All language subtitles for At.Eternitys.Gate.2019.HDRip.XviD.AC3-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,011 --> 00:00:39,011 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,478 --> 00:00:56,611 VINCENT: I just want to be one of them. 3 00:00:56,613 --> 00:00:58,980 I would like to sit down with them and have a drink, 4 00:00:58,982 --> 00:01:01,750 and talk about anything. 5 00:01:01,752 --> 00:01:04,386 I'd like for them to give me some tobacco, 6 00:01:04,388 --> 00:01:05,520 a glass of wine, 7 00:01:05,522 --> 00:01:08,957 or even just ask me, "How are you today?" 8 00:01:08,959 --> 00:01:11,528 And I would answer, and we would talk. 9 00:01:12,528 --> 00:01:14,595 And from time to time, 10 00:01:14,597 --> 00:01:17,698 I'd make a sketch of one of them as a gift. 11 00:01:17,700 --> 00:01:20,936 They would accept it maybe, and keep it somewhere. 12 00:01:20,938 --> 00:01:24,906 And a woman would smile at me and ask, 13 00:01:24,908 --> 00:01:29,011 "Are you hungry? Would you like something to eat? 14 00:01:29,013 --> 00:01:33,418 "A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 15 00:01:39,989 --> 00:01:41,992 (FOOTSTEPS APPROACHING) 16 00:01:47,498 --> 00:01:48,700 VINCENT: Look at me. 17 00:01:50,034 --> 00:01:51,633 Please. 18 00:01:51,635 --> 00:01:53,504 (CONVERSING IN FRENCH) 19 00:02:09,953 --> 00:02:11,021 VINCENT: Oui. 20 00:02:30,674 --> 00:02:32,677 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:02:35,044 --> 00:02:36,580 (CAFE OWNER SPEAKING FRENCH) 22 00:03:13,150 --> 00:03:15,420 (BELL TOLLING) 23 00:03:18,822 --> 00:03:19,824 (ARTIST 1 SPEAKING) 24 00:03:23,127 --> 00:03:24,429 (ARTIST 2 SPEAKING) 25 00:03:25,094 --> 00:03:26,097 (ARTIST 1 SPEAKING) 26 00:03:26,963 --> 00:03:27,965 (ARTIST 2 SPEAKING) 27 00:03:28,765 --> 00:03:29,965 (ARTIST 1 SPEAKING) 28 00:03:29,967 --> 00:03:33,435 - (ARTIST 3 SPEAKING) - (ARTIST 1 SPEAKING) 29 00:03:33,437 --> 00:03:36,537 (IN ENGLISH) Some of them were going to be in my group show. 30 00:03:36,539 --> 00:03:37,606 They let me down. 31 00:03:37,608 --> 00:03:39,509 (CONVERSATION CONTINUES IN FRENCH) 32 00:03:42,479 --> 00:03:44,015 - (LAUGHTER) - (ARTIST 1 SPEAKING) 33 00:03:47,751 --> 00:03:49,454 (ARTIST 4 SPEAKING) 34 00:03:50,820 --> 00:03:51,923 (ARTIST 1 SPEAKING) 35 00:04:06,437 --> 00:04:08,106 (ARTIST 2 SPEAKING) 36 00:04:10,841 --> 00:04:11,943 (ARTIST 2 SPEAKING) 37 00:04:13,110 --> 00:04:14,175 (ARTIST 5 SPEAKING) 38 00:04:14,177 --> 00:04:16,380 (ALL LAUGHING) 39 00:04:17,781 --> 00:04:18,783 (ARTIST 5 SPEAKING) 40 00:04:19,550 --> 00:04:20,981 (ARTIST 6 SPEAKING) 41 00:04:20,983 --> 00:04:22,486 - (ARTIST 1 SPEAKING) - (ARTIST 2 SPEAKING) 42 00:04:23,519 --> 00:04:24,721 (ARTIST 1 SPEAKING) 43 00:04:35,064 --> 00:04:36,567 (ARTIST 7 SPEAKING) 44 00:04:37,634 --> 00:04:38,636 (SLAMS TABLE) 45 00:04:50,848 --> 00:04:52,613 (IN ENGLISH) You know him, don't you? 46 00:04:52,615 --> 00:04:55,483 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 47 00:04:55,485 --> 00:04:56,653 (SPEAKS FRENCH) 48 00:05:03,060 --> 00:05:04,528 (SPEAKING FRENCH) 49 00:05:18,841 --> 00:05:20,175 (IN ENGLISH) I'm Paul Gauguin, by the way. 50 00:05:20,177 --> 00:05:21,243 I know. 51 00:05:21,245 --> 00:05:22,810 - You're Vincent. - Yes. 52 00:05:22,812 --> 00:05:24,111 Theo's brother. 53 00:05:24,113 --> 00:05:25,983 I saw your paintings at the cafeteria. 54 00:05:27,750 --> 00:05:30,151 You did? You must've been the only one. 55 00:05:30,153 --> 00:05:32,687 But if you did, it was worth it. 56 00:05:32,689 --> 00:05:33,788 There were a couple good ones in there, 57 00:05:33,790 --> 00:05:34,755 but it was hard to see. 58 00:05:34,757 --> 00:05:36,726 It was a difficult space. And too many works. 59 00:05:38,060 --> 00:05:40,027 My idea was a group show. 60 00:05:40,029 --> 00:05:42,897 I thought it could be a community of artists, 61 00:05:42,899 --> 00:05:44,098 like a family. 62 00:05:44,100 --> 00:05:46,735 When the other artists didn't participate, 63 00:05:46,737 --> 00:05:48,904 I had to do it by myself. 64 00:05:48,906 --> 00:05:51,539 I filled it with everything I had in my studio. 65 00:05:51,541 --> 00:05:53,041 Yeah, it looked like it. 66 00:05:53,043 --> 00:05:55,243 Those people, you don't want them to be your family. 67 00:05:55,245 --> 00:05:57,611 Who needs a family like that? 68 00:05:57,613 --> 00:06:00,147 You can't pick your family, but you can pick your friends. 69 00:06:00,149 --> 00:06:01,882 I love my brother. 70 00:06:01,884 --> 00:06:02,950 Then you're lucky. 71 00:06:02,952 --> 00:06:04,752 But more importantly, he loves you. 72 00:06:04,754 --> 00:06:06,788 I know he's very good to you. 73 00:06:06,790 --> 00:06:09,024 I want to get as far away from these people as possible. 74 00:06:09,026 --> 00:06:10,824 I'm going to Madagascar. 75 00:06:10,826 --> 00:06:13,264 Madagascar? But what about Japan? 76 00:06:14,163 --> 00:06:16,163 No, no, Madagascar. 77 00:06:16,165 --> 00:06:18,567 It's an island. Big one. 78 00:06:18,569 --> 00:06:20,334 In between Africa and India. 79 00:06:20,336 --> 00:06:22,937 Or even further, some remote island 80 00:06:22,939 --> 00:06:25,606 where they've never heard about painting, 81 00:06:25,608 --> 00:06:28,642 about Paris or schools. 82 00:06:28,644 --> 00:06:30,277 Somewhere where I can create a new vision, 83 00:06:30,279 --> 00:06:31,613 a new way of painting, 84 00:06:31,615 --> 00:06:33,582 far away from all systems and theories. 85 00:06:33,584 --> 00:06:34,752 Real freedom. 86 00:06:36,185 --> 00:06:39,019 (SIGHS) I'd like to be calm and take my time, 87 00:06:39,021 --> 00:06:41,725 alone, forget about the rest of the world, and just... 88 00:06:42,625 --> 00:06:44,194 Paint this. 89 00:06:45,062 --> 00:06:46,129 Here. 90 00:06:47,764 --> 00:06:48,799 Slowly. 91 00:06:49,833 --> 00:06:52,670 What comes to me, nothing else. 92 00:06:53,202 --> 00:06:55,303 That sounds good. 93 00:06:55,305 --> 00:06:58,209 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 94 00:06:59,209 --> 00:07:01,843 I'd like to find a new light. 95 00:07:01,845 --> 00:07:04,878 For paintings that we haven't yet seen. 96 00:07:04,880 --> 00:07:07,684 Bright paintings, painted in sunlight. 97 00:07:10,252 --> 00:07:13,154 Go south, Vincent. 98 00:07:13,156 --> 00:07:15,692 - (WIND BLOWING) - (WINDOW FRAME RATTLING) 99 00:07:28,805 --> 00:07:30,007 (LOCK CLICKING) 100 00:08:26,730 --> 00:08:27,965 (EXHALES) 101 00:08:35,971 --> 00:08:37,173 (BLOWING) 102 00:08:57,961 --> 00:08:59,893 (WIND CONTINUES BLOWING) 103 00:08:59,895 --> 00:09:01,931 (FURNITURE CREAKING) 104 00:09:13,844 --> 00:09:15,079 (LATCH CLICKS) 105 00:09:24,287 --> 00:09:25,756 (EXHALES) 106 00:10:03,259 --> 00:10:05,196 (WIND BLOWING) 107 00:11:17,868 --> 00:11:19,937 (WIND HOWLING) 108 00:11:56,239 --> 00:11:58,408 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 109 00:13:14,283 --> 00:13:17,053 (RUSTLING) 110 00:13:24,226 --> 00:13:26,462 (SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES) 111 00:13:40,442 --> 00:13:42,211 (BIRDS CHIRPING) 112 00:14:09,239 --> 00:14:11,240 (INSECTS AND BIRDS CHIRPING) 113 00:14:38,134 --> 00:14:40,471 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 114 00:14:48,845 --> 00:14:50,781 (INSECTS CHIRPING) 115 00:15:38,727 --> 00:15:40,663 (MELLOW PIANO MUSIC CONTINUES) 116 00:16:57,639 --> 00:16:59,242 MADAME GINOUX: What are you reading today? 117 00:17:00,342 --> 00:17:01,408 The Bible? 118 00:17:01,410 --> 00:17:02,745 VINCENT: Uh, no, Shakespeare. 119 00:17:03,513 --> 00:17:05,212 How did you say? 120 00:17:05,214 --> 00:17:06,814 Shakespeare. William Shakespeare. 121 00:17:06,816 --> 00:17:08,384 He's an English writer. 122 00:17:08,951 --> 00:17:10,253 Do you know him? 123 00:17:10,953 --> 00:17:13,789 No, he lived a long time ago. 124 00:17:14,856 --> 00:17:16,759 - Is he any good? - Oh, yes. 125 00:17:18,928 --> 00:17:20,561 What does he write about? 126 00:17:20,563 --> 00:17:22,395 (HUFFS) About everything. 127 00:17:22,397 --> 00:17:26,366 About men and women, gods and kings, 128 00:17:26,368 --> 00:17:28,302 about love and hate. 129 00:17:28,304 --> 00:17:29,840 What are you reading right now? 130 00:17:31,007 --> 00:17:35,709 It's a, uh, theater play called Richard III. 131 00:17:35,711 --> 00:17:39,348 - Who is that, Richard? - A king, a king of England. 132 00:17:39,848 --> 00:17:40,782 A good king? 133 00:17:40,784 --> 00:17:44,517 Oh, no, he was considered a real bastard. 134 00:17:44,519 --> 00:17:46,923 - Did he kill people? - Oh, yes, a lot. 135 00:17:49,325 --> 00:17:51,327 You shouldn't read a bastard's story. 136 00:17:51,994 --> 00:17:54,027 Why not? 137 00:17:54,029 --> 00:17:56,697 - Does he write well at least? - Oh, yes, very well. 138 00:17:56,699 --> 00:17:59,570 Some of the lines aren't very clear, but... 139 00:18:00,836 --> 00:18:02,838 - I like that. - Why? 140 00:18:04,807 --> 00:18:06,740 Because I like mystery, 141 00:18:06,742 --> 00:18:10,411 and Shakespeare is more mysterious 142 00:18:10,413 --> 00:18:11,714 than any other writer. 143 00:18:13,650 --> 00:18:16,017 Well, when I read a book, 144 00:18:16,019 --> 00:18:18,221 I like to understand what's written. 