Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,500
Europe at the close
of the 18th century.
2
00:00:30,700 --> 00:00:35,700
The nobility rules by oppression,
supported by strong religious forces.
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,500
But the winds of change
are blowing...
4
00:00:38,600 --> 00:00:41,800
Across the continent
intellectuals and freethinkers
5
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
demand reforms and freedom
for the people.
6
00:00:43,900 --> 00:00:49,000
It is the age of the Enlightenment.
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
I'm trying to remember him.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
Johann.
9
00:01:08,700 --> 00:01:12,500
I have to tell you about him.
About us.
10
00:01:13,800 --> 00:01:17,300
Why we did the things we did.
11
00:01:27,000 --> 00:01:32,500
A Royal Affair
12
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
My beloved children,
you do not know me.
13
00:01:43,200 --> 00:01:46,500
But I am your mother.
14
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
Perhaps you have
never forgiven me.
15
00:01:49,400 --> 00:01:53,400
Perhaps you hate me.
I hope not.
16
00:01:55,000 --> 00:01:58,800
I now know
that I will never see you again.
17
00:01:58,900 --> 00:02:04,300
I am writing to tell you the truth,
before it is too late.
18
00:02:09,800 --> 00:02:16,500
ENGLAND 1766
Nine years earlier
19
00:02:18,000 --> 00:02:22,500
I was officially wed to your father,
King Christian VII
20
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
before even meeting him.
21
00:02:25,700 --> 00:02:30,700
Even though I had never left England,
I was now the Queen of Denmark.
22
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
A new life
and an entirely new language.
23
00:02:34,500 --> 00:02:36,600
"Good afternoon."
24
00:02:38,900 --> 00:02:42,200
"Shall we go for a stroll in the park?"
25
00:02:43,500 --> 00:02:49,100
I had prepared and longed for this
day ever since I was a little girl.
26
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
To be Queen of an exotic country
27
00:02:55,900 --> 00:03:00,300
and honour and love
my husband unconditionally.
28
00:03:02,600 --> 00:03:07,600
Christian was said to be charming,
interested in art and literature
29
00:03:07,700 --> 00:03:13,200
and even fond of acting. I could
not imagine a more perfect husband.
30
00:03:53,800 --> 00:03:54,300
Denmark
31
00:04:45,900 --> 00:04:50,500
Your Majesty. Louise von Plessen,
your lady-in-waiting.
32
00:04:50,600 --> 00:04:54,100
This is Reventlow,
his Majesty's private tutor.
33
00:04:54,200 --> 00:04:57,200
Welcome, Your Majesty.
34
00:04:57,300 --> 00:05:00,500
Would you like
to meet the King?
35
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
Your Majesty.
36
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
Gourmand!
There you are, old boy!
37
00:07:59,700 --> 00:08:01,700
There you are!
38
00:08:01,800 --> 00:08:07,500
Did you miss, daddy?
39
00:08:26,600 --> 00:08:29,800
Your Royal Highness,
please concentrate.
40
00:08:31,000 --> 00:08:35,200
Why?
I will never have any use for it.
41
00:08:54,000 --> 00:08:58,300
- When will I see Christian again?
- His Majesty will attend the banquet.
42
00:08:58,400 --> 00:09:01,300
Do you know where my books are?
43
00:09:01,400 --> 00:09:05,500
The court is reviewing them. Some
will be shipped back to England.
44
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
Why?
45
00:09:10,000 --> 00:09:13,800
Many of your books
are under Danish censorship.
46
00:09:16,600 --> 00:09:18,700
I Apologise.
47
00:09:19,900 --> 00:09:22,200
- I didn't know.
- That's quite alright.
48
00:09:22,300 --> 00:09:26,400
We will find something else
for you to read.
49
00:09:32,700 --> 00:09:36,600
Minister Bernstorff.
He's the most powerful man here.
50
00:09:36,700 --> 00:09:38,700
Minister Warberg.
51
00:09:38,800 --> 00:09:43,700
Stay away from him, if you can.
He has a very distinct odour.
52
00:09:58,100 --> 00:10:02,900
- That must be the King's stepmother.
- Queen Dowager Juliane Marie.
53
00:10:03,100 --> 00:10:06,500
And the Majesty's half-brother,
the heir presumptive.
54
00:10:06,600 --> 00:10:10,100
Neither she nor her son
are popular with the people.
55
00:10:10,300 --> 00:10:12,800
Why not?
56
00:10:13,000 --> 00:10:17,400
His Majesty doesn't regard them
as part of the family.
57
00:10:17,500 --> 00:10:22,900
The Danish people have always had
a sixth sense about these things.
58
00:10:40,500 --> 00:10:42,800
You were so far away.
59
00:10:46,300 --> 00:10:50,400
You have a flair for drama,
my dear Queen.
60
00:10:50,500 --> 00:10:55,000
Will you come to my chambers
after tonight's program?
61
00:11:09,000 --> 00:11:15,800
"Come, let's away to prison. We two
alone will sing like birds in a cage."
62
00:11:53,100 --> 00:11:57,800
She's enchanting.
And so talented.
63
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
Yes.
Thank you.
64
00:12:00,300 --> 00:12:03,100
The nobility is captivated by her.
65
00:12:03,300 --> 00:12:07,700
- They seem to think she's needed.
- Really? Why?
66
00:12:07,900 --> 00:12:13,600
Many of them are saying
she is just what Denmark needs.
67
00:12:13,700 --> 00:12:17,500
A true artistic soul
on the throne.
68
00:12:40,500 --> 00:12:43,900
Thank you,
that is quite enough!
69
00:12:47,100 --> 00:12:50,900
What?
70
00:12:51,100 --> 00:12:54,600
That insufferable noise
is giving me a headache!
71
00:12:57,700 --> 00:12:59,600
Come on.
72
00:12:59,700 --> 00:13:04,000
Move your fat little thighs
and have a seat.
73
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
Go on!
74
00:13:31,400 --> 00:13:35,600
The King is here to visit the Queen
as per agreement.
75
00:13:35,700 --> 00:13:38,600
It'll be fine.
76
00:14:00,700 --> 00:14:02,200
Yes...
77
00:14:28,700 --> 00:14:30,600
Yes...
78
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Yes.
79
00:15:11,400 --> 00:15:13,800
I'm sorry.
80
00:15:23,400 --> 00:15:26,300
Don't steal my light.
81
00:15:30,300 --> 00:15:33,200
What do you mean?
82
00:15:35,500 --> 00:15:38,600
Take off your clothes and lie down.
83
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
"Oh, how I have
sweated and slaved...
84
00:16:09,800 --> 00:16:14,300
and yet nothing accomplished."
85
00:16:14,400 --> 00:16:19,100
I wish I'd had the strength
to forgive Christian's behavior.
86
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
"Someone to spare Man
the fear of God.
87
00:16:24,800 --> 00:16:26,500
Such a..."
88
00:16:26,600 --> 00:16:30,400
But I was too young to understand
how sick and tormented he was.
89
00:16:32,100 --> 00:16:34,200
All I could think about was
90
00:16:34,300 --> 00:16:38,700
that I had to spend
the rest of my life with him.
91
00:16:42,100 --> 00:16:45,200
I began hating him for it.
92
00:16:52,700 --> 00:16:56,700
In the eyes of the Court,
I was soon blessed.
93
00:16:56,800 --> 00:16:59,900
You were an your way, Frederik.
94
00:17:00,900 --> 00:17:04,600
His Majesty wishes to visit
the Queen's chambers.
95
00:17:04,700 --> 00:17:08,100
I'm sorry, we've just begun
another game of chess.
96
00:17:08,200 --> 00:17:11,600
This has been going on for weeks.
What is she thinking?
97
00:17:11,800 --> 00:17:14,600
Having fulfilled
my main obligation as queen
98
00:17:14,700 --> 00:17:17,800
I saw no reason
to maintain the facade.
99
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
I would pay dearly for that.
100
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
Christian, stop!
101
00:17:29,200 --> 00:17:32,800
I never want to see
your ugly face again!
102
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
You're fired, cow!
103
00:17:57,800 --> 00:18:00,200
There, there.
Relax.
104
00:18:00,300 --> 00:18:04,400
A true queen delivers
in silence and with dignity.
105
00:18:22,400 --> 00:18:24,100
He has stomach pains.
106
00:18:27,200 --> 00:18:30,100
I'm going on a tour of Europe.
107
00:18:30,200 --> 00:18:33,100
I'll be gone for at least a year.
108
00:18:33,200 --> 00:18:37,200
Do you think it matters to me
whether you're here or not?
109
00:18:40,700 --> 00:18:45,600
This was my life.
My fate.
110
00:18:45,700 --> 00:18:49,300
I had resigned myself to it.
111
00:18:49,400 --> 00:18:53,900
Or rather... it could
have been my life.
112
00:18:55,400 --> 00:18:59,400
Altona, a Danish colony in Germany
1768
113
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
Do you know
where I can find the hospital?
114
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
Thanks a lot.
115
00:19:12,900 --> 00:19:16,100
Excuse me,
is Doctor Struensee here?
116
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
- Johann Struensee?
- Who's asking?
117
00:19:23,700 --> 00:19:29,600
Count Rantzau requests
that you attend to him immediately.
118
00:19:29,700 --> 00:19:33,900
Count Rantzau? Are you sure
you have the right Struensee?
119
00:19:34,100 --> 00:19:39,200
- I am not to return without you.
- A count is calling. Better get going.
120
00:19:40,500 --> 00:19:44,700
What do you think? Should I abandon
my bleeding patient for some count?
121
00:19:44,800 --> 00:19:48,800
Maybe he will pay you.
That would be nice for a change.
122
00:19:50,300 --> 00:19:55,800
- What the hell is wrong with it?
- Could you hold it for a second?
123
00:20:03,800 --> 00:20:07,000
You're a bit of a mystery, Struensee.
124
00:20:07,100 --> 00:20:12,100
Your father is one of Germany's
most conservative priests
125
00:20:12,200 --> 00:20:19,500
and yet you insist on publishing
praises to the French freethinkers.
126
00:20:19,600 --> 00:20:24,100
If you hadn't written them
anonymously, you'd be in prison.
127
00:20:30,200 --> 00:20:33,800
Well written.
Quite Voltaire-inspired.
128
00:20:33,900 --> 00:20:37,800
Don't worry.
You're among friends.
129
00:20:40,100 --> 00:20:42,500
You've been using it too much.
130
00:20:43,500 --> 00:20:47,900
But I'm sure your many lady friends
are quite content.
