Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,578
There's really no need to thank me.
2
00:00:12,775 --> 00:00:14,603
Ms. Mead said you're the only reason
3
00:00:14,606 --> 00:00:16,820
Emily and I haven't been executed.
4
00:00:16,823 --> 00:00:18,689
You saved our lives.
5
00:00:18,691 --> 00:00:20,625
I've been charged with finding the seeds
6
00:00:20,627 --> 00:00:23,197
from which the future
of mankind will blossom.
7
00:00:23,200 --> 00:00:24,762
It'd be grossly irresponsible
8
00:00:24,764 --> 00:00:28,127
to allow a minor infraction
to keep out a viable candidate.
9
00:00:28,130 --> 00:00:29,522
The stakes are too high.
10
00:00:29,525 --> 00:00:32,150
- But I killed my nana.
- Hmm.
11
00:00:33,706 --> 00:00:35,706
Nonsense.
12
00:00:35,709 --> 00:00:39,578
She died peacefully... in her sleep.
13
00:00:41,781 --> 00:00:43,970
Trust me.
14
00:00:43,973 --> 00:00:46,716
You have nothing to worry about.
15
00:00:46,719 --> 00:00:49,353
You see, I have a talent.
16
00:00:49,356 --> 00:00:52,657
Call it a kind of night
vision of the soul.
17
00:00:52,659 --> 00:00:54,127
I can see into the dark places
18
00:00:54,130 --> 00:00:56,572
that people desperately
try to keep hidden.
19
00:00:56,575 --> 00:00:58,729
I don't have any dark places.
20
00:00:58,739 --> 00:01:00,439
Really?
21
00:01:02,447 --> 00:01:05,736
So even though you've worked
for Coco for many years, and...
22
00:01:05,738 --> 00:01:08,706
even though she saved your
life after the bombs fell,
23
00:01:08,708 --> 00:01:10,775
why do I believe that
you'd love nothing more
24
00:01:10,777 --> 00:01:13,056
than to pick up anything
sharp enough to cut clay
25
00:01:13,059 --> 00:01:15,513
and slice her throat down to the bone?
26
00:01:15,515 --> 00:01:18,382
I'd say that qualifies, Mallory.
27
00:01:18,384 --> 00:01:19,550
Wouldn't you?
28
00:01:19,552 --> 00:01:22,486
She can be a handful sometimes,
29
00:01:22,488 --> 00:01:24,488
and... yeah,
30
00:01:24,490 --> 00:01:27,491
she sometimes makes me
do things I'd rather not.
31
00:01:27,493 --> 00:01:29,727
You're fucking kidding me, right?
32
00:01:29,729 --> 00:01:31,562
I just painted my nails.
33
00:01:31,564 --> 00:01:33,314
Come on, wipe me!
34
00:01:35,621 --> 00:01:38,056
That doesn't mean I want to kill her.
35
00:01:38,059 --> 00:01:40,638
She's spoiled, and
she's entitled, but...
36
00:01:40,640 --> 00:01:42,707
she's also helpless.
37
00:01:42,709 --> 00:01:44,369
She needs me.
38
00:01:44,372 --> 00:01:47,134
You wouldn't believe how many
times I tried to fire her.
39
00:01:47,137 --> 00:01:49,746
I mean, Mallory could
fuck up a one-car funeral,
40
00:01:49,749 --> 00:01:52,516
but it was always just
easier to keep her around.
41
00:01:52,518 --> 00:01:54,819
The devil you know.
42
00:01:54,821 --> 00:01:57,822
- It's interesting.
- What?
43
00:01:57,824 --> 00:02:00,299
After my speech about
seeing into the dark places,
44
00:02:00,302 --> 00:02:02,426
I've come to realize
something about you.
45
00:02:02,428 --> 00:02:04,049
- Something dark?
- No.
46
00:02:04,052 --> 00:02:06,430
True darkness requires a
certain depth of character,
47
00:02:06,432 --> 00:02:07,665
but you're much too shallow
48
00:02:07,667 --> 00:02:09,467
for any kind of meaningful negativity.
49
00:02:09,469 --> 00:02:12,470
I'm not quite sure how to take that.
50
00:02:12,472 --> 00:02:15,640
I'm just saying it's
wonderful to see you again.
51
00:02:17,677 --> 00:02:20,344
I was surprised to find
you here when I arrived.
52
00:02:20,346 --> 00:02:22,580
- Pleasantly?
- That depends.
53
00:02:22,582 --> 00:02:25,583
Should I be concerned about
you causing me any trouble?
54
00:02:25,585 --> 00:02:26,889
You know I'm not powerful enough
55
00:02:26,892 --> 00:02:28,719
to stop whatever it is you're up to.
56
00:02:28,721 --> 00:02:32,423
No... but I don't like unpredictability,
57
00:02:32,425 --> 00:02:34,275
unless I'm responsible for it.
58
00:02:34,278 --> 00:02:35,853
Neither do I,
59
00:02:35,856 --> 00:02:39,022
which means I don't like
not knowing what's to come,
60
00:02:39,025 --> 00:02:41,565
at least when my life is concerned.
61
00:02:41,567 --> 00:02:44,752
I want to get to that Sanctuary.
62
00:02:46,739 --> 00:02:48,773
You will.
63
00:02:48,775 --> 00:02:51,299
You're exactly the kind
of soul I'm looking for
64
00:02:51,302 --> 00:02:52,677
to build my new world.
65
00:02:52,679 --> 00:02:55,379
And what kind of soul is that?
66
00:02:55,381 --> 00:02:57,381
Evil.
67
00:02:57,383 --> 00:02:59,784
Sounds corny, I know,
68
00:02:59,786 --> 00:03:01,861
but there's no better
word to describe my mother.
69
00:03:01,864 --> 00:03:03,787
It is all about her.
70
00:03:03,790 --> 00:03:06,657
Nothing in this world even
exists unless it relates to her.
