v�relse.
- M� jeg ikke nok?
262
00:34:48,141 --> 00:34:51,266
- Jeg er ikke vant til b�rn.
- Han er din s�n.
263
00:34:51,474 --> 00:34:53,557
Hendes smukke s�n.
264
00:34:56,683 --> 00:34:58,933
Hvor skal du hen?
265
00:35:00,974 --> 00:35:03,724
- Jeg smutter.
- Vil du skyde mig?
266
00:35:03,933 --> 00:35:06,308
Det tror jeg n�ppe.
267
00:35:19,808 --> 00:35:22,183
Stop ham!
268
00:35:35,933 --> 00:35:37,683
Kom.
269
00:35:41,100 --> 00:35:43,808
Han slipper v�k!
Fang ham!
270
00:35:52,474 --> 00:35:54,267
Kom nu!
271
00:36:32,891 --> 00:36:35,183
Hop af, og gem dig.
272
00:38:02,683 --> 00:38:04,975
Du kom tilbage!
273
00:38:05,183 --> 00:38:07,683
Ja, jeg er ikke for klog.
274
00:38:33,224 --> 00:38:36,058
Han er k�rt mod sydsydvest.
275
00:38:37,724 --> 00:38:39,058
Kom.
276
00:39:13,142 --> 00:39:15,474
Er vi l�bet t�r for benzin?
277
00:39:15,683 --> 00:39:19,641
Ja, det er vi.
Pis og lort!
278
00:39:24,725 --> 00:39:27,016
Hvad skal vi g�re?
279
00:39:27,224 --> 00:39:30,516
- Vi skal lege en leg.
- Hvad for en leg?
280
00:39:32,474 --> 00:39:35,850
- Hvad er en marineinfanterist?
- En soldat.
281
00:39:36,058 --> 00:39:39,141
Nej, det er en fandens karl.
Skal vi lege?
282
00:39:39,349 --> 00:39:41,016
Nej.
283
00:39:41,224 --> 00:39:44,599
- Hvorfor ikke?
- Navy Seals er sejere.
284
00:39:48,307 --> 00:39:53,516
Okay, vi leger, at vi er Navy Seals,
der skal p� en hemmelig mission.
285
00:39:53,725 --> 00:39:58,266
- Vi skal op over det bjerg.
- Det er totalt b�sset.
286
00:40:00,266 --> 00:40:05,474
Jeg er ligeglad med, hvad vi leger,
men du risikerer at blive skudt.
287
00:40:05,683 --> 00:40:09,766
- Hold op med at r�be.
- Glem det, og lad os g�.
288
00:40:09,975 --> 00:40:16,099
- Skal vi g�?
- Nej, limoen kommer om lidt.
289
00:40:17,307 --> 00:40:19,307
Af sted.
290
00:40:24,224 --> 00:40:28,641
Du ville alligevel have v�ret
en elendig marinesoldat.
291
00:40:34,224 --> 00:40:37,558
Hvorfor g�r du det her imod mig?
292
00:40:37,766 --> 00:40:42,433
Vi var venner.
Du har sat min karriere p� spil.
293
00:40:44,850 --> 00:40:47,933
- Hvor skulle Bobby hen?
- Det ved jeg ikke.
294
00:40:48,141 --> 00:40:52,057
Jeg tror n�sten p� dig.
Men det g�r Don Huertero ikke.
295
00:40:52,266 --> 00:40:54,349
Jo, m�ske.
296
00:40:54,558 --> 00:40:57,558
Nej, han g�r ej.
297
00:40:57,766 --> 00:41:01,808
Og det vil se bedre ud, hvis jeg har
pr�vet at f� det ud af dig.
298
00:41:07,474 --> 00:41:10,057
Bare ikke i ansigtet.
299
00:41:31,224 --> 00:41:33,391
Hvad er det? H�r.
300
00:41:33,600 --> 00:41:35,683
Hvad?
301
00:41:38,850 --> 00:41:41,057
Kan du h�re det?
302
00:41:45,641 --> 00:41:47,600
L�b!
303
00:41:47,808 --> 00:41:52,391
Jeg har fundet dem, Johnson.En lille kilometer stik vest.
304
00:41:52,600 --> 00:41:54,308
L�b!
305
00:42:25,558 --> 00:42:28,683
V�rsgo, drenge.Husk, han skal v�re i live.
306
00:42:28,892 --> 00:42:31,016
Bliv der.
307
00:42:35,808 --> 00:42:37,933
Vi klarer den.
308
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
Savner du din mor?
309
00:42:47,808 --> 00:42:51,725
Ja, men jeg vil hellere
v�re sammen med Elizabeth.
310
00:42:51,932 --> 00:42:56,183
- Hvorfor det?
- Hun er ikke narkoman.
311
00:43:00,391 --> 00:43:03,516
Det er da godt.
312
00:43:09,349 --> 00:43:14,141
Jeg er stolt af dig,
men vi kan ikke bare slappe af.
313
00:43:14,349 --> 00:43:17,099
Du skal h�re godt efter.
314
00:43:17,308 --> 00:43:21,141
De skurke kan
v�re her n�r som helst.
315
00:43:21,349 --> 00:43:27,725
N�r jeg giver signal, skal du
gemme dig bag ved de to sten.
316
00:43:28,850 --> 00:43:31,308
Okay?
