Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,955 --> 00:00:03,563
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,663 --> 00:00:06,497
After five years
on a hellish island,
3
00:00:06,499 --> 00:00:09,083
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,085 --> 00:00:11,418
to save my city.
5
00:00:11,420 --> 00:00:15,706
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:15,708 --> 00:00:20,094
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:20,096 --> 00:00:24,131
I must be something else.
8
00:00:25,315 --> 00:00:26,984
Previously on "Arrow"...
9
00:00:26,986 --> 00:00:28,719
This is my daughter, Helena.
10
00:00:28,721 --> 00:00:30,437
When her father
killed her fiancé,
11
00:00:30,439 --> 00:00:32,556
she changed into something
dark and twisted.
12
00:00:32,558 --> 00:00:34,608
My father doesn't deserve
a second chance--
13
00:00:34,610 --> 00:00:36,410
a second life.
14
00:00:36,412 --> 00:00:40,397
This is about
learning to control your strength.
15
00:00:42,734 --> 00:00:45,619
Ollie, it's over!
We got to get off this ship!
16
00:00:56,181 --> 00:00:58,299
Hugo mannheim.
17
00:00:58,301 --> 00:01:00,584
Warrants out for racketeering,
extortion, murder--
18
00:01:00,586 --> 00:01:02,136
the goombah trifecta.
19
00:01:02,138 --> 00:01:04,471
But he never travels alone,
so watch your back,
20
00:01:04,473 --> 00:01:06,357
watch your partner's back.
21
00:01:06,359 --> 00:01:08,058
Let's go.
22
00:01:13,982 --> 00:01:17,267
Thanks for helping me
keep watch over my dad tonight.
23
00:01:17,269 --> 00:01:22,406
As long as Slade's out there,
neither of our families are safe.
24
00:01:24,160 --> 00:01:27,211
This is the SCPD!
Put your weapons on the ground!
25
00:01:27,213 --> 00:01:29,546
Move, move, move!
26
00:01:48,183 --> 00:01:49,767
Aaah!
27
00:02:06,150 --> 00:02:06,650
Freeze!
28
00:02:16,544 --> 00:02:19,096
Go. Go!
29
00:02:39,401 --> 00:02:40,951
Frank Bertinelli...
30
00:02:40,953 --> 00:02:43,520
My daughter
sent you to kill me.
31
00:02:53,121 --> 00:02:55,601
♪ Arrow 2x17 ♪
Birds of Prey
Original Air Date on March 26, 2014
32
00:02:57,147 --> 00:03:02,147
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
33
00:03:16,438 --> 00:03:17,604
Hey.
34
00:03:17,606 --> 00:03:18,806
Dad, are you all
right? Are you hurt?
35
00:03:18,808 --> 00:03:20,574
Yeah, I'm fine,
sweetheart.
36
00:03:20,576 --> 00:03:22,192
Listen, I know you don't
exactly believe
37
00:03:22,194 --> 00:03:23,811
in reading perps
their Mirandas,
38
00:03:23,813 --> 00:03:25,863
but you can't just toss a guy
out of a window.
39
00:03:25,865 --> 00:03:27,114
He shot you.
40
00:03:27,116 --> 00:03:28,615
And I'm still
here, ain't I?
41
00:03:28,617 --> 00:03:30,701
Just next time, show
a little restraint.
42
00:03:30,703 --> 00:03:32,536
That was me
showing restraint.
43
00:03:32,538 --> 00:03:35,339
Detective.
We have another problem.
44
00:03:35,341 --> 00:03:37,124
Yeah, I know.
With Frank Bertinelli in custody,
45
00:03:37,126 --> 00:03:39,843
it's just a matter of time before
She-Ro is back in town.
46
00:03:39,845 --> 00:03:41,912
Who is she?
47
00:03:41,914 --> 00:03:44,264
Helena Bertinelli.
Daughter of mafia boss Frank Bertinelli.
48
00:03:44,266 --> 00:03:46,967
Or as I like to call
her, Oliver's psycho ex-girlfriend
49
00:03:46,969 --> 00:03:48,635
hell-bent on revenge
against her father.
50
00:03:48,637 --> 00:03:50,554
Ex-girlfriend?
51
00:03:50,556 --> 00:03:52,473
That's what you took
from that sentence?
52
00:03:52,475 --> 00:03:54,942
Wait, why does
she want her father killed so badly?
53
00:03:54,944 --> 00:03:56,477
He had her fiancé
murdered.
54
00:03:56,479 --> 00:03:58,812
She wants payback.
Puts the many fights
55
00:03:58,814 --> 00:04:00,030
I've had with
my father in perspective.
56
00:04:00,032 --> 00:04:01,281
I've been
keeping tabs
57
00:04:01,283 --> 00:04:02,699
on Helena over
the past year.
58
00:04:02,701 --> 00:04:04,234
Last known sighting
was a month ago,
59
00:04:04,236 --> 00:04:06,203
Palermo.
60
00:04:06,205 --> 00:04:08,489
She's been busy.
If by "busy,"
61
00:04:08,491 --> 00:04:10,958
you mean torturing
and killing mafiosos
62
00:04:10,960 --> 00:04:12,459
that might know
where her father is.
63
00:04:12,461 --> 00:04:14,378
Bertinelli's arrest
just hit the wires.
64
00:04:14,380 --> 00:04:17,664
How long do you think we have
before Helena books a ticket back home?
65
00:04:31,179 --> 00:04:32,563
Go ahead.
66
00:04:32,565 --> 00:04:33,897
Slade, please--
67
00:04:33,899 --> 00:04:35,933
Aah!
68
00:04:35,935 --> 00:04:38,602
Why aren't we moving yet?
69
00:04:38,604 --> 00:04:40,854
We managed to repair the hull.
70
00:04:40,856 --> 00:04:42,906
But the engine is too damaged.
71
00:04:42,908 --> 00:04:45,776
So fix it.
I can't.
72
00:04:47,478 --> 00:04:49,696
I don't know how!
73
00:04:49,698 --> 00:04:52,082
Then find
somebody who does.
74
00:04:53,451 --> 00:04:56,537
Hi, my name's Laurel,
I'm an alcoholic.
75
00:04:56,539 --> 00:04:58,005
Hi, Laurel.
76
00:04:58,007 --> 00:05:02,292
And this is actually
my second meeting today.
77
00:05:02,294 --> 00:05:05,179
It's just, uh...
78
00:05:05,181 --> 00:05:08,015
It's just so hard,
because I don't know
79
00:05:08,017 --> 00:05:10,467
what to do
with myself all day.
80
00:05:12,136 --> 00:05:13,770
I'm a lawyer,
81
00:05:13,772 --> 00:05:17,507
well, I...
was...a lawyer.
82
00:05:17,509 --> 00:05:20,444
I loved it.
83
00:05:20,446 --> 00:05:23,179
But I guess I loved
drinking more.
84
00:05:23,181 --> 00:05:26,533
I know that I can make it down here
with all of you.
