All language subtitles for Black Lake S02E06 MultiSubs 720p x264-StBSW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,280 Ni är alla här för att förändra nåt i era liv. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,400 Jag vill ha tillbaka vårdnaden om min dotter. 3 00:00:12,560 --> 00:00:19,080 -Jag läser era journaler. -Jag har varit drogfri i över ett år! 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,640 Inga hallucinationer? 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,680 Nej. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,600 En kursdeltagare försvann förra året. Josefin. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,040 Tre veckor senare försvann hennes dotter 8 00:00:33,200 --> 00:00:38,440 -Hette Josefins dotter Maja? -Nej, hon hette Elsa. Hur så? 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,040 I dag ska ni utforska det här huset. 10 00:00:44,560 --> 00:00:50,680 Tänk på alla som har dött här och reflektera över ditt eget liv. 11 00:00:50,840 --> 00:00:54,080 Vem vill jag vara? 12 00:00:54,240 --> 00:01:01,440 Du vet det här halsbandet? Tänk om det har med stället att göra. 13 00:01:01,600 --> 00:01:06,720 Att Maja är en baltflykting eller ett kolerabarn. 14 00:01:10,720 --> 00:01:13,360 Amina! Vart fan ska du? 15 00:01:13,520 --> 00:01:18,080 Du fattar inte! Du betyder ingenting för mig! 16 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 17 00:03:21,520 --> 00:03:23,160 Hej, Vincent. 18 00:03:23,320 --> 00:03:27,480 -Tyvärr delar vi inte ut morgoncigg. -Kul... 19 00:03:27,640 --> 00:03:30,360 -Har hon hört av sig? -Vem? 20 00:03:30,520 --> 00:03:33,920 -Amina. -Nej. Hur så? 21 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 Hon var sjukt upprörd när hon stack. 22 00:03:37,120 --> 00:03:41,440 -Vill ingen veta om hon är okej? -Jo, det är klart. 23 00:03:41,600 --> 00:03:44,720 Jag har ringt henne men hon vill inte prata. 24 00:03:44,880 --> 00:03:48,160 Ni måste väl ha rutiner för sånt. 25 00:03:48,320 --> 00:03:54,120 -Känner du inget ansvar, eller? -Jo, det är klart. Jag hör dig. 26 00:03:54,280 --> 00:03:57,720 Vi gör så här... 27 00:04:33,800 --> 00:04:36,880 God morgon, god morgon! 28 00:04:37,040 --> 00:04:40,600 Här kommer jag med lite room service. 29 00:04:40,760 --> 00:04:43,960 Jag håller på att strukturera upp lite. 30 00:04:44,120 --> 00:04:48,440 Jag håller på att förbereda mig för Unos möte. 31 00:04:48,600 --> 00:04:52,040 -Okej... -Vadå? Jag tar det här på allvar. 32 00:04:52,200 --> 00:04:55,320 Men lite frukost hinner du ju, eller hur? 33 00:04:57,200 --> 00:04:59,720 Okej, tack. Fast ensam helst. 34 00:05:00,720 --> 00:05:05,880 Jag sitter bara lite så här. Jag säger ingenting, jag lovar. 35 00:05:06,040 --> 00:05:09,400 Var inte så klängig, Johan. 36 00:05:09,560 --> 00:05:12,000 -"Klängig"? -Förlåt. 37 00:05:12,160 --> 00:05:16,240 Jag skulle bara vilja vara lite själv om det är okej. 38 00:05:16,400 --> 00:05:21,240 -Klängig har jag inte hört förut. -Nej, sorry. 39 00:05:29,040 --> 00:05:32,640 Får jag ingen dricks ens, eller? 40 00:05:42,320 --> 00:05:46,920 -Du är säker på att hon är där nu? -Inte helt hundra, men kanske. 41 00:05:47,080 --> 00:05:51,600 Den här vännen... Finns det nåt telefonnummer eller nåt? 42 00:05:51,760 --> 00:05:56,120 -Inte nu men jag kan återkomma. -Okej. Ja... 43 00:05:56,280 --> 00:05:58,160 -Toppen, tack. -Inga problem. 