145 00:18:19,655 --> 00:18:21,591 What kind of books do you read? 146 00:18:23,292 --> 00:18:24,458 Mmm... 147 00:18:24,460 --> 00:18:27,364 Mostly novels. Modern novels. 148 00:18:28,431 --> 00:18:30,701 And short stories in the papers. 149 00:18:31,834 --> 00:18:32,701 Sad stories. 150 00:18:34,804 --> 00:18:37,641 I don't know why, I like a story to be sad. 151 00:18:40,542 --> 00:18:42,478 If I had more free time, I would... 152 00:18:44,012 --> 00:18:46,447 Wait a minute. I'll be right back. 153 00:18:46,449 --> 00:18:47,750 (DISHES CLANKING) 154 00:18:54,022 --> 00:18:56,259 (DOOR OPENS) 155 00:19:12,075 --> 00:19:14,874 - I have a book for you. - Thank you. 156 00:19:14,876 --> 00:19:18,511 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 157 00:19:18,513 --> 00:19:20,483 But I thought you could use the paper. 158 00:19:20,849 --> 00:19:22,783 Thank you. 159 00:19:22,785 --> 00:19:26,420 Excuse me, I've been meaning to ask you... 160 00:19:26,422 --> 00:19:29,123 Is there a place, or do you have a storeroom, 161 00:19:29,125 --> 00:19:32,959 or a room where I could paint? It's... 162 00:19:32,961 --> 00:19:37,430 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 163 00:19:37,432 --> 00:19:40,403 The yellow house next door has been empty for months. 164 00:19:41,136 --> 00:19:42,638 Maybe he could use it? 165 00:19:42,939 --> 00:19:44,705 Yes... 166 00:19:44,707 --> 00:19:46,977 Perhaps we could make an arrangement with your brother? 167 00:19:47,876 --> 00:19:48,976 It is a bit rundown, 168 00:19:48,978 --> 00:19:51,615 but Gaby can help you clean it up. 169 00:19:52,882 --> 00:19:54,651 That would be perfect for me. 170 00:19:56,685 --> 00:19:58,454 Maybe I can, 171 00:19:59,055 --> 00:20:01,658 uh, make a painting of 172 00:20:03,459 --> 00:20:04,561 you someday. 173 00:20:05,595 --> 00:20:06,730 POSTMAN: Me? 174 00:20:07,864 --> 00:20:08,865 Yes. 175 00:20:10,133 --> 00:20:12,001 If you want, sir, thank you. 176 00:20:20,175 --> 00:20:22,977 GABY: Have you received the money for this month? 177 00:20:22,979 --> 00:20:25,011 You still owe me for last month. 178 00:20:25,013 --> 00:20:26,716 VINCENT: When it arrives, 179 00:20:28,451 --> 00:20:29,586 I'll pay you. 180 00:20:31,053 --> 00:20:33,890 GABY: Your brother, he must be rich. 181 00:20:34,589 --> 00:20:38,124 Well, he... He's not. 182 00:20:38,126 --> 00:20:40,996 He's a merchant. He sells paintings. 183 00:20:42,999 --> 00:20:44,433 Your paintings? 184 00:20:45,434 --> 00:20:46,836 Not yet. 185 00:20:53,675 --> 00:20:55,875 You should wash yourself sometimes. 186 00:20:55,877 --> 00:20:57,480 At least once a week. 187 00:20:58,079 --> 00:20:59,779 Do I look dirty? 188 00:20:59,781 --> 00:21:01,582 You smell terrible. 189 00:21:01,584 --> 00:21:03,584 You're not bad looking. 190 00:21:03,586 --> 00:21:05,018 If you just cleaned up a little, 191 00:21:05,020 --> 00:21:07,755 you might even be handsome. 192 00:21:07,757 --> 00:21:10,591 If I was clean, would you find me attractive? 193 00:21:10,593 --> 00:21:12,192 Maybe. 194 00:21:12,194 --> 00:21:15,499 Would you stay with me here if I gave you 50 Francs? 195 00:21:17,666 --> 00:21:19,502 You don't have 50 Francs. 196 00:21:21,503 --> 00:21:22,872 See you tomorrow, Vincent. 197 00:21:30,246 --> 00:21:31,915 (RAIN PATTERING) 198 00:21:41,156 --> 00:21:43,257 (THUNDER RUMBLING) 199 00:21:43,259 --> 00:21:45,095 (TOOL SCRATCHING) 200 00:21:51,099 --> 00:21:52,866 GABY: Why do you paint this? 201 00:21:52,868 --> 00:21:53,834 VINCENT: What? 202 00:21:53,836 --> 00:21:56,135 GABY: These flowers. Why do you paint them? 203 00:21:56,137 --> 00:21:57,705 VINCENT: Don't you find them beautiful? 204 00:21:57,707 --> 00:22:00,207 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 205 00:22:00,209 --> 00:22:02,242 More beautiful than what you paint. 206 00:22:02,244 --> 00:22:05,014 - You think so? - Oh, yes. 207 00:22:06,848 --> 00:22:08,815 Maybe you're right. 208 00:22:08,817 --> 00:22:13,187 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 209 00:22:13,189 --> 00:22:15,288 I know, everybody knows that. 210 00:22:15,290 --> 00:22:16,826 But mine will resist. 211 00:22:17,660 --> 00:22:18,695 GABY: Are you sure? 212 00:22:19,694 --> 00:22:21,562 (VINCENT SIGHS) 213 00:22:21,564 --> 00:22:22,999 At least they'll have a chance. 214 00:22:25,835 --> 00:22:27,604 You should make a painting of me. 215 00:22:29,805 --> 00:22:31,104 Why not? 216 00:22:31,106 --> 00:22:32,171 If you paint me, 217 00:22:32,173 --> 00:22:34,275 I would stay young forever, maybe. 218 00:22:34,277 --> 00:22:36,911 I can even make you look younger. 219 00:22:36,913 --> 00:22:38,882 No, it wouldn't be fair. 220 00:22:39,882 --> 00:22:42,118 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 221 00:22:46,321 --> 00:22:48,824 (RUSTLING) 222 00:23:44,614 --> 00:23:46,850 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 223 00:24:16,811 --> 00:24:19,014 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 224 00:25:41,363 --> 00:25:43,400 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 225 00:27:34,076 --> 00:27:36,412 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 226 00:29:24,118 --> 00:29:26,953 VINCENT: When facing a flat landscape, 227 00:29:26,955 --> 00:29:29,157 I see nothing but eternity. 228 00:29:31,292 --> 00:29:33,362 Am I the only one to see it? 229 00:29:36,699 --> 00:29:39,102 Existence can't be without reason. 230 00:29:42,337 --> 00:29:44,641 (SLOW PIANO MUSIC RESUMES) 231 00:30:29,751 --> 00:30:31,988 (KIDS AND TEACHER SINGING IN FRENCH) 232 00:30:49,805 --> 00:30:51,341 (SPEAKING FRENCH) 233 00:30:54,143 --> 00:30:55,178 (TEACHER SPEAKING) 234 00:30:56,377 --> 00:30:58,548 - (GIRL SPEAKING) - (TEACHER SPEAKING) 235 00:31:00,582 --> 00:31:02,282 - (TEACHER SPEAKING) - (KIDS SPEAKING) 236 00:31:02,284 --> 00:31:03,353 (TEACHER SPEAKING) 237 00:31:03,786 --> 00:31:04,988 (KIDS SPEAKING) 238 00:31:08,723 --> 00:31:10,525 (ALL CLAMORING) 239 00:31:12,760 --> 00:31:14,262 (TEACHER SPEAKING) 240 00:31:17,432 --> 00:31:18,734 (KIDS SQUEALING PLAYFULLY) 241 00:31:34,817 --> 00:31:36,019 (BOY 1 SPEAKING) 242 00:31:55,336 --> 00:31:57,336 - (GIRL 1 SPEAKING) - (KIDS GIGGLE) 243 00:31:57,338 --> 00:31:58,740 - (GIRL 2 SPEAKING) - (GIRL 1 SPEAKING) 244 00:32:12,354 --> 00:32:14,621 - BOY 2: Oh. - (KIDS YELLING, GIGGLING) 245 00:32:14,623 --> 00:32:15,689 (VINCENT SHOUTS) 246 00:32:15,691 --> 00:32:17,160 (KIDS SCREAMING) 247 00:32:18,460 --> 00:32:20,392 (IN ENGLISH) Go away! Go away! 248 00:32:20,394 --> 00:32:23,162 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 249 00:32:23,164 --> 00:32:24,399 (SHOUTING IN FRENCH) 250 00:32:30,138 --> 00:32:31,473 (IN ENGLISH) Go away! 251 00:32:37,378 --> 00:32:38,580 Go away! 252 00:33:17,251 --> 00:33:18,753 (VINCENT SHOUTS INDISTINCTLY) 253 00:33:19,688 --> 00:33:20,690 (BOY SPEAKING FRENCH) 254 00:33:23,458 --> 00:33:24,894 (MAN SPEAKING FRENCH) 255 00:33:25,727 --> 00:33:27,330 (DOGS BARKING NEARBY) 256 00:33:27,962 --> 00:33:29,565 (MEN CLAMORING) 257 00:33:38,673 --> 00:33:40,843 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 258 00:33:42,877 --> 00:33:45,615 - (PATIENT 1 COUGHS) - (HUSHED CHATTER) 259 00:33:51,953 --> 00:33:54,156 (PATIENT 2 WEEPING) 260 00:34:24,318 --> 00:34:25,721 (WOMAN SOBBING) 261 00:34:28,289 --> 00:34:29,358 Theo. 262 00:34:31,360 --> 00:34:32,728 Theo, come here. 263 00:34:44,840 --> 00:34:45,975 (VINCENT SIGHS) 264 00:34:46,942 --> 00:34:48,543 They told me what happened. 265 00:34:48,909 --> 00:34:49,911 Please, 266 00:34:51,346 --> 00:34:52,347 tell me, 267 00:34:52,880 --> 00:34:54,216 how do you feel? 268 00:34:56,684 --> 00:34:59,721 I feel so well with you next to me. 269 00:35:02,724 --> 00:35:03,793 So well... 270 00:35:04,592 --> 00:35:06,328 I'd like to die like this. 271 00:35:07,396 --> 00:35:08,497 (THEO SIGHS) 272 00:35:09,297 --> 00:35:10,231 When we were little, 273 00:35:10,233 --> 00:35:13,903 I used to climb into bed with you, remember? 274 00:35:15,336 --> 00:35:16,539 Yes, you did. 275 00:35:17,606 --> 00:35:18,975 When it was getting cold. 276 00:35:26,581 --> 00:35:27,983 How long will you stay? 277 00:35:28,884 --> 00:35:32,552 Just today, I'm sorry. 278 00:35:32,554 --> 00:35:36,291 I have to get back to Paris. So many things to do... 279 00:35:37,391 --> 00:35:38,994 And they told me you were in 280 00:35:40,528 --> 00:35:42,965 a hospital, and I took the first train. 281 00:35:46,034 --> 00:35:47,802 Can't you stay any longer? 282 00:35:51,572 --> 00:35:53,308 I can't, I'm sorry. 283 00:35:54,742 --> 00:35:56,342 (SIGHS) 284 00:35:56,344 --> 00:35:59,481 It took one day and a night to get here. 285 00:36:00,414 --> 00:36:02,849 And I'm a married man now. 286 00:36:02,851 --> 00:36:04,583 I know you are. 287 00:36:04,585 --> 00:36:06,755 I'm very happy for Jo and you. 288 00:36:13,661 --> 00:36:14,696 Vincent, 289 00:36:18,032 --> 00:36:20,700 why did they put you here? 290 00:36:20,702 --> 00:36:23,639 I have no idea, Theo. I swear to you. 291 00:36:23,972 --> 00:36:25,675 (EXHALES) 292 00:36:27,041 --> 00:36:28,543 There must be a reason. 