All language subtitles for A.Royal.Affair.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,500 Europe at the close of the 18th century. 2 00:00:30,700 --> 00:00:35,700 The nobility rules by oppression, supported by strong religious forces. 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,500 But the winds of change are blowing... 4 00:00:38,600 --> 00:00:41,800 Across the continent intellectuals and freethinkers 5 00:00:41,900 --> 00:00:43,800 demand reforms and freedom for the people. 6 00:00:43,900 --> 00:00:49,000 It is the age of the Enlightenment. 7 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 I'm trying to remember him. 8 00:01:03,600 --> 00:01:05,700 Johann. 9 00:01:08,700 --> 00:01:12,500 I have to tell you about him. About us. 10 00:01:13,800 --> 00:01:17,300 Why we did the things we did. 11 00:01:27,000 --> 00:01:32,500 A Royal Affair 12 00:01:40,100 --> 00:01:43,100 My beloved children, you do not know me. 13 00:01:43,200 --> 00:01:46,500 But I am your mother. 14 00:01:46,600 --> 00:01:49,300 Perhaps you have never forgiven me. 15 00:01:49,400 --> 00:01:53,400 Perhaps you hate me. I hope not. 16 00:01:55,000 --> 00:01:58,800 I now know that I will never see you again. 17 00:01:58,900 --> 00:02:04,300 I am writing to tell you the truth, before it is too late. 18 00:02:09,800 --> 00:02:16,500 ENGLAND 1766 Nine years earlier 19 00:02:18,000 --> 00:02:22,500 I was officially wed to your father, King Christian VII 20 00:02:22,700 --> 00:02:25,600 before even meeting him. 21 00:02:25,700 --> 00:02:30,700 Even though I had never left England, I was now the Queen of Denmark. 22 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 A new life and an entirely new language. 23 00:02:34,500 --> 00:02:36,600 "Good afternoon." 24 00:02:38,900 --> 00:02:42,200 "Shall we go for a stroll in the park?" 25 00:02:43,500 --> 00:02:49,100 I had prepared and longed for this day ever since I was a little girl. 26 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 To be Queen of an exotic country 27 00:02:55,900 --> 00:03:00,300 and honour and love my husband unconditionally. 28 00:03:02,600 --> 00:03:07,600 Christian was said to be charming, interested in art and literature 29 00:03:07,700 --> 00:03:13,200 and even fond of acting. I could not imagine a more perfect husband. 30 00:03:53,800 --> 00:03:54,300 Denmark 31 00:04:45,900 --> 00:04:50,500 Your Majesty. Louise von Plessen, your lady-in-waiting. 32 00:04:50,600 --> 00:04:54,100 This is Reventlow, his Majesty's private tutor. 33 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 Welcome, Your Majesty. 34 00:04:57,300 --> 00:05:00,500 Would you like to meet the King? 35 00:06:11,100 --> 00:06:13,300 Your Majesty. 36 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 Gourmand! There you are, old boy! 37 00:07:59,700 --> 00:08:01,700 There you are! 38 00:08:01,800 --> 00:08:07,500 Did you miss, daddy? 39 00:08:26,600 --> 00:08:29,800 Your Royal Highness, please concentrate. 40 00:08:31,000 --> 00:08:35,200 Why? I will never have any use for it. 41 00:08:54,000 --> 00:08:58,300 - When will I see Christian again? - His Majesty will attend the banquet. 42 00:08:58,400 --> 00:09:01,300 Do you know where my books are? 43 00:09:01,400 --> 00:09:05,500 The court is reviewing them. Some will be shipped back to England. 44 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 Why? 45 00:09:10,000 --> 00:09:13,800 Many of your books are under Danish censorship. 46 00:09:16,600 --> 00:09:18,700 I Apologise. 47 00:09:19,900 --> 00:09:22,200 - I didn't know. - That's quite alright. 48 00:09:22,300 --> 00:09:26,400 We will find something else for you to read. 49 00:09:32,700 --> 00:09:36,600 Minister Bernstorff. He's the most powerful man here. 50 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 Minister Warberg. 51 00:09:38,800 --> 00:09:43,700 Stay away from him, if you can. He has a very distinct odour. 52 00:09:58,100 --> 00:10:02,900 - That must be the King's stepmother. - Queen Dowager Juliane Marie. 53 00:10:03,100 --> 00:10:06,500 And the Majesty's half-brother, the heir presumptive. 