All language subtitles for Arrow - 2x17 - Birds of Prey.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,955 --> 00:00:03,563 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,663 --> 00:00:06,497 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,499 --> 00:00:09,083 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,085 --> 00:00:11,418 to save my city. 5 00:00:11,420 --> 00:00:15,706 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:15,708 --> 00:00:20,094 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:20,096 --> 00:00:24,131 I must be something else. 8 00:00:25,315 --> 00:00:26,984 Previously on "Arrow"... 9 00:00:26,986 --> 00:00:28,719 This is my daughter, Helena. 10 00:00:28,721 --> 00:00:30,437 When her father killed her fiancé, 11 00:00:30,439 --> 00:00:32,556 she changed into something dark and twisted. 12 00:00:32,558 --> 00:00:34,608 My father doesn't deserve a second chance-- 13 00:00:34,610 --> 00:00:36,410 a second life. 14 00:00:36,412 --> 00:00:40,397 This is about learning to control your strength. 15 00:00:42,734 --> 00:00:45,619 Ollie, it's over! We got to get off this ship! 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,299 Hugo mannheim. 17 00:00:58,301 --> 00:01:00,584 Warrants out for racketeering, extortion, murder-- 18 00:01:00,586 --> 00:01:02,136 the goombah trifecta. 19 00:01:02,138 --> 00:01:04,471 But he never travels alone, so watch your back, 20 00:01:04,473 --> 00:01:06,357 watch your partner's back. 21 00:01:06,359 --> 00:01:08,058 Let's go. 22 00:01:13,982 --> 00:01:17,267 Thanks for helping me keep watch over my dad tonight. 23 00:01:17,269 --> 00:01:22,406 As long as Slade's out there, neither of our families are safe. 24 00:01:24,160 --> 00:01:27,211 This is the SCPD! Put your weapons on the ground! 25 00:01:27,213 --> 00:01:29,546 Move, move, move! 26 00:01:48,183 --> 00:01:49,767 Aaah! 27 00:02:06,150 --> 00:02:06,650 Freeze! 28 00:02:16,544 --> 00:02:19,096 Go. Go! 29 00:02:39,401 --> 00:02:40,951 Frank Bertinelli... 30 00:02:40,953 --> 00:02:43,520 My daughter sent you to kill me. 31 00:02:53,121 --> 00:02:55,601 ♪ Arrow 2x17 ♪ Birds of Prey Original Air Date on March 26, 2014 32 00:02:57,147 --> 00:03:02,147 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33 00:03:16,438 --> 00:03:17,604 Hey. 34 00:03:17,606 --> 00:03:18,806 Dad, are you all right? Are you hurt? 35 00:03:18,808 --> 00:03:20,574 Yeah, I'm fine, sweetheart. 36 00:03:20,576 --> 00:03:22,192 Listen, I know you don't exactly believe 37 00:03:22,194 --> 00:03:23,811 in reading perps their Mirandas, 38 00:03:23,813 --> 00:03:25,863 but you can't just toss a guy out of a window. 39 00:03:25,865 --> 00:03:27,114 He shot you. 40 00:03:27,116 --> 00:03:28,615 And I'm still here, ain't I? 41 00:03:28,617 --> 00:03:30,701 Just next time, show a little restraint. 42 00:03:30,703 --> 00:03:32,536 That was me showing restraint. 43 00:03:32,538 --> 00:03:35,339 Detective. We have another problem. 44 00:03:35,341 --> 00:03:37,124 Yeah, I know. With Frank Bertinelli in custody, 45 00:03:37,126 --> 00:03:39,843 it's just a matter of time before She-Ro is back in town. 46 00:03:39,845 --> 00:03:41,912 Who is she? 47 00:03:41,914 --> 00:03:44,264 Helena Bertinelli. Daughter of mafia boss Frank Bertinelli. 48 00:03:44,266 --> 00:03:46,967 Or as I like to call her, Oliver's psycho ex-girlfriend 49 00:03:46,969 --> 00:03:48,635 hell-bent on revenge against her father. 50 00:03:48,637 --> 00:03:50,554 Ex-girlfriend? 51 00:03:50,556 --> 00:03:52,473 That's what you took from that sentence? 52 00:03:52,475 --> 00:03:54,942 Wait, why does she want her father killed so badly? 53 00:03:54,944 --> 00:03:56,477 He had her fiancé murdered. 54 00:03:56,479 --> 00:03:58,812 She wants payback. Puts the many fights 55 00:03:58,814 --> 00:04:00,030 I've had with my father in perspective. 56 00:04:00,032 --> 00:04:01,281 I've been keeping tabs 57 00:04:01,283 --> 00:04:02,699 on Helena over the past year. 58 00:04:02,701 --> 00:04:04,234 Last known sighting was a month ago, 59 00:04:04,236 --> 00:04:06,203 Palermo. 60 00:04:06,205 --> 00:04:08,489 She's been busy. If by "busy," 61 00:04:08,491 --> 00:04:10,958 you mean torturing and killing mafiosos 62 00:04:10,960 --> 00:04:12,459 that might know where her father is. 63 00:04:12,461 --> 00:04:14,378 Bertinelli's arrest just hit the wires. 64 00:04:14,380 --> 00:04:17,664 How long do you think we have before Helena books a ticket back home? 65 00:04:31,179 --> 00:04:32,563 Go ahead. 66 00:04:32,565 --> 00:04:33,897 Slade, please-- 67 00:04:33,899 --> 00:04:35,933 Aah! 68 00:04:35,935 --> 00:04:38,602 Why aren't we moving yet? 69 00:04:38,604 --> 00:04:40,854 We managed to repair the hull. 70 00:04:40,856 --> 00:04:42,906 But the engine is too damaged. 71 00:04:42,908 --> 00:04:45,776 So fix it. I can't. 72 00:04:47,478 --> 00:04:49,696 I don't know how! 73 00:04:49,698 --> 00:04:52,082 Then find somebody who does. 74 00:04:53,451 --> 00:04:56,537 Hi, my name's Laurel, I'm an alcoholic. 75 00:04:56,539 --> 00:04:58,005 Hi, Laurel. 76 00:04:58,007 --> 00:05:02,292 And this is actually my second meeting today. 77 00:05:02,294 --> 00:05:05,179 It's just, uh... 78 00:05:05,181 --> 00:05:08,015 It's just so hard, because I don't know 79 00:05:08,017 --> 00:05:10,467 what to do with myself all day. 80 00:05:12,136 --> 00:05:13,770 I'm a lawyer, 81 00:05:13,772 --> 00:05:17,507 well, I... was...a lawyer. 