Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,523
Previously on "Blindspot"...
2
00:00:02,558 --> 00:00:04,196
She can't remember who she is,
3
00:00:04,231 --> 00:00:05,731
where she came from,
nothing...
4
00:00:05,733 --> 00:00:08,734
before she crawled out
of that bag in Times Square.
5
00:00:08,736 --> 00:00:10,271
- Do you recognize her?
- No.
6
00:00:10,306 --> 00:00:13,171
Then why is your name
tattooed on her back?
7
00:00:13,173 --> 00:00:15,941
All of her tattoos
are brand-new.
8
00:00:15,943 --> 00:00:17,275
It's a treasure map.
9
00:00:17,277 --> 00:00:18,977
It's a Navy Seal tattoo.
10
00:00:18,979 --> 00:00:21,713
If she was Navy, she'd
be in our database.
11
00:00:21,715 --> 00:00:23,081
Not if she was
Special Ops.
12
00:00:25,185 --> 00:00:26,952
What is your problem
with her?
13
00:00:26,954 --> 00:00:28,353
Tell me the last time
a victim was invited
14
00:00:28,355 --> 00:00:30,255
to join their own
FBI investigation.
15
00:00:30,257 --> 00:00:31,323
That's an FBI case file.
16
00:00:31,325 --> 00:00:32,991
It's heavily redacted.
17
00:00:32,993 --> 00:00:35,293
You're listed
as the case officer.
18
00:00:35,295 --> 00:00:38,630
If the girl has information
about Daylight on her body,
19
00:00:38,632 --> 00:00:41,266
then we are
in very serious trouble.
20
00:00:41,268 --> 00:00:43,535
When I was ten, my next-door
neighbor went missing.
21
00:00:43,537 --> 00:00:45,771
You have the same eyes,
the same scar.
22
00:00:45,773 --> 00:00:47,639
My name
tattooed on your back.
23
00:00:47,641 --> 00:00:49,074
You think I'm Taylor?
24
00:00:49,076 --> 00:00:50,475
We had your DNA tested.
25
00:00:50,477 --> 00:00:53,612
They're a match.
You are Taylor Shaw.
26
00:00:57,622 --> 00:01:00,620
_
27
00:01:25,344 --> 00:01:27,145
Hey, Juliette,
how's it going?
28
00:01:27,147 --> 00:01:29,314
Just out of the substrate,
they're ready to go.
29
00:01:29,316 --> 00:01:31,983
Great, put it in the incubator
at 42 degrees.
30
00:01:37,624 --> 00:01:40,025
Walter?
31
00:01:40,027 --> 00:01:41,026
Juliette...
32
00:01:44,431 --> 00:01:46,031
Walter? Walter!
33
00:01:52,272 --> 00:01:53,638
Walter, it's okay!
34
00:01:55,041 --> 00:01:57,642
Walter, stay awake!
Stay with me, okay?
35
00:01:57,644 --> 00:01:59,010
Walter!
36
00:01:59,012 --> 00:02:01,346
Oh, my God.
37
00:02:05,622 --> 00:02:08,138
_
38
00:02:15,394 --> 00:02:17,863
"Sundered."
39
00:02:17,865 --> 00:02:19,464
Eight-letter word
for "broken."
40
00:02:19,466 --> 00:02:20,966
Right... right, right, right.
41
00:02:23,302 --> 00:02:24,669
- What are you doing?
- Check it out.
42
00:02:24,671 --> 00:02:25,871
I think I'm close
to something.
43
00:02:25,873 --> 00:02:27,005
No, no, no, no, no.
44
00:02:27,007 --> 00:02:28,006
You're not supposed
to see these.
45
00:02:28,008 --> 00:02:29,674
Why? What is this?
46
00:02:29,676 --> 00:02:31,209
Anyway, why is this woman's
body covered in puzzles?
47
00:02:31,211 --> 00:02:33,478
You can't just...
Th-This is my work.
48
00:02:33,480 --> 00:02:36,081
This is a total
invasion of privacy.
49
00:02:36,083 --> 00:02:37,549
You can't just...
50
00:02:37,551 --> 00:02:39,017
I'm not gonna start going
through your folders.
51
00:02:39,019 --> 00:02:41,219
I don't have folders.
52
00:02:41,221 --> 00:02:43,889
That's not the point,
this is highly classified.
53
00:02:43,891 --> 00:02:45,323
I shouldn't even have these
at home, I could get...
54
00:02:45,325 --> 00:02:47,592
Have you figured out
the leaf one yet?
55
00:02:48,996 --> 00:02:50,362
No...
56
00:02:50,364 --> 00:02:51,429
Hmm.
57
00:02:51,431 --> 00:02:52,831
Why, have you?
58
00:02:52,833 --> 00:02:53,899
Can I?
59
00:02:55,935 --> 00:02:56,935
Here.
60
00:02:56,937 --> 00:02:58,370
Let me show you.
61
00:02:58,372 --> 00:03:00,338
See, this one's
a maple leaf.
62
00:03:00,340 --> 00:03:02,174
No, I know,
this is an oak.
63
00:03:02,176 --> 00:03:03,775
Like, I've stared
at this for hours.
64
00:03:03,777 --> 00:03:05,343
Classic puzzle misdirect.
65
00:03:05,345 --> 00:03:07,779
It's not about
the leaves.
66
00:03:07,781 --> 00:03:10,315
It's about
where they intersect.
67
00:03:14,520 --> 00:03:17,389
Oh, my God. Here, look at...
give me this.
68
00:03:17,391 --> 00:03:19,558
Look what happens
if we rotate it.
69
00:03:19,560 --> 00:03:22,260
Oh, right.
70
00:03:26,866 --> 00:03:28,733
Well, now that we
know your identity,
71
00:03:28,735 --> 00:03:32,237
we can begin to answer
some of these questions.
72
00:03:32,239 --> 00:03:35,574
If I'm Taylor Shaw...
73
00:03:35,576 --> 00:03:37,909
does this mean
I have a family?
74
00:03:37,911 --> 00:03:40,378
Are there people
looking for me?
75
00:03:42,582 --> 00:03:44,015
You were raised
by a single mom.
76
00:03:44,017 --> 00:03:46,518
Emma Shaw.
77
00:03:46,520 --> 00:03:48,687
Does she know
that I'm alive?
78
00:03:54,393 --> 00:03:55,927
She passed away.
79
00:03:57,029 --> 00:03:58,597
I'm sorry.
80
00:04:01,567 --> 00:04:03,134
What was she like?
81
00:04:04,904 --> 00:04:07,472
She was a great mom.
82
00:04:07,474 --> 00:04:10,408
And she worked very hard
to give you everything.
83
00:04:10,410 --> 00:04:13,211
You were her whole world.
84
00:04:13,213 --> 00:04:15,547
Do I have sisters
or brothers?
85
00:04:15,549 --> 00:04:17,916
No, no.
86
00:04:17,918 --> 00:04:21,419
You spent a lot of time
with me and my sister.
87
00:04:21,421 --> 00:04:24,289
You were basically
part of our family.
88
00:04:26,225 --> 00:04:28,126
So whoever put
your name on my back
89
00:04:28,128 --> 00:04:30,495
must have known that we had
a connection as kids.
90
00:04:32,498 --> 00:04:34,199
But... But that
still doesn't answer
91
00:04:34,201 --> 00:04:36,668
what happened to me
and how I got here.
92
00:04:38,938 --> 00:04:42,007
No, uh,
but it is a start.
93
00:04:42,009 --> 00:04:43,675
It's the strongest lead
that we have.
94
00:04:43,677 --> 00:04:44,676
That's right.
95
00:04:44,678 --> 00:04:46,077
I mean, your identity,
96
00:04:46,079 --> 00:04:47,812
your mother's name,
where you grew up.
97
00:04:47,814 --> 00:04:49,914
These are all things that can
trigger powerful memories.
98
00:04:52,118 --> 00:04:54,185
And that's our time.
99
00:04:55,421 --> 00:04:57,289
Agent Weller,
moving forward,
100
00:04:57,291 --> 00:04:58,857
I'd encourage you
to share anything
101
00:04:58,859 --> 00:05:00,258
that you can remember
about Taylor.
102
00:05:00,260 --> 00:05:02,027
Any small detail
could help.
103
00:05:24,050 --> 00:05:25,684
Zapata!
104
00:05:25,686 --> 00:05:27,352
This the new boyfriend?
105
00:05:28,622 --> 00:05:29,621
It's not
what you think.
106
00:05:29,623 --> 00:05:30,496
Ah, no judgments.
107
00:05:30,531 --> 00:05:33,224
I'm just glad to see you
with a skinny dude for once.
108
00:05:33,226 --> 00:05:34,359
What are you
talking about?
109
00:05:34,361 --> 00:05:35,727
Oh, come on,
your usual types
110
00:05:35,729 --> 00:05:38,129
are mixed between
gladiator and Viking.
111
00:05:38,131 --> 00:05:40,131
I do not have a type.
112
00:05:40,133 --> 00:05:42,067
I catch bad guys
for a living, all right?
