All language subtitles for Arrow - 2x18 - Deathstroke.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:02,574 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,173 --> 00:00:07,090 After five years on a hellish island, 3 00:00:07,092 --> 00:00:09,643 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,645 --> 00:00:11,979 to save my city. 5 00:00:11,981 --> 00:00:16,299 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:16,301 --> 00:00:20,571 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:20,573 --> 00:00:24,825 I must be something else. 8 00:00:24,827 --> 00:00:26,388 Previously on "Arrow"... 9 00:00:26,796 --> 00:00:27,907 Slade! 10 00:00:27,913 --> 00:00:29,913 I need someone qualified to fix this boat. 11 00:00:29,915 --> 00:00:32,332 I sure hope a Mr. Hendrik is there with you. 12 00:00:32,334 --> 00:00:34,001 There's no way in hell I'm going back there. 13 00:00:34,003 --> 00:00:36,920 Please, put the gun down! 14 00:00:36,922 --> 00:00:39,506 You cannot die until you have known 15 00:00:39,508 --> 00:00:41,925 complete despair. 16 00:00:41,927 --> 00:00:44,761 And you will, I promise. 17 00:00:44,763 --> 00:00:47,631 Stay away from Thea. No...I can't! 18 00:00:47,633 --> 00:00:48,955 She's not safe when she's around you. 19 00:00:48,980 --> 00:00:49,634 You love her, 20 00:00:49,635 --> 00:00:52,586 and that's why you're going to do what I'm asking. 21 00:00:52,588 --> 00:00:54,354 It's a dangerous city. 22 00:00:54,356 --> 00:00:56,807 Mr. Wilson? 23 00:00:56,809 --> 00:00:59,059 Call me Slade. 24 00:01:03,848 --> 00:01:06,283 Your mascara is running. 25 00:01:08,736 --> 00:01:10,871 Thank you. 26 00:01:10,873 --> 00:01:13,023 Are you all right? 27 00:01:13,025 --> 00:01:16,693 I don't know. 28 00:01:16,695 --> 00:01:18,545 It's my boyfriend. 29 00:01:18,547 --> 00:01:21,164 Ex-boyfriend now. 30 00:01:21,166 --> 00:01:25,302 He just completely out of nowhere decides to end things. 31 00:01:25,304 --> 00:01:29,372 Heartbreak is something I know all too well. 32 00:01:29,374 --> 00:01:32,926 It's not an easy thing to recover from. 33 00:01:32,928 --> 00:01:35,929 Sometimes you never do. 34 00:01:41,385 --> 00:01:44,021 Um, we're not at-- 35 00:01:44,023 --> 00:01:46,239 this isn't my home. 36 00:01:46,241 --> 00:01:48,458 You're not going home, Thea. 37 00:01:51,496 --> 00:01:53,664 Get out. 38 00:01:55,950 --> 00:01:59,086 Get out! 39 00:02:09,381 --> 00:02:11,682 Hello, Thea. 40 00:02:11,684 --> 00:02:14,851 It's a pleasure to meet you. 41 00:02:14,876 --> 00:02:18,876 โ™ช Arrow 2x18 โ™ช Deathstroke Original Air Date on April 2, 2014 42 00:02:18,878 --> 00:02:23,878 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43 00:02:26,898 --> 00:02:28,982 No time. 44 00:02:28,984 --> 00:02:30,367 You letting the bad guys 45 00:02:30,369 --> 00:02:31,601 stay alive this year 46 00:02:31,603 --> 00:02:33,120 has filled the jails up to capacity. 47 00:02:33,122 --> 00:02:35,122 Yeah. 48 00:02:35,124 --> 00:02:37,457 Ready? 49 00:02:37,459 --> 00:02:39,576 Well, I've been working with Sara, 50 00:02:39,578 --> 00:02:40,827 but I'm not exactly a natural. 51 00:02:40,829 --> 00:02:42,496 Neither was I. 52 00:02:47,168 --> 00:02:49,803 Ok. We have some work to do. 53 00:02:49,805 --> 00:02:52,536 Sorry, I'm just having a hard time keeping 54 00:02:52,561 --> 00:02:53,591 my head in the game today. 55 00:02:53,592 --> 00:02:54,758 Thea? 56 00:02:54,760 --> 00:02:56,126 I just can't stop thinking 57 00:02:56,128 --> 00:02:57,144 what's the worst that can happen 58 00:02:57,146 --> 00:02:58,628 if I just told her the truth? 59 00:02:58,630 --> 00:02:59,963 Well, I told a guy the truth and he got 60 00:02:59,965 --> 00:03:01,932 struck by lightning. To be fair, 61 00:03:01,934 --> 00:03:05,852 probably won't happen again, statistically. 62 00:03:05,854 --> 00:03:09,106 Telling Thea the truth won't make her safer. 63 00:03:09,108 --> 00:03:11,908 Just the opposite. 64 00:03:11,910 --> 00:03:15,311 What we're doing, Roy, it's dangerous. 65 00:03:15,313 --> 00:03:18,031 And anyone that is even in our orbit 66 00:03:18,033 --> 00:03:19,750 can get hurt. 67 00:03:21,586 --> 00:03:23,787 Try again. 68 00:03:23,789 --> 00:03:25,872 This time... 69 00:03:25,874 --> 00:03:28,208 Aim. 70 00:03:28,210 --> 00:03:30,193 What are those? 71 00:03:30,195 --> 00:03:31,828 About a month's worth of phone messages 72 00:03:31,830 --> 00:03:33,847 from Queen Consolidated. Toss them. 73 00:03:33,849 --> 00:03:36,349 That's what I did with last month's phone messages. 74 00:03:36,351 --> 00:03:38,769 With Slade out there, I don't have time for the company. 75 00:03:38,771 --> 00:03:40,604 Well, you have to make time, Oliver. 76 00:03:40,606 --> 00:03:42,338 At least three hours. 77 00:03:42,340 --> 00:03:43,857 The annual board meeting. 78 00:03:43,859 --> 00:03:45,559 There's absolutely zero way that 79 00:03:45,561 --> 00:03:47,510 the CEO can avoid being there. 80 00:03:47,512 --> 00:03:49,029 And I know it's been a while, 81 00:03:49,031 --> 00:03:51,114 so in case you've forgotten, that's you. 82 00:03:51,116 --> 00:03:56,069 Do you remember where you put your business suit? 83 00:03:56,071 --> 00:03:59,539 Or do you keep it in a cool glass case, too? 84 00:04:07,216 --> 00:04:09,833 I'm going to kill all of you! 85 00:04:09,835 --> 00:04:12,085 This is not personal. 86 00:04:12,087 --> 00:04:14,704 Well, maybe a little. 87 00:04:14,706 --> 00:04:16,039 It's not. 88 00:04:16,041 --> 00:04:17,758 This is about survival. 89 00:04:17,760 --> 00:04:20,560 Survival. What a noble word for murder. 90 00:04:20,562 --> 00:04:23,430 Slade gave us no option. 91 00:04:25,266 --> 00:04:27,217 Hendrik for Oliver. 92 00:04:27,219 --> 00:04:28,902 And what gives any of us the right to decide 93 00:04:28,904 --> 00:04:31,271 one's life is more valuable than another? 94 00:04:31,273 --> 00:04:34,024 He is tied up. We are not. 95 00:04:34,026 --> 00:04:37,327 Once he gets the boat working, Slade will have no more need for him. 96 00:04:37,329 --> 00:04:40,230 So let's not kid ourselves. Doing this 97 00:04:40,232 --> 00:04:43,066 is effectively sentencing Hendrik to death. 