85
00:05:26,535 --> 00:05:31,238
I just...I'm not
sure I can make it out there.
86
00:05:32,123 --> 00:05:34,575
Anyway.
87
00:05:34,577 --> 00:05:37,294
Thank you for
letting me share.
88
00:05:45,136 --> 00:05:47,387
Thanks for coming.
89
00:05:47,389 --> 00:05:49,840
Sorry about the way
things ended here.
90
00:05:49,842 --> 00:05:52,643
No, don't be.
91
00:05:52,645 --> 00:05:54,728
You did me
a favor, Adam.
92
00:05:54,730 --> 00:05:57,681
It was the only way I was going
to hit bottom,
93
00:05:57,683 --> 00:05:59,516
and...
94
00:05:59,518 --> 00:06:01,568
And I did.
95
00:06:01,570 --> 00:06:03,053
How about you do me
a favor now...
96
00:06:03,055 --> 00:06:04,821
come back to work.
97
00:06:04,823 --> 00:06:06,990
You want me back?
98
00:06:06,992 --> 00:06:09,943
I'm looking for someone
to try this case that just came in,
99
00:06:09,945 --> 00:06:12,813
and honestly, yours was
the first name that came to mind.
100
00:06:12,815 --> 00:06:15,415
I'm still facing sanctions
from the bar.
101
00:06:15,417 --> 00:06:16,700
Oh, I got a buddy
on the disciplinary committee.
102
00:06:16,702 --> 00:06:18,168
I squared things for you.
103
00:06:18,170 --> 00:06:21,538
An SCPD raid last night
brought in Frank Bertinelli.
104
00:06:21,540 --> 00:06:25,008
He came back to Starling
to collect on some old debts.
105
00:06:25,010 --> 00:06:27,097
Now, the DA's office
is clear to prosecute him;
106
00:06:27,122 --> 00:06:28,263
for you to prosecute him.
107
00:06:28,264 --> 00:06:30,798
I appreciate the offer, Adam,
but why me?
108
00:06:30,799 --> 00:06:33,216
Well, there are Rico counts
that your time at CNRI
109
00:06:33,218 --> 00:06:35,018
make you ideally suited for.
110
00:06:35,020 --> 00:06:39,056
Laurel, it's a case.
If you want it, it's yours.
111
00:06:39,058 --> 00:06:41,257
But only if you're ready.
112
00:06:48,983 --> 00:06:50,567
What's the special occasion?
113
00:06:50,569 --> 00:06:52,069
I got paid.
So, you know,
114
00:06:52,071 --> 00:06:53,537
if you don't think
it's nice enough,
115
00:06:53,539 --> 00:06:54,655
you only have
yourself to blame
116
00:06:54,657 --> 00:06:56,540
for not giving me
that raise.
117
00:06:58,042 --> 00:07:00,160
Oh!
118
00:07:00,162 --> 00:07:01,828
Roy, I love it.
119
00:07:03,381 --> 00:07:06,049
Thank you.
Mm-hmm.
120
00:07:06,051 --> 00:07:08,835
Hey, give me--
give me a second,
121
00:07:08,837 --> 00:07:10,120
I forgot to put
an order in.
122
00:07:10,122 --> 00:07:12,956
Ok.
123
00:07:12,958 --> 00:07:14,958
Hey, what's going on?
124
00:07:14,960 --> 00:07:17,260
I got a line on Michael Statton,
Helena's fiancé.
125
00:07:17,262 --> 00:07:19,462
Felicity, he's been
dead for five years.
126
00:07:19,464 --> 00:07:21,231
Which makes the fact that he rented
a car last night very impressive.
127
00:07:21,233 --> 00:07:22,683
That's Helena.
128
00:07:22,685 --> 00:07:24,518
The car's got GPS,
I hacked into it.
129
00:07:24,520 --> 00:07:28,271
Yeah. She's heading
straight for Starling City.
130
00:07:29,407 --> 00:07:31,074
You ready to get
back in the field?
131
00:07:31,076 --> 00:07:33,410
I thought you'd never ask.
132
00:07:44,956 --> 00:07:46,923
It's over, Helena.
133
00:07:46,925 --> 00:07:48,792
Get out of the car!
134
00:08:02,140 --> 00:08:03,940
Gun!
135
00:08:13,684 --> 00:08:15,152
Aah! Don't hurt me!
136
00:08:15,154 --> 00:08:17,454
Stand down.
137
00:08:17,456 --> 00:08:20,907
Stand...Down!
138
00:08:20,909 --> 00:08:23,744
Don't hurt me!
Speedy!
139
00:08:23,746 --> 00:08:25,162
Enough!
140
00:08:28,466 --> 00:08:31,468
He's just
Helena's decoy.
141
00:08:31,470 --> 00:08:35,005
Where is she?
142
00:08:35,007 --> 00:08:36,807
I don't know!
143
00:08:36,809 --> 00:08:39,709
Some chick just paid
me to take the car for a joy ride.
144
00:08:39,711 --> 00:08:41,878
I swear!
145
00:08:44,715 --> 00:08:47,484
Please don't kill me.
146
00:08:47,486 --> 00:08:49,719
I'm getting married
next month.
147
00:08:51,189 --> 00:08:53,273
Just drive.
148
00:08:58,944 --> 00:09:01,163
According to the SCPD,
the guy that gave Helena
149
00:09:01,164 --> 00:09:04,899
a ride into town is a 22-year-old
Poly Sci major at SCU,
150
00:09:04,900 --> 00:09:07,400
and a member
of Gamma Tau,
151
00:09:07,402 --> 00:09:09,285
which totally
explains the whole
152
00:09:09,287 --> 00:09:11,938
"I didn't know I was aiding
and abetting a known felon" thing.
153
00:09:11,940 --> 00:09:14,457
Anyone with boobs can get
a frat boy to do anything.
154
00:09:14,459 --> 00:09:16,209
I was a frat boy.
I rest my case.
155
00:09:16,211 --> 00:09:18,244
At least she didn't kill
him. That's something.
156
00:09:18,246 --> 00:09:20,664
It's not like Helena
to show restraint.
157
00:09:20,666 --> 00:09:22,774
It sounds like
you have a type.
158
00:09:22,775 --> 00:09:24,027
Keep tabs on the police.
159
00:09:24,052 --> 00:09:26,112
Let me know if they get
any leads on her.
160
00:09:26,138 --> 00:09:29,122
I'll do some canvassing.
Hey...
161
00:09:37,481 --> 00:09:39,899
You ok?
Yeah.
162
00:09:39,901 --> 00:09:41,735
By this time tomorrow,
it'll be like nothing happened.
163
00:09:41,737 --> 00:09:43,353
That's one upside
to Mirakuru.
164
00:09:43,355 --> 00:09:45,689
The only one.
165
00:09:45,691 --> 00:09:47,674
Look, I know what
you're going to say.
166
00:09:47,676 --> 00:09:49,492
I had it under control
last night.
167
00:09:49,494 --> 00:09:52,078
Yeah, so under control that I
almost put another arrow in you.