82 00:05:17,509 --> 00:05:20,444 I loved it. 83 00:05:20,446 --> 00:05:23,179 But I guess I loved drinking more. 84 00:05:23,181 --> 00:05:26,533 I know that I can make it down here with all of you. 85 00:05:26,535 --> 00:05:31,238 I just...I'm not sure I can make it out there. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,575 Anyway. 87 00:05:34,577 --> 00:05:37,294 Thank you for letting me share. 88 00:05:45,136 --> 00:05:47,387 Thanks for coming. 89 00:05:47,389 --> 00:05:49,840 Sorry about the way things ended here. 90 00:05:49,842 --> 00:05:52,643 No, don't be. 91 00:05:52,645 --> 00:05:54,728 You did me a favor, Adam. 92 00:05:54,730 --> 00:05:57,681 It was the only way I was going to hit bottom, 93 00:05:57,683 --> 00:05:59,516 and... 94 00:05:59,518 --> 00:06:01,568 And I did. 95 00:06:01,570 --> 00:06:03,053 How about you do me a favor now... 96 00:06:03,055 --> 00:06:04,821 come back to work. 97 00:06:04,823 --> 00:06:06,990 You want me back? 98 00:06:06,992 --> 00:06:09,943 I'm looking for someone to try this case that just came in, 99 00:06:09,945 --> 00:06:12,813 and honestly, yours was the first name that came to mind. 100 00:06:12,815 --> 00:06:15,415 I'm still facing sanctions from the bar. 101 00:06:15,417 --> 00:06:16,700 Oh, I got a buddy on the disciplinary committee. 102 00:06:16,702 --> 00:06:18,168 I squared things for you. 103 00:06:18,170 --> 00:06:21,538 An SCPD raid last night brought in Frank Bertinelli. 104 00:06:21,540 --> 00:06:25,008 He came back to Starling to collect on some old debts. 105 00:06:25,010 --> 00:06:27,097 Now, the DA's office is clear to prosecute him; 106 00:06:27,122 --> 00:06:28,263 for you to prosecute him. 107 00:06:28,264 --> 00:06:30,798 I appreciate the offer, Adam, but why me? 108 00:06:30,799 --> 00:06:33,216 Well, there are Rico counts that your time at CNRI 109 00:06:33,218 --> 00:06:35,018 make you ideally suited for. 110 00:06:35,020 --> 00:06:39,056 Laurel, it's a case. If you want it, it's yours. 111 00:06:39,058 --> 00:06:41,257 But only if you're ready. 112 00:06:48,983 --> 00:06:50,567 What's the special occasion? 113 00:06:50,569 --> 00:06:52,069 I got paid. So, you know, 114 00:06:52,071 --> 00:06:53,537 if you don't think it's nice enough, 115 00:06:53,539 --> 00:06:54,655 you only have yourself to blame 116 00:06:54,657 --> 00:06:56,540 for not giving me that raise. 117 00:06:58,042 --> 00:07:00,160 Oh! 118 00:07:00,162 --> 00:07:01,828 Roy, I love it. 119 00:07:03,381 --> 00:07:06,049 Thank you. Mm-hmm. 120 00:07:06,051 --> 00:07:08,835 Hey, give me-- give me a second, 121 00:07:08,837 --> 00:07:10,120 I forgot to put an order in. 122 00:07:10,122 --> 00:07:12,956 Ok. 123 00:07:12,958 --> 00:07:14,958 Hey, what's going on? 124 00:07:14,960 --> 00:07:17,260 I got a line on Michael Statton, Helena's fiancé. 125 00:07:17,262 --> 00:07:19,462 Felicity, he's been dead for five years. 126 00:07:19,464 --> 00:07:21,231 Which makes the fact that he rented a car last night very impressive. 127 00:07:21,233 --> 00:07:22,683 That's Helena. 128 00:07:22,685 --> 00:07:24,518 The car's got GPS, I hacked into it. 129 00:07:24,520 --> 00:07:28,271 Yeah. She's heading straight for Starling City. 130 00:07:29,407 --> 00:07:31,074 You ready to get back in the field? 131 00:07:31,076 --> 00:07:33,410 I thought you'd never ask. 132 00:07:44,956 --> 00:07:46,923 It's over, Helena. 133 00:07:46,925 --> 00:07:48,792 Get out of the car! 134 00:08:02,140 --> 00:08:03,940 Gun! 135 00:08:13,684 --> 00:08:15,152 Aah! Don't hurt me! 136 00:08:15,154 --> 00:08:17,454 Stand down. 137 00:08:17,456 --> 00:08:20,907 Stand...Down! 138 00:08:20,909 --> 00:08:23,744 Don't hurt me! Speedy! 139 00:08:23,746 --> 00:08:25,162 Enough! 140 00:08:28,466 --> 00:08:31,468 He's just Helena's decoy. 141 00:08:31,470 --> 00:08:35,005 Where is she? 142 00:08:35,007 --> 00:08:36,807 I don't know! 143 00:08:36,809 --> 00:08:39,709 Some chick just paid me to take the car for a joy ride. 144 00:08:39,711 --> 00:08:41,878 I swear! 145 00:08:44,715 --> 00:08:47,484 Please don't kill me. 146 00:08:47,486 --> 00:08:49,719 I'm getting married next month. 147 00:08:51,189 --> 00:08:53,273 Just drive. 148 00:08:58,944 --> 00:09:01,163 According to the SCPD, the guy that gave Helena 149 00:09:01,164 --> 00:09:04,899 a ride into town is a 22-year-old Poly Sci major at SCU, 150 00:09:04,900 --> 00:09:07,400 and a member of Gamma Tau, 151 00:09:07,402 --> 00:09:09,285 which totally explains the whole 152 00:09:09,287 --> 00:09:11,938 "I didn't know I was aiding and abetting a known felon" thing. 153 00:09:11,940 --> 00:09:14,457 Anyone with boobs can get a frat boy to do anything. 154 00:09:14,459 --> 00:09:16,209 I was a frat boy. I rest my case. 155 00:09:16,211 --> 00:09:18,244 At least she didn't kill him. That's something. 156 00:09:18,246 --> 00:09:20,664 It's not like Helena to show restraint. 157 00:09:20,666 --> 00:09:22,774 It sounds like you have a type. 158 00:09:22,775 --> 00:09:24,027 Keep tabs on the police. 159 00:09:24,052 --> 00:09:26,112 Let me know if they get any leads on her. 160 00:09:26,138 --> 00:09:29,122 I'll do some canvassing. Hey... 161 00:09:37,481 --> 00:09:39,899 You ok? Yeah. 162 00:09:39,901 --> 00:09:41,735 By this time tomorrow, it'll be like nothing happened. 163 00:09:41,737 --> 00:09:43,353 That's one upside to Mirakuru. 