317
00:43:36,600 --> 00:43:41,808
En fimset surfer fra Laguna Beach
f�rdes ikke s� hjemmevant i en �rken.
318
00:44:19,141 --> 00:44:20,808
Pis!
319
00:44:23,391 --> 00:44:25,974
Gem dig bag ved stenen.
320
00:45:07,891 --> 00:45:10,433
Jeg snitter dig i sm�stykker.
321
00:45:10,641 --> 00:45:12,183
V�rsgo.
322
00:45:26,683 --> 00:45:28,308
Pis!
323
00:46:13,308 --> 00:46:14,849
Kom!
324
00:46:15,058 --> 00:46:16,807
L�b!
325
00:46:19,807 --> 00:46:21,141
Kom!
326
00:46:21,350 --> 00:46:23,433
Nu har jeg dig.
327
00:46:27,724 --> 00:46:29,974
Kom!
328
00:46:31,391 --> 00:46:33,099
Lortehest!
329
00:46:35,891 --> 00:46:40,058
Jeg ved godt, det er noget lort,
men jeg kan forklare...
330
00:46:55,058 --> 00:46:59,807
Han slog alts� dine m�nd ihjel
og slap v�k fra jer, mr. Johnson?
331
00:47:00,016 --> 00:47:02,974
Lad Brian stege lidt i solen.
332
00:47:04,058 --> 00:47:06,516
F�lg med, mr. Johnson.
333
00:47:08,183 --> 00:47:12,642
Brian er en kujon, som pr�ver
at skyde skylden p� k�re Elizabeth.
334
00:47:12,849 --> 00:47:15,849
Han siger, hun advarede mr. Z.
335
00:47:16,058 --> 00:47:21,642
I s� fald var det letsindigt af Brian
at r�be mine planer for hende.
336
00:47:21,849 --> 00:47:23,974
Rejs dig op, s�de.
337
00:47:24,974 --> 00:47:27,141
Vend dig om.
338
00:47:28,391 --> 00:47:30,308
K�ben.
339
00:47:34,266 --> 00:47:38,225
Elizabeth var min
afd�de datters bedste veninde.
340
00:47:38,433 --> 00:47:41,516
Jeg har kendt hende,
siden hun var 16.
341
00:47:41,724 --> 00:47:46,475
Hendes sk�nhed er b�de
en gave og en forbandelse.
342
00:47:46,682 --> 00:47:49,099
Vend dig om, s�de.
343
00:47:52,225 --> 00:47:57,016
Brian forst�r ikke, at en kvinde
som hun ikke frygter smerte.
344
00:47:57,225 --> 00:48:00,141
Ikke dermed sagt,
at hun kan lide smerte.
345
00:48:00,350 --> 00:48:03,558
- M� jeg tage k�ben p�?
- V�rsgo.
346
00:48:04,516 --> 00:48:09,475
Det, hun virkelig frygter,
er vansiring.
347
00:48:09,682 --> 00:48:12,641
Se p� det ansigt.
348
00:48:12,849 --> 00:48:16,517
Det, Elizabeth frygter,
er at v�re grim.
349
00:48:16,724 --> 00:48:21,517
Et dybt ar herfra og hertil,
m�ske med en sl�v kniv, -
350
00:48:21,724 --> 00:48:26,433
som selv ikke den dygtigste kirurg
vil kunne fjerne.
351
00:48:28,058 --> 00:48:31,766
Du frygter at v�re grim,
ikke sandt, Elizabeth?
352
00:48:31,974 --> 00:48:33,933
Jo.
353
00:48:39,225 --> 00:48:42,891
Med en mand som dig
er det mere ligetil, mr. Johnson.
354
00:48:43,099 --> 00:48:45,641
Du vil gerne leve, ikke?
355
00:48:45,849 --> 00:48:47,141
Jo.
356
00:48:47,350 --> 00:48:51,891
For dit forr�deri
og for din uduelighed...
357
00:48:53,682 --> 00:48:59,016
... d�mmer jeg dig til vansiring
og dig, mr. Johnson, til d�den.
358
00:49:02,891 --> 00:49:05,933
Men dommen er betinget.
359
00:49:06,141 --> 00:49:11,391
- I bliver pr�vel�sladt.
- Hvordan bliver vi frie igen?
360
00:49:11,599 --> 00:49:15,933
Bring mig Z i live.
Du har tre dage.
361
00:49:22,682 --> 00:49:25,599
Hvordan d�de hans datter?
362
00:49:25,808 --> 00:49:28,350
Hun begik selvmord.
363
00:49:31,641 --> 00:49:33,682
Hej, venner.
364
00:49:38,350 --> 00:49:42,974
Bare du var lige s� god til andet,
som du er til at lave vin, Brian.
365
00:49:47,100 --> 00:49:50,599
Jeg tolererer ikke en mand,
som sl�r p� en kvinde.
366
00:49:50,808 --> 00:49:53,516
Det er utilgiveligt.
367
00:50:33,974 --> 00:50:36,724
TECATE-LOSSEPLADSEN
BAJA MEXICO
368
00:50:57,599 --> 00:51:00,350
Hvor l�nge har han ligget der?
369
00:51:00,557 --> 00:51:03,350
To-tre timer, vil jeg tro.
370
00:51:03,557 --> 00:51:05,599
Jeg er t�rstig.
371
00:51:05,808 --> 00:51:07,933
- Er du t�rstig?
- Ja.