113
00:05:42,069 --> 00:05:44,069
The last two dudes
you dated scared me.
114
00:05:44,071 --> 00:05:45,737
Then you scare easily,
115
00:05:45,739 --> 00:05:47,572
'cause they were a loan
officer and a soccer coach.
116
00:05:47,574 --> 00:05:49,074
Sure they were.
117
00:05:49,076 --> 00:05:50,742
And if you would
stop paying attention
118
00:05:50,744 --> 00:05:52,010
to the way people look,
then maybe you would
119
00:05:52,012 --> 00:05:53,211
get out of that rut
you're in.
120
00:05:53,213 --> 00:05:54,813
Rut?
Who's in a rut?
121
00:05:54,815 --> 00:05:57,515
Oh, I see you...
wiping that phone.
122
00:05:58,685 --> 00:06:00,018
It's a numbers game.
123
00:06:00,020 --> 00:06:02,053
Last of the romantics.
124
00:06:05,157 --> 00:06:07,225
All right, check this out.
125
00:06:07,227 --> 00:06:09,494
So see her tattoo here?
The two leaves?
126
00:06:09,496 --> 00:06:11,863
It's an oak
and a maple leaf.
127
00:06:11,865 --> 00:06:13,264
What's the significance?
128
00:06:13,266 --> 00:06:14,833
That's what
I couldn't figure out until
129
00:06:14,835 --> 00:06:16,701
I realized I was focusing
on the wrong thing.
130
00:06:16,703 --> 00:06:19,504
So see how the two leaves
have a dark, shaded section
131
00:06:19,506 --> 00:06:21,272
where they intersect?
132
00:06:21,274 --> 00:06:22,841
It's where they overlap
that matters.
133
00:06:22,843 --> 00:06:24,409
Well, looks
a little like a bird.
134
00:06:24,411 --> 00:06:25,944
Exactly.
135
00:06:25,946 --> 00:06:27,846
So I knew I'd seen
this image before,
136
00:06:27,848 --> 00:06:30,515
and I ran a search
and found it's part of a logo.
137
00:06:33,352 --> 00:06:35,019
Centers for Disease Control.
138
00:06:35,021 --> 00:06:36,955
So what has that
got to do with leaves?
139
00:06:36,957 --> 00:06:39,624
The CDC's headquarters are
on the northeast corner of...
140
00:06:39,626 --> 00:06:40,725
...Oak and Maple.
141
00:06:41,861 --> 00:06:43,027
Nice work.
142
00:06:43,029 --> 00:06:44,529
Thank you.
143
00:06:44,531 --> 00:06:46,064
I just kind of,
you know,
144
00:06:46,066 --> 00:06:49,000
came up with it this
morning when we were...
145
00:06:49,002 --> 00:06:50,702
Um... I was...
146
00:06:50,704 --> 00:06:52,904
I was alone,
and I was just eating a...
147
00:06:52,906 --> 00:06:54,372
a breakfast.
148
00:06:54,374 --> 00:06:56,574
Okay... does this tattoo
149
00:06:56,576 --> 00:06:58,243
happen to mention
what we're looking for?
150
00:06:58,245 --> 00:06:59,611
No.
151
00:06:59,613 --> 00:07:01,579
The CDC is a huge
organization.
152
00:07:01,581 --> 00:07:03,615
Yeah.
Let's get started.
153
00:07:03,617 --> 00:07:05,583
I'll let them
know you're coming.
154
00:07:05,585 --> 00:07:06,951
Thanks.
155
00:07:08,821 --> 00:07:11,222
Look, we have no idea what
we're getting ourselves into.
156
00:07:11,224 --> 00:07:13,158
You sure you want
to bring her today?
157
00:07:13,160 --> 00:07:14,492
We've been through this.
158
00:07:14,494 --> 00:07:16,094
She might see
something that we don't.
159
00:07:17,431 --> 00:07:18,830
All right, honestly,
the idea of having her
160
00:07:18,832 --> 00:07:20,632
armed and out in the field
makes me nervous.
161
00:07:20,634 --> 00:07:22,567
She can handle herself.
162
00:07:22,569 --> 00:07:24,102
Target practice
is one thing,
163
00:07:24,104 --> 00:07:25,551
but think about what
she's going through.
164
00:07:25,586 --> 00:07:26,871
How's she supposed
to focus?
165
00:07:26,873 --> 00:07:28,440
I don't want to keep having
this conversation with you.
166
00:07:29,942 --> 00:07:31,142
She's coming with us.
167
00:07:46,226 --> 00:07:48,793
Hello.
Rebecca Fine.
168
00:07:48,795 --> 00:07:50,528
I'm Deputy Director
of Epidemiology.
169
00:07:50,530 --> 00:07:52,330
Kurt Weller, FBI.
170
00:07:52,332 --> 00:07:53,565
Pleasure.
171
00:07:53,567 --> 00:07:55,300
Sorry to keep you waiting.
172
00:07:55,302 --> 00:07:58,236
Frank Surrey, Military Liaison
and Principal Director.
173
00:07:58,238 --> 00:07:59,504
Edgar Reade.
174
00:07:59,506 --> 00:08:00,905
I understand you all need to
175
00:08:00,907 --> 00:08:02,874
inspect our facility...
should we be concerned?
176
00:08:02,876 --> 00:08:05,243
No. We're working
on a classified case.
177
00:08:05,245 --> 00:08:06,778
Unfortunately, I can't
say much more than that,
178
00:08:06,780 --> 00:08:08,746
but we do appreciate
your cooperation.
179
00:08:08,748 --> 00:08:10,548
Great, just in time.
180
00:08:10,550 --> 00:08:13,184
This is Juliette Chang,
my lab assistant.
181
00:08:13,186 --> 00:08:14,586
Nice to meet you.
182
00:08:14,588 --> 00:08:15,587
Juliette will take you
through security,
183
00:08:15,589 --> 00:08:16,988
give you a tour.
184
00:08:16,990 --> 00:08:19,324
Let us know if you
need anything else.
185
00:08:19,326 --> 00:08:22,894
So anyone entering
the secure part of our lab
186
00:08:22,896 --> 00:08:25,396
needs to go through
a decontamination process.
187
00:08:25,398 --> 00:08:27,332
It seems like it should be
the other way around.
188
00:08:30,703 --> 00:08:32,704
She's too smart
for you.
189
00:08:35,608 --> 00:08:37,108
I'll be turning on
190
00:08:37,110 --> 00:08:39,878
an ultraviolet light
that will destroy any
191
00:08:39,880 --> 00:08:42,947
potentially harmful contaminants
that may be on your bodies.
192
00:08:42,949 --> 00:08:45,917
After we're done here, I'll
escort you to the vacuum room.
193
00:08:45,919 --> 00:08:48,052
If everyone's ready, I'll go
ahead and start the process.
194
00:08:48,054 --> 00:08:49,053
All good.
195
00:08:58,797 --> 00:09:00,765
That's the reason why
we bring her in the field.
196
00:09:08,514 --> 00:09:13,514
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
197
00:09:14,474 --> 00:09:16,753
Ultraviolet tattoos
aren't especially rare,
198
00:09:16,788 --> 00:09:19,642
but this application
was genius.
199
00:09:19,644 --> 00:09:21,311
Why haven't
we seen this before?
200
00:09:21,313 --> 00:09:23,146
The UV frequency
the CDC uses
201
00:09:23,148 --> 00:09:25,014
in their
decontamination process
202
00:09:25,016 --> 00:09:27,617
essentially cooked
the invisible ink like a...
203
00:09:27,619 --> 00:09:30,053
like a sunburn, making it
visible under these conditions
204
00:09:30,055 --> 00:09:31,654
and these conditions only.
205
00:09:31,656 --> 00:09:33,423
We never would have
seen this in a lab.
206
00:09:33,425 --> 00:09:35,358
So whoever tattooed them
knew that she'd have to be
207
00:09:35,360 --> 00:09:37,160
at the CDC for them
to become visible?
208
00:09:37,162 --> 00:09:39,362
That's right.
It's a site-specific tattoo.
209
00:09:39,364 --> 00:09:41,831
So what do
these numbers mean?
210
00:09:41,833 --> 00:09:43,433
It's got to have something
to do with the CDC.
211
00:09:43,435 --> 00:09:47,036
Juliette, do these
mean anything to you?
212
00:09:47,038 --> 00:09:49,239
Those numbers follow
the exact sequence
213
00:09:49,241 --> 00:09:51,574
we use to categorize
our lab specimens.
214
00:09:51,576 --> 00:09:52,876
Which specimens?
215
00:09:52,878 --> 00:09:54,244
Let me check.
216
00:09:55,613 --> 00:09:56,946
This is weird.
217
00:09:59,617 --> 00:10:01,451
I think you need
to talk to my boss.
218
00:10:01,453 --> 00:10:03,419
Each of these numbers
corresponds
219
00:10:03,421 --> 00:10:06,122
with a sample vial
of an infectious disease.
220
00:10:06,124 --> 00:10:07,957
SARS, MERS...