164 00:09:43,355 --> 00:09:45,689 The only one. 165 00:09:45,691 --> 00:09:47,674 Look, I know what you're going to say. 166 00:09:47,676 --> 00:09:49,492 I had it under control last night. 167 00:09:49,494 --> 00:09:52,078 Yeah, so under control that I almost put another arrow in you. 168 00:09:52,080 --> 00:09:53,997 I was going to back off, but you never gave me a chance. 169 00:09:53,999 --> 00:09:55,281 The only thing that snapped you out of it 170 00:09:55,283 --> 00:09:57,417 was when I brought up Thea. 171 00:09:57,419 --> 00:09:59,536 That's why you called me Speedy. 172 00:09:59,538 --> 00:10:02,872 I--I thought you were trying to give me a nickname. 173 00:10:02,874 --> 00:10:04,708 But for the record, don't call me Speedy. 174 00:10:04,710 --> 00:10:07,093 Noted. 175 00:10:07,095 --> 00:10:11,097 Roy, you're dangerous. 176 00:10:11,099 --> 00:10:14,267 I thought I was helping you control it. 177 00:10:14,269 --> 00:10:16,436 You are. I mean, I can't look at a bowl of water without slapping it. 178 00:10:18,390 --> 00:10:21,224 The first time that you're out in the field in weeks, 179 00:10:21,226 --> 00:10:24,310 and...you're ready to kill somebody? 180 00:10:24,312 --> 00:10:26,613 Come on. 181 00:10:28,532 --> 00:10:31,651 I'm sorry, I should have asked you to do this months ago. 182 00:10:31,653 --> 00:10:33,653 Asked me to do what? 183 00:10:33,655 --> 00:10:36,406 Stay away from Thea. 184 00:10:38,125 --> 00:10:40,827 No, I--I can't. 185 00:10:40,829 --> 00:10:42,829 She's not safe when she's around you. 186 00:10:44,782 --> 00:10:46,199 I'm not sure anybody is 187 00:10:46,201 --> 00:10:49,669 when you lose yourself to this rage. 188 00:10:49,671 --> 00:10:52,138 You love her. 189 00:10:53,974 --> 00:10:56,976 And that's why you're going to do what I'm asking. 190 00:10:58,846 --> 00:11:00,930 Such a big uh-oh. 191 00:11:00,932 --> 00:11:02,381 Helena? 192 00:11:02,383 --> 00:11:03,883 Laurel. 193 00:11:03,885 --> 00:11:05,551 Ada Adam Donner 194 00:11:05,553 --> 00:11:07,987 announced the return of Laurel Lance to the DA's office 195 00:11:07,989 --> 00:11:09,739 after a brief sabbatical. 196 00:11:09,741 --> 00:11:12,442 She will lead the prosecution of Mr. Bertinelli. 197 00:11:12,444 --> 00:11:15,394 Jury selection starts today. 198 00:11:18,833 --> 00:11:20,166 Hey. 199 00:11:20,168 --> 00:11:22,418 Hey. What are you doing here? 200 00:11:22,420 --> 00:11:25,004 I heard you picked up some big new case on the news. 201 00:11:25,006 --> 00:11:26,506 How come you didn't call me? 202 00:11:26,508 --> 00:11:29,092 I was going to, but it all happened so fast. 203 00:11:29,094 --> 00:11:31,628 Plus, I thought you and dad would try and talk me out of 204 00:11:31,630 --> 00:11:34,464 going back to work so soon. 205 00:11:36,016 --> 00:11:37,550 Which is why you're here. 206 00:11:37,552 --> 00:11:39,219 I'm just worried about you. 207 00:11:39,221 --> 00:11:40,854 If you're worried I'm going to slip, 208 00:11:40,856 --> 00:11:43,389 I'm still going to two meetings a day, and-- 209 00:11:43,391 --> 00:11:45,859 Laurel, it's not that. 210 00:11:45,861 --> 00:11:48,695 Everybody knows what kind of guy Bertinelli is. 211 00:11:48,697 --> 00:11:51,781 And not to mention his completely psychotic daughter, 212 00:11:51,783 --> 00:11:54,400 who's already on her way back to Starling City to kill him. 213 00:11:54,402 --> 00:11:56,035 How do you know that? 214 00:11:56,037 --> 00:11:58,655 I don't. 215 00:11:58,657 --> 00:12:01,040 I just want you to be safe. 216 00:12:02,076 --> 00:12:06,162 And I love you for caring. 217 00:12:06,164 --> 00:12:09,582 But Sara, you've never seen me be a lawyer before. 218 00:12:09,584 --> 00:12:12,118 And I am really good at it. 219 00:12:12,120 --> 00:12:15,171 And I miss it. 220 00:12:15,173 --> 00:12:17,307 I have to run. 221 00:12:17,309 --> 00:12:19,792 I can't be late for court. 222 00:12:27,434 --> 00:12:29,903 Yeah, this is much better than the freighter. 223 00:12:29,905 --> 00:12:33,973 You prefer boat, Hendrik, feel free to swim back. 224 00:12:33,975 --> 00:12:36,743 Sara said Oliver survived here for over a year. 225 00:12:36,745 --> 00:12:38,077 We can do the same. 226 00:12:38,079 --> 00:12:40,864 Unless Ivo and his men come find us. 227 00:12:40,866 --> 00:12:42,782 We don't know what happened on the boat. 228 00:12:42,784 --> 00:12:45,869 Who's alive and who's dead. 229 00:12:45,871 --> 00:12:48,872 Sara, are you there? 230 00:12:50,157 --> 00:12:52,792 Slade! Is Oliver... 231 00:12:52,794 --> 00:12:55,295 He's in pain, yes. 232 00:12:55,297 --> 00:12:58,598 But he's still breathing--for now. 233 00:12:58,600 --> 00:13:01,184 Slade, listen, you won, ok? You have the "Amazo." 234 00:13:01,186 --> 00:13:05,104 Just let Oliver go, and then you can leave us here! 235 00:13:05,106 --> 00:13:07,673 Well, here's my problem, Sara. 236 00:13:07,675 --> 00:13:09,692 I can't leave. 237 00:13:09,694 --> 00:13:12,145 Why not? During our assault, 238 00:13:12,147 --> 00:13:13,730 the ship's engine was damaged. 239 00:13:13,732 --> 00:13:15,531 She won't sail. 240 00:13:15,533 --> 00:13:18,234 During the attack, unfortunately 241 00:13:18,236 --> 00:13:20,737 I decapitated the engineer. 242 00:13:21,058 --> 00:13:24,175 So what can we do about our problem, Sara? 243 00:13:24,177 --> 00:13:25,860 You want Oliver back, 244 00:13:25,862 --> 00:13:28,897 and I need someone qualified to fix this boat. 245 00:13:28,899 --> 00:13:31,066 For Oliver's sake, I sure hope 246 00:13:31,068 --> 00:13:34,236 a Mr. Hendrik is there with you. 247 00:13:37,156 --> 00:13:40,542 Non-lethal arrows? 