168
00:09:52,080 --> 00:09:53,997
I was going to back off,
but you never gave me a chance.
169
00:09:53,999 --> 00:09:55,281
The only thing that
snapped you out of it
170
00:09:55,283 --> 00:09:57,417
was when
I brought up Thea.
171
00:09:57,419 --> 00:09:59,536
That's why
you called me Speedy.
172
00:09:59,538 --> 00:10:02,872
I--I thought you were
trying to give me a nickname.
173
00:10:02,874 --> 00:10:04,708
But for the record,
don't call me Speedy.
174
00:10:04,710 --> 00:10:07,093
Noted.
175
00:10:07,095 --> 00:10:11,097
Roy, you're dangerous.
176
00:10:11,099 --> 00:10:14,267
I thought I was
helping you control it.
177
00:10:14,269 --> 00:10:16,436
You are. I mean, I can't look at
a bowl of water without slapping it.
178
00:10:18,390 --> 00:10:21,224
The first time that you're out in
the field in weeks,
179
00:10:21,226 --> 00:10:24,310
and...you're ready
to kill somebody?
180
00:10:24,312 --> 00:10:26,613
Come on.
181
00:10:28,532 --> 00:10:31,651
I'm sorry, I should have asked
you to do this months ago.
182
00:10:31,653 --> 00:10:33,653
Asked me to do what?
183
00:10:33,655 --> 00:10:36,406
Stay
away from Thea.
184
00:10:38,125 --> 00:10:40,827
No, I--I can't.
185
00:10:40,829 --> 00:10:42,829
She's not safe when
she's around you.
186
00:10:44,782 --> 00:10:46,199
I'm not sure anybody is
187
00:10:46,201 --> 00:10:49,669
when you lose
yourself to this rage.
188
00:10:49,671 --> 00:10:52,138
You love her.
189
00:10:53,974 --> 00:10:56,976
And that's why you're going to do
what I'm asking.
190
00:10:58,846 --> 00:11:00,930
Such a big uh-oh.
191
00:11:00,932 --> 00:11:02,381
Helena?
192
00:11:02,383 --> 00:11:03,883
Laurel.
193
00:11:03,885 --> 00:11:05,551
Ada Adam Donner
194
00:11:05,553 --> 00:11:07,987
announced the return
of Laurel Lance to the DA's office
195
00:11:07,989 --> 00:11:09,739
after a brief sabbatical.
196
00:11:09,741 --> 00:11:12,442
She will lead the prosecution
of Mr. Bertinelli.
197
00:11:12,444 --> 00:11:15,394
Jury selection starts today.
198
00:11:18,833 --> 00:11:20,166
Hey.
199
00:11:20,168 --> 00:11:22,418
Hey. What are
you doing here?
200
00:11:22,420 --> 00:11:25,004
I heard you picked up
some big new case on the news.
201
00:11:25,006 --> 00:11:26,506
How come you didn't call me?
202
00:11:26,508 --> 00:11:29,092
I was going to, but it
all happened so fast.
203
00:11:29,094 --> 00:11:31,628
Plus, I thought you and dad
would try and talk me out of
204
00:11:31,630 --> 00:11:34,464
going back
to work so soon.
205
00:11:36,016 --> 00:11:37,550
Which is why
you're here.
206
00:11:37,552 --> 00:11:39,219
I'm just worried about you.
207
00:11:39,221 --> 00:11:40,854
If you're worried
I'm going to slip,
208
00:11:40,856 --> 00:11:43,389
I'm still going to two meetings
a day, and--
209
00:11:43,391 --> 00:11:45,859
Laurel, it's not that.
210
00:11:45,861 --> 00:11:48,695
Everybody knows
what kind of guy Bertinelli is.
211
00:11:48,697 --> 00:11:51,781
And not to mention
his completely psychotic daughter,
212
00:11:51,783 --> 00:11:54,400
who's already on her way back
to Starling City to kill him.
213
00:11:54,402 --> 00:11:56,035
How do you know that?
214
00:11:56,037 --> 00:11:58,655
I don't.
215
00:11:58,657 --> 00:12:01,040
I just want you
to be safe.
216
00:12:02,076 --> 00:12:06,162
And I love you
for caring.
217
00:12:06,164 --> 00:12:09,582
But Sara, you've never seen me be
a lawyer before.
218
00:12:09,584 --> 00:12:12,118
And I am really
good at it.
219
00:12:12,120 --> 00:12:15,171
And I miss it.
220
00:12:15,173 --> 00:12:17,307
I have to run.
221
00:12:17,309 --> 00:12:19,792
I can't be late
for court.
222
00:12:27,434 --> 00:12:29,903
Yeah, this is much better
than the freighter.
223
00:12:29,905 --> 00:12:33,973
You prefer boat, Hendrik,
feel free to swim back.
224
00:12:33,975 --> 00:12:36,743
Sara said Oliver
survived here for over a year.
225
00:12:36,745 --> 00:12:38,077
We can do the same.
226
00:12:38,079 --> 00:12:40,864
Unless Ivo and his men
come find us.
227
00:12:40,866 --> 00:12:42,782
We don't know
what happened on the boat.
228
00:12:42,784 --> 00:12:45,869
Who's alive
and who's dead.
229
00:12:45,871 --> 00:12:48,872
Sara, are you there?
230
00:12:50,157 --> 00:12:52,792
Slade! Is Oliver...
231
00:12:52,794 --> 00:12:55,295
He's in pain, yes.
232
00:12:55,297 --> 00:12:58,598
But he's still
breathing--for now.
233
00:12:58,600 --> 00:13:01,184
Slade, listen, you won, ok?
You have the "Amazo."
234
00:13:01,186 --> 00:13:05,104
Just let Oliver go,
and then you can leave us here!
235
00:13:05,106 --> 00:13:07,673
Well, here's
my problem, Sara.
236
00:13:07,675 --> 00:13:09,692
I can't leave.
237
00:13:09,694 --> 00:13:12,145
Why not?
During our assault,
238
00:13:12,147 --> 00:13:13,730
the ship's engine
was damaged.
239
00:13:13,732 --> 00:13:15,531
She won't sail.
240
00:13:15,533 --> 00:13:18,234
During the attack,
unfortunately
241
00:13:18,236 --> 00:13:20,737
I decapitated
the engineer.
242
00:13:21,058 --> 00:13:24,175
So what can we do
about our problem, Sara?
243
00:13:24,177 --> 00:13:25,860
You want Oliver back,
244
00:13:25,862 --> 00:13:28,897
and I need someone qualified
to fix this boat.
245
00:13:28,899 --> 00:13:31,066
For Oliver's sake,
I sure hope
246
00:13:31,068 --> 00:13:34,236
a Mr. Hendrik
is there with you.
247
00:13:37,156 --> 00:13:40,542
Non-lethal arrows?
248
00:13:40,544 --> 00:13:44,296
It's not like you
to play with kid gloves.
249
00:13:45,864 --> 00:13:47,549
How's Roy?