293 00:36:31,679 --> 00:36:33,481 From time to time, 294 00:36:35,516 --> 00:36:37,686 I feel like I'm losing my mind. 295 00:36:39,887 --> 00:36:41,920 Yes, my mind goes out of me, 296 00:36:41,922 --> 00:36:44,124 I'm telling you. It goes out of me. 297 00:36:44,126 --> 00:36:45,528 What do you mean? 298 00:36:46,628 --> 00:36:51,930 They say that I scream in the streets, that I cry, 299 00:36:51,932 --> 00:36:57,036 that I put black paint on my face to scare the children. 300 00:36:57,038 --> 00:37:00,809 But I don't remember anything. 301 00:37:02,878 --> 00:37:04,113 Anything except 302 00:37:06,081 --> 00:37:08,884 the darkness and anxiety, 303 00:37:10,050 --> 00:37:11,721 so they sent me here. 304 00:37:14,722 --> 00:37:17,360 With really insane people. 305 00:37:19,494 --> 00:37:20,730 Do you drink a lot? 306 00:37:28,936 --> 00:37:30,537 I must tell you, 307 00:37:30,539 --> 00:37:32,942 (WHISPERS) don't tell it to the doctors... 308 00:37:35,643 --> 00:37:38,677 Theo, sometimes I have visions. 309 00:37:38,679 --> 00:37:40,447 Who do you see? 310 00:37:40,449 --> 00:37:41,784 It's hard to say. 311 00:37:42,818 --> 00:37:43,886 Ghosts? 312 00:37:44,686 --> 00:37:45,855 I don't know. 313 00:37:47,856 --> 00:37:49,925 Flowers, sometimes, 314 00:37:51,126 --> 00:37:55,064 and also angels, human beings. 315 00:37:56,197 --> 00:37:57,799 It's confusing. 316 00:37:58,900 --> 00:38:01,668 Sometimes they talk to me. 317 00:38:01,670 --> 00:38:03,135 What do they say? 318 00:38:03,137 --> 00:38:05,070 I don't understand them. 319 00:38:05,072 --> 00:38:08,109 But it's frightening. They aren't always very nice. 320 00:38:11,880 --> 00:38:15,918 I will talk to the doctors and see what can be done. 321 00:38:19,054 --> 00:38:20,722 When I get like this, 322 00:38:22,858 --> 00:38:24,794 I don't know what I'm capable of. 323 00:38:27,795 --> 00:38:29,197 Maybe I could kill 324 00:38:31,500 --> 00:38:33,469 and throw myself off a cliff. 325 00:38:42,010 --> 00:38:43,112 (CRIES) 326 00:38:53,021 --> 00:38:54,723 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 327 00:39:14,876 --> 00:39:16,976 THEO: Dear Paul, 328 00:39:16,978 --> 00:39:20,079 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 329 00:39:20,081 --> 00:39:21,914 and he is very much looking forward 330 00:39:21,916 --> 00:39:23,483 to your arrival in Arles, 331 00:39:23,485 --> 00:39:28,021 which I know has been postponed due to financial concerns. 332 00:39:28,023 --> 00:39:32,090 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 333 00:39:32,092 --> 00:39:34,594 in exchange for one painting a month of yours, 334 00:39:34,596 --> 00:39:35,898 at your discretion. 335 00:39:37,032 --> 00:39:38,831 It would benefit Vincent greatly 336 00:39:38,833 --> 00:39:40,603 to see you as soon as possible. 337 00:39:41,235 --> 00:39:42,936 A warm handshake. 338 00:39:42,938 --> 00:39:46,242 Enthusiastically, Theo van Gogh. 339 00:39:47,275 --> 00:39:48,974 P.S. 340 00:39:48,976 --> 00:39:50,742 Looking forward to your response 341 00:39:50,744 --> 00:39:52,280 and to seeing your latest works. 342 00:39:57,152 --> 00:40:00,019 Of all the miseries that afflict humanity, 343 00:40:00,021 --> 00:40:03,188 nothing maddens me more than the lack of money. 344 00:40:03,190 --> 00:40:04,726 But not tonight. 345 00:40:05,927 --> 00:40:07,596 (INDISTINCT CHATTER) 346 00:40:10,599 --> 00:40:11,800 Another round, madame. 347 00:40:13,134 --> 00:40:14,135 MADAME GINOUX: Gaby. 348 00:40:15,302 --> 00:40:16,568 (SPEAKS FRENCH) 349 00:40:16,570 --> 00:40:21,076 (IN ENGLISH) Some days, I feel like a beggar, but not today. 350 00:40:22,677 --> 00:40:24,711 It's so good to see you, Vincent, 351 00:40:24,713 --> 00:40:25,912 and this fine group. 352 00:40:25,914 --> 00:40:28,280 I'm happy to see you, Paul. 353 00:40:28,282 --> 00:40:31,016 But really, no one around here really likes me, 354 00:40:31,018 --> 00:40:32,818 except Madame and Monsieur Ginoux. 355 00:40:32,820 --> 00:40:38,391 Sometimes it's days before I speak to someone. 356 00:40:38,393 --> 00:40:40,128 I've been waiting for this moment. 357 00:40:41,096 --> 00:40:42,961 But you were so indecisive. 358 00:40:42,963 --> 00:40:44,732 I'm glad you made up your mind. 359 00:40:46,134 --> 00:40:48,400 Is your brother still sending you money? 360 00:40:48,402 --> 00:40:50,737 250 francs a month. 361 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 (CHUCKLES) Not much. 362 00:40:52,641 --> 00:40:54,407 He does what he can. 363 00:40:54,409 --> 00:40:56,175 Did you make an arrangement with him? 364 00:40:56,177 --> 00:40:57,179 Yeah. 365 00:40:58,213 --> 00:40:59,746 He pays my expenses here, 366 00:40:59,748 --> 00:41:01,313 and I send him a canvas a month. 367 00:41:01,315 --> 00:41:03,918 - And you're happy with that? - It's all right. 368 00:41:04,885 --> 00:41:06,351 It's acceptable. 369 00:41:06,353 --> 00:41:10,023 You have such a compelling face. 370 00:41:10,025 --> 00:41:11,724 Maybe you'd come over to the yellow house 371 00:41:11,726 --> 00:41:13,762 and, uh, pose for me. 372 00:41:14,695 --> 00:41:15,797 Maybe. 373 00:41:16,965 --> 00:41:18,300 I'll take that as a yes. 374 00:41:19,266 --> 00:41:20,602 (VINCENT CHUCKLES) 375 00:41:23,438 --> 00:41:25,206 (INSECTS TRILLING) 376 00:41:28,710 --> 00:41:31,911 Why do you always have to paint from nature? 377 00:41:31,913 --> 00:41:34,382 I feel lost if I don't have something to look at. 378 00:41:36,150 --> 00:41:39,120 I need something to see. There's so much to see. 379 00:41:39,887 --> 00:41:41,220 Every time I look, 380 00:41:41,222 --> 00:41:43,789 I see something I've never seen before. 381 00:41:43,791 --> 00:41:46,327 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 382 00:41:47,461 --> 00:41:49,061 You don't need to copy anything. 383 00:41:49,063 --> 00:41:50,262 I don't copy. 384 00:41:50,264 --> 00:41:51,363 I know, 385 00:41:51,365 --> 00:41:53,700 but why don't you paint just what's in your mind? 386 00:41:53,702 --> 00:41:55,767 What your brain sees? 387 00:41:55,769 --> 00:41:58,273 Because the essence of nature is beauty. 388 00:41:59,074 --> 00:42:00,840 GAUGUIN: What do you mean? 389 00:42:00,842 --> 00:42:02,008 What do you mean what do I mean? 390 00:42:02,010 --> 00:42:03,909 Why did you want to go to Madagascar? 391 00:42:03,911 --> 00:42:06,244 To get away from society, from people. 392 00:42:06,246 --> 00:42:07,746 That may have been part of it, 393 00:42:07,748 --> 00:42:09,715 but you went there in search of beauty, 394 00:42:09,717 --> 00:42:11,851 and nature was definitely there. 395 00:42:11,853 --> 00:42:14,320 And it was different than what you knew before, 396 00:42:14,322 --> 00:42:17,092 and it made your paintings look different. 397 00:42:18,259 --> 00:42:19,827 When I look at nature, 398 00:42:20,728 --> 00:42:22,397 I see more clearly, 399 00:42:23,498 --> 00:42:25,800 the tie that unites us all. 400 00:42:27,068 --> 00:42:28,903 A vibrating energy, 401 00:42:30,204 --> 00:42:31,804 speaking in God's voice. 402 00:42:31,806 --> 00:42:34,273 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 403 00:42:34,275 --> 00:42:36,508 - (SCOFFS) Come on. - I swear to you. 404 00:42:36,510 --> 00:42:37,744 After a while, 405 00:42:37,746 --> 00:42:41,748 I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 406 00:42:41,750 --> 00:42:45,918 It takes me some minutes to even remember my name. 407 00:42:45,920 --> 00:42:47,452 Listen, Vincent, the time is coming 408 00:42:47,454 --> 00:42:49,222 when painters won't need anymore 409 00:42:49,224 --> 00:42:51,456 to look at models and sit down in front of nature. 410 00:42:51,458 --> 00:42:52,958 You know why? 411 00:42:52,960 --> 00:42:55,762 Because nature is what we see here in our heads. 412 00:42:55,764 --> 00:42:56,630 Nothing else! 413 00:42:56,632 --> 00:42:58,831 Without our eyes, there's no nature. 414 00:42:58,833 --> 00:43:00,999 And none of us sees the world around us the same way. 415 00:43:01,001 --> 00:43:02,101 We sit, you and I, 416 00:43:02,103 --> 00:43:03,436 in front of the same landscape, 417 00:43:03,438 --> 00:43:06,204 we don't see the same mountains, the same trees. 418 00:43:06,206 --> 00:43:07,273 VINCENT: Well, that's what I'm saying. 419 00:43:07,275 --> 00:43:09,075 The trees that I paint are mine. 420 00:43:09,077 --> 00:43:12,177 Even the faces you paint are yours. 421 00:43:12,179 --> 00:43:14,246 And they'll stay because of you. 422 00:43:14,248 --> 00:43:16,414 People will be known because you painted them 423 00:43:16,416 --> 00:43:19,251 and how you painted them, not because of who they are. 424 00:43:19,253 --> 00:43:20,487 That's good. 425 00:43:20,489 --> 00:43:22,320 And people will go to museums to see paintings of people, 426 00:43:22,322 --> 00:43:24,023 not to see people who were painted. 427 00:43:24,025 --> 00:43:25,525 You know, people don't always like 428 00:43:25,527 --> 00:43:27,195 the way they look in my paintings. 429 00:43:28,963 --> 00:43:31,264 We have to start a revolution. Do you understand? 430 00:43:31,266 --> 00:43:33,266 Yes, we do. 431 00:43:33,268 --> 00:43:34,967 Us, our generation. 432 00:43:34,969 --> 00:43:36,969 We have to change entirely 433 00:43:36,971 --> 00:43:41,240 the relation between painting and what you call nature. 434 00:43:41,242 --> 00:43:44,209 Between painting and reality 435 00:43:44,211 --> 00:43:46,148 because painted reality is its own reality. 