71
00:03:06,659 --> 00:03:08,728
I'm sure she thinks this
entire war was just, like,
72
00:03:08,731 --> 00:03:11,377
some conspiracy to cancel her show.
73
00:03:11,380 --> 00:03:13,431
She doesn't deserve to be here.
74
00:03:13,433 --> 00:03:15,533
You've made the assumption
75
00:03:15,535 --> 00:03:18,436
that I'm looking for people
who are pure of heart,
76
00:03:18,438 --> 00:03:21,166
unblemished, pure lily white.
77
00:03:23,258 --> 00:03:26,526
The old world lived
under a set of rules.
78
00:03:26,529 --> 00:03:28,329
Thou shalt not kill.
79
00:03:28,332 --> 00:03:31,449
Thou shall love thy
neighbor, etcetera, etcetera.
80
00:03:31,451 --> 00:03:34,618
Rules that were clearly
honored in the breach.
81
00:03:34,620 --> 00:03:36,686
I want a world without the hypocrisy,
82
00:03:36,689 --> 00:03:37,936
with the kinds of people
83
00:03:37,939 --> 00:03:40,104
who wouldn't just eat from the
fruit of the forbidden tree,
84
00:03:40,106 --> 00:03:41,759
but who'd cut the fucking tree down
85
00:03:41,761 --> 00:03:44,729
and burn it for firewood.
86
00:03:44,731 --> 00:03:48,432
I think you're made
for that world, Mallory.
87
00:03:51,404 --> 00:03:53,655
I sense it in you.
88
00:03:53,658 --> 00:03:55,539
I want to leave.
89
00:03:55,541 --> 00:03:57,541
You're afraid.
90
00:03:57,543 --> 00:03:59,439
Aren't you?
91
00:03:59,442 --> 00:04:01,379
Of accepting who you are?
92
00:04:01,381 --> 00:04:03,381
I don't know who I am.
93
00:04:03,383 --> 00:04:04,782
What do you mean?
94
00:04:04,784 --> 00:04:07,485
Sometimes...
95
00:04:07,487 --> 00:04:10,454
I feel like there's
someone buried inside me.
96
00:04:12,002 --> 00:04:14,525
Someone trying to claw their way out.
97
00:04:14,527 --> 00:04:16,660
Who?
98
00:04:16,662 --> 00:04:19,530
I don't know. I just want to go.
99
00:04:21,534 --> 00:04:23,244
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
100
00:04:23,247 --> 00:04:24,780
I'm offering you a chance to live.
101
00:04:24,783 --> 00:04:27,405
I said let me go!
102
00:04:45,114 --> 00:04:47,181
Who are you?
103
00:04:47,184 --> 00:04:49,151
I don't know.
104
00:04:49,154 --> 00:04:51,120
Who are you?
105
00:05:58,589 --> 00:06:03,682
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
106
00:06:05,813 --> 00:06:07,812
May you rise from the void, Father.
107
00:06:08,967 --> 00:06:11,901
May your darkness guide me.
108
00:06:11,903 --> 00:06:16,740
Power in Satan to
overcome my weaknesses.
109
00:06:16,742 --> 00:06:19,009
Power in your name
110
00:06:19,011 --> 00:06:20,810
to be strong within.
111
00:06:37,029 --> 00:06:39,763
I thought I destroyed them all...
112
00:06:42,100 --> 00:06:44,400
...but one survives.
113
00:06:46,838 --> 00:06:49,939
I found her.
114
00:06:49,941 --> 00:06:52,008
She's here.
115
00:06:52,010 --> 00:06:55,779
I beg for your wisdom.
116
00:06:55,781 --> 00:06:58,682
Please, Father!
117
00:06:58,684 --> 00:07:00,850
Open my eyes!
118
00:07:39,958 --> 00:07:42,234
Ave Satanas.
119
00:07:52,359 --> 00:07:54,804
I'm not a sentimental woman.
120
00:07:54,806 --> 00:07:57,741
Some people have described
me as cold, harsh,
121
00:07:57,743 --> 00:07:59,796
without empathy.
122
00:07:59,799 --> 00:08:02,374
None of which mattered,
because I know who I am.
123
00:08:02,377 --> 00:08:06,606
I have a past and treasured memories.
124
00:08:06,609 --> 00:08:08,374
_
125
00:08:08,377 --> 00:08:11,054
I remember the first time I was allowed
126
00:08:11,056 --> 00:08:13,176
to go trick-or-treating by myself.
127
00:08:13,179 --> 00:08:15,058
I was nine years old
128
00:08:15,060 --> 00:08:16,893
and I made my own costume.
129
00:08:16,895 --> 00:08:19,028
Oh, well, aren't you precious?
130
00:08:19,030 --> 00:08:21,731
Are you... Robby the Robot?
131
00:08:21,733 --> 00:08:25,969
I'm Rosie... from The Jetsons?
132
00:08:25,971 --> 00:08:27,437
Trick or treat!
133
00:08:27,440 --> 00:08:29,340
Mm.
134
00:08:31,710 --> 00:08:33,710
I loved candy.
135
00:08:33,712 --> 00:08:35,979
I hated fruit.
136
00:08:35,981 --> 00:08:38,265
I remember my first date.
137
00:08:38,268 --> 00:08:40,559
_
138
00:08:40,562 --> 00:08:44,395
Rosemary's Baby, the Lyceum Theater.
139
00:08:44,398 --> 00:08:46,465
Bobby Lombardo.
140
00:08:46,468 --> 00:08:49,926
It was my first horror
film. I was petrified.
141
00:08:49,928 --> 00:08:53,062
But I discovered I liked being scared.
142
00:08:53,064 --> 00:08:56,476
Made me feel alive.
143
00:08:56,479 --> 00:08:58,835
Bobby, on the other
hand, made me feel dirty.