98 00:04:43,068 --> 00:04:44,785 He would do the same thing to any of us! 99 00:04:44,787 --> 00:04:47,087 In heartbeat! 100 00:04:47,089 --> 00:04:49,089 This is only option. 101 00:04:49,091 --> 00:04:52,592 What if it's also an opportunity? 102 00:04:52,594 --> 00:04:54,594 To do what? 103 00:04:54,596 --> 00:04:56,963 To kill Slade. 104 00:05:05,807 --> 00:05:08,275 I know that I haven't been here in a while, 105 00:05:08,277 --> 00:05:10,110 but you don't look like the entire Board of Directors. 106 00:05:10,112 --> 00:05:12,312 The meeting doesn't start for another half hour. 107 00:05:12,314 --> 00:05:14,597 Really? 108 00:05:14,599 --> 00:05:17,484 I routinely bump all appointments 30 minutes 109 00:05:17,486 --> 00:05:19,319 in anticipation of you being late. 110 00:05:19,321 --> 00:05:20,704 It's good policy. 111 00:05:20,706 --> 00:05:22,205 But, thank you for coming out 112 00:05:22,207 --> 00:05:24,291 of hibernation for this. 113 00:05:24,293 --> 00:05:27,294 Whether you recognize it or not, it's your name on the building, 114 00:05:27,296 --> 00:05:29,045 and no matter how many meetings you miss, 115 00:05:29,047 --> 00:05:31,164 you're still the public face of this company. 116 00:05:31,166 --> 00:05:33,083 Isabel, I realize I have been distracted. 117 00:05:33,085 --> 00:05:36,169 Thank you for picking up the slack. 118 00:05:36,171 --> 00:05:38,338 Ours is an unconventional partnership, 119 00:05:38,340 --> 00:05:39,890 but it's a partnership. 120 00:05:39,892 --> 00:05:41,558 And it's working. 121 00:05:41,560 --> 00:05:42,893 Indeed it is. 122 00:05:42,895 --> 00:05:44,895 Oliver... 123 00:05:44,897 --> 00:05:46,346 Your mother's here. 124 00:05:49,901 --> 00:05:52,068 Family squabble? 125 00:05:55,289 --> 00:05:58,474 And how is Ms. Rochev these days? 126 00:05:58,476 --> 00:06:00,861 Still angry that Dorothy dropped a house on her sister? 127 00:06:00,863 --> 00:06:02,645 Ahem. What are you doing here? 128 00:06:02,647 --> 00:06:05,615 Have you heard from Thea? No. 129 00:06:05,617 --> 00:06:08,168 You haven't returned any of my phone calls, 130 00:06:08,170 --> 00:06:09,986 so I'm left to resort to checking in person 131 00:06:09,988 --> 00:06:11,838 as to whether you're attending the debate tonight. 132 00:06:11,840 --> 00:06:15,091 I told you that I would publicly support your campaign. 133 00:06:16,127 --> 00:06:17,494 Anything else? 134 00:06:17,496 --> 00:06:19,596 It would be embarrassing for us both 135 00:06:19,598 --> 00:06:22,332 if you couldn't at least appear to be my son tonight. 136 00:06:22,334 --> 00:06:26,603 I have gotten pretty good at pretending to be someone I'm not. 137 00:06:27,638 --> 00:06:29,472 I learned it from you. 138 00:06:38,400 --> 00:06:41,067 Oh, excuse me, have you seen Thea Queen? 139 00:06:41,069 --> 00:06:43,954 Ok. 140 00:06:43,956 --> 00:06:47,357 Speedy, it's Ollie, and I'm at the debate, 141 00:06:47,359 --> 00:06:49,525 where I thought you would be. 142 00:06:49,527 --> 00:06:51,962 Listen, I know that you're upset about Roy, 143 00:06:51,964 --> 00:06:53,546 but mom needs both of us here. 144 00:06:53,548 --> 00:06:55,548 So please, just call me back. 145 00:06:55,550 --> 00:06:58,534 You do not look happy. Is everything all right? 146 00:06:58,536 --> 00:07:01,638 Yes. My sister's just a little late. 147 00:07:01,640 --> 00:07:04,391 I'm afraid that's my fault. 148 00:07:08,095 --> 00:07:11,381 SCPD insisted that I arrive with a motorcade. 149 00:07:11,383 --> 00:07:13,316 We tied up traffic all over the city. 150 00:07:13,318 --> 00:07:15,185 I'm sure Thea's probably just fallen victim 151 00:07:15,187 --> 00:07:17,437 to gridlock. 152 00:07:17,439 --> 00:07:19,022 Well, I should probably try her again. 153 00:07:19,024 --> 00:07:21,024 Good luck tonight, Sebastian. 154 00:07:21,026 --> 00:07:22,776 Thank you, sir. 155 00:07:25,696 --> 00:07:30,116 I thought backstage was supposed to be restricted access. 156 00:07:30,118 --> 00:07:33,169 The benefits of having a district attorney's badge, I guess. 157 00:07:33,171 --> 00:07:35,071 You stop by to wish Moira good luck? 158 00:07:35,073 --> 00:07:38,008 I did. But I'm really glad I ran into you. 159 00:07:38,010 --> 00:07:40,427 I owe you an apology. 160 00:07:40,429 --> 00:07:43,296 I accused you of really terrible things. 161 00:07:43,298 --> 00:07:46,383 You were going through a very difficult time. 162 00:07:46,385 --> 00:07:48,601 I'm just happy you're on the mend. 163 00:07:48,603 --> 00:07:50,804 Good luck tonight. 164 00:07:50,806 --> 00:07:52,772 I'm not the one who's going to need it. 165 00:07:52,774 --> 00:07:56,443 Sebastian Blood is not the man you think he is. 166 00:07:56,445 --> 00:07:59,229 He's not going to revive the city with social services. 167 00:07:59,231 --> 00:08:01,681 He's going to bankrupt it with unfunded mandates. 168 00:08:01,683 --> 00:08:04,200 Mrs. Queen's problem with my proposals 169 00:08:04,202 --> 00:08:07,003 is that they will be paid for by the one percent. 170 00:08:07,005 --> 00:08:09,406 It's time that the wealthiest people stop avoiding their responsibility. 171 00:08:09,408 --> 00:08:11,958 But it will limit their abilities to hire people. 172 00:08:11,960 --> 00:08:14,661 All right, that's time, and I will remind the candidates 173 00:08:14,663 --> 00:08:16,579 to please refrain from interrupting. 174 00:08:16,581 --> 00:08:18,648 Now we have the next in our series of video questions 175 00:08:18,650 --> 00:08:20,000 submitted by Starling City voters. 176 00:08:20,002 --> 00:08:23,553 This one comes from... Thea Queen. 177 00:08:23,555 --> 00:08:25,755 Ok, there must be some mistake. 178 00:08:28,677 --> 00:08:31,561 Help! 179 00:08:31,563 --> 00:08:35,432 Help! Somebody help me, please! 180 00:08:35,434 --> 00:08:37,467 He--sla-- 181 00:08:37,469 --> 00:08:41,021 Oh, my God! 182 00:08:52,195 --> 00:08:55,664 We're going to find her, Roy. We're going to get her back. 183 00:08:55,666 --> 00:08:57,699 She's a tough girl. 184 00:08:57,701 --> 00:09:00,318 Is she going to be alive when we find her? 185 00:09:00,320 --> 00:09:02,854 You can't think like that. 186 00:09:02,856 --> 00:09:06,675 I can't stop thinking like that. 187 00:09:12,765 --> 00:09:14,883 Mr. Diggle. 