All language subtitles for Black Lake S02E05 MultiSubs 720p x264-StBSW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,493 --> 00:00:05,533 Välkommen till Kallskär. Vi ska på en lång resa tillsammans. 2 00:00:07,533 --> 00:00:11,054 Hon säger att hon har sett ett lik. 3 00:00:11,214 --> 00:00:14,774 De andra är nyfikna på vad som hände förra året. 4 00:00:14,934 --> 00:00:17,814 Du ska vara tyst, förstår du? 5 00:00:17,974 --> 00:00:19,734 Sluta! 6 00:00:19,894 --> 00:00:23,175 Vi fruktar att du börjar hallucinera igen. 7 00:00:23,335 --> 00:00:26,095 -Nån försvann förra året. -Maja? 8 00:00:26,255 --> 00:00:29,455 -Jag måste prata med Uno. -Eller inte. 9 00:00:30,415 --> 00:00:34,495 -Det är om hon som försvann. -Hon hette Josefine, inte Maja. 10 00:00:34,655 --> 00:00:37,496 Kustbevakningen hittade ingen kropp. 11 00:00:37,656 --> 00:00:42,176 Uno heter Erik Larsen och blev misstänkt när hon försvann. 12 00:00:42,336 --> 00:00:44,376 De var tillsammans. 13 00:00:44,536 --> 00:00:49,977 En del stökiga typer söker sig till Främlingslegionen, Erik. 14 00:00:50,137 --> 00:00:52,817 Funderar du på nåt, Johan? 15 00:00:53,417 --> 00:00:57,337 Du får kontrollera fästena eller var det här meningen?! 16 00:00:57,497 --> 00:01:01,897 -Vet de att du knullade med Josefine? -Varför har du inte berättat? 17 00:01:02,057 --> 00:01:04,058 Amina! Vart fan ska du? 18 00:01:04,218 --> 00:01:07,658 Du fattar inte! Du betyder ingenting för mig! 19 00:01:07,818 --> 00:01:10,778 Du betyder ingenting för mig! 20 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 21 00:03:34,309 --> 00:03:38,429 Som ni säkert vet- 22 00:03:38,589 --> 00:03:45,070 -så valde en av kursdeltagarna att lämna oss i går. 23 00:03:50,590 --> 00:03:54,870 Nån som har lust att säga nåt om det? 24 00:04:01,471 --> 00:04:05,471 Nån som vet nåt som jag inte vet? 25 00:04:11,672 --> 00:04:15,272 Hon sa att hon inte hade nån anledning att stanna kvar. 26 00:04:16,592 --> 00:04:19,232 Jaha, och? 27 00:04:19,392 --> 00:04:22,952 Och? Du var ju där. 28 00:04:23,112 --> 00:04:27,513 Hon pallade inte trycket. För mycket skit som händer här. 29 00:04:27,673 --> 00:04:31,873 Det som hände förra året och nu... 30 00:04:33,513 --> 00:04:36,713 Får man fråga hur hon tog sig härifrån? 31 00:04:38,594 --> 00:04:42,114 Jag vet inte, Johan. 32 00:04:42,274 --> 00:04:48,034 Men jag vill att ni visar varandra respekt. 33 00:04:49,394 --> 00:04:53,275 Visar varandra förståelse. Samarbete. 34 00:04:55,675 --> 00:04:57,435 Okej? 35 00:05:00,075 --> 00:05:04,875 Bra. Då kan ni packa väskorna. Vi ska på en liten dagsutflykt. 36 00:05:05,036 --> 00:05:09,036 Vi träffas på verandan om en timme. 37 00:05:09,196 --> 00:05:12,716 Minnie, du och jag kan ta ett samtal på en gång. 38 00:05:12,876 --> 00:05:16,876 Är du klar med frukosten kan du följa med mig. 39 00:05:23,877 --> 00:05:30,077 Jag vet att du har en del frågor som du förtjänar att få svar på. 40 00:05:31,477 --> 00:05:33,878 Vad vill du veta? 41 00:05:34,038 --> 00:05:38,718 Jag vill veta vad som hände förra året, med Josefine. 42 00:05:42,198 --> 00:05:45,439 -Jag blev förälskad. -Och sen? 43 00:05:47,239 --> 00:05:48,599 Hon drog. 44 00:05:48,759 --> 00:05:52,199 Lämnade hon en lapp? Sa hon att hon skulle dra? 45 00:05:52,359 --> 00:05:54,359 Nej. 46 00:05:57,399 --> 00:06:00,640 Hon sa ingenting. 47 00:06:03,920 --> 00:06:07,360 Jag blev gripen, med handklovar och allt. 48 00:06:07,520 --> 00:06:13,041 Jag satt i häktet i över ett dygn medan de rotade igenom mina saker. 