144
00:09:05,043 --> 00:09:06,601
I remember my first kill.
145
00:09:08,140 --> 00:09:09,978
_
146
00:09:11,463 --> 00:09:13,406
I was an agent of the Mossad.
147
00:09:17,140 --> 00:09:20,056
Orin Goetsch was a terrorist.
148
00:09:20,058 --> 00:09:23,760
And I found him living
in a suburb in Maryland.
149
00:09:30,168 --> 00:09:33,803
Our struggle was brutal and
bloody, of course, but...
150
00:09:33,805 --> 00:09:35,671
almost romantic, too.
151
00:09:35,674 --> 00:09:37,807
Like a waltz.
152
00:09:43,081 --> 00:09:45,114
Till I choked him to death.
153
00:09:52,362 --> 00:09:55,843
Trick or treat!
154
00:10:01,374 --> 00:10:04,403
Your makeup looks awesome.
155
00:10:04,406 --> 00:10:06,695
I can think the word "Halloween,"
156
00:10:06,698 --> 00:10:08,738
and all the memories come flooding back.
157
00:10:11,376 --> 00:10:16,379
I remember all those moments
in the most minute detail.
158
00:10:16,382 --> 00:10:21,050
I remember a little boy,
beautiful blonde hair.
159
00:10:21,052 --> 00:10:23,019
I took care of him.
160
00:10:25,156 --> 00:10:28,124
I can feel the love I have for him.
161
00:10:31,303 --> 00:10:34,270
But when I turn to look at his face
162
00:10:34,273 --> 00:10:36,866
in my memories,
163
00:10:36,868 --> 00:10:38,868
he's just a blur.
164
00:10:38,870 --> 00:10:41,170
I loved him,
165
00:10:41,172 --> 00:10:44,807
but I must have lost him in some way,
166
00:10:44,809 --> 00:10:46,776
because...
167
00:10:49,915 --> 00:10:52,216
...every time I think of him, I cry.
168
00:10:53,952 --> 00:10:56,786
Do I even have feelings?
169
00:10:56,788 --> 00:10:59,491
Are they just programmed responses?
170
00:10:59,494 --> 00:11:00,694
All this time,
171
00:11:00,697 --> 00:11:04,632
I thought my experiences
made me what I am,
172
00:11:04,635 --> 00:11:07,896
but my memories are false.
173
00:11:07,899 --> 00:11:10,767
I was never a child.
174
00:11:10,769 --> 00:11:13,002
I never had a family.
175
00:11:13,004 --> 00:11:15,905
I never felt love.
176
00:11:15,907 --> 00:11:17,774
Neither have I.
177
00:11:18,997 --> 00:11:20,730
But you have family.
178
00:11:21,846 --> 00:11:25,014
Here. With me.
179
00:11:25,016 --> 00:11:28,017
I'm nothing more than a machine.
180
00:11:28,019 --> 00:11:30,741
Following a set of codes.
181
00:11:30,744 --> 00:11:32,789
What do I do now?
182
00:11:32,791 --> 00:11:36,092
- What's my purpose?
- Same as it's always been.
183
00:11:36,094 --> 00:11:38,320
To protect The Outpost.
184
00:11:40,088 --> 00:11:42,121
What do you remember
185
00:11:42,124 --> 00:11:44,934
about the people in The Cooperative?
186
00:11:44,936 --> 00:11:48,137
Did you ever see Michael
Langdon before he got here?
187
00:11:48,139 --> 00:11:50,073
Mm.
188
00:11:50,075 --> 00:11:52,476
He's not in my memories.
189
00:11:54,211 --> 00:11:56,144
We can't trust him
190
00:11:56,147 --> 00:11:58,781
to take the right
people to The Sanctuary.
191
00:12:00,999 --> 00:12:02,332
I've already been told
192
00:12:02,335 --> 00:12:04,663
I won't be joining the fortunate few.
193
00:12:04,666 --> 00:12:06,122
That's outrageous.
194
00:12:06,124 --> 00:12:08,624
You're the backbone of this Outpost.
195
00:12:08,627 --> 00:12:11,961
And I'll be left here
until we're overrun
196
00:12:11,963 --> 00:12:13,773
and my bones are broken
197
00:12:13,776 --> 00:12:15,999
and picked clean by the monsters.
198
00:12:16,001 --> 00:12:18,968
If you die here, justice dies here.
199
00:12:18,970 --> 00:12:21,204
We have to take action to stop it.
200
00:12:21,206 --> 00:12:23,840
You have a suggested course?
201
00:12:23,842 --> 00:12:25,808
Kill them all.
202
00:12:27,045 --> 00:12:28,304
Even Langdon.
203
00:12:29,501 --> 00:12:32,231
Those relentlessly boring young people
204
00:12:32,234 --> 00:12:35,562
said that Langdon has
a working computer.
205
00:12:35,565 --> 00:12:36,731
We kill everyone,
206
00:12:36,734 --> 00:12:38,629
we take possession of the computer,
207
00:12:38,632 --> 00:12:40,957
we find out where The Sanctuary is.
208
00:12:40,959 --> 00:12:44,193
And make that journey
all that way on our own?
209
00:12:44,195 --> 00:12:45,962
Why not?
210
00:12:45,964 --> 00:12:48,064
You're mean and self-involved enough
211
00:12:48,066 --> 00:12:50,066
to survive anything.
212
00:12:50,068 --> 00:12:52,523
And I'm a goddamn robot.
213
00:12:55,056 --> 00:12:58,457
I will never forget your loyalty to me.
214
00:12:58,460 --> 00:13:01,144
I'm programmed to be loyal to you.
215
00:13:02,880 --> 00:13:05,781
I can feel no doubt in me about that.
216
00:13:05,784 --> 00:13:08,718
Good.
217
00:13:54,153 --> 00:13:56,254
Think I went to high
school with that bitch.