221
00:10:07,959 --> 00:10:09,559
typhoid fever,
Ebola.
222
00:10:09,561 --> 00:10:11,528
Wait, those vials
are kept here?
223
00:10:11,530 --> 00:10:13,263
None of those diseases
have any cure.
224
00:10:13,265 --> 00:10:16,032
Shouldn't they be kept in
a biohazard Level 4 facility?
225
00:10:18,469 --> 00:10:21,738
We have an undisclosed
BHL4 lab at this facility.
226
00:10:21,740 --> 00:10:24,741
Knowledge of the lab
is strictly need-to-know.
227
00:10:24,743 --> 00:10:26,709
Most of our own employees
aren't even aware of it.
228
00:10:26,711 --> 00:10:29,045
So other than the fact that
these are dangerous diseases,
229
00:10:29,047 --> 00:10:30,780
what else do they
have in common?
230
00:10:30,782 --> 00:10:32,982
I mean, there's got to be
a reason they were singled out.
231
00:10:32,984 --> 00:10:34,284
I wish
I could tell you.
232
00:10:34,286 --> 00:10:35,852
Actually, I think
I have something.
233
00:10:35,854 --> 00:10:37,921
It looks like Walter
234
00:10:37,923 --> 00:10:40,957
was the last person to
access all of the vials.
235
00:10:40,959 --> 00:10:42,792
- Walter?
- Walter Tunnel.
236
00:10:42,794 --> 00:10:45,161
He was our former director.
237
00:10:45,163 --> 00:10:46,763
Where can we find him?
238
00:10:46,765 --> 00:10:49,299
Unfortunately, Walter died
in an accident two years ago.
239
00:10:49,301 --> 00:10:52,902
He was infected with a...
a rare form of botulism.
240
00:10:52,904 --> 00:10:54,237
How'd he get infected?
241
00:10:54,239 --> 00:10:56,306
There was a tear
in his safety suit.
242
00:10:56,308 --> 00:10:57,907
It never
should've happened.
243
00:10:57,909 --> 00:11:00,176
It's taken us a long time
to get over the loss.
244
00:11:00,178 --> 00:11:01,744
He was a wonderful man.
245
00:11:01,746 --> 00:11:03,246
We're gonna need
to see those vials.
246
00:11:03,248 --> 00:11:04,347
Of course.
247
00:11:04,349 --> 00:11:05,782
Juliette, take them
down to BHL4.
248
00:11:05,784 --> 00:11:08,618
I'll, uh, call in
the clearance.
249
00:11:08,620 --> 00:11:09,986
Reade, Zapata, find out
250
00:11:09,988 --> 00:11:11,588
everything you can about
Walter's accident
251
00:11:11,590 --> 00:11:12,922
and his connection
to the vials.
252
00:11:12,924 --> 00:11:14,257
Hey, Juliette.
253
00:11:14,259 --> 00:11:16,326
Did you know Walter
personally?
254
00:11:16,328 --> 00:11:18,695
Yeah, I knew him
really well.
255
00:11:18,697 --> 00:11:20,163
I took his
epidemiology class
256
00:11:20,165 --> 00:11:22,966
at Columbia, and then
I interned for him.
257
00:11:22,968 --> 00:11:25,134
I was there
when he died.
258
00:11:25,136 --> 00:11:27,203
It was...
259
00:11:27,205 --> 00:11:28,805
It was a real shock.
260
00:11:28,807 --> 00:11:31,140
He was always
so careful.
261
00:11:31,142 --> 00:11:32,342
Good to go?
262
00:11:32,344 --> 00:11:34,210
Yeah,
we're all set.
263
00:11:34,212 --> 00:11:36,344
Now, the process for
entering a BHL4 lab
264
00:11:36,379 --> 00:11:37,947
is a bit more complicated.
265
00:11:37,949 --> 00:11:39,983
Let's get suited up and I'll
walk you guys through it.
266
00:11:39,985 --> 00:11:41,150
Good.
267
00:11:44,788 --> 00:11:46,770
Hey. Sorry.
268
00:11:46,805 --> 00:11:48,358
Just wanted to check in
on the Guerrero file,
269
00:11:48,360 --> 00:11:49,359
see where we're at.
270
00:11:49,361 --> 00:11:50,526
I'm handling it.
271
00:11:50,528 --> 00:11:52,195
Right... it's just,
272
00:11:52,197 --> 00:11:55,131
Jane's tattoo is directly
related to this file,
273
00:11:55,133 --> 00:11:56,399
and... and this could be
the key to everything.
274
00:11:56,401 --> 00:11:57,467
If you could get it
unredacted...
275
00:11:57,469 --> 00:11:58,468
I can't do that.
276
00:11:58,470 --> 00:12:00,069
Okay...
277
00:12:00,071 --> 00:12:03,573
Is...
Is there a... a reason
278
00:12:03,575 --> 00:12:06,173
that you don't want me
looking into this case?
279
00:12:06,208 --> 00:12:10,747
We still have agents in
the field who could be affected.
280
00:12:10,749 --> 00:12:13,850
It's too dangerous
to start poking around.
281
00:12:13,852 --> 00:12:15,385
I understand that.
282
00:12:15,387 --> 00:12:18,421
But if you could just
give me some context...
283
00:12:18,423 --> 00:12:22,659
When I say it's too dangerous,
it's too dangerous.
284
00:12:22,661 --> 00:12:24,994
- I just... we're so...
- Tell me something.
285
00:12:24,996 --> 00:12:27,830
That CDC tattoo
you solved today,
286
00:12:27,832 --> 00:12:30,566
"on your own"...
287
00:12:30,568 --> 00:12:32,268
how'd you really
crack it?
288
00:12:39,276 --> 00:12:41,544
Maybe you should
get back to work.
289
00:12:41,546 --> 00:12:43,212
Yes, ma'am.
290
00:12:51,423 --> 00:12:54,691
Follow me.
291
00:12:54,693 --> 00:12:56,759
This is our BHL4 lab.
292
00:12:56,761 --> 00:13:01,030
All the specimens are kept
in a negative 70-degree freezer.
293
00:13:07,571 --> 00:13:09,539
Shut the door
behind you, please.
294
00:13:09,541 --> 00:13:10,873
Yes, ma'am.
295
00:13:40,104 --> 00:13:41,738
That's strange.
296
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
It should
be right here.
297
00:13:43,942 --> 00:13:45,308
Maybe it got mislabeled.
298
00:13:45,310 --> 00:13:46,342
Check the next number.
299
00:13:49,070 --> 00:13:50,848
_
300
00:13:56,186 --> 00:13:57,687
It's not there, either.
301
00:13:57,835 --> 00:13:58,977
_
302
00:14:03,260 --> 00:14:05,928
So far, all the vials
from the tattoos are missing.
303
00:14:05,930 --> 00:14:06,929
How is this possible?
304
00:14:08,199 --> 00:14:09,198
What is that?
305
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
Did we set something off?
306
00:14:10,802 --> 00:14:12,535
No, it wasn't us.
There must have been a breach.
307
00:14:12,537 --> 00:14:13,703
We're in lockdown.
308
00:14:22,972 --> 00:14:24,038
A breach?
309
00:14:24,040 --> 00:14:25,272
Wh-What does that mean?
310
00:14:25,274 --> 00:14:26,607
Are... are we safe
in here?
311
00:14:26,609 --> 00:14:28,108
It could be
security-related
312
00:14:28,110 --> 00:14:29,810
or a compromise
in one of the labs.
313
00:14:29,812 --> 00:14:30,945
I just don't know.
314
00:14:30,947 --> 00:14:32,780
When was the last time
this happened?
315
00:14:32,782 --> 00:14:34,615
It was when Walter died.
316
00:14:34,617 --> 00:14:38,385
He was the last person
to access the missing vials.
317
00:14:38,387 --> 00:14:40,326
- I need to regroup with my team.
- No, I'm sorry.
318
00:14:40,361 --> 00:14:42,056
That's just not
gonna be possible.
319
00:14:42,058 --> 00:14:44,227
We have to stay here until
the lockdown is lifted.
320
00:14:44,262 --> 00:14:46,819
For how long?
How long?!
321
00:14:46,974 --> 00:14:50,084
_
322
00:14:50,699 --> 00:14:52,833
Timing of this seem
a little weird to you?
323
00:14:52,835 --> 00:14:53,834
Very.
324
00:14:55,537 --> 00:14:57,071
Think Jane and Weller
are okay?
325
00:14:57,073 --> 00:14:58,339
Something might have
happened with those vials.
326
00:14:58,341 --> 00:15:00,741
They're wearing
HAZMAT suits.
327
00:15:00,743 --> 00:15:03,510
Probably the safest ones
in here.
328
00:15:03,512 --> 00:15:05,079
We should
be in there with them.
329
00:15:05,081 --> 00:15:06,480
I'm glad we're not.
330
00:15:08,850 --> 00:15:11,585
You really wanna be stuck in
a room with Weller right now?
331
00:15:11,587 --> 00:15:14,355
No window, no way out?