372
00:51:08,141 --> 00:51:10,350
Hent to.
373
00:51:10,557 --> 00:51:14,432
Dine m�nd s� vel ikke tilf�ldigvis,
hvem der smed liget her?
374
00:51:14,641 --> 00:51:17,432
Nej, de holdt kaffepause.
375
00:51:17,641 --> 00:51:20,100
Det her er jo Mexico.
376
00:51:23,016 --> 00:51:25,641
Det ligner Don Huerteros v�rk.
377
00:51:25,849 --> 00:51:29,392
Det er hans stil.
Han er temperamentsfuld.
378
00:51:29,599 --> 00:51:35,141
- Var Bobby Z p� haciendaen?
- Ja, det tror jeg.
379
00:51:35,350 --> 00:51:38,641
M�ske ligger han
ogs� her et sted.
380
00:51:38,849 --> 00:51:41,641
S� heldig er jeg vist ikke.
381
00:51:41,849 --> 00:51:46,933
- Hvad hvis jeg fandt ham for dig?
- Tja...
382
00:51:47,141 --> 00:51:51,225
Det ville jeg s�tte
stor pris p�, Jorge.
383
00:51:51,432 --> 00:51:53,975
Hvor stor pris?
384
00:51:54,183 --> 00:51:56,808
5.000 dollars.
385
00:51:58,225 --> 00:52:02,599
Undskyld, sagde jeg 5.000?
Jeg ville have sagt 10.000.
386
00:52:02,808 --> 00:52:05,599
Jeg har jo ogs� mine chefer.
387
00:52:05,808 --> 00:52:08,058
20.000.
388
00:52:10,432 --> 00:52:13,391
Tror du, han er n�et op i bjergene?
389
00:52:13,599 --> 00:52:16,599
Han har jo v�ret marinesoldat.
390
00:52:18,808 --> 00:52:21,183
Hej, Boom Boom.
Hvor er du?
391
00:52:21,391 --> 00:52:24,474
Vi drikker grav�l for Mad Dog.
Hvad vil du?
392
00:52:24,683 --> 00:52:28,849
Jeg vil have Kearney dr�bt.Nu skal du h�re godt efter.
393
00:52:29,058 --> 00:52:32,724
- H�rer du efter, Boom Boom?
- Ja.
394
00:52:34,724 --> 00:52:38,391
Hvis du lyver,
sl�r jeg dig ihjel, Grusza.
395
00:52:41,141 --> 00:52:47,641
- Jeg har lige talt med Grusza.
- Har han fundet Kearney?
396
00:52:47,849 --> 00:52:51,641
Han siger, Kearney er p� vej
mod bjergene i San Diego.
397
00:52:51,849 --> 00:52:56,225
Jeg vil have ham i sm�stykker.
Bittesm� stykker.
398
00:52:56,432 --> 00:53:03,016
Jeg har en lille sag klar. Men der
bliver ikke meget tilbage af ham.
399
00:53:03,225 --> 00:53:05,849
G�r det.
400
00:53:08,766 --> 00:53:11,724
Nu er det dig,
der g�r for hurtigt.
401
00:53:12,641 --> 00:53:16,183
- G�r det ondt?
- Videre.
402
00:53:39,808 --> 00:53:43,225
- Goddag.
- Ja...
403
00:53:44,141 --> 00:53:46,599
Er du ejeren?
404
00:53:46,808 --> 00:53:48,225
Ja.
405
00:53:49,432 --> 00:53:52,141
Du har vel ikke...
406
00:53:52,349 --> 00:53:56,225
... en f�rstehj�lpskasse, vel?
407
00:53:56,432 --> 00:53:58,683
Jo.
408
00:53:58,891 --> 00:54:02,724
Jeg vil gerne leje en hytte.
409
00:54:02,933 --> 00:54:07,808
60 dask.
Hvad er der sket med foden?
410
00:54:08,016 --> 00:54:12,100
- Er den gamle bil din?
- Ja.
411
00:54:12,307 --> 00:54:14,391
- Kan den k�re?
- Ja.
412
00:54:14,599 --> 00:54:16,516
Vil du s�lge den?
413
00:54:41,808 --> 00:54:46,850
Jeg k�ber nogle sko og noget t�j,
og s� skal jeg ogs� lige ringe.
414
00:54:47,058 --> 00:54:51,599
- Efterlader du mig?
- Nej, jeg efterlader dig ikke.
415
00:54:51,808 --> 00:54:56,975
Men jeg vil ikke have,
at du skal komme noget til.
416
00:54:57,183 --> 00:54:59,766
Jeg er ikke bange.
417
00:55:10,516 --> 00:55:13,391
- G� ind i hytten.
- Nej.
418
00:55:15,182 --> 00:55:18,641
- G� s� ind i hytten.
- Du bestemmer ikke over mig.
419
00:55:19,975 --> 00:55:24,391
- G� s� ind i hytten, Kit!
- N�, du ved godt, hvad jeg hedder.
420
00:55:24,599 --> 00:55:27,933
Det er f�rste gang,
du har sagt det.
421
00:55:29,641 --> 00:55:31,516
Skal vi?
422
00:55:43,808 --> 00:55:45,975
Jeg vil med dig.
423
00:56:14,141 --> 00:56:16,766
Hvilken klasse g�r du i?
424
00:56:16,975 --> 00:56:20,599
- Det ved jeg ikke.