436 00:43:47,981 --> 00:43:49,248 VINCENT: You're right about that. 437 00:43:49,250 --> 00:43:51,983 - (BOTH URINATING) - GAUGUIN: The impressionists, 438 00:43:51,985 --> 00:43:54,086 they're out of it, do you agree? 439 00:43:54,088 --> 00:43:56,389 - VINCENT: (CLICKS TONGUE) Uh... - GAUGUIN: Come on. 440 00:43:56,391 --> 00:43:58,191 They only paint their babies in their gardens. 441 00:43:58,193 --> 00:43:59,428 They'll never go any further. 442 00:44:01,094 --> 00:44:03,595 Seurat confounds painting with science. 443 00:44:03,597 --> 00:44:06,300 He's lost himself in optical experiments. 444 00:44:07,501 --> 00:44:09,901 There's nothing more to expect 445 00:44:09,903 --> 00:44:12,104 from Renoir, Degas, Monet... 446 00:44:12,106 --> 00:44:12,972 They repeat themselves. 447 00:44:12,974 --> 00:44:14,407 They've given everything they could give. 448 00:44:14,409 --> 00:44:16,008 VINCENT: You don't mean that. 449 00:44:16,010 --> 00:44:17,212 You like Degas. 450 00:44:19,047 --> 00:44:21,516 You have to say thank you for the paintings you like. 451 00:44:22,483 --> 00:44:23,916 Monet's pretty good. 452 00:44:23,918 --> 00:44:24,920 GAUGUIN: It's our turn. 453 00:44:25,853 --> 00:44:28,253 We have a huge responsibility. 454 00:44:28,255 --> 00:44:30,158 VINCENT: I still think Monet's pretty good. 455 00:44:34,061 --> 00:44:35,429 You want to go to Martinique? 456 00:44:39,300 --> 00:44:40,803 (BREATHING HEAVILY) 457 00:45:00,922 --> 00:45:02,157 VINCENT: It's good to have you here. 458 00:45:25,380 --> 00:45:27,416 (FLAPPING) 459 00:45:38,693 --> 00:45:39,995 (DOOR SHUTS) 460 00:45:40,961 --> 00:45:42,496 (FOOTSTEPS APPROACHING) 461 00:45:43,498 --> 00:45:44,633 (DOOR OPENS) 462 00:46:23,471 --> 00:46:25,373 Could you put your hand back how it was? 463 00:47:00,775 --> 00:47:02,041 Thank you. 464 00:47:02,043 --> 00:47:03,378 - Can I go? - GAUGUIN: You can go. 465 00:47:24,097 --> 00:47:26,400 You have to plan your paintings slowly. 466 00:47:28,202 --> 00:47:29,237 What's the rush? 467 00:47:30,405 --> 00:47:31,737 Work calmly, slowly. 468 00:47:31,739 --> 00:47:36,541 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 469 00:47:36,543 --> 00:47:39,647 Paintings have to be done in one clear gesture. 470 00:47:48,155 --> 00:47:50,088 Think about the surface that you're painting on 471 00:47:50,090 --> 00:47:51,557 and how the paint will sit on it. 472 00:47:51,559 --> 00:47:53,758 You're changing things so fast, 473 00:47:53,760 --> 00:47:55,329 you can't even see what you've done. 474 00:47:57,130 --> 00:47:58,632 Paintings have to be painted fast. 475 00:48:03,304 --> 00:48:05,606 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 476 00:48:39,172 --> 00:48:40,341 VINCENT: Painters I look at... 477 00:48:44,545 --> 00:48:45,680 Frans Hals, 478 00:48:53,387 --> 00:48:54,389 Goya, 479 00:49:02,496 --> 00:49:03,565 Velazquez, 480 00:49:08,436 --> 00:49:09,538 Veronese, 481 00:49:18,846 --> 00:49:20,114 Delacroix. 482 00:49:26,521 --> 00:49:30,392 The painters I like all paint fast in one clear gesture, 483 00:49:31,159 --> 00:49:32,160 each stroke. 484 00:49:33,927 --> 00:49:35,860 You've heard of "a stroke of genius"? 485 00:49:35,862 --> 00:49:37,264 Well, that's what it means. 486 00:49:38,865 --> 00:49:40,733 You don't even paint that way. 487 00:49:40,735 --> 00:49:43,334 You paint fast and you overpaint. 488 00:49:43,336 --> 00:49:46,171 Your surface looks like it's made out of clay. 489 00:49:46,173 --> 00:49:48,309 It's more like sculpture than painting. 490 00:50:00,788 --> 00:50:02,921 GAUGUIN: You don't even paint like that. 491 00:50:02,923 --> 00:50:05,224 You paint fast and then you overpaint. 492 00:50:05,226 --> 00:50:07,262 Your surface looks like it's made out of clay. 493 00:50:08,663 --> 00:50:10,662 It's more like sculpture than painting. 494 00:50:10,664 --> 00:50:12,333 (INSECTS CHIRPING) 495 00:50:40,561 --> 00:50:42,329 (INSECTS CHIRPING) 496 00:50:44,965 --> 00:50:47,268 I'm telling you, you have to look inside. 497 00:50:48,501 --> 00:50:51,503 You keep saying "look inside." I get it, I do. 498 00:50:51,505 --> 00:50:53,608 You keep repeating yourself. 499 00:50:54,742 --> 00:50:56,675 What do you think I'm doing? 500 00:50:56,677 --> 00:50:59,677 I don't invent the picture. 501 00:50:59,679 --> 00:51:02,313 I don't need to invent the picture. 502 00:51:02,315 --> 00:51:06,584 I find it already in nature. I just have to free it. 503 00:51:06,586 --> 00:51:09,354 All right, I'm just saying, first think about your surface 504 00:51:09,356 --> 00:51:11,490 and how the paint will sit on it. 505 00:51:11,492 --> 00:51:14,425 Get control over what you're doing. 506 00:51:14,427 --> 00:51:15,963 Maybe you should work inside more. 507 00:51:17,364 --> 00:51:21,400 I've spent all my life alone, in a room. 508 00:51:21,402 --> 00:51:26,938 I need to go out and work to forget myself. 509 00:51:26,940 --> 00:51:28,074 I want to be out of control. 510 00:51:28,076 --> 00:51:31,276 - I need to be in a feverish state. - (WINGS FLAPPING) 511 00:51:31,278 --> 00:51:33,345 It's called the act of painting for a reason. 512 00:51:33,347 --> 00:51:34,682 GAUGUIN: All right, calm down. 513 00:51:35,483 --> 00:51:37,016 I don't want to calm down. 514 00:51:37,018 --> 00:51:39,385 The faster I paint, the better I feel. 515 00:51:39,387 --> 00:51:41,423 GAUGUIN: I can't stay here, Vincent. 516 00:51:42,389 --> 00:51:43,592 What are you saying? 517 00:51:46,726 --> 00:51:48,329 I can't stay in Arles. 518 00:51:49,597 --> 00:51:50,832 I'll go soon. 519 00:51:54,835 --> 00:51:55,900 What? 520 00:51:55,902 --> 00:51:57,503 I've sold some paintings lately. 521 00:51:57,505 --> 00:51:58,871 Maybe your brother told you? 522 00:51:58,873 --> 00:52:00,342 And I have to get back to Paris. 523 00:52:06,880 --> 00:52:07,949 Where are you going? 524 00:52:11,418 --> 00:52:12,453 Vincent! 525 00:52:13,387 --> 00:52:14,756 (PANTING) 526 00:52:16,389 --> 00:52:18,326 (GROANING) 527 00:52:20,460 --> 00:52:24,429 VINCENT: I've spent all my life alone, in a room. 528 00:52:24,431 --> 00:52:27,800 - I need to go out and work... - GAUGUIN: What are you doing? 529 00:52:27,802 --> 00:52:29,967 VINCENT: ...to forget myself. 530 00:52:29,969 --> 00:52:31,103 - I want to be out of control. - GAUGUIN: What? 531 00:52:31,105 --> 00:52:34,106 VINCENT: I need to be in a feverish state. 532 00:52:34,108 --> 00:52:36,108 It's called the act of painting for a reason. 533 00:52:36,110 --> 00:52:38,443 GAUGUIN: All right, calm down. 534 00:52:38,445 --> 00:52:40,079 VINCENT: I don't want to calm down. 535 00:52:40,081 --> 00:52:42,046 The faster I paint, the better I feel. 536 00:52:42,048 --> 00:52:43,684 (CRYING) 537 00:52:46,353 --> 00:52:47,588 Why are you crying? 538 00:52:50,358 --> 00:52:52,360 VINCENT: What did I do? Where did I go wrong? 539 00:52:52,760 --> 00:52:53,726 Nothing. 540 00:52:53,728 --> 00:52:56,364 You have nothing to do with this decision. 541 00:52:58,632 --> 00:53:01,367 Vincent, we can't live side by side. 542 00:53:01,369 --> 00:53:02,668 Our temperaments are incompatible, 543 00:53:02,670 --> 00:53:03,872 you must admit that. 544 00:53:06,440 --> 00:53:08,807 And you have to understand 545 00:53:08,809 --> 00:53:11,709 my reputation is established now. 546 00:53:11,711 --> 00:53:13,981 I can't live in a country town anymore. 547 00:53:15,583 --> 00:53:18,117 I have to be around people, for now. 548 00:53:18,119 --> 00:53:19,921 (VINCENT PANTING) 549 00:53:21,389 --> 00:53:23,988 Besides, I don't like it here. 550 00:53:23,990 --> 00:53:28,496 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 551 00:53:31,798 --> 00:53:33,634 Come on, why are you being so dramatic? 552 00:53:36,137 --> 00:53:38,340 (VINCENT BREATHING HEAVILY) 553 00:54:00,527 --> 00:54:01,762 Please don't go. 554 00:54:03,030 --> 00:54:04,566 It's great having you here. 555 00:54:05,766 --> 00:54:07,166 GAUGUIN: I've sold some paintings lately. 556 00:54:07,168 --> 00:54:08,733 Maybe your brother told you? 557 00:54:08,735 --> 00:54:11,836 Don't do it to me! I beg you. 558 00:54:11,838 --> 00:54:13,938 - No! - GAUGUIN: Nothing. 559 00:54:13,940 --> 00:54:16,842 You have nothing to do with this decision. 560 00:54:16,844 --> 00:54:18,844 - Where are you going? - (DOOR OPENS) 561 00:54:18,846 --> 00:54:20,813 Vincent, we can't live side by side. 562 00:54:20,815 --> 00:54:21,847 Vincent! 563 00:54:21,849 --> 00:54:23,048 Our temperaments are incompatible, 564 00:54:23,050 --> 00:54:24,682 you must admit that. 565 00:54:24,684 --> 00:54:26,584 (VINCENT GROANING) 566 00:54:26,586 --> 00:54:28,920 And you have to understand 567 00:54:28,922 --> 00:54:31,824 my reputation is established now. 568 00:54:31,826 --> 00:54:34,028 I can't live in a country town anymore. 569 00:54:35,728 --> 00:54:38,599 I have to be around people, for now. 570 00:54:40,099 --> 00:54:41,499 What? 571 00:54:41,501 --> 00:54:44,101 Besides, I don't like it here. 572 00:54:44,103 --> 00:54:48,576 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 573 00:54:49,510 --> 00:54:51,844 (VINCENT CRYING) 574 00:54:51,846 --> 00:54:53,715 Come on, why are you being so dramatic? 575 00:54:54,481 --> 00:54:55,916 (CRIES) 576 00:55:01,588 --> 00:55:02,623 VINCENT: What are you saying? 577 00:55:05,960 --> 00:55:07,693 GAUGUIN: I can't stay in Arles. 