44 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 Tack så mycket. Hej. 45 00:06:00,760 --> 00:06:06,960 Ja... Hon har tydligen planerat att åka och segla med nån vän. 46 00:06:07,120 --> 00:06:11,720 Han skulle återkomma med telefonnumret till vännen. 47 00:06:15,720 --> 00:06:20,320 -Var det allt? -Var det nåt annat? Jag måste jobba. 48 00:06:22,240 --> 00:06:25,080 Vincent, kom. 49 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 -Hej. -Hej! 50 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 -Hej. -Tja. 51 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 Fattades bara en kamera i den här dokusåpan. 52 00:06:51,520 --> 00:06:55,040 -Det är för din egen skull. -För min egen skull? 53 00:06:55,200 --> 00:06:58,520 Så att du kan titta på svaren efteråt. 54 00:06:58,680 --> 00:07:03,040 Du behåller allt material själv och jag behåller ingen kopia. 55 00:07:03,200 --> 00:07:08,720 Det är lugnt. Jag blir jävligt bra på bild, så det är ingen stress. 56 00:07:10,400 --> 00:07:13,720 Hur är det i dag, Oscar? 57 00:07:14,560 --> 00:07:16,880 Bra. 58 00:07:17,040 --> 00:07:22,840 Bra. Det var skönt att höra. 59 00:07:23,000 --> 00:07:27,400 Sist vi pratade mådde du inte så bra. 60 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 -Nä. -Nej... 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,560 Det är bra. Det är väl som vanligt. 62 00:07:35,720 --> 00:07:38,760 Lite jobbigt att vara på den här ön. 63 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 Ja... 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 Det är tufft. 65 00:07:42,640 --> 00:07:48,920 Det handlar om rädsla, skuld, skam, sorg. 66 00:07:49,080 --> 00:07:55,280 Det är känslor som definierar oss men samtidigt begränsar oss. 67 00:07:55,440 --> 00:07:58,080 För att vi ska kunna växa- 68 00:07:58,240 --> 00:08:02,360 -måste vi våga tränga in i djupet av oss själva. 69 00:08:02,520 --> 00:08:08,720 När du står på botten av det djupet, själens svarta sjö... 70 00:08:08,880 --> 00:08:14,640 Det är först då vi kan säga att vi känner oss själva. 71 00:08:34,600 --> 00:08:37,520 Gittan... 72 00:08:39,280 --> 00:08:43,800 Jag vill be om ursäkt. Jag fick aldrig tillfälle förut. 73 00:08:45,480 --> 00:08:47,800 Dörren var öppen- 74 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 -och jag trodde verkligen att du var hemma. 75 00:08:51,920 --> 00:08:56,720 Det var inte meningen att bara kliva in. 76 00:08:59,600 --> 00:09:04,160 I alla fall så vill jag säga förlåt. 77 00:09:04,320 --> 00:09:08,400 Och jag har en fråga också. 78 00:09:10,680 --> 00:09:14,360 Mannheim - är det din släkt? 79 00:09:15,600 --> 00:09:19,640 -Den där tillhör inte dig. -Jag vet. Jag... 80 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 Vem är den flickan? 81 00:09:43,120 --> 00:09:46,000 Det är jag. 82 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 Det där är farfar. 83 00:09:55,560 --> 00:09:58,080 Fy satan! 84 00:10:01,040 --> 00:10:07,280 -Vad är du ute efter egentligen? -Jag vet inte. 85 00:10:20,120 --> 00:10:24,880 Det är nånting med den här ön. Eller hur? 86 00:10:25,040 --> 00:10:28,600 Du om nån borde ju veta det. 87 00:10:35,880 --> 00:10:42,280 Du och jag har ju känt varandra i en dryg vecka. 