All language subtitles for Black.lightning.S02E11.SVA-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,780 It's where they were giving the original vaccinations to the kids of Freeland. 2 00:00:03,850 --> 00:00:06,740 I can't pinpoint exactly where they are, but they're here. 3 00:00:06,810 --> 00:00:09,160 Khalil is a danger to you when he's with you. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,210 Because of Tobias? 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,410 Yes, because of Tobias. 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,490 He has to turn himself in to the authorities. 7 00:00:14,510 --> 00:00:16,670 Your father's right. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,630 Something went wrong with Khalil's transport. 9 00:00:19,490 --> 00:00:20,760 Everybody's dead. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,010 Khalil? 11 00:00:22,090 --> 00:00:23,600 There's no sign of him. 12 00:00:23,670 --> 00:00:26,010 I wanted you to be great like Alexander. 13 00:00:26,090 --> 00:00:27,840 If you can't walk with the giants, 14 00:00:27,850 --> 00:00:30,060 then you shall crawl with the snakes! 15 00:00:37,030 --> 00:00:39,020 We ask you to come by here right now, Lord, 16 00:00:39,030 --> 00:00:40,860 and put your arms around him. 17 00:00:40,940 --> 00:00:42,440 Hang on, son. 18 00:00:42,450 --> 00:00:43,780 He's gonna keep you. 19 00:00:59,700 --> 00:01:02,040 I have some unfortunate news to share 20 00:01:02,050 --> 00:01:05,170 that I was contemplating whether I should share it or not 21 00:01:05,250 --> 00:01:08,470 because there's so much going on in Freeland. 22 00:01:10,250 --> 00:01:12,720 Khalil Payne, you remember him? 23 00:01:12,730 --> 00:01:14,520 He grew up right here in the church. 24 00:01:16,470 --> 00:01:19,230 He is currently in the fight of his life. 25 00:01:19,310 --> 00:01:22,360 He's fighting for his life right over here at St. Lewis Hospital. 26 00:01:23,720 --> 00:01:26,870 Brother Khalil is in a bad way. 27 00:01:28,270 --> 00:01:31,120 He needs your prayers, but God willing, 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,580 he will win the battle. 29 00:01:35,590 --> 00:01:40,370 'Cause, you see, Jesus will help him overcome. 30 00:01:40,450 --> 00:01:43,840 - - Come on, somebody! Won't he do it? 31 00:01:45,620 --> 00:01:48,390 All right. Yeah. 32 00:01:54,250 --> 00:01:58,680 Brother Khalil is not the only person currently in a battle. 33 00:02:01,640 --> 00:02:05,560 See, every second of every minute of every day, 34 00:02:05,570 --> 00:02:10,440 every man, woman and child right here in Freeland 35 00:02:10,450 --> 00:02:14,460 are fighting for their lives whether they realize it or not. 36 00:02:14,530 --> 00:02:16,370 Freeland is under siege 37 00:02:16,440 --> 00:02:21,130 by enemy forces seen and unseen, known and unknown! 38 00:02:44,180 --> 00:02:48,480 The One Hundred and other rival gangs 39 00:02:48,490 --> 00:02:50,530 are killing each other. 40 00:02:50,610 --> 00:02:54,580 The problem is the stray bullets have been killing our children. 41 00:03:01,320 --> 00:03:02,340 Mr. P? 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,840 Wait... No. 43 00:03:09,350 --> 00:03:11,390 I need you to do something for me. 44 00:03:12,590 --> 00:03:14,930 Yeah, okay. Anything. 45 00:03:27,850 --> 00:03:30,160 Easy. Easy. 46 00:03:43,740 --> 00:03:46,130 I need Black Lightning to kill Tobias. 47 00:03:52,060 --> 00:03:53,710 I can't do that. 48 00:03:53,720 --> 00:03:57,480 I... I'll give you everything that you need... 49 00:03:59,560 --> 00:04:03,140 to take down his operations. 50 00:04:03,220 --> 00:04:09,070 I know his routes, his... contacts, everything. 51 00:04:12,230 --> 00:04:16,320 I won't do that. 52 00:04:16,400 --> 00:04:20,540 We have to let the judicial system handle Tobias. 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,870 The system? 54 00:04:26,290 --> 00:04:29,040 You mean the system that let Tobias 55 00:04:29,120 --> 00:04:33,970 get away with shooting me and Reverend Holt? 56 00:04:34,050 --> 00:04:39,430 The same system that let him rip my spine out of my back? 57 00:04:40,850 --> 00:04:42,510 You mean the system 58 00:04:42,590 --> 00:04:46,820 that let him get away with murdering your father? 59 00:04:50,860 --> 00:04:54,370 Mr. P, is that the system that you're talking about? 