54 00:10:06,600 --> 00:10:10,100 Neither she nor her son are popular with the people. 55 00:10:10,300 --> 00:10:12,800 Why not? 56 00:10:13,000 --> 00:10:17,400 His Majesty doesn't regard them as part of the family. 57 00:10:17,500 --> 00:10:22,900 The Danish people have always had a sixth sense about these things. 58 00:10:40,500 --> 00:10:42,800 You were so far away. 59 00:10:46,300 --> 00:10:50,400 You have a flair for drama, my dear Queen. 60 00:10:50,500 --> 00:10:55,000 Will you come to my chambers after tonight's program? 61 00:11:09,000 --> 00:11:15,800 "Come, let's away to prison. We two alone will sing like birds in a cage." 62 00:11:53,100 --> 00:11:57,800 She's enchanting. And so talented. 63 00:11:58,000 --> 00:12:00,100 Yes. Thank you. 64 00:12:00,300 --> 00:12:03,100 The nobility is captivated by her. 65 00:12:03,300 --> 00:12:07,700 - They seem to think she's needed. - Really? Why? 66 00:12:07,900 --> 00:12:13,600 Many of them are saying she is just what Denmark needs. 67 00:12:13,700 --> 00:12:17,500 A true artistic soul on the throne. 68 00:12:40,500 --> 00:12:43,900 Thank you, that is quite enough! 69 00:12:47,100 --> 00:12:50,900 What? 70 00:12:51,100 --> 00:12:54,600 That insufferable noise is giving me a headache! 71 00:12:57,700 --> 00:12:59,600 Come on. 72 00:12:59,700 --> 00:13:04,000 Move your fat little thighs and have a seat. 73 00:13:04,100 --> 00:13:06,300 Go on! 74 00:13:31,400 --> 00:13:35,600 The King is here to visit the Queen as per agreement. 75 00:13:35,700 --> 00:13:38,600 It'll be fine. 76 00:14:00,700 --> 00:14:02,200 Yes... 77 00:14:28,700 --> 00:14:30,600 Yes... 78 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Yes. 79 00:15:11,400 --> 00:15:13,800 I'm sorry. 80 00:15:23,400 --> 00:15:26,300 Don't steal my light. 81 00:15:30,300 --> 00:15:33,200 What do you mean? 82 00:15:35,500 --> 00:15:38,600 Take off your clothes and lie down. 83 00:16:05,600 --> 00:16:08,700 "Oh, how I have sweated and slaved... 84 00:16:09,800 --> 00:16:14,300 and yet nothing accomplished." 85 00:16:14,400 --> 00:16:19,100 I wish I'd had the strength to forgive Christian's behavior. 86 00:16:19,200 --> 00:16:23,000 "Someone to spare Man the fear of God. 87 00:16:24,800 --> 00:16:26,500 Such a..." 88 00:16:26,600 --> 00:16:30,400 But I was too young to understand how sick and tormented he was. 89 00:16:32,100 --> 00:16:34,200 All I could think about was 90 00:16:34,300 --> 00:16:38,700 that I had to spend the rest of my life with him. 91 00:16:42,100 --> 00:16:45,200 I began hating him for it. 92 00:16:52,700 --> 00:16:56,700 In the eyes of the Court, I was soon blessed. 93 00:16:56,800 --> 00:16:59,900 You were an your way, Frederik. 94 00:17:00,900 --> 00:17:04,600 His Majesty wishes to visit the Queen's chambers. 95 00:17:04,700 --> 00:17:08,100 I'm sorry, we've just begun another game of chess. 96 00:17:08,200 --> 00:17:11,600 This has been going on for weeks. What is she thinking? 97 00:17:11,800 --> 00:17:14,600 Having fulfilled my main obligation as queen 98 00:17:14,700 --> 00:17:17,800 I saw no reason to maintain the facade. 99 00:17:19,800 --> 00:17:22,800 I would pay dearly for that. 100 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 Christian, stop! 101 00:17:29,200 --> 00:17:32,800 I never want to see your ugly face again! 102 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 You're fired, cow! 103 00:17:57,800 --> 00:18:00,200 There, there. Relax. 104 00:18:00,300 --> 00:18:04,400 A true queen delivers in silence and with dignity. 105 00:18:22,400 --> 00:18:24,100 He has stomach pains. 106 00:18:27,200 --> 00:18:30,100 I'm going on a tour of Europe. 107 00:18:30,200 --> 00:18:33,100 I'll be gone for at least a year. 108 00:18:33,200 --> 00:18:37,200 Do you think it matters to me whether you're here or not? 109 00:18:40,700 --> 00:18:45,600 This was my life. My fate. 110 00:18:45,700 --> 00:18:49,300 I had resigned myself to it. 111 00:18:49,400 --> 00:18:53,900 Or rather... it could have been my life. 112 00:18:55,400 --> 00:18:59,400 Altona, a Danish colony in Germany 1768 113 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 Do you know where I can find the hospital? 