- Hvad mener du med det?
425
00:56:20,808 --> 00:56:25,349
Mor tog altid frem
og tilbage over gr�nsen.
426
00:56:25,558 --> 00:56:28,891
Hun var enten fuld eller sk�v...
427
00:56:29,100 --> 00:56:32,558
... s� jeg har ikke g�et i skole.
428
00:56:37,017 --> 00:56:41,391
- Hvor gammel er du?
- Jeg bliver 12 i overmorgen.
429
00:56:56,891 --> 00:57:00,558
- Har du nogen venner?
- Har du?
430
00:57:12,349 --> 00:57:15,224
Skal vi v�re venner?
431
00:57:16,933 --> 00:57:20,683
- M�ske.
- Okay, m�ske.
432
00:57:41,349 --> 00:57:44,099
- G�r det?
- Ja.
433
00:57:44,308 --> 00:57:47,266
Jeg k�bte
to forskellige st�rrelser.
434
00:57:47,474 --> 00:57:51,808
Det ene par er st�rre end det andet,
s� det skal nok g�.
435
00:58:11,891 --> 00:58:14,641
- Ja?
- Det er mig.
436
00:58:14,850 --> 00:58:17,641
- Bobby.
- Z?
437
00:58:18,933 --> 00:58:20,266
Ja.
438
00:58:20,474 --> 00:58:23,600
- Hvem fanden er det?
- Det er mig.
439
00:58:25,683 --> 00:58:30,349
- Hvor har du v�ret?
- Hvor har jeg ikke v�ret?
440
00:58:30,558 --> 00:58:33,391
Du lyder anderledes.
441
00:58:33,600 --> 00:58:38,975
Jeg har forandret mig. Du har ikke
siddet i et thailandsk f�ngsel.
442
00:58:42,725 --> 00:58:44,683
Hvor er du?
443
00:58:46,057 --> 00:58:50,099
- Lad os m�des et offentligt sted.
- Jeg st�r p� min b�d.
444
00:58:50,308 --> 00:58:54,516
Jeg skal bruge et pas
og nogle kontanter.
445
00:58:54,725 --> 00:58:58,766
- Kom hjem til mig kl. Et i morgen.
- Okay.
446
00:59:08,725 --> 00:59:13,641
Jeg leder efter en mand med kort h�r
og bl� �jne. Han har en kn�gt med.
447
00:59:13,850 --> 00:59:16,516
Jeg har ikke set dem.
448
00:59:25,892 --> 00:59:27,725
De er her.
449
01:01:00,475 --> 01:01:03,224
Hvem har l�rt dig at sl�s?
450
01:01:03,433 --> 01:01:08,141
Nogle fyre, jeg kendte.
Og s� har jeg tr�net h�rdt.
451
01:01:08,349 --> 01:01:10,767
Kan du l�re mig det?
452
01:01:13,558 --> 01:01:15,641
Man skal undg� slagsm�l.
453
01:01:15,849 --> 01:01:20,224
Hvad hvis en mand
tilbyder mig slik?
454
01:01:20,433 --> 01:01:23,016
S� g�r du s�dan her.
455
01:01:23,224 --> 01:01:26,058
Du stiller dig over for ham.
456
01:01:26,266 --> 01:01:30,433
Du skal give ham et kn� i bollerne,
s� h�rdt du kan.
457
01:01:30,641 --> 01:01:32,308
I bollerne.
458
01:01:32,516 --> 01:01:36,058
Stil dig over for ham,
og giv den gas.
459
01:01:36,266 --> 01:01:38,099
G�r det igen.
460
01:01:43,016 --> 01:01:44,974
Ja, s�dan.
461
01:01:45,183 --> 01:01:46,683
Fedt.
462
01:01:51,600 --> 01:01:53,974
V�k fra d�ren, Kit.
463
01:01:55,266 --> 01:01:57,141
V�k fra d�ren!
464
01:02:21,558 --> 01:02:23,391
Ned!
465
01:02:39,849 --> 01:02:42,974
Du m� ikke skyde mig!
466
01:02:43,183 --> 01:02:46,391
Du m� ikke skyde mig!
467
01:02:46,600 --> 01:02:49,308
Lad v�re...
468
01:03:04,141 --> 01:03:07,016
Giv mig n�glerne til din kv�rn.
469
01:03:28,058 --> 01:03:30,974
CALIFORNIENS GULDKYST
470
01:03:48,224 --> 01:03:51,224
- Hvad vil du?
- Hvor har du v�ret?
471
01:03:51,433 --> 01:03:56,141
- Jeg har haft travlt.
- Der er telefoner i Mexico.
472
01:03:58,058 --> 01:04:02,058
- Bobby er tilbage.
- Ja, det h�rer jeg.
473
01:04:02,266 --> 01:04:05,766
Jeg vil vide, hvad Z foretager sig.
Hvad han t�nker.
474
01:04:05,974 --> 01:04:10,600
- Jeg ved ikke, hvor han er.
- Han skal nok finde dig.
475
01:04:10,807 --> 01:04:15,807
Og n�r det sker, g�r du,som jeg siger. Er du med?
476
01:04:20,183 --> 01:04:22,225
H�r her...
477
01:04:22,433 --> 01:04:26,849
Hvis jeg giver dig Bobby,
er vi kvit.
478
01:04:27,058 --> 01:04:30,391
S� vil jeg ikke h�re fra dig igen.