131
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
- Yeah, right.
- I like him.
132
00:20:50,200 --> 00:20:51,800
Am I done?
133
00:20:52,000 --> 00:20:54,900
Struensee, how would you like
a new position?
134
00:20:56,500 --> 00:20:58,800
What position is that?
135
00:20:58,900 --> 00:21:02,200
The King's personal physician.
136
00:21:03,700 --> 00:21:08,300
Believe it or not, Brandt and I
were at the very top of the Court.
137
00:21:08,400 --> 00:21:14,600
High enough to be sniffing the chaste
minister wives between the legs.
138
00:21:14,700 --> 00:21:19,400
When King Frederik died, Bernstorff
removed the ones he didn't like.
139
00:21:19,500 --> 00:21:22,400
So here we are
in the world's asshole.
140
00:21:22,500 --> 00:21:27,000
- Sorry about that.
- We miss life at Court.
141
00:21:29,300 --> 00:21:33,900
The King is in Hamburg right now
on his grand tour of Europe.
142
00:21:35,100 --> 00:21:38,700
But they're stuck.
He's too ill to continue.
143
00:21:40,500 --> 00:21:44,000
What's wrong with him?
144
00:21:47,700 --> 00:21:52,200
The Court is now searching
for a personal physician
145
00:21:52,400 --> 00:21:56,700
to take care of the King
on the rest of his journey.
146
00:21:59,000 --> 00:22:04,200
We could get your name
onto the list of candidates.
147
00:22:06,100 --> 00:22:09,700
You'd definitely need a new suit.
148
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
They would never let me
near the King.
149
00:22:13,400 --> 00:22:16,900
- Why not?
- I'm a small-town doctor.
150
00:22:17,100 --> 00:22:20,900
And you had no trouble uncovering
that I'm a man of the Enlightenment.
151
00:22:21,100 --> 00:22:24,100
- So are we!
- I am. Rantzau just thinks he is.
152
00:22:24,200 --> 00:22:29,000
Just don't talk about it at Court. Keep
mentioning your father, the priest.
153
00:22:29,100 --> 00:22:32,400
The Court loves that crap.
154
00:22:34,400 --> 00:22:39,000
And in the unlikely event
that I get the job? What then?
155
00:22:39,100 --> 00:22:43,800
You use your position to get Brandt
and me back into the inner circle.
156
00:22:50,600 --> 00:22:55,900
What does a personal physician do?
Blow the King's nose or...?
157
00:22:56,100 --> 00:22:59,900
Lick his feet, wipe his ass.
Who cares? It's the King!
158
00:23:57,400 --> 00:23:59,900
No!
No!
159
00:24:00,000 --> 00:24:02,600
I don't want to!
160
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
Johann Struensee?
161
00:24:19,700 --> 00:24:24,100
You may have heard that the King
has certain... moods.
162
00:24:24,200 --> 00:24:27,000
Only rumours.
Do you have a theory?
163
00:24:27,100 --> 00:24:29,500
He's been difficult since childhood.
164
00:24:29,700 --> 00:24:35,400
But I think most of his problems
stem from excessive masturbation.
165
00:24:36,500 --> 00:24:39,400
You may enter.
166
00:24:52,900 --> 00:24:56,800
- Your Majesty, my name is...
- I don't need a doctor!
167
00:25:00,600 --> 00:25:03,900
The Court thinks you need a doctor.
168
00:25:06,000 --> 00:25:08,500
Do you have any idea why?
169
00:25:10,200 --> 00:25:12,600
I like to drink.
170
00:25:12,700 --> 00:25:18,000
I like hookers with big breasts,
and I like fighting.
171
00:25:20,300 --> 00:25:22,500
What's wrong with that?
172
00:25:24,200 --> 00:25:27,300
I am King!
173
00:25:42,400 --> 00:25:45,600
What if you weren't King.
What would make you happy?
174
00:25:50,800 --> 00:25:54,500
"To sleep, perchance to dream."
175
00:25:59,400 --> 00:26:04,300
"Often expectation fails and most
often there, where most it promises."
176
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
"All the world's a stage, and all
the men and women merely players."
177
00:26:17,600 --> 00:26:21,800
"They have their exits
and their entrances
178
00:26:22,000 --> 00:26:25,300
and one man in his time
plays many parts."
179
00:26:28,100 --> 00:26:32,200
"What a piece of work is a man."
180
00:26:32,300 --> 00:26:37,700
- "There's something rotten in the..."
- I don't like that one. Pick another.
181
00:26:37,800 --> 00:26:39,900
Come!
182
00:26:42,000 --> 00:26:43,900
A horse...
183
00:26:44,100 --> 00:26:47,100
"My kingdom for a horse."
184
00:26:47,300 --> 00:26:51,200
"The web of our life is of
a mingled yarn, good and ill together."
185
00:26:56,700 --> 00:27:01,600
COPENHAGEN, 1769
186
00:27:02,900 --> 00:27:06,000
Your Majesty,
there's a slight confusion about
187
00:27:06,100 --> 00:27:08,800
when and where
the French tenor will sing.
188
00:27:08,900 --> 00:27:14,900
In the dining hall, following dessert.
But wait until the tables are cleared.
189
00:27:15,100 --> 00:27:18,300
- Is everyone by the main stairs?
- Shortly, Your Majesty.
190
00:27:18,400 --> 00:27:21,300
Then we'll call upon You
and the ministers.
191
00:27:21,400 --> 00:27:24,300
That was all, Your Majesty.
192
00:27:24,400 --> 00:27:27,100
Lord Chamberlain...
193
00:27:28,400 --> 00:27:34,400
- Did you remember Gourmand?
- The dog. Thank you, Your Majesty.
194
00:28:07,400 --> 00:28:09,700
Your Majesty.
195
00:28:12,700 --> 00:28:15,100
Where is the people?
196
00:28:17,900 --> 00:28:20,900
Is there no one to cheer
the return of the King?
197
00:28:21,000 --> 00:28:24,700
We thought Your Majesty
would be tired from the long journey.
198
00:28:24,800 --> 00:28:27,900
I want to be greeted by my people.
Get them.
199
00:28:29,900 --> 00:28:33,900
Get the people here now!
Otherwise I'll jump in the canal.
200
00:28:35,800 --> 00:28:38,400
Do you hear me?
I'll jump in the canal!
201
00:28:38,500 --> 00:28:42,900
A splendid idea, Your Majesty. A nice
swim in the canal would do You good.
202
00:28:43,000 --> 00:28:45,300
Aha.
203
00:28:45,400 --> 00:28:49,500
- You really think so?
- Absolutely.
204
00:28:49,600 --> 00:28:52,900
Shall we?
205
00:28:53,000 --> 00:28:56,200
A little later, perhaps.
Come.
206
00:28:59,400 --> 00:29:03,000
Can you believe that His Majesty
has terminated Reventlow.
207
00:29:03,100 --> 00:29:06,800
The tutor who's been with him
since he was a child.
208
00:29:07,000 --> 00:29:09,900
I think the new physician
is a bad influence.
209
00:29:10,000 --> 00:29:14,400
He is said to be an amoral libertine,
who drags His Majesty to whore...
210
00:29:17,200 --> 00:29:20,800
Are you not spending the evening
with the King?
211
00:29:20,900 --> 00:29:24,500
He is giving Doctor Struensee
a tour of the castle.
212
00:29:34,900 --> 00:29:38,600
- Struensee! You follow politics, right?
- It happens.
213
00:29:38,700 --> 00:29:43,100
You must join me in the council today,
or I shall be terribly bored.
214
00:29:45,500 --> 00:29:49,500
It is a rather harmless satire,
Mr. Guldberg.
215
00:29:49,600 --> 00:29:53,600
To call satire that mocks the nobility
'harmless' is unfortunate.
216
00:29:53,700 --> 00:29:58,200
What is next. The Court?
The King? The Church?
217
00:29:58,300 --> 00:30:01,300
I am not inclined to put anyone
in prison for a poem about
218
00:30:01,400 --> 00:30:04,300
the size of a nobleman's derriรจre.
219
00:30:04,400 --> 00:30:09,000
A fine and a year's ban
on publishing will suffice.
220
00:30:15,800 --> 00:30:19,600
He has spent his apanage
for the entire year in only 4 months.
221
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
He will not leave us alone
till we respond.
222
00:30:24,400 --> 00:30:28,400
As the letter shows, she was quite
pleased and asked us to give
223
00:30:28,500 --> 00:30:31,300
the Russian delegate
a token of our appreciation.
224
00:30:31,400 --> 00:30:35,800
Extensive acreage
which is a forest area...
225
00:30:35,900 --> 00:30:38,800
If we don't, the people may...
226
00:30:38,900 --> 00:30:43,900
cannot allow primitive pirates
to humiliate our fleet.
227
00:30:44,000 --> 00:30:46,400
...15 per tonnage.
228
00:30:46,500 --> 00:30:50,400
- What is it?
- Just sign it, Your Majesty.
229
00:30:50,500 --> 00:30:53,600
Agricultural reform is...
230
00:30:53,700 --> 00:30:57,100
strikers to be thrown in...
231
00:30:57,200 --> 00:31:01,000
and our naval officers.
We have reached a decision.
232
00:31:08,900 --> 00:31:12,100
They all think I'm crazy.
233
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
Hi!
234
00:31:20,700 --> 00:31:24,500
What the hell is going on,
why haven't we heard from you?
235
00:31:24,600 --> 00:31:27,300
It's good to see you too, Rantzau.
Brandt.
236
00:31:27,400 --> 00:31:30,700
So, now we use first names?
What the hell are we doing here?
237
00:31:30,800 --> 00:31:34,900
- Aren't we good enough for Court?
- Come on in.
238
00:31:43,100 --> 00:31:45,700
Rantzau! Brandt!
239
00:31:49,100 --> 00:31:54,100
- Your Majesty.
- I missed you. Welcome home.
240
00:32:11,600 --> 00:32:14,300
Why does Copenhagen reek of shit?
241
00:32:14,400 --> 00:32:18,200
Shit, shit, shit... I have the smell
of shit in my nose, shit on my shoes.
242
00:32:18,300 --> 00:32:22,200
I am the King of Shitty Town.
243
00:32:22,400 --> 00:32:26,400
Your Majesty,
have a drink with us.
244
00:32:26,600 --> 00:32:31,100
Do you find it appropriate to visit
whorehouses and drink every night?
245
00:32:31,200 --> 00:32:33,700
For everyone to see.
246
00:32:34,700 --> 00:32:39,600
- Your Majesty, the people don't mind.