248 00:13:40,544 --> 00:13:44,296 It's not like you to play with kid gloves. 249 00:13:45,864 --> 00:13:47,549 How's Roy? 250 00:13:47,551 --> 00:13:50,135 Like Helena, he is not too pleased 251 00:13:50,137 --> 00:13:52,804 with my skills as a mentor. 252 00:13:52,806 --> 00:13:56,424 Laurel won't drop the case. She's headed to court right now. 253 00:13:56,426 --> 00:13:58,426 Where are you going? To the courthouse. 254 00:13:58,428 --> 00:14:00,845 Well, hey, you forgot 255 00:14:00,847 --> 00:14:03,765 your baby arrows. 256 00:14:03,767 --> 00:14:06,217 Look, I get your whole no killing spree, 257 00:14:06,219 --> 00:14:08,069 but if it comes down to saving Laurel or killing Helena-- 258 00:14:08,071 --> 00:14:10,221 Sara, those aren't the only two choices. 259 00:14:10,223 --> 00:14:12,907 Well, you were happy enough to let Dig take the kill shot 260 00:14:12,909 --> 00:14:14,359 when it was Slade threatening your family. 261 00:14:14,361 --> 00:14:15,527 This is different. 262 00:14:15,529 --> 00:14:19,114 I failed Helena. 263 00:14:19,116 --> 00:14:21,283 I created the Huntress. 264 00:14:21,285 --> 00:14:23,335 Yeah, well, you created Slade, too. 265 00:14:29,008 --> 00:14:31,909 You're right. 266 00:14:31,911 --> 00:14:33,712 You're right. 267 00:14:33,714 --> 00:14:35,297 But when it comes to our families... 268 00:14:35,299 --> 00:14:38,183 Neither one of us thinks clearly. 269 00:14:38,185 --> 00:14:42,420 Which is why you have to stay here. 270 00:14:42,422 --> 00:14:43,688 Ollie. 271 00:14:43,690 --> 00:14:45,857 I can't. 272 00:14:45,859 --> 00:14:48,643 I'm not going to let anything happen to Laurel. 273 00:14:48,645 --> 00:14:51,529 I love her, too. 274 00:14:59,323 --> 00:15:02,106 What do you guys think? 275 00:15:02,108 --> 00:15:05,276 Oh, I think if the Huntress shows up, you should totally kick her ass. 276 00:15:13,586 --> 00:15:16,671 Please don't tell me you're worried about me, too. 277 00:15:16,673 --> 00:15:18,673 No, I just wanted to watch the trial. 278 00:15:18,675 --> 00:15:21,009 I heard the prosecutor was something special. 279 00:15:23,629 --> 00:15:26,348 That's odd. Why are they bringing him in 280 00:15:26,350 --> 00:15:27,849 through the front entrance? 281 00:15:32,355 --> 00:15:35,073 Everybody get down! 282 00:15:40,946 --> 00:15:42,747 Hi, dad. 283 00:15:42,749 --> 00:15:46,751 Sorry I'm late, but you're a hard man to track down. 284 00:15:46,753 --> 00:15:49,320 But it's fitting that you came back to Starling. 285 00:15:49,322 --> 00:15:50,755 Where it all began. 286 00:15:50,757 --> 00:15:52,791 Where you killed Michael. 287 00:15:52,793 --> 00:15:55,427 You know, I almost feel sorry for you. 288 00:15:55,429 --> 00:15:57,161 Helena... 289 00:15:58,130 --> 00:16:00,014 Stop this. 290 00:16:00,016 --> 00:16:02,434 Oliver, you know I can't. 291 00:16:02,436 --> 00:16:04,969 Well, what are you waiting for? 292 00:16:04,971 --> 00:16:09,274 I said, what are you waiting for?! 293 00:16:10,643 --> 00:16:14,562 Helena Bertinelli, put down your weapons 294 00:16:14,564 --> 00:16:16,614 and place your hands above your head. 295 00:16:16,616 --> 00:16:18,900 So this was a big trap... 296 00:16:18,902 --> 00:16:21,736 with you as the bait. 297 00:16:21,738 --> 00:16:23,238 What did they offer you? 298 00:16:23,240 --> 00:16:25,657 Ah, they didn't have to offer me anything. 299 00:16:25,659 --> 00:16:28,376 Give up, Miss Bertinelli, the building's surrounded. 300 00:16:28,378 --> 00:16:31,246 What was it you always taught me, Daddy? 301 00:16:31,248 --> 00:16:34,132 Be prepared for anything. 302 00:16:46,645 --> 00:16:48,596 Fall back, fall back! 303 00:16:57,156 --> 00:17:00,442 Take hostages, and fall back. 304 00:17:02,995 --> 00:17:06,080 Hey, hold your fire, hold your fire! They have hostages! 305 00:17:06,082 --> 00:17:09,233 Hold fire. Say it again, hold fire. They've taken hostages. 306 00:17:09,235 --> 00:17:11,402 Where's Laurel? Where's Laurel? Is she with you? 307 00:17:11,404 --> 00:17:14,005 I'm sorry, Mr. Lance, we got separated. 308 00:17:14,007 --> 00:17:16,291 She's still inside. 309 00:17:25,565 --> 00:17:27,114 We are live outside 310 00:17:27,116 --> 00:17:29,334 the Starling City courthouse, where Helena Bertinelli 311 00:17:29,335 --> 00:17:30,968 and an unknown number of assailants 312 00:17:30,970 --> 00:17:33,053 seized control of the entire building. 313 00:17:33,055 --> 00:17:34,502 And I'm not being told, 314 00:17:34,527 --> 00:17:36,986 they are holding a number of hostages inside. 315 00:17:37,143 --> 00:17:39,143 I want snipers with thermals on top 316 00:17:39,145 --> 00:17:41,228 of every building for a two block radius. 317 00:17:41,230 --> 00:17:44,064 This was not how it was supposed to go down, Captain! 318 00:17:44,066 --> 00:17:46,517 You promised me there wouldn't be any casualties! 319 00:17:46,519 --> 00:17:49,353 This was your idea, huh? You son of a bitch! 320 00:17:49,355 --> 00:17:51,071 Hey, my daughter's in there! 321 00:17:51,073 --> 00:17:52,573 What were you guys thinking, 322 00:17:52,575 --> 00:17:54,575 putting all those innocent lives at risk? 323 00:17:54,577 --> 00:17:56,994 Listen! I was following orders. Orders?! 324 00:18:03,068 --> 00:18:04,702 Ms. Bertinelli. 325 00:18:04,704 --> 00:18:06,787 No one has to die today. 