49 00:06:15,401 --> 00:06:18,681 De hittade ingenting. 50 00:06:18,841 --> 00:06:21,521 Hur vet de att hon försvann självmant? 51 00:06:23,361 --> 00:06:26,602 Varför är du så intresserad av vad som hände? 52 00:06:26,762 --> 00:06:28,842 För att jag vill veta. 53 00:06:33,162 --> 00:06:36,162 Ja... 54 00:06:36,322 --> 00:06:37,962 Det hände nåt mer. 55 00:06:40,363 --> 00:06:42,003 Vadå? 56 00:06:43,203 --> 00:06:46,363 Tre veckor efter att hon försvann- 57 00:06:46,523 --> 00:06:49,883 -så försvann hennes dotter också. 58 00:06:51,163 --> 00:06:56,244 Ingen som såg nåt och ingen som vet nåt. 59 00:06:57,444 --> 00:07:03,644 Josefine... Hon låg i en vårdnadstvist. 60 00:07:04,764 --> 00:07:08,005 Och hennes stora dröm- 61 00:07:08,165 --> 00:07:12,245 -var att ta med sig sin dotter och försvinna. 62 00:07:13,645 --> 00:07:17,765 Det är vad polisen tror har hänt. 63 00:07:20,846 --> 00:07:23,006 Hette Josefines dotter Maja? 64 00:07:25,366 --> 00:07:29,126 Nej, hon hette Elsa. Hur så? 65 00:07:35,927 --> 00:07:41,327 Kan vi gå vidare nu? Mycket händer och jag vill hjälpa dig. 66 00:07:41,487 --> 00:07:45,327 På samma sätt som du hjälpte Josefine? 67 00:08:06,129 --> 00:08:08,569 Varför pratade Uno om ditt ex? 68 00:08:10,489 --> 00:08:14,130 Vad var det som hände? Varför tog det slut? 69 00:08:14,290 --> 00:08:18,810 Ja, men varför tar förhållanden slut? 70 00:08:18,970 --> 00:08:23,210 Hon jobbade med din pappa, fick sparken- 71 00:08:23,370 --> 00:08:27,731 -och då gjorde du slut med henne? 72 00:08:30,411 --> 00:08:35,731 -Vad är grejen med din pappa? -Vadå? 73 00:08:35,891 --> 00:08:40,171 Vad menar du? Du har väl också en pappa. Har du inte det? 74 00:08:40,331 --> 00:08:42,332 Nej. 75 00:08:45,092 --> 00:08:47,852 Han fick kicken. 76 00:08:48,852 --> 00:08:54,453 Han klarade inte riktigt av jobbet. Inte morsan heller. 77 00:08:54,613 --> 00:08:59,733 Det var nog det bästa jag gjort, tror jag. 78 00:09:05,053 --> 00:09:09,174 Man väljer sin familj. 79 00:09:31,495 --> 00:09:33,775 -God morgon. -Jag träffade Agnes. 80 00:09:33,935 --> 00:09:40,016 Jag fick höra vart ni ska gå i dag. Det har du inte tagit med mig. 81 00:09:40,176 --> 00:09:43,776 Jag visste inte att du var intresserad, Gittan. 82 00:09:43,936 --> 00:09:48,577 Du får gärna vara med på kursen. Du kan få rabatt. 83 00:09:48,737 --> 00:09:53,417 Den plats ni ska till är ingen bra plats. 84 00:09:53,577 --> 00:09:55,937 Jaha... 85 00:10:02,738 --> 00:10:07,418 -Hur går det för Bella? -Det angår inte dig. 86 00:10:09,218 --> 00:10:12,338 Men ni har väl...samtal? 87 00:10:12,498 --> 00:10:15,659 Vi har samtal, ja. 88 00:10:15,819 --> 00:10:19,019 Vad har hon sagt? 89 00:10:19,179 --> 00:10:24,859 Som jag sa så är det Bellas privatsak. 90 00:12:31,949 --> 00:12:36,589 Vi har pratat mycket om att konfrontera våra egna rädslor. 91 00:12:36,749 --> 00:12:42,349 Det här är ett bra ställe att göra precis det på. 92 00:12:42,509 --> 00:12:44,870 Alla får hitta sin egen väg. 93 00:12:45,030 --> 00:12:49,190 Jag inledde en av mina vandringar här som ungdomscoach. 94 00:12:49,350 --> 00:12:52,430 En av de andra kolloledarna utmanade mig- 95 00:12:52,590 --> 00:12:59,391 -och slog vad om att jag inte vågade sova ensam i huset en hel natt. 96 00:12:59,551 --> 00:13:03,551 Vet du vad? 97 00:13:03,711 --> 00:13:09,471 Det var en skrämmande och intressant upplevelse... 98 00:13:11,192 --> 00:13:16,272 ...som jag har lust att dela med er. Kom. 99 00:13:16,432 --> 00:13:20,592 -Vadå, ska vi slagga här? -Bara om du är trött. 