All language subtitles for Bobby.Z.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.DAN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,474 --> 00:00:45,599 Velkommen til Californiens guldkyst. 2 00:00:45,808 --> 00:00:51,682 Et fortryllende sted, hvor solen altid skinner, og b�lgerne ruller. 3 00:00:51,891 --> 00:00:55,433 For en million dollars f�r man et hus med udsigt - 4 00:00:55,641 --> 00:00:58,016 til en andens udsigt. 5 00:00:58,225 --> 00:01:03,724 Engang var det her den legendariske Bobby Z's hjem. 6 00:01:05,225 --> 00:01:09,432 Se derude. Det er Bobby Z's territorium. 7 00:01:09,641 --> 00:01:13,974 Han var havets herre. Han var Poseidon. Neptun. 8 00:01:14,183 --> 00:01:17,100 Hans hjerte slog i takt med b�lgerne. 9 00:01:17,308 --> 00:01:22,599 N�r m�rket faldt p�, gav Z os det mest fantastiske... 10 00:01:23,766 --> 00:01:25,724 ... pot. 11 00:01:27,100 --> 00:01:31,432 Hvis fem yuppier r�g en pibe oven p� middagen, - 12 00:01:31,641 --> 00:01:35,100 var det med garanti Z's pot. 13 00:01:37,058 --> 00:01:42,474 Z har v�ret v�k i seks �r nu. Nogle siger, han er i Europa. 14 00:01:42,683 --> 00:01:46,100 Andre siger, han er i Thailand eller Japan. 15 00:01:46,308 --> 00:01:50,308 Tvivlerne siger selvf�lgelig, at han er d�d. 16 00:01:50,516 --> 00:01:53,808 Men jeg er overbevist om, at han kommer tilbage. 17 00:01:54,016 --> 00:01:59,225 Vand er liv. Han opstod af det, og han vender tilbage til det. 18 00:02:00,016 --> 00:02:03,225 Bobby Z bliver genf�dt. 19 00:02:03,432 --> 00:02:07,557 Bobby Z vil genopst�. 20 00:02:07,766 --> 00:02:14,141 Han vender tilbage. Den store Bobby Z vender tilbage! 21 00:02:16,933 --> 00:02:19,766 HUMBOLDT-F�NGSLET LOMPOC, CALIFORNIEN 22 00:02:21,766 --> 00:02:26,557 Han er perfekt. Tim Kearney. Han har tre domme bag sig. 23 00:02:26,766 --> 00:02:29,391 Han ligner ham i hvert fald. 24 00:02:30,849 --> 00:02:33,891 - Familie? - Moren er d�d, og faren skred. 25 00:02:34,100 --> 00:02:36,683 Nogen onkler, tanter, s�skende? 26 00:02:36,891 --> 00:02:39,933 Nej. Han har klaret sig selv, siden han var 15. 27 00:02:40,141 --> 00:02:42,724 Anholdt f�rste gang for indbrud, - 28 00:02:42,933 --> 00:02:46,849 da han falder over en sprinkler med udbyttet i armene. 29 00:02:47,058 --> 00:02:53,432 Da han beg�r indbrud igen, ryger han i fl�den og siden til Irak. 30 00:02:53,641 --> 00:02:57,474 Der f�r han en fortjenstmedalje men bliver hjemsendt. 31 00:02:57,683 --> 00:03:01,975 - Han t�vede en irakisk oberst. - Han fortjener en medalje. 32 00:03:02,183 --> 00:03:06,432 Hjemme i USA overfalder han en kioskejer, - 33 00:03:06,641 --> 00:03:09,432 fordi han s�tter prisen p� en is op. 34 00:03:13,307 --> 00:03:14,724 En. 35 00:03:14,933 --> 00:03:18,349 Da han bliver pr�vel�sladt, henter vennen Wayne ham. 36 00:03:18,557 --> 00:03:23,267 De standser ved en tankstation. Han venter i bilen, mens Wayne g�r ind. 37 00:03:23,474 --> 00:03:27,766 Wayne beg�r r�veriet, og Tim tager skraldet. 38 00:03:28,766 --> 00:03:31,183 Pis! En panser! 39 00:03:31,724 --> 00:03:33,183 To. 40 00:03:33,391 --> 00:03:36,891 Og s� er vi fremme ved vores d�de biker Mad Dog. 41 00:03:39,307 --> 00:03:42,849 Du har brug for os til at beskytte dig. 42 00:03:43,058 --> 00:03:47,432 - Jeg vil bare passe mig selv. - S�dan fungerer det ikke her. 43 00:03:58,849 --> 00:04:03,266 PETER "MAD DOG" FLANAGAN FLERE LIVSTIDSDOMME FOR MORD 44 00:06:01,141 --> 00:06:02,891 Tre. 45 00:06:03,100 --> 00:06:07,182 - R�rende. - Ja, han er p� r�ven. 46 00:06:07,391 --> 00:06:11,307 De nakker ham, uanset hvilket f�ngsel han havner i. 47 00:06:11,516 --> 00:06:15,141 De nakker dig, uanset hvor du er. 48 00:06:22,641 --> 00:06:26,224 Hvordan er du blevet s�dan en taber? 49 00:06:26,433 --> 00:06:32,683 Lavt selvv�rd? Jeg kan ikke huske, hvad de besluttede sig for. 50 00:06:32,891 --> 00:06:36,808 Jeg kan se, du har en del erfaring. 51 00:06:37,016 --> 00:06:41,058 - Ved du, hvorfor du er her? - Jeg skal vel stikke en eller anden. 52 00:06:41,266 --> 00:06:43,558 Niks. 53 00:06:44,725 --> 00:06:48,933 - Du skal blive til nogen. - Det sagde min mor ogs� altid. 54 00:06:51,891 --> 00:06:56,516 Spar p� charmen. Hvis du g�r, som jeg siger, - 55 00:06:56,725 --> 00:07:00,558 kan det v�re, jeg slipper dig ud. Vil du gerne ud? 56 00:07:01,433 --> 00:07:03,307 Godt. 57 00:07:05,766 --> 00:07:08,349 Se p� ham. 58 00:07:08,558 --> 00:07:11,808 - Se p� ham. - Hvem ligner han? 59 00:07:14,725 --> 00:07:18,433 - Ligner han nogen, du kender? - Han ligner mig. 60 00:07:18,641 --> 00:07:23,099 Kender du ham? Det er Bobby Z. 61 00:07:23,307 --> 00:07:26,099 Robert James Zacharias. 62 00:07:26,307 --> 00:07:29,808 Mens du spildte dit liv, var han p� toppen. 63 00:07:30,017 --> 00:07:35,308 Han havde de l�kreste kvinder og de bedste stoffer. 64 00:07:35,516 --> 00:07:42,224 Han var ogs� en dygtig narkohandler. Som 16-�rig var han en legende. 65 00:07:42,433 --> 00:07:47,766 Han havde ikke k�rekort, s� han blaffede til sin f�rste handel. 66 00:07:47,975 --> 00:07:50,891 To tasker med Maui Wowee. 67 00:07:51,099 --> 00:07:55,725 To tasker bliver til fire, som bliver til 16 og s� videre. 68 00:07:55,933 --> 00:07:59,391 I mods�tning til dig har han regnet den ud, - 69 00:07:59,599 --> 00:08:05,391 men det opdager nogle rivaliserende... forretningsm�nd. 70 00:08:05,599 --> 00:08:09,975 To af hans bedste bude ender i en gr�ft. 71 00:08:10,182 --> 00:08:14,725 - Hvad g�r Z s�? - Han forsvinder som dug for solen. 72 00:08:16,349 --> 00:08:22,600 Men stofferne cirkulerer stadig. Bobby Z har et marketingsystem. 73 00:08:22,808 --> 00:08:28,891 Der er bonusser, agenter, udbyttedeling og det hele. 74 00:08:29,099 --> 00:08:32,850 Skibene l�gger til med lasten fuld af verdens bedste pot. 75 00:08:33,057 --> 00:08:39,975 Han k�rer forretningen elektronisk og fra et hemmeligt sted. 76 00:08:45,641 --> 00:08:48,308 Hvad skal jeg g�re? 77 00:08:48,516 --> 00:08:54,808 Don Huertero er den st�rste narkohandler i Nordmexico. 