218
00:13:56,257 --> 00:13:59,734
Stuck-up cheerleader.
219
00:13:59,737 --> 00:14:01,737
Come on, that's got to be ready by now.
220
00:14:01,740 --> 00:14:05,006
I was a finalist on Top
Chef, okay? Shit's like pork.
221
00:14:05,009 --> 00:14:07,710
If you don't cook it long
enough, you'll get sick.
222
00:14:07,712 --> 00:14:09,262
You're worried about getting sick?
223
00:14:09,265 --> 00:14:11,013
Fucking look at us.
224
00:14:12,117 --> 00:14:13,883
Looks overdone to me.
225
00:14:13,885 --> 00:14:15,151
Easy.
226
00:14:15,153 --> 00:14:16,663
Who the fuck are you?
227
00:14:16,666 --> 00:14:18,600
Look, I'm just trying
to find my girlfriend.
228
00:14:18,603 --> 00:14:21,278
We got separated back in L.A.
when everything went to hell.
229
00:14:21,281 --> 00:14:23,671
I've been on her trail
for about a year now.
230
00:14:23,674 --> 00:14:25,371
I heard a lot of
rumors about this place,
231
00:14:25,374 --> 00:14:28,131
some kind of special
shelter for rich people.
232
00:14:28,133 --> 00:14:29,585
Supposed to be in this area.
233
00:14:29,588 --> 00:14:31,188
You guys know anything about that?
234
00:14:32,001 --> 00:14:33,366
If there was a shelter,
235
00:14:33,369 --> 00:14:35,004
we would have raided it ourselves.
236
00:14:35,006 --> 00:14:37,940
You must've got some bad information.
237
00:14:37,942 --> 00:14:41,744
Take a load off. Try the chow.
238
00:14:41,746 --> 00:14:43,577
Don't think I like what's on the menu.
239
00:14:43,580 --> 00:14:45,814
Ah, it's not as bad as it looks.
240
00:14:45,817 --> 00:14:47,783
Grows on you.
241
00:14:47,785 --> 00:14:50,753
Got a lot growing on me already, thanks.
242
00:14:56,863 --> 00:14:58,994
- Where's the shelter?!
- I don't know.
243
00:14:58,997 --> 00:15:00,029
Please!
244
00:15:00,031 --> 00:15:01,726
I-I wasn't always like this.
245
00:15:01,729 --> 00:15:03,929
I used to be a special-ed teacher.
246
00:15:35,867 --> 00:15:39,035
Perimeter alarm. Something's
breached the gates.
247
00:15:39,037 --> 00:15:41,984
Could this be an attack?
Like those other Outposts?
248
00:16:04,861 --> 00:16:07,095
Get out of the carriage!
249
00:16:07,098 --> 00:16:09,065
Show yourself.
250
00:16:10,517 --> 00:16:12,484
Now!
251
00:16:40,351 --> 00:16:43,099
The hell is going on?
252
00:16:57,245 --> 00:16:58,437
It's clean.
253
00:17:07,588 --> 00:17:08,712
Apples.
254
00:17:09,731 --> 00:17:11,112
Why would The Cooperative
255
00:17:11,115 --> 00:17:12,882
send a carriage with apples?
256
00:17:12,885 --> 00:17:14,873
- Not a blemish.
- If they're prewar,
257
00:17:14,876 --> 00:17:16,720
how would they have been preserved?
258
00:17:16,722 --> 00:17:18,856
It's really not that hard to imagine.
259
00:17:18,858 --> 00:17:21,876
Modern apples have a
shelf life of months
260
00:17:21,879 --> 00:17:24,046
because of all the chemicals
they inject into them
261
00:17:24,049 --> 00:17:27,854
at special atmospheric
packing facilities.
262
00:17:27,857 --> 00:17:30,330
I ran a nutrition blog before the war.
263
00:17:30,333 --> 00:17:32,369
It was really catching on, I think.
264
00:17:33,606 --> 00:17:36,284
Maybe they were grown in The Sanctuary.
265
00:17:36,287 --> 00:17:38,842
Langdon must have had them
delivered to show everyone
266
00:17:38,845 --> 00:17:41,728
what will be waiting for the chosen.
267
00:17:46,128 --> 00:17:48,128
Not sure that's a...
268
00:17:53,526 --> 00:17:55,459
Exquisite.
269
00:17:56,223 --> 00:17:59,674
I'd swear it was tree-ripened.
270
00:17:59,677 --> 00:18:01,597
Looks like a Red Delicious.
271
00:18:01,600 --> 00:18:03,604
Probably grown on the East Coast.
272
00:18:04,537 --> 00:18:06,393
They're not from the East Coast.
273
00:18:06,396 --> 00:18:07,776
They're a gift from the gods.
274
00:18:07,779 --> 00:18:10,046
They're divine providence.
275
00:18:10,049 --> 00:18:13,411
The answer to our prayer.
276
00:18:17,483 --> 00:18:19,783
Perhaps you should
take care of the horses
277
00:18:19,785 --> 00:18:22,353
before they die on the lawn.
278
00:18:30,629 --> 00:18:32,830
There's not a bad apple in the bunch.
279
00:18:34,533 --> 00:18:36,834
What if they were all bad?
280
00:18:36,836 --> 00:18:39,041
What do you mean?
281
00:18:39,044 --> 00:18:40,204
Poisoned.
282
00:18:41,026 --> 00:18:42,945
Might take a little work to extract it,
283
00:18:42,948 --> 00:18:44,541
but we've got plenty.
284
00:18:44,543 --> 00:18:48,645
And we won't have to convince
any of them to devour these.
285
00:18:48,647 --> 00:18:50,105
But we need to make sure
286
00:18:50,108 --> 00:18:52,237
they all eat them at the same time.
287
00:18:54,420 --> 00:18:56,487
A party, perhaps.