- I'm not interested in your opinion.
247
00:32:39,700 --> 00:32:41,400
Christian?
248
00:32:44,300 --> 00:32:46,700
I Apologise, Mother.
249
00:32:58,200 --> 00:33:02,700
Why did I have to end up
with that boring cow?
250
00:33:02,800 --> 00:33:08,000
The world is full of princesses,
and I got stuck with the grumpy one.
251
00:33:08,100 --> 00:33:11,000
When she's not playing Queen,
she's in her room sleeping.
252
00:33:11,200 --> 00:33:14,000
Perhaps she's ill?
253
00:33:15,800 --> 00:33:20,200
Of course! She must be ill.
No one can be that boring.
254
00:33:20,400 --> 00:33:25,100
- Attend to her, Struensee.
- I don't think the Queen likes me.
255
00:33:25,200 --> 00:33:28,900
- But one of your Court doctors...
- No, no. It has to be you.
256
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Make her fun.
I want a fun queen.
257
00:33:32,900 --> 00:33:35,600
I'll send her to your chambers.
258
00:33:45,000 --> 00:33:49,700
- I find nothing wrong, Your Majesty.
- I could have told you that.
259
00:33:49,800 --> 00:33:53,200
It is your spirits.
260
00:33:53,300 --> 00:33:57,000
- Pardon?
- Your mood.
261
00:33:57,100 --> 00:34:01,500
You're in a bad mood.
Do you get enough fresh air?
262
00:34:03,100 --> 00:34:09,100
And hobbies?
I hear you're an accomplished pianist.
263
00:34:09,200 --> 00:34:13,700
You heard wrong.
Are we done?
264
00:34:13,800 --> 00:34:17,400
I will recommend to the Court that
we move to the summer residence.
265
00:34:25,900 --> 00:34:29,200
With your approval, of course.
266
00:34:34,900 --> 00:34:36,700
Rousseau.
267
00:34:43,000 --> 00:34:48,000
"Man is born free,
and everywhere he is in shackles."
268
00:34:55,900 --> 00:34:58,600
May I borrow this?
269
00:35:10,900 --> 00:35:14,800
Holstein, Germany
270
00:35:28,700 --> 00:35:31,700
The loser
gets thrown in the water!
271
00:35:33,100 --> 00:35:34,800
No!
272
00:35:36,600 --> 00:35:40,500
Yes! King Christian the 7th,
Ladies and Gentlemen.
273
00:36:00,100 --> 00:36:03,700
I hear there's a smallpox epidemic
coming in Copenhagen.
274
00:36:03,800 --> 00:36:07,900
- What do you say, Struensee?
- Let's hope it's a small one.
275
00:36:21,800 --> 00:36:25,400
You've charmed our entire nobility,
Struensee.
276
00:36:25,600 --> 00:36:28,900
Perhaps we should acquire more?
277
00:36:36,800 --> 00:36:40,500
You have an interesting
book collection.
278
00:36:40,600 --> 00:36:45,600
One day you have to tell me
how you got it into the castle.
279
00:36:51,600 --> 00:36:54,400
Do You ride, Your Majesty?
280
00:36:55,700 --> 00:36:58,300
Not if I can help it.
281
00:36:59,700 --> 00:37:02,500
It feels so... clumsy.
282
00:37:02,600 --> 00:37:06,100
That is because
You use side-saddle.
283
00:38:24,700 --> 00:38:29,200
As Your new physician, I'd hate
for You to get ill, Your Highness.
284
00:38:33,600 --> 00:38:37,000
It reminds me of England.
285
00:39:19,500 --> 00:39:22,200
Locke and Voltaire are excellent.
286
00:39:22,300 --> 00:39:27,900
But some of the Enlightenment's ideas
are a bit extreme, don't you think?
287
00:39:28,000 --> 00:39:32,800
Rousseau's notion of abandoning
civilization and living in trees.
288
00:39:32,900 --> 00:39:37,300
- He knows it's not actually possible.
- But still.
289
00:39:37,500 --> 00:39:42,600
I agree that some of society's norms
prevent people from living their lives.
290
00:39:42,700 --> 00:39:44,400
How so?
291
00:39:44,500 --> 00:39:50,100
Religion. Marriage. Anything that
takes away from personal freedom.
292
00:39:50,200 --> 00:39:53,100
Don't have children, Struensee.
293
00:39:54,000 --> 00:39:56,300
I hadn't planned to.
294
00:39:59,000 --> 00:40:01,500
So what do you want?
295
00:40:02,500 --> 00:40:05,500
I want to travel the world,
Your Majesty
296
00:40:05,600 --> 00:40:09,100
and see places
you only read about.
297
00:40:10,800 --> 00:40:13,800
That sounds like a good life.
298
00:40:21,300 --> 00:40:24,000
- What is that?
- A wooden horse.
299
00:40:29,800 --> 00:40:31,900
Don't be afraid.
300
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
Don't...
301
00:40:43,100 --> 00:40:46,300
- Is he dead?
- Yes.
302
00:40:51,800 --> 00:40:56,400
He was punished by his master.
303
00:41:01,500 --> 00:41:05,100
Why was this clone to him?
304
00:41:07,900 --> 00:41:09,700
Why?
305
00:41:11,300 --> 00:41:15,500
I don't know. Perhaps he stole
something or was in the wrong place.
306
00:41:15,600 --> 00:41:19,700
But someone thought
he should be tortured to death for it.
307
00:41:23,500 --> 00:41:26,300
There's nothing we can do.
308
00:41:26,400 --> 00:41:29,900
The Court owns estates
in this area.
309
00:41:30,000 --> 00:41:34,200
These peasants probably
belong to someone we know.
310
00:41:56,600 --> 00:41:59,500
Brandt, have you seen Struensee?
311
00:41:59,600 --> 00:42:04,700
Yes, he returned to Copenhagen.
Something about a smallpox epidemic.
312
00:42:10,400 --> 00:42:14,800
Copenhagen, 1769, I don't know what to do.
We don't have enough room.
313
00:42:16,600 --> 00:42:20,200
- How many dead?
- Almost 20 today.
314
00:42:41,200 --> 00:42:44,700
Who's he?
I've seen him before.
315
00:42:44,800 --> 00:42:47,900
He's a servant at the castle, Doctor.
316
00:42:50,000 --> 00:42:52,500
You're out of your mind, Struensee.
317
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
Experimenting on the people
is one thing
318
00:42:55,300 --> 00:42:59,300
but to risk the Crown Prince's life?
319
00:42:59,400 --> 00:43:06,200
- I am trying to safeguard his life.
- What is he even doing out there?
320
00:43:06,300 --> 00:43:10,100
His Majesty's personal physician has
no business roaming city hospitals.
321
00:43:10,200 --> 00:43:15,800
More than 700 people have died.
Most of them children.
322
00:43:16,000 --> 00:43:20,700
Today the epidemic crossed the
canals and reached Christiansburg.
323
00:43:20,800 --> 00:43:23,800
Have you previously tested
this inoculation?
324
00:43:24,000 --> 00:43:27,900
- Yes. On myself as well.
- What is the survival rate.
325
00:43:29,100 --> 00:43:33,400
- There's always some risk...
- "Some risk"!
326
00:43:33,500 --> 00:43:38,100
But if it goes well, and I'm confident
that it will, he will be immune.
327
00:43:38,200 --> 00:43:42,800
The Crown Prince is the heir
to the throne! He's protected by God!
328
00:43:42,900 --> 00:43:47,600
A smallpox epidemic is not picky.
It kills both kings and queens.
329
00:43:47,700 --> 00:43:50,300
As you very well know.
330
00:43:51,900 --> 00:43:54,400
Your Majesty?
331
00:44:32,400 --> 00:44:35,200
Mother, can we please leave?
332
00:44:38,400 --> 00:44:42,900
- Now we wait.
- Dear Struensee, come sit with us.
333
00:45:20,900 --> 00:45:24,500
The inoculation was a success.
334
00:45:24,600 --> 00:45:26,900
Thank you, God.
335
00:45:27,100 --> 00:45:30,100
God has nothing to do with this.
336
00:45:33,800 --> 00:45:36,300
How many lives
could your method save?
337
00:45:36,400 --> 00:45:39,700
Most of them.
If it's clone right.
338
00:45:41,300 --> 00:45:44,200
Then what are we waiting for?
339
00:45:45,700 --> 00:45:49,600
- Are you mocking me?
- No. But I'm not the one to ask.
340
00:45:51,800 --> 00:45:55,400
Her Highness proposes
that the Court administers
341
00:45:55,600 --> 00:46:00,500
an extensive smallpox inoculation
at the city's hospitals.
342
00:46:00,600 --> 00:46:04,100
We looked into it,
but the expense...
343
00:46:04,200 --> 00:46:07,600
Say no more,
we have enough expenses as it is.
344
00:46:07,700 --> 00:46:13,500
Inform Her Majesty that her proposal
will be considered at a later date.
345
00:46:26,100 --> 00:46:29,700
- What's this?
- Your Majesty?
346
00:46:56,800 --> 00:46:58,400
"Anonymous."
347
00:47:07,100 --> 00:47:09,800
"J.S."
348
00:48:30,000 --> 00:48:32,200
- Rantzau.
- Your Majesty.
349
00:48:32,300 --> 00:48:35,700
Allow me to introduce
Madame Sophie Livernet.
350
00:48:35,800 --> 00:48:40,700
- Your Majesty, an honour.
- The light of my life.
351
00:48:43,400 --> 00:48:46,900
Have you noticed how well
he behaves when he's with her?
352
00:48:47,000 --> 00:48:53,100
She's only after his money.
Her family lost their entire fortune.
353
00:48:53,200 --> 00:48:55,800
As long as he's happy.
354
00:48:55,900 --> 00:49:01,000
Yes, men ignore reason when it comes
to beautiful young women.
355
00:49:02,600 --> 00:49:06,500
"Le Morte d'Arthur".
Have you read it? Thomas Malory.
356
00:49:06,600 --> 00:49:08,900
I've heard of it.
357
00:49:09,000 --> 00:49:13,300
King Arthur's knight, Sir Lancelot,
has an affair with Queen Guinevere.
358
00:49:13,500 --> 00:49:18,100
The king finds out, orders them both
killed, and the kingdom falls apart.
359
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
You're a fool.
360
00:49:27,500 --> 00:49:33,500
I like you a lot. I don't want
to mourn by your severed head.
361
00:49:58,100 --> 00:50:01,700
- Your Majesty.
- Don't get up.