78 00:08:55,016 --> 00:08:59,474 Han vil gerne indg� makkerskab med Bobby Z. 79 00:08:59,683 --> 00:09:03,850 Don Huertero tilbageholder en mand i Mexico. 80 00:09:07,725 --> 00:09:10,600 Han hedder Art Moreno og er min makker. 81 00:09:10,808 --> 00:09:16,016 Han er et godt menneske med fem b�rn, og jeg vil gerne have ham hjem i live. 82 00:09:16,224 --> 00:09:22,349 Don Huertero frigiver Art Moreno, hvis han f�r Bobby Z. Men kun ham. 83 00:09:22,558 --> 00:09:24,474 S� find ham. 84 00:09:24,683 --> 00:09:28,683 Han kom ind p� ambassaden i Thailand. Hundesyg. 85 00:09:28,892 --> 00:09:35,391 Han sagde, han hed Robert James Zacharias, og at han var d�ende. 86 00:09:35,600 --> 00:09:38,932 Jeg sprang p� et fly, men det var for sent. 87 00:09:39,141 --> 00:09:44,474 Han d�de af et hjerteanfald p� ambassaden. 88 00:09:44,683 --> 00:09:47,349 Det er her, du kommer ind i billedet. 89 00:09:47,558 --> 00:09:54,808 Hvis Don Huertero opdager, at Z er d�d, myrder han min makker. 90 00:09:55,016 --> 00:09:59,474 Du skal v�re Z. Vi udveksler jer ved gr�nsen. 91 00:09:59,683 --> 00:10:03,932 Hvis du f�r lov til at slippe, er du fri. 92 00:10:04,141 --> 00:10:09,391 Don Huertero vil da opdage, at jeg ikke er Bobby Z. 93 00:10:09,600 --> 00:10:12,141 De to har aldrig m�dt hinanden. 94 00:10:12,349 --> 00:10:17,558 Enten lader du, som om du er Bobby Z, eller ogs� kan du blive her. 95 00:10:26,516 --> 00:10:29,141 - Perfekt. - Det var satans! 96 00:10:29,349 --> 00:10:32,183 Hvordan fik du det ar? 97 00:10:32,391 --> 00:10:38,266 Jeg surfede, og s� slog jeg hovedet p� en sten ved Three Arch Bay. 98 00:10:38,475 --> 00:10:42,349 - Hvilken bil har du? - Mustang 66. 99 00:10:42,558 --> 00:10:46,516 - Fan af hvilket fodboldhold? - Han hader fodbold. 100 00:10:46,725 --> 00:10:48,600 Livret? 101 00:10:49,683 --> 00:10:53,183 Vegetarchili! Hvor mange gange skal vi terpe det? 102 00:10:59,725 --> 00:11:02,099 S� er der frokost, Z. 103 00:11:02,308 --> 00:11:07,266 - Kan jeg ikke f� en cheeseburger? - Nej, Z var vegetar. 104 00:11:09,849 --> 00:11:12,308 Og venstreh�ndet. 105 00:11:22,141 --> 00:11:26,308 Hvis du beg�r s�dan en fejl over for Don Huertero, er du d�d. 106 00:11:35,057 --> 00:11:37,475 - Hvem er det? - Audrey. 107 00:11:37,683 --> 00:11:40,308 Nej, Olivia. 108 00:11:44,099 --> 00:11:47,807 - Elizabeth. - N�, hende kan du godt huske? 109 00:11:49,683 --> 00:11:52,558 Hvor l�nge var vi sammen? 110 00:11:52,767 --> 00:11:55,016 Det ved jeg ikke. 111 00:11:55,224 --> 00:11:58,891 Jeg troede, I vidste alt. 112 00:12:02,767 --> 00:12:06,558 Hvorfor dog v�re sammen med andre? 113 00:12:08,016 --> 00:12:10,641 Hold k�ft, og rejs dig op. 114 00:13:18,642 --> 00:13:22,058 SAN REMO GR�NSEN MELLEM USA OG MEXICO 115 00:13:31,308 --> 00:13:35,891 Hvis Don Huertero n�vner Monk, var han din operationsleder. 116 00:13:36,099 --> 00:13:40,391 - Og det siger du f�rst nu? - S� ved du det. 117 00:13:40,600 --> 00:13:44,099 I gik i skole sammen. Monk blev franciskanermunk. 118 00:13:44,308 --> 00:13:47,849 Han er genial til matematik, - 119 00:13:48,058 --> 00:13:51,350 og han forelskede sig i internettet. 120 00:13:51,558 --> 00:13:55,475 Han hjalp dig med at g�re din virksomhed elektronisk. 121 00:13:55,682 --> 00:14:00,891 Uden Monk ville Z ikke v�re Z. Her er hans telefonnummer og adresse. 122 00:14:01,099 --> 00:14:05,350 - Har I en vest til mig? - Stil dig derhen. 123 00:14:09,141 --> 00:14:12,224 Jeg har indstillet dig til forfremmelse. 124 00:14:12,433 --> 00:14:15,391 Jeg skal nok f� din makker tilbage. 125 00:15:37,558 --> 00:15:39,308 Kom. 126 00:16:00,891 --> 00:16:03,058 Held og lykke. 127 00:16:20,849 --> 00:16:23,099 Okay, cowboy. 128 00:17:02,183 --> 00:17:03,849 Skyd ikke! 129 00:17:04,058 --> 00:17:06,266 Skyd ikke! 130 00:17:26,933 --> 00:17:28,474 Bliv der. 131 00:17:28,682 --> 00:17:30,392 Nej! 132 00:17:30,599 --> 00:17:33,350 Jeg skulle udleveres! 133 00:17:33,557 --> 00:17:36,766 Jeg skulle udleveres, for helvede! 134 00:17:36,974 --> 00:17:38,641 Hold k�ft! 135 00:17:38,849 --> 00:17:41,474 V�k fra skinnerne! 136 00:19:00,766 --> 00:19:02,933 Se�or Z? 137 00:19:04,016 --> 00:19:05,766 Ja. 138 00:19:09,683 --> 00:19:12,266 ADOBE GUADALUPE, MEXICO 139 00:19:41,766 --> 00:19:43,933 Mr. Z? 140 00:19:44,141 --> 00:19:46,058 Mr. Z? 141 00:19:48,349 --> 00:19:51,474 Der er t�j til dig. Badev�relset er derude. 142 00:19:51,683 --> 00:19:55,724 S� kan du barbere dig. Der er en ny tandb�rste til dig. 143 00:20:35,724 --> 00:20:37,558 Gracias. 144 00:21:19,766 --> 00:21:22,975 Mr. Z? Hej. 145 00:21:23,183 --> 00:21:27,808 Mr. Brian vil gerne tale med dig, hvis du har tid. 146 00:21:35,183 --> 00:21:36,891 Kom. 147 00:21:41,641 --> 00:21:46,641 Den legendariske Bobby Z. Det er en stor �re. 148 00:21:46,850 --> 00:21:51,307 Brian Cervier. Velkommen til min ydmyge bolig. 149 00:21:51,516 --> 00:21:55,724 Giv ham et glas vin. Af egen avl. 150 00:21:55,933 --> 00:22:02,182 Don Huertero beklager, han ikke kunne v�re her, men han kommer i weekenden. 151 00:22:02,391 --> 00:22:06,558 Indtil da m� du bare slappe af og nyde oasen. 152 00:22:06,766 --> 00:22:09,558 Bobby Z. 153 00:22:12,266 --> 00:22:14,433 Bobby Z. 154 00:22:14,641 --> 00:22:18,474 Her p� min hacienda. Hvem skulle have troet det? 155 00:22:20,058 --> 00:22:24,808 100 hektar vinmarker, som g�r tilbage til 1500-tallet. 156 00:22:25,016 --> 00:22:30,808 - Hvad skete der i aftes? - Strisserne �bnede ild. 157 00:22:31,016 --> 00:22:33,766 Gr�nseomr�det er farligt. 158 00:22:33,975 --> 00:22:39,182 - Hvad er dine planer? - Jeg laver aldrig planer. 159 00:22:39,391 --> 00:22:45,224 Jeg sp�rger, fordi jeg ved, Don Huertero har et tilbud til dig. 160 00:22:45,433 --> 00:22:49,516 Det kan jeg diskutere med Don Huertero. 