479
01:04:31,974 --> 01:04:34,891
Jeg gl�der mig tilat h�re fra dig.
480
01:04:42,058 --> 01:04:45,891
- Hvorn�r er du kommet tilbage?
- Her til morgen.
481
01:04:46,099 --> 01:04:49,600
Undskyld, jeg ikke var her.
482
01:04:52,350 --> 01:04:57,849
- Hvem snakkede du med?
- Nogle venner, som tager sig af Kit.
483
01:04:59,599 --> 01:05:03,266
- Hvordan har han det?
- Han bliver st�rre.
484
01:05:09,891 --> 01:05:13,558
G�t, hvem der ringede til mig.
485
01:05:16,682 --> 01:05:18,641
Bobby.
486
01:05:18,849 --> 01:05:21,391
Er han ikke i Thailand?
487
01:05:24,766 --> 01:05:28,099
Han er vel tilbage.
488
01:05:28,308 --> 01:05:31,808
Han skal bruge
nogle kontanter og et pas.
489
01:05:35,016 --> 01:05:39,058
Jeg bad ham
komme herhen i morgen.
490
01:05:43,849 --> 01:05:46,974
Er det ikke p� tide
at komme v�k herfra?
491
01:05:47,183 --> 01:05:50,350
Vi kan sejle af sted med b�den...
492
01:05:50,557 --> 01:05:53,350
... og forsvinde.
493
01:05:53,557 --> 01:05:56,266
Det er fristende.
494
01:06:11,517 --> 01:06:14,517
EL MORRO BEACH
DANA POINT, CALIFORNIEN
495
01:07:50,183 --> 01:07:51,891
Er du Bobby Z?
496
01:07:52,100 --> 01:07:55,225
Ja, jeg er Bobby Z.
497
01:07:55,432 --> 01:08:00,308
Sats eller skrid.
Spring ud i det.
498
01:08:00,516 --> 01:08:02,683
Skal du have en omgang?
499
01:08:31,391 --> 01:08:34,724
- L�kker kv�rn.
- Tak.
500
01:08:39,141 --> 01:08:41,266
Parker den ude foran.
501
01:08:41,474 --> 01:08:45,183
Jeg stiller den derhenne.
God forn�jelse.
502
01:08:51,432 --> 01:08:52,891
K�r!
503
01:08:55,058 --> 01:08:57,350
Hejsa.
504
01:08:57,557 --> 01:08:59,975
Bobby Zacharias.
505
01:09:01,391 --> 01:09:03,766
- Bobby Z?
- Ja.
506
01:09:09,183 --> 01:09:11,391
Hej, Tim.
507
01:09:12,683 --> 01:09:17,391
- Du forveksler mig med en anden.
- Hold nu op, Tim.
508
01:09:20,016 --> 01:09:22,516
- Hvad nu?
- Jeg er Bobby Z.
509
01:09:22,724 --> 01:09:24,891
I dag er jeg Bobby Z.
510
01:09:25,100 --> 01:09:27,474
I dag er jeg Bobby Z.
511
01:09:27,683 --> 01:09:30,141
Okay, du er Bobby Z.
512
01:09:30,349 --> 01:09:34,183
Hvis du er Bobby Z,
s� vil jeg have det ur.
513
01:09:37,349 --> 01:09:39,183
Uret, tak.
514
01:09:46,391 --> 01:09:49,516
Hyggeligt at m�de dig, Bobby.
515
01:09:49,724 --> 01:09:51,558
Er det �gte?
516
01:09:52,558 --> 01:09:54,766
God forn�jelse.
517
01:10:38,141 --> 01:10:40,891
Hvor er Kit?
518
01:10:41,100 --> 01:10:43,724
Hjemme hos dig.
519
01:10:43,933 --> 01:10:46,766
Han har det fint.
520
01:10:46,975 --> 01:10:49,850
Hvem er du egentlig?
521
01:10:51,683 --> 01:10:56,225
- Hvor l�nge har du vidst det?
- En kvinde kan kende sin elsker.
522
01:10:57,850 --> 01:11:02,933
- Hvorfor afsl�rede du mig ikke?
- Det var jeg ogs� lige ved at g�re.
523
01:11:03,142 --> 01:11:07,516
Men s� forsvarede du Kit.
Desuden er du god i sengen.
524
01:11:08,474 --> 01:11:10,558
Bedre end Bobby?
525
01:11:16,432 --> 01:11:18,766
Han er d�d.
526
01:11:20,516 --> 01:11:24,100
Hjerteanfald.
Det er jeg ked af.
527
01:11:27,058 --> 01:11:31,142
Det skal du ikke v�re.
Han t�nkte kun p� sig selv.
528
01:11:35,766 --> 01:11:38,641
Jeg hedder Tim Kearney.
529
01:11:38,850 --> 01:11:42,766
- Tim.
- Har vi en aftale?
530
01:11:42,975 --> 01:11:47,558
- Bobby Z!
- Ja, det er mig.
531
01:11:48,766 --> 01:11:52,349
Jeg h�rte, du var i... Thailand.
532
01:11:52,558 --> 01:11:57,391
- Det er rigtigt.
- Fedest.
533
01:11:57,599 --> 01:12:02,142
Hvad var det allerfedeste?
534
01:12:03,850 --> 01:12:06,307
Ved Thailand?
535
01:12:06,516 --> 01:12:08,683
Thaipigerne.