250
00:13:47,551 --> 00:13:50,135
Like Helena, he is
not too pleased
251
00:13:50,137 --> 00:13:52,804
with my skills
as a mentor.
252
00:13:52,806 --> 00:13:56,424
Laurel won't drop the case.
She's headed to court right now.
253
00:13:56,426 --> 00:13:58,426
Where are you going?
To the courthouse.
254
00:13:58,428 --> 00:14:00,845
Well, hey,
you forgot
255
00:14:00,847 --> 00:14:03,765
your baby arrows.
256
00:14:03,767 --> 00:14:06,217
Look, I get your whole no
killing spree,
257
00:14:06,219 --> 00:14:08,069
but if it comes down
to saving Laurel or killing Helena--
258
00:14:08,071 --> 00:14:10,221
Sara, those aren't
the only two choices.
259
00:14:10,223 --> 00:14:12,907
Well, you were happy enough
to let Dig take the kill shot
260
00:14:12,909 --> 00:14:14,359
when it was Slade
threatening your family.
261
00:14:14,361 --> 00:14:15,527
This is different.
262
00:14:15,529 --> 00:14:19,114
I failed Helena.
263
00:14:19,116 --> 00:14:21,283
I created the Huntress.
264
00:14:21,285 --> 00:14:23,335
Yeah, well,
you created Slade, too.
265
00:14:29,008 --> 00:14:31,909
You're right.
266
00:14:31,911 --> 00:14:33,712
You're right.
267
00:14:33,714 --> 00:14:35,297
But when it comes
to our families...
268
00:14:35,299 --> 00:14:38,183
Neither one of us
thinks clearly.
269
00:14:38,185 --> 00:14:42,420
Which is why you have
to stay here.
270
00:14:42,422 --> 00:14:43,688
Ollie.
271
00:14:43,690 --> 00:14:45,857
I can't.
272
00:14:45,859 --> 00:14:48,643
I'm not going to let
anything happen to Laurel.
273
00:14:48,645 --> 00:14:51,529
I love her, too.
274
00:14:59,323 --> 00:15:02,106
What do you guys think?
275
00:15:02,108 --> 00:15:05,276
Oh, I think if the Huntress shows up,
you should totally kick her ass.
276
00:15:13,586 --> 00:15:16,671
Please don't tell me
you're worried about me, too.
277
00:15:16,673 --> 00:15:18,673
No, I just wanted
to watch the trial.
278
00:15:18,675 --> 00:15:21,009
I heard the prosecutor
was something special.
279
00:15:23,629 --> 00:15:26,348
That's odd.
Why are they bringing him in
280
00:15:26,350 --> 00:15:27,849
through the front
entrance?
281
00:15:32,355 --> 00:15:35,073
Everybody get down!
282
00:15:40,946 --> 00:15:42,747
Hi, dad.
283
00:15:42,749 --> 00:15:46,751
Sorry I'm late, but you're a hard
man to track down.
284
00:15:46,753 --> 00:15:49,320
But it's fitting
that you came back to Starling.
285
00:15:49,322 --> 00:15:50,755
Where it all began.
286
00:15:50,757 --> 00:15:52,791
Where you killed
Michael.
287
00:15:52,793 --> 00:15:55,427
You know, I almost
feel sorry for you.
288
00:15:55,429 --> 00:15:57,161
Helena...
289
00:15:58,130 --> 00:16:00,014
Stop this.
290
00:16:00,016 --> 00:16:02,434
Oliver,
you know I can't.
291
00:16:02,436 --> 00:16:04,969
Well, what are you
waiting for?
292
00:16:04,971 --> 00:16:09,274
I said, what are you
waiting for?!
293
00:16:10,643 --> 00:16:14,562
Helena Bertinelli,
put down your weapons
294
00:16:14,564 --> 00:16:16,614
and place your hands
above your head.
295
00:16:16,616 --> 00:16:18,900
So this was
a big trap...
296
00:16:18,902 --> 00:16:21,736
with you as the bait.
297
00:16:21,738 --> 00:16:23,238
What did they offer you?
298
00:16:23,240 --> 00:16:25,657
Ah, they didn't have
to offer me anything.
299
00:16:25,659 --> 00:16:28,376
Give up, Miss Bertinelli,
the building's surrounded.
300
00:16:28,378 --> 00:16:31,246
What was it you always
taught me, Daddy?
301
00:16:31,248 --> 00:16:34,132
Be prepared
for anything.
302
00:16:46,645 --> 00:16:48,596
Fall back, fall back!
303
00:16:57,156 --> 00:17:00,442
Take hostages,
and fall back.
304
00:17:02,995 --> 00:17:06,080
Hey, hold your fire, hold your fire!
They have hostages!
305
00:17:06,082 --> 00:17:09,233
Hold fire. Say it again, hold fire.
They've taken hostages.
306
00:17:09,235 --> 00:17:11,402
Where's Laurel? Where's Laurel?
Is she with you?
307
00:17:11,404 --> 00:17:14,005
I'm sorry, Mr. Lance,
we got separated.
308
00:17:14,007 --> 00:17:16,291
She's still inside.
309
00:17:25,565 --> 00:17:27,114
We are live outside
310
00:17:27,116 --> 00:17:29,334
the Starling City courthouse,
where Helena Bertinelli
311
00:17:29,335 --> 00:17:30,968
and an unknown number
of assailants
312
00:17:30,970 --> 00:17:33,053
seized control
of the entire building.
313
00:17:33,055 --> 00:17:34,502
And I'm not being told,
314
00:17:34,527 --> 00:17:36,986
they are holding a number
of hostages inside.
315
00:17:37,143 --> 00:17:39,143
I want snipers
with thermals on top
316
00:17:39,145 --> 00:17:41,228
of every building
for a two block radius.
317
00:17:41,230 --> 00:17:44,064
This was not how it was supposed
to go down, Captain!
318
00:17:44,066 --> 00:17:46,517
You promised me
there wouldn't be any casualties!
319
00:17:46,519 --> 00:17:49,353
This was your idea, huh?
You son of a bitch!
320
00:17:49,355 --> 00:17:51,071
Hey, my daughter's
in there!
321
00:17:51,073 --> 00:17:52,573
What were
you guys thinking,
322
00:17:52,575 --> 00:17:54,575
putting all those
innocent lives at risk?
323
00:17:54,577 --> 00:17:56,994
Listen! I was following orders.
Orders?!
324
00:18:03,068 --> 00:18:04,702
Ms. Bertinelli.
325
00:18:04,704 --> 00:18:06,787
No one has
to die today.
326
00:18:06,789 --> 00:18:08,138
My father does.
327
00:18:08,140 --> 00:18:09,790
And unless
you hand him over to me,
328
00:18:09,792 --> 00:18:12,126
I'm going to start
killing hostages.
329
00:18:13,878 --> 00:18:17,247
See this,
Mr. Donner,
330
00:18:17,249 --> 00:18:19,300
is what happens when you let
freaks with masks
331
00:18:19,302 --> 00:18:22,102
run wild.