578 00:55:07,695 --> 00:55:09,764 (VINCENT EXHALES DEEPLY) 579 00:55:11,865 --> 00:55:13,701 VINCENT: There's something strange about me. 580 00:55:14,702 --> 00:55:17,235 Sometimes I don't know 581 00:55:17,237 --> 00:55:19,640 what I've done or what I've said. 582 00:55:20,907 --> 00:55:23,742 About Gauguin, for instance, 583 00:55:23,744 --> 00:55:25,747 what happened right before he left. 584 00:55:26,981 --> 00:55:28,716 We had some fights... 585 00:55:29,750 --> 00:55:31,816 I... 586 00:55:31,818 --> 00:55:35,722 Maybe I hurt him. I don't know how. 587 00:55:36,757 --> 00:55:37,959 I do know 588 00:55:39,527 --> 00:55:42,293 that I took a razor 589 00:55:42,295 --> 00:55:45,264 and I cut off one of my ears, yes. 590 00:55:45,266 --> 00:55:48,766 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 591 00:55:48,768 --> 00:55:50,604 No one else did it, I did it. 592 00:55:52,139 --> 00:55:56,510 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 593 00:55:57,710 --> 00:55:58,779 Why? 594 00:56:00,681 --> 00:56:01,816 God knows. 595 00:56:03,717 --> 00:56:05,182 And I thought, 596 00:56:05,184 --> 00:56:06,751 she would know where Paul was, 597 00:56:06,753 --> 00:56:09,954 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 598 00:56:09,956 --> 00:56:11,789 She was scared, all the blood... 599 00:56:11,791 --> 00:56:14,959 I think she thought I was going to kill her. 600 00:56:14,961 --> 00:56:18,766 So, she called the police and they put me here. 601 00:56:21,168 --> 00:56:23,872 And what would you have done, as a police officer? 602 00:56:25,271 --> 00:56:27,608 You can leave. It's all right. 603 00:56:30,911 --> 00:56:32,179 (DOOR CLOSES) 604 00:56:34,347 --> 00:56:35,717 I... 605 00:56:38,152 --> 00:56:39,717 This is a small town, Vincent. 606 00:56:39,719 --> 00:56:41,320 Everybody's watching what you're doing, 607 00:56:41,322 --> 00:56:42,891 even more in a small town. 608 00:56:43,791 --> 00:56:45,093 You're a stranger here. 609 00:56:46,693 --> 00:56:48,630 You drink too much. Much too much. 610 00:56:50,130 --> 00:56:52,229 Then you get hysterical, out of control, 611 00:56:52,231 --> 00:56:55,068 and yes, one night you cut off one of your ears. 612 00:56:56,704 --> 00:56:57,906 Can you tell me why? 613 00:57:00,007 --> 00:57:02,076 My friend was about to leave me. 614 00:57:03,277 --> 00:57:04,913 He was about to leave. 615 00:57:06,079 --> 00:57:07,311 And cutting one of your ears 616 00:57:07,313 --> 00:57:09,016 was a way to keep him next to you? 617 00:57:10,951 --> 00:57:12,186 That doesn't make sense. 618 00:57:17,291 --> 00:57:20,028 Was it a kind of gift or a sacrifice or what? 619 00:57:22,161 --> 00:57:24,028 What were you trying to achieve? 620 00:57:24,030 --> 00:57:25,099 VINCENT: I don't know. 621 00:57:26,800 --> 00:57:28,202 It might help to talk about it. 622 00:57:29,402 --> 00:57:30,904 Try to tell me. I... 623 00:57:32,373 --> 00:57:34,208 I've never seen anything like this before. 624 00:57:36,043 --> 00:57:37,711 But I'd like to help you. 625 00:57:39,746 --> 00:57:42,015 There's something inside me. I don't know what it is. 626 00:57:47,788 --> 00:57:50,354 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 627 00:57:50,356 --> 00:57:52,356 I think I'm losing my mind. 628 00:57:52,358 --> 00:57:55,896 But then I say to myself, 629 00:57:57,898 --> 00:58:00,231 "I'll show what I see 630 00:58:00,233 --> 00:58:02,867 "to my human brothers who can't see it." 631 00:58:02,869 --> 00:58:04,403 It's a privilege. 632 00:58:04,405 --> 00:58:06,307 I can give them hope and consolation. 633 00:58:09,242 --> 00:58:11,208 You're confusing people. 634 00:58:11,210 --> 00:58:13,914 You're confusing yourself with your paintings. 635 00:58:15,282 --> 00:58:16,851 I am my paintings. 636 00:58:20,253 --> 00:58:22,656 What do you mean by consolation and hope? 637 00:58:24,891 --> 00:58:26,858 You might be asking too much of people. 638 00:58:26,860 --> 00:58:28,959 VINCENT: I'd like to share my vision with people 639 00:58:28,961 --> 00:58:31,032 who can't see what I see the way I see. 640 00:58:31,764 --> 00:58:32,933 Yes, but why? 641 00:58:34,902 --> 00:58:39,336 Because my vision is closer to the reality of the world. 642 00:58:39,338 --> 00:58:44,077 I can make people feel what it's like to be alive. 643 00:58:45,945 --> 00:58:48,280 Do you feel like they don't feel alive? 644 00:58:48,282 --> 00:58:49,784 VINCENT: Yes, I do. 645 00:58:54,088 --> 00:58:55,487 And you think you can make them 646 00:58:55,489 --> 00:58:56,954 feel that through painting? 647 00:58:56,956 --> 00:59:00,260 Yes. Yes, absolutely. 648 00:59:01,494 --> 00:59:02,829 Yes. 649 00:59:05,231 --> 00:59:10,034 Gaby said your ear was wrapped in this, 650 00:59:10,036 --> 00:59:12,406 and she was supposed to give it to Paul. 651 00:59:14,440 --> 00:59:16,974 "Remember me," what did you mean by that? 652 00:59:16,976 --> 00:59:18,378 (SIGHS DEEPLY) 653 00:59:22,882 --> 00:59:24,182 Maybe you were trying to show him 654 00:59:24,184 --> 00:59:25,450 what he meant to you through that act, 655 00:59:25,452 --> 00:59:27,855 but that was something you couldn't see. 656 00:59:31,190 --> 00:59:33,023 I didn't want him to leave. 657 00:59:33,025 --> 00:59:36,193 It was a way to get him back. 658 00:59:36,195 --> 00:59:39,733 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 659 00:59:40,934 --> 00:59:42,133 So you cut off your ear 660 00:59:42,135 --> 00:59:46,137 because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 661 00:59:46,139 --> 00:59:49,409 I believe I have a menacing spirit around me. 662 00:59:50,409 --> 00:59:52,045 An invisible being. 663 00:59:54,815 --> 00:59:56,818 I feel it, I don't see it. 664 00:59:58,117 --> 01:00:00,552 He speaks to me and threatens me. 665 01:00:00,554 --> 01:00:04,389 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 666 01:00:04,391 --> 01:00:08,159 I saw him and I tried to cut him out of myself. 667 01:00:08,161 --> 01:00:11,061 So that's the reason why you cut off your ear. 668 01:00:11,063 --> 01:00:13,300 (BREATHES SHAKILY) 669 01:00:15,501 --> 01:00:17,302 Your vision of the world, as you say, 670 01:00:17,304 --> 01:00:18,740 is quite frightening. 671 01:00:19,306 --> 01:00:20,340 Isn't it? 672 01:00:20,940 --> 01:00:23,008 Yes. 673 01:00:23,010 --> 01:00:25,379 I'm terrified he'll come back. 674 01:00:26,980 --> 01:00:27,981 I see. 675 01:00:28,382 --> 01:00:29,983 (SIGHS DEEPLY) 676 01:00:32,018 --> 01:00:33,286 So, listen to me. 677 01:00:34,320 --> 01:00:36,387 We'll send you to Saint-Remy. 678 01:00:36,389 --> 01:00:38,423 - Where? - Saint-Remy. 679 01:00:38,425 --> 01:00:41,092 A very nice place. 680 01:00:41,094 --> 01:00:44,362 The best we have around here. You'll be very well-treated. 681 01:00:44,364 --> 01:00:47,132 - Is it a jail? - No, not at all. 682 01:00:47,134 --> 01:00:48,436 It's a voluntary asylum. 683 01:00:49,869 --> 01:00:51,269 It's your choice, 684 01:00:51,271 --> 01:00:52,336 but you'll be subjected 685 01:00:52,338 --> 01:00:54,107 to their rules and methods of care. 686 01:00:55,576 --> 01:00:57,778 I do think you can find some peace there. 687 01:00:59,045 --> 01:01:00,311 And when you're less overexcited, 688 01:01:00,313 --> 01:01:02,414 you can even paint there. 689 01:01:02,416 --> 01:01:04,018 Without painting, I can't live. 690 01:01:05,152 --> 01:01:06,320 I believe you. 691 01:01:10,590 --> 01:01:15,260 Will you come and see me? 692 01:01:15,262 --> 01:01:18,563 Of course. At least once a week. 693 01:01:18,565 --> 01:01:20,231 And you're sure that, um, 694 01:01:20,233 --> 01:01:22,235 I'll be allowed to paint there? You're sure? 695 01:01:22,969 --> 01:01:24,070 Yes. 696 01:01:25,137 --> 01:01:26,336 But first, when you get there, 697 01:01:26,338 --> 01:01:28,509 you'll have to stop drinking and take some medicine. 698 01:01:31,878 --> 01:01:32,880 For how long? 699 01:01:33,914 --> 01:01:35,182 That will depend on you. 700 01:01:38,452 --> 01:01:40,488 Will you do as I say? May I count on you? 701 01:01:44,992 --> 01:01:46,057 Can you stay for a minute? 702 01:01:46,059 --> 01:01:47,025 I promised your brother 703 01:01:47,027 --> 01:01:48,563 I'd send him a drawing of what you've done. 704 01:01:50,530 --> 01:01:52,329 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 705 01:01:52,331 --> 01:01:53,967 VINCENT: No, I can do it. 706 01:02:25,132 --> 01:02:27,367 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 707 01:03:13,746 --> 01:03:15,380 (INDISTINCT CHATTER) 708 01:03:15,382 --> 01:03:18,016 ALBERT: Beneath skies that sometimes dazzle 709 01:03:18,018 --> 01:03:21,219 like faceted sapphires or turquoises, 710 01:03:21,221 --> 01:03:23,688 beneath the incessant and formidable streaming 711 01:03:23,690 --> 01:03:26,324 of every conceivable effect of light. 712 01:03:26,326 --> 01:03:29,059 In heavy, flaming, burning atmospheres, 713 01:03:29,061 --> 01:03:30,128 there is the disquieting 714 01:03:30,130 --> 01:03:32,697 and disturbing display of strange nature 715 01:03:32,699 --> 01:03:35,333 that is at once entirely realistic 716 01:03:35,335 --> 01:03:37,302 and yet almost supernatural. 