88 00:10:42,440 --> 00:10:48,840 Under den tiden har vi haft många bra samtal. 89 00:10:49,000 --> 00:10:52,120 Många bra övningar. 90 00:10:52,280 --> 00:10:59,240 I dag vill jag prata om gårdagens övning på kolerasjukhuset. 91 00:11:00,880 --> 00:11:03,320 Det var en övning på liv och död. 92 00:11:05,040 --> 00:11:11,880 Den handlade om att du kontrollerar ditt liv och din egen död. 93 00:11:13,320 --> 00:11:18,520 Jag vill gärna veta lite om vilka känslor du fick. 94 00:11:19,560 --> 00:11:23,960 Så klart... Så nu kommer känslosnacket och allt? 95 00:11:24,120 --> 00:11:27,160 -Det stämmer. -Så klart. 96 00:11:27,320 --> 00:11:29,760 Är du rädd för det? 97 00:11:29,920 --> 00:11:34,120 Jag har inga problem att prata om mina känslor. 98 00:11:34,280 --> 00:11:38,000 Då tar vi känslosnacket nu, då. 99 00:11:45,400 --> 00:11:48,840 Den här ön har tillhört oss i över 300 år. 100 00:11:52,440 --> 00:11:58,440 Mamma sa alltid att det fanns nåt på den här ön. 101 00:11:58,600 --> 00:12:04,120 Nåt mörker, nån oro. 102 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 Kalla det vad du vill. 103 00:12:07,480 --> 00:12:10,400 Vad menade hon? 104 00:12:14,560 --> 00:12:17,840 Om en människa står inför ett vägskäl i sitt liv. 105 00:12:18,000 --> 00:12:22,680 Om man måste välja mellan det mörka och det ljusa inom sig... 106 00:12:22,840 --> 00:12:27,160 Om man ställs inför ett sånt val här på ön- 107 00:12:28,600 --> 00:12:32,960 -väljer man alltid det mörka. 108 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 Har du sett nåt? 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 -Sett nåt? -Du vet vad jag menar. 110 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 Det är nåt med rum 5. 111 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 Jag vet inte vad. 112 00:13:08,720 --> 00:13:13,920 När jag var vid kolerasjukhuset så... 113 00:13:14,080 --> 00:13:16,720 Jag såg ett barn. 114 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 En flicka. 115 00:13:28,800 --> 00:13:32,640 Jag tror att det är henne allt det här handlar om. 116 00:13:39,760 --> 00:13:44,840 Du ska lämna den här ön så fort du bara kan. 117 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Hej. 118 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 -Jag skulle behöva hjälp. -Okej. 119 00:14:48,560 --> 00:14:52,000 Jag skulle behöva ta mig in hos Gittan. 120 00:14:52,160 --> 00:14:55,920 Ska du sno hennes protes, eller? 121 00:14:56,080 --> 00:15:01,480 Jag tror att Maja dog här på ön och Gittan vet nånting. 122 00:15:01,640 --> 00:15:08,800 Så du vill alltså göra inbrott och dra in mig i det, eller? 123 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 Nej, inte inbrott. Jag... 124 00:15:14,320 --> 00:15:19,920 Jag behöver bara nån som håller vakt om hon kommer. Snälla. 125 00:15:35,120 --> 00:15:37,960 Fan...! 126 00:16:40,360 --> 00:16:47,440 Jag vill prata om övningen i går, på kolerasjukhuset. 127 00:16:50,160 --> 00:16:55,920 Om hur du kände dig och vilka tankar du fick. 128 00:16:58,120 --> 00:17:02,000 Ja, men det kändes bra och så. 129 00:17:02,160 --> 00:17:06,120 Och det var bra tankar. 130 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Vad tänkte du på? 131 00:17:16,480 --> 00:17:18,720 På Josefin. 132 00:17:22,880 --> 00:17:25,600 På Josefin... 