161 00:22:49,725 --> 00:22:53,641 - Det var vel ikke en forn�rmelse? - Nej. 162 00:22:56,058 --> 00:23:00,516 Den her er fantastisk. Der er en engelsk hest, der hedder Great Run, - 163 00:23:00,725 --> 00:23:04,266 som har vundet flere mesterskaber. Det her er dens f�l. 164 00:23:04,474 --> 00:23:08,975 Desv�rre har det br�kket benet, men jeg n�nner ikke at skyde det. 165 00:23:09,182 --> 00:23:13,307 Det her er min mest indbringende vare. 166 00:23:13,516 --> 00:23:16,474 Du har forbindelser i Thailand, ikke? 167 00:23:16,683 --> 00:23:19,266 Jeg f�r meget for thail�ndere. 168 00:23:19,474 --> 00:23:23,099 De kan give massage og lave mad bagefter. 169 00:23:23,307 --> 00:23:25,933 - Fart p�. - Hvad laver du? 170 00:23:26,141 --> 00:23:30,766 Du m� ikke st�de frugten. S� er der ingen, der vil k�be den. 171 00:23:32,307 --> 00:23:38,474 - F� styr p� dine folk, Bill. - S� giv mig en ordentlig betaling. 172 00:23:44,182 --> 00:23:45,933 N�... 173 00:23:46,141 --> 00:23:51,975 Massageklinik, massageklinik, massageklinik. 174 00:23:52,182 --> 00:23:56,391 Send de grimme over p� fabrikken. 175 00:23:57,725 --> 00:24:00,057 Det her er Bobby Z. 176 00:24:12,017 --> 00:24:14,850 - En forn�jelse. - I lige m�de. 177 00:24:15,057 --> 00:24:18,266 Jeg er vant til at drive kv�g sammen. 178 00:24:23,975 --> 00:24:26,349 Vent lige, Jules. 179 00:24:31,391 --> 00:24:35,891 - Hvem er de? - Lusede europ�ere, gale russere. 180 00:24:36,099 --> 00:24:40,433 Venner fra import-eksport-branchen. Og s� sk�nne Elizabeth. 181 00:24:40,641 --> 00:24:42,808 Nu har du vel sovet godt. 182 00:24:43,016 --> 00:24:45,057 Og alene. 183 00:24:49,391 --> 00:24:54,891 - Er det hendes s�n? - Nej, det er Olivias smukke s�n. 184 00:24:58,516 --> 00:25:02,558 - Hvor er Olivia? - P� afv�nning for speed. 185 00:25:02,766 --> 00:25:07,516 Hun bad Elizabeth tage sig af kn�gten. Det er seks m�neder siden. 186 00:25:11,182 --> 00:25:13,308 Sir Brian. 187 00:25:14,975 --> 00:25:17,641 Dine varer. 188 00:25:17,850 --> 00:25:21,391 "Hvor to eller flere er forsamlede om mit navn..." 189 00:25:25,808 --> 00:25:28,057 Hold k�ft! 190 00:25:28,266 --> 00:25:31,683 Oleg! Gider du lige? 191 00:25:31,892 --> 00:25:34,600 Bland dig udenom, m�gs�k. 192 00:26:00,850 --> 00:26:02,600 Bobby. 193 00:26:02,808 --> 00:26:05,016 Han er d�d om et �jeblik. 194 00:26:36,516 --> 00:26:38,474 Hej. 195 00:26:44,683 --> 00:26:49,600 Det er f�rste gang, jeg ser dig forsvare andre end dig selv. 196 00:26:49,808 --> 00:26:55,349 - Kn�gten var ret imponeret. - Jeg er ikke vant til b�rn. 197 00:26:55,558 --> 00:26:58,308 Det er en skam. Han er din s�n. 198 00:27:44,349 --> 00:27:47,433 SUNSET STRIP L.A., CALIFORNIEN 199 00:27:51,475 --> 00:27:54,725 TATOVERINGER 200 00:28:03,974 --> 00:28:06,349 Hej, Boom Boom. 201 00:28:06,558 --> 00:28:09,183 K�rer det i narkobranchen? 202 00:28:09,391 --> 00:28:14,016 Jeg har skiftet branche. Jeg er tatov�r. 203 00:28:14,224 --> 00:28:16,099 Hold da op! 204 00:28:16,308 --> 00:28:21,183 Bliv bare siddende. Jeg bider ikke. 205 00:28:22,725 --> 00:28:25,767 Jeg har et tip til dig. 206 00:28:25,974 --> 00:28:28,600 Om ham, der ordnede Mad Dog. 207 00:28:29,683 --> 00:28:32,266 Tim Kearney. 208 00:28:32,475 --> 00:28:36,099 I har pr�vet at finde ham, ikke? 209 00:28:38,141 --> 00:28:41,807 Han dukker op. Han sidder jo stadig inde. 210 00:28:42,016 --> 00:28:44,767 Nej, han er ude. 211 00:28:46,058 --> 00:28:49,266 Hvis jeg var jer, ville jeg lede i gr�nseomr�det. 212 00:28:49,475 --> 00:28:51,141 Hvabehar? 213 00:28:51,349 --> 00:28:55,558 - Hvor kommer du ind i billedet? - Fik jeg ikke sagt det? 214 00:28:56,974 --> 00:28:59,932 Det var mig, der fik ham ud. 215 00:29:05,350 --> 00:29:10,183 Jeg kan spr�nge benene af dig med en bilbombe. 216 00:29:12,016 --> 00:29:14,099 Sikkert. 217 00:29:17,433 --> 00:29:22,475 Bare fordi vi laver forretninger, skal du ikke tro, du er noget. 218 00:29:22,683 --> 00:29:24,932 Hvad vil du, Grusza? 219 00:29:25,141 --> 00:29:29,224 Kearneys l�sladelse bunder i misbrugt tillid. 220 00:29:29,433 --> 00:29:34,224 Kom med ham i en ligpose, s� siger jeg, det var julemanden. 221 00:29:34,433 --> 00:29:36,766 Adi�s. 222 00:30:27,058 --> 00:30:30,891 - Han er alts� min s�n? - Ja. 223 00:30:32,682 --> 00:30:35,099 Det har hun ikke fortalt mig. 224 00:30:35,308 --> 00:30:38,266 Det ville jo kr�ve, at du var til stede. 225 00:30:49,433 --> 00:30:51,766 Ved alle andre det? 226 00:30:51,974 --> 00:30:55,058 Kun Olivia og jeg. Nu ved du det ogs�. 227 00:30:56,641 --> 00:30:59,849 Olivia bad mig om ikke at fort�lle dig det. 228 00:31:00,058 --> 00:31:05,225 - Hvorfor gjorde du det s�? - Fordi du b�r vide det. 229 00:31:05,433 --> 00:31:09,058 Det er l�nge siden, Bobby. 230 00:31:10,682 --> 00:31:13,266 Ja. Alt for l�nge. 231 00:31:15,099 --> 00:31:17,933 Hvorfor kom du tilbage? 232 00:31:19,350 --> 00:31:21,933 P� grund af pengene? 233 00:31:22,141 --> 00:31:25,058 Jeg vil stadig have min andel. 234 00:31:25,266 --> 00:31:28,058 Jeg har ikke glemt dig. 235 00:31:30,308 --> 00:31:33,641 F�r jeg s� det, jeg har ret til? 236 00:31:33,849 --> 00:31:36,600 Ja, selvf�lgelig. 237 00:31:41,391 --> 00:31:45,016 Du har virkelig forandret dig, Bobby. 238 00:31:45,225 --> 00:31:47,350 Hvordan? 239 00:31:49,183 --> 00:31:51,849 I gamle dage... 240 00:31:52,058 --> 00:31:55,682 ... havde du for l�ngst kastet dig over mig. 241 00:32:04,225 --> 00:32:08,974 Lad os g�re det p� min m�de. Har du glemt min yndlingsstilling? 242 00:32:16,724 --> 00:32:18,558 Nej. 243 00:32:35,099 --> 00:32:38,183 Kan du huske f�rste gang, vi var sammen? 244 00:32:38,391 --> 00:32:42,058 I min husvogn p� El Morro Beach. 245 00:32:44,724 --> 00:32:48,433 Den st�r der stadig, hvis du f�r brug for den. 246 00:32:54,183 --> 00:32:57,099 Uforpligtende som altid. 247 00:33:07,974 --> 00:33:10,808 Var jeg et dumt svin over for dig? 248 00:33:15,682 --> 00:33:18,266 Ja, det var du, Bobby. 