536
01:12:17,808 --> 01:12:20,808
- Hvor er Monk?
- Ovenp�.
537
01:12:21,016 --> 01:12:24,058
Han har jo en b�d.
Er den stor?
538
01:12:24,266 --> 01:12:27,558
Han s�lger stoffer,
s� hvad tror du selv?
539
01:12:27,766 --> 01:12:30,766
Han sn�d Don Huertero
og gav mig skylden.
540
01:12:30,975 --> 01:12:34,975
- Jeg m� tale med ham.
- D�rlig id�.
541
01:12:35,182 --> 01:12:40,100
- Tror han ikke p�, at jeg er Bobby?
- Nej, han er stadig klar i hovedet.
542
01:12:51,599 --> 01:12:53,683
Hvad vil du?
543
01:12:53,891 --> 01:12:57,141
Ligner det der ikke
Boom Booms kv�rn?
544
01:12:59,474 --> 01:13:02,850
Det var satans!
Er Kearney derinde?
545
01:13:03,058 --> 01:13:05,641
�jeblik.
Det skal ikke v�re nu.
546
01:13:05,850 --> 01:13:10,433
Du skulle bare vide, han var her.
V�r forsigtig, n�r du nakker ham.
547
01:13:10,641 --> 01:13:15,766
Du skulle n�dig ende
som din bror Mad Dog.
548
01:13:15,975 --> 01:13:20,641
Kearney sk�rer ikke halsen over
p� mig, og det g�r du heller ikke.
549
01:13:20,850 --> 01:13:25,516
Jeg h�rte, din makker
blev skudt ved gr�nsen.
550
01:13:25,725 --> 01:13:28,433
N�, s� det h�rte du?
551
01:13:28,641 --> 01:13:32,017
Du ville af med �jenvidnerne, ikke?
552
01:13:32,224 --> 01:13:36,141
Strissere kender ikke til
begreber som �re og loyalitet.
553
01:13:36,349 --> 01:13:39,683
Hvem betaler dig, narr�v?
554
01:13:39,891 --> 01:13:43,058
Du har en livlig fantasi, Duke.
555
01:13:43,266 --> 01:13:46,933
Jeg fantaserer om,
at n�r jeg har ordnet Kearney...
556
01:13:48,766 --> 01:13:51,182
... er det din tur.
557
01:13:51,391 --> 01:13:55,474
Kom du bare.
Jeg venter sp�ndt.
558
01:14:04,975 --> 01:14:07,725
Hvem er den idiot?
559
01:14:09,891 --> 01:14:13,683
En eller anden klovn,
der lader, som om han er Bobby.
560
01:14:16,099 --> 01:14:18,975
Den slags pisser Z af.
561
01:14:21,599 --> 01:14:24,224
Bobby er d�d.
562
01:14:26,683 --> 01:14:30,224
- Er det rigtigt?
- Ja.
563
01:14:34,808 --> 01:14:37,099
Fedt.
564
01:14:46,850 --> 01:14:50,099
Hvad g�r vi med skuespilleren?
565
01:14:50,308 --> 01:14:53,224
Ingenting.
566
01:14:53,433 --> 01:14:56,474
Vi er v�k,
f�r det f�r nogen betydning.
567
01:15:25,683 --> 01:15:30,850
- Hvad med Monk?
- Han er ordnet. Jeg vil se til Kit.
568
01:15:38,099 --> 01:15:42,224
Hvorfor fort�ller du ikke bare
Don Huertero, at Bobby er d�d?
569
01:15:42,433 --> 01:15:45,224
Det vil han ikke tro p�.
570
01:15:45,433 --> 01:15:48,850
Desuden har jeg narkopolitiet
og rockerne i r�ven.
571
01:15:49,057 --> 01:15:52,391
Og s� er der Monk.
Jeg m� ud af landet.
572
01:15:52,600 --> 01:15:54,641
Hvordan?
573
01:15:54,850 --> 01:15:59,391
Bobby Z's fjender og problemer...
Jeg skal bruge Bobby Z's penge.
574
01:16:03,349 --> 01:16:06,349
Den store Bobby Z.
Legenden.
575
01:16:06,558 --> 01:16:08,932
Kom indenfor.
576
01:16:12,683 --> 01:16:14,974
Er det din s�n?
577
01:16:17,808 --> 01:16:19,183
Ja.
578
01:16:22,183 --> 01:16:27,183
Troede du og Monk,
I kunne smutte med mine millioner?
579
01:16:27,391 --> 01:16:31,725
Lad os hente dine penge.
Det har ikke noget med dem at g�re.
580
01:16:31,932 --> 01:16:33,808
Hold k�ft!
581
01:16:34,016 --> 01:16:38,850
Du stjal fra mig
og �delagde min datter, dit svin!
582
01:16:41,683 --> 01:16:46,183
Du behandlede hende som en luder
og kasserede hende.
583
01:16:48,475 --> 01:16:51,766
Det var derfor,
hun begik selvmord.
584
01:16:53,683 --> 01:16:55,558
Nico.
585
01:16:55,766 --> 01:16:57,932
- Nej!
- Hold k�ft!
586
01:16:58,141 --> 01:17:01,099
- Et barn for et barn.
- Han er ikke min s�n.
587
01:17:01,308 --> 01:17:03,391
Jo, jeg er.