114 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Thanks a lot. 115 00:19:12,900 --> 00:19:16,100 Excuse me, is Doctor Struensee here? 116 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 - Johann Struensee? - Who's asking? 117 00:19:23,700 --> 00:19:29,600 Count Rantzau requests that you attend to him immediately. 118 00:19:29,700 --> 00:19:33,900 Count Rantzau? Are you sure you have the right Struensee? 119 00:19:34,100 --> 00:19:39,200 - I am not to return without you. - A count is calling. Better get going. 120 00:19:40,500 --> 00:19:44,700 What do you think? Should I abandon my bleeding patient for some count? 121 00:19:44,800 --> 00:19:48,800 Maybe he will pay you. That would be nice for a change. 122 00:19:50,300 --> 00:19:55,800 - What the hell is wrong with it? - Could you hold it for a second? 123 00:20:03,800 --> 00:20:07,000 You're a bit of a mystery, Struensee. 124 00:20:07,100 --> 00:20:12,100 Your father is one of Germany's most conservative priests 125 00:20:12,200 --> 00:20:19,500 and yet you insist on publishing praises to the French freethinkers. 126 00:20:19,600 --> 00:20:24,100 If you hadn't written them anonymously, you'd be in prison. 127 00:20:30,200 --> 00:20:33,800 Well written. Quite Voltaire-inspired. 128 00:20:33,900 --> 00:20:37,800 Don't worry. You're among friends. 129 00:20:40,100 --> 00:20:42,500 You've been using it too much. 130 00:20:43,500 --> 00:20:47,900 But I'm sure your many lady friends are quite content. 131 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 - Yeah, right. - I like him. 132 00:20:50,200 --> 00:20:51,800 Am I done? 133 00:20:52,000 --> 00:20:54,900 Struensee, how would you like a new position? 134 00:20:56,500 --> 00:20:58,800 What position is that? 135 00:20:58,900 --> 00:21:02,200 The King's personal physician. 136 00:21:03,700 --> 00:21:08,300 Believe it or not, Brandt and I were at the very top of the Court. 137 00:21:08,400 --> 00:21:14,600 High enough to be sniffing the chaste minister wives between the legs. 138 00:21:14,700 --> 00:21:19,400 When King Frederik died, Bernstorff removed the ones he didn't like. 139 00:21:19,500 --> 00:21:22,400 So here we are in the world's asshole. 140 00:21:22,500 --> 00:21:27,000 - Sorry about that. - We miss life at Court. 141 00:21:29,300 --> 00:21:33,900 The King is in Hamburg right now on his grand tour of Europe. 142 00:21:35,100 --> 00:21:38,700 But they're stuck. He's too ill to continue. 143 00:21:40,500 --> 00:21:44,000 What's wrong with him? 144 00:21:47,700 --> 00:21:52,200 The Court is now searching for a personal physician 145 00:21:52,400 --> 00:21:56,700 to take care of the King on the rest of his journey. 146 00:21:59,000 --> 00:22:04,200 We could get your name onto the list of candidates. 147 00:22:06,100 --> 00:22:09,700 You'd definitely need a new suit. 148 00:22:09,900 --> 00:22:13,300 They would never let me near the King. 149 00:22:13,400 --> 00:22:16,900 - Why not? - I'm a small-town doctor. 150 00:22:17,100 --> 00:22:20,900 And you had no trouble uncovering that I'm a man of the Enlightenment. 151 00:22:21,100 --> 00:22:24,100 - So are we! - I am. Rantzau just thinks he is. 152 00:22:24,200 --> 00:22:29,000 Just don't talk about it at Court. Keep mentioning your father, the priest. 153 00:22:29,100 --> 00:22:32,400 The Court loves that crap. 154 00:22:34,400 --> 00:22:39,000 And in the unlikely event that I get the job? What then? 155 00:22:39,100 --> 00:22:43,800 You use your position to get Brandt and me back into the inner circle. 156 00:22:50,600 --> 00:22:55,900 What does a personal physician do? Blow the King's nose or...? 157 00:22:56,100 --> 00:22:59,900 Lick his feet, wipe his ass. Who cares? It's the King! 158 00:23:57,400 --> 00:23:59,900 No! No! 159 00:24:00,000 --> 00:24:02,600 I don't want to! 160 00:24:11,000 --> 00:24:13,500 Johann Struensee? 161 00:24:19,700 --> 00:24:24,100 You may have heard that the King has certain... moods. 162 00:24:24,200 --> 00:24:27,000 Only rumours. Do you have a theory? 163 00:24:27,100 --> 00:24:29,500 He's been difficult since childhood. 164 00:24:29,700 --> 00:24:35,400 But I think most of his problems stem from excessive masturbation. 