249 00:33:21,682 --> 00:33:24,641 Har du talt med Monk? 250 00:33:26,557 --> 00:33:29,641 Nej, har du? 251 00:33:29,849 --> 00:33:34,974 Vi ses en gang imellem. Han vil stadig have mig. 252 00:33:35,183 --> 00:33:39,391 S� l�nge han vil det, kan jeg f�, hvad jeg vil have. 253 00:33:40,308 --> 00:33:42,891 Vil du have hans nummer? 254 00:33:45,266 --> 00:33:47,599 Nej, jeg har det. 255 00:33:54,599 --> 00:33:59,350 - Du m� hellere komme af sted. - Hvorfor det? 256 00:34:01,308 --> 00:34:05,392 N�r Don Huertero kommer, sl�r han dig ihjel. 257 00:34:07,016 --> 00:34:09,474 Hvor ved du det fra? 258 00:34:09,682 --> 00:34:13,225 Du ved, hvordan Brian er. 259 00:34:39,724 --> 00:34:41,974 M� jeg komme med? 260 00:34:42,724 --> 00:34:44,350 H�r her... 261 00:34:44,557 --> 00:34:47,933 - G� tilbage til dit v�relse. - M� jeg ikke nok? 262 00:34:48,141 --> 00:34:51,266 - Jeg er ikke vant til b�rn. - Han er din s�n. 263 00:34:51,474 --> 00:34:53,557 Hendes smukke s�n. 264 00:34:56,683 --> 00:34:58,933 Hvor skal du hen? 265 00:35:00,974 --> 00:35:03,724 - Jeg smutter. - Vil du skyde mig? 266 00:35:03,933 --> 00:35:06,308 Det tror jeg n�ppe. 267 00:35:19,808 --> 00:35:22,183 Stop ham! 268 00:35:35,933 --> 00:35:37,683 Kom. 269 00:35:41,100 --> 00:35:43,808 Han slipper v�k! Fang ham! 270 00:35:52,474 --> 00:35:54,267 Kom nu! 271 00:36:32,891 --> 00:36:35,183 Hop af, og gem dig. 272 00:38:02,683 --> 00:38:04,975 Du kom tilbage! 273 00:38:05,183 --> 00:38:07,683 Ja, jeg er ikke for klog. 274 00:38:33,224 --> 00:38:36,058 Han er k�rt mod sydsydvest. 275 00:38:37,724 --> 00:38:39,058 Kom. 276 00:39:13,142 --> 00:39:15,474 Er vi l�bet t�r for benzin? 277 00:39:15,683 --> 00:39:19,641 Ja, det er vi. Pis og lort! 278 00:39:24,725 --> 00:39:27,016 Hvad skal vi g�re? 279 00:39:27,224 --> 00:39:30,516 - Vi skal lege en leg. - Hvad for en leg? 280 00:39:32,474 --> 00:39:35,850 - Hvad er en marineinfanterist? - En soldat. 281 00:39:36,058 --> 00:39:39,141 Nej, det er en fandens karl. Skal vi lege? 282 00:39:39,349 --> 00:39:41,016 Nej. 283 00:39:41,224 --> 00:39:44,599 - Hvorfor ikke? - Navy Seals er sejere. 284 00:39:48,307 --> 00:39:53,516 Okay, vi leger, at vi er Navy Seals, der skal p� en hemmelig mission. 285 00:39:53,725 --> 00:39:58,266 - Vi skal op over det bjerg. - Det er totalt b�sset. 286 00:40:00,266 --> 00:40:05,474 Jeg er ligeglad med, hvad vi leger, men du risikerer at blive skudt. 287 00:40:05,683 --> 00:40:09,766 - Hold op med at r�be. - Glem det, og lad os g�. 288 00:40:09,975 --> 00:40:16,099 - Skal vi g�? - Nej, limoen kommer om lidt. 289 00:40:17,307 --> 00:40:19,307 Af sted. 290 00:40:24,224 --> 00:40:28,641 Du ville alligevel have v�ret en elendig marinesoldat. 291 00:40:34,224 --> 00:40:37,558 Hvorfor g�r du det her imod mig? 292 00:40:37,766 --> 00:40:42,433 Vi var venner. Du har sat min karriere p� spil. 293 00:40:44,850 --> 00:40:47,933 - Hvor skulle Bobby hen? - Det ved jeg ikke. 294 00:40:48,141 --> 00:40:52,057 Jeg tror n�sten p� dig. Men det g�r Don Huertero ikke. 295 00:40:52,266 --> 00:40:54,349 Jo, m�ske. 296 00:40:54,558 --> 00:40:57,558 Nej, han g�r ej. 297 00:40:57,766 --> 00:41:01,808 Og det vil se bedre ud, hvis jeg har pr�vet at f� det ud af dig. 298 00:41:07,474 --> 00:41:10,057 Bare ikke i ansigtet. 299 00:41:31,224 --> 00:41:33,391 Hvad er det? H�r. 300 00:41:33,600 --> 00:41:35,683 Hvad? 301 00:41:38,850 --> 00:41:41,057 Kan du h�re det? 302 00:41:45,641 --> 00:41:47,600 L�b! 303 00:41:47,808 --> 00:41:52,391 Jeg har fundet dem, Johnson. En lille kilometer stik vest. 304 00:41:52,600 --> 00:41:54,308 L�b! 305 00:42:25,558 --> 00:42:28,683 V�rsgo, drenge. Husk, han skal v�re i live. 306 00:42:28,892 --> 00:42:31,016 Bliv der. 307 00:42:35,808 --> 00:42:37,933 Vi klarer den. 308 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Savner du din mor? 309 00:42:47,808 --> 00:42:51,725 Ja, men jeg vil hellere v�re sammen med Elizabeth. 310 00:42:51,932 --> 00:42:56,183 - Hvorfor det? - Hun er ikke narkoman. 311 00:43:00,391 --> 00:43:03,516 Det er da godt. 312 00:43:09,349 --> 00:43:14,141 Jeg er stolt af dig, men vi kan ikke bare slappe af. 313 00:43:14,349 --> 00:43:17,099 Du skal h�re godt efter. 314 00:43:17,308 --> 00:43:21,141 De skurke kan v�re her n�r som helst. 315 00:43:21,349 --> 00:43:27,725 N�r jeg giver signal, skal du gemme dig bag ved de to sten. 316 00:43:28,850 --> 00:43:31,308 Okay? 317 00:43:36,600 --> 00:43:41,808 En fimset surfer fra Laguna Beach f�rdes ikke s� hjemmevant i en �rken. 318 00:44:19,141 --> 00:44:20,808 Pis! 319 00:44:23,391 --> 00:44:25,974 Gem dig bag ved stenen. 320 00:45:07,891 --> 00:45:10,433 Jeg snitter dig i sm�stykker. 321 00:45:10,641 --> 00:45:12,183 V�rsgo. 322 00:45:26,683 --> 00:45:28,308 Pis! 323 00:46:13,308 --> 00:46:14,849 Kom! 324 00:46:15,058 --> 00:46:16,807 L�b! 325 00:46:19,807 --> 00:46:21,141 Kom! 326 00:46:21,350 --> 00:46:23,433 Nu har jeg dig. 327 00:46:27,724 --> 00:46:29,974 Kom! 328 00:46:31,391 --> 00:46:33,099 Lortehest! 329 00:46:35,891 --> 00:46:40,058 Jeg ved godt, det er noget lort, men jeg kan forklare... 330 00:46:55,058 --> 00:46:59,807 Han slog alts� dine m�nd ihjel og slap v�k fra jer, mr. Johnson? 331 00:47:00,016 --> 00:47:02,974 Lad Brian stege lidt i solen. 332 00:47:04,058 --> 00:47:06,516 F�lg med, mr. Johnson. 333 00:47:08,183 --> 00:47:12,642 Brian er en kujon, som pr�ver at skyde skylden p� k�re Elizabeth. 334 00:47:12,849 --> 00:47:15,849 Han siger, hun advarede mr. Z. 335 00:47:16,058 --> 00:47:21,642 I s� fald var det letsindigt af Brian at r�be mine planer for hende. 336 00:47:21,849 --> 00:47:23,974 Rejs dig op, s�de. 337 00:47:24,974 --> 00:47:27,141 Vend dig om. 338 00:47:28,391 --> 00:47:30,308 K�ben. 339 00:47:34,266 --> 00:47:38,225 Elizabeth var min afd�de datters bedste veninde. 340 00:47:38,433 --> 00:47:41,516 Jeg har kendt hende, siden hun var 16. 341 00:47:41,724 --> 00:47:46,475 Hendes sk�nhed er b�de en gave og en forbandelse. 