60 00:04:58,480 --> 00:04:59,410 Huh? 61 00:05:02,110 --> 00:05:06,880 You promise me, can you make him suffer like me? 62 00:05:08,110 --> 00:05:09,050 Yes. 63 00:05:12,330 --> 00:05:15,390 I'm sorry that I wasn't there for you... 64 00:05:18,120 --> 00:05:19,100 when you needed me. 65 00:05:21,550 --> 00:05:22,850 You were always there... 66 00:05:26,820 --> 00:05:28,530 I just couldn't see you. 67 00:05:31,560 --> 00:05:35,770 Over hundreds of years of slavery and Jim Crow laws, 68 00:05:35,850 --> 00:05:38,570 the one thing we have learned as a people 69 00:05:38,640 --> 00:05:42,070 is that we cannot depend on the Democrats, 70 00:05:42,150 --> 00:05:44,570 or the Republicans, or the Independents. 71 00:05:44,650 --> 00:05:47,840 The one thing that has been constant and consistent 72 00:05:47,910 --> 00:05:49,910 during our struggle in this country 73 00:05:49,990 --> 00:05:53,290 has been God and our black sweat, 74 00:05:53,370 --> 00:06:00,340 and our hard work, and our determination to change our condition. 75 00:06:00,350 --> 00:06:04,470 We have to fight and battle forces in our community 76 00:06:04,550 --> 00:06:06,440 and outside of our communities. 77 00:06:07,770 --> 00:06:11,310 We cannot depend on Black Lightning 78 00:06:11,390 --> 00:06:15,270 or Thunder or anybody else to help us. 79 00:06:15,350 --> 00:06:18,940 We, us, we have to take back our streets, 80 00:06:19,020 --> 00:06:21,610 we have to take back our neighborhoods, 81 00:06:21,690 --> 00:06:23,950 we have to take back our communities, 82 00:06:24,020 --> 00:06:26,450 we have to take back our culture. 83 00:06:26,530 --> 00:06:32,300 With God's help and our own hands, we can do it. 84 00:06:36,580 --> 00:06:39,960 No more moaning, no more tears. 85 00:06:40,040 --> 00:06:42,220 We're not gonna ask anymore for justice, 86 00:06:42,230 --> 00:06:45,220 we're gonna take our retribution. 87 00:06:45,230 --> 00:06:47,470 We're not gonna be victims anymore. 88 00:06:47,550 --> 00:06:49,020 Hey, what are you doing on my car? 89 00:06:51,590 --> 00:06:53,640 Are you trying to steal it? 90 00:06:53,720 --> 00:06:57,530 - What? No. No. - You're trying to steal my car. 91 00:07:00,150 --> 00:07:03,030 - Ma'am, I wasn't... - Hello, 911? 92 00:07:03,100 --> 00:07:05,750 Yes, I caught a woman breaking into my car. 93 00:07:07,570 --> 00:07:09,330 She's African-American. 94 00:07:09,400 --> 00:07:12,710 She threatened me. And she's, like, 5'6". 95 00:07:25,750 --> 00:07:27,600 Oh, my... Oh, my God! What did you do? 96 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 - Me? - Yes! 97 00:07:31,520 --> 00:07:35,390 Your car got hit by lightning. You want to call the police on God? 98 00:07:35,470 --> 00:07:38,110 We cannot let this world 99 00:07:38,190 --> 00:07:41,230 put out the fire that our ancestors lit 100 00:07:41,310 --> 00:07:42,980 that carried us through the darkness. 101 00:07:43,060 --> 00:07:44,240 Oh, my God. 102 00:07:46,810 --> 00:07:48,790 Oh, God, my new handbag was in there. 103 00:07:48,870 --> 00:07:51,740 I'm sorry, I know that's secondary, but it was expensive. 104 00:07:51,820 --> 00:07:54,540 Like, it is a brand new car. I mean, it was a brand new car. 105 00:07:54,610 --> 00:07:57,630 So, look, I'm walking out of the hospital and the next thing I knew, 106 00:07:57,710 --> 00:08:01,140 a bolt of lightning hit my car. I could've been killed! 107 00:08:01,210 --> 00:08:03,420 We've got to teach our children 108 00:08:03,500 --> 00:08:05,920 not to bend or bow down! 109 00:08:06,000 --> 00:08:09,020 To claim what our ancestors left. 110 00:08:09,100 --> 00:08:12,150 Teach our children to claim their destinies 111 00:08:12,220 --> 00:08:14,970 - and embrace their power... - Jennifer. 112 00:08:15,050 --> 00:08:16,640 ...so that they, boldly, 113 00:08:16,650 --> 00:08:19,450 can use it for the benefit of our people. 114 00:08:20,770 --> 00:08:21,990 We got a long way to go. 115 00:08:23,310 --> 00:08:25,740 I said we got a long way to go! 116 00:08:27,980 --> 00:08:29,790 But we've come so far. 117 00:08:31,480 --> 00:08:33,080 - So far. - Yeah. 118 00:08:33,150 --> 00:08:34,340 Tell it to them. 119 00:08:34,410 --> 00:08:37,010 - Nobody has given us anything. - Nothing! 120 00:08:37,080 --> 00:08:39,580 - And they're not gonna give us anything. - No, sir. 121 00:08:39,660 --> 00:08:43,510 I said every ounce of freedom that we have, we had to take it. 122 00:08:43,590 --> 00:08:46,470 So I say thank God to Harriet Tubman! 123 00:08:46,550 --> 00:08:50,090 Thank God, Fannie Lou Hamer! Thank God, Rosa Parks! 