100 00:13:50,754 --> 00:13:53,955 -Är alla med? -Mm. 101 00:13:54,115 --> 00:13:59,475 Jag tänkte att jag skulle berätta lite om det här stället vi är på nu. 102 00:13:59,635 --> 00:14:02,475 Har ni lyssnat på Gittans spökhistorier- 103 00:14:02,635 --> 00:14:05,636 -vet ni att Kallskär fungerat som karantän. 104 00:14:05,796 --> 00:14:11,036 Det här huset byggdes i mitten av 1800-talet av stockholmarna. 105 00:14:11,196 --> 00:14:14,436 Det fungerade som en förvaring för kolerasjuka. 106 00:14:14,596 --> 00:14:20,797 Efter den sista riktigt stora epidemin...som var 1866- 107 00:14:20,957 --> 00:14:25,077 -så stod huset öde ända fram till andra världskriget. 108 00:14:25,237 --> 00:14:29,077 Då använde man huset för att ta emot baltflyktingar. 109 00:14:30,517 --> 00:14:35,838 Här har det alltid handlat om liv och död. 110 00:14:38,078 --> 00:14:44,358 De som var tvungna att bo här hade inget val, men det har ni. 111 00:14:45,479 --> 00:14:51,799 Ni kan själva välja vad ni vill göra av era liv. 112 00:14:51,959 --> 00:14:54,119 Kom. 113 00:14:54,839 --> 00:15:00,760 Dagens övning börjar med att utforska det här stället. 114 00:15:00,920 --> 00:15:05,000 När ni är klara med det kan ni välja varsitt rum. 115 00:15:05,160 --> 00:15:10,880 Lägg er på golvet. Ta in situationen. 116 00:15:11,040 --> 00:15:17,841 Väggarna, tak, lukt, historia. 117 00:15:18,001 --> 00:15:20,361 Inte minst historia. 118 00:15:24,801 --> 00:15:28,162 Tänk på alla som har dött här. 119 00:15:31,242 --> 00:15:36,202 Men också på alla de som mirakulöst överlevde. 120 00:15:36,362 --> 00:15:39,643 Reflektera över ditt eget liv. 121 00:15:42,963 --> 00:15:45,283 Vem vill jag vara? 122 00:15:49,723 --> 00:15:53,404 Vad vill jag göra- 123 00:15:53,564 --> 00:15:57,404 -innan jag dör. 124 00:15:58,724 --> 00:16:01,524 Okej? 125 00:16:01,684 --> 00:16:04,964 Bra. En regel: 126 00:16:05,124 --> 00:16:09,965 Respektera varandra. Förstör inte för varandra. 127 00:16:10,125 --> 00:16:12,845 Är det nåt så är jag och Agnes här. 128 00:16:13,005 --> 00:16:16,125 När klockan ringer ses vi där ute. 129 00:16:17,965 --> 00:16:21,206 Ska vi sätta igång, då? 130 00:17:30,811 --> 00:17:33,651 Vad fan är det här? 131 00:20:12,903 --> 00:20:17,503 -Du och jag ska prata. -Va? 132 00:20:17,663 --> 00:20:22,304 Om vad som hände förra sommaren och vad som hände med Amina. 133 00:20:22,464 --> 00:20:25,744 Vet du inte vad som hände med Amina, eller?! 134 00:20:25,904 --> 00:20:28,464 Titta på mig! Ljug inte för mig! Va?! 135 00:20:28,624 --> 00:20:31,024 Har du inte gjort nåt med henne? 136 00:20:31,184 --> 00:20:34,464 Varför är du rädd, då? Varför gömmer du dig här? 137 00:20:34,624 --> 00:20:38,105 Du ska berätta för mig vad som hände förra sommaren. 138 00:20:38,265 --> 00:20:40,145 Jag har inte rört Amina. 139 00:20:40,305 --> 00:20:44,785 En sista chans. Får jag reda på att du ljuger slår jag sönder dig. 140 00:20:44,945 --> 00:20:48,945 -Hör du vad jag säger? -Mm. Jag har inte rört Amina. 141 00:20:49,106 --> 00:20:51,066 Oscar, fattar du? 142 00:20:55,986 --> 00:21:00,306 Gå nu. Nu måste du gå. 143 00:22:02,351 --> 00:22:05,231 Vad fan...? 144 00:22:41,234 --> 00:22:45,274 Det har hänt saker här som man ska hålla sig borta ifrån. 