332
00:15:16,192 --> 00:15:18,525
That is a control freak's
worst nightmare.
333
00:15:25,900 --> 00:15:27,735
Here, why...
Why don't you sit?
334
00:15:27,737 --> 00:15:29,903
This feels deliberate.
335
00:15:29,905 --> 00:15:32,840
Walter accesses those vials
and then dies in an accident.
336
00:15:32,842 --> 00:15:35,743
As soon as we find out they're
gone, we get locked in here.
337
00:15:35,745 --> 00:15:38,345
I... I agree, it's too
big of a coincidence,
338
00:15:38,347 --> 00:15:41,215
but what can we do?
339
00:15:41,217 --> 00:15:44,218
I mean, Juliette said
it's gonna be a while.
340
00:15:47,556 --> 00:15:48,622
Kurt.
341
00:15:50,625 --> 00:15:52,459
Sit, please.
342
00:15:52,461 --> 00:15:54,094
You're making me nervous.
343
00:15:55,930 --> 00:15:56,964
Here.
344
00:16:07,375 --> 00:16:10,144
Will you tell me
about that night?
345
00:16:10,146 --> 00:16:11,979
The night I went missing.
346
00:16:11,981 --> 00:16:14,214
You... You said
you were there.
347
00:16:19,421 --> 00:16:21,588
I was the only one there.
348
00:16:22,957 --> 00:16:27,828
When your mom
worked nights...
349
00:16:27,830 --> 00:16:30,064
she'd ask me
to take care of you.
350
00:16:30,066 --> 00:16:32,466
And you'd already
gone to bed.
351
00:16:32,468 --> 00:16:34,735
I went in
to check on you.
352
00:16:37,672 --> 00:16:39,406
And you were gone.
353
00:16:41,109 --> 00:16:42,676
Then what happened?
354
00:16:42,678 --> 00:16:44,044
I searched for you.
355
00:16:44,046 --> 00:16:46,413
I checked
the whole house.
356
00:16:48,016 --> 00:16:50,484
Did someone break in?
357
00:16:50,486 --> 00:16:54,288
There were no signs
of forced entry.
358
00:16:54,290 --> 00:16:56,090
No doors were open.
359
00:16:57,959 --> 00:16:59,660
No windows were open.
360
00:17:02,864 --> 00:17:04,598
You just vanished.
361
00:17:27,288 --> 00:17:29,156
Were there
any suspects?
362
00:17:32,794 --> 00:17:33,827
Only one.
363
00:17:35,697 --> 00:17:37,231
My father.
364
00:17:40,969 --> 00:17:45,672
There was never
any physical evidence.
365
00:17:45,674 --> 00:17:48,308
But he lied about his alibi.
366
00:17:50,245 --> 00:17:53,881
People thought
that he was...
367
00:17:53,883 --> 00:17:55,916
he was too close.
368
00:17:57,185 --> 00:17:58,685
He was close to...
369
00:18:02,590 --> 00:18:03,891
He denied it.
370
00:18:07,028 --> 00:18:08,729
He still does.
371
00:18:10,366 --> 00:18:11,765
Lockdown has been lifted.
372
00:18:11,767 --> 00:18:13,200
All clear.
373
00:18:16,905 --> 00:18:18,572
I told Frank about
the missing vials.
374
00:18:18,574 --> 00:18:19,706
He's on his way down.
375
00:18:19,708 --> 00:18:21,074
The lockdown?
376
00:18:21,076 --> 00:18:22,298
What happened?
377
00:18:22,333 --> 00:18:24,047
According to security,
it was a false alarm.
378
00:18:24,082 --> 00:18:25,264
But it's strange.
379
00:18:25,299 --> 00:18:27,908
Apparently, Rebecca is
the one who initiated it.
380
00:18:29,017 --> 00:18:30,584
We need to talk
to Rebecca.
381
00:18:30,586 --> 00:18:32,052
She's not here.
382
00:18:32,054 --> 00:18:33,120
Where is she?
383
00:18:33,122 --> 00:18:35,189
I'm sorry,
who are you?
384
00:18:35,191 --> 00:18:37,124
When did she leave?
385
00:18:37,126 --> 00:18:38,792
Right before the lockdown.
She went to run an errand.
386
00:18:38,794 --> 00:18:41,295
What is this about?
Y-You can't go in there.
387
00:18:41,297 --> 00:18:43,931
Uh, you can't
just do that!
388
00:18:47,602 --> 00:18:49,069
How'd she initiate
a lockdown
389
00:18:49,071 --> 00:18:50,604
if she's not even
in the building?
390
00:18:50,606 --> 00:18:52,306
It looks like she
accessed this computer
391
00:18:52,308 --> 00:18:54,741
remotely from her laptop
after she left.
392
00:18:54,743 --> 00:18:56,610
You think she did this
to trap us in here?
393
00:18:56,612 --> 00:18:58,579
Yeah.
Question is why.
394
00:18:58,581 --> 00:19:00,681
That's impossible.
They must have been misplaced.
395
00:19:00,683 --> 00:19:02,115
No, they're missing.
396
00:19:02,117 --> 00:19:03,350
Okay, we need to alert
security right now,
397
00:19:03,352 --> 00:19:04,918
have them review
video footage,
398
00:19:04,920 --> 00:19:06,687
pass codes,
everything they have.
399
00:19:06,689 --> 00:19:08,188
Who had access
to the vials?
400
00:19:08,190 --> 00:19:09,923
Only two people in the CDC
can give clearance
401
00:19:09,925 --> 00:19:12,526
to get into that freezer...
myself and Rebecca.
402
00:19:12,528 --> 00:19:13,827
We're gonna need
to talk to her now.
403
00:19:13,829 --> 00:19:15,095
She's in the wind.
404
00:19:15,097 --> 00:19:16,996
She initiated
a lockdown remotely.
405
00:19:17,031 --> 00:19:18,532
Feels like she wanted
to tie us up.
406
00:19:18,534 --> 00:19:19,476
Remotely from where?
407
00:19:19,511 --> 00:19:21,068
Patterson tracked down
Rebecca's IP address.
408
00:19:21,070 --> 00:19:23,570
She sent the lockdown commands
from a brownstone in Brooklyn.
409
00:19:23,572 --> 00:19:24,638
Let's move.
410
00:19:24,640 --> 00:19:26,073
Patterson.
411
00:19:26,075 --> 00:19:27,774
Send a team to that
address in Brooklyn.
412
00:19:27,776 --> 00:19:29,710
Find out if Rebecca's there.
413
00:19:44,460 --> 00:19:46,426
So it turns out Rebecca
414
00:19:46,428 --> 00:19:47,995
has been running
a secret lab in Brooklyn.
415
00:19:47,997 --> 00:19:49,329
No sign
of the missing vials,
416
00:19:49,331 --> 00:19:51,117
but she had her own
mini CDC in there.
417
00:19:51,152 --> 00:19:52,189
Mass spec machines,
418
00:19:52,224 --> 00:19:54,117
x-ray crystallography lab,
you name it.
419
00:19:54,152 --> 00:19:55,602
Any idea
what she's up to?
420
00:19:55,604 --> 00:19:57,904
Nothing good, but
according to CDC records,
421
00:19:57,906 --> 00:19:59,573
one of the missing vials
422
00:19:59,575 --> 00:20:02,142
contains a rare strain
of viral hemorrhagic fever.
423
00:20:02,144 --> 00:20:05,587
Essentially the deadlier cousin
of Ebola with no known cure.
424
00:20:05,622 --> 00:20:09,216
What would happen if that was
released into the population?
425
00:20:09,218 --> 00:20:11,652
An outbreak like
we've never seen.
426
00:20:11,654 --> 00:20:14,254
Possibly millions
of casualties.
427
00:20:14,256 --> 00:20:15,789
Any leads on Rebecca?
428
00:20:15,791 --> 00:20:17,257
She's gone dark.
429
00:20:17,259 --> 00:20:18,592
Her phone's
not operational
430
00:20:18,594 --> 00:20:20,127
and she hasn't logged on
to her computer
431
00:20:20,129 --> 00:20:21,261
since the lockdown.
432
00:20:21,263 --> 00:20:22,729
That's not
very promising.
433
00:20:22,731 --> 00:20:24,298
So we're gonna find her
and find out
434
00:20:24,300 --> 00:20:26,166
what she's planning
to do with those vials.
435
00:20:26,168 --> 00:20:28,514
This map shows the origins
of disease outbreaks
436
00:20:28,549 --> 00:20:29,970
from the past five years.
437
00:20:29,972 --> 00:20:32,606
Several of them correspond
with the disease specimens
438
00:20:32,608 --> 00:20:33,707
in the missing vials.
439
00:20:33,709 --> 00:20:35,642
Ebola. SARS.
440
00:20:35,644 --> 00:20:37,778
MERS. Typhoid fever.
441
00:20:37,780 --> 00:20:38,739
They were contained
eventually,
442
00:20:38,774 --> 00:20:40,614
but not before tens
of thousands of people died.