717 01:03:37,304 --> 01:03:40,572 Often excessive nature where everything, 718 01:03:40,574 --> 01:03:44,075 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 719 01:03:44,077 --> 01:03:46,510 rears and rises up with a raging will 720 01:03:46,512 --> 01:03:49,146 to howl its own essential song 721 01:03:49,148 --> 01:03:50,548 in the most intense 722 01:03:50,550 --> 01:03:53,450 and fiercely high-pitched timbre. 723 01:03:53,452 --> 01:03:55,420 It is matter and all of nature, 724 01:03:55,422 --> 01:03:57,088 frenetically contorted. 725 01:03:57,090 --> 01:04:00,758 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 726 01:04:00,760 --> 01:04:03,394 light turning into conflagration, 727 01:04:03,396 --> 01:04:06,130 life into burning fever. 728 01:04:06,132 --> 01:04:08,766 Such is the impression left upon the retina 729 01:04:08,768 --> 01:04:11,302 when it first views the strange, intense 730 01:04:11,304 --> 01:04:14,271 and feverish work of Vincent van Gogh. 731 01:04:14,273 --> 01:04:16,240 How far are we, are we not, 732 01:04:16,242 --> 01:04:19,209 from the beautiful, great tradition of art? 733 01:04:19,211 --> 01:04:20,644 Never has there been a painter 734 01:04:20,646 --> 01:04:23,280 whose art appeals so directly to the senses, 735 01:04:23,282 --> 01:04:27,217 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh 736 01:04:27,219 --> 01:04:29,354 and the matter of his paint. 737 01:04:29,356 --> 01:04:32,356 This robust and true artist, Vincent van Gogh, 738 01:04:32,358 --> 01:04:33,760 towers above the rest. 739 01:04:35,128 --> 01:04:37,231 MAN: Cafe. Cafe. 740 01:04:39,166 --> 01:04:40,398 (SPUTTERS) 741 01:04:40,400 --> 01:04:42,269 - Cafe. - Put water on him! 742 01:04:51,244 --> 01:04:52,579 You are the painter? 743 01:04:54,547 --> 01:04:55,782 Uh, yes. 744 01:04:57,349 --> 01:04:58,752 Cafe. Cafe. 745 01:04:59,820 --> 01:05:02,854 - Are all the painters crazy? - Cafe. 746 01:05:02,856 --> 01:05:06,193 VINCENT: Maybe just the good ones. I really don't know. 747 01:05:08,527 --> 01:05:11,229 - Hmm. - MAN: Cafe. 748 01:05:11,231 --> 01:05:14,666 I'm an army man. I was a soldier. 749 01:05:14,668 --> 01:05:17,235 VINCENT: Are all soldiers crazy? 750 01:05:17,237 --> 01:05:21,238 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 751 01:05:21,240 --> 01:05:24,277 - (WATER POURING) - All the officers are insane. 752 01:05:25,778 --> 01:05:27,012 (MAN GROANING) 753 01:05:27,014 --> 01:05:32,217 When they made me a sergeant, I started to feel different. 754 01:05:32,219 --> 01:05:35,253 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 755 01:05:35,255 --> 01:05:38,356 And when I became secretary to the general, 756 01:05:38,358 --> 01:05:39,757 I had all the keys. 757 01:05:39,759 --> 01:05:41,327 Can you see it? 758 01:05:42,394 --> 01:05:43,760 The keys. 759 01:05:43,762 --> 01:05:45,262 VINCENT: Yes. 760 01:05:45,264 --> 01:05:48,701 The keys to all the dossiers of all the officers. 761 01:05:49,768 --> 01:05:52,737 And I can tell you they are all crazy. 762 01:05:52,739 --> 01:05:57,711 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 763 01:05:59,146 --> 01:06:03,581 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 764 01:06:03,583 --> 01:06:05,617 VINCENT: Where were you stationed? 765 01:06:05,619 --> 01:06:08,586 Oh, it's a faraway place. 766 01:06:08,588 --> 01:06:10,255 It's called Tonkin. 767 01:06:10,257 --> 01:06:11,625 (WATER POURING) 768 01:06:12,525 --> 01:06:15,228 And years ago, during the war, 769 01:06:15,795 --> 01:06:17,896 (SIGHS IN RELIEF) 770 01:06:17,898 --> 01:06:21,869 there were many, many tunnels were dug. 771 01:06:25,338 --> 01:06:29,376 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 772 01:06:29,842 --> 01:06:32,276 MAN: Cafe. Cafe. 773 01:06:32,278 --> 01:06:34,244 She didn't see the daylight 774 01:06:34,246 --> 01:06:37,182 for the first 12 years of her life. 775 01:06:37,184 --> 01:06:39,586 Twelve years, gone. 776 01:06:47,494 --> 01:06:50,297 Can you imagine that you were a painter, 777 01:06:52,632 --> 01:06:54,568 not seeing the snow, 778 01:06:56,503 --> 01:07:00,207 not knowing what it was, what it meant? 779 01:07:00,673 --> 01:07:01,842 Twelve years. 780 01:07:02,943 --> 01:07:06,276 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 781 01:07:06,278 --> 01:07:07,778 Oh... (SIGHS) 782 01:07:07,780 --> 01:07:10,851 Hey, shut up, shut up. Shut up! 783 01:07:14,554 --> 01:07:15,923 What do you paint? 784 01:07:18,625 --> 01:07:19,793 Sunlight. 785 01:07:22,762 --> 01:07:24,865 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 786 01:08:40,673 --> 01:08:42,810 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 787 01:09:53,579 --> 01:09:55,582 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 788 01:10:29,515 --> 01:10:31,050 (GOATS BLEATING) 789 01:10:34,854 --> 01:10:36,923 (FOOTSTEPS APPROACHING) 790 01:10:42,561 --> 01:10:43,663 VINCENT: Look at me. 791 01:10:44,930 --> 01:10:46,129 Please. 792 01:10:46,131 --> 01:10:47,667 (CONVERSING IN FRENCH) 793 01:10:58,877 --> 01:10:59,880 VINCENT: Oui. 794 01:11:25,771 --> 01:11:26,774 VINCENT: Oui. 795 01:11:43,823 --> 01:11:45,592 (GRUNTING) 796 01:11:48,560 --> 01:11:49,762 No... 797 01:11:50,863 --> 01:11:51,998 (WOMAN STUTTERING) 798 01:12:02,942 --> 01:12:05,175 (CONTINUES SHOUTING IN FRENCH) 799 01:12:05,177 --> 01:12:07,514 - (DOG BARKING) - (GOAT BLEATING) 800 01:12:08,948 --> 01:12:11,883 (MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYING) 801 01:12:11,885 --> 01:12:13,820 (CARRIAGE RATTLING) 802 01:13:03,101 --> 01:13:04,604 GAUGUIN: My dear Vincent, 803 01:13:05,604 --> 01:13:06,970 I've looked most attentively 804 01:13:06,972 --> 01:13:09,106 at your works since we parted. 805 01:13:09,108 --> 01:13:10,174 First at your brother's place 806 01:13:10,176 --> 01:13:13,311 and then at Independence Exhibition. 807 01:13:13,313 --> 01:13:15,580 It's above all at this latter place 808 01:13:15,582 --> 01:13:18,214 that one can properly judge what you do. 809 01:13:18,216 --> 01:13:21,619 Either because of things positioned beside each other, 810 01:13:21,621 --> 01:13:23,257 or because of neighboring works. 811 01:13:25,057 --> 01:13:27,959 I offer you my sincere compliments. 812 01:13:27,961 --> 01:13:29,193 And for many artists, 813 01:13:29,195 --> 01:13:31,664 you are the most remarkable in the exhibition. 814 01:13:32,931 --> 01:13:34,031 With things from nature, 815 01:13:34,033 --> 01:13:35,536 you're the only one there who thinks. 816 01:13:37,203 --> 01:13:38,602 I've talked about it with your brother, 817 01:13:38,604 --> 01:13:40,937 and there's one that I would like to exchange with you 818 01:13:40,939 --> 01:13:42,275 for one thing of your choice. 819 01:13:44,310 --> 01:13:46,143 I hesitated greatly to write to you 820 01:13:46,145 --> 01:13:48,682 knowing that you had just had a rather long crisis. 821 01:13:49,615 --> 01:13:50,615 So, please don't reply to me 822 01:13:50,617 --> 01:13:52,950 until you feel completely strong. 823 01:13:52,952 --> 01:13:55,251 Let's hope that, with the warm weather that will return, 824 01:13:55,253 --> 01:13:57,254 you're going to get well at last. 825 01:13:57,256 --> 01:13:59,126 "The winter is always dangerous to you. 826 01:14:00,859 --> 01:14:04,063 "Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 827 01:14:06,632 --> 01:14:09,135 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 828 01:14:33,126 --> 01:14:34,328 (INAUDIBLE) 829 01:15:07,060 --> 01:15:08,228 GUARD: Van Gogh! 830 01:15:09,194 --> 01:15:10,296 Van Gogh! 831 01:15:12,731 --> 01:15:14,001 Not here, there. 832 01:15:15,333 --> 01:15:16,836 There. There. 833 01:15:38,457 --> 01:15:39,826 Follow me. 834 01:16:18,497 --> 01:16:20,099 - Here he is. - Thank you. 835 01:16:21,833 --> 01:16:23,103 Please help me take it off. 836 01:16:38,518 --> 01:16:39,853 Thank you. 837 01:16:42,188 --> 01:16:44,021 - Better? - Yes. 838 01:16:44,023 --> 01:16:46,159 Come, sit with me. Talk to me. 839 01:16:47,460 --> 01:16:48,994 Please. 840 01:16:57,869 --> 01:16:59,405 I suppose you know why you're here. 841 01:17:02,240 --> 01:17:04,744 (SIGHS) Talking to you now? 842 01:17:07,012 --> 01:17:09,312 To get better. 843 01:17:09,314 --> 01:17:12,085 Or because I walked out of the asylum. 844 01:17:14,086 --> 01:17:15,989 What happened on the road to Arles? 845 01:17:17,256 --> 01:17:18,525 VINCENT: I don't remember. 846 01:17:20,025 --> 01:17:21,461 You did walk out of the asylum. 847 01:17:23,496 --> 01:17:25,265 I wanted to go out. 848 01:17:30,469 --> 01:17:33,236 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 849 01:17:33,238 --> 01:17:35,104 They don't want you to come back there. 850 01:17:35,106 --> 01:17:36,542 VINCENT: Yes, I know. 851 01:17:42,480 --> 01:17:44,951 - Did you ever molest a child? - No. Never. 852 01:17:50,021 --> 01:17:51,354 Did you cut off one of your ears 853 01:17:51,356 --> 01:17:52,555 to give it to a prostitute? 854 01:17:52,557 --> 01:17:54,625 Is that true? 855 01:17:54,627 --> 01:17:57,497 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 856 01:17:58,631 --> 01:18:00,865 Why did you do that? 857 01:18:00,867 --> 01:18:04,237 (SIGHS) I wanted her to give it to a friend of mine. 858 01:18:05,404 --> 01:18:06,573 And she did? 859 01:18:08,073 --> 01:18:09,308 I don't know. 860 01:18:12,278 --> 01:18:14,181 And that was a strange offer, wasn't it? 861 01:18:17,182 --> 01:18:18,585 Do you feel angry sometimes? 