342 00:47:46,682 --> 00:47:49,099 Vend dig om, s�de. 343 00:47:52,225 --> 00:47:57,016 Brian forst�r ikke, at en kvinde som hun ikke frygter smerte. 344 00:47:57,225 --> 00:48:00,141 Ikke dermed sagt, at hun kan lide smerte. 345 00:48:00,350 --> 00:48:03,558 - M� jeg tage k�ben p�? - V�rsgo. 346 00:48:04,516 --> 00:48:09,475 Det, hun virkelig frygter, er vansiring. 347 00:48:09,682 --> 00:48:12,641 Se p� det ansigt. 348 00:48:12,849 --> 00:48:16,517 Det, Elizabeth frygter, er at v�re grim. 349 00:48:16,724 --> 00:48:21,517 Et dybt ar herfra og hertil, m�ske med en sl�v kniv, - 350 00:48:21,724 --> 00:48:26,433 som selv ikke den dygtigste kirurg vil kunne fjerne. 351 00:48:28,058 --> 00:48:31,766 Du frygter at v�re grim, ikke sandt, Elizabeth? 352 00:48:31,974 --> 00:48:33,933 Jo. 353 00:48:39,225 --> 00:48:42,891 Med en mand som dig er det mere ligetil, mr. Johnson. 354 00:48:43,099 --> 00:48:45,641 Du vil gerne leve, ikke? 355 00:48:45,849 --> 00:48:47,141 Jo. 356 00:48:47,350 --> 00:48:51,891 For dit forr�deri og for din uduelighed... 357 00:48:53,682 --> 00:48:59,016 ... d�mmer jeg dig til vansiring og dig, mr. Johnson, til d�den. 358 00:49:02,891 --> 00:49:05,933 Men dommen er betinget. 359 00:49:06,141 --> 00:49:11,391 - I bliver pr�vel�sladt. - Hvordan bliver vi frie igen? 360 00:49:11,599 --> 00:49:15,933 Bring mig Z i live. Du har tre dage. 361 00:49:22,682 --> 00:49:25,599 Hvordan d�de hans datter? 362 00:49:25,808 --> 00:49:28,350 Hun begik selvmord. 363 00:49:31,641 --> 00:49:33,682 Hej, venner. 364 00:49:38,350 --> 00:49:42,974 Bare du var lige s� god til andet, som du er til at lave vin, Brian. 365 00:49:47,100 --> 00:49:50,599 Jeg tolererer ikke en mand, som sl�r p� en kvinde. 366 00:49:50,808 --> 00:49:53,516 Det er utilgiveligt. 367 00:50:33,974 --> 00:50:36,724 TECATE-LOSSEPLADSEN BAJA MEXICO 368 00:50:57,599 --> 00:51:00,350 Hvor l�nge har han ligget der? 369 00:51:00,557 --> 00:51:03,350 To-tre timer, vil jeg tro. 370 00:51:03,557 --> 00:51:05,599 Jeg er t�rstig. 371 00:51:05,808 --> 00:51:07,933 - Er du t�rstig? - Ja. 372 00:51:08,141 --> 00:51:10,350 Hent to. 373 00:51:10,557 --> 00:51:14,432 Dine m�nd s� vel ikke tilf�ldigvis, hvem der smed liget her? 374 00:51:14,641 --> 00:51:17,432 Nej, de holdt kaffepause. 375 00:51:17,641 --> 00:51:20,100 Det her er jo Mexico. 376 00:51:23,016 --> 00:51:25,641 Det ligner Don Huerteros v�rk. 377 00:51:25,849 --> 00:51:29,392 Det er hans stil. Han er temperamentsfuld. 378 00:51:29,599 --> 00:51:35,141 - Var Bobby Z p� haciendaen? - Ja, det tror jeg. 379 00:51:35,350 --> 00:51:38,641 M�ske ligger han ogs� her et sted. 380 00:51:38,849 --> 00:51:41,641 S� heldig er jeg vist ikke. 381 00:51:41,849 --> 00:51:46,933 - Hvad hvis jeg fandt ham for dig? - Tja... 382 00:51:47,141 --> 00:51:51,225 Det ville jeg s�tte stor pris p�, Jorge. 383 00:51:51,432 --> 00:51:53,975 Hvor stor pris? 384 00:51:54,183 --> 00:51:56,808 5.000 dollars. 385 00:51:58,225 --> 00:52:02,599 Undskyld, sagde jeg 5.000? Jeg ville have sagt 10.000. 386 00:52:02,808 --> 00:52:05,599 Jeg har jo ogs� mine chefer. 387 00:52:05,808 --> 00:52:08,058 20.000. 388 00:52:10,432 --> 00:52:13,391 Tror du, han er n�et op i bjergene? 389 00:52:13,599 --> 00:52:16,599 Han har jo v�ret marinesoldat. 390 00:52:18,808 --> 00:52:21,183 Hej, Boom Boom. Hvor er du? 391 00:52:21,391 --> 00:52:24,474 Vi drikker grav�l for Mad Dog. Hvad vil du? 392 00:52:24,683 --> 00:52:28,849 Jeg vil have Kearney dr�bt. Nu skal du h�re godt efter. 393 00:52:29,058 --> 00:52:32,724 - H�rer du efter, Boom Boom? - Ja. 394 00:52:34,724 --> 00:52:38,391 Hvis du lyver, sl�r jeg dig ihjel, Grusza. 395 00:52:41,141 --> 00:52:47,641 - Jeg har lige talt med Grusza. - Har han fundet Kearney? 396 00:52:47,849 --> 00:52:51,641 Han siger, Kearney er p� vej mod bjergene i San Diego. 397 00:52:51,849 --> 00:52:56,225 Jeg vil have ham i sm�stykker. Bittesm� stykker. 398 00:52:56,432 --> 00:53:03,016 Jeg har en lille sag klar. Men der bliver ikke meget tilbage af ham. 399 00:53:03,225 --> 00:53:05,849 G�r det. 400 00:53:08,766 --> 00:53:11,724 Nu er det dig, der g�r for hurtigt. 401 00:53:12,641 --> 00:53:16,183 - G�r det ondt? - Videre. 402 00:53:39,808 --> 00:53:43,225 - Goddag. - Ja... 403 00:53:44,141 --> 00:53:46,599 Er du ejeren? 404 00:53:46,808 --> 00:53:48,225 Ja. 405 00:53:49,432 --> 00:53:52,141 Du har vel ikke... 406 00:53:52,349 --> 00:53:56,225 ... en f�rstehj�lpskasse, vel? 407 00:53:56,432 --> 00:53:58,683 Jo. 408 00:53:58,891 --> 00:54:02,724 Jeg vil gerne leje en hytte. 409 00:54:02,933 --> 00:54:07,808 60 dask. Hvad er der sket med foden? 410 00:54:08,016 --> 00:54:12,100 - Er den gamle bil din? - Ja. 411 00:54:12,307 --> 00:54:14,391 - Kan den k�re? - Ja. 412 00:54:14,599 --> 00:54:16,516 Vil du s�lge den? 413 00:54:41,808 --> 00:54:46,850 Jeg k�ber nogle sko og noget t�j, og s� skal jeg ogs� lige ringe. 414 00:54:47,058 --> 00:54:51,599 - Efterlader du mig? - Nej, jeg efterlader dig ikke. 415 00:54:51,808 --> 00:54:56,975 Men jeg vil ikke have, at du skal komme noget til. 416 00:54:57,183 --> 00:54:59,766 Jeg er ikke bange. 417 00:55:10,516 --> 00:55:13,391 - G� ind i hytten. - Nej. 418 00:55:15,182 --> 00:55:18,641 - G� s� ind i hytten. - Du bestemmer ikke over mig. 419 00:55:19,975 --> 00:55:24,391 - G� s� ind i hytten, Kit! - N�, du ved godt, hvad jeg hedder. 420 00:55:24,599 --> 00:55:27,933 Det er f�rste gang, du har sagt det. 421 00:55:29,641 --> 00:55:31,516 Skal vi? 422 00:55:43,808 --> 00:55:45,975 Jeg vil med dig. 423 00:56:14,141 --> 00:56:16,766 Hvilken klasse g�r du i? 424 00:56:16,975 --> 00:56:20,599 - Det ved jeg ikke. - Hvad mener du med det? 425 00:56:20,808 --> 00:56:25,349 Mor tog altid frem og tilbage over gr�nsen. 426 00:56:25,558 --> 00:56:28,891 Hun var enten fuld eller sk�v... 427 00:56:29,100 --> 00:56:32,558 ... s� jeg har ikke g�et i skole. 