443
00:20:40,616 --> 00:20:41,902
We've been tracking
Rebecca's movements
444
00:20:41,937 --> 00:20:43,183
for the past few years.
445
00:20:43,185 --> 00:20:45,385
Get this:
the last nine major epidemics
446
00:20:45,387 --> 00:20:47,154
occurred in cities
that she's traveled to
447
00:20:47,156 --> 00:20:49,389
or near just before
the outbreaks.
448
00:20:49,391 --> 00:20:50,857
So you're saying
that she started them?
449
00:20:50,859 --> 00:20:52,192
I know it sounds crazy,
but it's actually
450
00:20:52,194 --> 00:20:53,627
a pretty big coincidence
if she didn't.
451
00:20:53,629 --> 00:20:56,296
Rebecca is singlehandedly
responsible
452
00:20:56,298 --> 00:20:57,698
for all of those deaths?
453
00:20:57,700 --> 00:20:58,910
Why would she do this?
454
00:20:58,945 --> 00:21:00,033
I don't know.
455
00:21:00,035 --> 00:21:01,735
But there are ten disease
strains missing
456
00:21:01,737 --> 00:21:03,737
and it looks like
she used nine of them.
457
00:21:03,739 --> 00:21:05,639
She has one left.
458
00:21:05,641 --> 00:21:06,873
The deadliest one.
459
00:21:06,875 --> 00:21:08,408
Why hasn't she
used it yet?
460
00:21:09,745 --> 00:21:12,179
Uh, I think I might know.
461
00:21:12,181 --> 00:21:14,681
We just seized these
aerosol cans from her lab.
462
00:21:14,683 --> 00:21:17,250
She was in the process
of weaponizing the virus.
463
00:21:17,252 --> 00:21:19,519
So we just accelerated
her timeline.
464
00:21:19,521 --> 00:21:21,922
She must have realized
it was now or never.
465
00:21:21,924 --> 00:21:23,690
Grabbed one of the prototypes.
466
00:21:23,692 --> 00:21:25,325
Hey, looks like
Rebecca's husband just used
467
00:21:25,327 --> 00:21:27,561
his credit card at
a gas station in Cold Spring.
468
00:21:27,563 --> 00:21:29,329
You think
they're together?
469
00:21:29,331 --> 00:21:31,865
He's the last person she called
before she destroyed her phone.
470
00:21:31,867 --> 00:21:33,074
I'm calling state police.
471
00:21:39,173 --> 00:21:40,407
I don't understand.
472
00:21:40,409 --> 00:21:42,542
How did your mom get
into a car accident?
473
00:21:42,544 --> 00:21:44,077
I mean, whose car
was she driving?
474
00:21:44,079 --> 00:21:46,580
I don't know.
475
00:21:46,582 --> 00:21:48,215
We'll be there soon.
476
00:21:52,521 --> 00:21:54,421
I wasn't even speeding.
477
00:22:01,029 --> 00:22:02,896
Another one?
This is ridiculous.
478
00:22:02,898 --> 00:22:03,930
What'd I do?
479
00:22:03,932 --> 00:22:05,420
Just pull over.
480
00:22:05,455 --> 00:22:07,455
Driver, pull over.
481
00:22:08,901 --> 00:22:12,606
Turn off the ignition,
exit the vehicle...
482
00:22:12,608 --> 00:22:14,374
What the hell
is going on?
483
00:22:14,376 --> 00:22:16,109
Look, I love you.
484
00:22:16,111 --> 00:22:18,145
Please understand.
485
00:22:18,147 --> 00:22:20,385
I am trying
to save the world.
486
00:22:20,420 --> 00:22:21,167
What are you
talking about?
487
00:22:21,202 --> 00:22:23,350
I'm so sorry.
488
00:22:23,352 --> 00:22:25,476
But this will be faster.
489
00:22:25,511 --> 00:22:26,580
Rebecca, what are you...
490
00:22:26,615 --> 00:22:27,159
Uhh!
491
00:22:27,194 --> 00:22:28,569
Shots fired!
492
00:22:41,230 --> 00:22:42,463
Thank you.
493
00:22:47,316 --> 00:22:48,504
Her mother lives upstate.
494
00:22:48,539 --> 00:22:50,573
I think that's where
she might have been heading.
495
00:22:50,608 --> 00:22:52,281
She must have known once
we saw the vials were missing
496
00:22:52,316 --> 00:22:53,899
we'd be onto her.
497
00:22:53,901 --> 00:22:56,268
We just got
the crime scene photos.
498
00:22:56,270 --> 00:22:57,903
The state police
checked the car.
499
00:22:57,905 --> 00:22:59,571
No sign of the missing vial,
500
00:22:59,573 --> 00:23:01,506
but they did find
a parking receipt
501
00:23:01,508 --> 00:23:02,974
from the Manhattan
Cruise Terminal
502
00:23:02,976 --> 00:23:04,409
from about
three hours ago.
503
00:23:04,411 --> 00:23:06,411
Why would she stop
at the pier first?
504
00:23:06,413 --> 00:23:09,514
If she was planning to infect
as many people as possible,
505
00:23:09,516 --> 00:23:11,082
the terminal
would be ideal.
506
00:23:11,084 --> 00:23:12,517
Thousands of people
getting off cruise ships
507
00:23:12,519 --> 00:23:13,952
and getting on the planes
to head home.
508
00:23:13,954 --> 00:23:15,406
Perfect way to spread
the virus around the world.
509
00:23:15,441 --> 00:23:16,588
If that was her plan,
510
00:23:16,590 --> 00:23:17,451
she wouldn't have
to hide the device.
511
00:23:17,486 --> 00:23:19,758
She could put it
somewhere out in the open.
512
00:23:19,760 --> 00:23:22,294
What is this?
Can you zoom in on her watch?
513
00:23:24,530 --> 00:23:26,765
Set on a timer.
514
00:23:26,767 --> 00:23:28,300
About two hours to go.
515
00:23:28,302 --> 00:23:29,434
When was that
photo taken?
516
00:23:29,436 --> 00:23:31,203
2:01 p.m.
517
00:23:31,205 --> 00:23:34,239
So we got until 4:00 p.m.
to find that delivery device.
518
00:23:34,241 --> 00:23:36,041
She wasn't just
running from us.
519
00:23:36,043 --> 00:23:37,212
She was trying to get
out of the hot zone.
520
00:23:37,247 --> 00:23:41,733
I'll dial in TSA and NYPD
to order an immediate evacuation
521
00:23:41,768 --> 00:23:44,435
and I'll get our biohazard team
to start suiting up.
522
00:23:44,470 --> 00:23:45,384
No, no, no, no, no.
523
00:23:45,419 --> 00:23:46,635
You're not gonna
make it in time.
524
00:23:46,670 --> 00:23:47,762
We gotta stop this now.
525
00:23:47,797 --> 00:23:50,055
If that device goes off,
a lot of people are gonna die.
526
00:23:52,391 --> 00:23:53,425
Thank you.
527
00:24:07,640 --> 00:24:10,609
You blame yourself,
don't you?
528
00:24:10,611 --> 00:24:12,177
For what?
529
00:24:12,179 --> 00:24:13,578
The night
I went missing.
530
00:24:13,580 --> 00:24:16,815
You think
it was your fault.
531
00:24:16,817 --> 00:24:20,118
You know, ever since you
told me I'm Taylor, I've...
532
00:24:20,120 --> 00:24:23,688
been focusing on what
that means for me, but...
533
00:24:23,690 --> 00:24:26,358
you've been living
with this for 25 years.
534
00:24:29,213 --> 00:24:31,781
Have you talked
to your dad about me?
535
00:24:36,168 --> 00:24:39,471
My dad and I...
536
00:24:39,473 --> 00:24:40,972
It's not that simple.
537
00:24:43,209 --> 00:24:45,844
I can't talk about it
right now, Jane.
538
00:24:45,846 --> 00:24:47,612
I don't wanna...
talk about it.
539
00:24:51,384 --> 00:24:52,757
All right.
540
00:24:52,792 --> 00:24:55,287
Here we go.
541
00:24:55,289 --> 00:24:57,622
Looks like the evac's
already underway.
542
00:25:06,699 --> 00:25:08,466
Excuse me.
Move!
543
00:25:08,468 --> 00:25:10,035
What are we
looking for?
544
00:25:10,037 --> 00:25:11,503
Anything that looks
out of place.
545
00:25:11,505 --> 00:25:14,339
In a crowded terminal
during an evacuation?
546
00:25:14,341 --> 00:25:15,740
Should be easy.
547
00:25:15,742 --> 00:25:17,220
Come on, folks,
keep it moving.
548
00:25:17,255 --> 00:25:19,744
Excuse me, coming through.
Excuse me.
549
00:25:19,746 --> 00:25:21,646
All right.
Reade, Zapata,
550
00:25:21,648 --> 00:25:23,748
go check the security footage
from a few hours ago.
551
00:25:23,750 --> 00:25:25,984
Jane and I will
search the floor.
552
00:25:31,757 --> 00:25:34,759
Excuse me, coming through,
excuse me.