362
00:50:05,700 --> 00:50:09,200
I managed to slip away
from the ministers' wives.
363
00:50:09,300 --> 00:50:12,100
Years of practice.
364
00:50:21,700 --> 00:50:24,400
Do you think we'll ever be free?
365
00:50:26,500 --> 00:50:28,600
The people, I mean.
366
00:50:29,600 --> 00:50:31,700
Mankind.
367
00:50:35,900 --> 00:50:38,800
Will your treasured Enlightenment
368
00:50:38,900 --> 00:50:43,300
free us from stupidity
and fear of divine punishment?
369
00:50:46,600 --> 00:50:50,100
I think so.
Yes.
370
00:50:53,700 --> 00:50:57,500
Frederik's generation will be
the standard bearer for a new dawn.
371
00:51:02,500 --> 00:51:05,600
So we should lie
on our deathbeds and rejoice
372
00:51:05,700 --> 00:51:09,400
as the new dawn
passes us by?
373
00:51:17,500 --> 00:51:21,600
You will never see your brilliant ideas
carried out.
374
00:51:25,500 --> 00:51:29,700
At Court I have
the authority of a mere maid.
375
00:51:32,800 --> 00:51:35,200
And my husband?
376
00:51:35,300 --> 00:51:38,500
He has the authority.
377
00:51:41,100 --> 00:51:46,400
I don't think you realise how much
influence you have on Christian.
378
00:51:49,100 --> 00:51:52,500
He trusts you unconditionally.
379
00:52:00,500 --> 00:52:03,000
What will you dress up as
for the ball?
380
00:52:03,200 --> 00:52:08,700
I'm going as a French court jester.
I shall talk like this.
381
00:52:08,800 --> 00:52:12,900
Like a Frenchman.
All night.
382
00:52:17,500 --> 00:52:22,100
Do you remember telling me that
everyone at Court thinks you're crazy?
383
00:52:25,600 --> 00:52:29,700
- That's funny.
- I don't think you are.
384
00:52:31,300 --> 00:52:36,800
I think some people are so sealed
inside their fate that they hide
385
00:52:36,900 --> 00:52:40,000
deep within their mind.
386
00:52:44,900 --> 00:52:48,500
You could be an amazing king,
Christian.
387
00:52:51,700 --> 00:52:56,300
You could make a difference,
if you used your power in the Council.
388
00:52:56,500 --> 00:52:59,400
I don't know about all that stuff.
I can't.
389
00:52:59,500 --> 00:53:02,600
Of course, you can.
390
00:53:02,700 --> 00:53:05,100
How?
391
00:53:05,200 --> 00:53:07,900
By doing what you love the most.
392
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
Acting.
393
00:53:14,900 --> 00:53:19,600
Just like in the theatre. With lines
that have already been written.
394
00:53:23,100 --> 00:53:25,800
Acting?
395
00:53:31,600 --> 00:53:34,600
If it were up to you,
what would you change?
396
00:53:39,000 --> 00:53:44,000
Honoured members
of the Council.
397
00:53:49,700 --> 00:53:55,300
No longer shall refined noble noses
be tainted with the city's stench.
398
00:53:55,500 --> 00:54:00,300
No longer shall the people suffocate
in the reek of its own waste.
399
00:54:00,500 --> 00:54:02,300
- Your Majesty...
- I...
400
00:54:02,400 --> 00:54:07,700
King Christian VII,
hereby declare war on shit.
401
00:54:07,800 --> 00:54:12,300
I want to triple the number
of waste collectors on the streets.
402
00:54:12,400 --> 00:54:18,100
- Where will the money come from?
- I knew you would ask me that.
403
00:54:18,300 --> 00:54:22,700
The money will be acquired
by cutting down on pensions
404
00:54:22,800 --> 00:54:28,000
for those who still have income
from their estates and therefore
405
00:54:28,100 --> 00:54:30,500
do not need a pension.
406
00:54:35,000 --> 00:54:38,800
Fine, Your Majesty.
More waste collectors.
407
00:54:42,700 --> 00:54:47,400
And Gourmand will be appointed
honorary member of the Council.
408
00:55:07,300 --> 00:55:09,200
Struensee!
409
00:55:28,000 --> 00:55:30,400
Your Majesty.
410
00:55:33,000 --> 00:55:36,900
- You recognised me.
- I would recognize you blindfolded.
411
00:55:38,500 --> 00:55:41,900
But your costume
is not very imaginative.
412
00:55:42,100 --> 00:55:46,500
I'm afraid I am not very good
at masquerades.
413
00:55:48,600 --> 00:55:52,700
I believe this is the one night
when everyone can be themselves.
414
00:55:54,900 --> 00:55:59,600
But you never remove your mask.
Do you?
415
00:56:06,200 --> 00:56:07,800
Your Majesty.
416
00:56:11,200 --> 00:56:13,600
Will you do me the honour?
417
00:56:46,400 --> 00:56:48,100
Thank you!
418
00:58:19,900 --> 00:58:22,300
Was that it?
419
00:58:25,000 --> 00:58:27,900
Am I really such a dull dance partner?
420
00:58:28,000 --> 00:58:31,800
I'm sure there are many
waiting to take my place.
421
00:59:40,900 --> 00:59:43,500
Where have you been?
422
00:59:44,600 --> 00:59:48,100
- Hello, Christian.
- I had an idea.
423
00:59:48,200 --> 00:59:49,800
What?
424
00:59:49,900 --> 00:59:54,100
How about empty carriages
driving around the city
425
00:59:54,300 --> 00:59:59,100
picking up people who are
too drunk to find their way home?
426
01:00:00,500 --> 01:00:04,700
- Yes. Why not.
- Yes.
427
01:00:21,400 --> 01:00:24,600
Will you read to us tonight, Mother?
428
01:00:24,700 --> 01:00:28,200
No, I think I'll turn in early.
429
01:03:28,100 --> 01:03:31,900
I am not asking you to understand
or forgive my actions
430
01:03:32,000 --> 01:03:36,500
but for the first time in my life
I was happy.
431
01:03:37,600 --> 01:03:44,500
"Must the poor unwanted children
be thrown in the gutter or killed?
432
01:03:44,600 --> 01:03:47,800
No, I say.
There should be a..."
433
01:03:47,900 --> 01:03:52,800
We thought we could have it all.
We were naive.
434
01:03:52,900 --> 01:03:57,100
- "A home where mothers can..."
- Nice and easy. Don't repeat it.
435
01:03:59,800 --> 01:04:04,900
And I just had another idea.
I propose a law to the effect...
436
01:04:05,000 --> 01:04:11,100
For a while it felt like we could do
something. Bring about change.
437
01:04:14,400 --> 01:04:19,500
Our group of freethinkers grew.
And so did our ideas.
438
01:04:19,600 --> 01:04:24,600
- It's still the same...
- But Bernstorff, I think the law...
439
01:04:24,700 --> 01:04:26,900
- No...
- We talked about it.
440
01:04:27,100 --> 01:04:30,300
But ultimately the Council
was too strong.
441
01:04:30,400 --> 01:04:35,400
And the harder it became,
the more times he was rejected,
442
01:04:35,600 --> 01:04:39,700
the more despondent
Christian became.
443
01:04:39,800 --> 01:04:43,600
I propose mandatory
smallpox inoculation for the people.
444
01:04:43,700 --> 01:04:46,600
We've spoken about this.
There is no money.
445
01:04:46,700 --> 01:04:49,300
Fine.
446
01:05:07,400 --> 01:05:12,900
All our ideas are rejected before
Christian even opens his mouth.
447
01:05:20,800 --> 01:05:23,600
What if you
had a seat in the Council?
448
01:05:27,800 --> 01:05:31,000
Christian is all alone.
449
01:05:32,300 --> 01:05:35,500
He needs someone to defend him.
450
01:05:35,700 --> 01:05:40,100
I would certainly be elected.
Unanimously.
451
01:05:42,400 --> 01:05:45,400
I'm serious.
452
01:05:50,900 --> 01:05:54,700
It would give us a chance
against the wigs.
453
01:05:54,800 --> 01:05:59,200
It's not as easy as
proposing waste collectors.
454
01:05:59,400 --> 01:06:03,500
Bernstorff is getting old.
455
01:06:03,600 --> 01:06:07,100
The ministers aren't
as loyal to him as they used to be.
456
01:06:21,800 --> 01:06:25,000
What are you doing,
Doctor Struensee?
457
01:06:25,200 --> 01:06:27,700
I'm not doing anything.
458
01:06:29,700 --> 01:06:33,100
The King keeps proposing ideas
for the Council.
459
01:06:33,200 --> 01:06:37,100
Smallpox Inoculation,
a home for unwanted children.
460
01:06:38,300 --> 01:06:41,200
Practically rewarding women
for lechery.
461
01:06:41,400 --> 01:06:43,300
Repulsive.
462
01:06:45,000 --> 01:06:50,200
I'm worried about the nature
of his proposals. Their origin.
463
01:06:51,200 --> 01:06:54,600
Inoculation was the Queen's idea.
464
01:06:54,700 --> 01:06:59,500
She desperately wants to be seen
as the people's rescuing angel.
465
01:06:59,700 --> 01:07:03,500
I think it's the German.
466
01:07:03,600 --> 01:07:08,800
There are disturbing rumours
about Struensee, but I have no proof.
467
01:07:08,900 --> 01:07:13,800
But your influence stretches
all the way to the colonies.
468
01:07:19,200 --> 01:07:24,300
Permit me to be very direct,
Queen Dowager.
469
01:07:24,400 --> 01:07:27,800
I know of your ambitions for your son.
470
01:07:29,900 --> 01:07:34,900
To have Christian act like
a true king is not in your best interest.
471
01:07:35,000 --> 01:07:38,300
No matter who has his ear.
472
01:07:41,700 --> 01:07:46,100
- They will never agree to it. Never!
- Perhaps they will.
473
01:07:46,300 --> 01:07:49,600
We're talking about the Council
and 100-year-old laws.
474
01:07:49,800 --> 01:07:55,600
- Do you want someone there?
- Yes, you. I can't do it alone.
475
01:08:00,900 --> 01:08:05,200
It makes no sense.
A doctor in the Council?
476
01:08:05,300 --> 01:08:09,000
He is not an ordinary doctor,
I'm afraid.
477
01:08:09,100 --> 01:08:13,700
We found anonymous writings in
Altona that we know are Struensee's.
478
01:08:15,100 --> 01:08:21,000
- What writings would that be?
- Thoughts on the rights of peasants.
479
01:08:21,100 --> 01:08:25,200
A proposal to cut peasants'
mandatory work hours in half.