145 00:22:46,354 --> 00:22:48,674 Maja! 146 00:23:47,119 --> 00:23:49,519 -Johan... -Tja. 147 00:23:50,639 --> 00:23:53,759 Du... 148 00:23:53,919 --> 00:23:58,200 Du vet det här halsbandet, berlocken som det står "Maja" i... 149 00:23:58,360 --> 00:24:01,840 Som jag sa förut så har inte jag det. 150 00:24:02,000 --> 00:24:05,800 Men...hur gammalt tror du att det är? 151 00:24:07,720 --> 00:24:10,280 Det vet jag inte. 152 00:24:11,441 --> 00:24:15,161 Tänk om det inte har alls har med Josefine att göra. 153 00:24:15,321 --> 00:24:18,441 Tänk om det har med det här stället att göra. 154 00:24:18,601 --> 00:24:23,921 Att Maja är baltflykting eller ett kolerabarn. 155 00:24:24,081 --> 00:24:26,162 Mm. 156 00:24:26,322 --> 00:24:29,562 Nu hörde ju du reglerna, Minnie. 157 00:24:29,722 --> 00:24:34,082 Du måste gå till ditt rum. Jag måste ha det här intyget. 158 00:26:23,410 --> 00:26:29,211 Sluta fåna dig! De har väl aldrig skadat oss. 159 00:30:27,908 --> 00:30:30,349 Hallå? 160 00:30:32,069 --> 00:30:34,229 Hallå! 161 00:31:40,394 --> 00:31:43,274 Vad gör du? 162 00:32:10,996 --> 00:32:13,076 Snabba på! 163 00:32:13,236 --> 00:32:18,557 Snabba på. Vi ska gå hemåt. Gittan väntar med kvällsmat. 164 00:32:18,717 --> 00:32:21,757 -Är du inte hungrig, Vincent? -Nej. 165 00:32:21,917 --> 00:32:24,677 Kom då, vi går. 166 00:32:25,917 --> 00:32:33,358 På vägen hem vill jag att ni delar med er av upplevelserna med varann. 167 00:32:33,518 --> 00:32:37,278 I morgon ska vi ha uppföljande samtal med alla. 168 00:32:37,438 --> 00:32:40,478 Då vill jag gärna att ni berättar allt. 169 00:32:40,638 --> 00:32:43,798 Isabell, vi kan ta det på en gång. Okej? 170 00:32:43,959 --> 00:32:46,919 Kom så går vi. 171 00:33:13,321 --> 00:33:16,281 -Johan... -Ja? 172 00:33:16,441 --> 00:33:22,361 -Vad vet du egentligen om Oscar? -Att han inte mår bra. 173 00:33:22,521 --> 00:33:26,922 Det hände en grej förut. 174 00:33:27,082 --> 00:33:30,962 -Med honom, eller? -Ja. 175 00:33:31,122 --> 00:33:36,562 Det var som att jag var nära nånting- 176 00:33:36,722 --> 00:33:39,523 -och så var det som att han kom... 177 00:33:41,323 --> 00:33:45,043 Du pratar som att du tror att jag vet vad du pratar om. 178 00:33:45,203 --> 00:33:48,643 Det var som att jag förstod vad allting handlade om- 179 00:33:48,803 --> 00:33:55,284 -men sen precis när jag skulle... Jag vet inte. 180 00:33:55,444 --> 00:34:00,604 Okej. Jag vet ju inte heller. 181 00:34:00,764 --> 00:34:02,804 -Handlade det om Maja? -Ja. 182 00:34:02,964 --> 00:34:07,445 -Men jag blev avbruten av Oscar. -Okej. 183 00:34:07,605 --> 00:34:12,125 Jag tycker att du ska släppa det där nu. Okej? 184 00:34:12,285 --> 00:34:16,525 Släpp det nu. Kom. 185 00:34:19,246 --> 00:34:22,446 Han... Johan... 186 00:34:23,966 --> 00:34:27,086 -Du... -Vet du vad jag tycker du ska göra? 187 00:34:27,246 --> 00:34:31,806 Du ska koncentrera dig på att få intyget. Det är därför du är här. 188 00:34:31,967 --> 00:34:37,007 Sen kan du hänga med din dotter. Vad håller du på med nu? 189 00:34:37,967 --> 00:34:40,327 Va? 190 00:37:24,379 --> 00:37:26,299 Maja? 191 00:37:31,660 --> 00:37:33,740 Maja. 192 00:37:33,900 --> 00:37:36,540 Vem är Maja? 193 00:37:49,941 --> 00:37:54,702 -Följer du efter mig? -Nej. 194 00:37:54,862 --> 00:37:59,862 -Jag bara undrar vad du vet. -Vet om vadå? 195 00:38:01,302 --> 00:38:06,862 -Du beter dig väldigt underligt. -Beter jag mig underligt? 196 00:38:18,183 --> 00:38:24,944 Om du kom hit för att skaffa kompisar så lyckas du inget vidare. 197 00:43:50,968 --> 00:43:54,688 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 197 00:43:55,305 --> 00:44:01,726 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 15384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.