133 00:17:28,040 --> 00:17:32,120 Du tänkte på Josefin Malmberg? 134 00:17:38,040 --> 00:17:41,240 Du lärde känna henne på kursen förra året. 135 00:17:41,400 --> 00:17:44,200 Har du lust att prata om det? 136 00:17:46,040 --> 00:17:49,920 Det finns egentligen inte så mycket att säga. 137 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 Hon var en väldigt fin person- 138 00:17:53,760 --> 00:17:59,840 -som tyckte om att prata med mig och det är inte så många som gör det. 139 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 Var det nån speciell anledning till- 140 00:18:04,480 --> 00:18:08,000 -att du tänkte på henne på kolerasjukhuset? 141 00:18:08,160 --> 00:18:11,200 Var det nån som sa nåt? 142 00:18:12,000 --> 00:18:15,400 Jag tänker på henne alltid. 143 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 Du var kollobarn. 144 00:19:28,440 --> 00:19:32,240 -Var det så Gittan hittade dig? -Ja. 145 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 Det kan inte varit lätt för Gittan. 146 00:19:34,920 --> 00:19:40,400 Hon hade inga egna barn men hon fick ordning på mig i alla fall. 147 00:20:02,440 --> 00:20:07,400 Vi kommer från missbrukarfamiljer båda två. 148 00:20:09,680 --> 00:20:13,200 Det är något man bär med sig resten av livet. 149 00:20:19,520 --> 00:20:25,760 Det var den här ön som räddade mig, att jag kunde åka hit på somrarna. 150 00:20:25,920 --> 00:20:32,800 Men...den skrämmer mig också. 151 00:23:44,760 --> 00:23:49,400 Vafan, är du kvar här? 152 00:23:49,560 --> 00:23:55,320 Ja, jag skulle bara... Det var så fin utsikt så jag... 153 00:23:55,480 --> 00:23:58,240 Jag ska gå nu. 154 00:24:07,880 --> 00:24:11,800 Vi har pratat mycket om din familj- 155 00:24:11,960 --> 00:24:17,840 -och om hur du valde att lämna dem, bryta kontakten med dem helt. 156 00:24:18,000 --> 00:24:20,640 Det var tack vare dig. 157 00:24:20,800 --> 00:24:23,400 Ja, okej... 158 00:24:23,560 --> 00:24:28,080 Jag kommer ihåg när du pratade med ungdomarna om din barndom. 159 00:24:28,240 --> 00:24:34,240 Du sa att man inte skulle låta sig tyngas ner av det som hade hänt- 160 00:24:34,400 --> 00:24:38,240 -och släppa gamla mönster- 161 00:24:38,400 --> 00:24:42,440 -och skapa sin egen familj. 162 00:24:42,600 --> 00:24:44,160 Ja. 163 00:24:52,640 --> 00:24:55,320 Min familj existerar inte längre. 164 00:24:58,320 --> 00:25:01,400 De kunde lika gärna ha varit döda. 165 00:25:04,000 --> 00:25:08,360 Ibland önskar jag att de var det. 166 00:25:15,720 --> 00:25:19,480 Och sen träffades ju vi. 167 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 Okej... 168 00:25:51,440 --> 00:25:53,080 En sak, bara... 169 00:25:56,680 --> 00:26:02,520 Förra året sa du att du var ganska missnöjd med kursen. 170 00:26:03,520 --> 00:26:05,960 Jag fick ju ingen hjälp. 171 00:26:06,120 --> 00:26:11,480 Ja, du sa det. Känner du att det kommer att hjälpa i år? 172 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 Nej. 173 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 Nej... 174 00:26:16,040 --> 00:26:20,760 Det är ju inget fel på dig eller på din metod. 175 00:26:20,920 --> 00:26:23,160 Det är skönt att höra. 176 00:26:23,320 --> 00:26:26,920 Jag tror bara inte att jag kan få hjälp. 