862 01:18:22,889 --> 01:18:24,257 Yes. 863 01:18:26,591 --> 01:18:28,194 And what do you do then? 864 01:18:29,328 --> 01:18:31,094 I go out, 865 01:18:31,096 --> 01:18:35,165 look at a blade of grass or a branch of a fig tree 866 01:18:35,167 --> 01:18:36,570 in order to calm down. 867 01:18:37,936 --> 01:18:38,939 And it works? 868 01:18:39,604 --> 01:18:42,071 Yes. 869 01:18:42,073 --> 01:18:45,845 I feel God is nature and nature is beauty. 870 01:18:53,152 --> 01:18:55,055 I've seen you in the garden, painting. 871 01:18:56,354 --> 01:18:57,420 And I've heard from others 872 01:18:57,422 --> 01:18:58,625 that you say you were a painter. 873 01:19:00,993 --> 01:19:02,329 Yes, that's what I am. 874 01:19:04,630 --> 01:19:06,065 Why do you say that? 875 01:19:07,332 --> 01:19:08,464 Do you have a gift for painting? 876 01:19:08,466 --> 01:19:09,536 Yes. 877 01:19:11,569 --> 01:19:13,472 Where does this gift come from? 878 01:19:15,307 --> 01:19:16,941 Would you say that 879 01:19:16,943 --> 01:19:18,442 God gave you the gift of painting? 880 01:19:18,444 --> 01:19:21,047 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 881 01:19:33,158 --> 01:19:34,360 Did you paint this? 882 01:19:35,194 --> 01:19:36,563 VINCENT: Yes, I did. 883 01:19:38,163 --> 01:19:39,729 PRIEST: And you call it a painting? 884 01:19:39,731 --> 01:19:41,598 VINCENT: Yes, of course. 885 01:19:41,600 --> 01:19:43,733 Tell me frankly because I'd like to understand. 886 01:19:43,735 --> 01:19:45,372 Why do you say you're a painter? 887 01:19:46,137 --> 01:19:47,306 Because I paint. 888 01:19:48,407 --> 01:19:50,240 I love painting. I have to paint. 889 01:19:50,242 --> 01:19:52,142 I've always been a painter. 890 01:19:52,144 --> 01:19:53,313 That, I know. 891 01:19:54,313 --> 01:19:55,347 A born painter? 892 01:19:56,716 --> 01:19:58,051 Yes. 893 01:19:59,118 --> 01:20:00,153 How do you know? 894 01:20:03,021 --> 01:20:04,722 Because I can't do anything else. 895 01:20:04,724 --> 01:20:06,092 And believe me, I've tried. 896 01:20:14,300 --> 01:20:15,566 PRIEST: So, God gave you a gift 897 01:20:15,568 --> 01:20:16,970 so you could paint this? 898 01:20:18,503 --> 01:20:19,939 VINCENT: Yes. 899 01:20:23,074 --> 01:20:25,545 But don't you see... (SWALLOWS) 900 01:20:26,578 --> 01:20:29,114 Now look, carefully. Please. 901 01:20:31,082 --> 01:20:33,384 I don't want to hurt your feelings, 902 01:20:33,386 --> 01:20:35,155 but don't you see that this painting is... 903 01:20:37,256 --> 01:20:39,259 How can I say... (CLEARS THROAT) 904 01:20:41,426 --> 01:20:42,695 Unpleasant. 905 01:20:43,261 --> 01:20:44,463 It's ugly. 906 01:20:46,131 --> 01:20:47,764 Why would God give me a gift 907 01:20:47,766 --> 01:20:50,470 to paint ugly and disturbing things? 908 01:20:55,140 --> 01:20:56,308 Sometimes I... 909 01:20:58,543 --> 01:21:00,613 Feel so far away from everything. 910 01:21:06,118 --> 01:21:07,754 Does anybody buy your paintings? 911 01:21:08,421 --> 01:21:09,486 No. 912 01:21:09,488 --> 01:21:12,192 - So, you're poor? - Yes, rather poor. 913 01:21:14,560 --> 01:21:16,029 How do you live? 914 01:21:17,630 --> 01:21:21,764 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 915 01:21:21,766 --> 01:21:24,104 But he's not a rich man either. 916 01:21:27,605 --> 01:21:31,174 So, you believe that God gave you this gift 917 01:21:31,176 --> 01:21:32,746 because He wants to keep you in misery? 918 01:21:34,412 --> 01:21:35,581 Huh. 919 01:21:36,815 --> 01:21:38,617 I never thought about it that way. 920 01:21:40,252 --> 01:21:41,621 And which way do you think? 921 01:21:44,256 --> 01:21:46,159 Sometimes I think... 922 01:21:46,792 --> 01:21:48,224 Yes? 923 01:21:48,226 --> 01:21:49,729 Maybe, maybe... 924 01:21:51,396 --> 01:21:52,495 Go on. 925 01:21:52,497 --> 01:21:54,666 Maybe He chose the wrong time. 926 01:21:57,336 --> 01:21:58,568 What do you mean the wrong time? 927 01:21:58,570 --> 01:22:00,504 Maybe God made me a painter 928 01:22:00,506 --> 01:22:02,242 for people who aren't born yet. 929 01:22:05,778 --> 01:22:07,577 Possibly. 930 01:22:07,579 --> 01:22:09,513 It is said, "Life is for sowing. 931 01:22:09,515 --> 01:22:11,251 "The harvest is not here." 932 01:22:15,354 --> 01:22:18,258 I paint with my qualities and faults. 933 01:22:27,533 --> 01:22:29,436 So, you think God could've been mistaken? 934 01:22:33,238 --> 01:22:38,477 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 935 01:22:40,145 --> 01:22:42,912 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 936 01:22:42,914 --> 01:22:46,351 "and turn yourself to things invisible." 937 01:22:48,720 --> 01:22:51,687 - Indeed. But... - And Jesus also 938 01:22:51,689 --> 01:22:54,827 was totally unknown when he was alive. 939 01:22:57,829 --> 01:22:58,896 How do you know that? 940 01:22:58,898 --> 01:23:00,496 My father was a pastor. 941 01:23:00,498 --> 01:23:02,434 I've been around religion all my life. 942 01:23:04,435 --> 01:23:06,269 Really? A pastor? 943 01:23:06,271 --> 01:23:10,376 Yes, and before I realized I was a painter, 944 01:23:11,409 --> 01:23:14,911 I tried myself to be a man of God. 945 01:23:14,913 --> 01:23:16,849 So, I learned quite a bit about the topic. 946 01:23:18,449 --> 01:23:19,816 So you know the gospels? 947 01:23:19,818 --> 01:23:21,751 Not only the gospels, 948 01:23:21,753 --> 01:23:25,254 I can tell you that Jesus wasn't discovered 949 01:23:25,256 --> 01:23:28,291 until 30 or 40 years after he died. 950 01:23:28,293 --> 01:23:31,260 When he was alive, nobody talked about him. 951 01:23:31,262 --> 01:23:33,229 There's not even a letter 952 01:23:33,231 --> 01:23:36,633 from a Roman centurion to his wife in Rome 953 01:23:36,635 --> 01:23:39,736 saying that a man named Jeshua 954 01:23:39,738 --> 01:23:42,472 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 955 01:23:42,474 --> 01:23:44,177 Not a word, nothing. 956 01:23:52,751 --> 01:23:54,985 You know, this is my job to decide 957 01:23:54,987 --> 01:23:56,788 if you're well enough to leave this place. 958 01:24:05,663 --> 01:24:08,400 This reminds me of Jesus on the terrace. 959 01:24:09,801 --> 01:24:11,468 Which terrace? 960 01:24:11,470 --> 01:24:13,503 Speaking to Pilate, 961 01:24:13,505 --> 01:24:17,007 who definitively, if you believe what was written, 962 01:24:17,009 --> 01:24:19,543 didn't want to crucify him. 963 01:24:19,545 --> 01:24:21,245 It was the people. 964 01:24:21,247 --> 01:24:23,347 Yes. We could have a real discussion 965 01:24:23,349 --> 01:24:25,781 about this theory some other time. 966 01:24:25,783 --> 01:24:28,418 Pilate didn't want to crucify Jesus, 967 01:24:28,420 --> 01:24:32,524 but everything Christ said incriminated him, so... 968 01:24:35,894 --> 01:24:36,930 I, too, 969 01:24:39,030 --> 01:24:42,501 have to be careful with what I say to you. 970 01:24:46,271 --> 01:24:47,539 I can understand that. 971 01:24:51,676 --> 01:24:53,809 Listen, 972 01:24:53,811 --> 01:24:55,448 come see me again if you feel like. 973 01:24:56,649 --> 01:24:58,551 And share some other ideas with me. 974 01:25:01,552 --> 01:25:04,356 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 975 01:25:04,989 --> 01:25:05,992 He came to take you home. 976 01:25:06,759 --> 01:25:07,827 I'm free to go? 977 01:25:11,896 --> 01:25:13,565 I think we've done all we can for you here. 978 01:25:19,037 --> 01:25:20,405 I hope I'm ready. 979 01:25:22,608 --> 01:25:23,842 I hope so, too. 980 01:25:56,375 --> 01:25:58,741 VINCENT: Please return these things 981 01:25:58,743 --> 01:26:00,712 to Madame and Monsieur Ginoux. 982 01:26:01,579 --> 01:26:03,379 They've been real friends. 983 01:26:03,381 --> 01:26:04,315 DR. REY: Sure, I will. 984 01:26:04,317 --> 01:26:06,452 And give them that book. Tell them thank you. 985 01:26:40,452 --> 01:26:41,988 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS) 986 01:26:44,021 --> 01:26:45,625 - Hello. - DR. REY: Bonjour. 987 01:26:48,560 --> 01:26:49,625 This is very important. 988 01:26:49,627 --> 01:26:51,727 Make sure Madame Ginoux receives it. 989 01:26:51,729 --> 01:26:53,763 It is from the painter Vincent van Gogh. 990 01:26:53,765 --> 01:26:54,933 He apologizes for the delay. 991 01:27:06,511 --> 01:27:08,778 A bundle of towels, 992 01:27:08,780 --> 01:27:12,885 a ledger, and two empty olive boxes. 993 01:28:24,489 --> 01:28:25,789 VINCENT: My work's all here. 994 01:28:25,791 --> 01:28:27,624 You didn't sell anything. 995 01:28:27,626 --> 01:28:29,492 Not yet, but Aurier's review 996 01:28:29,494 --> 01:28:31,126 was excellent, really wonderful. 997 01:28:31,128 --> 01:28:32,629 VINCENT: That review was absurd. 998 01:28:32,631 --> 01:28:34,865 I don't deserve anything that man said. 999 01:28:34,867 --> 01:28:37,099 - Far from it. - Yes, you do. 1000 01:28:37,101 --> 01:28:38,703 THEO: The review will help. 1001 01:28:42,106 --> 01:28:43,475 VINCENT: I think... 1002 01:28:45,243 --> 01:28:48,014 I'm beyond caring 1003 01:28:48,881 --> 01:28:50,716 what anyone thinks, but... 1004 01:28:52,518 --> 01:28:54,153 I care what you think, Theo. 1005 01:28:55,654 --> 01:28:57,223 Tell me, I want to know the truth. 