165 00:24:36,500 --> 00:24:39,400 You may enter. 166 00:24:52,900 --> 00:24:56,800 - Your Majesty, my name is... - I don't need a doctor! 167 00:25:00,600 --> 00:25:03,900 The Court thinks you need a doctor. 168 00:25:06,000 --> 00:25:08,500 Do you have any idea why? 169 00:25:10,200 --> 00:25:12,600 I like to drink. 170 00:25:12,700 --> 00:25:18,000 I like hookers with big breasts, and I like fighting. 171 00:25:20,300 --> 00:25:22,500 What's wrong with that? 172 00:25:24,200 --> 00:25:27,300 I am King! 173 00:25:42,400 --> 00:25:45,600 What if you weren't King. What would make you happy? 174 00:25:50,800 --> 00:25:54,500 "To sleep, perchance to dream." 175 00:25:59,400 --> 00:26:04,300 "Often expectation fails and most often there, where most it promises." 176 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 "All the world's a stage, and all the men and women merely players." 177 00:26:17,600 --> 00:26:21,800 "They have their exits and their entrances 178 00:26:22,000 --> 00:26:25,300 and one man in his time plays many parts." 179 00:26:28,100 --> 00:26:32,200 "What a piece of work is a man." 180 00:26:32,300 --> 00:26:37,700 - "There's something rotten in the..." - I don't like that one. Pick another. 181 00:26:37,800 --> 00:26:39,900 Come! 182 00:26:42,000 --> 00:26:43,900 A horse... 183 00:26:44,100 --> 00:26:47,100 "My kingdom for a horse." 184 00:26:47,300 --> 00:26:51,200 "The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together." 185 00:26:56,700 --> 00:27:01,600 COPENHAGEN, 1769 186 00:27:02,900 --> 00:27:06,000 Your Majesty, there's a slight confusion about 187 00:27:06,100 --> 00:27:08,800 when and where the French tenor will sing. 188 00:27:08,900 --> 00:27:14,900 In the dining hall, following dessert. But wait until the tables are cleared. 189 00:27:15,100 --> 00:27:18,300 - Is everyone by the main stairs? - Shortly, Your Majesty. 190 00:27:18,400 --> 00:27:21,300 Then we'll call upon You and the ministers. 191 00:27:21,400 --> 00:27:24,300 That was all, Your Majesty. 192 00:27:24,400 --> 00:27:27,100 Lord Chamberlain... 193 00:27:28,400 --> 00:27:34,400 - Did you remember Gourmand? - The dog. Thank you, Your Majesty. 194 00:28:07,400 --> 00:28:09,700 Your Majesty. 195 00:28:12,700 --> 00:28:15,100 Where is the people? 196 00:28:17,900 --> 00:28:20,900 Is there no one to cheer the return of the King? 197 00:28:21,000 --> 00:28:24,700 We thought Your Majesty would be tired from the long journey. 198 00:28:24,800 --> 00:28:27,900 I want to be greeted by my people. Get them. 199 00:28:29,900 --> 00:28:33,900 Get the people here now! Otherwise I'll jump in the canal. 200 00:28:35,800 --> 00:28:38,400 Do you hear me? I'll jump in the canal! 201 00:28:38,500 --> 00:28:42,900 A splendid idea, Your Majesty. A nice swim in the canal would do You good. 202 00:28:43,000 --> 00:28:45,300 Aha. 203 00:28:45,400 --> 00:28:49,500 - You really think so? - Absolutely. 204 00:28:49,600 --> 00:28:52,900 Shall we? 205 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 A little later, perhaps. Come. 206 00:28:59,400 --> 00:29:03,000 Can you believe that His Majesty has terminated Reventlow. 207 00:29:03,100 --> 00:29:06,800 The tutor who's been with him since he was a child. 208 00:29:07,000 --> 00:29:09,900 I think the new physician is a bad influence. 209 00:29:10,000 --> 00:29:14,400 He is said to be an amoral libertine, who drags His Majesty to whore... 210 00:29:17,200 --> 00:29:20,800 Are you not spending the evening with the King? 211 00:29:20,900 --> 00:29:24,500 He is giving Doctor Struensee a tour of the castle. 212 00:29:34,900 --> 00:29:38,600 - Struensee! You follow politics, right? - It happens. 213 00:29:38,700 --> 00:29:43,100 You must join me in the council today, or I shall be terribly bored. 214 00:29:45,500 --> 00:29:49,500 It is a rather harmless satire, Mr. Guldberg. 215 00:29:49,600 --> 00:29:53,600 To call satire that mocks the nobility 'harmless' is unfortunate. 216 00:29:53,700 --> 00:29:58,200 What is next. The Court? The King? The Church? 217 00:29:58,300 --> 00:30:01,300 I am not inclined to put anyone in prison for a poem about 218 00:30:01,400 --> 00:30:04,300 the size of a nobleman's derrière. 