188 00:09:14,885 --> 00:09:17,168 Mr. Diggle! 189 00:09:17,170 --> 00:09:20,438 I think I might have found something. I'm working on it. 190 00:09:20,440 --> 00:09:23,108 I am suspending my campaign and devoting its resources 191 00:09:23,110 --> 00:09:26,027 to the safe return of Thea Queen. 192 00:09:27,313 --> 00:09:30,265 Well, the video referenced a demand, but no ransom. 193 00:09:30,267 --> 00:09:33,235 Which means this might not be about money. 194 00:09:33,237 --> 00:09:34,953 We're going to get her back, Moira. 195 00:09:34,955 --> 00:09:36,976 I promise you. Thea's coming home. 196 00:09:36,977 --> 00:09:37,694 Now, can you think of anyone 197 00:09:37,719 --> 00:09:39,500 who might want to get to you through Thea? 198 00:09:42,265 --> 00:09:45,050 No one except for the families 199 00:09:45,052 --> 00:09:48,169 of the 503 people that died last year. 200 00:09:48,171 --> 00:09:49,938 This isn't about the quake. 201 00:09:49,940 --> 00:09:51,506 Well, how can you be so sure? 202 00:09:51,508 --> 00:09:53,441 You just need to find the man in the mask! 203 00:09:53,443 --> 00:09:54,776 Look, we're working on it. 204 00:09:54,778 --> 00:09:56,528 We're running down every lead. 205 00:09:56,530 --> 00:09:58,029 What are those leads? 206 00:09:58,031 --> 00:09:59,514 Oh, God! 207 00:09:59,516 --> 00:10:02,384 Oh, God, how could I have let this happen? 208 00:10:06,372 --> 00:10:08,957 Excuse me for a minute. 209 00:10:08,959 --> 00:10:10,542 If I hear about one more 210 00:10:10,544 --> 00:10:12,911 invasive press inquiry being sent to Mr. Queen 211 00:10:12,913 --> 00:10:14,696 or to any member of the Queen family, 212 00:10:14,698 --> 00:10:16,381 I will hold you personally responsible. 213 00:10:16,383 --> 00:10:18,867 You're very scary. Thank you. 214 00:10:18,869 --> 00:10:21,386 My job is to take things off your plate, now more than ever. 215 00:10:21,388 --> 00:10:24,256 To that end, you remember how at today's meeting, 216 00:10:24,258 --> 00:10:26,374 the board nominated new officers? 217 00:10:26,376 --> 00:10:28,260 Voting has to take place within 24 hours. 218 00:10:28,262 --> 00:10:29,978 It cannot be suspended. It's an SEC thing. 219 00:10:29,980 --> 00:10:31,730 I can't think about this right now. 220 00:10:31,732 --> 00:10:33,348 I know, and I'm sorry, but you have to. 221 00:10:33,350 --> 00:10:34,933 You're the CEO and you have responsibilities-- 222 00:10:34,935 --> 00:10:36,935 Which you handle for me all the time. 223 00:10:36,937 --> 00:10:39,888 A board vote is several orders of magnitude different 224 00:10:39,890 --> 00:10:41,439 from covering a missed meeting. 225 00:10:41,441 --> 00:10:45,193 You could appoint someone CEO pro tempore. 226 00:10:45,195 --> 00:10:47,529 That's not a good idea. I'm appointing you. 227 00:10:47,531 --> 00:10:49,414 What? 228 00:10:52,752 --> 00:10:54,686 Congratulations. 229 00:10:54,688 --> 00:10:56,454 You are the temporary CEO. 230 00:10:56,456 --> 00:10:58,373 I can't. 231 00:10:58,375 --> 00:11:01,176 Please. 232 00:11:01,178 --> 00:11:03,044 Thank you. 233 00:11:03,046 --> 00:11:04,796 Have Thea thank me, 234 00:11:04,798 --> 00:11:07,248 when she's back safe at home. 235 00:11:07,250 --> 00:11:10,501 Mr. Queen? I need to talk to you, it's about Mr. Wilson. 236 00:11:10,502 --> 00:11:12,041 Since the last place Thea was seen was Verdant 237 00:11:12,066 --> 00:11:13,723 I used credit card receipts, compiled a list 238 00:11:13,724 --> 00:11:15,857 of customers last night, pinged all their cell phones 239 00:11:15,859 --> 00:11:17,726 and hacked into their photos. The NSA is right; 240 00:11:17,728 --> 00:11:19,778 it's a lot easier when you don't need a warrant. 241 00:11:19,780 --> 00:11:21,930 I eyeballed every photo. There must have been thousands. 242 00:11:21,932 --> 00:11:24,549 It's Thea. I found this. 243 00:11:24,551 --> 00:11:26,401 Partial plate three blocks from the club. 244 00:11:26,403 --> 00:11:28,737 Car's registered to a Slade Wilson, 245 00:11:28,739 --> 00:11:30,038 and it has GPS. 246 00:11:30,040 --> 00:11:31,606 Where is it right now? 247 00:11:31,608 --> 00:11:33,775 Parked outside a defunct bar on Roosevelt. 248 00:11:33,777 --> 00:11:36,494 Ok, this doesn't seem easy to you? 249 00:11:36,496 --> 00:11:38,105 Slade using a car registered in his name? 250 00:11:38,130 --> 00:11:39,548 The whole thing smells rotten. 251 00:11:39,549 --> 00:11:42,000 Either Thea's there or he is. Either way, we have to go. 252 00:11:42,002 --> 00:11:45,470 Yeah, I figured you'd say that, which is why I worked up these. 253 00:11:45,472 --> 00:11:46,654 Tibetan pit viper venom. 254 00:11:46,679 --> 00:11:48,679 The League of Assassins' poison of choice. 255 00:11:48,926 --> 00:11:51,259 And the most powerful sedative that I've ever worked with. 256 00:11:51,261 --> 00:11:54,062 That'll give us an advantage. But you are going to give us another. 257 00:11:54,064 --> 00:11:55,830 Are you sure you want me to go? 258 00:11:55,832 --> 00:11:58,733 Are you angry? Use that rage. 259 00:11:58,735 --> 00:12:00,402 Well, you're just always telling me to hold back. 260 00:12:00,404 --> 00:12:02,437 Not tonight. 261 00:12:05,157 --> 00:12:07,409 Landmines? 262 00:12:07,411 --> 00:12:09,411 What kind of island is this? 263 00:12:09,413 --> 00:12:11,413 Can you remove the explosive? 264 00:12:11,415 --> 00:12:13,665 Certainly. 265 00:12:13,667 --> 00:12:15,533 Without it going off, eh. 266 00:12:15,535 --> 00:12:18,503 Less certain. 267 00:12:18,505 --> 00:12:22,757 Ah, KGB. 268 00:12:22,759 --> 00:12:25,293 You taught me many, many things. 269 00:12:25,295 --> 00:12:27,629 Russian bomb, 270 00:12:27,631 --> 00:12:31,216 Japanese bomb; 271 00:12:31,218 --> 00:12:35,437 they both go...boom. 272 00:12:37,139 --> 00:12:41,342 Congratulations, we are not dead. Now what? 273 00:12:41,344 --> 00:12:43,345 Well, Slade takes Hendrik as we agreed. 