480
01:08:25,300 --> 01:08:30,800
A proposal to revoke proprietors' right
to corporally punish their peasants.
481
01:08:30,900 --> 01:08:36,100
A fundamental questioning
of the idea of ownership of peasants.
482
01:08:36,200 --> 01:08:39,400
Including serfdom...
I'm not done!
483
01:08:39,500 --> 01:08:44,200
Outlawing torture
in interrogation of criminals.
484
01:08:44,300 --> 01:08:48,600
Limitation of Church influence
on public matters.
485
01:08:48,800 --> 01:08:54,100
Speculations about
the stultifying nature of religion.
486
01:08:54,200 --> 01:08:57,700
It's more than 100 pages long.
487
01:08:57,800 --> 01:09:02,900
The King is letting himself be dictated
by a man of the Enlightenment.
488
01:09:04,500 --> 01:09:08,000
Denmark is one of the last posts
in a depraved Europe.
489
01:09:08,200 --> 01:09:12,600
If foreigners like Struensee, with
their heathen ideas, continue to...
490
01:09:12,700 --> 01:09:17,500
May I remind you that there are
several foreigners present here.
491
01:09:17,600 --> 01:09:23,400
Bernstorff, everyone here
admires you and your work.
492
01:09:23,500 --> 01:09:27,800
You cannot let a dangerous man
like Struensee stay at Court.
493
01:09:27,900 --> 01:09:31,600
It would be unforgiveable.
494
01:09:36,200 --> 01:09:39,200
- Somethings wrong.
- Don't worry.
495
01:09:49,100 --> 01:09:53,100
Do you have any exciting proposals
for us today, Your Majesty?
496
01:10:11,500 --> 01:10:17,100
I have come to the conclusion...
497
01:10:17,300 --> 01:10:23,000
that the time has come for
new blood in the honourable Council.
498
01:10:23,100 --> 01:10:27,000
New ideas for new times, if you will.
499
01:10:27,100 --> 01:10:33,100
I assume you already have
a candidate in Doctor Struensee?
500
01:10:35,600 --> 01:10:40,100
You can sit down, Your Majesty.
It is out of the question.
501
01:10:41,500 --> 01:10:45,100
- My Lord, if I may?
- You have no right to speak here.
502
01:10:45,300 --> 01:10:51,800
Why is it so dangerous
to let a citizen speak...
503
01:10:51,900 --> 01:10:55,500
We are familiar
with your harmful ideas.
504
01:10:58,000 --> 01:11:00,800
Sit down, Your Majesty.
505
01:11:06,400 --> 01:11:10,900
I call to a referendum on removing
Doctor Struensee from Court
506
01:11:11,000 --> 01:11:14,300
and expel him from Denmark.
507
01:11:28,000 --> 01:11:30,200
No...
508
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
No, no, no...
509
01:11:40,200 --> 01:11:42,200
Stop!
510
01:11:43,900 --> 01:11:45,900
Let him go.
511
01:11:49,700 --> 01:11:54,200
Let him go immediately,
or I will have your heads!
512
01:12:02,500 --> 01:12:06,100
- Your Majesty.
- I am king!
513
01:12:15,600 --> 01:12:18,800
Bernstorff...
514
01:12:19,000 --> 01:12:22,700
you are relieved of your duties.
515
01:12:25,800 --> 01:12:30,000
And I declare...
I declare the entire Council dissolved!
516
01:12:31,300 --> 01:12:36,600
On my order government of
the country's affairs is taken over
517
01:12:36,700 --> 01:12:43,600
by a cabinet consisting of me
and Johann Friedrich Struensee.
518
01:12:54,600 --> 01:12:57,300
Goodbye piss-ants.
519
01:13:03,300 --> 01:13:05,000
I did it.
520
01:13:05,100 --> 01:13:08,200
I did it!
Did you see me, Struensee?
521
01:13:08,300 --> 01:13:10,300
Yes, I did.
522
01:13:13,700 --> 01:13:19,100
Do you realise what just happened?
How much good we can do now?
523
01:13:19,300 --> 01:13:21,800
Yes.
524
01:13:21,900 --> 01:13:24,400
I can feel it.
525
01:13:24,500 --> 01:13:27,400
Change.
526
01:14:20,600 --> 01:14:25,200
DISSOLUTION
OF THE STATE COUNCIL
527
01:14:25,300 --> 01:14:29,900
It was almost too good to be true.
528
01:14:30,000 --> 01:14:34,600
To see our thoughts and ideas
become reality.
529
01:14:38,600 --> 01:14:41,300
DECREE: GEN. RALINOCULA
We sat up nights.
530
01:14:41,400 --> 01:14:44,300
ABOLITION OF
CORPORAL PUNISHMENT
531
01:14:44,400 --> 01:14:49,800
ACCESS TO UNIVERSITY FOR ALL CITIZENS In the
following months hundreds of laws were passed.
532
01:14:49,900 --> 01:14:53,100
GENERAL LICENSE TO PUBLISH
Everything was possible.
533
01:14:53,300 --> 01:14:56,200
HOME FOR ORPHANED CHILDREN
534
01:14:56,400 --> 01:15:01,700
Denmark had become a pioneering
country admired across Europe.
535
01:15:03,200 --> 01:15:07,400
ABOLITION OF CENSORSHIP
The Enlightenment had finally arrived.
536
01:15:31,200 --> 01:15:34,800
- Rantzau, it's good to see you.
- One hell of an office, you have.
537
01:15:34,900 --> 01:15:38,900
It's not my office.
This is the Cabinet. How are you?
538
01:15:39,000 --> 01:15:45,000
Terrible, actually. I spend my time
trying to navigate all your new laws.
539
01:15:45,100 --> 01:15:50,300
You have ideas at the same rate
as the rest of us change clothes.
540
01:15:50,400 --> 01:15:54,600
- People are getting confused.
- The nobility, you mean.
541
01:15:54,700 --> 01:15:58,200
Come on, Struensee,
you're nothing but a town doctor.
542
01:15:58,400 --> 01:16:03,100
You never owned anything
in your life. Not even a title.
543
01:16:03,200 --> 01:16:06,200
And now you think
you can run a country.
544
01:16:06,300 --> 01:16:10,300
Well, it's a good thing
I have my noble friend to advise me.
545
01:16:10,400 --> 01:16:13,600
You have titles enough
for the both of us.
546
01:16:21,200 --> 01:16:22,700
What is it?
547
01:16:22,900 --> 01:16:27,900
A letter for Christian from Voltaire.
548
01:16:36,600 --> 01:16:40,700
- Voltaire himself.
- Yes. It's hard to believe.
549
01:16:42,100 --> 01:16:45,600
He must have heard
of all the things we've done.
550
01:16:53,300 --> 01:16:56,200
- What's wrong?
- I'm pregnant.
551
01:17:12,300 --> 01:17:14,800
You do realise what this means?
552
01:17:19,300 --> 01:17:25,000
Everyone knows
that I haven't been with Christian.
553
01:17:27,300 --> 01:17:30,100
You can't.
554
01:17:30,200 --> 01:17:32,800
I have to.
555
01:17:35,200 --> 01:17:37,100
No.
556
01:17:40,000 --> 01:17:43,900
Do you want our child
to end up in the gutter?
557
01:17:55,100 --> 01:18:00,300
"An ascending sun that you,
the light of the North
558
01:18:00,400 --> 01:18:04,000
in your infinite wisdom
have followed.
559
01:18:04,100 --> 01:18:07,600
Voltaire."
560
01:18:07,700 --> 01:18:12,800
The light of the North? Struensee,
I fear I have history on my side.
561
01:18:15,200 --> 01:18:18,500
Christian, you haven't visited
the Queen's chambers in over a year.
562
01:18:18,600 --> 01:18:23,900
The people think you're
neglecting your marital obligations.
563
01:18:24,000 --> 01:18:28,100
No.
No, she doesn't want to.
564
01:18:30,900 --> 01:18:36,200
On the contrary. She told me
she wants it to happen.
565
01:18:36,300 --> 01:18:39,300
Well, I can't get
an erection with her.
566
01:18:43,700 --> 01:18:46,300
Just think of it as more acting.
567
01:18:59,400 --> 01:19:05,200
I have decided to resume my visits to
the Queen's chamber starting tonight.
568
01:19:20,100 --> 01:19:21,900
Christian.
569
01:19:22,000 --> 01:19:23,600
Mother.
570
01:19:33,200 --> 01:19:35,300
Come.
571
01:20:03,100 --> 01:20:06,900
Don't come any closer.
I reek of him.
572
01:20:15,800 --> 01:20:20,000
We have to see each other
as little as possible from now on.
573
01:20:20,100 --> 01:20:23,000
For the sake of the child.
574
01:20:34,600 --> 01:20:37,000
Please leave.
575
01:20:48,500 --> 01:20:51,800
The spirit I have seen
may be the Devil.
576
01:20:51,900 --> 01:20:56,400
The Devil has the power
to assume a pleasing shape.
577
01:20:58,100 --> 01:21:02,400
Perhaps out of my weakness
and my melancholia
578
01:21:02,500 --> 01:21:08,500
as he is very potent with such
spirits, abuses me to damn me.
579
01:21:08,600 --> 01:21:12,200
Move away, Brandt.
You're breathing down my back.
580
01:21:12,300 --> 01:21:17,600
I'll have grounds
more relative than this.
581
01:21:17,700 --> 01:21:24,600
The play's the thing wherein
I'll catch the conscience of the King.
582
01:21:29,600 --> 01:21:34,600
Christian, I don't think
we can continue to be intimate.
583
01:21:34,700 --> 01:21:41,500
- It's not healthy.
- Oh, of course. The baby.
584
01:21:42,800 --> 01:21:45,900
Perhaps you should sleep
in your own chambers.
585
01:21:46,000 --> 01:21:51,900
No. No.
I like sleeping with you two.
586
01:21:56,200 --> 01:22:00,600
Can you hear my voice?
587
01:22:00,700 --> 01:22:05,300
Can you hear your father speaking?
Can you hear your father?
588
01:22:16,900 --> 01:22:20,600
- And what have we here?
- A review of Court expenses.
589
01:22:20,700 --> 01:22:23,200
Why?
590
01:22:23,300 --> 01:22:27,000
The economy is bad.
We have to make cuts.
591
01:22:27,100 --> 01:22:31,300
Aha. Yes.
Yes, yes. No...
592
01:22:31,500 --> 01:22:34,400
Just sign it.
593
01:22:37,300 --> 01:22:39,000
I have an idea.