428 00:56:37,017 --> 00:56:41,391 - Hvor gammel er du? - Jeg bliver 12 i overmorgen. 429 00:56:56,891 --> 00:57:00,558 - Har du nogen venner? - Har du? 430 00:57:12,349 --> 00:57:15,224 Skal vi v�re venner? 431 00:57:16,933 --> 00:57:20,683 - M�ske. - Okay, m�ske. 432 00:57:41,349 --> 00:57:44,099 - G�r det? - Ja. 433 00:57:44,308 --> 00:57:47,266 Jeg k�bte to forskellige st�rrelser. 434 00:57:47,474 --> 00:57:51,808 Det ene par er st�rre end det andet, s� det skal nok g�. 435 00:58:11,891 --> 00:58:14,641 - Ja? - Det er mig. 436 00:58:14,850 --> 00:58:17,641 - Bobby. - Z? 437 00:58:18,933 --> 00:58:20,266 Ja. 438 00:58:20,474 --> 00:58:23,600 - Hvem fanden er det? - Det er mig. 439 00:58:25,683 --> 00:58:30,349 - Hvor har du v�ret? - Hvor har jeg ikke v�ret? 440 00:58:30,558 --> 00:58:33,391 Du lyder anderledes. 441 00:58:33,600 --> 00:58:38,975 Jeg har forandret mig. Du har ikke siddet i et thailandsk f�ngsel. 442 00:58:42,725 --> 00:58:44,683 Hvor er du? 443 00:58:46,057 --> 00:58:50,099 - Lad os m�des et offentligt sted. - Jeg st�r p� min b�d. 444 00:58:50,308 --> 00:58:54,516 Jeg skal bruge et pas og nogle kontanter. 445 00:58:54,725 --> 00:58:58,766 - Kom hjem til mig kl. Et i morgen. - Okay. 446 00:59:08,725 --> 00:59:13,641 Jeg leder efter en mand med kort h�r og bl� �jne. Han har en kn�gt med. 447 00:59:13,850 --> 00:59:16,516 Jeg har ikke set dem. 448 00:59:25,892 --> 00:59:27,725 De er her. 449 01:01:00,475 --> 01:01:03,224 Hvem har l�rt dig at sl�s? 450 01:01:03,433 --> 01:01:08,141 Nogle fyre, jeg kendte. Og s� har jeg tr�net h�rdt. 451 01:01:08,349 --> 01:01:10,767 Kan du l�re mig det? 452 01:01:13,558 --> 01:01:15,641 Man skal undg� slagsm�l. 453 01:01:15,849 --> 01:01:20,224 Hvad hvis en mand tilbyder mig slik? 454 01:01:20,433 --> 01:01:23,016 S� g�r du s�dan her. 455 01:01:23,224 --> 01:01:26,058 Du stiller dig over for ham. 456 01:01:26,266 --> 01:01:30,433 Du skal give ham et kn� i bollerne, s� h�rdt du kan. 457 01:01:30,641 --> 01:01:32,308 I bollerne. 458 01:01:32,516 --> 01:01:36,058 Stil dig over for ham, og giv den gas. 459 01:01:36,266 --> 01:01:38,099 G�r det igen. 460 01:01:43,016 --> 01:01:44,974 Ja, s�dan. 461 01:01:45,183 --> 01:01:46,683 Fedt. 462 01:01:51,600 --> 01:01:53,974 V�k fra d�ren, Kit. 463 01:01:55,266 --> 01:01:57,141 V�k fra d�ren! 464 01:02:21,558 --> 01:02:23,391 Ned! 465 01:02:39,849 --> 01:02:42,974 Du m� ikke skyde mig! 466 01:02:43,183 --> 01:02:46,391 Du m� ikke skyde mig! 467 01:02:46,600 --> 01:02:49,308 Lad v�re... 468 01:03:04,141 --> 01:03:07,016 Giv mig n�glerne til din kv�rn. 469 01:03:28,058 --> 01:03:30,974 CALIFORNIENS GULDKYST 470 01:03:48,224 --> 01:03:51,224 - Hvad vil du? - Hvor har du v�ret? 471 01:03:51,433 --> 01:03:56,141 - Jeg har haft travlt. - Der er telefoner i Mexico. 472 01:03:58,058 --> 01:04:02,058 - Bobby er tilbage. - Ja, det h�rer jeg. 473 01:04:02,266 --> 01:04:05,766 Jeg vil vide, hvad Z foretager sig. Hvad han t�nker. 474 01:04:05,974 --> 01:04:10,600 - Jeg ved ikke, hvor han er. - Han skal nok finde dig. 475 01:04:10,807 --> 01:04:15,807 Og n�r det sker, g�r du, som jeg siger. Er du med? 476 01:04:20,183 --> 01:04:22,225 H�r her... 477 01:04:22,433 --> 01:04:26,849 Hvis jeg giver dig Bobby, er vi kvit. 478 01:04:27,058 --> 01:04:30,391 S� vil jeg ikke h�re fra dig igen. 479 01:04:31,974 --> 01:04:34,891 Jeg gl�der mig til at h�re fra dig. 480 01:04:42,058 --> 01:04:45,891 - Hvorn�r er du kommet tilbage? - Her til morgen. 481 01:04:46,099 --> 01:04:49,600 Undskyld, jeg ikke var her. 482 01:04:52,350 --> 01:04:57,849 - Hvem snakkede du med? - Nogle venner, som tager sig af Kit. 483 01:04:59,599 --> 01:05:03,266 - Hvordan har han det? - Han bliver st�rre. 484 01:05:09,891 --> 01:05:13,558 G�t, hvem der ringede til mig. 485 01:05:16,682 --> 01:05:18,641 Bobby. 486 01:05:18,849 --> 01:05:21,391 Er han ikke i Thailand? 487 01:05:24,766 --> 01:05:28,099 Han er vel tilbage. 488 01:05:28,308 --> 01:05:31,808 Han skal bruge nogle kontanter og et pas. 489 01:05:35,016 --> 01:05:39,058 Jeg bad ham komme herhen i morgen. 490 01:05:43,849 --> 01:05:46,974 Er det ikke p� tide at komme v�k herfra? 491 01:05:47,183 --> 01:05:50,350 Vi kan sejle af sted med b�den... 492 01:05:50,557 --> 01:05:53,350 ... og forsvinde. 493 01:05:53,557 --> 01:05:56,266 Det er fristende. 494 01:06:11,517 --> 01:06:14,517 EL MORRO BEACH DANA POINT, CALIFORNIEN 495 01:07:50,183 --> 01:07:51,891 Er du Bobby Z? 496 01:07:52,100 --> 01:07:55,225 Ja, jeg er Bobby Z. 497 01:07:55,432 --> 01:08:00,308 Sats eller skrid. Spring ud i det. 498 01:08:00,516 --> 01:08:02,683 Skal du have en omgang? 499 01:08:31,391 --> 01:08:34,724 - L�kker kv�rn. - Tak. 500 01:08:39,141 --> 01:08:41,266 Parker den ude foran. 501 01:08:41,474 --> 01:08:45,183 Jeg stiller den derhenne. God forn�jelse. 502 01:08:51,432 --> 01:08:52,891 K�r! 503 01:08:55,058 --> 01:08:57,350 Hejsa. 504 01:08:57,557 --> 01:08:59,975 Bobby Zacharias. 505 01:09:01,391 --> 01:09:03,766 - Bobby Z? - Ja. 506 01:09:09,183 --> 01:09:11,391 Hej, Tim. 507 01:09:12,683 --> 01:09:17,391 - Du forveksler mig med en anden. - Hold nu op, Tim. 508 01:09:20,016 --> 01:09:22,516 - Hvad nu? - Jeg er Bobby Z. 509 01:09:22,724 --> 01:09:24,891 I dag er jeg Bobby Z. 510 01:09:25,100 --> 01:09:27,474 I dag er jeg Bobby Z. 511 01:09:27,683 --> 01:09:30,141 Okay, du er Bobby Z. 512 01:09:30,349 --> 01:09:34,183 Hvis du er Bobby Z, s� vil jeg have det ur. 513 01:09:37,349 --> 01:09:39,183 Uret, tak. 514 01:09:46,391 --> 01:09:49,516 Hyggeligt at m�de dig, Bobby. 515 01:09:49,724 --> 01:09:51,558 Er det �gte? 516 01:09:52,558 --> 01:09:54,766 God forn�jelse. 517 01:10:38,141 --> 01:10:40,891 Hvor er Kit? 518 01:10:41,100 --> 01:10:43,724 Hjemme hos dig. 519 01:10:43,933 --> 01:10:46,766 Han har det fint. 520 01:10:46,975 --> 01:10:49,850 Hvem er du egentlig? 521 01:10:51,683 --> 01:10:56,225 - Hvor l�nge har du vidst det? - En kvinde kan kende sin elsker. 