553
00:25:34,761 --> 00:25:35,994
Jane.
554
00:26:12,932 --> 00:26:15,266
The terminals are
being swept by NYPD.
555
00:26:15,268 --> 00:26:18,803
TSA is securing the ships
and the baggage areas.
556
00:26:18,805 --> 00:26:21,139
So far, I haven't
seen anything unusual.
557
00:26:21,141 --> 00:26:23,074
It's a needle in a haystack.
558
00:26:23,076 --> 00:26:25,243
Rebecca didn't
have a lot of time.
559
00:26:29,949 --> 00:26:31,383
What?
560
00:26:31,385 --> 00:26:32,384
What is it?
561
00:26:33,919 --> 00:26:35,553
See that?
562
00:26:35,555 --> 00:26:37,122
All these bags are linked
563
00:26:37,124 --> 00:26:40,558
with that security chain,
except for that one.
564
00:26:40,560 --> 00:26:42,927
That's not right.
565
00:26:42,929 --> 00:26:45,263
Zapata... you in
the control room?
566
00:26:45,265 --> 00:26:46,720
I'm in front of
the check-in desk.
567
00:26:46,755 --> 00:26:49,080
Review the footage from my
position a couple hours back.
568
00:26:49,115 --> 00:26:50,969
- I think we've got something.
- Pull up the check-in desk.
569
00:26:50,971 --> 00:26:52,837
Can you take it
back a few hours?
570
00:26:59,945 --> 00:27:02,780
There she is.
Rewind it.
571
00:27:06,118 --> 00:27:07,152
We got her.
572
00:27:07,154 --> 00:27:08,987
- Now what?
- We contain it.
573
00:27:08,989 --> 00:27:10,755
How?
574
00:27:10,757 --> 00:27:12,111
Where's the HAZMAT team?
575
00:27:12,146 --> 00:27:13,758
They should
be here by now.
576
00:27:13,760 --> 00:27:15,568
The evacuation caused
a massive traffic jam.
577
00:27:15,603 --> 00:27:16,928
They're having trouble
getting through.
578
00:27:16,930 --> 00:27:18,463
We're running out of time.
579
00:27:18,465 --> 00:27:20,365
How are we gonna
do this on our own?
580
00:27:22,201 --> 00:27:23,368
Patterson?
581
00:27:23,370 --> 00:27:24,769
Okay, okay.
582
00:27:24,771 --> 00:27:27,205
Uh, uh...
We can do this.
583
00:27:27,207 --> 00:27:28,506
I can walk you
through it.
584
00:27:28,508 --> 00:27:29,916
Uh, first, we're
gonna need to prevent
585
00:27:29,951 --> 00:27:31,609
as much collateral damage
as possible.
586
00:27:31,611 --> 00:27:33,996
Every door and window needs
to be shut in the terminal,
587
00:27:34,031 --> 00:27:34,942
and the main HVAC system
588
00:27:34,977 --> 00:27:37,215
- needs to be turned off.
- On it.
589
00:27:37,217 --> 00:27:38,716
Next, we're gonna
need to "MacGyver"
590
00:27:38,718 --> 00:27:40,140
some sort of containment tent
around the bag
591
00:27:40,175 --> 00:27:42,652
before it goes off.
592
00:27:42,687 --> 00:27:44,989
We're on it.
593
00:27:44,991 --> 00:27:46,791
Move it this way.
594
00:27:49,795 --> 00:27:51,663
Reade!
Give me a hand.
595
00:27:53,833 --> 00:27:55,133
Get the broom.
596
00:27:57,336 --> 00:27:58,536
Okay...
597
00:28:05,545 --> 00:28:08,381
One more, one more.
598
00:28:08,416 --> 00:28:10,548
The key is to
make it airtight.
599
00:28:10,550 --> 00:28:13,351
You just need it to hold
until HAZMAT gets there.
600
00:28:13,353 --> 00:28:15,019
Reade.
601
00:28:18,357 --> 00:28:21,526
Okay.
That's it.
602
00:28:21,528 --> 00:28:22,927
Bag's contained.
603
00:28:27,600 --> 00:28:29,767
It's 4:00.
Nothing happened.
604
00:28:29,769 --> 00:28:31,669
Maybe we got the wrong bag.
605
00:28:55,540 --> 00:28:56,674
What's wrong?
606
00:28:56,676 --> 00:28:57,939
Uh, nothing.
607
00:28:57,974 --> 00:28:59,643
I don't think.
Why, what have you heard?
608
00:28:59,645 --> 00:29:01,133
You never call me at work.
609
00:29:01,168 --> 00:29:02,680
I know, I just...
610
00:29:02,682 --> 00:29:04,181
I had to see
if we were right.
611
00:29:04,183 --> 00:29:06,116
About the tattoo.
It's been killing me.
612
00:29:06,118 --> 00:29:07,551
- No.
- What?
613
00:29:07,553 --> 00:29:08,666
Damn it!
614
00:29:08,701 --> 00:29:10,554
I thought for sure
we cracked that thing.
615
00:29:10,556 --> 00:29:12,613
No, no, no, no, no,
we were right, but...
616
00:29:12,648 --> 00:29:14,658
Yes, I knew it.
Was it a big deal?
617
00:29:14,660 --> 00:29:15,960
It's a big deal, isn't it?
618
00:29:15,962 --> 00:29:17,154
You can't tell me.
619
00:29:17,189 --> 00:29:19,063
That's okay.
It had that feel to it, though.
620
00:29:19,065 --> 00:29:21,332
Yes, it's...
it's a very big deal,
621
00:29:21,334 --> 00:29:22,855
but that's not the point.
622
00:29:22,890 --> 00:29:23,933
I can't do this anymore.
623
00:29:23,968 --> 00:29:25,402
Hey, what'd the bird mean?
624
00:29:25,404 --> 00:29:26,604
Was it a cipher
or something?
625
00:29:26,606 --> 00:29:27,805
It was
a cipher, wasn't it?
626
00:29:27,807 --> 00:29:30,140
No, it was a logo.
No, David!
627
00:29:30,142 --> 00:29:32,743
We have to stop.
You can't help me with this stuff.
628
00:29:32,745 --> 00:29:34,126
These tattoos
are classified.
629
00:29:34,161 --> 00:29:36,013
I mean, you shouldn't
even be looking at them.
630
00:29:36,015 --> 00:29:38,148
Hey, did we solve it
or didn't we?
631
00:29:38,150 --> 00:29:39,929
Yeah, we did, but...
632
00:29:39,964 --> 00:29:41,418
And did it help
or didn't it?
633
00:29:41,420 --> 00:29:42,622
It did, but...
634
00:29:42,657 --> 00:29:44,031
Then what's the problem?
635
00:29:44,066 --> 00:29:45,667
Look, if I can help you crack
some of these faster,
636
00:29:45,702 --> 00:29:47,191
isn't that a good thing?
637
00:29:47,193 --> 00:29:48,826
It's not like
I'm gonna tell anyone.
638
00:29:48,828 --> 00:29:50,227
Uh, I gotta go.
639
00:29:50,229 --> 00:29:51,325
Okay.
640
00:29:51,360 --> 00:29:52,997
Hey, I have a...
like, a weird craving
641
00:29:52,999 --> 00:29:54,578
for that corn dog place
across from Barcade.
642
00:29:54,613 --> 00:29:55,684
Do you want to meet me
there tonight?
643
00:29:55,719 --> 00:29:57,760
Uh, yeah, fine, whatever.
644
00:29:57,795 --> 00:29:59,770
Just... just stop
calling me at work.
645
00:30:02,574 --> 00:30:04,208
Hey, guys.
Come on in.
646
00:30:04,210 --> 00:30:05,743
We need to do
a basic evaluation
647
00:30:05,745 --> 00:30:08,260
and get some blood from
you guys before we let you go.
648
00:30:08,295 --> 00:30:10,347
Wonderful.
649
00:30:10,349 --> 00:30:11,699
Where's, uh,
Special Agent Weller?
650
00:30:11,734 --> 00:30:12,607
He didn't want to leave
651
00:30:12,642 --> 00:30:14,676
the makeshift containment
tent unattended,
652
00:30:14,711 --> 00:30:15,886
just in case.
653
00:30:15,888 --> 00:30:17,370
We should have
stayed with him.
654
00:30:17,405 --> 00:30:19,390
It's over.
He's fine.
655
00:30:19,392 --> 00:30:21,625
Do you have a radio
for Agent Weller?
656
00:30:23,844 --> 00:30:26,169
Agent Weller, this is
Frank Surrey from the CDC.
657
00:30:26,204 --> 00:30:27,608
I'm here to relieve you.
I need you to report
658
00:30:27,643 --> 00:30:28,882
to the quarantine tent.
659
00:30:28,917 --> 00:30:31,135
I'll stay,
help you seal the area.
660
00:30:31,137 --> 00:30:32,778
Agent Weller, my team
should be here any minute.
661
00:30:32,813 --> 00:30:35,606
Every second you're there, you
increase your risk of exposure.