177 00:26:28,200 --> 00:26:33,360 En väldigt skön känsla som gör...att jag kan slappna av. 178 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 Ja, okej... 179 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 Det är... Vet du vad? Det är en tankegång jag kan förstå. 180 00:26:41,920 --> 00:26:48,640 Det kanske är det som är själva nyckeln till hur du kan bli bättre. 181 00:26:48,800 --> 00:26:54,680 Att sluta att använda livet till att jaga nåt som kanske inte finns. 182 00:26:54,840 --> 00:26:59,440 Kärlek som kanske inte finns, bekräftelse... 183 00:26:59,600 --> 00:27:04,440 Att bara försöka landa i nuet. 184 00:27:04,600 --> 00:27:08,480 Ska jag skaffa en Carpe Diem-tatuering också? 185 00:27:08,640 --> 00:27:12,440 Kanske det, om du tycker att det skulle kännas rätt. 186 00:27:12,600 --> 00:27:15,800 Jag lever ju inte i nuet! 187 00:27:17,160 --> 00:27:20,640 Jag har ju gett upp! 188 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 Jag tror inte att du har gett upp. 189 00:27:31,560 --> 00:27:35,320 Du var här förra året, du är här i år. 190 00:27:35,480 --> 00:27:38,920 Det är klart att du tror att du kan få hjälp. 191 00:27:41,920 --> 00:27:46,240 Det är ju inte därför jag är här. 192 00:27:46,400 --> 00:27:49,080 Varför är du här, då? 193 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Varför är du här? 194 00:27:54,320 --> 00:27:57,680 Jag är här- 195 00:27:57,840 --> 00:28:03,200 -för att ta reda på vad som hände med Josefin. 196 00:28:05,720 --> 00:28:08,280 Hon förtjänar inte att glömmas bort. 197 00:28:08,440 --> 00:28:12,160 Det var inte nåt som hände med Josefin. 198 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 -Hon bara drog! -Hon mördades. 199 00:28:15,120 --> 00:28:19,200 Hur kan du säga så? Är det nåt du vet? 200 00:28:19,360 --> 00:28:21,560 Är det nånting som du vet? 201 00:28:43,560 --> 00:28:46,800 Jag trodde hela tiden att det var mitt fel. 202 00:28:49,960 --> 00:28:54,200 Var det för att jag var för ung? Var det därför? 203 00:28:55,520 --> 00:29:01,960 Det var för mycket... Det hände för mycket konstigheter. 204 00:29:02,120 --> 00:29:04,240 Det blev helt fel. 205 00:29:04,400 --> 00:29:09,880 Hade vi inte kommit överens om att vi var klara med det här? 206 00:29:10,920 --> 00:29:13,960 Fy fan, vad du sårade mig. 207 00:29:26,240 --> 00:29:28,880 -Hej. -Hej. 208 00:29:34,240 --> 00:29:38,560 Jag misstänkte att du ville ta en paus från gänget. 209 00:29:38,720 --> 00:29:42,360 -Tuff dag? -Ja, det kan man säga. 210 00:29:54,840 --> 00:29:58,880 Säg att jag sitter och skiter. Vad som helst. 211 00:30:16,080 --> 00:30:17,440 Hej. 212 00:30:18,440 --> 00:30:24,120 Jag hade tänkt att vi skulle prata om gårdagen. 213 00:30:25,200 --> 00:30:28,920 Men jag känner att vi har viktigare saker att prata om. 214 00:30:29,080 --> 00:30:34,000 -Är det okej? -Absolut. 215 00:30:34,800 --> 00:30:40,120 Om jag ska kunna hjälpa dig måste du vara ärlig mot mig- 216 00:30:40,280 --> 00:30:44,080 -och så måste du vara ärlig mot dig själv. 217 00:30:44,240 --> 00:30:48,600 Ingenting du vill berätta? 218 00:30:48,760 --> 00:30:51,320 Anledningen till att jag frågar är- 219 00:30:51,480 --> 00:30:57,480 -att jag fick besök av en som är orolig för dig. 220 00:30:59,600 --> 00:31:03,320 -Vem då? -Gittan. 221 00:31:07,240 --> 00:31:12,800 Och hon... Hon berättade för mig- 222 00:31:12,960 --> 00:31:16,720 -att du besväras av det här stället. 