274 00:12:43,347 --> 00:12:45,480 And then once they're far enough away... 275 00:12:45,482 --> 00:12:46,948 What-- 276 00:12:46,950 --> 00:12:49,367 you want to rig Hendrik into bomb? 277 00:12:49,369 --> 00:12:51,403 Well, Peter was right. Handing Hendrik over to Slade 278 00:12:51,405 --> 00:12:54,372 is the same thing as killing him. And you're right, too. 279 00:12:54,374 --> 00:12:56,908 We don't have a choice. I mean, at least this way, 280 00:12:56,910 --> 00:12:59,627 he can take out Slade, and then we can take the ship. 281 00:13:00,746 --> 00:13:03,381 What? 282 00:13:03,383 --> 00:13:05,417 Just...wondering. 283 00:13:05,419 --> 00:13:08,837 When did you become so scary? 284 00:13:21,600 --> 00:13:24,019 Where is she, Slade? 285 00:13:30,743 --> 00:13:33,745 The man asked you a question. 286 00:13:39,035 --> 00:13:42,003 Where is she? 287 00:13:43,739 --> 00:13:47,709 What are you going to do, kid? Kill me? 288 00:13:50,129 --> 00:13:53,214 But then who would tell you... 289 00:13:53,216 --> 00:13:56,134 Where your beloved Thea is? 290 00:14:00,973 --> 00:14:03,808 Call detective Lance. 291 00:14:03,810 --> 00:14:05,527 Tell him to come down here. 292 00:14:05,529 --> 00:14:07,695 Wh--what? Why? 293 00:14:07,697 --> 00:14:09,731 To arrest Slade Wilson. 294 00:14:32,618 --> 00:14:34,894 Any idea what this son of a bitch wants with Thea Queen? 295 00:14:34,895 --> 00:14:38,466 No. We just need to make sure that Slade gives up where he's holding her. 296 00:14:39,161 --> 00:14:41,211 Does Oliver know? 297 00:14:41,213 --> 00:14:43,213 That you're working with the Arrow on this? 298 00:14:43,215 --> 00:14:45,115 Oliver doesn't know anything about the Arrow. 299 00:14:45,117 --> 00:14:48,018 Hey, are you ok? 300 00:14:48,020 --> 00:14:50,387 Yeah. It's just that look in Moira's eyes. 301 00:14:50,389 --> 00:14:52,922 Terrified she's lost her daughter. 302 00:14:52,924 --> 00:14:56,676 I couldn't go through that again, Sara. 303 00:15:00,132 --> 00:15:01,398 Officer Lance? 304 00:15:01,400 --> 00:15:04,217 The Queen family's here. 305 00:15:04,219 --> 00:15:07,570 Mr. Lance, did he tell you where Thea is? 306 00:15:07,572 --> 00:15:09,555 Mrs. Queen, thank you for coming. 307 00:15:09,557 --> 00:15:11,491 This doesn't make any sense. 308 00:15:11,493 --> 00:15:13,693 Slade Wilson is a friend. 309 00:15:13,695 --> 00:15:16,246 And he's been in Costa Rica for the past 72 hours. 310 00:15:16,248 --> 00:15:19,232 He can provide flight manifests, phone records, 311 00:15:19,234 --> 00:15:22,619 even some videos, so he couldn't have taken your daughter. 312 00:15:22,621 --> 00:15:24,454 If he didn't, then why did you arrest him? 313 00:15:24,456 --> 00:15:27,457 We didn't. He was apprehended by the Vigilante. 314 00:15:27,459 --> 00:15:29,509 Who then contacted officer Lance. 315 00:15:29,511 --> 00:15:31,344 Lieutenant, I can explain-- 316 00:15:31,346 --> 00:15:33,013 No, I think I got a pretty clear picture. 317 00:15:33,015 --> 00:15:34,631 God, you're a special kind of stupid. 318 00:15:34,633 --> 00:15:37,017 The whole reason you're wearing that uniform 319 00:15:37,019 --> 00:15:39,252 instead of a detective's shield is 'cause you were working with the Vigilante. 320 00:15:39,254 --> 00:15:41,554 A young girl is missing, and you just-- 321 00:15:41,556 --> 00:15:42,648 And now you arrest someone on his say-so? 322 00:15:42,673 --> 00:15:44,442 You'll be lucky if the next uniform 323 00:15:44,443 --> 00:15:47,060 that puts you in isn't prison gray. 324 00:15:56,704 --> 00:15:59,272 They're calling you Deathstroke. 325 00:15:59,274 --> 00:16:01,708 It's a bit flamboyant. 326 00:16:01,710 --> 00:16:04,094 I like it. 327 00:16:04,096 --> 00:16:06,329 How did you get off the island? 328 00:16:06,331 --> 00:16:08,465 That is your first question? 329 00:16:08,467 --> 00:16:10,300 Well, you've made it pretty clear 330 00:16:10,302 --> 00:16:12,285 that you're not going to tell me where my sister is, 331 00:16:12,287 --> 00:16:15,555 so, yeah. That's my first question. 332 00:16:15,557 --> 00:16:18,725 I swam. 333 00:16:18,727 --> 00:16:20,994 But it wasn't without its obstacles. 334 00:16:20,996 --> 00:16:23,196 The rip current dragged me under. 335 00:16:23,198 --> 00:16:26,149 The rocks on the reef cut up my flesh to the bone. 336 00:16:26,151 --> 00:16:29,169 But the Mirakuru... 337 00:16:29,171 --> 00:16:32,021 It regenerated everything. 338 00:16:33,741 --> 00:16:36,993 Except this. 339 00:16:39,581 --> 00:16:41,698 You know, it's just the two of us in here, 340 00:16:41,700 --> 00:16:45,668 so why don't we try being honest? 341 00:16:45,670 --> 00:16:48,371 Why are you doing this? 342 00:16:48,373 --> 00:16:51,458 You know why. 343 00:16:53,377 --> 00:16:56,262 It was five years ago. 344 00:16:56,264 --> 00:16:57,547 It was yesterday. 345 00:16:57,549 --> 00:17:01,968 Oh, I tried to let go of the island... 346 00:17:01,970 --> 00:17:04,838 But it's still got a hold on me. 347 00:17:04,840 --> 00:17:08,841 And if that hood that you wear every night is any indication, 348 00:17:08,843 --> 00:17:12,228 it's still got a hold of you, kid. 349 00:17:12,230 --> 00:17:16,533 She never did anything to you. I did. 350 00:17:16,535 --> 00:17:19,202 Shado is dead because of a choice that I made. 351 00:17:19,204 --> 00:17:21,621 So punish me. Blame me. 352 00:17:21,623 --> 00:17:23,373 But... 353 00:17:23,375 --> 00:17:25,291 Thea. 354 00:17:28,462 --> 00:17:30,213 You want me to beg? 355 00:17:33,200 --> 00:17:36,169 Is that what this all about? Because I'm begging. 356 00:17:37,638 --> 00:17:39,172 You win. 357 00:17:39,174 --> 00:17:42,142 Just, please... 358 00:17:42,144 --> 00:17:45,378 Please tell me where she is. 359 00:17:45,380 --> 00:17:49,182 Hmm, that must have been hard for you to say. 360 00:17:51,602 --> 00:17:54,237 Thea... 361 00:17:55,656 --> 00:17:58,074 Well, Thea's-- 362 00:17:58,076 --> 00:17:59,892 Mr. Queen. 363 00:17:59,894 --> 00:18:02,162 Who the hell let you in here? 364 00:18:02,164 --> 00:18:04,497 Mr. Wilson... 