522 01:10:57,850 --> 01:11:02,933 - Hvorfor afsl�rede du mig ikke? - Det var jeg ogs� lige ved at g�re. 523 01:11:03,142 --> 01:11:07,516 Men s� forsvarede du Kit. Desuden er du god i sengen. 524 01:11:08,474 --> 01:11:10,558 Bedre end Bobby? 525 01:11:16,432 --> 01:11:18,766 Han er d�d. 526 01:11:20,516 --> 01:11:24,100 Hjerteanfald. Det er jeg ked af. 527 01:11:27,058 --> 01:11:31,142 Det skal du ikke v�re. Han t�nkte kun p� sig selv. 528 01:11:35,766 --> 01:11:38,641 Jeg hedder Tim Kearney. 529 01:11:38,850 --> 01:11:42,766 - Tim. - Har vi en aftale? 530 01:11:42,975 --> 01:11:47,558 - Bobby Z! - Ja, det er mig. 531 01:11:48,766 --> 01:11:52,349 Jeg h�rte, du var i... Thailand. 532 01:11:52,558 --> 01:11:57,391 - Det er rigtigt. - Fedest. 533 01:11:57,599 --> 01:12:02,142 Hvad var det allerfedeste? 534 01:12:03,850 --> 01:12:06,307 Ved Thailand? 535 01:12:06,516 --> 01:12:08,683 Thaipigerne. 536 01:12:17,808 --> 01:12:20,808 - Hvor er Monk? - Ovenp�. 537 01:12:21,016 --> 01:12:24,058 Han har jo en b�d. Er den stor? 538 01:12:24,266 --> 01:12:27,558 Han s�lger stoffer, s� hvad tror du selv? 539 01:12:27,766 --> 01:12:30,766 Han sn�d Don Huertero og gav mig skylden. 540 01:12:30,975 --> 01:12:34,975 - Jeg m� tale med ham. - D�rlig id�. 541 01:12:35,182 --> 01:12:40,100 - Tror han ikke p�, at jeg er Bobby? - Nej, han er stadig klar i hovedet. 542 01:12:51,599 --> 01:12:53,683 Hvad vil du? 543 01:12:53,891 --> 01:12:57,141 Ligner det der ikke Boom Booms kv�rn? 544 01:12:59,474 --> 01:13:02,850 Det var satans! Er Kearney derinde? 545 01:13:03,058 --> 01:13:05,641 �jeblik. Det skal ikke v�re nu. 546 01:13:05,850 --> 01:13:10,433 Du skulle bare vide, han var her. V�r forsigtig, n�r du nakker ham. 547 01:13:10,641 --> 01:13:15,766 Du skulle n�dig ende som din bror Mad Dog. 548 01:13:15,975 --> 01:13:20,641 Kearney sk�rer ikke halsen over p� mig, og det g�r du heller ikke. 549 01:13:20,850 --> 01:13:25,516 Jeg h�rte, din makker blev skudt ved gr�nsen. 550 01:13:25,725 --> 01:13:28,433 N�, s� det h�rte du? 551 01:13:28,641 --> 01:13:32,017 Du ville af med �jenvidnerne, ikke? 552 01:13:32,224 --> 01:13:36,141 Strissere kender ikke til begreber som �re og loyalitet. 553 01:13:36,349 --> 01:13:39,683 Hvem betaler dig, narr�v? 554 01:13:39,891 --> 01:13:43,058 Du har en livlig fantasi, Duke. 555 01:13:43,266 --> 01:13:46,933 Jeg fantaserer om, at n�r jeg har ordnet Kearney... 556 01:13:48,766 --> 01:13:51,182 ... er det din tur. 557 01:13:51,391 --> 01:13:55,474 Kom du bare. Jeg venter sp�ndt. 558 01:14:04,975 --> 01:14:07,725 Hvem er den idiot? 559 01:14:09,891 --> 01:14:13,683 En eller anden klovn, der lader, som om han er Bobby. 560 01:14:16,099 --> 01:14:18,975 Den slags pisser Z af. 561 01:14:21,599 --> 01:14:24,224 Bobby er d�d. 562 01:14:26,683 --> 01:14:30,224 - Er det rigtigt? - Ja. 563 01:14:34,808 --> 01:14:37,099 Fedt. 564 01:14:46,850 --> 01:14:50,099 Hvad g�r vi med skuespilleren? 565 01:14:50,308 --> 01:14:53,224 Ingenting. 566 01:14:53,433 --> 01:14:56,474 Vi er v�k, f�r det f�r nogen betydning. 567 01:15:25,683 --> 01:15:30,850 - Hvad med Monk? - Han er ordnet. Jeg vil se til Kit. 568 01:15:38,099 --> 01:15:42,224 Hvorfor fort�ller du ikke bare Don Huertero, at Bobby er d�d? 569 01:15:42,433 --> 01:15:45,224 Det vil han ikke tro p�. 570 01:15:45,433 --> 01:15:48,850 Desuden har jeg narkopolitiet og rockerne i r�ven. 571 01:15:49,057 --> 01:15:52,391 Og s� er der Monk. Jeg m� ud af landet. 572 01:15:52,600 --> 01:15:54,641 Hvordan? 573 01:15:54,850 --> 01:15:59,391 Bobby Z's fjender og problemer... Jeg skal bruge Bobby Z's penge. 574 01:16:03,349 --> 01:16:06,349 Den store Bobby Z. Legenden. 575 01:16:06,558 --> 01:16:08,932 Kom indenfor. 576 01:16:12,683 --> 01:16:14,974 Er det din s�n? 577 01:16:17,808 --> 01:16:19,183 Ja. 578 01:16:22,183 --> 01:16:27,183 Troede du og Monk, I kunne smutte med mine millioner? 579 01:16:27,391 --> 01:16:31,725 Lad os hente dine penge. Det har ikke noget med dem at g�re. 580 01:16:31,932 --> 01:16:33,808 Hold k�ft! 581 01:16:34,016 --> 01:16:38,850 Du stjal fra mig og �delagde min datter, dit svin! 582 01:16:41,683 --> 01:16:46,183 Du behandlede hende som en luder og kasserede hende. 583 01:16:48,475 --> 01:16:51,766 Det var derfor, hun begik selvmord. 584 01:16:53,683 --> 01:16:55,558 Nico. 585 01:16:55,766 --> 01:16:57,932 - Nej! - Hold k�ft! 586 01:16:58,141 --> 01:17:01,099 - Et barn for et barn. - Han er ikke min s�n. 587 01:17:01,308 --> 01:17:03,391 Jo, jeg er. 588 01:17:03,600 --> 01:17:06,641 - Han er ikke min s�n. - Du fortjener ham ikke. 589 01:17:06,850 --> 01:17:08,224 Nico. 590 01:17:08,433 --> 01:17:10,224 Lad v�re! 591 01:17:10,433 --> 01:17:12,183 Lad v�re! 592 01:17:12,391 --> 01:17:17,891 Han er dit barnebarn! Se dog p� ham! 593 01:17:18,099 --> 01:17:22,266 Se p� hans �jne og hans mund! Kan du ikke se Angelica? 594 01:17:22,475 --> 01:17:27,683 Hun stak af, fordi hun var gravid! Hun var bange for dig! 595 01:17:27,891 --> 01:17:32,641 Hun stak af for at f� ham. Olivia skulle have taget sig af ham, - 596 01:17:32,849 --> 01:17:35,141 men det blev mig i stedet. 597 01:17:35,349 --> 01:17:40,516 Jeg lod ham stikke af, s� han ikke skulle ende som sin mor. 598 01:17:42,767 --> 01:17:44,891 Mit barnebarn? 599 01:17:57,475 --> 01:18:00,058 Nico. G� ud i bilen. 600 01:18:03,224 --> 01:18:05,391 Vent. 601 01:18:06,600 --> 01:18:10,224 Slip ham fri, ellers dr�ber jeg jer alle sammen. 602 01:19:57,433 --> 01:20:00,558 Den store Bobby Z. Legenden. 603 01:20:00,766 --> 01:20:02,391 Nej! 604 01:21:16,099 --> 01:21:18,391 Hvor fanden har du v�ret? 605 01:21:18,600 --> 01:21:20,558 Jeg har haft travlt. 606 01:21:20,766 --> 01:21:25,517 Jeg sidder fast i det her hul, hvor roomservice er Burger King. 607 01:21:25,724 --> 01:21:29,517 - Jeg er veganer. - Slap af, Bobby. 