594
01:22:39,100 --> 01:22:45,400
How about a new day of celebration
where all Court ladies are naked?
595
01:22:45,500 --> 01:22:48,700
- This isn't a game, Christian.
- It could be fun!
596
01:22:48,800 --> 01:22:52,800
If they strutted around naked...
597
01:22:52,900 --> 01:22:56,000
Shut up, damn it!
598
01:22:57,900 --> 01:23:00,700
You can't yell at me.
599
01:23:02,600 --> 01:23:06,000
You can't yell at me.
Don't ever do that.
600
01:23:06,100 --> 01:23:07,900
I'm sorry.
601
01:23:08,100 --> 01:23:11,200
You can't yell at me,
I'm the King.
602
01:23:30,300 --> 01:23:33,100
Christian, look at this.
603
01:23:37,700 --> 01:23:43,800
This decree ensures that you don't
have to sign every little document.
604
01:23:43,900 --> 01:23:46,900
It's sufficient that I do it.
605
01:23:51,200 --> 01:23:55,000
You don't need me
to sign the laws any more?
606
01:23:55,100 --> 01:23:58,800
You hate paperwork.
You could be outside having fun.
607
01:23:58,900 --> 01:24:01,800
But I have fun with you.
608
01:24:03,000 --> 01:24:06,500
It's just a formality.
609
01:24:06,600 --> 01:24:10,100
We could spend our time together
on better things.
610
01:24:39,200 --> 01:24:43,700
I hereby appoint you King...
611
01:24:43,800 --> 01:24:46,500
of Prussia.
612
01:24:59,100 --> 01:25:03,600
The bailiff came calling.
Apparently I'm deeply in debt.
613
01:25:03,700 --> 01:25:07,300
Damn leeches.
Take care of it, will you?
614
01:25:07,400 --> 01:25:10,700
I can't just erase your debt.
615
01:25:10,900 --> 01:25:14,800
Of course you can.
You just sign a piece of paper.
616
01:25:14,900 --> 01:25:18,000
And let my friends spend
the state's money on gambling?
617
01:25:18,200 --> 01:25:23,400
- How do I explain that to the people?
- To hell with the people.
618
01:25:23,500 --> 01:25:27,500
Are you even listening?
I'm broke.
619
01:25:34,200 --> 01:25:36,700
Sophie is leaving me.
620
01:25:39,400 --> 01:25:42,800
I can see it in her eyes.
621
01:25:44,100 --> 01:25:47,600
She no longer smiles at me.
622
01:25:48,800 --> 01:25:55,100
I could lend you the money.
How much to keep them at bay?
623
01:25:58,500 --> 01:26:02,300
Who the hell do you think you are?
624
01:26:17,100 --> 01:26:21,300
Her Majesty isn't being
very sociable these days.
625
01:26:21,400 --> 01:26:26,800
- She mainly keeps to herself.
- When was she ever sociable?
626
01:26:32,600 --> 01:26:35,000
May I walk with you?
627
01:26:41,200 --> 01:26:44,900
I'm not staying
at the summer residence much longer.
628
01:26:45,000 --> 01:26:48,500
- Back to your duties?
- Yes.
629
01:26:50,800 --> 01:26:53,600
How are you?
630
01:26:53,700 --> 01:26:56,900
It's kicking all the time.
631
01:26:57,000 --> 01:27:00,500
He wants to come out
and see his beautiful mother.
632
01:27:00,600 --> 01:27:02,900
You mean "she".
633
01:27:23,200 --> 01:27:27,800
You do realise that lying to me
would be an act of treason.
634
01:27:27,900 --> 01:27:34,200
If that sort of lechery takes place,
and you know about it
635
01:27:34,300 --> 01:27:37,200
it's a mortal sin to conceal it.
636
01:27:37,300 --> 01:27:40,600
You'll end up in purgatory.
637
01:27:40,800 --> 01:27:44,100
We swear.
We don't know anything.
638
01:27:47,100 --> 01:27:49,600
You're excused.
639
01:27:49,800 --> 01:27:52,700
And not a word to anyone!
640
01:27:57,300 --> 01:28:00,100
I know what I saw.
641
01:28:05,700 --> 01:28:08,600
I saw something.
642
01:28:12,200 --> 01:28:14,300
It's close.
643
01:28:27,800 --> 01:28:30,900
Why did construction
come to a halt?
644
01:28:31,000 --> 01:28:34,300
We have no money
until taxes are claimed.
645
01:28:34,400 --> 01:28:40,000
- We can't afford all the changes.
- Let's look at the nobility's grants.
646
01:28:41,700 --> 01:28:46,100
- Are you serious?
- They're just draining the funds.
647
01:28:46,200 --> 01:28:48,700
All of Court will go against you.
648
01:28:48,900 --> 01:28:51,700
- Even your supporters.
- How much would that give us?
649
01:28:51,800 --> 01:28:56,400
- Not enough.
- Guldberg gains allies every day.
650
01:28:56,500 --> 01:29:00,000
The military?
We haven't been at war in 50 years.
651
01:29:00,100 --> 01:29:03,000
The military.
Are you sure?
652
01:29:04,800 --> 01:29:10,800
Her Majesty has delivered a daughter.
She is receiving shortly.
653
01:29:41,600 --> 01:29:45,400
- I need peace and quiet.
- Yes, we will go celebrate.
654
01:29:45,500 --> 01:29:48,800
Everyone is invited
to my chambers.
655
01:29:49,900 --> 01:29:52,300
Doctor Struensee.
656
01:29:54,500 --> 01:29:56,600
Will you attend to me?
657
01:30:32,200 --> 01:30:39,500
Louise Augusta.
658
01:30:53,800 --> 01:30:55,900
I love you.
659
01:30:58,700 --> 01:31:01,100
I love you.
660
01:31:08,700 --> 01:31:11,200
We are a family now.
661
01:31:15,000 --> 01:31:17,400
She's so tiny.
662
01:31:18,900 --> 01:31:23,500
- We should tell His Majesty at once.
- We won't go directly to the King.
663
01:31:23,600 --> 01:31:28,900
- Do you propose we ignore it?
- No, but we don't involve Christian.
664
01:31:29,000 --> 01:31:34,600
Recent events cast
serious doubts on his judgment.
665
01:31:34,700 --> 01:31:38,900
The people is no longer
well served by him.
666
01:31:44,300 --> 01:31:49,200
Your Royal Highness.
You are talking about a coup.
667
01:31:49,300 --> 01:31:52,900
- There would be chaos.
- On the contrary.
668
01:31:53,000 --> 01:31:59,600
There would finally be order.
A new cabinet of honourable men.
669
01:31:59,700 --> 01:32:03,000
The people would slaughter us.
670
01:32:03,300 --> 01:32:07,400
Not if we have
the next royal heir presiding.
671
01:32:11,100 --> 01:32:15,100
How will you achieve this
without the King hanging us all?
672
01:32:15,300 --> 01:32:20,300
Struensee himself has given us
a very efficient weapon.
673
01:32:20,500 --> 01:32:24,000
Struensee, it's me, Brandt!
I'm alone. Open!
674
01:32:26,100 --> 01:32:31,200
Christian's guards have returned.
He's gone berserk in the city.
675
01:32:37,300 --> 01:32:40,100
Hurry!
He's destroying everything.
676
01:32:49,900 --> 01:32:52,200
Christian.
677
01:32:54,800 --> 01:32:58,200
The King of Prussia.
678
01:32:58,300 --> 01:33:00,300
What's wrong?
679
01:33:03,500 --> 01:33:07,100
Was it always her you wanted?
680
01:33:09,500 --> 01:33:12,000
Was it?!
681
01:33:15,200 --> 01:33:20,500
Is it true?
Is the child yours?
682
01:33:21,800 --> 01:33:24,100
No.
683
01:33:27,800 --> 01:33:30,400
Swear!
684
01:33:30,500 --> 01:33:33,900
I swear it's not true.
685
01:33:42,100 --> 01:33:45,100
It's not true, Christian.
686
01:33:53,900 --> 01:33:57,400
Why would someone write it, then?
687
01:34:01,400 --> 01:34:05,300
Cruel writings.
688
01:34:08,700 --> 01:34:11,500
Leave me alone, you fruit.
689
01:34:15,300 --> 01:34:17,600
Come on!
690
01:34:19,500 --> 01:34:25,100
This is what he read. They've been
distributed throughout the city.
691
01:34:25,200 --> 01:34:28,000
While the King Sleeps
692
01:34:28,200 --> 01:34:32,200
The Vile German on Nocturnal
Visit to the Queen's Chambers
693
01:34:49,600 --> 01:34:53,100
They will take her from us.
694
01:35:01,900 --> 01:35:06,000
Doctor Struensee?
A rare guest down here.
695
01:35:06,100 --> 01:35:11,400
But it's never too late for absolution.
Not even for sins such as yours.
696
01:35:11,600 --> 01:35:14,700
Consider yourself relieved
of your Court duties.
697
01:35:14,800 --> 01:35:18,400
Your belongings are being packed.
698
01:35:18,500 --> 01:35:21,200
You can't.
I am appointed by...
699
01:35:21,300 --> 01:35:23,900
I can do exactly as I wish.
700
01:35:33,500 --> 01:35:36,200
You are destroying my country,
Struensee.
701
01:35:36,300 --> 01:35:41,400
Blessed by the king
we both know to be disturbed.
702
01:35:41,500 --> 01:35:44,700
Who is most disturbed?
The King...
703
01:35:44,900 --> 01:35:50,000
or someone who believes
Earth was created in 6 days?
704
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
Leave, or I'll have you removed.
705
01:36:00,800 --> 01:36:04,400
I don't like
that people in the city spread lies.
706
01:36:04,500 --> 01:36:07,700
You should stay inside the castle.
707
01:36:07,800 --> 01:36:12,600
- But it's so boring.
- I've arranged a surprise for you.
708
01:36:15,000 --> 01:36:19,400
- Christian, meet Moranti.
- Oh my, he's funny-looking!
709
01:36:22,500 --> 01:36:27,100
He escaped from a Dutch slave trader
and found his way to our kitchen.
710
01:36:28,500 --> 01:36:31,600
He would make a good page.
711
01:36:37,700 --> 01:36:40,900
I'll play with him,
but I can't take care of him.
712
01:36:41,000 --> 01:36:46,800
Of course not.
Brandt will be with you at all times.
713
01:36:46,900 --> 01:36:50,500
I hate Brandt.
I want you.
714
01:36:50,600 --> 01:36:52,900
I'll join you later.