365 00:18:04,499 --> 00:18:07,784 You are free to go, 366 00:18:07,786 --> 00:18:09,953 with the department's deepest apologies. 367 00:18:09,955 --> 00:18:12,121 No need, Lieutenant. 368 00:18:12,123 --> 00:18:14,073 An innocent girl's life hangs in the balance. 369 00:18:14,075 --> 00:18:16,309 You need to follow every lead possible. 370 00:18:16,311 --> 00:18:18,011 Well, still, you should know that officer Lance 371 00:18:18,013 --> 00:18:19,829 is facing some very serious charges. 372 00:18:19,831 --> 00:18:22,882 Well, don't pursue them on my behalf. 373 00:18:22,884 --> 00:18:25,051 I'm not one to hold a grudge. 374 00:18:29,256 --> 00:18:33,776 Mr. Wilson, Mr. Wilson, have the police cleared you of all charges? 375 00:18:33,778 --> 00:18:36,362 I was in Costa Rica, but returned to Starling City 376 00:18:36,364 --> 00:18:38,481 as soon as I heard the terrible news. 377 00:18:38,483 --> 00:18:39,899 What did you tell them about Thea Queen's disappearance? 378 00:18:39,901 --> 00:18:41,985 I'm offering every resource at my disposal, 379 00:18:41,987 --> 00:18:43,820 plus a $5 million reward 380 00:18:43,822 --> 00:18:47,290 for any information that leads to Thea Queen's captors. 381 00:19:02,973 --> 00:19:05,141 This is Dig, I've got the follow. 382 00:19:05,143 --> 00:19:07,010 Tracker on his car is active. 383 00:19:07,012 --> 00:19:09,512 Roy, he's coming up on your position. 384 00:19:09,514 --> 00:19:12,232 Got him. He's turning up Warner. 385 00:19:12,234 --> 00:19:14,817 I see him. Heading north. 386 00:19:18,907 --> 00:19:21,157 Damn it, I lost him! 387 00:19:21,159 --> 00:19:22,975 It's all right. I still have eyes on him. 388 00:19:22,977 --> 00:19:26,029 - Sara, cut right onto Downey. - Got 'em. 389 00:19:35,673 --> 00:19:37,924 Negative. Negative, it's not him! 390 00:19:37,926 --> 00:19:39,042 What?! 391 00:19:39,044 --> 00:19:40,993 Oh, my God. 392 00:19:40,995 --> 00:19:42,762 He's cloned the tracker's signal. 393 00:19:42,764 --> 00:19:43,996 Roy, you've got to move! 394 00:19:43,998 --> 00:19:46,182 Roy, you got to pick him up on Fuller. 395 00:19:53,557 --> 00:19:56,059 Roy, do you still have eyes on him? 396 00:19:56,061 --> 00:19:57,560 Roy? 397 00:19:57,562 --> 00:19:59,195 Roy! 398 00:20:11,375 --> 00:20:13,710 Leave us. 399 00:20:16,747 --> 00:20:19,082 Sorry I was gone for so long. 400 00:20:19,084 --> 00:20:21,584 Screw you. 401 00:20:21,586 --> 00:20:23,419 I saw Oliver and your mother. 402 00:20:23,421 --> 00:20:26,556 They're all quite worried about you. 403 00:20:26,558 --> 00:20:30,226 If you hurt them, I swear I-- 404 00:20:30,228 --> 00:20:32,645 Please. Go on. 405 00:20:32,647 --> 00:20:34,230 Finish that sentence. 406 00:20:34,232 --> 00:20:35,948 I'm curious to know what kind of threat 407 00:20:35,950 --> 00:20:38,518 a 19-year-old girl can make. 408 00:20:39,620 --> 00:20:43,423 What do you want with me? 409 00:20:43,425 --> 00:20:46,275 Well, that, Thea... 410 00:20:46,277 --> 00:20:48,444 is a very long story. 411 00:20:48,446 --> 00:20:51,447 Looks like I've got time. 412 00:20:51,449 --> 00:20:52,949 Not at all. 413 00:20:53,951 --> 00:20:56,336 You're free to go. 414 00:20:56,338 --> 00:20:58,121 What? 415 00:20:58,123 --> 00:21:01,274 I had to make a point, 416 00:21:01,276 --> 00:21:03,126 and I made it. 417 00:21:03,128 --> 00:21:05,011 The door is unlocked, 418 00:21:05,013 --> 00:21:07,630 so you can leave any time you'd like. 419 00:21:10,634 --> 00:21:12,635 But those guys who work for you 420 00:21:12,637 --> 00:21:14,520 will shoot me the second I walk out. 421 00:21:14,522 --> 00:21:16,606 No, they won't. 422 00:21:16,608 --> 00:21:19,525 Their instructions were to keep you here until I returned. 423 00:21:19,527 --> 00:21:22,812 And I have. So... 424 00:21:22,814 --> 00:21:24,947 You're free to go. 425 00:21:24,949 --> 00:21:28,234 But, if you do, you may never know about 426 00:21:28,236 --> 00:21:30,119 your brother's secret. 427 00:21:30,121 --> 00:21:31,537 What? 428 00:21:31,539 --> 00:21:34,874 Your brother has a secret, Thea. 429 00:21:34,876 --> 00:21:37,960 Would you like to know what it is? 430 00:21:46,676 --> 00:21:48,293 So... 431 00:21:48,795 --> 00:21:50,878 What now? 432 00:21:50,880 --> 00:21:52,997 Wait for Oliver. 433 00:21:52,999 --> 00:21:55,049 Figure out what our next move will be. 434 00:21:55,051 --> 00:21:57,167 Wait for him to tell us, you mean. 435 00:21:57,169 --> 00:21:59,670 We can't do anything without King Queen's permission. 436 00:21:59,672 --> 00:22:01,138 You're out of line, Roy. 437 00:22:01,140 --> 00:22:02,507 All right, let's all just calm down here. 438 00:22:02,509 --> 00:22:05,009 Slade outplayed us. It happens. 439 00:22:05,011 --> 00:22:08,613 No, it only happened because the police let Slade go-- 440 00:22:08,615 --> 00:22:11,532 after we turned him in, because Oliver told us to. 441 00:22:11,534 --> 00:22:13,284 What were we supposed to do? 442 00:22:13,286 --> 00:22:15,319 You're Special Forces. 443 00:22:15,321 --> 00:22:17,154 She's an international assassin. You would think 444 00:22:17,156 --> 00:22:19,323 between the three of us, we could have gotten answers 445 00:22:19,325 --> 00:22:21,876 out of Slade ourselves instead of turning him into the police. 446 00:22:21,878 --> 00:22:24,194 Here's what's really sick; Is we didn't even question him 447 00:22:24,196 --> 00:22:26,196 because he said it was the right thing to do. 448 00:22:26,198 --> 00:22:27,906 Just like he said that I needed to break up with Thea. 449 00:22:28,137 --> 00:22:30,586 One week after telling me that it wasn't safe for me to leave her alone. 450 00:22:30,587 --> 00:22:32,553 Wait! 451 00:22:32,555 --> 00:22:35,039 You think it's Oliver's fault that Slade took Thea? 452 00:22:35,041 --> 00:22:37,441 I think it was his fault that I wasn't there to stop Slade. 453 00:22:37,443 --> 00:22:41,412 And I think you're just blaming Oliver because you lost Slade. 454 00:22:41,414 --> 00:22:43,655 Well, of course you'd take his side, you're screwing him. 455 00:22:51,757 --> 00:22:56,527 Can you guys give us a minute, please? 456 00:23:02,734 --> 00:23:07,088 Do you remember how she loved to color? 