124 00:08:50,170 --> 00:08:53,440 Thank God, Martin Luther King, Jr. 125 00:08:55,690 --> 00:08:57,350 - Let me hear you say "Amen." - Amen! 126 00:08:57,360 --> 00:08:59,810 If you're with me, let me hear you say "Amen"! 127 00:08:59,890 --> 00:09:01,520 Amen! 128 00:09:01,530 --> 00:09:06,490 Oh. Let the church say... Let the church say "Amen." 129 00:09:12,730 --> 00:09:15,990 - Oh, my God! - Someone call 911. 130 00:09:44,010 --> 00:09:48,480 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene 00:09:53,545 Dad. 132 00:09:54,705 --> 00:09:56,545 Get in. 133 00:09:57,795 --> 00:09:59,675 Okay. All right, are you ready? 134 00:10:11,125 --> 00:10:14,515 I can't siphon off the electricity. There's too much of it. 135 00:10:24,725 --> 00:10:26,455 Who are you calling? 136 00:10:29,885 --> 00:10:32,585 It's me! Perenna. Open the door. 137 00:10:34,865 --> 00:10:36,245 Hi, Jefferson. 138 00:10:36,315 --> 00:10:39,005 You may want to let me in before somebody sees me. 139 00:10:43,015 --> 00:10:44,465 Perenna, what are you doing here? 140 00:10:44,545 --> 00:10:46,135 Hello, Jennifer. 141 00:10:47,975 --> 00:10:50,515 I sensed that you might need some help, so I stopped by. 142 00:10:51,505 --> 00:10:53,565 - How are you feeling? - Not good. 143 00:10:54,335 --> 00:10:55,275 I see. 144 00:10:56,715 --> 00:10:58,525 Mr. Pierce? 145 00:10:58,605 --> 00:11:02,115 Jefferson? I need you to give me and Jennifer some privacy. 146 00:11:03,685 --> 00:11:05,605 No. No, I'm not going anywhere. 147 00:11:05,685 --> 00:11:07,285 Dad, I'm fine, please. 148 00:11:11,355 --> 00:11:13,375 All right. I'll be right outside the door. 149 00:11:20,905 --> 00:11:24,385 Okay... let's get to work. 150 00:11:33,065 --> 00:11:34,805 These Negroes would have a vigil 151 00:11:34,875 --> 00:11:36,435 for an apple fallen from a tree. 152 00:11:40,675 --> 00:11:44,905 Look at them. All this over a purple, six-button-suit-wearing clown. 153 00:11:47,645 --> 00:11:49,495 Ooh. Oh. Girl fight. 154 00:11:53,705 --> 00:11:54,745 Rewind that. 155 00:12:00,165 --> 00:12:01,965 That's Dr. Helga Jace. 156 00:12:02,905 --> 00:12:04,335 Who's that? 157 00:12:04,405 --> 00:12:05,495 Crazy-ass scientist. 158 00:12:05,575 --> 00:12:07,465 I haven't seen her in 30 years. 159 00:12:10,125 --> 00:12:12,595 She looks exactly the same. 160 00:12:15,605 --> 00:12:18,345 She's supposed to be in prison. 161 00:12:18,355 --> 00:12:20,935 Looks like she tried to do an experiment on a bunch of kids. 162 00:12:22,565 --> 00:12:25,435 They all lost their feet. One died. 163 00:12:25,445 --> 00:12:27,735 That's what she does. You see that on her ankle? 164 00:12:31,435 --> 00:12:34,455 Yeah, it looks like an electronic enclosure device. 165 00:12:34,525 --> 00:12:37,785 Gives you a little shock if you try to break a preset perimeter. 166 00:12:37,795 --> 00:12:42,245 Hmm. But why is she back in Freeland working on the pod kids? 167 00:12:42,325 --> 00:12:45,755 I bet if anyone knows where those four metas at the clinic are, it's her. 168 00:12:47,965 --> 00:12:52,095 Todd, you ready to put in some work? 169 00:12:53,885 --> 00:12:55,225 Oh, for sure. 170 00:12:56,665 --> 00:12:57,605 Good. 171 00:13:03,805 --> 00:13:06,975 Remember, control your breathing. 172 00:13:09,345 --> 00:13:10,405 Good. 173 00:13:11,775 --> 00:13:16,325 Now still your mind, your soul, still your heart. 174 00:13:20,245 --> 00:13:21,625 Can you feel that? 175 00:13:24,325 --> 00:13:25,255 Yeah. 176 00:13:26,705 --> 00:13:27,795 How do you feel? 177 00:13:29,365 --> 00:13:31,335 I feel calm. 178 00:13:31,345 --> 00:13:35,185 Okay, now take control of the power. 179 00:13:35,255 --> 00:13:36,635 As you come down slowly, 180 00:13:36,705 --> 00:13:41,015 pull the energy back into yourself. 181 00:13:57,855 --> 00:14:00,665 Good. You ready? 182 00:14:03,215 --> 00:14:04,295 Yeah. 183 00:14:15,875 --> 00:14:17,725 - Everything okay? - Yep. 184 00:14:18,805 --> 00:14:20,135 Are you sure? 185 00:14:20,215 --> 00:14:23,225 Yeah. I'm going to go spend some time with Khalil. 186 00:14:23,885 --> 00:14:24,855 Okay. 187 00:14:28,905 --> 00:14:30,485 What did you tell her? 188 00:14:32,075 --> 00:14:33,825 What she needed to know. 189 00:14:46,275 --> 00:14:50,415 Dr. Conley. How are you? Can I speak to you for a moment? 190 00:14:50,425 --> 00:14:53,165 Hello, Dr. Stewart. I'm sorry about what happened to Khalil. 191 00:14:53,175 --> 00:14:55,095 - Family friend? - Yeah. 192 00:14:56,325 --> 00:14:58,045 How can I help you? 193 00:14:58,125 --> 00:14:59,675 As you know, in my research I've been working 194 00:14:59,745 --> 00:15:01,185 with the children exposed to Green Light. 