219 00:30:04,400 --> 00:30:09,000 A fine and a year's ban on publishing will suffice. 220 00:30:15,800 --> 00:30:19,600 He has spent his apanage for the entire year in only 4 months. 221 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 He will not leave us alone till we respond. 222 00:30:24,400 --> 00:30:28,400 As the letter shows, she was quite pleased and asked us to give 223 00:30:28,500 --> 00:30:31,300 the Russian delegate a token of our appreciation. 224 00:30:31,400 --> 00:30:35,800 Extensive acreage which is a forest area... 225 00:30:35,900 --> 00:30:38,800 If we don't, the people may... 226 00:30:38,900 --> 00:30:43,900 cannot allow primitive pirates to humiliate our fleet. 227 00:30:44,000 --> 00:30:46,400 ...15 per tonnage. 228 00:30:46,500 --> 00:30:50,400 - What is it? - Just sign it, Your Majesty. 229 00:30:50,500 --> 00:30:53,600 Agricultural reform is... 230 00:30:53,700 --> 00:30:57,100 strikers to be thrown in... 231 00:30:57,200 --> 00:31:01,000 and our naval officers. We have reached a decision. 232 00:31:08,900 --> 00:31:12,100 They all think I'm crazy. 233 00:31:16,400 --> 00:31:17,900 Hi! 234 00:31:20,700 --> 00:31:24,500 What the hell is going on, why haven't we heard from you? 235 00:31:24,600 --> 00:31:27,300 It's good to see you too, Rantzau. Brandt. 236 00:31:27,400 --> 00:31:30,700 So, now we use first names? What the hell are we doing here? 237 00:31:30,800 --> 00:31:34,900 - Aren't we good enough for Court? - Come on in. 238 00:31:43,100 --> 00:31:45,700 Rantzau! Brandt! 239 00:31:49,100 --> 00:31:54,100 - Your Majesty. - I missed you. Welcome home. 240 00:32:11,600 --> 00:32:14,300 Why does Copenhagen reek of shit? 241 00:32:14,400 --> 00:32:18,200 Shit, shit, shit... I have the smell of shit in my nose, shit on my shoes. 242 00:32:18,300 --> 00:32:22,200 I am the King of Shitty Town. 243 00:32:22,400 --> 00:32:26,400 Your Majesty, have a drink with us. 244 00:32:26,600 --> 00:32:31,100 Do you find it appropriate to visit whorehouses and drink every night? 245 00:32:31,200 --> 00:32:33,700 For everyone to see. 246 00:32:34,700 --> 00:32:39,600 - Your Majesty, the people don't mind. - I'm not interested in your opinion. 247 00:32:39,700 --> 00:32:41,400 Christian? 248 00:32:44,300 --> 00:32:46,700 I Apologise, Mother. 249 00:32:58,200 --> 00:33:02,700 Why did I have to end up with that boring cow? 250 00:33:02,800 --> 00:33:08,000 The world is full of princesses, and I got stuck with the grumpy one. 251 00:33:08,100 --> 00:33:11,000 When she's not playing Queen, she's in her room sleeping. 252 00:33:11,200 --> 00:33:14,000 Perhaps she's ill? 253 00:33:15,800 --> 00:33:20,200 Of course! She must be ill. No one can be that boring. 254 00:33:20,400 --> 00:33:25,100 - Attend to her, Struensee. - I don't think the Queen likes me. 255 00:33:25,200 --> 00:33:28,900 - But one of your Court doctors... - No, no. It has to be you. 256 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Make her fun. I want a fun queen. 257 00:33:32,900 --> 00:33:35,600 I'll send her to your chambers. 258 00:33:45,000 --> 00:33:49,700 - I find nothing wrong, Your Majesty. - I could have told you that. 259 00:33:49,800 --> 00:33:53,200 It is your spirits. 260 00:33:53,300 --> 00:33:57,000 - Pardon? - Your mood. 261 00:33:57,100 --> 00:34:01,500 You're in a bad mood. Do you get enough fresh air? 262 00:34:03,100 --> 00:34:09,100 And hobbies? I hear you're an accomplished pianist. 263 00:34:09,200 --> 00:34:13,700 You heard wrong. Are we done? 264 00:34:13,800 --> 00:34:17,400 I will recommend to the Court that we move to the summer residence. 265 00:34:25,900 --> 00:34:29,200 With your approval, of course. 266 00:34:34,900 --> 00:34:36,700 Rousseau. 267 00:34:43,000 --> 00:34:48,000 "Man is born free, and everywhere he is in shackles." 268 00:34:55,900 --> 00:34:58,600 May I borrow this? 269 00:35:10,900 --> 00:35:14,800 Holstein, Germany 270 00:35:28,700 --> 00:35:31,700 The loser gets thrown in the water! 271 00:35:33,100 --> 00:35:34,800 No! 272 00:35:36,600 --> 00:35:40,500 Yes! King Christian the 7th, Ladies and Gentlemen. 