457 00:23:07,090 --> 00:23:11,208 Your father would buy her boxes of crayons by the truckload. 458 00:23:11,210 --> 00:23:14,011 She could never get enough. 459 00:23:15,080 --> 00:23:18,482 She'd draw on the walls. 460 00:23:18,484 --> 00:23:23,554 And I could never get angry, because it was just so adorable. 461 00:23:26,308 --> 00:23:30,361 You should try to get some sleep. 462 00:23:30,363 --> 00:23:33,397 Is my baby still alive? 463 00:23:33,399 --> 00:23:34,782 What? 464 00:23:34,784 --> 00:23:38,953 Is my baby still alive? 465 00:23:44,376 --> 00:23:46,444 Yes. 466 00:23:46,446 --> 00:23:49,797 I woke up every day for five years 467 00:23:49,799 --> 00:23:52,166 the mother who lost her son. 468 00:23:52,168 --> 00:23:54,051 I-- 469 00:23:54,053 --> 00:23:56,003 I can't... 470 00:23:58,006 --> 00:24:01,642 I can't endure it again. 471 00:24:01,644 --> 00:24:05,513 And now you hate me, 472 00:24:05,515 --> 00:24:07,465 and you have every justification. 473 00:24:07,467 --> 00:24:09,517 Now is not the time. Yes, it is. 474 00:24:09,519 --> 00:24:12,853 It is exactly the time. 475 00:24:14,840 --> 00:24:17,375 I've told you that these lies 476 00:24:17,377 --> 00:24:19,076 were to keep our family safe; 477 00:24:19,078 --> 00:24:20,861 to keep us all together, 478 00:24:20,863 --> 00:24:23,647 but that was the biggest lie of all. 479 00:24:23,649 --> 00:24:27,034 And I told it to you, to Thea, 480 00:24:27,036 --> 00:24:30,204 to myself. 481 00:24:30,206 --> 00:24:33,323 Because I was too weak 482 00:24:33,325 --> 00:24:36,577 to face any kind of truth. 483 00:24:38,330 --> 00:24:41,932 What's happening now isn't your fault. 484 00:24:50,609 --> 00:24:53,527 From the moment your children are born, 485 00:24:53,529 --> 00:24:58,149 you worry what the world might do to them. 486 00:24:59,818 --> 00:25:04,739 But you never stop to think what you might do to them. 487 00:25:06,241 --> 00:25:10,127 That we could be our own worst enemy. 488 00:25:32,485 --> 00:25:34,819 Ollie! 489 00:25:34,821 --> 00:25:36,103 What did you do to him? 490 00:25:36,105 --> 00:25:38,489 Not enough. 491 00:25:42,894 --> 00:25:44,912 And what did you do to him? 492 00:25:44,914 --> 00:25:47,081 We just knocked him. It's better that way. 493 00:25:47,083 --> 00:25:49,166 He wasn't exactly a fan of the arrangement. 494 00:25:49,168 --> 00:25:51,452 I would imagine. 495 00:25:51,454 --> 00:25:52,753 Hendrik's all yours. 496 00:25:52,755 --> 00:25:55,289 I know. 497 00:26:00,595 --> 00:26:03,798 Wait. 498 00:26:03,800 --> 00:26:06,267 It's an incredible thing, 499 00:26:06,269 --> 00:26:08,936 this Mirakuru. 500 00:26:08,938 --> 00:26:10,855 Not only does it give you strength, 501 00:26:10,857 --> 00:26:13,224 it also heightens all of your senses. 502 00:26:15,194 --> 00:26:19,230 TNT has a particular smell. 503 00:26:23,318 --> 00:26:26,237 How long before it goes off? 504 00:26:26,239 --> 00:26:28,122 90 seconds? 505 00:26:28,124 --> 00:26:30,291 60 seconds? 506 00:26:30,293 --> 00:26:32,910 You're thinking that the blast would kill me, 507 00:26:32,912 --> 00:26:35,212 but I disagree. 508 00:26:35,214 --> 00:26:39,467 Not that I could say the same for you lot. 509 00:26:39,469 --> 00:26:41,802 I am tempted 510 00:26:41,804 --> 00:26:44,922 to see this blow you to pieces. 511 00:26:47,642 --> 00:26:50,227 But then again, maybe I'll just shoot you 512 00:26:50,229 --> 00:26:52,480 the same way that he shot Shado. 513 00:26:55,650 --> 00:26:57,234 No. 514 00:26:59,004 --> 00:27:02,606 Slade... 515 00:27:06,528 --> 00:27:08,412 Hey, where are you going? 516 00:27:08,414 --> 00:27:10,480 Well, sitting around here isn't helping Thea, now is it? 517 00:27:10,482 --> 00:27:13,083 Neither is you running off half-cocked, Roy. 518 00:27:13,085 --> 00:27:15,419 I know that you think 519 00:27:15,421 --> 00:27:17,588 that this is the Mirakuru, but it's not. 520 00:27:17,590 --> 00:27:19,874 I'm right, and you know that I am. 521 00:27:19,876 --> 00:27:21,842 So you better get the hell out of my way. 522 00:27:21,844 --> 00:27:23,961 Roy, just calm down. 523 00:27:23,963 --> 00:27:25,763 It's what Thea would want us to do. 524 00:27:25,765 --> 00:27:28,665 She's right, Roy. Come on, let's throttle back. 525 00:27:28,667 --> 00:27:29,967 Aah! Roy! 526 00:27:34,672 --> 00:27:37,091 Next one goes into your chest. 527 00:27:37,093 --> 00:27:38,526 Let him go. 528 00:27:38,528 --> 00:27:40,477 You would honestly kill me because I dare 529 00:27:40,479 --> 00:27:42,329 to criticize the almighty Oliver Queen? 530 00:27:42,331 --> 00:27:44,481 No, I'd kill you because you're hurting my friend. 531 00:27:44,483 --> 00:27:46,283 Let him go. 532 00:27:49,071 --> 00:27:51,121 Let him go! 533 00:27:53,825 --> 00:27:55,910 What the hell's going on down here? 534 00:27:55,912 --> 00:27:57,294 I'm done. 535 00:27:57,296 --> 00:27:59,029 That's what's going on. 536 00:27:59,031 --> 00:28:01,582 Thea, she's out there, hurt or worse, because of one person. 537 00:28:01,584 --> 00:28:03,834 And that is not Slade Wilson. 538 00:28:03,836 --> 00:28:06,220 Roy... 539 00:28:06,222 --> 00:28:07,972 I believed in you. 540 00:28:09,090 --> 00:28:12,509 There's nothing left for me here. 541 00:28:13,896 --> 00:28:16,814 Oh, my God. Oliver... Now what? 542 00:28:18,233 --> 00:28:20,550 Publicity has drafted 543 00:28:20,552 --> 00:28:22,152 a rather compelling statement, 544 00:28:22,154 --> 00:28:23,988 and I will be doing the talk show rounds 545 00:28:23,990 --> 00:28:27,224 to control the spin. 546 00:28:27,226 --> 00:28:30,077 I'm sorry, Ms. Rochev, but he was very... 547 00:28:31,363 --> 00:28:32,663 Insistent. 548 00:28:32,665 --> 00:28:35,449 Can you give us the room, please? 549 00:28:46,378 --> 00:28:48,596 Isabel, what have you done? 550 00:28:48,598 --> 00:28:51,432 Me? Very little. 551 00:28:51,434 --> 00:28:53,601 You're the one who made this possible 552 00:28:53,603 --> 00:28:56,420 when you made me CEO. 553 00:28:56,422 --> 00:28:58,138 I know it was only temporary, 554 00:28:58,140 --> 00:28:59,440 but it gave me the authority I needed 555 00:28:59,442 --> 00:29:01,025 to call an emergency board meeting. 