715
01:36:58,000 --> 01:37:02,300
You should give Moranti
a tour of the castle.
716
01:37:40,000 --> 01:37:42,900
Shall We Let
Our Kingdom Be Overthrown?
717
01:37:43,000 --> 01:37:46,200
Our King Is in Danger!
An Unholy Alliance.
718
01:37:47,600 --> 01:37:52,300
They say you are poisoning Christian
to make him insane.
719
01:37:57,700 --> 01:38:02,200
That you would kill your own son
making Louise the sole heiress.
720
01:38:02,300 --> 01:38:08,900
The rest is about the evil foreigner,
who's destroying the country.
721
01:38:14,900 --> 01:38:20,600
There's no way around it.
We have to reinstate censorship.
722
01:38:22,100 --> 01:38:25,100
It's spreading!
Johann, we have to...
723
01:38:25,200 --> 01:38:27,300
Do it!
724
01:38:28,300 --> 01:38:31,200
Do it!
Reinstate censorship.
725
01:38:33,600 --> 01:38:35,800
Damn it!
726
01:38:47,200 --> 01:38:52,800
Caroline, you haven't slept in clays.
727
01:38:56,100 --> 01:38:58,900
They hate us.
728
01:39:08,000 --> 01:39:13,200
- What's that?
- Laudanum. It will calm you down.
729
01:39:19,100 --> 01:39:21,900
That's enough.
730
01:39:51,200 --> 01:39:55,600
Your Majesty! Why is my personal
physician in your chambers?
731
01:39:55,700 --> 01:39:58,600
We entertained ourselves
with a little game of chess.
732
01:39:58,700 --> 01:40:02,800
Would that be a new sort of chess,
seeing as you're naked?
733
01:40:09,100 --> 01:40:12,000
- Why are you not with Louise?
- His Majesty insisted.
734
01:40:12,200 --> 01:40:15,500
He wanted to be alone
with the child.
735
01:40:22,300 --> 01:40:24,500
Get away from her.
736
01:40:27,800 --> 01:40:30,500
I didn't do anything.
737
01:40:30,600 --> 01:40:33,000
Mother...
738
01:40:34,600 --> 01:40:37,700
I am not your mother!
739
01:40:37,800 --> 01:40:42,400
You can never be alone
with her again, is that clear?
740
01:40:43,900 --> 01:40:46,800
You are sick.
741
01:41:25,700 --> 01:41:30,000
Would you like to know who
the little bastard's real father is?
742
01:41:34,200 --> 01:41:38,800
- Your Majesty...
- The real father...
743
01:41:40,800 --> 01:41:44,000
is the King of Prussia!
744
01:41:44,100 --> 01:41:47,500
The King of Prussia
screwed my mother!
745
01:41:47,600 --> 01:41:51,600
- Your Majesty...
- And this fairy sucks his cock.
746
01:41:52,600 --> 01:41:56,700
- Stop calling me that. I'm not...
- Fairy, fairy, fairy!
747
01:41:58,200 --> 01:42:00,900
Brandt!
748
01:42:01,000 --> 01:42:04,100
My finger! Let go!
MY finger!
749
01:42:04,300 --> 01:42:06,400
Stop!
Stop it!
750
01:42:08,000 --> 01:42:10,700
What are you thinking?
751
01:42:17,300 --> 01:42:20,800
- You lied to me.
- Do you want to be alone?
752
01:42:20,900 --> 01:42:23,500
Do you want to be all alone again?
753
01:42:23,600 --> 01:42:29,400
You will be, if you insist on
acting like that! Like a crazy person!
754
01:42:57,400 --> 01:43:02,100
Christian.
Christian...
755
01:43:04,900 --> 01:43:08,600
you were right.
I have been lying to you.
756
01:43:11,500 --> 01:43:13,900
It was never my intention.
757
01:43:14,000 --> 01:43:21,200
I don't want to hear about it.
758
01:43:21,300 --> 01:43:25,100
Everything has to be like before.
759
01:43:25,300 --> 01:43:28,200
We have to be like before.
760
01:43:28,400 --> 01:43:32,300
Do you hear me?
Just like before.
761
01:43:35,100 --> 01:43:37,500
Like before.
762
01:43:43,500 --> 01:43:48,900
If you ask me, they've already killed
the King. When was he last seen?
763
01:43:49,000 --> 01:43:52,200
He isn't dead.
They've locked him in a dungeon.
764
01:44:01,700 --> 01:44:07,100
You were right.
They're falling apart.
765
01:44:12,200 --> 01:44:16,200
It will happen at the Court ball.
766
01:44:19,400 --> 01:44:22,200
In 2 clays?
767
01:44:28,300 --> 01:44:32,400
- We can't. Christian would never...
- It's too late for doubts.
768
01:44:34,100 --> 01:44:37,200
Put your faith in God.
769
01:44:42,200 --> 01:44:47,800
January 16, 1772
770
01:45:32,700 --> 01:45:35,100
Caroline?
771
01:45:35,200 --> 01:45:37,900
What is going on with you?
772
01:45:39,400 --> 01:45:42,300
Why haven't you
put on your gown?
773
01:45:42,400 --> 01:45:47,300
- I'm not in the mood for a ball.
- We have to attend.
774
01:46:03,800 --> 01:46:07,200
You could leave the country.
775
01:46:08,800 --> 01:46:13,400
Find a position in Germany, France
or perhaps England.
776
01:46:13,500 --> 01:46:17,100
- You know I can't do that.
- Why not?
777
01:46:17,200 --> 01:46:21,000
I could come visit you.
778
01:46:21,200 --> 01:46:23,400
We could be free.
Be together.
779
01:46:23,500 --> 01:46:26,300
And leave the country to the priests?
780
01:46:28,900 --> 01:46:32,800
I don't care much for Denmark
these days.
781
01:46:33,000 --> 01:46:37,500
You're not yourself, Caroline,
let's talk about this later.
782
01:46:41,500 --> 01:46:44,200
I think I'll sleep alone tonight.
783
01:46:49,100 --> 01:46:52,800
Will you at least put on a gown?
784
01:46:59,400 --> 01:47:01,800
Your Royal Highness sent for me?
785
01:47:02,000 --> 01:47:06,000
Did you know that Struensee is slicing
the military budget in half?
786
01:47:06,200 --> 01:47:12,700
I hear rumours. The Norwegian sailors
are in uproar, waiting for their wages.
787
01:47:12,800 --> 01:47:16,300
The aren't mere rumours..
788
01:47:16,600 --> 01:47:21,100
The King's Life Guard is next in line.
789
01:47:23,800 --> 01:47:27,100
Unless we act.
Now.
790
01:47:28,900 --> 01:47:33,600
You've seen what is happening
at Court with your own eyes.
791
01:47:33,700 --> 01:47:37,600
And what is happening
to our country.
792
01:47:37,700 --> 01:47:42,100
Tonight it is time to decide
whether you will be a bystander
793
01:47:42,200 --> 01:47:45,400
or among those who take action.
794
01:47:46,900 --> 01:47:51,600
Rantzau, get up.
795
01:47:53,900 --> 01:47:56,800
I see the bailiff has been here.
796
01:48:00,500 --> 01:48:03,900
I would get back my French estate?
797
01:48:09,000 --> 01:48:10,900
And a seat in the Council?
798
01:48:11,000 --> 01:48:15,600
Yes, and all your money
will be returned to you.
799
01:48:17,900 --> 01:48:22,700
- And he will only be deported?
- Yes.
800
01:48:27,500 --> 01:48:30,700
What the hell is that?
801
01:48:33,800 --> 01:48:37,600
It's the sound
of a country being reborn.
802
01:48:46,600 --> 01:48:50,400
We want to see the King!
Death to the German!
803
01:48:50,500 --> 01:48:54,100
Death to the German!
804
01:48:54,200 --> 01:49:01,100
Death to the German!
We want to see the King!
805
01:49:01,200 --> 01:49:05,600
Death to the German!
806
01:50:02,000 --> 01:50:04,600
- I can't do it.
- It'll be fine.
807
01:50:04,700 --> 01:50:06,700
I can't.
808
01:50:06,800 --> 01:50:09,000
No...
809
01:50:09,100 --> 01:50:12,800
- No, no! I can't.
- Don't be afraid.
810
01:50:12,900 --> 01:50:16,800
- They just want to see you.
- I can't do it.
811
01:50:17,000 --> 01:50:20,100
- They will kill me.
- No, they won't.
812
01:50:20,200 --> 01:50:23,900
Yes! They will kill me.
They will kill me!
813
01:50:24,000 --> 01:50:26,900
No one is going to kill you.
Come on.
814
01:50:27,000 --> 01:50:28,500
No!
815
01:50:28,700 --> 01:50:31,400
- Christian...
- No!
816
01:50:32,900 --> 01:50:36,000
You are the King now.
817
01:50:36,200 --> 01:50:39,500
You deal with it.
818
01:51:19,700 --> 01:51:25,400
They'll go home soon.
When they start feeling cold.
819
01:51:37,600 --> 01:51:40,100
Do you remember...
820
01:51:41,500 --> 01:51:44,800
our first night together?
821
01:51:47,600 --> 01:51:51,100
It feels like we've been
unhappy ever since.
822
01:51:59,500 --> 01:52:02,200
I have been happy.
823
01:52:14,400 --> 01:52:18,000
Come to me tonight?
824
01:52:26,200 --> 01:52:30,100
May I have the last dance
of the evening?
825
01:52:33,400 --> 01:52:36,000
Yes, of course.
826
01:53:13,900 --> 01:53:17,600
- No! Stay away! What is going on?
- Calm down, Your Majesty.
827
01:53:17,700 --> 01:53:21,100
- We have come to save your life.
- Are they inside the castle?
828
01:53:21,200 --> 01:53:27,900
Any minute now. The only way
to stop it is to give them the German.
829
01:53:31,000 --> 01:53:33,700
I can't do that.
830
01:53:33,900 --> 01:53:37,000
- Your Majesty...
- I can't!
831
01:53:37,200 --> 01:53:39,800
I can't.
832
01:53:39,900 --> 01:53:43,000
Your Majesty...
833
01:53:43,100 --> 01:53:45,000
Rantzau.
834
01:53:45,100 --> 01:53:49,100
I have to tell you something that's
been troubling me for some time.
835
01:53:49,200 --> 01:53:53,500
Struensee, Brandt and the Queen
are plotting to kill you.
836
01:53:59,600 --> 01:54:04,400
- I overheard them talking.
- No...
837
01:54:05,900 --> 01:54:08,100
I heard them plan it.