273 00:36:00,100 --> 00:36:03,700 I hear there's a smallpox epidemic coming in Copenhagen. 274 00:36:03,800 --> 00:36:07,900 - What do you say, Struensee? - Let's hope it's a small one. 275 00:36:21,800 --> 00:36:25,400 You've charmed our entire nobility, Struensee. 276 00:36:25,600 --> 00:36:28,900 Perhaps we should acquire more? 277 00:36:36,800 --> 00:36:40,500 You have an interesting book collection. 278 00:36:40,600 --> 00:36:45,600 One day you have to tell me how you got it into the castle. 279 00:36:51,600 --> 00:36:54,400 Do You ride, Your Majesty? 280 00:36:55,700 --> 00:36:58,300 Not if I can help it. 281 00:36:59,700 --> 00:37:02,500 It feels so... clumsy. 282 00:37:02,600 --> 00:37:06,100 That is because You use side-saddle. 283 00:38:24,700 --> 00:38:29,200 As Your new physician, I'd hate for You to get ill, Your Highness. 284 00:38:33,600 --> 00:38:37,000 It reminds me of England. 285 00:39:19,500 --> 00:39:22,200 Locke and Voltaire are excellent. 286 00:39:22,300 --> 00:39:27,900 But some of the Enlightenment's ideas are a bit extreme, don't you think? 287 00:39:28,000 --> 00:39:32,800 Rousseau's notion of abandoning civilization and living in trees. 288 00:39:32,900 --> 00:39:37,300 - He knows it's not actually possible. - But still. 289 00:39:37,500 --> 00:39:42,600 I agree that some of society's norms prevent people from living their lives. 290 00:39:42,700 --> 00:39:44,400 How so? 291 00:39:44,500 --> 00:39:50,100 Religion. Marriage. Anything that takes away from personal freedom. 292 00:39:50,200 --> 00:39:53,100 Don't have children, Struensee. 293 00:39:54,000 --> 00:39:56,300 I hadn't planned to. 294 00:39:59,000 --> 00:40:01,500 So what do you want? 295 00:40:02,500 --> 00:40:05,500 I want to travel the world, Your Majesty 296 00:40:05,600 --> 00:40:09,100 and see places you only read about. 297 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 That sounds like a good life. 298 00:40:21,300 --> 00:40:24,000 - What is that? - A wooden horse. 299 00:40:29,800 --> 00:40:31,900 Don't be afraid. 300 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 Don't... 301 00:40:43,100 --> 00:40:46,300 - Is he dead? - Yes. 302 00:40:51,800 --> 00:40:56,400 He was punished by his master. 303 00:41:01,500 --> 00:41:05,100 Why was this clone to him? 304 00:41:07,900 --> 00:41:09,700 Why? 305 00:41:11,300 --> 00:41:15,500 I don't know. Perhaps he stole something or was in the wrong place. 306 00:41:15,600 --> 00:41:19,700 But someone thought he should be tortured to death for it. 307 00:41:23,500 --> 00:41:26,300 There's nothing we can do. 308 00:41:26,400 --> 00:41:29,900 The Court owns estates in this area. 309 00:41:30,000 --> 00:41:34,200 These peasants probably belong to someone we know. 310 00:41:56,600 --> 00:41:59,500 Brandt, have you seen Struensee? 311 00:41:59,600 --> 00:42:04,700 Yes, he returned to Copenhagen. Something about a smallpox epidemic. 312 00:42:10,400 --> 00:42:14,800 Copenhagen, 1769, I don't know what to do. We don't have enough room. 313 00:42:16,600 --> 00:42:20,200 - How many dead? - Almost 20 today. 314 00:42:41,200 --> 00:42:44,700 Who's he? I've seen him before. 315 00:42:44,800 --> 00:42:47,900 He's a servant at the castle, Doctor. 316 00:42:50,000 --> 00:42:52,500 You're out of your mind, Struensee. 317 00:42:52,600 --> 00:42:55,200 Experimenting on the people is one thing 318 00:42:55,300 --> 00:42:59,300 but to risk the Crown Prince's life? 319 00:42:59,400 --> 00:43:06,200 - I am trying to safeguard his life. - What is he even doing out there? 320 00:43:06,300 --> 00:43:10,100 His Majesty's personal physician has no business roaming city hospitals. 321 00:43:10,200 --> 00:43:15,800 More than 700 people have died. Most of them children. 322 00:43:16,000 --> 00:43:20,700 Today the epidemic crossed the canals and reached Christiansburg. 323 00:43:20,800 --> 00:43:23,800 Have you previously tested this inoculation? 324 00:43:24,000 --> 00:43:27,900 - Yes. On myself as well. - What is the survival rate. 325 00:43:29,100 --> 00:43:33,400 - There's always some risk... - "Some risk"! 326 00:43:33,500 --> 00:43:38,100 But if it goes well, and I'm confident that it will, he will be immune. 