195 00:15:01,835 --> 00:15:03,355 Yes. 196 00:15:03,425 --> 00:15:05,885 So I have experience working with enhanced individuals. 197 00:15:05,965 --> 00:15:07,765 I thought I might be able to offer some help. 198 00:15:07,775 --> 00:15:09,515 Your work is primarily experimental, 199 00:15:09,595 --> 00:15:11,555 so I wouldn't really be able to entertain it 200 00:15:11,635 --> 00:15:13,565 as a course of treatment for Khalil. 201 00:15:13,635 --> 00:15:15,775 My work has gotten results. 202 00:15:15,785 --> 00:15:19,735 It's also caused the deaths of several of those enhanced people. 203 00:15:19,815 --> 00:15:23,455 Look, Lynn, everything that can be done is being done. 204 00:15:23,535 --> 00:15:26,375 The anesthesia Khalil's body is producing 205 00:15:26,455 --> 00:15:29,245 has gone into overdrive trying to deal with his injuries, 206 00:15:29,325 --> 00:15:30,705 making it toxic. 207 00:15:30,785 --> 00:15:32,035 Well, my team could bring in some treatments 208 00:15:32,115 --> 00:15:33,915 that we've developed in our research. 209 00:15:33,995 --> 00:15:36,255 Like I said, that's not going to happen. 210 00:15:36,325 --> 00:15:39,465 We can't allow experimental procedures on our patients. 211 00:15:39,475 --> 00:15:42,135 Have you tried removing the glands that produce the toxins? 212 00:15:42,145 --> 00:15:44,555 You can use a different class of anesthesia in the operation. 213 00:15:44,625 --> 00:15:46,055 We've tried that. 214 00:15:46,125 --> 00:15:47,925 Well, can you replace the implant? 215 00:15:48,005 --> 00:15:50,095 We wouldn't even know how. 216 00:15:50,175 --> 00:15:51,895 Whoever rebuilt his spine 217 00:15:51,965 --> 00:15:53,645 has technology that no one I know of 218 00:15:53,655 --> 00:15:55,525 has in the United States or elsewhere. 219 00:16:18,625 --> 00:16:20,845 Hey, Jeff. How you doing? 220 00:16:22,345 --> 00:16:23,535 I've been better. 221 00:16:26,425 --> 00:16:28,645 Look, I hate to tell you this, but, uh... 222 00:16:29,175 --> 00:16:30,975 What? 223 00:16:31,045 --> 00:16:33,855 Reverend Holt had a heart attack during his sermon 224 00:16:33,865 --> 00:16:35,655 in front of his entire congregation. 225 00:16:36,275 --> 00:16:37,235 What? 226 00:16:40,895 --> 00:16:43,815 Wait, are you sure it was a heart attack? 227 00:16:43,895 --> 00:16:47,035 Tobias has been trying to get Reverend Holt to sell the clinic, 228 00:16:47,045 --> 00:16:48,285 but he wouldn't do it, 229 00:16:48,355 --> 00:16:50,035 and Tobias is used to getting what he wants. 230 00:16:50,045 --> 00:16:52,615 That's why I'm betting he's behind the bombing of the clinic. 231 00:16:52,695 --> 00:16:55,385 - Doesn't matter without proof. - Yeah. 232 00:16:56,885 --> 00:17:00,165 If we can't use Khalil's testimony as evidence, 233 00:17:00,245 --> 00:17:03,795 maybe we can use it as the information 234 00:17:03,875 --> 00:17:05,845 to help build a case against Tobias. 235 00:17:05,915 --> 00:17:07,435 We may have something. 236 00:17:09,635 --> 00:17:10,605 Hey, Bill. 237 00:17:15,055 --> 00:17:16,905 I know where Tobias lives now. 238 00:17:22,075 --> 00:17:25,025 Okay, but I can't go in there without a warrant. 239 00:17:25,035 --> 00:17:26,365 The last time I arrested Tobias, 240 00:17:26,435 --> 00:17:28,195 he ended up having a press conference 241 00:17:28,275 --> 00:17:29,995 on the steps of my police station... 242 00:17:31,255 --> 00:17:33,085 and called me out for false arrest. 243 00:17:34,775 --> 00:17:37,085 Look, in order to catch Tobias, 244 00:17:37,925 --> 00:17:39,995 we have to work together. 245 00:17:40,075 --> 00:17:41,255 Isn't that what we're doing? 246 00:17:45,085 --> 00:17:46,255 What? 247 00:17:46,265 --> 00:17:47,345 I have... 248 00:17:50,125 --> 00:17:52,815 resources that can help you. 249 00:17:55,425 --> 00:17:56,565 What does that mean? 250 00:18:23,635 --> 00:18:25,215 Why are we here? 251 00:18:25,285 --> 00:18:28,795 Okay, look, Bill, you my boy... 252 00:18:28,805 --> 00:18:30,885 and I should have told you a long time ago 253 00:18:30,965 --> 00:18:34,135 who I really am, that is on me. 254 00:18:34,145 --> 00:18:37,105 But I just wanna make sure now that there's no more secrets between us. 255 00:18:38,725 --> 00:18:40,865 I'm a cop, you're a vigilante. 256 00:18:42,565 --> 00:18:43,655 Are we good? 257 00:18:46,325 --> 00:18:47,615 We're good. 258 00:18:48,415 --> 00:18:49,415 Okay. 259 00:18:58,865 --> 00:19:02,245 Oh, hell no. Really? 