326 00:18:06,789 --> 00:18:08,138 My father does. 327 00:18:08,140 --> 00:18:09,790 And unless you hand him over to me, 328 00:18:09,792 --> 00:18:12,126 I'm going to start killing hostages. 329 00:18:13,878 --> 00:18:17,247 See this, Mr. Donner, 330 00:18:17,249 --> 00:18:19,300 is what happens when you let freaks with masks 331 00:18:19,302 --> 00:18:22,102 run wild. 332 00:18:22,104 --> 00:18:24,305 Get them the hell out of here. 333 00:18:31,564 --> 00:18:34,565 It's my mom. 334 00:18:35,734 --> 00:18:37,818 Detective. 335 00:18:37,820 --> 00:18:40,487 Helena Bertinelli just took ten hostages. 336 00:18:40,489 --> 00:18:41,905 Laurel's one of them. 337 00:18:41,907 --> 00:18:44,107 Yeah, I'm aware of the situation. 338 00:18:49,298 --> 00:18:52,333 Oliver, where are you? Are you ok? 339 00:18:52,335 --> 00:18:54,969 I'm with Lance as Oliver, and he just called the Arrow. 340 00:18:54,971 --> 00:18:57,221 Oh. Oh! 341 00:18:57,223 --> 00:19:00,090 It's getting really hard to keep track of who knows whose secret identity. 342 00:19:00,092 --> 00:19:01,892 Felicity, Laurel is still inside the courthouse. 343 00:19:01,894 --> 00:19:02,977 What do you need, Oliver? 344 00:19:02,979 --> 00:19:04,795 My work clothes. I'm on it. 345 00:19:04,797 --> 00:19:06,296 Put Sara on the phone. 346 00:19:06,298 --> 00:19:07,898 Uh... 347 00:19:07,900 --> 00:19:10,567 She's not here. 348 00:19:10,569 --> 00:19:12,403 Where is she? 349 00:19:41,716 --> 00:19:43,717 Are you one of the good guys? 350 00:19:45,103 --> 00:19:47,771 No, but I'm friends with them. 351 00:19:54,480 --> 00:19:56,814 Dude, watch it. Screw you! 352 00:20:10,194 --> 00:20:12,496 Thea, we need to break up. 353 00:20:12,498 --> 00:20:13,997 What?! 354 00:20:13,999 --> 00:20:15,749 No. 355 00:20:15,751 --> 00:20:17,200 What do you mean, no? 356 00:20:17,202 --> 00:20:18,752 Thea, I'm breaking up with you. 357 00:20:18,754 --> 00:20:20,337 No, you're not. 358 00:20:20,339 --> 00:20:22,339 You can't make me date you. 359 00:20:22,341 --> 00:20:24,475 Roy, yesterday you gave me a bracelet 360 00:20:24,477 --> 00:20:26,510 worth every dime that you had, 361 00:20:26,512 --> 00:20:28,262 and now what, you want to end things? 362 00:20:28,264 --> 00:20:31,982 Look, you're clearly going through something right now, 363 00:20:31,984 --> 00:20:34,818 and I'm not going to let you go through it alone. 364 00:20:34,820 --> 00:20:37,154 I'm always going to be here for you. 365 00:20:37,156 --> 00:20:40,107 Sorry, Thea. The guy from the private party 366 00:20:40,109 --> 00:20:42,659 said we stocked the wrong vodka, and he's freaking me out. 367 00:20:42,661 --> 00:20:45,696 Look, we'll talk about this later, ok? 368 00:20:49,167 --> 00:20:50,834 Oh! 369 00:21:08,853 --> 00:21:10,587 Are you hurt? 370 00:21:10,589 --> 00:21:13,757 I'm so stupid. 371 00:21:13,759 --> 00:21:16,360 Hey. 372 00:21:16,362 --> 00:21:17,694 You don't want to do that. 373 00:21:17,696 --> 00:21:19,396 Oh, no, trust me. 374 00:21:19,398 --> 00:21:20,948 I do. 375 00:21:20,950 --> 00:21:24,234 What about your sobriety? 376 00:21:24,236 --> 00:21:26,987 How do you know about that? 377 00:21:26,989 --> 00:21:29,406 The "A" chip on your keychain. 378 00:21:29,408 --> 00:21:31,708 30 days. 379 00:21:34,579 --> 00:21:38,949 Do you even know why I'm here today? 380 00:21:38,951 --> 00:21:41,919 Turns out I'm decoration. 381 00:21:41,921 --> 00:21:44,621 Expendable decoration. 382 00:21:44,623 --> 00:21:46,056 What do you mean? 383 00:21:46,058 --> 00:21:48,425 This whole trial was a sham. 384 00:21:48,427 --> 00:21:50,928 I should have seen it. 385 00:21:50,930 --> 00:21:53,263 Sara was right. 386 00:21:53,265 --> 00:21:55,232 Sara, she's... 387 00:21:55,234 --> 00:21:58,435 She's my sister. 388 00:21:58,437 --> 00:22:01,171 She said that I wasn't ready to come back, and... 389 00:22:01,173 --> 00:22:04,274 I just thought she was being overprotective. 390 00:22:04,276 --> 00:22:06,777 Well, sisters can be like that. 391 00:22:06,779 --> 00:22:08,412 You should meet mine. 392 00:22:08,414 --> 00:22:10,864 She's gone through a lot. 393 00:22:10,866 --> 00:22:14,051 She must have been so strong. 394 00:22:14,053 --> 00:22:16,286 I just... 395 00:22:16,288 --> 00:22:19,706 I wanted to show her, show myself... 396 00:22:19,708 --> 00:22:23,326 That I was still strong, too. 397 00:22:25,663 --> 00:22:28,765 So show me. 398 00:22:40,678 --> 00:22:43,447 Let's go. 399 00:22:48,903 --> 00:22:50,571 Where are you? 400 00:22:50,573 --> 00:22:52,656 Inside. I've got Laurel Lance, she's ok. 401 00:22:52,658 --> 00:22:54,124 Is that the Arrow? 402 00:22:54,126 --> 00:22:55,993 I'm headed to an egress point in the south wing. 403 00:22:55,995 --> 00:22:57,211 Wait. 404 00:22:57,213 --> 00:22:59,379 What about the other hostages? 405 00:22:59,381 --> 00:23:01,164 You're just going to leave them? 406 00:23:01,166 --> 00:23:02,916 Look, I need to get you to safety. 407 00:23:02,918 --> 00:23:05,335 I don't understand! What is so special about me? 408 00:23:05,337 --> 00:23:06,887 What's going on? 409 00:23:06,889 --> 00:23:09,806 She won't leave. I know Helena. 410 00:23:09,808 --> 00:23:12,375 She's going to kill all of those people, 411 00:23:12,377 --> 00:23:13,844 innocent people. 412 00:23:13,846 --> 00:23:16,313 You wanted me to show you I'm strong. 413 00:23:16,315 --> 00:23:20,183 This is me being strong. I'm staying. 