332
00:18:22,104 --> 00:18:24,305
Get them the hell
out of here.
333
00:18:31,564 --> 00:18:34,565
It's my mom.
334
00:18:35,734 --> 00:18:37,818
Detective.
335
00:18:37,820 --> 00:18:40,487
Helena Bertinelli
just took ten hostages.
336
00:18:40,489 --> 00:18:41,905
Laurel's one of them.
337
00:18:41,907 --> 00:18:44,107
Yeah, I'm aware
of the situation.
338
00:18:49,298 --> 00:18:52,333
Oliver, where are you?
Are you ok?
339
00:18:52,335 --> 00:18:54,969
I'm with Lance as Oliver,
and he just called the Arrow.
340
00:18:54,971 --> 00:18:57,221
Oh. Oh!
341
00:18:57,223 --> 00:19:00,090
It's getting really hard to keep track of
who knows whose secret identity.
342
00:19:00,092 --> 00:19:01,892
Felicity, Laurel is still
inside the courthouse.
343
00:19:01,894 --> 00:19:02,977
What do you
need, Oliver?
344
00:19:02,979 --> 00:19:04,795
My work clothes.
I'm on it.
345
00:19:04,797 --> 00:19:06,296
Put Sara on the phone.
346
00:19:06,298 --> 00:19:07,898
Uh...
347
00:19:07,900 --> 00:19:10,567
She's not here.
348
00:19:10,569 --> 00:19:12,403
Where is she?
349
00:19:41,716 --> 00:19:43,717
Are you one
of the good guys?
350
00:19:45,103 --> 00:19:47,771
No, but I'm friends with them.
351
00:19:54,480 --> 00:19:56,814
Dude, watch it.
Screw you!
352
00:20:10,194 --> 00:20:12,496
Thea, we need to break up.
353
00:20:12,498 --> 00:20:13,997
What?!
354
00:20:13,999 --> 00:20:15,749
No.
355
00:20:15,751 --> 00:20:17,200
What do you mean, no?
356
00:20:17,202 --> 00:20:18,752
Thea, I'm breaking up with you.
357
00:20:18,754 --> 00:20:20,337
No, you're not.
358
00:20:20,339 --> 00:20:22,339
You can't make me date you.
359
00:20:22,341 --> 00:20:24,475
Roy, yesterday
you gave me a bracelet
360
00:20:24,477 --> 00:20:26,510
worth every dime
that you had,
361
00:20:26,512 --> 00:20:28,262
and now what,
you want to end things?
362
00:20:28,264 --> 00:20:31,982
Look, you're clearly going through
something right now,
363
00:20:31,984 --> 00:20:34,818
and I'm not going
to let you go through it alone.
364
00:20:34,820 --> 00:20:37,154
I'm always going
to be here for you.
365
00:20:37,156 --> 00:20:40,107
Sorry, Thea. The guy
from the private party
366
00:20:40,109 --> 00:20:42,659
said we stocked the wrong vodka,
and he's freaking me out.
367
00:20:42,661 --> 00:20:45,696
Look, we'll talk
about this later, ok?
368
00:20:49,167 --> 00:20:50,834
Oh!
369
00:21:08,853 --> 00:21:10,587
Are you hurt?
370
00:21:10,589 --> 00:21:13,757
I'm so stupid.
371
00:21:13,759 --> 00:21:16,360
Hey.
372
00:21:16,362 --> 00:21:17,694
You don't want
to do that.
373
00:21:17,696 --> 00:21:19,396
Oh, no, trust me.
374
00:21:19,398 --> 00:21:20,948
I do.
375
00:21:20,950 --> 00:21:24,234
What about
your sobriety?
376
00:21:24,236 --> 00:21:26,987
How do you know about that?
377
00:21:26,989 --> 00:21:29,406
The "A" chip on
your keychain.
378
00:21:29,408 --> 00:21:31,708
30 days.
379
00:21:34,579 --> 00:21:38,949
Do you even know
why I'm here today?
380
00:21:38,951 --> 00:21:41,919
Turns out I'm decoration.
381
00:21:41,921 --> 00:21:44,621
Expendable decoration.
382
00:21:44,623 --> 00:21:46,056
What do you mean?
383
00:21:46,058 --> 00:21:48,425
This whole trial was a sham.
384
00:21:48,427 --> 00:21:50,928
I should have seen it.
385
00:21:50,930 --> 00:21:53,263
Sara was right.
386
00:21:53,265 --> 00:21:55,232
Sara, she's...
387
00:21:55,234 --> 00:21:58,435
She's my sister.
388
00:21:58,437 --> 00:22:01,171
She said that I wasn't
ready to come back, and...
389
00:22:01,173 --> 00:22:04,274
I just thought
she was being overprotective.
390
00:22:04,276 --> 00:22:06,777
Well, sisters
can be like that.
391
00:22:06,779 --> 00:22:08,412
You should
meet mine.
392
00:22:08,414 --> 00:22:10,864
She's gone through a lot.
393
00:22:10,866 --> 00:22:14,051
She must have been so strong.
394
00:22:14,053 --> 00:22:16,286
I just...
395
00:22:16,288 --> 00:22:19,706
I wanted to show her,
show myself...
396
00:22:19,708 --> 00:22:23,326
That I was still strong, too.
397
00:22:25,663 --> 00:22:28,765
So show me.
398
00:22:40,678 --> 00:22:43,447
Let's go.
399
00:22:48,903 --> 00:22:50,571
Where are you?
400
00:22:50,573 --> 00:22:52,656
Inside. I've got
Laurel Lance, she's ok.
401
00:22:52,658 --> 00:22:54,124
Is that the Arrow?
402
00:22:54,126 --> 00:22:55,993
I'm headed to an egress point
in the south wing.
403
00:22:55,995 --> 00:22:57,211
Wait.
404
00:22:57,213 --> 00:22:59,379
What about
the other hostages?
405
00:22:59,381 --> 00:23:01,164
You're just going
to leave them?
406
00:23:01,166 --> 00:23:02,916
Look, I need
to get you to safety.
407
00:23:02,918 --> 00:23:05,335
I don't understand! What
is so special about me?
408
00:23:05,337 --> 00:23:06,887
What's going on?
409
00:23:06,889 --> 00:23:09,806
She won't leave.
I know Helena.
410
00:23:09,808 --> 00:23:12,375
She's going to kill
all of those people,
411
00:23:12,377 --> 00:23:13,844
innocent people.
412
00:23:13,846 --> 00:23:16,313
You wanted me to
show you I'm strong.
413
00:23:16,315 --> 00:23:20,183
This is me being
strong. I'm staying.
414
00:23:20,185 --> 00:23:23,353
Are you going
to help me or not?
415
00:23:23,355 --> 00:23:26,990
Get her out of there now!
416
00:23:26,992 --> 00:23:29,743
It's not like I can
just knock her out.
417
00:23:29,745 --> 00:23:31,828
I don't want you
engaging Helena.