260 00:19:02,325 --> 00:19:04,005 Oh, Jesus. 261 00:19:20,715 --> 00:19:21,905 What the hell? 262 00:19:25,945 --> 00:19:27,645 You got any other dead people around here? 263 00:19:27,725 --> 00:19:31,705 Lady Eve? Joey Toledo? Jimmy Hoffa? 264 00:19:31,785 --> 00:19:34,165 No, just Gambi. 265 00:19:36,195 --> 00:19:37,875 Is this it, man? Anything else? 266 00:19:39,865 --> 00:19:41,005 This is everything. 267 00:19:42,695 --> 00:19:45,715 Deputy Chief Henderson... 268 00:19:45,795 --> 00:19:49,715 I faked my death because there were some very serious people after me. 269 00:19:49,725 --> 00:19:51,505 And I needed to smoke them out. 270 00:19:51,585 --> 00:19:54,515 I asked Jefferson to keep my secret. 271 00:19:54,595 --> 00:19:56,305 Do you know who tried to kill you? 272 00:19:56,375 --> 00:19:58,355 No, sir. Not yet. 273 00:20:01,425 --> 00:20:04,605 And I'm guessing you're not really a tailor, huh? 274 00:20:04,675 --> 00:20:08,485 No, I am a tailor... That's just not all that I do. 275 00:20:08,555 --> 00:20:09,665 Well, bully for you. 276 00:20:12,535 --> 00:20:14,365 Y'all got all this fancy tech down here 277 00:20:14,435 --> 00:20:15,985 and the only means of communication 278 00:20:16,065 --> 00:20:18,335 you provide me with is this cheap-ass phone? 279 00:20:19,905 --> 00:20:21,375 We're old-school. 280 00:20:21,455 --> 00:20:24,335 It's more like cheap school. 281 00:20:24,405 --> 00:20:28,385 I, uh, had a tox screening done on Reverend Holt's body. 282 00:20:29,035 --> 00:20:30,705 He was poisoned. 283 00:20:30,785 --> 00:20:33,215 But how did you even get access to the body to get a tox screen? 284 00:20:33,295 --> 00:20:35,175 It takes us weeks to get results. 285 00:20:35,255 --> 00:20:37,215 I have people, and we don't have weeks. 286 00:20:37,295 --> 00:20:40,015 Tobias is up to something much bigger than Reverend Holt. 287 00:20:40,085 --> 00:20:43,225 - He just did that for fun. - Now we just need to prove it. 288 00:20:43,305 --> 00:20:46,115 We need to get him on more than just one murder. 289 00:20:46,185 --> 00:20:47,855 Yeah, one murder never sticks with Tobias. 290 00:20:47,935 --> 00:20:50,775 I mean, he always finds a way to bribe or intimidate the jury. 291 00:20:50,785 --> 00:20:52,695 Murder a witness. 292 00:20:52,765 --> 00:20:55,875 But if we can get him for a whole bunch of murders... 293 00:20:57,775 --> 00:20:59,625 A continuing criminal enterprise. 294 00:20:59,705 --> 00:21:03,125 If we can get enough evidence that Tobias is running one, 295 00:21:03,205 --> 00:21:04,705 we could turn it over to the feds. 296 00:21:04,785 --> 00:21:07,095 They'll RICO him and put him away forever. 297 00:21:09,365 --> 00:21:10,555 That is the plan. 298 00:21:12,335 --> 00:21:15,895 So... you in? 299 00:21:25,225 --> 00:21:27,025 What y'all got to eat down here? 300 00:22:22,175 --> 00:22:23,195 Baby? 301 00:22:24,935 --> 00:22:26,675 Are you okay? 302 00:22:26,755 --> 00:22:29,155 Mom, all people are made up of millions of electrical impulses. 303 00:22:30,395 --> 00:22:31,325 Okay. 304 00:22:33,225 --> 00:22:34,915 I can see those sparks. 305 00:22:36,545 --> 00:22:37,745 What do you mean? 306 00:22:39,195 --> 00:22:40,965 I mean, I can see inside people. 307 00:22:44,385 --> 00:22:46,215 I didn't know you could do that. 308 00:22:47,255 --> 00:22:48,465 Neither did I, but... 309 00:22:50,875 --> 00:22:51,805 Baby? 310 00:22:54,725 --> 00:22:59,895 On a healthy person, those impulses pulsate at a rapid and steady pace, 311 00:22:59,975 --> 00:23:02,135 but the electrical impulses inside of Khalil 312 00:23:02,215 --> 00:23:04,945 are slowing and they're getting dimmer. 313 00:23:07,405 --> 00:23:10,905 I can see him dying and I can feel him dying. 314 00:23:13,395 --> 00:23:14,465 I'm sorry. 315 00:23:17,825 --> 00:23:20,995 But since those synapses are electrical, 316 00:23:21,065 --> 00:23:23,715 I was thinking maybe I could help them along. 317 00:23:24,405 --> 00:23:25,665 Help them along? 318 00:23:25,735 --> 00:23:28,375 Yeah, I can control electricity. 319 00:23:28,455 --> 00:23:30,595 So maybe there's a way that I could give his synapses a jump-start. 320 00:23:30,675 --> 00:23:33,925 - You know, like a car? - I don't think that's a good idea. 321 00:23:33,935 --> 00:23:37,145 Khalil is not a car, you can't jump-start him. 322 00:23:42,585 --> 00:23:43,935 What? 323 00:23:43,945 --> 00:23:46,105 Mom, the pods. 324 00:23:46,115 --> 00:23:49,685 We could put Khalil in a pod in hibernation until we can... 325 00:23:49,765 --> 00:23:51,185 We can figure out how to help him. 326 00:23:51,265 --> 00:23:52,895 Think about it. Those vaccine kids, 327 00:23:52,975 --> 00:23:55,065 they've survived in pods for over 30 years. 