288
00:20:00,586 --> 00:20:03,010
I don't know who I am.
289
00:20:07,560 --> 00:20:09,693
I can see into the dark places
290
00:20:09,695 --> 00:20:11,862
that people desperately
try to keep hidden.
291
00:20:11,864 --> 00:20:14,531
I don't have any dark places.
292
00:20:14,533 --> 00:20:15,666
Really?
293
00:20:17,791 --> 00:20:19,603
You're afraid.
294
00:20:19,605 --> 00:20:21,672
Of accepting who you are.
295
00:20:22,875 --> 00:20:24,690
Sometimes I feel
296
00:20:24,693 --> 00:20:27,444
like there's someone buried inside me.
297
00:20:27,446 --> 00:20:30,581
Someone trying to claw their way out.
298
00:20:30,583 --> 00:20:32,549
Who?
299
00:20:35,666 --> 00:20:38,073
Mallory.
300
00:20:38,076 --> 00:20:40,666
Come on, Venable called
an emergency meeting.
301
00:20:43,064 --> 00:20:45,963
These past several months have
been difficult for all of us.
302
00:20:46,738 --> 00:20:50,900
And perhaps, in my
efforts to keep us safe,
303
00:20:50,903 --> 00:20:53,670
punitive measures have
been taken too far.
304
00:20:54,874 --> 00:20:58,475
I believe now what we need
is a moment of celebration,
305
00:20:58,477 --> 00:21:00,038
camaraderie.
306
00:21:00,041 --> 00:21:04,437
Which is why this weekend,
as a gesture of goodwill,
307
00:21:04,440 --> 00:21:06,327
we will have a Halloween soiree...
308
00:21:06,330 --> 00:21:07,234
- Ah.
- Ah.
309
00:21:07,237 --> 00:21:10,796
...in the style of a
Victorian masquerade ball.
310
00:21:12,361 --> 00:21:15,195
It's Halloween this weekend?
311
00:21:15,198 --> 00:21:17,785
If only my nana were here
312
00:21:17,788 --> 00:21:19,696
to enjoy it with me.
313
00:21:19,698 --> 00:21:22,030
We've all lost track of time a bit.
314
00:21:22,033 --> 00:21:23,466
And this festive occasion
315
00:21:23,469 --> 00:21:26,736
is the perfect
opportunity to remedy this.
316
00:21:26,739 --> 00:21:30,343
And I encourage you all
to use your imaginations,
317
00:21:30,346 --> 00:21:34,877
to create what I am sure
will be exquisite costumes.
318
00:21:34,880 --> 00:21:38,194
Attendance is mandatory.
319
00:21:42,488 --> 00:21:45,589
Mallory...
320
00:21:45,591 --> 00:21:48,374
why are you molesting my Loubs?
321
00:21:48,377 --> 00:21:50,996
I was just thinking maybe I
could use the spikes for a mask.
322
00:21:50,999 --> 00:21:52,578
You've always hated this
pair, you haven't touched them
323
00:21:52,580 --> 00:21:53,861
- for years.
- Well, have you ever heard
324
00:21:53,863 --> 00:21:56,265
of something having sentimental value?
325
00:21:56,268 --> 00:21:58,046
Besides, I don't think the, uh,
326
00:21:58,049 --> 00:22:00,603
fancy dressing up stuff
is really for you Grays.
327
00:22:00,606 --> 00:22:01,805
Oh, my God,
328
00:22:01,807 --> 00:22:04,004
do you remember that
Halloween where you dressed up
329
00:22:04,007 --> 00:22:06,343
as young Michael Jackson
from The Jackson 5,
330
00:22:06,346 --> 00:22:09,160
and then I dressed as
Michael Jackson on trial
331
00:22:09,163 --> 00:22:10,681
for touching little boys?
332
00:22:10,683 --> 00:22:12,683
Yes! It was the best.
333
00:22:12,685 --> 00:22:14,851
I fucking love Halloween.
It's the one day of the year
334
00:22:14,853 --> 00:22:17,012
when the rest of the
world puts in some effort
335
00:22:17,015 --> 00:22:19,280
to be fabulous, like
I am every other day.
336
00:22:19,282 --> 00:22:22,327
I don't know why Venable has
such a hard-on for Halloween.
337
00:22:22,330 --> 00:22:24,141
It's not like we've
celebrated any other holidays
338
00:22:24,143 --> 00:22:25,796
since we checked into this hellhole.
339
00:22:25,798 --> 00:22:29,499
The closest thing we had to
a Christmas feast was Stu.
340
00:22:29,501 --> 00:22:31,668
- Yeah.
- Wait.
341
00:22:31,670 --> 00:22:35,672
What if Halloween is an excuse?
342
00:22:35,674 --> 00:22:37,641
Oh, my God.
343
00:22:37,643 --> 00:22:38,960
They're using the party
344
00:22:38,963 --> 00:22:41,874
to announce who's
going to The Sanctuary.
345
00:22:41,877 --> 00:22:43,879
Okay, we have to
rethink this whole look.
346
00:22:43,882 --> 00:22:45,749
- I just, I think it's too much.
- What?
347
00:22:45,751 --> 00:22:48,619
I don't want to rub it in for
the ones that don't get picked.
348
00:22:48,621 --> 00:22:50,074
No offense, Mallory.
349
00:22:50,077 --> 00:22:52,456
I didn't think I was going anyways.
350
00:22:52,458 --> 00:22:55,960
I think that the people who
are gonna go already know.
351
00:22:57,366 --> 00:22:59,863
Wait. What do you mean? Did
Langdon tell you you're in?
352
00:22:59,865 --> 00:23:01,616
Well, let's just say
353
00:23:01,619 --> 00:23:04,109
our one-on-one was very illuminating.
354
00:23:04,112 --> 00:23:06,075
Wait.
355
00:23:06,078 --> 00:23:07,870
Did something weird happen to you, too?