327 00:43:38,200 --> 00:43:42,800 The Crown Prince is the heir to the throne! He's protected by God! 328 00:43:42,900 --> 00:43:47,600 A smallpox epidemic is not picky. It kills both kings and queens. 329 00:43:47,700 --> 00:43:50,300 As you very well know. 330 00:43:51,900 --> 00:43:54,400 Your Majesty? 331 00:44:32,400 --> 00:44:35,200 Mother, can we please leave? 332 00:44:38,400 --> 00:44:42,900 - Now we wait. - Dear Struensee, come sit with us. 333 00:45:20,900 --> 00:45:24,500 The inoculation was a success. 334 00:45:24,600 --> 00:45:26,900 Thank you, God. 335 00:45:27,100 --> 00:45:30,100 God has nothing to do with this. 336 00:45:33,800 --> 00:45:36,300 How many lives could your method save? 337 00:45:36,400 --> 00:45:39,700 Most of them. If it's clone right. 338 00:45:41,300 --> 00:45:44,200 Then what are we waiting for? 339 00:45:45,700 --> 00:45:49,600 - Are you mocking me? - No. But I'm not the one to ask. 340 00:45:51,800 --> 00:45:55,400 Her Highness proposes that the Court administers 341 00:45:55,600 --> 00:46:00,500 an extensive smallpox inoculation at the city's hospitals. 342 00:46:00,600 --> 00:46:04,100 We looked into it, but the expense... 343 00:46:04,200 --> 00:46:07,600 Say no more, we have enough expenses as it is. 344 00:46:07,700 --> 00:46:13,500 Inform Her Majesty that her proposal will be considered at a later date. 345 00:46:26,100 --> 00:46:29,700 - What's this? - Your Majesty? 346 00:46:56,800 --> 00:46:58,400 "Anonymous." 347 00:47:07,100 --> 00:47:09,800 "J.S." 348 00:48:30,000 --> 00:48:32,200 - Rantzau. - Your Majesty. 349 00:48:32,300 --> 00:48:35,700 Allow me to introduce Madame Sophie Livernet. 350 00:48:35,800 --> 00:48:40,700 - Your Majesty, an honour. - The light of my life. 351 00:48:43,400 --> 00:48:46,900 Have you noticed how well he behaves when he's with her? 352 00:48:47,000 --> 00:48:53,100 She's only after his money. Her family lost their entire fortune. 353 00:48:53,200 --> 00:48:55,800 As long as he's happy. 354 00:48:55,900 --> 00:49:01,000 Yes, men ignore reason when it comes to beautiful young women. 355 00:49:02,600 --> 00:49:06,500 "Le Morte d'Arthur". Have you read it? Thomas Malory. 356 00:49:06,600 --> 00:49:08,900 I've heard of it. 357 00:49:09,000 --> 00:49:13,300 King Arthur's knight, Sir Lancelot, has an affair with Queen Guinevere. 358 00:49:13,500 --> 00:49:18,100 The king finds out, orders them both killed, and the kingdom falls apart. 359 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 You're a fool. 360 00:49:27,500 --> 00:49:33,500 I like you a lot. I don't want to mourn by your severed head. 361 00:49:58,100 --> 00:50:01,700 - Your Majesty. - Don't get up. 362 00:50:05,700 --> 00:50:09,200 I managed to slip away from the ministers' wives. 363 00:50:09,300 --> 00:50:12,100 Years of practice. 364 00:50:21,700 --> 00:50:24,400 Do you think we'll ever be free? 365 00:50:26,500 --> 00:50:28,600 The people, I mean. 366 00:50:29,600 --> 00:50:31,700 Mankind. 367 00:50:35,900 --> 00:50:38,800 Will your treasured Enlightenment 368 00:50:38,900 --> 00:50:43,300 free us from stupidity and fear of divine punishment? 369 00:50:46,600 --> 00:50:50,100 I think so. Yes. 370 00:50:53,700 --> 00:50:57,500 Frederik's generation will be the standard bearer for a new dawn. 371 00:51:02,500 --> 00:51:05,600 So we should lie on our deathbeds and rejoice 372 00:51:05,700 --> 00:51:09,400 as the new dawn passes us by? 373 00:51:17,500 --> 00:51:21,600 You will never see your brilliant ideas carried out. 374 00:51:25,500 --> 00:51:29,700 At Court I have the authority of a mere maid. 375 00:51:32,800 --> 00:51:35,200 And my husband? 376 00:51:35,300 --> 00:51:38,500 He has the authority. 377 00:51:41,100 --> 00:51:46,400 I don't think you realise how much influence you have on Christian. 378 00:51:49,100 --> 00:51:52,500 He trusts you unconditionally. 379 00:52:00,500 --> 00:52:03,000 What will you dress up as for the ball? 380 00:52:03,200 --> 00:52:08,700 I'm going as a French court jester. I shall talk like this. 381 00:52:08,800 --> 00:52:12,900 Like a Frenchman. All night. 