328 00:23:55,145 --> 00:23:56,865 We could do the same thing with Khalil. 329 00:23:56,935 --> 00:24:00,365 He's enhanced, he's not a meta-human. 330 00:24:00,445 --> 00:24:01,865 I couldn't survive in one of those pods, 331 00:24:01,945 --> 00:24:04,035 and I'm not sure he could, either. 332 00:24:04,115 --> 00:24:08,465 Maybe not, but we have to try. Mom, we have to try. 333 00:24:10,325 --> 00:24:11,255 Please. 334 00:24:13,705 --> 00:24:14,725 Thank you. 335 00:24:16,625 --> 00:24:17,645 Thank you. 336 00:24:30,075 --> 00:24:31,075 Grace? 337 00:24:32,515 --> 00:24:33,445 Hey! 338 00:24:34,685 --> 00:24:35,615 He... Hey. 339 00:24:37,015 --> 00:24:38,165 What are you doing here? 340 00:24:40,485 --> 00:24:43,785 I know what it's like to be waiting in the hospital when someone's hurt, 341 00:24:43,855 --> 00:24:47,745 and I thought you could use some greasy hamburgers and fries. 342 00:24:47,825 --> 00:24:49,335 Mmm. 343 00:24:49,415 --> 00:24:53,425 - Mmm, my God! They smell so good. - It's the onions. 344 00:24:54,665 --> 00:24:55,765 And the grease. 345 00:25:02,835 --> 00:25:04,855 Look... 346 00:25:04,935 --> 00:25:08,015 I'm not going to tell you that everything happens for a reason, 347 00:25:08,025 --> 00:25:09,695 because I don't believe that. 348 00:25:13,535 --> 00:25:16,985 I came to tell you that I care, 349 00:25:17,055 --> 00:25:19,995 and I'm sorry that you and your family are going through this. 350 00:25:22,115 --> 00:25:23,165 Thank you. 351 00:25:34,535 --> 00:25:35,955 All right, let's bless this food, 352 00:25:36,035 --> 00:25:37,295 because I am starving. 353 00:25:37,375 --> 00:25:38,475 Yeah, it's all yours. 354 00:25:43,215 --> 00:25:45,475 I told you what would happen if you came up short. 355 00:25:51,055 --> 00:25:55,185 You always knew I'd rule. Knew before I did. 356 00:25:55,265 --> 00:25:57,865 But did you know I'd have to deal with such incompetence? 357 00:26:00,765 --> 00:26:05,655 Damn! They don't make these shiftless Negroes like they used to. 358 00:26:05,735 --> 00:26:09,165 A little bit of discipline and they fall apart. 359 00:26:15,745 --> 00:26:16,885 Take care of that for me. 360 00:26:17,835 --> 00:26:19,715 I don't dispose of bodies. 361 00:26:19,785 --> 00:26:22,505 Well, I'm expanding your job description. 362 00:26:22,585 --> 00:26:25,505 Very good work on that thing with the reverend. 363 00:26:25,585 --> 00:26:30,345 Poisoned handkerchief. Hadn't heard that one before. 364 00:26:30,355 --> 00:26:32,195 Good work on paying me on time. 365 00:26:37,355 --> 00:26:40,865 Look, I know I never apologized. 366 00:26:43,275 --> 00:26:44,495 You're apologizing? 367 00:26:45,585 --> 00:26:47,205 I was wrong to end it that way. 368 00:26:50,775 --> 00:26:54,745 It was a long time ago. What's done is done. 369 00:26:54,825 --> 00:26:58,885 Besides, what happened helped me find my true calling. 370 00:27:01,635 --> 00:27:04,305 Good. Now get rid of that body. 371 00:27:18,155 --> 00:27:21,775 Dr. Conley, I'm here to run some tests on Khalil 372 00:27:21,855 --> 00:27:24,065 to determine if he's a candidate to be put in stasis 373 00:27:24,145 --> 00:27:26,115 until we can find a way to figure out if we can help him out. 374 00:27:26,185 --> 00:27:28,905 It's illegal for you to run any tests 375 00:27:28,985 --> 00:27:31,455 or medical procedures on a patient in our care. 376 00:27:31,525 --> 00:27:33,075 This is ASA official business now. 377 00:27:33,155 --> 00:27:34,665 Also signed by Khalil's mother, 378 00:27:34,675 --> 00:27:37,175 who's giving us authority to help in his care. 379 00:27:37,245 --> 00:27:41,165 I'm sorry, we will not allow an outside entity 380 00:27:41,175 --> 00:27:44,675 to perform work on a patient in our hospital. 381 00:27:44,685 --> 00:27:47,295 If you prevent her son from getting treatments that might save his life, 382 00:27:47,375 --> 00:27:50,805 I'm sure she will sue this hospital, and I'm sure she'll win. 383 00:27:50,875 --> 00:27:52,935 Then I'm sure she will take all of that money 384 00:27:53,005 --> 00:27:55,775 and sue you personally into homelessness. 385 00:28:22,725 --> 00:28:27,485 Deputy Chief Henderson. I'm always happy to see a brother come up. 386 00:28:27,555 --> 00:28:31,695 Nice digs. So this is your secret hiding place? 387 00:28:31,775 --> 00:28:33,205 No secret, Deputy Chief. 