223 00:31:16,880 --> 00:31:20,320 Att du har sett saker. 224 00:31:22,480 --> 00:31:25,240 Stämmer det? 225 00:31:32,160 --> 00:31:35,480 Varför säger du inte nåt till mig? 226 00:31:36,920 --> 00:31:39,600 Vi har väl saker att prata om? 227 00:31:42,720 --> 00:31:45,680 Barngengångare. 228 00:31:46,600 --> 00:31:49,440 Spöken. 229 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 Ett lik i vattnet. 230 00:31:53,560 --> 00:31:55,920 -Hallucinationer. -Det var det inte. 231 00:31:56,080 --> 00:32:01,360 Vet du vad jag tror? Jag tror att du springer runt här på ön- 232 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 -och jagar spöken- 233 00:32:03,680 --> 00:32:10,120 -för att du är rädd för att se dina egna problem i vitögat. 234 00:32:15,080 --> 00:32:18,640 Jag... 235 00:32:18,800 --> 00:32:24,760 Jag vet att du upplever det här. Det har vi pratat om. 236 00:32:28,000 --> 00:32:35,040 Har du tänkt på att ingen annan här har upplevt samma saker som du? 237 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 Ingen! 238 00:32:40,200 --> 00:32:43,640 Jag är ingen Freud-anhängare men han sa- 239 00:32:43,800 --> 00:32:48,080 -att man kan ta till verklighetsflykt och vanföreställningar- 240 00:32:48,240 --> 00:32:53,360 -för att försvara sig själv. Det tror jag på. 241 00:32:55,000 --> 00:32:58,200 Minnie, jag kan inte hjälpa dig med allt. 242 00:33:00,480 --> 00:33:04,560 Men jag kan hjälpa dig med ditt flyktbeteende. 243 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 Jag tänker på din dotter. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,120 Luna. 245 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 Sluta fly. 246 00:34:48,240 --> 00:34:50,920 Finns du? 247 00:35:22,280 --> 00:35:24,880 Fan, fan! 248 00:35:25,040 --> 00:35:27,360 Fan, fan! 249 00:35:57,920 --> 00:36:00,360 Jag är här- 250 00:36:00,520 --> 00:36:07,840 -för att ta reda på vad som hände...med Josefin. 251 00:36:08,000 --> 00:36:12,280 -Hon försvann. -Hon mördades. 252 00:36:12,440 --> 00:36:16,640 Hur kan du säga så? Är det nåt du vet? 253 00:36:16,800 --> 00:36:19,440 Är det nåt som du vet? 254 00:36:24,360 --> 00:36:27,800 -Hur är det? -Jag måste få ringa min dotter. 255 00:36:27,960 --> 00:36:31,560 -Har det hänt nåt? -Nej, jag bara måste få göra det. 256 00:36:32,680 --> 00:36:35,000 Jag får inte låna ut den. 257 00:36:35,160 --> 00:36:40,440 Agnes, jag måste få ringa min dotter. Snälla. 258 00:36:44,160 --> 00:36:46,960 Okej, kom då. 259 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 Minnie, vad är det? 260 00:37:03,320 --> 00:37:07,480 Jag kan inte hennes telefonnummer. 261 00:37:18,400 --> 00:37:20,880 Tack. 262 00:37:42,400 --> 00:37:45,720 -Hallå. -Hej, älskling. Det är mamma. 263 00:37:45,880 --> 00:37:51,120 Mamma! Vet du? Jag längtade efter dig i dag. 264 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 Gjorde du det? 265 00:37:53,320 --> 00:37:59,000 Jag slog mig på dagis. På knät. Det kom blod. 266 00:37:59,160 --> 00:38:04,640 -Stackars älskling! -Johanna gav mig plåster. 267 00:38:04,800 --> 00:38:09,440 -Vad gör du just nu? -Leker med Tuss. 268 00:38:11,440 --> 00:38:15,480 -Vem är Tuss? -Det är Tuss! 269 00:38:15,640 --> 00:38:19,080 Men vem är det? Har jag träffat Tuss? 270 00:38:19,240 --> 00:38:21,680 Det är Theresia, mamma. 271 00:38:21,840 --> 00:38:26,200 -Jag vill också ha ett smeknamn. -Absolut. 