556 00:29:01,027 --> 00:29:03,527 As of 30 minutes ago, 557 00:29:03,529 --> 00:29:05,696 your company belongs to me. 558 00:29:05,698 --> 00:29:06,981 The directors unanimously made 559 00:29:06,983 --> 00:29:08,649 my appointment permanent. 560 00:29:08,651 --> 00:29:11,535 I'd say they lost faith in your leadership, 561 00:29:11,537 --> 00:29:14,238 but that would imply there was any. 562 00:29:14,240 --> 00:29:16,106 Maybe you should have focused a little less on 563 00:29:16,108 --> 00:29:19,743 your...evening activities. 564 00:29:21,796 --> 00:29:24,448 Slade... 565 00:29:24,450 --> 00:29:26,216 You're working for him. 566 00:29:26,218 --> 00:29:28,636 With. 567 00:29:28,638 --> 00:29:30,804 He knew planting me in your family's business 568 00:29:30,806 --> 00:29:32,756 would draw you back to Starling City. 569 00:29:32,758 --> 00:29:36,644 Truth be told, I was skeptical, but... 570 00:29:36,646 --> 00:29:39,763 Why are you doing this?! 571 00:29:39,765 --> 00:29:42,633 I think it's sad you don't know. 572 00:29:42,635 --> 00:29:46,403 The sins of the father are the sins of the son. 573 00:30:01,920 --> 00:30:06,006 You are going to tell me where my sister is, 574 00:30:06,008 --> 00:30:08,792 or I am going to kill you. 575 00:30:12,955 --> 00:30:14,406 Where is she?! 576 00:30:14,888 --> 00:30:16,921 He's holding her at a storage depot 577 00:30:16,923 --> 00:30:19,974 just outside the city limits. Tosca Cartage. 578 00:30:19,976 --> 00:30:21,559 How do I know you're not lying?! 579 00:30:23,763 --> 00:30:26,698 It's cute how you think this isn't all playing out 580 00:30:26,700 --> 00:30:29,867 exactly how he wants it to. 581 00:30:29,869 --> 00:30:31,703 And he wants you to come alone. 582 00:30:31,705 --> 00:30:33,771 If he even smells your partners, 583 00:30:33,773 --> 00:30:37,041 he will gut sweet little Thea like a trout. 584 00:30:38,994 --> 00:30:43,447 It was a pleasure doing business with you, Oliver. 585 00:30:43,449 --> 00:30:46,084 At least let us surround the perimeter. 586 00:30:46,086 --> 00:30:48,619 No, Isabel was very clear. I come alone or Thea dies. 587 00:30:48,621 --> 00:30:50,922 Ollie, this is another one of Slade's games, and unless-- 588 00:30:50,924 --> 00:30:53,307 no, what I can't do, Sara, is nothing! 589 00:30:53,309 --> 00:30:56,310 What would you do if it were Laurel, or your father, or your mother? 590 00:30:56,312 --> 00:30:59,847 I will not get dragged into the same debate over and over again! 591 00:30:59,849 --> 00:31:01,899 Go. 592 00:31:01,901 --> 00:31:04,018 Go get Thea. 593 00:31:04,020 --> 00:31:06,270 Stop Slade. 594 00:31:06,272 --> 00:31:08,689 Do whatever it takes. 595 00:31:08,691 --> 00:31:12,410 End this once and for all. 596 00:32:40,582 --> 00:32:44,001 Holy...Stop! 597 00:32:44,003 --> 00:32:45,536 Stop, stop! 598 00:33:13,615 --> 00:33:16,901 Halloween was six months ago, ass hat. 599 00:33:16,903 --> 00:33:21,122 Now get off the road or get put down. You hear me? 600 00:33:41,894 --> 00:33:46,264 I have a proposal for you men. 601 00:33:50,469 --> 00:33:53,637 Go! Oliver, are you ok? 602 00:33:53,639 --> 00:33:55,139 Yeah, I'm fine, but Thea's not here. 603 00:33:55,141 --> 00:33:57,825 You did it. Did what? 604 00:33:57,827 --> 00:33:59,193 Thea's fine. She's fine. 605 00:33:59,195 --> 00:34:01,662 She walked into the precinct five minutes ago. 606 00:34:01,664 --> 00:34:03,664 Safe and sound. 607 00:34:05,284 --> 00:34:06,601 What... 608 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 Oliver, did you hear me? 609 00:34:17,812 --> 00:34:19,601 Thea? She's fine, no injuries. 610 00:34:19,602 --> 00:34:21,118 He didn't touch her. He wasn't there. 611 00:34:21,120 --> 00:34:22,653 He had a lot of men, hired guns. He wasn't there. 612 00:34:22,655 --> 00:34:24,121 Because he was busy elsewhere. 613 00:34:24,123 --> 00:34:27,292 Iron Heights reopened a wing damaged in the quake. 614 00:34:27,293 --> 00:34:30,327 There was a prisoner transfer. Slade hijacked it. 615 00:34:30,329 --> 00:34:31,712 Soldiers for his army. 616 00:34:31,714 --> 00:34:33,881 Abducting Thea was all a diversion. 617 00:34:33,883 --> 00:34:35,716 Oliver! 618 00:34:38,553 --> 00:34:41,138 Oh, thank God. 619 00:34:41,140 --> 00:34:42,756 Oh, my baby! 620 00:34:42,758 --> 00:34:47,227 Ohh! My baby. 621 00:34:49,463 --> 00:34:52,316 What? 622 00:34:52,318 --> 00:34:55,035 He told me. 623 00:34:56,321 --> 00:34:58,689 Mr. Wilson... 624 00:35:01,526 --> 00:35:04,644 He told me your secret. 625 00:35:07,332 --> 00:35:10,701 How you've been lying to me 626 00:35:10,703 --> 00:35:12,669 for years. 627 00:35:12,671 --> 00:35:17,341 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father?! 628 00:35:20,929 --> 00:35:24,598 I believed in you. 629 00:35:26,201 --> 00:35:28,368 We were trying to keep you safe. 630 00:35:29,889 --> 00:35:32,723 Do you have any idea who you sound like? 631 00:35:32,725 --> 00:35:35,759 You sound like her. 632 00:35:39,197 --> 00:35:41,215 Slade... 633 00:35:41,217 --> 00:35:43,951 Death's too good for them. 634 00:35:43,953 --> 00:35:46,570 This island should be their punishment. 635 00:35:46,572 --> 00:35:48,372 Death is too good for you. 636 00:35:48,374 --> 00:35:51,742 This island should be your punishment. 637 00:35:51,744 --> 00:35:53,493 Their prison 638 00:35:53,495 --> 00:35:55,695 for the rest of their days. 639 00:35:55,697 --> 00:35:59,082 Your prison for the rest of your days. 640 00:35:59,084 --> 00:36:00,751 Get him out of here. 641 00:36:00,753 --> 00:36:02,869 Slade... 642 00:36:02,871 --> 00:36:04,054 Get back! 643 00:36:04,056 --> 00:36:06,924 I can help you. 644 00:36:06,926 --> 00:36:08,759 You can live, or you can die. 645 00:36:08,761 --> 00:36:10,811 You choose. 646 00:36:12,814 --> 00:36:16,817 Would you like to send a message to your family? 647 00:36:16,819 --> 00:36:20,938 'Cause as soon as this boat is fixed, I'm paying them a visit. 648 00:36:55,023 --> 00:36:56,940 Hell of a night. 