662
00:30:35,608 --> 00:30:38,576
That's why you're gonna
bring me a HAZMAT suit, Doctor.
663
00:30:40,612 --> 00:30:41,779
I'm on my way.
664
00:30:47,218 --> 00:30:49,587
Did you know her well?
665
00:30:49,589 --> 00:30:52,423
I thought I did.
666
00:30:52,425 --> 00:30:54,925
Went to school together.
667
00:30:54,927 --> 00:30:56,086
Co-authored
several papers.
668
00:30:56,121 --> 00:30:58,629
I was the one who brought her
into the fold at the CDC.
669
00:31:00,466 --> 00:31:02,933
Well, this is very not good.
670
00:31:02,935 --> 00:31:04,635
It's hard not to feel
responsible for this
671
00:31:04,637 --> 00:31:05,836
in some way.
672
00:31:05,838 --> 00:31:08,599
You can't think
like that, Doc.
673
00:31:08,634 --> 00:31:10,174
Hey, Weller,
are you still on VOX?
674
00:31:10,176 --> 00:31:11,942
Uh... yeah.
675
00:31:11,944 --> 00:31:13,347
What's up?
676
00:31:13,382 --> 00:31:17,448
Don't let Dr. Surrey
near the device.
677
00:31:17,450 --> 00:31:18,849
Why is that?
678
00:31:18,851 --> 00:31:20,147
I-I-I've been
cross-referencing
679
00:31:20,182 --> 00:31:21,618
every CDC employee's travel
680
00:31:21,653 --> 00:31:23,454
to see if there
was any overlap
681
00:31:23,456 --> 00:31:25,917
with the outbreaks,
and I just got an alert that
682
00:31:25,952 --> 00:31:28,445
Frank purchased
a plane ticket an hour ago
683
00:31:28,480 --> 00:31:30,628
with short layovers
all around the world.
684
00:31:30,630 --> 00:31:32,196
EDT?
685
00:31:32,198 --> 00:31:33,662
The ticket was bought today.
686
00:31:33,697 --> 00:31:34,865
I think he might
be planning
687
00:31:34,867 --> 00:31:35,936
to infect himself
688
00:31:35,971 --> 00:31:38,302
and fly around the world
and spread the disease.
689
00:31:38,304 --> 00:31:41,590
He's probably already ripped
his safety suit... and yours.
690
00:31:44,976 --> 00:31:46,725
Doc, stop.
691
00:31:46,760 --> 00:31:48,941
Step away, Doc.
692
00:31:48,976 --> 00:31:50,848
- But I...
- Don't!
693
00:31:50,850 --> 00:31:52,816
It's over.
694
00:31:57,355 --> 00:32:00,924
Rebecca and I spent our
entire lives studying viruses.
695
00:32:00,926 --> 00:32:03,460
Do you know what the greatest
threat to mankind is?
696
00:32:03,462 --> 00:32:05,596
Modern medicine.
697
00:32:05,598 --> 00:32:08,532
Stop!
Don't move!
698
00:32:08,534 --> 00:32:10,834
We create
all these vaccines,
699
00:32:10,836 --> 00:32:14,303
antibiotics...
cures for diseases
700
00:32:14,338 --> 00:32:15,939
that should never be cured.
701
00:32:15,941 --> 00:32:19,943
This planet was not designed
to support 8 billion people.
702
00:32:19,945 --> 00:32:21,779
You're a doctor.
703
00:32:21,781 --> 00:32:23,347
You work
for the CDC.
704
00:32:23,349 --> 00:32:25,115
Your job
is to save lives.
705
00:32:25,117 --> 00:32:27,484
No, my job is to save
the human race.
706
00:32:27,486 --> 00:32:31,021
If we do nothing,
our destruction is guaranteed.
707
00:32:31,023 --> 00:32:32,356
That is insane.
708
00:32:32,358 --> 00:32:33,957
No...
709
00:32:33,959 --> 00:32:37,194
It's already
spiraling out of control.
710
00:32:37,196 --> 00:32:40,631
In your lifetime, we're
gonna see famine, drought,
711
00:32:40,633 --> 00:32:43,167
poverty,
on an unimaginable scale.
712
00:32:43,169 --> 00:32:44,668
Somebody's got to have
the courage
713
00:32:44,670 --> 00:32:47,838
to do what has to be done
to save the human species.
714
00:32:47,840 --> 00:32:50,140
Walter found out,
didn't he?
715
00:32:50,142 --> 00:32:51,709
And that's why
you killed him.
716
00:32:51,711 --> 00:32:53,544
All these diseases
that we're trying
717
00:32:53,546 --> 00:32:55,379
so desperately
to find a cure for
718
00:32:55,381 --> 00:32:56,880
are actually
the last-ditch effort
719
00:32:56,882 --> 00:32:59,253
of a dying planet
trying to save itself,
720
00:32:59,288 --> 00:33:00,918
trying to wipe out
the thing that is actually
721
00:33:00,920 --> 00:33:02,753
destroying it: us.
722
00:33:02,755 --> 00:33:04,054
Don't!
723
00:33:17,335 --> 00:33:18,836
- Uhh!
- Ohh!
724
00:33:49,852 --> 00:33:51,561
The CDC is so solid.
725
00:33:51,596 --> 00:33:53,554
How did Frank and Rebecca
have these radical views
726
00:33:53,556 --> 00:33:55,089
and go undetected?
727
00:33:55,091 --> 00:33:56,724
They're
gifted scientists.
728
00:33:56,726 --> 00:33:58,960
Top of their field.
729
00:33:58,962 --> 00:34:01,462
The CDC had no reason to suspect
that they'd gone rogue.
730
00:34:01,464 --> 00:34:02,864
They almost got away
with it, though.
731
00:34:09,972 --> 00:34:11,272
They're gonna be fine.
732
00:34:13,075 --> 00:34:15,076
We all are.
733
00:34:15,078 --> 00:34:17,278
Hope so.
734
00:34:17,280 --> 00:34:19,632
First the DOD,
then the CDC.
735
00:34:19,667 --> 00:34:22,383
Whoever made these tattoos had
some pretty serious access.
736
00:34:22,385 --> 00:34:25,053
- Definitely.
- Why would they do this to her?
737
00:34:25,055 --> 00:34:27,255
Why kidnap a woman,
wipe her memory,
738
00:34:27,257 --> 00:34:30,458
then tattoo her entire body
with puzzles for us to solve?
739
00:34:31,660 --> 00:34:33,461
Makes her
pretty hard to ignore.
740
00:34:36,565 --> 00:34:39,734
Okay.
Hold that.
741
00:34:39,736 --> 00:34:41,469
And I will
be back in a minute.
742
00:34:41,471 --> 00:34:43,504
You just wait here
for me, okay?
743
00:34:52,347 --> 00:34:54,082
Hey, good work today.
744
00:34:55,751 --> 00:34:56,751
Thank you.
745
00:35:03,025 --> 00:35:04,517
Look, I know you think
I'm the bad guy
746
00:35:04,552 --> 00:35:06,594
because I didn't
welcome you with open arms.
747
00:35:06,596 --> 00:35:07,962
You think I'm a liability.
748
00:35:09,557 --> 00:35:10,897
I don't know what more
I can do to...
749
00:35:10,932 --> 00:35:13,301
I'm not worried about you.
750
00:35:15,003 --> 00:35:17,472
All of us
depend on Weller.
751
00:35:17,474 --> 00:35:19,507
He's got better judgment
than anyone I've worked with
752
00:35:19,509 --> 00:35:21,042
my whole career.
753
00:35:21,044 --> 00:35:22,710
He's made
split-second decisions
754
00:35:22,712 --> 00:35:25,746
that have saved our lives
more times than I can count.
755
00:35:25,748 --> 00:35:27,949
- I don't understand...
- When he's around you,
756
00:35:27,951 --> 00:35:31,786
the guy I lean on,
the guy I know... isn't there.
757
00:35:33,956 --> 00:35:36,657
And that scares
the hell out of me.
758
00:35:36,659 --> 00:35:38,559
There's nothing
I can do about that.
759
00:35:38,561 --> 00:35:41,129
I know.
760
00:35:42,991 --> 00:35:44,459
That's the problem.
761
00:35:53,408 --> 00:35:55,743
What are you
doing in here?
762
00:35:55,745 --> 00:35:58,746
I was thinking about our
conversation the other night,
763
00:35:58,748 --> 00:36:01,048
regarding
your mystery girl.
764
00:36:01,050 --> 00:36:04,585
This laissez-faire
approach of yours
765
00:36:04,587 --> 00:36:06,220
isn't really
doing it for me.
766
00:36:06,222 --> 00:36:07,355
Tom...
767
00:36:07,357 --> 00:36:08,656
I want to talk to her.
768
00:36:08,658 --> 00:36:09,824
That's not possible.
769
00:36:09,826 --> 00:36:12,026
Anything's possible.
770
00:36:12,028 --> 00:36:14,228
I mean, you of all people
should know that.