418
00:23:31,830 --> 00:23:33,997
What, you're afraid
of what she'll do...
419
00:23:33,999 --> 00:23:35,532
Or what I'll do?
420
00:23:35,534 --> 00:23:38,401
Sara...You're not a killer.
421
00:23:38,403 --> 00:23:41,004
I am what I need to be.
422
00:23:42,257 --> 00:23:45,459
Sara, did you hear me?
423
00:23:45,461 --> 00:23:47,243
I heard you.
424
00:23:48,579 --> 00:23:50,347
Hendrik's not here.
425
00:23:52,750 --> 00:23:56,637
There's someone
I'd like you to say hello to.
426
00:23:56,639 --> 00:23:58,805
Don't give him
anything, Sara.
427
00:23:58,807 --> 00:24:00,090
Ollie!
428
00:24:00,092 --> 00:24:02,309
One last chance.
429
00:24:02,311 --> 00:24:04,227
Oliver for Hendrik.
430
00:24:04,229 --> 00:24:07,364
I told you! Look,
Hendrik, he didn't make it
431
00:24:07,366 --> 00:24:09,283
to the island, he drowned.
432
00:24:09,285 --> 00:24:12,936
To think it was only a year ago,
you were a little college girl,
433
00:24:12,938 --> 00:24:14,705
fretting about boys.
434
00:24:14,707 --> 00:24:16,323
What's your point?
435
00:24:16,325 --> 00:24:18,441
You're not a good liar.
436
00:24:21,914 --> 00:24:23,880
Slade!
Stop, please!
437
00:24:23,882 --> 00:24:25,716
Look, he's
your friend!
438
00:24:25,718 --> 00:24:29,720
That is the sound of electricity
surging through my friend.
439
00:24:29,722 --> 00:24:31,722
Five milliamps,
to be exact.
440
00:24:31,724 --> 00:24:34,341
Seven causes
cardiac arrest.
441
00:24:34,343 --> 00:24:37,227
Aah!
442
00:24:37,229 --> 00:24:41,064
Oliver just passed out with
six milliamps.
443
00:24:41,066 --> 00:24:43,967
He'll be delivered with
the fatal blow of seven
444
00:24:43,969 --> 00:24:45,990
in one hour if Hendrik
445
00:24:46,015 --> 00:24:48,505
is not standing here
by my side!
446
00:24:50,307 --> 00:24:52,308
There's no way
in hell I'm going back there.
447
00:25:00,702 --> 00:25:02,703
I was almost married once.
448
00:25:11,045 --> 00:25:13,513
It's been an hour,
449
00:25:13,515 --> 00:25:16,166
and I'm a woman
of my word.
450
00:25:16,168 --> 00:25:18,635
Just ask my father.
451
00:25:18,637 --> 00:25:20,721
No, please!
452
00:25:31,567 --> 00:25:33,650
Everything's going to be ok.
453
00:25:40,524 --> 00:25:43,326
Behind you!
454
00:25:48,883 --> 00:25:51,668
Oliver sure does like
to dress up his girls.
455
00:26:14,358 --> 00:26:16,076
You all right?
456
00:26:16,078 --> 00:26:19,863
Laurel! She's
still in there.
457
00:26:25,286 --> 00:26:27,788
Nice to see you
again, Laurel.
458
00:26:34,879 --> 00:26:37,013
Helena,
listen to me.
459
00:26:37,015 --> 00:26:39,516
This has to end.
I agree.
460
00:26:39,518 --> 00:26:41,768
And it ends with
my father in a box.
461
00:26:41,770 --> 00:26:44,488
The police are never
going to hand over your father!
462
00:26:44,490 --> 00:26:46,106
No, they won't.
463
00:26:46,108 --> 00:26:48,141
That's why you're
going to do it.
464
00:26:48,143 --> 00:26:50,143
Simple trade--
465
00:26:50,145 --> 00:26:52,863
my father for Laurel.
466
00:27:04,298 --> 00:27:05,538
Hey, guys?
467
00:27:05,539 --> 00:27:08,073
We need more vodka.
468
00:27:10,270 --> 00:27:12,504
Ok...
469
00:27:12,506 --> 00:27:15,140
I'll get it myself.
470
00:27:35,245 --> 00:27:36,662
Where are you taking me?
471
00:27:36,664 --> 00:27:37,963
Safe house.
472
00:27:37,965 --> 00:27:40,282
Listen, front's mobbed
with reporters.
473
00:27:40,284 --> 00:27:42,384
Let's take Bertinelli
out the back.
474
00:27:42,386 --> 00:27:43,836
Bring the van
around.
475
00:27:43,838 --> 00:27:46,505
Ow! All right.
476
00:27:53,396 --> 00:27:55,742
Whoa! What the hell?
Don't worry about it.
477
00:27:55,743 --> 00:27:57,058
What's going on?
Just get in the van!
478
00:27:57,059 --> 00:27:58,320
Hey!
479
00:27:58,322 --> 00:27:59,988
Hey, hey!
480
00:27:59,990 --> 00:28:01,523
SWAT's getting ready to
breach the courthouse.
481
00:28:01,525 --> 00:28:03,658
Then we make
the trade now.
482
00:28:03,660 --> 00:28:05,944
Listen, I'm not going
to lose any sleep over Frank.
483
00:28:05,946 --> 00:28:08,062
But are you really going
to serve him up to his daughter?
484
00:28:08,064 --> 00:28:10,365
No.
485
00:28:10,367 --> 00:28:12,734
No one dies tonight.
486
00:28:13,953 --> 00:28:16,922
Are you ok?
487
00:28:18,157 --> 00:28:19,973
Everything's
going to be fine.
488
00:28:19,975 --> 00:28:23,360
I said...no talking.
489
00:28:25,413 --> 00:28:28,198
We talked that night.
490
00:28:28,200 --> 00:28:31,618
You, Oliver,
Tommy, and I.
491
00:28:31,620 --> 00:28:33,820
At dinner.
492
00:28:33,822 --> 00:28:37,824
I remember you telling me
your fiancé was killed.
493
00:28:37,826 --> 00:28:40,761
I'm so sorry.
494
00:28:40,763 --> 00:28:43,547
Does this make us
girlfriends?
495
00:28:43,549 --> 00:28:46,950
No.
496
00:28:46,952 --> 00:28:50,387
But I know what
it's like to lose someone.
497
00:28:50,389 --> 00:28:52,939
Ohh.
498
00:28:52,941 --> 00:28:55,008
Poor Laurel.
499
00:28:55,010 --> 00:28:57,277
Did Tommy dump you?
500
00:28:57,279 --> 00:28:59,930
No.
501
00:28:59,932 --> 00:29:03,066
He died.
502
00:29:03,068 --> 00:29:06,420
And I couldn't deal with it.
503
00:29:06,422 --> 00:29:09,906
So I became a drunk.
504
00:29:09,908 --> 00:29:13,026
Every problem I had,
505
00:29:13,028 --> 00:29:15,112
I solved with a pill or a drink.