414 00:23:20,185 --> 00:23:23,353 Are you going to help me or not? 415 00:23:23,355 --> 00:23:26,990 Get her out of there now! 416 00:23:26,992 --> 00:23:29,743 It's not like I can just knock her out. 417 00:23:29,745 --> 00:23:31,828 I don't want you engaging Helena. 418 00:23:31,830 --> 00:23:33,997 What, you're afraid of what she'll do... 419 00:23:33,999 --> 00:23:35,532 Or what I'll do? 420 00:23:35,534 --> 00:23:38,401 Sara...You're not a killer. 421 00:23:38,403 --> 00:23:41,004 I am what I need to be. 422 00:23:42,257 --> 00:23:45,459 Sara, did you hear me? 423 00:23:45,461 --> 00:23:47,243 I heard you. 424 00:23:48,579 --> 00:23:50,347 Hendrik's not here. 425 00:23:52,750 --> 00:23:56,637 There's someone I'd like you to say hello to. 426 00:23:56,639 --> 00:23:58,805 Don't give him anything, Sara. 427 00:23:58,807 --> 00:24:00,090 Ollie! 428 00:24:00,092 --> 00:24:02,309 One last chance. 429 00:24:02,311 --> 00:24:04,227 Oliver for Hendrik. 430 00:24:04,229 --> 00:24:07,364 I told you! Look, Hendrik, he didn't make it 431 00:24:07,366 --> 00:24:09,283 to the island, he drowned. 432 00:24:09,285 --> 00:24:12,936 To think it was only a year ago, you were a little college girl, 433 00:24:12,938 --> 00:24:14,705 fretting about boys. 434 00:24:14,707 --> 00:24:16,323 What's your point? 435 00:24:16,325 --> 00:24:18,441 You're not a good liar. 436 00:24:21,914 --> 00:24:23,880 Slade! Stop, please! 437 00:24:23,882 --> 00:24:25,716 Look, he's your friend! 438 00:24:25,718 --> 00:24:29,720 That is the sound of electricity surging through my friend. 439 00:24:29,722 --> 00:24:31,722 Five milliamps, to be exact. 440 00:24:31,724 --> 00:24:34,341 Seven causes cardiac arrest. 441 00:24:34,343 --> 00:24:37,227 Aah! 442 00:24:37,229 --> 00:24:41,064 Oliver just passed out with six milliamps. 443 00:24:41,066 --> 00:24:43,967 He'll be delivered with the fatal blow of seven 444 00:24:43,969 --> 00:24:45,990 in one hour if Hendrik 445 00:24:46,015 --> 00:24:48,505 is not standing here by my side! 446 00:24:50,307 --> 00:24:52,308 There's no way in hell I'm going back there. 447 00:25:00,702 --> 00:25:02,703 I was almost married once. 448 00:25:11,045 --> 00:25:13,513 It's been an hour, 449 00:25:13,515 --> 00:25:16,166 and I'm a woman of my word. 450 00:25:16,168 --> 00:25:18,635 Just ask my father. 451 00:25:18,637 --> 00:25:20,721 No, please! 452 00:25:31,567 --> 00:25:33,650 Everything's going to be ok. 453 00:25:40,524 --> 00:25:43,326 Behind you! 454 00:25:48,883 --> 00:25:51,668 Oliver sure does like to dress up his girls. 455 00:26:14,358 --> 00:26:16,076 You all right? 456 00:26:16,078 --> 00:26:19,863 Laurel! She's still in there. 457 00:26:25,286 --> 00:26:27,788 Nice to see you again, Laurel. 458 00:26:34,879 --> 00:26:37,013 Helena, listen to me. 459 00:26:37,015 --> 00:26:39,516 This has to end. I agree. 460 00:26:39,518 --> 00:26:41,768 And it ends with my father in a box. 461 00:26:41,770 --> 00:26:44,488 The police are never going to hand over your father! 462 00:26:44,490 --> 00:26:46,106 No, they won't. 463 00:26:46,108 --> 00:26:48,141 That's why you're going to do it. 464 00:26:48,143 --> 00:26:50,143 Simple trade-- 465 00:26:50,145 --> 00:26:52,863 my father for Laurel. 466 00:27:04,298 --> 00:27:05,538 Hey, guys? 467 00:27:05,539 --> 00:27:08,073 We need more vodka. 468 00:27:10,270 --> 00:27:12,504 Ok... 469 00:27:12,506 --> 00:27:15,140 I'll get it myself. 470 00:27:35,245 --> 00:27:36,662 Where are you taking me? 471 00:27:36,664 --> 00:27:37,963 Safe house. 472 00:27:37,965 --> 00:27:40,282 Listen, front's mobbed with reporters. 473 00:27:40,284 --> 00:27:42,384 Let's take Bertinelli out the back. 474 00:27:42,386 --> 00:27:43,836 Bring the van around. 475 00:27:43,838 --> 00:27:46,505 Ow! All right. 476 00:27:53,396 --> 00:27:55,742 Whoa! What the hell? Don't worry about it. 477 00:27:55,743 --> 00:27:57,058 What's going on? Just get in the van! 478 00:27:57,059 --> 00:27:58,320 Hey! 479 00:27:58,322 --> 00:27:59,988 Hey, hey! 480 00:27:59,990 --> 00:28:01,523 SWAT's getting ready to breach the courthouse. 481 00:28:01,525 --> 00:28:03,658 Then we make the trade now. 482 00:28:03,660 --> 00:28:05,944 Listen, I'm not going to lose any sleep over Frank. 483 00:28:05,946 --> 00:28:08,062 But are you really going to serve him up to his daughter? 484 00:28:08,064 --> 00:28:10,365 No. 485 00:28:10,367 --> 00:28:12,734 No one dies tonight. 486 00:28:13,953 --> 00:28:16,922 Are you ok? 487 00:28:18,157 --> 00:28:19,973 Everything's going to be fine. 488 00:28:19,975 --> 00:28:23,360 I said...no talking. 489 00:28:25,413 --> 00:28:28,198 We talked that night. 490 00:28:28,200 --> 00:28:31,618 You, Oliver, Tommy, and I. 491 00:28:31,620 --> 00:28:33,820 At dinner. 492 00:28:33,822 --> 00:28:37,824 I remember you telling me your fiancé was killed. 493 00:28:37,826 --> 00:28:40,761 I'm so sorry. 494 00:28:40,763 --> 00:28:43,547 Does this make us girlfriends? 495 00:28:43,549 --> 00:28:46,950 No. 496 00:28:46,952 --> 00:28:50,387 But I know what it's like to lose someone. 497 00:28:50,389 --> 00:28:52,939 Ohh. 498 00:28:52,941 --> 00:28:55,008 Poor Laurel. 499 00:28:55,010 --> 00:28:57,277 Did Tommy dump you? 500 00:28:57,279 --> 00:28:59,930 No. 501 00:28:59,932 --> 00:29:03,066 He died. 502 00:29:03,068 --> 00:29:06,420 And I couldn't deal with it. 503 00:29:06,422 --> 00:29:09,906 So I became a drunk. 