771
00:36:14,230 --> 00:36:16,397
Come on, I get
in a room with Jane,
772
00:36:16,399 --> 00:36:18,599
we have a nice little chat,
it'll be great.
773
00:36:18,601 --> 00:36:20,201
I promise not to bite.
774
00:36:20,203 --> 00:36:22,703
I told you I was
managing the situation,
775
00:36:22,705 --> 00:36:24,672
so give me
the time to do that.
776
00:36:24,674 --> 00:36:27,842
Time is the last thing
that we have.
777
00:36:27,844 --> 00:36:31,115
See, if your girl knows about
Daylight, then who else does?
778
00:36:31,150 --> 00:36:33,981
And what do they
know about us?
779
00:36:33,983 --> 00:36:35,716
What, you think
it's a coincidence
780
00:36:35,718 --> 00:36:38,337
that she was gift-wrapped
and delivered to your team?
781
00:36:38,372 --> 00:36:39,787
See, I don't like
the proximity,
782
00:36:39,789 --> 00:36:42,256
and I don't like
the question marks.
783
00:36:42,258 --> 00:36:44,692
Her mind was wiped.
784
00:36:44,694 --> 00:36:47,795
She's just a vessel for
this information, that's all.
785
00:36:47,797 --> 00:36:49,764
What are you
basing that on?
786
00:36:49,766 --> 00:36:52,400
What, a lie detector test
and some psych evals?
787
00:36:52,402 --> 00:36:53,868
Just let me talk to her.
788
00:36:53,870 --> 00:36:55,369
I'm not handing her
over to you
789
00:36:55,371 --> 00:36:57,104
so you can throw her
in some cell and do
790
00:36:57,106 --> 00:37:00,708
whatever it is the CIA does
to find things out.
791
00:37:00,710 --> 00:37:02,243
This doesn't have to be
a straight favor.
792
00:37:02,245 --> 00:37:03,811
What do you
need from me?
793
00:37:03,813 --> 00:37:05,880
Let's make a deal here.
794
00:37:05,882 --> 00:37:08,283
I need for you
to get out of my office.
795
00:37:13,889 --> 00:37:16,791
So be it.
796
00:37:16,793 --> 00:37:19,794
Just remember this later...
797
00:37:19,796 --> 00:37:21,896
when everything's
falling apart
798
00:37:21,898 --> 00:37:23,431
and you're asking
yourself why,
799
00:37:23,433 --> 00:37:25,833
that I came to you first
and tried to play nice.
800
00:37:25,835 --> 00:37:28,803
'Cause the rest is on you.
801
00:37:40,282 --> 00:37:41,884
_
802
00:37:58,446 --> 00:38:00,698
You were
very brave today.
803
00:38:03,827 --> 00:38:07,463
Stupid... but brave.
804
00:38:07,590 --> 00:38:08,562
I think there
was a compliment
805
00:38:08,597 --> 00:38:10,426
in there somewhere.
806
00:38:11,179 --> 00:38:12,313
Yeah.
807
00:38:14,716 --> 00:38:17,318
I'm, um, I'm...
808
00:38:17,320 --> 00:38:19,720
I'm sorry if,
earlier, in the car...
809
00:38:32,636 --> 00:38:35,071
I recognize where
that photo was taken.
810
00:38:40,942 --> 00:38:44,845
We had a creek
at the back of our house.
811
00:38:44,847 --> 00:38:47,014
Just out there.
812
00:38:49,280 --> 00:38:51,281
Used to go fishing there
with my dad.
813
00:38:53,226 --> 00:38:57,195
We didn't... we didn't
catch much, but, uh...
814
00:38:57,510 --> 00:38:59,377
I loved being out there.
815
00:39:00,561 --> 00:39:02,092
My sister,
she was always inside,
816
00:39:02,127 --> 00:39:04,965
playing with her dolls,
but, uh...
817
00:39:04,967 --> 00:39:08,235
but you were a tomboy.
818
00:39:08,237 --> 00:39:11,219
Anytime I was outside,
819
00:39:11,254 --> 00:39:13,808
you'd run out of your house
and try to tag along.
820
00:39:16,378 --> 00:39:19,547
We...
821
00:39:19,549 --> 00:39:22,616
We had this little...
wooden fort.
822
00:39:24,320 --> 00:39:28,255
I haven't thought about
that for a long time.
823
00:39:30,918 --> 00:39:32,367
Sorry.
824
00:39:32,402 --> 00:39:35,225
Weller, can I steal you
for a second?
825
00:39:35,260 --> 00:39:36,410
Okay.
826
00:39:43,072 --> 00:39:45,272
Well...
827
00:39:45,274 --> 00:39:46,574
Yeah.
828
00:39:50,566 --> 00:39:54,365
It's really nice...
to have you back.
829
00:40:06,230 --> 00:40:07,106
_
830
00:40:09,164 --> 00:40:11,165
That's cold, Tash.
831
00:40:11,167 --> 00:40:14,368
Screening my calls
all day.
832
00:40:14,370 --> 00:40:17,471
I was gonna hit you up
after I got out of the subway.
833
00:40:17,473 --> 00:40:19,463
What are you doing
following me?
834
00:40:19,498 --> 00:40:20,701
If you picked up
your phone, you know,
835
00:40:20,736 --> 00:40:22,276
I wouldn't have
to chase you down.
836
00:40:22,278 --> 00:40:24,211
I'll pay you
as soon as I can.
837
00:40:24,213 --> 00:40:26,876
Jets lost today.
838
00:40:26,911 --> 00:40:29,784
That makes it 40 Gs now.
839
00:40:29,786 --> 00:40:31,352
Let's go again.
840
00:40:33,388 --> 00:40:34,522
Double or nothing.
841
00:40:34,524 --> 00:40:35,856
No.
842
00:40:37,026 --> 00:40:39,460
That's how you
got in this hole.
843
00:40:39,462 --> 00:40:40,895
I want my money.
844
00:40:40,897 --> 00:40:44,654
I'll get it to you.
845
00:40:44,689 --> 00:40:47,501
You know
I'm good for it.
846
00:40:47,503 --> 00:40:49,069
Three days.
847
00:40:55,510 --> 00:40:57,878
All right,
what am I looking at?
848
00:40:57,880 --> 00:40:59,238
Molecules of coltan,
849
00:40:59,273 --> 00:41:01,081
which is short
for columbite tantalite.
850
00:41:01,083 --> 00:41:03,587
My favorite of all
the tantalites.
851
00:41:03,622 --> 00:41:07,916
They're trace isotopic elements
I found in Jane's tooth.
852
00:41:07,951 --> 00:41:09,723
You pulled
one of Jane's teeth?
853
00:41:09,725 --> 00:41:11,225
Well, I-I-I took the one
854
00:41:11,227 --> 00:41:13,703
that was knocked out in
the fight at the safe house.
855
00:41:13,738 --> 00:41:14,471
Right.
856
00:41:14,506 --> 00:41:15,701
I mean, it was
too good to resist.
857
00:41:15,736 --> 00:41:16,989
The human tooth is...
858
00:41:17,024 --> 00:41:19,547
is a goldmine
of genetic information.
859
00:41:19,582 --> 00:41:22,570
Besides, it's not like
she can put it back in.
860
00:41:22,572 --> 00:41:24,203
Yeah, what does
this mean?
861
00:41:24,238 --> 00:41:27,856
These elements would
only be in Jane's enamel
862
00:41:27,891 --> 00:41:30,232
if she was from
Sub-Saharan Africa.
863
00:41:30,267 --> 00:41:32,848
Maybe she was taken there
after she got kidnapped.
864
00:41:32,883 --> 00:41:34,348
Here's the thing.
865
00:41:35,717 --> 00:41:38,185
Isotopes can be aged.
866
00:41:38,187 --> 00:41:39,920
Kind of like
carbon dating.
867
00:41:39,922 --> 00:41:43,757
The markers in her teeth are
from when she was an infant.
868
00:41:43,759 --> 00:41:45,559
So what are you saying?
869
00:41:46,751 --> 00:41:48,262
She was born in Africa.
870
00:41:48,264 --> 00:41:50,865
No. She was born
in Pennsylvania.
871
00:41:50,867 --> 00:41:52,766
I was there the day
they brought her home.
872
00:41:52,768 --> 00:41:54,568
- I'm sorry.
- N-No.
873
00:41:54,570 --> 00:41:56,149
But that's not
what the tooth says.
874
00:41:56,184 --> 00:42:00,207
Your DNA tests confirmed
that she's Taylor Shaw.
875
00:42:00,209 --> 00:42:01,876
So what are you saying?
That's not true?
876
00:42:01,878 --> 00:42:04,119
All I know
is the DNA results
877
00:42:04,154 --> 00:42:06,647
directly contradict
the isotope test.
878
00:42:06,649 --> 00:42:08,382
Is she Taylor Shaw
or not?
879
00:42:08,384 --> 00:42:12,453
Both tests are conclusive,
but both can't be true.
880
00:42:13,361 --> 00:42:15,295
I don't know who she is.
881
00:42:19,125 --> 00:42:24,125
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.