649 00:36:56,942 --> 00:36:59,926 Quentin Lance, master of the understatement. 650 00:36:59,928 --> 00:37:01,594 A word, officer? 651 00:37:01,596 --> 00:37:02,863 Hold on, sweetheart. 652 00:37:02,865 --> 00:37:04,865 Yeah? 653 00:37:04,867 --> 00:37:08,485 I've spoken to DA Spencer about your...situation. 654 00:37:08,487 --> 00:37:10,621 She doesn't want to press charges-- 655 00:37:10,623 --> 00:37:13,273 if you cooperate. 656 00:37:13,275 --> 00:37:15,309 Tell us where the vigilante is. 657 00:37:15,311 --> 00:37:17,878 Well, I'd love to, but I don't know. 658 00:37:17,880 --> 00:37:20,831 Well, that's unfortunate. 659 00:37:20,833 --> 00:37:22,215 Yeah, it looks like. 660 00:37:22,217 --> 00:37:25,585 Quentin Larry Lance, you're under arrest 661 00:37:25,587 --> 00:37:28,338 for conspiracy and aiding in multiple felonies. 662 00:37:28,340 --> 00:37:30,457 What? Are you out of your mind?! 663 00:37:30,459 --> 00:37:32,342 What are you doing? Wilson--Wilson did it! 664 00:37:32,344 --> 00:37:34,645 I collared the right guy. What are you-- 665 00:37:34,647 --> 00:37:36,763 You have the right to remain silent. 666 00:37:36,765 --> 00:37:38,265 What are you doing? 667 00:37:38,267 --> 00:37:41,251 You have the right to an attorney. Dad! 668 00:37:41,253 --> 00:37:43,770 Riding what pundits are calling a sympathy bump, 669 00:37:43,772 --> 00:37:46,490 Moira Queen pulled far ahead of Sebastian Blood 670 00:37:46,492 --> 00:37:48,475 in the latest polls conducted in 671 00:37:48,477 --> 00:37:50,027 the last 24 hours by channel-- 672 00:37:50,029 --> 00:37:52,996 The whole thing just blew up in my face! 673 00:37:52,998 --> 00:37:55,782 How the hell do I get elected now?! 674 00:37:55,784 --> 00:37:58,368 I think you intended a different tone. 675 00:37:58,370 --> 00:37:59,536 You said I'd be mayor! 676 00:37:59,538 --> 00:38:01,038 And you just delivered this election 677 00:38:01,040 --> 00:38:03,823 for Moira Queen, and for what? 678 00:38:03,825 --> 00:38:06,977 What is this obsession you have with the Queen family? 679 00:38:06,979 --> 00:38:09,179 You haven't told him? 680 00:38:09,181 --> 00:38:11,214 Shh. 681 00:38:11,216 --> 00:38:13,100 You promised me. 682 00:38:13,102 --> 00:38:14,851 I promised you this city. 683 00:38:14,853 --> 00:38:18,672 I promised you an army with which to take it. 684 00:38:21,342 --> 00:38:23,944 What is our status? 685 00:38:23,946 --> 00:38:26,196 Queen Consolidated's Applied Sciences division 686 00:38:26,198 --> 00:38:27,570 is now fully dedicated 687 00:38:27,595 --> 00:38:30,138 to replicating a serum based on your blood sample. 688 00:38:33,337 --> 00:38:35,372 You see... 689 00:38:35,374 --> 00:38:39,459 Everything is proceeding as planned. 690 00:38:39,461 --> 00:38:41,912 Where are you going now? 691 00:38:41,914 --> 00:38:45,799 To service my obsession. 692 00:38:45,801 --> 00:38:50,470 Oliver Queen needs one more distraction. 693 00:39:05,770 --> 00:39:07,938 What are you two doing here? 694 00:39:07,940 --> 00:39:11,525 We thought this is where you would go. 695 00:39:11,527 --> 00:39:13,226 You're predictable. That, and you've been 696 00:39:13,228 --> 00:39:15,278 sleeping on the cot at night. 697 00:39:16,781 --> 00:39:19,583 What are you doing here? 698 00:39:19,585 --> 00:39:21,501 Where else would we be? 699 00:39:28,593 --> 00:39:31,878 Roy was right. 700 00:39:31,880 --> 00:39:35,849 At every turn, I had made the wrong decision. 701 00:39:35,851 --> 00:39:37,751 With him, 702 00:39:37,753 --> 00:39:40,270 with...the company, 703 00:39:40,272 --> 00:39:42,439 and... 704 00:39:42,441 --> 00:39:45,692 and with Thea. 705 00:39:47,445 --> 00:39:51,431 I was so focused on what Slade might do to me, 706 00:39:51,433 --> 00:39:53,150 that it never... 707 00:39:53,152 --> 00:39:56,353 even occurred to me what I could do to myself. 708 00:39:58,823 --> 00:40:02,292 I am my own worst enemy. 709 00:40:02,294 --> 00:40:04,661 That's Slade talking, Oliver. Don't let him in your head. 710 00:40:04,663 --> 00:40:06,779 I can't keep him out of my head, Diggle! 711 00:40:06,781 --> 00:40:10,116 I can't...I can't stop him from doing anything. 712 00:40:10,118 --> 00:40:12,002 Yes, you can. 713 00:40:12,004 --> 00:40:15,005 What makes you so sure? 714 00:40:15,007 --> 00:40:17,007 Because you're not alone, man. 715 00:40:23,231 --> 00:40:25,382 Now what, boss? 716 00:40:37,862 --> 00:40:40,697 Now we fight back. 717 00:40:43,984 --> 00:40:46,986 Police have issued a warrant for Slade Wilson 718 00:40:46,988 --> 00:40:48,768 after Thea Queen named him 719 00:40:48,793 --> 00:40:51,028 as the mastermind of her kidnapping yesterday. 720 00:40:51,793 --> 00:40:54,544 This in the wake of Wilson's arrest and subsequent release 721 00:40:54,546 --> 00:40:58,298 by the SCPD hours before Ms. Queen was released. 722 00:40:58,300 --> 00:41:02,018 In a statement to the press, SCPD Lieutenant Franklin Pike 723 00:41:02,020 --> 00:41:04,788 reiterated his support for his department 724 00:41:04,790 --> 00:41:07,641 despite what appears to be a serious blunder. 725 00:41:07,643 --> 00:41:09,860 He went on to say, the SCPD is committed-- 726 00:41:11,480 --> 00:41:13,530 To making sure any arrest they make is a legal one, 727 00:41:13,532 --> 00:41:15,866 but without sufficient-- 728 00:41:18,570 --> 00:41:20,020 Don't worry. 729 00:41:20,022 --> 00:41:22,572 I am not here to harm you. 730 00:41:22,574 --> 00:41:25,024 Go to hell! 731 00:41:25,026 --> 00:41:28,194 All in good time, I'm sure. 732 00:41:28,196 --> 00:41:30,330 But before then, 733 00:41:30,332 --> 00:41:32,749 I have come to Starling City 734 00:41:32,751 --> 00:41:35,468 to see Oliver Queen suffer. 735 00:41:35,470 --> 00:41:37,137 Oliver...What? 736 00:41:37,139 --> 00:41:38,905 Why? 737 00:41:38,907 --> 00:41:41,641 Because he's not the man you think he is. 738 00:41:41,643 --> 00:41:43,260 And how would you know that? 739 00:41:43,262 --> 00:41:47,430 Because I know Oliver Queen is... 740 00:41:47,432 --> 00:41:50,267 The Arrow. 741 00:41:53,461 --> 00:41:58,461 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.