588
01:17:03,600 --> 01:17:06,641
- Han er ikke min s�n.
- Du fortjener ham ikke.
589
01:17:06,850 --> 01:17:08,224
Nico.
590
01:17:08,433 --> 01:17:10,224
Lad v�re!
591
01:17:10,433 --> 01:17:12,183
Lad v�re!
592
01:17:12,391 --> 01:17:17,891
Han er dit barnebarn!
Se dog p� ham!
593
01:17:18,099 --> 01:17:22,266
Se p� hans �jne og hans mund!
Kan du ikke se Angelica?
594
01:17:22,475 --> 01:17:27,683
Hun stak af, fordi hun var gravid!
Hun var bange for dig!
595
01:17:27,891 --> 01:17:32,641
Hun stak af for at f� ham.
Olivia skulle have taget sig af ham, -
596
01:17:32,849 --> 01:17:35,141
men det blev mig i stedet.
597
01:17:35,349 --> 01:17:40,516
Jeg lod ham stikke af,
s� han ikke skulle ende som sin mor.
598
01:17:42,767 --> 01:17:44,891
Mit barnebarn?
599
01:17:57,475 --> 01:18:00,058
Nico. G� ud i bilen.
600
01:18:03,224 --> 01:18:05,391
Vent.
601
01:18:06,600 --> 01:18:10,224
Slip ham fri,
ellers dr�ber jeg jer alle sammen.
602
01:19:57,433 --> 01:20:00,558
Den store Bobby Z.
Legenden.
603
01:20:00,766 --> 01:20:02,391
Nej!
604
01:21:16,099 --> 01:21:18,391
Hvor fanden har du v�ret?
605
01:21:18,600 --> 01:21:20,558
Jeg har haft travlt.
606
01:21:20,766 --> 01:21:25,517
Jeg sidder fast i det her hul,
hvor roomservice er Burger King.
607
01:21:25,724 --> 01:21:29,517
- Jeg er veganer.
- Slap af, Bobby.
608
01:21:29,724 --> 01:21:33,475
Skal jeg slappe af?
Her er ikke engang kabel-tv.
609
01:21:33,682 --> 01:21:36,225
Beklager, mr. Zacharias, -
610
01:21:36,433 --> 01:21:41,183
men jeg har haft h�nderne fulde
med politiet og Monk.
611
01:21:41,391 --> 01:21:45,807
Tim Kearney smider
om sig med lig.
612
01:21:46,016 --> 01:21:49,475
Og s� er der rockerne
og Don Huerteros folk.
613
01:21:49,682 --> 01:21:55,141
Jeg er ligeglad med Don Huertero
og med strisserne og rockerne.
614
01:21:55,350 --> 01:21:59,849
Det eneste, der interesserer mig,
er, at alle skal tro, at jeg er d�d.
615
01:22:00,058 --> 01:22:03,766
- Vil du have dine penge?
- Ja, for fanden.
616
01:22:03,974 --> 01:22:08,682
S� m� du komme med et lig,
som de tror, er mig.
617
01:22:08,891 --> 01:22:12,433
- Jeg arbejder p� det.
- N�, g�r du det?
618
01:22:12,641 --> 01:22:15,849
Du skulle have
skudt ham ved gr�nsen.
619
01:22:16,058 --> 01:22:18,974
Jeg havde ham p� kornet,
men han snublede.
620
01:22:19,183 --> 01:22:22,183
Kearney skal d�.
621
01:22:27,141 --> 01:22:30,599
Monks k�reste
ordner det i aften.
622
01:22:30,808 --> 01:22:34,141
- Er det rigtigt?
- Jeps.
623
01:22:34,350 --> 01:22:38,891
Hun f�r Monk med p� b�den i morgen,
hvis du vil g�re jeres regnskab op.
624
01:22:41,724 --> 01:22:44,641
Vidste du, at du har en s�n?
625
01:22:44,849 --> 01:22:47,433
- Er det rigtigt?
- Jeps.
626
01:22:47,641 --> 01:22:50,766
- Med hvem?
- Betyder det noget?
627
01:22:52,350 --> 01:22:53,891
N�h.
628
01:23:08,766 --> 01:23:11,183
Tillykke med f�dselsdagen.
629
01:24:28,432 --> 01:24:31,849
- Du er tidligt p� den.
- Jeg var sp�ndt.
630
01:24:32,058 --> 01:24:36,808
Du mener vel, at du gl�dede dig.
Det andet lyder s� negativt.
631
01:24:37,016 --> 01:24:43,724
- Jeg er sp�ndt.
- Hvorfor? Huertero finder os ikke.
632
01:24:43,933 --> 01:24:46,225
Huertero er d�d.
633
01:24:48,266 --> 01:24:51,350
Den her uge bliver bedre og bedre.
634
01:24:51,557 --> 01:24:55,724
Hvis Huertero og Bobby er d�de,
hvorfor flygter vi s�?
635
01:24:59,100 --> 01:25:01,975
Det g�r I heller ikke.
636
01:25:02,183 --> 01:25:05,350
Det g�r vi, s� smut med dig.
637
01:25:08,141 --> 01:25:12,225
Kom nu.
Giv mig mine penge.
638
01:25:12,432 --> 01:25:15,432
Det var kr�vende at stj�le dem.
639
01:25:25,432 --> 01:25:28,308
Lader du mig virkelig slippe?