1006 01:28:58,189 --> 01:28:59,889 Am I a good painter? 1007 01:28:59,891 --> 01:29:01,625 THEO: (VOICE OVERLAPPING) You're not a good painter, 1008 01:29:01,627 --> 01:29:02,959 Vincent. You're a great painter. 1009 01:29:02,961 --> 01:29:03,960 VINCENT: Are you sure? 1010 01:29:03,962 --> 01:29:06,062 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 1011 01:29:06,064 --> 01:29:09,266 I mean, you're my brother. You're my brother. 1012 01:29:09,268 --> 01:29:11,170 Just to please me. 1013 01:29:12,938 --> 01:29:14,670 THEO: I wouldn't do that. 1014 01:29:14,672 --> 01:29:16,108 JO: No, Theo would never do that. 1015 01:29:17,775 --> 01:29:20,843 VINCENT: People say that 1016 01:29:20,845 --> 01:29:23,146 I don't know how to draw, how to paint. 1017 01:29:23,148 --> 01:29:28,751 They say my paintings are clumsy, ugly. 1018 01:29:28,753 --> 01:29:31,787 I used to care what people thought. 1019 01:29:31,789 --> 01:29:33,857 But not anymore. 1020 01:29:33,859 --> 01:29:36,226 (VOICES CONTINUE OVERLAPPING) I have no choice. 1021 01:29:36,228 --> 01:29:39,963 If I couldn't paint, I would murder someone. 1022 01:29:39,965 --> 01:29:42,132 THEO: That's why I send you money for your paintings 1023 01:29:42,134 --> 01:29:44,701 because I really believe you are a great painter. 1024 01:29:44,703 --> 01:29:46,236 And I'm a businessman. 1025 01:29:46,238 --> 01:29:47,937 I'm a business man after all. 1026 01:29:47,939 --> 01:29:50,839 So, you paint, and leave the rest to us. 1027 01:29:50,841 --> 01:29:53,209 You paint and let us do the rest. 1028 01:29:53,211 --> 01:29:55,579 VINCENT: Gauguin sent me this letter. 1029 01:29:55,581 --> 01:29:57,213 - Yes, I knew he wrote to you. - Did you see him? 1030 01:29:57,215 --> 01:29:58,113 THEO: No. 1031 01:29:58,115 --> 01:29:59,915 - Gauguin... - He hasn't asked for me? 1032 01:29:59,917 --> 01:30:01,017 ...sent me this letter. 1033 01:30:01,019 --> 01:30:02,085 Is he here? 1034 01:30:02,087 --> 01:30:03,753 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 1035 01:30:03,755 --> 01:30:06,656 JO: What about Aurier or Bernard? 1036 01:30:06,658 --> 01:30:08,961 Do you want to see them? I know they're in town. 1037 01:30:10,662 --> 01:30:12,227 VINCENT: He hasn't asked for me? Is he here? 1038 01:30:12,229 --> 01:30:13,362 I... 1039 01:30:13,364 --> 01:30:14,697 Anywhere. Out of Paris. 1040 01:30:14,699 --> 01:30:15,633 I want to go somewhere. 1041 01:30:15,635 --> 01:30:18,000 I can't stand it here. It's not my place. 1042 01:30:18,002 --> 01:30:20,773 I find everything too complicated. 1043 01:30:21,273 --> 01:30:22,339 I can't see anybody. 1044 01:30:22,341 --> 01:30:24,074 I can't stand it here. It's not my place. 1045 01:30:24,076 --> 01:30:26,112 It's worse since Aurier's article. 1046 01:30:27,679 --> 01:30:29,678 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 1047 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 A little village. 1048 01:30:31,115 --> 01:30:34,116 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 1049 01:30:34,118 --> 01:30:37,754 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art 1050 01:30:37,756 --> 01:30:41,891 and maybe he can help you without getting in the way. 1051 01:30:41,893 --> 01:30:42,992 JO: And we could come and see you. 1052 01:30:42,994 --> 01:30:43,996 VINCENT: I'll go there tomorrow? 1053 01:30:44,762 --> 01:30:46,696 Let me look into it. 1054 01:30:46,698 --> 01:30:50,000 - THEO: Pissarro... - I need to go, Theo. 1055 01:30:50,002 --> 01:30:53,039 - I need to go. - I'll take care of it. 1056 01:31:01,747 --> 01:31:03,883 (BIRDS CHIRPING) 1057 01:31:04,949 --> 01:31:06,116 May I talk? 1058 01:31:06,118 --> 01:31:07,920 VINCENT: Yes, but don't move too much. 1059 01:31:13,425 --> 01:31:14,659 Why do you paint? 1060 01:31:18,195 --> 01:31:19,198 I paint, 1061 01:31:24,069 --> 01:31:26,372 as a matter of fact, to stop thinking. 1062 01:31:28,840 --> 01:31:31,344 A sort of meditation. 1063 01:31:33,377 --> 01:31:36,081 When I paint, I stop thinking. 1064 01:31:36,782 --> 01:31:38,050 About what? 1065 01:31:40,385 --> 01:31:41,753 I stop thinking, 1066 01:31:43,055 --> 01:31:44,090 and I feel 1067 01:31:45,323 --> 01:31:47,389 that I'm a part of 1068 01:31:47,391 --> 01:31:51,130 everything outside and inside of me. 1069 01:31:59,304 --> 01:32:00,338 I wanted 1070 01:32:01,707 --> 01:32:03,709 so much to share what I see. 1071 01:32:05,409 --> 01:32:06,645 An artist... 1072 01:32:09,780 --> 01:32:10,815 DR. GACHET: Yes? 1073 01:32:13,217 --> 01:32:15,988 (SIGHS) I thought an artist 1074 01:32:18,055 --> 01:32:20,022 had to teach how to look at the world. 1075 01:32:20,024 --> 01:32:21,793 But I don't think that anymore. 1076 01:32:23,862 --> 01:32:26,931 Now I just think about my relationship to eternity. 1077 01:32:29,000 --> 01:32:31,002 What do you call eternity? 1078 01:32:32,369 --> 01:32:33,672 VINCENT: Time to come. 1079 01:32:35,106 --> 01:32:36,242 DR. GACHET: Hmm. 1080 01:32:37,908 --> 01:32:39,442 Maybe what you are saying is that 1081 01:32:39,444 --> 01:32:42,077 your gift to the world is painting. 1082 01:32:42,079 --> 01:32:43,345 (VINCENT CLICKS TONGUE) 1083 01:32:43,347 --> 01:32:45,818 (SIGHS) If not, 1084 01:32:46,484 --> 01:32:47,819 what good is an artist? 1085 01:32:49,054 --> 01:32:50,456 You're happy when you're painting? 1086 01:32:51,489 --> 01:32:53,156 Most of the time, 1087 01:32:53,158 --> 01:32:54,360 except when I fail. 1088 01:32:56,293 --> 01:32:58,264 You look sad sometimes. 1089 01:33:00,798 --> 01:33:03,933 (SIGHS) There's a lot of destruction and failure 1090 01:33:03,935 --> 01:33:06,472 at the door of a successful picture. 1091 01:33:14,880 --> 01:33:17,446 I find joy in sorrow. 1092 01:33:17,448 --> 01:33:19,350 And sorrow is greater than laughter. 1093 01:33:20,085 --> 01:33:21,186 You know, 1094 01:33:22,921 --> 01:33:26,826 an angel is not far from those who are sad, 1095 01:33:27,926 --> 01:33:30,763 and illness can sometimes heal us. 1096 01:33:36,301 --> 01:33:37,403 It's the normal state 1097 01:33:39,371 --> 01:33:40,840 that gives birth to painting. 1098 01:33:43,207 --> 01:33:44,175 You feel that way? 1099 01:33:46,211 --> 01:33:50,079 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 1100 01:33:50,081 --> 01:33:53,016 (LAUGHS) In that case, you don't need a doctor. 1101 01:33:53,018 --> 01:33:54,183 Stop laughing. 1102 01:33:54,185 --> 01:33:56,152 Stop smiling. 1103 01:33:56,154 --> 01:33:57,387 - Please. - Excuse me. 1104 01:33:57,389 --> 01:33:59,091 Go back to your pose. 1105 01:34:02,027 --> 01:34:03,326 Excuse me. 1106 01:34:03,328 --> 01:34:04,363 It's all right. 1107 01:34:12,002 --> 01:34:13,902 (SIGHS) 1108 01:34:13,904 --> 01:34:15,840 Sometimes they say I'm mad, 1109 01:34:18,042 --> 01:34:20,410 but a grain of madness is the best of art. 1110 01:34:20,412 --> 01:34:21,981 You're not a mad man. 1111 01:34:30,055 --> 01:34:31,990 It's good to have a doctor as a friend. 1112 01:34:36,627 --> 01:34:38,831 VINCENT: I feel a pain in my stomach. 1113 01:34:44,869 --> 01:34:46,838 He was dressed like Buffalo Bill. 1114 01:34:50,375 --> 01:34:51,409 Hey, Vincent! 1115 01:34:52,109 --> 01:34:53,878 (PANTING) 1116 01:34:58,649 --> 01:35:00,451 (INAUDIBLE) 1117 01:35:06,658 --> 01:35:08,394 VINCENT: One of them was nicer. 1118 01:35:13,364 --> 01:35:14,899 (GUNSHOT) 1119 01:35:19,604 --> 01:35:22,474 YOUNG MAN: (PANTING) Please! Don't tell our parents. 1120 01:35:28,279 --> 01:35:29,849 (PANTING) 1121 01:36:00,412 --> 01:36:02,648 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 1122 01:37:04,475 --> 01:37:05,510 DR. GACHET: What happened? 1123 01:37:06,444 --> 01:37:07,479 What did you do? 1124 01:37:10,215 --> 01:37:12,348 (GASPS) 1125 01:37:12,350 --> 01:37:14,453 You have a bullet hole in your stomach. 1126 01:37:16,520 --> 01:37:17,555 VINCENT: I don't know. 1127 01:37:20,425 --> 01:37:21,659 Did you shoot yourself? 1128 01:37:23,194 --> 01:37:24,229 Maybe. 1129 01:37:26,730 --> 01:37:28,132 I don't remember. 1130 01:37:28,699 --> 01:37:31,470 Don't blame anyone. 1131 01:37:33,337 --> 01:37:36,240 Don't blame anyone. 1132 01:37:37,307 --> 01:37:38,409 Do you have a gun? 1133 01:37:39,210 --> 01:37:40,212 No. 1134 01:37:40,545 --> 01:37:41,547 Never. 1135 01:37:42,613 --> 01:37:44,115 So how did you do that? 1136 01:37:48,685 --> 01:37:49,721 I don't know. 1137 01:37:54,826 --> 01:37:56,028 Tell... 1138 01:38:00,664 --> 01:38:02,197 Tell my brother to come. 1139 01:38:02,199 --> 01:38:04,569 Oh, I did. He'll be here soon. 1140 01:38:14,345 --> 01:38:16,414 (BREATHING HEAVILY) 1141 01:39:15,907 --> 01:39:19,110 VINCENT: Oh, God, will you receive your son? 1142 01:39:27,318 --> 01:39:29,588 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 1143 01:39:32,923 --> 01:39:34,827 (INAUDIBLE CONVERSATIONS) 1144 01:40:52,369 --> 01:40:54,439 (SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES) 1145 01:42:14,418 --> 01:42:16,454 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 1146 01:43:47,878 --> 01:43:49,347 (GAUGUIN SPEAKING FRENCH) 1147 01:45:07,721 --> 01:45:12,721 Subtitles by explosiveskull 1148 01:45:41,591 --> 01:45:44,061 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 80751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.