504 00:29:09,908 --> 00:29:13,026 Every problem I had, 505 00:29:13,028 --> 00:29:15,112 I solved with a pill or a drink. 506 00:29:15,113 --> 00:29:16,541 My friends and my family, 507 00:29:16,566 --> 00:29:18,581 they tried to help me, but I wouldn't let them. 508 00:29:22,003 --> 00:29:24,537 You don't have to do this, Helena. 509 00:29:24,539 --> 00:29:27,207 It's not too late. 510 00:29:27,209 --> 00:29:29,309 Yes, I do. 511 00:29:29,311 --> 00:29:32,846 Because once you let the darkness inside, 512 00:29:32,848 --> 00:29:35,849 it never comes out. 513 00:29:41,489 --> 00:29:44,825 Helena. I have your father. 514 00:29:45,726 --> 00:29:47,828 Hmm. 515 00:29:49,580 --> 00:29:51,731 I want four men teams, diamond formations. 516 00:29:51,733 --> 00:29:54,000 Move fast, shoot sharp. 517 00:29:54,002 --> 00:29:57,421 One more thing-- vigilantes are not the law. 518 00:29:57,423 --> 00:30:00,073 If they're wearing a mask, they get a bullet. 519 00:30:00,075 --> 00:30:02,459 Let's move out. 520 00:30:05,213 --> 00:30:09,349 Hands up, Bertinelli! Do it now! 521 00:30:09,351 --> 00:30:13,053 Please don't kill me! Please! 522 00:30:14,807 --> 00:30:17,441 She--she told me-- 523 00:30:17,443 --> 00:30:20,861 she told me to wear it or she'd kill me! 524 00:30:20,863 --> 00:30:22,195 Where the hell is she?! 525 00:30:24,099 --> 00:30:27,567 Don't look so scared, Laurel. You might just live through this. 526 00:30:41,919 --> 00:30:44,004 So you're just going to hand me over to my daughter? 527 00:30:44,006 --> 00:30:45,622 I thought you were the good guys! 528 00:30:45,624 --> 00:30:47,324 Shut up. 529 00:30:47,326 --> 00:30:48,658 Remember all that stuff I said about restraint? 530 00:30:48,660 --> 00:30:50,294 Forget about it. 531 00:30:51,296 --> 00:30:54,214 Hey. 532 00:30:54,216 --> 00:30:57,367 You can't stop someone like Helena by becoming her. 533 00:30:57,369 --> 00:31:00,604 I'll do what I have to to protect someone I love. 534 00:31:02,523 --> 00:31:04,474 Hendrik, please, put the gun down! 535 00:31:04,476 --> 00:31:06,193 Why? So you can send me 536 00:31:06,195 --> 00:31:07,944 back to that hell hole? I don't think so! 537 00:31:07,946 --> 00:31:09,396 It's not for any of us to decide 538 00:31:09,398 --> 00:31:11,348 who lives and dies. 539 00:31:11,350 --> 00:31:14,534 But in Hendrik's case, I'd be willing to make an exception. 540 00:31:14,536 --> 00:31:17,571 I'm leaving. Don't stop me. 541 00:31:17,573 --> 00:31:21,158 Good at talking, but you will not kill me. 542 00:31:21,160 --> 00:31:23,994 Let's find out. 543 00:31:28,800 --> 00:31:31,218 Sir, we've got a ping off Ms. Lance's cell phone. 544 00:31:31,220 --> 00:31:32,636 She must still have it on her. 545 00:31:32,638 --> 00:31:33,920 Where? 546 00:31:33,922 --> 00:31:36,306 A machine shop at Gail Street and Simone. 547 00:31:36,308 --> 00:31:38,342 Should we rally up there? 548 00:31:38,344 --> 00:31:40,844 Negative. Hold your location. 549 00:31:40,846 --> 00:31:42,729 Yes, sir. 550 00:31:42,731 --> 00:31:44,381 Sergeant, keep this position. 551 00:31:44,383 --> 00:31:46,433 Yes, sir. 552 00:31:56,244 --> 00:31:59,529 Well, this is irony for you, dad. 553 00:31:59,531 --> 00:32:01,948 Didn't you have Jimmy d'Agostino's body 554 00:32:01,950 --> 00:32:05,035 buried under the building next door? 555 00:32:05,037 --> 00:32:07,954 I'm sorry, my girl. 556 00:32:07,956 --> 00:32:11,208 Now you're about to die, I'm sure you are. 557 00:32:11,210 --> 00:32:13,660 No. 558 00:32:13,662 --> 00:32:16,963 I'm sorry for that little girl I used to take to ballet class. 559 00:32:16,965 --> 00:32:20,684 Go on ski trips with. 560 00:32:20,686 --> 00:32:22,853 The one I used to help with her math homework. 561 00:32:22,855 --> 00:32:26,273 Oh, she hated math. 562 00:32:26,275 --> 00:32:29,276 Sorry that I caused her so much hurt. 563 00:32:29,278 --> 00:32:34,698 'Cause she brought me so much joy. 564 00:32:34,700 --> 00:32:36,733 Helena! 565 00:32:36,735 --> 00:32:38,902 Don't kill him. 566 00:32:38,904 --> 00:32:40,487 You can never come back from that. 567 00:32:40,489 --> 00:32:41,655 It's too late. 568 00:32:41,657 --> 00:32:44,825 I'm already gone. 569 00:32:47,044 --> 00:32:49,663 Bye, Dad. 570 00:32:49,665 --> 00:32:52,499 Damn vigilantes! 571 00:32:52,501 --> 00:32:55,452 You went above the law! 572 00:33:10,735 --> 00:33:13,970 Last time this happened, I threw you out a window. 573 00:33:13,972 --> 00:33:16,639 I was holding back. 574 00:33:16,641 --> 00:33:18,442 I won't do that again. 575 00:33:47,889 --> 00:33:49,773 Hey. 576 00:34:06,290 --> 00:34:08,325 No! 577 00:34:08,327 --> 00:34:11,495 You're not a killer. 578 00:34:11,497 --> 00:34:13,196 You don't know who I am, Laurel, not really. 579 00:34:13,198 --> 00:34:15,298 Then show me. 580 00:34:25,042 --> 00:34:27,427 No... 581 00:34:34,402 --> 00:34:36,603 It was supposed to be me. 582 00:34:36,605 --> 00:34:38,405 It was supposed to me who did it. 583 00:34:38,407 --> 00:34:41,191 All right, Bertinelli, that's enough. 584 00:34:47,031 --> 00:34:49,699 Go. 585 00:35:03,043 --> 00:35:05,945 How did you get in here? 586 00:35:05,947 --> 00:35:09,986 My family makes a generous donation to the policemen's retirement fund. 587 00:35:11,136 --> 00:35:13,753 And every once in a while, I get to call in a favor. 588 00:35:13,755 --> 00:35:16,172 Hmm. Maybe you could ask them to send me 589 00:35:16,174 --> 00:35:18,341 to prison somewhere tropical. 