640
01:25:30,100 --> 01:25:33,267
Jeg har alt, hvad jeg vil have.
641
01:25:33,474 --> 01:25:36,808
Du ligner ikke Bobby Z.
Overhovedet ikke.
642
01:25:42,474 --> 01:25:46,183
- Pas godt p� hende.
- Det skal han nok.
643
01:25:46,391 --> 01:25:48,724
Jeg mente b�den.
644
01:25:56,849 --> 01:26:00,183
- Hvad laver du?
- Jeg er rehabiliteret.
645
01:26:00,391 --> 01:26:02,267
Kearney!
646
01:26:02,474 --> 01:26:04,058
Nedenunder!
647
01:26:04,267 --> 01:26:07,391
- Hvad med dig?
- Jeg kommer om lidt.
648
01:26:22,724 --> 01:26:25,432
- Hov!
- Ind til kajen!
649
01:26:25,641 --> 01:26:27,058
Ind!
650
01:26:27,267 --> 01:26:29,975
Snup ham!
Jeg k�rer rundt om!
651
01:26:44,891 --> 01:26:48,141
- Bliv der, Kearney.
- Jeg er Bobby Z.
652
01:26:51,267 --> 01:26:54,558
Jeg har ikke noget
udest�ende med jer.
653
01:26:54,766 --> 01:26:58,975
- Jeg er Bobby Z.
- Nej, du er ej. Du er Kearney.
654
01:26:59,183 --> 01:27:02,432
- S�nk pistolen.
- Hold k�ft.
655
01:27:18,225 --> 01:27:20,558
Vent lige lidt.
656
01:27:20,766 --> 01:27:22,975
Hun l�j.
657
01:27:23,183 --> 01:27:26,766
Okay, nu forst�r jeg det.
I vil have fat i Kearney.
658
01:27:28,266 --> 01:27:32,766
Han sidder i bilen
sammen med Grusza.
659
01:27:32,975 --> 01:27:35,975
- Hvad sagde han?
- At han er dig.
660
01:27:36,183 --> 01:27:38,724
Kom ud af bilen!
661
01:27:38,933 --> 01:27:43,225
- Der sidder nogen derinde.
- Det er jeres ven.
662
01:27:43,432 --> 01:27:47,683
Ud af bilen, begge to!
663
01:27:47,891 --> 01:27:51,683
- Hvad g�r vi?
- Stig ud, men slap af, Bobby.
664
01:27:51,891 --> 01:27:53,850
Slap af.
665
01:27:55,975 --> 01:27:57,599
Pis!
666
01:28:01,142 --> 01:28:03,891
Det er Kearney.
Skyd ham.
667
01:28:04,100 --> 01:28:06,808
- Det er Kearney!
- Det er Kearney!
668
01:28:07,016 --> 01:28:10,391
Jeg er Bobby Z!
Skyd Kearney!
669
01:28:10,599 --> 01:28:12,683
Jeg er Bobby Z!
670
01:28:12,891 --> 01:28:16,058
Han er elendig til at lyve.
Skyd ham.
671
01:28:16,266 --> 01:28:18,683
Det er Kearney.
672
01:28:18,891 --> 01:28:22,349
- Det er Kearney.
- Hold k�ft, Grusza.
673
01:28:22,558 --> 01:28:25,307
- Hvem er det?
- Jeg er Bobby Z!
674
01:28:25,516 --> 01:28:29,224
Far! Far!
675
01:28:31,433 --> 01:28:34,142
- Spring!
- Hej, min dreng!
676
01:28:34,349 --> 01:28:38,100
- Skyd ham!
- Skyd ham!
677
01:28:38,307 --> 01:28:40,933
Skyd ham nu!
678
01:28:41,142 --> 01:28:42,933
Spring!
679
01:28:43,142 --> 01:28:45,349
Kearney har ingen b�rn.
680
01:28:45,558 --> 01:28:47,975
Kearney har ingen b�rn!
681
01:28:51,266 --> 01:28:52,891
Skyd ikke!
682
01:28:53,100 --> 01:28:55,182
Jeg er fra FBI!
683
01:29:10,266 --> 01:29:12,599
Sl�et af en taber.
684
01:29:26,725 --> 01:29:28,474
Spring nu!
685
01:29:28,683 --> 01:29:31,058
Spring!
686
01:29:31,266 --> 01:29:33,182
Spring, far!
687
01:29:35,641 --> 01:29:38,683
- S� er det nu!
- Spring, far!
688
01:30:33,349 --> 01:30:38,975
S�dan gik det til, at Tim Kearney,
en taber fra Palmdale, -
689
01:30:39,182 --> 01:30:43,266
kom til guldkysten
og blev Bobby Z.
690
01:30:43,474 --> 01:30:46,057
Ja, jeg ved det godt.
691
01:30:46,266 --> 01:30:50,182
Han er hverken
Poseidon eller Neptun, -
692
01:30:50,391 --> 01:30:52,433
men ved du hvad?
693
01:30:52,641 --> 01:30:55,975
Han har b�den, han har pigen, -
694
01:30:56,182 --> 01:30:59,391
og han har
en stor taske fuld af penge.
695
01:30:59,600 --> 01:31:03,641
Hernede p� guldkysten
er det det, vi kalder...
696
01:31:04,808 --> 01:31:06,766
... en legende.
697
01:32:00,516 --> 01:32:03,600
Overs�ttelse Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service 2008
51949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.