356
00:23:07,873 --> 00:23:11,508
What are you babbling about?
What did he say to you?
357
00:23:11,510 --> 00:23:13,610
It wasn't anything he said.
358
00:23:13,612 --> 00:23:17,781
It was... uh... a feeling.
359
00:23:22,248 --> 00:23:23,948
I think I set the room on fire.
360
00:23:23,951 --> 00:23:26,790
What? Like you knocked
over a candle or something?
361
00:23:26,792 --> 00:23:30,794
No. Like flames shot out of the
fireplace and went everywhere.
362
00:23:30,796 --> 00:23:32,490
I know this is impossible,
363
00:23:32,493 --> 00:23:35,532
but I think I made
the fire with my mind.
364
00:23:36,954 --> 00:23:39,030
Yeah, we're definitely not
talking about the same thing.
365
00:23:39,032 --> 00:23:41,190
Maybe it was the blast, the radiation,
366
00:23:41,193 --> 00:23:44,248
it did something and now
I'm like the Dark Phoenix.
367
00:23:44,251 --> 00:23:46,777
What are you saying? Are you
saying you have superpowers now?
368
00:23:46,779 --> 00:23:48,912
I don't know.
369
00:23:48,914 --> 00:23:50,714
Never mind.
370
00:23:50,716 --> 00:23:52,916
Oh, well, hey, Mallory,
371
00:23:52,918 --> 00:23:56,553
uh, there's a fire right
there, bitch, do it again.
372
00:23:56,555 --> 00:23:58,873
Come on. Prove it.
373
00:23:58,876 --> 00:24:01,669
Make flames shoot out everywhere.
374
00:24:14,640 --> 00:24:17,574
Oh. This is pretty lame,
375
00:24:17,576 --> 00:24:19,543
even for you, Mallory.
376
00:24:19,545 --> 00:24:22,232
Some people just have
nothing special about them,
377
00:24:22,235 --> 00:24:24,281
and you have to be okay with that.
378
00:24:24,284 --> 00:24:26,317
Maybe you can see if
you have a superpower
379
00:24:26,320 --> 00:24:29,752
that allows you to shut your
piehole and get back to work.
380
00:24:29,755 --> 00:24:32,459
My costume isn't going to make itself.
381
00:24:32,462 --> 00:24:34,462
And why are you even touching my stuff?
382
00:24:34,465 --> 00:24:36,626
Evie's room is full of
crap that you can use,
383
00:24:36,628 --> 00:24:38,895
not that she'll be
needing any of it anymore.
384
00:24:38,897 --> 00:24:41,091
Maybe I can see if I've got a superpower
385
00:24:41,094 --> 00:24:43,061
to make you disappear.
386
00:24:48,115 --> 00:24:50,576
She's out of her mind.
387
00:25:12,440 --> 00:25:14,670
- Ow.
- No treats until the time comes.
388
00:25:14,820 --> 00:25:16,496
Nobody's even seen a
piece of fresh fruit
389
00:25:16,498 --> 00:25:18,498
in over 18 months.
Where did this come from?
390
00:25:18,500 --> 00:25:20,433
Perhaps I should drag
in one of the horses
391
00:25:20,435 --> 00:25:23,153
who rode through hell to gift
us these sweet little wonders
392
00:25:23,156 --> 00:25:24,864
so you can look it in the mouth.
393
00:25:24,867 --> 00:25:26,895
I know. It's symbolic.
394
00:25:26,898 --> 00:25:29,211
It's the Garden of Eden,
apples from paradise.
395
00:25:29,214 --> 00:25:30,833
It's obviously from The Sanctuary.
396
00:25:30,836 --> 00:25:34,590
We should say grace to thank the
universe for sending them to us.
397
00:25:34,593 --> 00:25:37,483
- You are so fucking annoying.
- Enough.
398
00:25:37,485 --> 00:25:39,452
Ms. Venable said
everyone will get a chance
399
00:25:39,454 --> 00:25:41,421
to bob for apples later.
400
00:25:43,151 --> 00:25:44,524
Ladies and gentlemen,
401
00:25:44,526 --> 00:25:48,007
may I present Ms. Coco
St. Pierre Vanderbilt.
402
00:25:53,087 --> 00:25:54,887
Can we clap, please? Thank you.
403
00:25:57,174 --> 00:25:59,107
- You did that?
- Without a blow-dryer.
404
00:25:59,110 --> 00:26:00,981
Sometimes I even astonish myself.
405
00:26:09,717 --> 00:26:11,484
Boo.
406
00:26:14,456 --> 00:26:17,423
Tonight is All Hallows' Eve,
407
00:26:17,425 --> 00:26:21,627
which marks the beginning
of the dark half of the year,
408
00:26:21,629 --> 00:26:25,531
when the boundary between
this world and the Other thins,
409
00:26:25,533 --> 00:26:28,768
and lost souls pierce the firmament,
410
00:26:28,770 --> 00:26:31,028
desperate to find their way home.
411
00:26:31,031 --> 00:26:34,440
It is a night to remember the dead,
412
00:26:34,443 --> 00:26:37,444
and there have been
far too many to mourn.
413
00:26:39,016 --> 00:26:43,929
But also to celebrate that
we have yet to join them.
414
00:26:45,487 --> 00:26:47,793
We delight in the small things
415
00:26:47,796 --> 00:26:50,823
that were once taken for granted.
416
00:26:50,825 --> 00:26:53,626
To eat. To drink.
417
00:26:53,628 --> 00:26:55,795
Music and dance.
418
00:26:55,797 --> 00:27:00,366
Everyone, and I mean everyone,
419
00:27:00,368 --> 00:27:03,890
should savor this night
as if it were their last.
420
00:27:50,752 --> 00:27:54,654
Oh. And who are you?
421
00:27:54,656 --> 00:27:57,958
Well, you're not Andre.