506
00:29:15,113 --> 00:29:16,541
My friends and my family,
507
00:29:16,566 --> 00:29:18,581
they tried to help me,
but I wouldn't let them.
508
00:29:22,003 --> 00:29:24,537
You don't have
to do this, Helena.
509
00:29:24,539 --> 00:29:27,207
It's not too late.
510
00:29:27,209 --> 00:29:29,309
Yes, I do.
511
00:29:29,311 --> 00:29:32,846
Because once you let
the darkness inside,
512
00:29:32,848 --> 00:29:35,849
it never comes out.
513
00:29:41,489 --> 00:29:44,825
Helena.
I have your father.
514
00:29:45,726 --> 00:29:47,828
Hmm.
515
00:29:49,580 --> 00:29:51,731
I want four men teams,
diamond formations.
516
00:29:51,733 --> 00:29:54,000
Move fast, shoot sharp.
517
00:29:54,002 --> 00:29:57,421
One more thing--
vigilantes are not the law.
518
00:29:57,423 --> 00:30:00,073
If they're wearing a mask,
they get a bullet.
519
00:30:00,075 --> 00:30:02,459
Let's move out.
520
00:30:05,213 --> 00:30:09,349
Hands up, Bertinelli!
Do it now!
521
00:30:09,351 --> 00:30:13,053
Please don't
kill me! Please!
522
00:30:14,807 --> 00:30:17,441
She--she told me--
523
00:30:17,443 --> 00:30:20,861
she told me to wear it
or she'd kill me!
524
00:30:20,863 --> 00:30:22,195
Where the hell is she?!
525
00:30:24,099 --> 00:30:27,567
Don't look so scared, Laurel.
You might just live through this.
526
00:30:41,919 --> 00:30:44,004
So you're just going
to hand me over to my daughter?
527
00:30:44,006 --> 00:30:45,622
I thought you were
the good guys!
528
00:30:45,624 --> 00:30:47,324
Shut up.
529
00:30:47,326 --> 00:30:48,658
Remember all that
stuff I said about restraint?
530
00:30:48,660 --> 00:30:50,294
Forget about it.
531
00:30:51,296 --> 00:30:54,214
Hey.
532
00:30:54,216 --> 00:30:57,367
You can't stop someone like Helena
by becoming her.
533
00:30:57,369 --> 00:31:00,604
I'll do what I have to
to protect someone I love.
534
00:31:02,523 --> 00:31:04,474
Hendrik, please,
put the gun down!
535
00:31:04,476 --> 00:31:06,193
Why? So you can send me
536
00:31:06,195 --> 00:31:07,944
back to that hell hole?
I don't think so!
537
00:31:07,946 --> 00:31:09,396
It's not for any
of us to decide
538
00:31:09,398 --> 00:31:11,348
who lives and dies.
539
00:31:11,350 --> 00:31:14,534
But in Hendrik's case,
I'd be willing to make an exception.
540
00:31:14,536 --> 00:31:17,571
I'm leaving.
Don't stop me.
541
00:31:17,573 --> 00:31:21,158
Good at talking,
but you will not kill me.
542
00:31:21,160 --> 00:31:23,994
Let's find out.
543
00:31:28,800 --> 00:31:31,218
Sir, we've got a ping off
Ms. Lance's cell phone.
544
00:31:31,220 --> 00:31:32,636
She must still
have it on her.
545
00:31:32,638 --> 00:31:33,920
Where?
546
00:31:33,922 --> 00:31:36,306
A machine shop
at Gail Street and Simone.
547
00:31:36,308 --> 00:31:38,342
Should we rally up there?
548
00:31:38,344 --> 00:31:40,844
Negative.
Hold your location.
549
00:31:40,846 --> 00:31:42,729
Yes, sir.
550
00:31:42,731 --> 00:31:44,381
Sergeant,
keep this position.
551
00:31:44,383 --> 00:31:46,433
Yes, sir.
552
00:31:56,244 --> 00:31:59,529
Well, this is irony
for you, dad.
553
00:31:59,531 --> 00:32:01,948
Didn't you have
Jimmy d'Agostino's body
554
00:32:01,950 --> 00:32:05,035
buried under
the building next door?
555
00:32:05,037 --> 00:32:07,954
I'm sorry, my girl.
556
00:32:07,956 --> 00:32:11,208
Now you're about to die,
I'm sure you are.
557
00:32:11,210 --> 00:32:13,660
No.
558
00:32:13,662 --> 00:32:16,963
I'm sorry for that little girl
I used to take to ballet class.
559
00:32:16,965 --> 00:32:20,684
Go on ski trips with.
560
00:32:20,686 --> 00:32:22,853
The one I used to help
with her math homework.
561
00:32:22,855 --> 00:32:26,273
Oh, she hated math.
562
00:32:26,275 --> 00:32:29,276
Sorry that I caused her
so much hurt.
563
00:32:29,278 --> 00:32:34,698
'Cause she brought me
so much joy.
564
00:32:34,700 --> 00:32:36,733
Helena!
565
00:32:36,735 --> 00:32:38,902
Don't kill him.
566
00:32:38,904 --> 00:32:40,487
You can never
come back from that.
567
00:32:40,489 --> 00:32:41,655
It's too late.
568
00:32:41,657 --> 00:32:44,825
I'm already gone.
569
00:32:47,044 --> 00:32:49,663
Bye, Dad.
570
00:32:49,665 --> 00:32:52,499
Damn vigilantes!
571
00:32:52,501 --> 00:32:55,452
You went above the law!
572
00:33:10,735 --> 00:33:13,970
Last time this happened,
I threw you out a window.
573
00:33:13,972 --> 00:33:16,639
I was holding back.
574
00:33:16,641 --> 00:33:18,442
I won't do that again.
575
00:33:47,889 --> 00:33:49,773
Hey.
576
00:34:06,290 --> 00:34:08,325
No!
577
00:34:08,327 --> 00:34:11,495
You're not a killer.
578
00:34:11,497 --> 00:34:13,196
You don't know who I am,
Laurel, not really.
579
00:34:13,198 --> 00:34:15,298
Then show me.
580
00:34:25,042 --> 00:34:27,427
No...
581
00:34:34,402 --> 00:34:36,603
It was supposed
to be me.
582
00:34:36,605 --> 00:34:38,405
It was supposed
to me who did it.
583
00:34:38,407 --> 00:34:41,191
All right, Bertinelli,
that's enough.
584
00:34:47,031 --> 00:34:49,699
Go.
585
00:35:03,043 --> 00:35:05,945
How did you
get in here?
586
00:35:05,947 --> 00:35:09,986
My family makes a generous donation
to the policemen's retirement fund.
587
00:35:11,136 --> 00:35:13,753
And every once in a while,
I get to call in a favor.
588
00:35:13,755 --> 00:35:16,172
Hmm. Maybe you could
ask them to send me
589
00:35:16,174 --> 00:35:18,341
to prison
somewhere tropical.