388 00:28:33,285 --> 00:28:35,825 I'm just like any other citizen of Freeland, 389 00:28:35,905 --> 00:28:37,655 except wealthier. 390 00:28:37,735 --> 00:28:41,425 To what do I owe this unannounced, no-warrant visit? 391 00:28:41,495 --> 00:28:43,585 Khalil Payne showed up at St. Lewis Hospital 392 00:28:43,595 --> 00:28:46,005 - with his spine ripped out. - I heard about that. 393 00:28:48,005 --> 00:28:50,095 What a shame. 394 00:28:50,175 --> 00:28:52,345 Khalil should have been more careful who he pissed off. 395 00:28:52,415 --> 00:28:54,645 Word on the street is the person he pissed off is you. 396 00:28:56,085 --> 00:28:58,885 It's true, I was angry. 397 00:28:58,965 --> 00:29:03,475 Angry's not the word. Disappointed in Khalil. 398 00:29:03,555 --> 00:29:06,615 I had such compassion for his situation, a track star losing his legs. 399 00:29:06,695 --> 00:29:08,855 I mean, I tried to mentor him, 400 00:29:08,935 --> 00:29:12,035 but after I saw what he did to those children at Garfield, 401 00:29:13,145 --> 00:29:14,605 I cut ties with him. 402 00:29:14,685 --> 00:29:17,035 I can't stand by lawlessness and violence, Deputy Chief. 403 00:29:17,105 --> 00:29:18,575 I'm sure a man like you can understand. 404 00:29:18,655 --> 00:29:20,955 When was the last time you saw him, Tobias? 405 00:29:23,545 --> 00:29:25,625 It's been a while now. 406 00:29:25,635 --> 00:29:27,755 Last I heard, Khalil tried to abscond 407 00:29:27,825 --> 00:29:29,965 with a bunch of stacks from The One Hundred. 408 00:29:29,975 --> 00:29:33,475 My opinion? They probably were making an example out of him. 409 00:29:42,905 --> 00:29:44,315 You like what you see? 410 00:29:44,395 --> 00:29:47,355 I need you to scan as much of the room as possible. 411 00:29:47,365 --> 00:29:49,645 Wonder how you can afford it. 412 00:29:49,655 --> 00:29:54,315 It's called good old-fashioned hard work. 413 00:29:54,325 --> 00:29:56,665 Look, you can arrest me if you want, 414 00:29:56,745 --> 00:29:59,165 but we both know how that's going to end up. 415 00:29:59,245 --> 00:30:02,165 I'll lawyer up, get released in a few hours, 416 00:30:02,245 --> 00:30:04,245 then hold another press conference about you. 417 00:30:04,325 --> 00:30:05,675 Go back to the pool cues on the wall. 418 00:30:05,745 --> 00:30:07,755 And the incompetent Freeland PD. 419 00:30:09,705 --> 00:30:12,425 So you need to arrest me or get out. 420 00:30:12,495 --> 00:30:14,135 - That's it. - 'Cause I have somewhere to be. 421 00:30:14,205 --> 00:30:16,555 - - Got it. That's a safe. 422 00:30:22,395 --> 00:30:23,845 I have the make and model. 423 00:30:23,855 --> 00:30:24,975 We have what we need, Henderson. 424 00:30:25,055 --> 00:30:26,275 You can get out of there. 425 00:30:27,345 --> 00:30:28,775 I'll be seeing you again. 426 00:30:31,515 --> 00:30:34,775 Aw, don't go away mad, Deputy Chief. 427 00:30:34,855 --> 00:30:36,115 Just go away. 428 00:31:07,555 --> 00:31:10,975 Hello, Dr. Jace. I'm Todd. 429 00:31:11,055 --> 00:31:14,145 - Who are you? - I just told you, I'm Todd. 430 00:31:14,225 --> 00:31:17,315 You told me your name, but who are you? 431 00:31:17,325 --> 00:31:21,205 I'm the person getting you a one-night "get out of jail free" card. 432 00:31:22,235 --> 00:31:23,875 I'm wearing an ankle device. 433 00:31:25,335 --> 00:31:26,335 I know. 434 00:31:48,685 --> 00:31:49,695 That should do it. 435 00:31:52,195 --> 00:31:53,785 Please act like you're reading. 436 00:31:59,275 --> 00:32:00,535 Stand up now, please. 437 00:32:11,705 --> 00:32:13,675 You have got toys. 438 00:32:14,495 --> 00:32:15,425 That's right, mama. 439 00:32:16,825 --> 00:32:18,255 What do you want from me? 440 00:32:18,335 --> 00:32:21,215 Well, it's not really about what I want. 441 00:32:21,295 --> 00:32:23,975 It's about what Tobias wants. 442 00:32:24,055 --> 00:32:27,735 - Tobias Whale? - Do you know of any other Tobiases? 443 00:32:47,335 --> 00:32:48,335 Damn. 444 00:32:50,825 --> 00:32:54,745 I guess orange is the new black. Long time no see. 445 00:32:54,825 --> 00:32:58,335 - And yet we both look the same. - Indeed. 446 00:32:58,345 --> 00:33:00,965 You never thanked me for creating the anti-aging serum 447 00:33:01,045 --> 00:33:04,255 - that's kept us both so young. - True that. 448 00:33:04,335 --> 00:33:05,925 Maybe that's because when you gave me the serum, 449 00:33:06,005 --> 00:33:09,845 you didn't know if it would keep me from aging or kill me. 450 00:33:09,855 --> 00:33:11,975 The day I thank a crazy scientist 451 00:33:12,055 --> 00:33:16,355 for experimenting on my ass is the day I die. 452 00:33:16,365 --> 00:33:19,145 Now, why don't you elucidate me on what you've been up to? 453 00:33:19,225 --> 00:33:23,035 Big picture and small. 