422
00:27:57,961 --> 00:28:02,595
And I would know my
hairdresser anywhere.
423
00:28:02,597 --> 00:28:06,465
Oh. Well, this must be Mr. Langdon.
424
00:28:06,467 --> 00:28:09,801
I would be honored.
425
00:28:09,804 --> 00:28:11,270
Mmm.
426
00:28:11,273 --> 00:28:14,540
I know the whole interview
thing is bullshit.
427
00:28:14,542 --> 00:28:16,106
You have to keep up appearances,
428
00:28:16,109 --> 00:28:18,711
but you already know who
gets to go to The Sanctuary.
429
00:28:18,713 --> 00:28:22,748
I got into Harvard, so
I know how things work.
430
00:28:22,750 --> 00:28:25,184
You'll make the
announcement later tonight.
431
00:28:25,187 --> 00:28:26,708
I'll get in, of course.
432
00:28:26,711 --> 00:28:30,817
But I want us to be in
sync on who's kept out.
433
00:28:30,820 --> 00:28:33,075
I've spent 18 months with these people,
434
00:28:33,078 --> 00:28:35,834
so I think my opinion
holds a little weight.
435
00:28:35,837 --> 00:28:39,739
I mean, that's what
I'm good at, opinions.
436
00:28:39,742 --> 00:28:41,534
I'm an influencer.
437
00:28:41,536 --> 00:28:45,195
People do what I do
because I have great taste.
438
00:28:45,198 --> 00:28:47,741
But you already know
that about me, don't you?
439
00:28:50,013 --> 00:28:52,747
But what is it you don't know?
440
00:28:52,750 --> 00:28:56,749
You see an intelligent,
confident young woman
441
00:28:56,751 --> 00:28:58,818
who always gets what she wants.
442
00:28:58,820 --> 00:29:01,654
But what you don't know
443
00:29:01,656 --> 00:29:05,109
is I'm a woman who also likes to please.
444
00:29:06,427 --> 00:29:08,461
Wait, wait, wait, wait.
445
00:29:08,463 --> 00:29:12,218
I can offer you something I
never even gave my boyfriend.
446
00:29:13,694 --> 00:29:16,628
I'm talking about anilingus.
447
00:29:33,388 --> 00:29:36,203
Defile me any way you like.
448
00:29:37,659 --> 00:29:40,700
Oh, but a warning, I
have a very short tongue
449
00:29:40,703 --> 00:29:42,882
and a sensitive gag reflex.
450
00:29:44,039 --> 00:29:46,351
I know.
451
00:29:46,354 --> 00:29:49,255
I know all about you, Coco.
452
00:29:51,836 --> 00:29:54,109
Oh, my God, Brock.
453
00:29:54,112 --> 00:29:56,122
How the fuck did you get in here?
454
00:29:56,125 --> 00:29:58,989
What happened to your face?
455
00:29:58,992 --> 00:30:01,670
Radioactive fallout.
456
00:30:02,976 --> 00:30:04,379
Cancer.
457
00:30:04,382 --> 00:30:06,304
Cannibal attacks.
458
00:30:06,307 --> 00:30:10,166
- Infections that never heal.
- Oh, honey.
459
00:30:10,169 --> 00:30:14,020
There wasn't a minute in a
day I didn't think about you.
460
00:30:14,023 --> 00:30:17,106
When that jet took off,
I had to put you away
461
00:30:17,109 --> 00:30:18,320
in that place in my brain
462
00:30:18,323 --> 00:30:22,059
that had everything I loved
but could never have again.
463
00:30:22,062 --> 00:30:24,476
Like... sushi.
464
00:30:28,146 --> 00:30:29,279
Oh, my God.
465
00:30:30,945 --> 00:30:33,579
I'm so happy.
466
00:30:33,581 --> 00:30:36,515
You're back. You're alive.
467
00:30:36,517 --> 00:30:39,226
You're so angry.
468
00:30:47,462 --> 00:30:49,117
Happy Halloween, bitch.
469
00:30:55,403 --> 00:30:57,328
Congratulations.
470
00:30:57,331 --> 00:30:59,739
Let's all wait...
471
00:30:59,741 --> 00:31:01,926
until each person has had an opportunity
472
00:31:01,929 --> 00:31:05,156
to participate in tonight's activities.
473
00:31:05,167 --> 00:31:08,414
Then we will feast together
like civilized beings.
474
00:31:12,777 --> 00:31:15,411
I can't find The Fist or Coco anywhere.
475
00:31:15,413 --> 00:31:17,987
And Mr. Langdon has
declined our invitation.
476
00:31:17,990 --> 00:31:19,548
We got to put the brakes on.
477
00:31:19,551 --> 00:31:21,791
Stop it now. No witnesses.
478
00:31:21,794 --> 00:31:23,398
It's too late for that.
479
00:31:23,401 --> 00:31:25,174
Once they've had their fun,
480
00:31:25,177 --> 00:31:28,779
we'll bring the festivities
and your gun to him.
481
00:31:41,506 --> 00:31:43,727
Oh, I suck at this game.
482
00:31:43,730 --> 00:31:45,240
It's okay. We can share.
483
00:31:52,450 --> 00:31:57,107
Yeah!
484
00:31:59,574 --> 00:32:01,407
The venom will enter the bloodstream
485
00:32:01,409 --> 00:32:03,060
through their digestive tract...
486
00:32:10,224 --> 00:32:11,698
...causing an immediate breakdown
487
00:32:11,701 --> 00:32:13,221
of their nervous systems
488
00:32:13,224 --> 00:32:14,802
and the lining of their stomachs.
489
00:32:15,756 --> 00:32:17,656
Oh!
490
00:32:21,596 --> 00:32:23,599
It won't be pretty.
491
00:32:27,847 --> 00:32:29,838
We give thanks to The Cooperative
492
00:32:29,841 --> 00:32:31,588
for this blessed fruit
493
00:32:31,591 --> 00:32:34,127
and the bounties they
have bestowed upon us.