608 01:21:29,724 --> 01:21:33,475 Skal jeg slappe af? Her er ikke engang kabel-tv. 609 01:21:33,682 --> 01:21:36,225 Beklager, mr. Zacharias, - 610 01:21:36,433 --> 01:21:41,183 men jeg har haft h�nderne fulde med politiet og Monk. 611 01:21:41,391 --> 01:21:45,807 Tim Kearney smider om sig med lig. 612 01:21:46,016 --> 01:21:49,475 Og s� er der rockerne og Don Huerteros folk. 613 01:21:49,682 --> 01:21:55,141 Jeg er ligeglad med Don Huertero og med strisserne og rockerne. 614 01:21:55,350 --> 01:21:59,849 Det eneste, der interesserer mig, er, at alle skal tro, at jeg er d�d. 615 01:22:00,058 --> 01:22:03,766 - Vil du have dine penge? - Ja, for fanden. 616 01:22:03,974 --> 01:22:08,682 S� m� du komme med et lig, som de tror, er mig. 617 01:22:08,891 --> 01:22:12,433 - Jeg arbejder p� det. - N�, g�r du det? 618 01:22:12,641 --> 01:22:15,849 Du skulle have skudt ham ved gr�nsen. 619 01:22:16,058 --> 01:22:18,974 Jeg havde ham p� kornet, men han snublede. 620 01:22:19,183 --> 01:22:22,183 Kearney skal d�. 621 01:22:27,141 --> 01:22:30,599 Monks k�reste ordner det i aften. 622 01:22:30,808 --> 01:22:34,141 - Er det rigtigt? - Jeps. 623 01:22:34,350 --> 01:22:38,891 Hun f�r Monk med p� b�den i morgen, hvis du vil g�re jeres regnskab op. 624 01:22:41,724 --> 01:22:44,641 Vidste du, at du har en s�n? 625 01:22:44,849 --> 01:22:47,433 - Er det rigtigt? - Jeps. 626 01:22:47,641 --> 01:22:50,766 - Med hvem? - Betyder det noget? 627 01:22:52,350 --> 01:22:53,891 N�h. 628 01:23:08,766 --> 01:23:11,183 Tillykke med f�dselsdagen. 629 01:24:28,432 --> 01:24:31,849 - Du er tidligt p� den. - Jeg var sp�ndt. 630 01:24:32,058 --> 01:24:36,808 Du mener vel, at du gl�dede dig. Det andet lyder s� negativt. 631 01:24:37,016 --> 01:24:43,724 - Jeg er sp�ndt. - Hvorfor? Huertero finder os ikke. 632 01:24:43,933 --> 01:24:46,225 Huertero er d�d. 633 01:24:48,266 --> 01:24:51,350 Den her uge bliver bedre og bedre. 634 01:24:51,557 --> 01:24:55,724 Hvis Huertero og Bobby er d�de, hvorfor flygter vi s�? 635 01:24:59,100 --> 01:25:01,975 Det g�r I heller ikke. 636 01:25:02,183 --> 01:25:05,350 Det g�r vi, s� smut med dig. 637 01:25:08,141 --> 01:25:12,225 Kom nu. Giv mig mine penge. 638 01:25:12,432 --> 01:25:15,432 Det var kr�vende at stj�le dem. 639 01:25:25,432 --> 01:25:28,308 Lader du mig virkelig slippe? 640 01:25:30,100 --> 01:25:33,267 Jeg har alt, hvad jeg vil have. 641 01:25:33,474 --> 01:25:36,808 Du ligner ikke Bobby Z. Overhovedet ikke. 642 01:25:42,474 --> 01:25:46,183 - Pas godt p� hende. - Det skal han nok. 643 01:25:46,391 --> 01:25:48,724 Jeg mente b�den. 644 01:25:56,849 --> 01:26:00,183 - Hvad laver du? - Jeg er rehabiliteret. 645 01:26:00,391 --> 01:26:02,267 Kearney! 646 01:26:02,474 --> 01:26:04,058 Nedenunder! 647 01:26:04,267 --> 01:26:07,391 - Hvad med dig? - Jeg kommer om lidt. 648 01:26:22,724 --> 01:26:25,432 - Hov! - Ind til kajen! 649 01:26:25,641 --> 01:26:27,058 Ind! 650 01:26:27,267 --> 01:26:29,975 Snup ham! Jeg k�rer rundt om! 651 01:26:44,891 --> 01:26:48,141 - Bliv der, Kearney. - Jeg er Bobby Z. 652 01:26:51,267 --> 01:26:54,558 Jeg har ikke noget udest�ende med jer. 653 01:26:54,766 --> 01:26:58,975 - Jeg er Bobby Z. - Nej, du er ej. Du er Kearney. 654 01:26:59,183 --> 01:27:02,432 - S�nk pistolen. - Hold k�ft. 655 01:27:18,225 --> 01:27:20,558 Vent lige lidt. 656 01:27:20,766 --> 01:27:22,975 Hun l�j. 657 01:27:23,183 --> 01:27:26,766 Okay, nu forst�r jeg det. I vil have fat i Kearney. 658 01:27:28,266 --> 01:27:32,766 Han sidder i bilen sammen med Grusza. 659 01:27:32,975 --> 01:27:35,975 - Hvad sagde han? - At han er dig. 660 01:27:36,183 --> 01:27:38,724 Kom ud af bilen! 661 01:27:38,933 --> 01:27:43,225 - Der sidder nogen derinde. - Det er jeres ven. 662 01:27:43,432 --> 01:27:47,683 Ud af bilen, begge to! 663 01:27:47,891 --> 01:27:51,683 - Hvad g�r vi? - Stig ud, men slap af, Bobby. 664 01:27:51,891 --> 01:27:53,850 Slap af. 665 01:27:55,975 --> 01:27:57,599 Pis! 666 01:28:01,142 --> 01:28:03,891 Det er Kearney. Skyd ham. 667 01:28:04,100 --> 01:28:06,808 - Det er Kearney! - Det er Kearney! 668 01:28:07,016 --> 01:28:10,391 Jeg er Bobby Z! Skyd Kearney! 669 01:28:10,599 --> 01:28:12,683 Jeg er Bobby Z! 670 01:28:12,891 --> 01:28:16,058 Han er elendig til at lyve. Skyd ham. 671 01:28:16,266 --> 01:28:18,683 Det er Kearney. 672 01:28:18,891 --> 01:28:22,349 - Det er Kearney. - Hold k�ft, Grusza. 673 01:28:22,558 --> 01:28:25,307 - Hvem er det? - Jeg er Bobby Z! 674 01:28:25,516 --> 01:28:29,224 Far! Far! 675 01:28:31,433 --> 01:28:34,142 - Spring! - Hej, min dreng! 676 01:28:34,349 --> 01:28:38,100 - Skyd ham! - Skyd ham! 677 01:28:38,307 --> 01:28:40,933 Skyd ham nu! 678 01:28:41,142 --> 01:28:42,933 Spring! 679 01:28:43,142 --> 01:28:45,349 Kearney har ingen b�rn. 680 01:28:45,558 --> 01:28:47,975 Kearney har ingen b�rn! 681 01:28:51,266 --> 01:28:52,891 Skyd ikke! 682 01:28:53,100 --> 01:28:55,182 Jeg er fra FBI! 683 01:29:10,266 --> 01:29:12,599 Sl�et af en taber. 684 01:29:26,725 --> 01:29:28,474 Spring nu! 685 01:29:28,683 --> 01:29:31,058 Spring! 686 01:29:31,266 --> 01:29:33,182 Spring, far! 687 01:29:35,641 --> 01:29:38,683 - S� er det nu! - Spring, far! 688 01:30:33,349 --> 01:30:38,975 S�dan gik det til, at Tim Kearney, en taber fra Palmdale, - 689 01:30:39,182 --> 01:30:43,266 kom til guldkysten og blev Bobby Z. 690 01:30:43,474 --> 01:30:46,057 Ja, jeg ved det godt. 691 01:30:46,266 --> 01:30:50,182 Han er hverken Poseidon eller Neptun, - 692 01:30:50,391 --> 01:30:52,433 men ved du hvad? 693 01:30:52,641 --> 01:30:55,975 Han har b�den, han har pigen, - 694 01:30:56,182 --> 01:30:59,391 og han har en stor taske fuld af penge. 695 01:30:59,600 --> 01:31:03,641 Hernede p� guldkysten er det det, vi kalder... 696 01:31:04,808 --> 01:31:06,766 ... en legende. 697 01:32:00,516 --> 01:32:03,600 Overs�ttelse Mette Stepnicka Scandinavian Text Service 2008 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.