590
00:35:21,229 --> 00:35:23,146
You know, I thought
I'd feel different
591
00:35:23,148 --> 00:35:27,416
now that he's dead,
but I don't.
592
00:35:27,418 --> 00:35:31,020
And you always
told me that...
593
00:35:31,022 --> 00:35:33,790
Killing him wouldn't
change anything.
594
00:35:33,792 --> 00:35:37,310
You were right.
595
00:35:37,312 --> 00:35:40,413
But I was wrong, too.
596
00:35:41,799 --> 00:35:45,768
About what?
597
00:35:46,954 --> 00:35:49,455
I thought I could help you.
598
00:35:49,457 --> 00:35:52,542
Stop you from being a killer,
599
00:35:52,544 --> 00:35:54,427
but...
600
00:35:56,214 --> 00:35:59,882
I was just starting.
601
00:35:59,884 --> 00:36:03,469
And I was a killer, too.
602
00:36:03,471 --> 00:36:06,639
And what
are you now?
603
00:36:09,393 --> 00:36:11,677
I'm trying to be better.
604
00:36:15,732 --> 00:36:19,151
It's so stupid,
but...
605
00:36:19,153 --> 00:36:23,322
I keep thinking,
now that he's dead,
606
00:36:23,324 --> 00:36:27,243
my father and Michael
are together, and...
607
00:36:27,245 --> 00:36:29,328
I'm still here.
608
00:36:29,330 --> 00:36:32,698
Alone.
609
00:36:34,835 --> 00:36:36,969
You're not alone.
610
00:37:01,361 --> 00:37:04,229
What are you doing to me?
611
00:37:04,231 --> 00:37:06,899
In Roman times,
612
00:37:06,901 --> 00:37:08,951
a criminal was branded
613
00:37:08,953 --> 00:37:11,504
to identify his crimes
to the world
614
00:37:11,506 --> 00:37:16,408
and to forever remind
him of what he'd done.
615
00:37:20,347 --> 00:37:23,799
Shado wore this
tattoo on her back.
616
00:37:23,801 --> 00:37:28,304
Now you shall wear
it for the rest of your life,
617
00:37:28,306 --> 00:37:30,556
however short
that may be.
618
00:37:36,363 --> 00:37:38,164
Hello, Sara.
619
00:37:38,166 --> 00:37:40,383
I hope you've made
the right choice.
620
00:37:40,385 --> 00:37:42,234
Yes.
621
00:37:54,715 --> 00:37:58,167
Look, on behalf of
the entire DA's office,
622
00:37:58,169 --> 00:37:59,885
I have to apologize.
623
00:37:59,887 --> 00:38:03,222
Adam Donner's employment
here has been terminated.
624
00:38:03,224 --> 00:38:05,591
Obviously we had no idea
what he was plotting.
625
00:38:05,593 --> 00:38:07,159
I would hope not.
626
00:38:07,161 --> 00:38:10,479
Unfortunately, Adam
was not authorized
627
00:38:10,481 --> 00:38:12,598
to offer you
your job back.
628
00:38:12,600 --> 00:38:14,650
I'm sorry,
629
00:38:14,652 --> 00:38:17,136
but nothing
has changed.
630
00:38:18,638 --> 00:38:22,291
Yes, it has.
631
00:38:22,293 --> 00:38:24,243
Excuse me?
632
00:38:24,245 --> 00:38:27,913
You are going
to rehire me, Kate.
633
00:38:27,915 --> 00:38:30,616
Unless you feel like
explaining to the press
634
00:38:30,618 --> 00:38:33,119
that your own assistant
district attorney
635
00:38:33,121 --> 00:38:37,957
was the brilliant mastermind
behind tonight's hostage crisis.
636
00:38:37,959 --> 00:38:41,260
Welcome back.
637
00:38:46,133 --> 00:38:51,270
I have to say,
I am impressed.
638
00:38:51,272 --> 00:38:54,323
I would have thought blackmail was
a little dark for you.
639
00:38:54,325 --> 00:38:56,125
Someone recently told me,
640
00:38:56,127 --> 00:38:58,961
once you let
the darkness inside,
641
00:38:58,963 --> 00:39:01,564
it never comes out.
642
00:39:14,911 --> 00:39:17,997
Hey.
643
00:39:19,916 --> 00:39:22,835
What are you still
doing up here?
644
00:39:22,837 --> 00:39:24,587
Thinking.
645
00:39:24,589 --> 00:39:26,372
Crying.
646
00:39:26,374 --> 00:39:28,707
Roy and I are...
647
00:39:30,043 --> 00:39:32,678
What happened?
648
00:39:34,264 --> 00:39:38,918
I caught him
with some slut.
649
00:39:38,920 --> 00:39:42,805
Right over
there, actually.
650
00:39:43,824 --> 00:39:46,492
I'm sorry.
651
00:39:46,494 --> 00:39:49,361
He was doing it
to push me away,
652
00:39:49,363 --> 00:39:52,031
which clearly
worked.
653
00:39:52,033 --> 00:39:56,368
I just...
I don't know why.
654
00:39:56,370 --> 00:39:59,772
Why is it so hard
for everyone
655
00:39:59,774 --> 00:40:02,174
just to tell
the truth?
656
00:40:02,176 --> 00:40:05,644
I mean, Roy can't even
tell me the truth
657
00:40:05,646 --> 00:40:08,814
of why he wants to
end things with me.
658
00:40:08,816 --> 00:40:12,718
Mom, she...
659
00:40:12,720 --> 00:40:15,087
She keeps all
of these secrets.
660
00:40:15,089 --> 00:40:18,023
I mean, doesn't it...
661
00:40:18,025 --> 00:40:21,494
Doesn't it feel like she's still keeping
something from us?
662
00:40:26,199 --> 00:40:29,068
I don't know, Thea.
663
00:40:31,288 --> 00:40:35,407
You're the only one
that doesn't lie to me, Ollie.
664
00:40:35,409 --> 00:40:38,244
You're the only one
I know
665
00:40:38,246 --> 00:40:42,214
who doesn't keep
secrets from me.
666
00:40:43,834 --> 00:40:46,451
Just, I got to go.
667
00:40:46,453 --> 00:40:47,920
Let me drive you.
668
00:40:47,922 --> 00:40:51,590
No, I just want to be
alone right now.
669
00:40:56,963 --> 00:40:58,931
Is she ok?
670
00:40:58,933 --> 00:41:01,233
She will be.
671
00:41:01,235 --> 00:41:03,519
Eventually.
672
00:41:05,572 --> 00:41:08,190
You did good
tonight.
673
00:41:08,192 --> 00:41:11,577
That's what heroes do, right?
674
00:41:46,413 --> 00:41:49,148
It's a dangerous city.
675
00:41:50,617 --> 00:41:52,318
You shouldn't be out
in the streets alone.
676
00:41:52,320 --> 00:41:55,404
Mr. Wilson?
677
00:41:55,406 --> 00:41:58,136
Please.
Call me Slade.
678
00:41:58,161 --> 00:42:03,161
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.