590 00:35:21,229 --> 00:35:23,146 You know, I thought I'd feel different 591 00:35:23,148 --> 00:35:27,416 now that he's dead, but I don't. 592 00:35:27,418 --> 00:35:31,020 And you always told me that... 593 00:35:31,022 --> 00:35:33,790 Killing him wouldn't change anything. 594 00:35:33,792 --> 00:35:37,310 You were right. 595 00:35:37,312 --> 00:35:40,413 But I was wrong, too. 596 00:35:41,799 --> 00:35:45,768 About what? 597 00:35:46,954 --> 00:35:49,455 I thought I could help you. 598 00:35:49,457 --> 00:35:52,542 Stop you from being a killer, 599 00:35:52,544 --> 00:35:54,427 but... 600 00:35:56,214 --> 00:35:59,882 I was just starting. 601 00:35:59,884 --> 00:36:03,469 And I was a killer, too. 602 00:36:03,471 --> 00:36:06,639 And what are you now? 603 00:36:09,393 --> 00:36:11,677 I'm trying to be better. 604 00:36:15,732 --> 00:36:19,151 It's so stupid, but... 605 00:36:19,153 --> 00:36:23,322 I keep thinking, now that he's dead, 606 00:36:23,324 --> 00:36:27,243 my father and Michael are together, and... 607 00:36:27,245 --> 00:36:29,328 I'm still here. 608 00:36:29,330 --> 00:36:32,698 Alone. 609 00:36:34,835 --> 00:36:36,969 You're not alone. 610 00:37:01,361 --> 00:37:04,229 What are you doing to me? 611 00:37:04,231 --> 00:37:06,899 In Roman times, 612 00:37:06,901 --> 00:37:08,951 a criminal was branded 613 00:37:08,953 --> 00:37:11,504 to identify his crimes to the world 614 00:37:11,506 --> 00:37:16,408 and to forever remind him of what he'd done. 615 00:37:20,347 --> 00:37:23,799 Shado wore this tattoo on her back. 616 00:37:23,801 --> 00:37:28,304 Now you shall wear it for the rest of your life, 617 00:37:28,306 --> 00:37:30,556 however short that may be. 618 00:37:36,363 --> 00:37:38,164 Hello, Sara. 619 00:37:38,166 --> 00:37:40,383 I hope you've made the right choice. 620 00:37:40,385 --> 00:37:42,234 Yes. 621 00:37:54,715 --> 00:37:58,167 Look, on behalf of the entire DA's office, 622 00:37:58,169 --> 00:37:59,885 I have to apologize. 623 00:37:59,887 --> 00:38:03,222 Adam Donner's employment here has been terminated. 624 00:38:03,224 --> 00:38:05,591 Obviously we had no idea what he was plotting. 625 00:38:05,593 --> 00:38:07,159 I would hope not. 626 00:38:07,161 --> 00:38:10,479 Unfortunately, Adam was not authorized 627 00:38:10,481 --> 00:38:12,598 to offer you your job back. 628 00:38:12,600 --> 00:38:14,650 I'm sorry, 629 00:38:14,652 --> 00:38:17,136 but nothing has changed. 630 00:38:18,638 --> 00:38:22,291 Yes, it has. 631 00:38:22,293 --> 00:38:24,243 Excuse me? 632 00:38:24,245 --> 00:38:27,913 You are going to rehire me, Kate. 633 00:38:27,915 --> 00:38:30,616 Unless you feel like explaining to the press 634 00:38:30,618 --> 00:38:33,119 that your own assistant district attorney 635 00:38:33,121 --> 00:38:37,957 was the brilliant mastermind behind tonight's hostage crisis. 636 00:38:37,959 --> 00:38:41,260 Welcome back. 637 00:38:46,133 --> 00:38:51,270 I have to say, I am impressed. 638 00:38:51,272 --> 00:38:54,323 I would have thought blackmail was a little dark for you. 639 00:38:54,325 --> 00:38:56,125 Someone recently told me, 640 00:38:56,127 --> 00:38:58,961 once you let the darkness inside, 641 00:38:58,963 --> 00:39:01,564 it never comes out. 642 00:39:14,911 --> 00:39:17,997 Hey. 643 00:39:19,916 --> 00:39:22,835 What are you still doing up here? 644 00:39:22,837 --> 00:39:24,587 Thinking. 645 00:39:24,589 --> 00:39:26,372 Crying. 646 00:39:26,374 --> 00:39:28,707 Roy and I are... 647 00:39:30,043 --> 00:39:32,678 What happened? 648 00:39:34,264 --> 00:39:38,918 I caught him with some slut. 649 00:39:38,920 --> 00:39:42,805 Right over there, actually. 650 00:39:43,824 --> 00:39:46,492 I'm sorry. 651 00:39:46,494 --> 00:39:49,361 He was doing it to push me away, 652 00:39:49,363 --> 00:39:52,031 which clearly worked. 653 00:39:52,033 --> 00:39:56,368 I just... I don't know why. 654 00:39:56,370 --> 00:39:59,772 Why is it so hard for everyone 655 00:39:59,774 --> 00:40:02,174 just to tell the truth? 656 00:40:02,176 --> 00:40:05,644 I mean, Roy can't even tell me the truth 657 00:40:05,646 --> 00:40:08,814 of why he wants to end things with me. 658 00:40:08,816 --> 00:40:12,718 Mom, she... 659 00:40:12,720 --> 00:40:15,087 She keeps all of these secrets. 660 00:40:15,089 --> 00:40:18,023 I mean, doesn't it... 661 00:40:18,025 --> 00:40:21,494 Doesn't it feel like she's still keeping something from us? 662 00:40:26,199 --> 00:40:29,068 I don't know, Thea. 663 00:40:31,288 --> 00:40:35,407 You're the only one that doesn't lie to me, Ollie. 664 00:40:35,409 --> 00:40:38,244 You're the only one I know 665 00:40:38,246 --> 00:40:42,214 who doesn't keep secrets from me. 666 00:40:43,834 --> 00:40:46,451 Just, I got to go. 667 00:40:46,453 --> 00:40:47,920 Let me drive you. 668 00:40:47,922 --> 00:40:51,590 No, I just want to be alone right now. 669 00:40:56,963 --> 00:40:58,931 Is she ok? 670 00:40:58,933 --> 00:41:01,233 She will be. 671 00:41:01,235 --> 00:41:03,519 Eventually. 672 00:41:05,572 --> 00:41:08,190 You did good tonight. 673 00:41:08,192 --> 00:41:11,577 That's what heroes do, right? 674 00:41:46,413 --> 00:41:49,148 It's a dangerous city. 675 00:41:50,617 --> 00:41:52,318 You shouldn't be out in the streets alone. 676 00:41:52,320 --> 00:41:55,404 Mr. Wilson? 677 00:41:55,406 --> 00:41:58,136 Please. Call me Slade. 678 00:41:58,161 --> 00:42:03,161 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.