272 00:38:26,360 --> 00:38:28,960 Du vet väl att mamma kommer hem snart. 273 00:38:29,120 --> 00:38:33,760 -Okej. Jag trycker på röda knappen. -Jag älskar dig. 274 00:40:03,680 --> 00:40:08,080 Hallå, Erik! 275 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Sätt dig. 276 00:40:16,920 --> 00:40:24,280 Jag tänkte att vi kunde prata om gårdagens övning på kolerasjukhuset. 277 00:40:24,440 --> 00:40:27,840 Jag skulle vilja prata om en annan sak. 278 00:40:28,000 --> 00:40:31,240 Jaså? Vadå? 279 00:41:04,480 --> 00:41:07,240 -Hallå. -Hej. 280 00:41:07,400 --> 00:41:13,680 Jag ringer angående din dotter Elsa och hennes mamma Josefin. 281 00:41:13,840 --> 00:41:16,920 -Är du polis? -Nej, jag heter Minnie. 282 00:41:17,080 --> 00:41:20,360 Jag jobbar för en tidning. Jag är journalist. 283 00:41:20,520 --> 00:41:23,880 Vi håller på med en artikel om vårdnadstvister. 284 00:41:24,040 --> 00:41:28,280 Nej, jag vill inte prata om det där. Det är privat. 285 00:41:28,440 --> 00:41:32,480 -Så du har inte hört nåt från dem? -Nej, det har jag inte. 286 00:41:32,640 --> 00:41:36,560 -Ingenting alls? -Nej, och det gör mig så förbannad. 287 00:41:36,720 --> 00:41:42,360 Polisen verkar inte göra nånting. Skriv det. Man är helt maktlös. 288 00:41:46,840 --> 00:41:50,240 -Vad är det? -Vad kul att du frågar. 289 00:41:50,400 --> 00:41:55,440 Det här är en ganska avancerad bokföring. 290 00:41:55,600 --> 00:41:58,520 Gittans bokföring. 291 00:41:58,680 --> 00:42:02,320 I den här så står det- 292 00:42:02,480 --> 00:42:07,480 -att Gittan sålde kursgården till en Erik Larsen- 293 00:42:07,640 --> 00:42:11,320 -och att det verkade vara en ganska bra affär för båda. 294 00:42:11,480 --> 00:42:15,960 Men det här är inte så roligt för skattebetalarna. Eller hur? 295 00:42:16,120 --> 00:42:19,960 Regionen gick ju in med en ganska stor summa pengar. 296 00:42:20,120 --> 00:42:25,320 Jag tror att rätt många är nyfikna på vart pengarna tog vägen. 297 00:42:26,880 --> 00:42:29,560 -Vad är det du vill? -Vad jag vill? 298 00:42:32,320 --> 00:42:35,840 Det vet väl du nu. 299 00:42:36,000 --> 00:42:39,160 Det finns ett möte på Sandhamn jag gärna går på- 300 00:42:39,320 --> 00:42:42,920 -tillsammans med datorn, mobilen och intyget. 301 00:42:43,840 --> 00:42:45,680 Tack. 302 00:42:47,440 --> 00:42:52,080 Bara så att jag får veta... 303 00:42:52,240 --> 00:42:56,320 Hade Josefin några fiender? 304 00:42:57,360 --> 00:43:00,640 Den enda hon nånsin kallade fiende var mig. 305 00:43:00,800 --> 00:43:04,720 Jag förstår. Tack så hemskt mycket. 306 00:43:04,880 --> 00:43:08,160 -Jag är ledsen om jag störde dig. -Okej. 307 00:43:08,320 --> 00:43:10,400 -Du... -Ja? 308 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 -En sak till... -Mm. 309 00:43:14,480 --> 00:43:20,600 Elsa... Hade hon nåt smeknamn? 310 00:43:20,760 --> 00:43:23,720 Nej. 311 00:43:23,880 --> 00:43:28,880 Kanske inte ett smeknamn direkt men... 312 00:43:29,040 --> 00:43:34,040 Det var ju bara Josefin som använde det. 313 00:43:34,200 --> 00:43:40,480 Maja. Efter Maja Gräddnos. 314 00:44:08,160 --> 00:44:11,720 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 314 00:44:12,305 --> 00:44:18,248 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 24709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.