454 00:33:23,115 --> 00:33:27,825 I was the architect of the original vaccine program in Freeland. 455 00:33:27,905 --> 00:33:29,655 When it ended, I went to Markovia 456 00:33:29,735 --> 00:33:31,375 to create a meta program for them. 457 00:33:32,705 --> 00:33:35,505 News reports of Freeland's Green Light epidemic 458 00:33:35,585 --> 00:33:37,165 caught my eye, and I came home. 459 00:33:37,245 --> 00:33:40,625 Except you came home before that and got your ass arrested 460 00:33:40,705 --> 00:33:43,295 for resuming your same old tricks, 461 00:33:43,375 --> 00:33:46,305 illegal experiments on kids. 462 00:33:46,375 --> 00:33:49,475 Lie to me again and I'll rip your tongue out with fingernail clippers. 463 00:33:51,735 --> 00:33:55,855 The ASA helped me defect a few years ago, 464 00:33:55,925 --> 00:34:00,315 hoping to cripple Markovia's meta program, 465 00:34:00,395 --> 00:34:03,565 but I got in trouble, as you've described. 466 00:34:03,575 --> 00:34:06,915 Recently, I've been brought out in ASA custody 467 00:34:06,995 --> 00:34:08,655 to work with the pod kids. 468 00:34:08,735 --> 00:34:11,245 But you killed somebody else and they threw you back inside. 469 00:34:11,255 --> 00:34:16,035 - Multiple somebodies, yes. - Aw, that's a shame. 470 00:34:16,115 --> 00:34:19,585 I have something that might be of extreme value to you. 471 00:34:19,665 --> 00:34:21,835 I already know there's meta-humans in the clinic. 472 00:34:21,915 --> 00:34:24,715 But no one but me knows where they are. 473 00:34:24,795 --> 00:34:29,105 You get these metas and you will have more power than you ever imagined. 474 00:34:31,585 --> 00:34:33,945 You have no idea 475 00:34:34,015 --> 00:34:37,355 how much power I've imagined having. 476 00:34:37,425 --> 00:34:39,865 Well, then this is just what you're looking for. 477 00:35:16,085 --> 00:35:17,105 J... 478 00:35:21,605 --> 00:35:23,735 J, I'm dying. 479 00:35:28,285 --> 00:35:29,695 I can feel it. 480 00:35:34,955 --> 00:35:36,955 It's okay. 481 00:36:02,055 --> 00:36:03,395 The briefcase isn't there. 482 00:36:13,805 --> 00:36:16,745 Yeah... makes sense 483 00:36:18,355 --> 00:36:19,945 Makes sense. 484 00:36:20,025 --> 00:36:22,505 I mean, with Khalil ready to turn state's evidence. 485 00:36:22,575 --> 00:36:27,175 Then the visit by Henderson? Tobias is not stupid. 486 00:36:27,245 --> 00:36:28,635 He knows he's being watched. 487 00:36:31,205 --> 00:36:32,135 We tried. 488 00:36:39,665 --> 00:36:41,005 Hey. 489 00:36:41,075 --> 00:36:43,605 Jefferson, you need to come back to the hospital. 490 00:36:44,725 --> 00:36:46,105 I'll be right there. 491 00:36:49,055 --> 00:36:50,065 I gotta go. 492 00:36:55,685 --> 00:36:56,785 I'll be here. 493 00:37:01,615 --> 00:37:03,945 Mom, you have gotta get Khalil into a pod fast. 494 00:37:04,025 --> 00:37:06,325 - He doesn't have much time left. - Baby... 495 00:37:06,405 --> 00:37:09,785 The toxins in Khalil's body is stopping us from putting him under. 496 00:37:09,865 --> 00:37:12,595 If we can't put him under, we can't put him in a pod. 497 00:37:13,885 --> 00:37:15,305 I'm sorry. 498 00:37:16,375 --> 00:37:18,015 We can't save him. 499 00:37:21,715 --> 00:37:24,725 Jennifer, sweetheart... 500 00:37:26,715 --> 00:37:28,645 you should go and tell Khalil 501 00:37:28,715 --> 00:37:30,155 anything that you need to tell him... 502 00:37:32,555 --> 00:37:33,735 ...while you still can. 503 00:37:51,045 --> 00:37:53,475 - Wait a minute. - What's wrong? 504 00:37:55,925 --> 00:37:59,185 - Where are we? - We're at prom. 505 00:37:59,195 --> 00:38:03,155 No... seriously, where are we? 506 00:38:09,395 --> 00:38:10,615 J, am I dead? 507 00:38:11,565 --> 00:38:12,495 No. 508 00:38:14,565 --> 00:38:15,995 Not yet. Almost. 509 00:38:17,945 --> 00:38:21,625 But we're in my head, in my safe space. 510 00:38:24,615 --> 00:38:27,585 How is that even possible? 511 00:38:27,595 --> 00:38:32,385 I mean, it's a long story, and we don't have time. 512 00:38:32,455 --> 00:38:36,515 I wanted a little more time with you before it was too late. 513 00:38:39,295 --> 00:38:40,685 Oh. 514 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 I love you, Jen. 515 00:39:13,625 --> 00:39:15,635 I love you, too, Khalil. 39205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.