838
01:54:08,200 --> 01:54:12,600
I'm Struensee's friend.
I have no reason to lie.
839
01:54:15,400 --> 01:54:18,800
So that's why Brandt bit my finger.
840
01:54:24,900 --> 01:54:28,300
Sign this.
It's an order for their arrest.
841
01:54:30,000 --> 01:54:34,000
- I can't.
- Your Majesty...
842
01:54:34,100 --> 01:54:38,600
listen.
Listen to them out there.
843
01:54:41,100 --> 01:54:46,700
The people demand that Your Majesty
act. Sign it before it's too late.
844
01:54:49,700 --> 01:54:55,600
- I can't.
- Yes, you can, Your Majesty. Sign it.
845
01:54:56,900 --> 01:55:00,100
Sign it before it's too late,
Your Majesty!
846
01:55:00,200 --> 01:55:02,500
- I can't!
- Sign it!
847
01:55:47,000 --> 01:55:50,900
Johann Friedrich Struensee,
you are under arrest for conspiracy
848
01:55:51,000 --> 01:55:55,100
against the King
and the Danish people.
849
01:55:56,300 --> 01:56:02,000
- Let's see what the King has to say.
- His Majesty signed the arrest order.
850
01:56:02,100 --> 01:56:04,500
Get him.
851
01:56:21,200 --> 01:56:24,200
Open in the name of the King!
852
01:56:41,800 --> 01:56:45,800
Where is Christian?
Step aside.
853
01:56:45,900 --> 01:56:48,900
I command you to step aside,
I want to see Christian!
854
01:56:49,100 --> 01:56:52,400
Caroline, it's over.
855
01:57:15,300 --> 01:57:18,800
I hope it's worth it to you.
They'll kill Johann.
856
01:57:18,900 --> 01:57:21,900
No one's getting killed.
He'll be banished to Altona.
857
01:57:22,000 --> 01:57:24,200
You're so naive.
858
01:57:29,400 --> 01:57:33,600
- Are you here to gloat?
- Frederik stays here.
859
01:57:35,300 --> 01:57:38,500
- What?
- Take Louise, you're still nursing.
860
01:57:38,600 --> 01:57:42,100
But the Crown Prince remains
with his father.
861
01:57:42,200 --> 01:57:43,900
No.
862
01:57:45,400 --> 01:57:47,700
He can't.
863
01:57:49,100 --> 01:57:51,400
He stays with me.
864
01:57:55,300 --> 01:57:57,400
Don't touch him.
Wait...
865
01:57:57,500 --> 01:58:00,600
Aren't you listening?
Let him go!
866
01:58:24,300 --> 01:58:26,800
Juliane?
867
01:58:26,900 --> 01:58:30,400
Please, don't do this.
868
01:58:33,400 --> 01:58:37,900
Frederik, don't be afraid.
Mummy will be back soon.
869
01:58:39,400 --> 01:58:42,100
Mummy will be back soon.
870
01:59:30,300 --> 01:59:33,100
We're here for your confession.
871
01:59:34,500 --> 01:59:37,800
I have nothing to confess.
872
01:59:40,200 --> 01:59:43,300
You seduced the Queen
and conspired against the Court
873
01:59:43,500 --> 01:59:48,200
plotting to kill the King
and lead Denmark astray.
874
01:59:51,200 --> 01:59:53,600
I have nothing to confess.
875
01:59:57,600 --> 02:00:03,300
I know you outlawed torture,
but we have a new cabinet now.
876
02:00:19,300 --> 02:00:23,800
- Your Majesty sent for me.
- Any news?
877
02:00:25,100 --> 02:00:28,500
Johann has confessed to the affair.
878
02:00:28,700 --> 02:00:33,200
They tortured him for days
until he finally gave in.
879
02:00:36,000 --> 02:00:38,800
I advise you to confess, too.
880
02:00:40,800 --> 02:00:45,300
This is a plea for Christian
to pardon Johann and Brandt.
881
02:00:46,400 --> 02:00:50,100
Deliver it to him in person.
882
02:01:05,200 --> 02:01:09,000
Doctor Struensee,
my name is Mรฅunter.
883
02:01:17,000 --> 02:01:19,600
I know your father well.
884
02:01:23,300 --> 02:01:27,100
What do you want, priest?
885
02:01:27,200 --> 02:01:33,100
The King wants to pardon you
and Brandt on the day of execution.
886
02:01:38,700 --> 02:01:41,200
It seems you're saved.
887
02:01:44,300 --> 02:01:47,800
But the Cabinet
wants something in return.
888
02:01:47,900 --> 02:01:52,500
A written statement saying
you were mistaken in all your deeds.
889
02:01:52,600 --> 02:01:56,100
And that you sincerely ask
for God's forgiveness.
890
02:01:58,600 --> 02:02:05,000
A statement
the Cabinet will later publish.
891
02:02:17,700 --> 02:02:23,200
I've thought a lot about God
these past few days.
892
02:02:24,800 --> 02:02:27,900
That doesn't surprise me, son.
893
02:02:34,100 --> 02:02:37,200
You're sure
the execution isn't today?
894
02:02:37,300 --> 02:02:40,500
Yes, I'm absolutely sure.
895
02:02:42,700 --> 02:02:47,400
It's been noisy outside all morning.
Where are they all headed?
896
02:02:47,500 --> 02:02:50,800
I haven't heard anything,
Your Majesty.
897
02:02:54,900 --> 02:02:59,900
I can't wait to see Struensee's face
when I pardon him.
898
02:03:01,500 --> 02:03:04,000
Do you think he's mad at me?
899
02:03:04,100 --> 02:03:07,300
No. Why would he be?
900
02:03:07,400 --> 02:03:10,100
Indeed.
901
02:03:17,700 --> 02:03:21,800
Who came up with the idea of the King
pardoning people at the last minute?
902
02:03:21,900 --> 02:03:24,900
It'd be a lot less harrowing
if he got it over with sooner.
903
02:03:25,000 --> 02:03:30,900
It is tradition. People must be present
to applaud their merciful king.
904
02:03:32,200 --> 02:03:34,300
Yes.
905
02:03:53,800 --> 02:03:56,300
What?
906
02:03:58,000 --> 02:04:00,400
Nothing.
907
02:04:57,900 --> 02:04:59,700
Ouch!
908
02:05:02,600 --> 02:05:04,900
Where's the King?
909
02:06:04,400 --> 02:06:06,400
I am one of you.
910
02:06:08,000 --> 02:06:10,400
I am one of you!
911
02:06:10,500 --> 02:06:14,800
I am one of you!
I am one of you!
912
02:08:19,800 --> 02:08:24,500
You swore nothing would happen to
him. That he would only be banished.
913
02:08:24,600 --> 02:08:29,300
- My mistake.
- And my seat in the Council?
914
02:08:29,400 --> 02:08:34,300
That's enough, Rantzau.
You've been amply rewarded.
915
02:08:40,000 --> 02:08:45,000
Your Majesty, we're in safe hands
with the Crown Prince.
916
02:08:45,100 --> 02:08:48,400
Go play with your negro.
917
02:09:04,000 --> 02:09:07,000
I love you.
918
02:09:10,100 --> 02:09:13,100
I love you so much.
919
02:09:18,500 --> 02:09:21,900
We'll see each other again soon.
920
02:09:22,000 --> 02:09:24,400
I promise.
921
02:09:24,500 --> 02:09:28,800
Part of me was happy
to be deported to Germany.
922
02:09:28,900 --> 02:09:33,800
Not far from where Johann
was raised and did his work.
923
02:09:35,800 --> 02:09:41,000
And in my new house in Celle
I was met by an old friend.
924
02:09:44,200 --> 02:09:50,100
I have lived here for 5 years now,
and in spite of all my pleading
925
02:09:50,200 --> 02:09:55,100
the Court keeps a close eye on me
and refuses to let me leave Celle.
926
02:10:00,700 --> 02:10:06,900
I write to you now,
as I've become very ill.
927
02:10:07,000 --> 02:10:13,300
I will not survive this illness, but now
I've told you what really happened.
928
02:10:13,600 --> 02:10:18,200
Bring it to them when they're
old enough to understand.
929
02:10:18,300 --> 02:10:21,600
I will keep it safe.
930
02:10:58,300 --> 02:11:03,700
Denmark 1783
931
02:11:15,800 --> 02:11:20,000
As I am sure you know, Denmark
has regressed to the Middle Ages
932
02:11:20,100 --> 02:11:22,900
since Johann died.
933
02:11:27,600 --> 02:11:33,800
While Europe blossoms, your
country has become a dark place
934
02:11:33,900 --> 02:11:38,000
controlled by
faith and suspicion.
935
02:11:44,800 --> 02:11:49,900
My dear children,
if I could only see you now.
936
02:11:50,000 --> 02:11:52,900
Who have you became?
937
02:11:54,900 --> 02:11:59,800
Frederik, did you inherit
Christian's temper?
938
02:11:59,900 --> 02:12:04,500
Louise,
do you have Johann's eyes?
939
02:12:05,500 --> 02:12:10,200
Your Royal Highnesses,
I am so glad you came.
940
02:12:30,500 --> 02:12:34,800
"My beloved children, you do not
know me, but I am your mother.
941
02:12:34,900 --> 02:12:38,500
I do not know what you think of me.
Perhaps you hate me..."
942
02:12:38,600 --> 02:12:43,500
"Frederik. Louise Augusta.
943
02:12:43,700 --> 02:12:48,200
You are Denmark's best hope
for a better future.
944
02:12:49,700 --> 02:12:53,000
I know you will make me proud.
945
02:12:55,000 --> 02:13:01,500
I love you so very much.
Your mother, Caroline Mathilde."
946
02:13:22,000 --> 02:13:24,200
Father.
947
02:13:40,200 --> 02:13:43,400
With his father's help
Frederik staged a coup d'รฉtat
948
02:13:43,500 --> 02:13:45,900
and seized power at the age of 16.
949
02:13:46,000 --> 02:13:49,500
Guldberg, Juliane Marie and their
Cabinet were banished from Court.
950
02:13:50,600 --> 02:13:54,200
In the course of Frederik's
55-year-long reign
951
02:13:54,300 --> 02:13:57,800
almost all of Struensee's laws
were reinstated.
952
02:13:58,000 --> 02:14:00,500
Frederik went even further
than Johann when he
953
02:14:00,600 --> 02:14:03,000
abolished serfdom and
liberated the peasants.
969
02:14:04,600 --> 02:14:14,500
[ ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 76598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.