494
00:32:34,130 --> 00:32:36,174
Shelter from the nuclear storm
495
00:32:36,177 --> 00:32:38,538
and the savagery that
threatens our borders.
496
00:32:38,541 --> 00:32:39,640
Our humanity.
497
00:32:40,589 --> 00:32:44,224
It is time to enjoy our good fortune.
498
00:32:45,553 --> 00:32:47,386
You have your treat.
499
00:34:22,205 --> 00:34:25,090
And here's the trick.
500
00:34:28,705 --> 00:34:31,449
Now, that went off rather well,
501
00:34:31,451 --> 00:34:33,384
don't you think?
502
00:34:33,386 --> 00:34:37,288
Little messier than I would have hoped.
503
00:34:37,290 --> 00:34:41,259
Least we don't have to
worry about cleaning up.
504
00:34:41,261 --> 00:34:44,228
We shouldn't keep Mr. Langdon waiting.
505
00:35:06,152 --> 00:35:07,874
Ladies, I'm a little busy right now
506
00:35:07,877 --> 00:35:09,353
formulating my selections.
507
00:35:09,355 --> 00:35:11,306
This won't take long.
508
00:35:17,297 --> 00:35:18,900
What's this?
509
00:35:21,301 --> 00:35:24,368
We're making the
selections now, Mr. Langdon.
510
00:35:24,370 --> 00:35:27,205
And I'm afraid you didn't make the cut.
511
00:35:29,042 --> 00:35:30,947
I'm sorry.
512
00:35:30,950 --> 00:35:32,681
I wanted to let you have your moment,
513
00:35:32,684 --> 00:35:34,411
but I just couldn't hold it in.
514
00:35:34,414 --> 00:35:36,314
You think this is funny?
515
00:35:36,316 --> 00:35:39,116
I think I'm impressed, Ms. Venable.
516
00:35:39,118 --> 00:35:42,186
I wasn't sure you had it in you.
517
00:35:42,188 --> 00:35:45,056
You've passed the test.
518
00:35:46,380 --> 00:35:48,446
You're perfect for The Sanctuary.
519
00:35:51,331 --> 00:35:54,031
Ms. Mead.
520
00:35:54,033 --> 00:35:56,000
I wouldn't do that.
521
00:36:06,980 --> 00:36:09,947
Ms. Mead.
522
00:36:40,416 --> 00:36:42,884
I don't know why I did that.
523
00:36:44,783 --> 00:36:47,631
I was always loyal to her.
524
00:36:47,634 --> 00:36:50,238
It's all right.
525
00:36:50,240 --> 00:36:54,175
You were obeying commands,
like you're programmed to do.
526
00:36:54,177 --> 00:36:56,210
My commands.
527
00:37:04,279 --> 00:37:06,595
Did you enjoy executing
the poison apples plan
528
00:37:06,598 --> 00:37:08,476
as much as I enjoyed coming up with it?
529
00:37:09,425 --> 00:37:11,658
You wanted everyone dead?
530
00:37:11,661 --> 00:37:14,228
I've never been a fan of
getting my hands dirty.
531
00:37:14,230 --> 00:37:16,130
Learned that from my Father.
532
00:37:17,689 --> 00:37:21,335
Always more fun to entice
men and women to dirty deeds.
533
00:37:21,337 --> 00:37:24,372
Confirms what I've always believed.
534
00:37:24,374 --> 00:37:26,962
W-What do you believe?
535
00:37:26,965 --> 00:37:29,210
That all people,
536
00:37:29,212 --> 00:37:32,213
if given the right
pressures or stimulus,
537
00:37:32,215 --> 00:37:34,215
are evil motherfuckers.
538
00:37:34,217 --> 00:37:37,218
I-I'm having trouble with this.
539
00:37:37,220 --> 00:37:39,913
I know I'm just a machine.
540
00:37:39,916 --> 00:37:42,089
Never say that.
541
00:37:42,091 --> 00:37:44,058
You're not just a machine.
542
00:37:44,060 --> 00:37:45,459
Not to me.
543
00:37:45,461 --> 00:37:47,575
When I tasked The
Cooperative's R&D department
544
00:37:47,578 --> 00:37:49,196
to have you constructed,
545
00:37:49,198 --> 00:37:52,199
I gave them a prototype to model.
546
00:37:52,201 --> 00:37:54,603
A prototype?
547
00:37:54,606 --> 00:37:57,238
Of someone from my childhood.
548
00:37:57,241 --> 00:37:59,174
Someone very dear to me.
549
00:38:04,280 --> 00:38:06,947
The beautiful boy.
550
00:38:06,949 --> 00:38:09,050
That was me.
551
00:38:10,286 --> 00:38:12,386
But I had to keep the
most important part of you
552
00:38:12,388 --> 00:38:13,954
hidden from your mind.
553
00:38:13,956 --> 00:38:15,189
Why?
554
00:38:15,191 --> 00:38:17,958
To protect you.
555
00:38:17,960 --> 00:38:20,194
And the plan.
556
00:38:20,196 --> 00:38:23,364
But now it's time to remember it all.
557
00:38:23,366 --> 00:38:26,334
I lost you, and I couldn't bear it.
558
00:38:28,086 --> 00:38:31,037
I can't imagine a new world
without you by my side.
559
00:38:31,040 --> 00:38:35,009
The only woman who ever
really understood me.
560
00:38:36,190 --> 00:38:38,224
Who ever really loved you.
561
00:40:30,126 --> 00:40:31,572
Find our sisters.
562
00:41:20,756 --> 00:41:22,923
Surprise, bitch.
563
00:41:22,926 --> 00:41:25,462
I bet you thought you'd
seen the last of me.
564
00:41:32,291 --> 00:41:38,097
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
40221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.