382 00:52:17,500 --> 00:52:22,100 Do you remember telling me that everyone at Court thinks you're crazy? 383 00:52:25,600 --> 00:52:29,700 - That's funny. - I don't think you are. 384 00:52:31,300 --> 00:52:36,800 I think some people are so sealed inside their fate that they hide 385 00:52:36,900 --> 00:52:40,000 deep within their mind. 386 00:52:44,900 --> 00:52:48,500 You could be an amazing king, Christian. 387 00:52:51,700 --> 00:52:56,300 You could make a difference, if you used your power in the Council. 388 00:52:56,500 --> 00:52:59,400 I don't know about all that stuff. I can't. 389 00:52:59,500 --> 00:53:02,600 Of course, you can. 390 00:53:02,700 --> 00:53:05,100 How? 391 00:53:05,200 --> 00:53:07,900 By doing what you love the most. 392 00:53:08,000 --> 00:53:10,500 Acting. 393 00:53:14,900 --> 00:53:19,600 Just like in the theatre. With lines that have already been written. 394 00:53:23,100 --> 00:53:25,800 Acting? 395 00:53:31,600 --> 00:53:34,600 If it were up to you, what would you change? 396 00:53:39,000 --> 00:53:44,000 Honoured members of the Council. 397 00:53:49,700 --> 00:53:55,300 No longer shall refined noble noses be tainted with the city's stench. 398 00:53:55,500 --> 00:54:00,300 No longer shall the people suffocate in the reek of its own waste. 399 00:54:00,500 --> 00:54:02,300 - Your Majesty... - I... 400 00:54:02,400 --> 00:54:07,700 King Christian VII, hereby declare war on shit. 401 00:54:07,800 --> 00:54:12,300 I want to triple the number of waste collectors on the streets. 402 00:54:12,400 --> 00:54:18,100 - Where will the money come from? - I knew you would ask me that. 403 00:54:18,300 --> 00:54:22,700 The money will be acquired by cutting down on pensions 404 00:54:22,800 --> 00:54:28,000 for those who still have income from their estates and therefore 405 00:54:28,100 --> 00:54:30,500 do not need a pension. 406 00:54:35,000 --> 00:54:38,800 Fine, Your Majesty. More waste collectors. 407 00:54:42,700 --> 00:54:47,400 And Gourmand will be appointed honorary member of the Council. 408 00:55:07,300 --> 00:55:09,200 Struensee! 409 00:55:28,000 --> 00:55:30,400 Your Majesty. 410 00:55:33,000 --> 00:55:36,900 - You recognised me. - I would recognize you blindfolded. 411 00:55:38,500 --> 00:55:41,900 But your costume is not very imaginative. 412 00:55:42,100 --> 00:55:46,500 I'm afraid I am not very good at masquerades. 413 00:55:48,600 --> 00:55:52,700 I believe this is the one night when everyone can be themselves. 414 00:55:54,900 --> 00:55:59,600 But you never remove your mask. Do you? 415 00:56:06,200 --> 00:56:07,800 Your Majesty. 416 00:56:11,200 --> 00:56:13,600 Will you do me the honour? 417 00:56:46,400 --> 00:56:48,100 Thank you! 418 00:58:19,900 --> 00:58:22,300 Was that it? 419 00:58:25,000 --> 00:58:27,900 Am I really such a dull dance partner? 420 00:58:28,000 --> 00:58:31,800 I'm sure there are many waiting to take my place. 421 00:59:40,900 --> 00:59:43,500 Where have you been? 422 00:59:44,600 --> 00:59:48,100 - Hello, Christian. - I had an idea. 423 00:59:48,200 --> 00:59:49,800 What? 424 00:59:49,900 --> 00:59:54,100 How about empty carriages driving around the city 425 00:59:54,300 --> 00:59:59,100 picking up people who are too drunk to find their way home? 426 01:00:00,500 --> 01:00:04,700 - Yes. Why not. - Yes. 427 01:00:21,400 --> 01:00:24,600 Will you read to us tonight, Mother? 428 01:00:24,700 --> 01:00:28,200 No, I think I'll turn in early. 429 01:03:28,100 --> 01:03:31,900 I am not asking you to understand or forgive my actions 430 01:03:32,000 --> 01:03:36,500 but for the first time in my life I was happy. 431 01:03:37,600 --> 01:03:44,500 "Must the poor unwanted children be thrown in the gutter or killed? 432 01:03:44,600 --> 01:03:47,800 No, I say. There should be a..." 433 01:03:47,900 --> 01:03:52,800 We thought we could have it all. We were naive. 434 01:03:52,900 --> 01:03:57,100 - "A home where mothers can..." - Nice and easy. Don't repeat it. 435 01:03:59,800 --> 01:04:04,900 And I just had another idea. I propose a law to the effect... 436 01:04:05,000 --> 01:04:11,100 For a while it felt like we could do something. Bring about change. 437 01:04:14,400 --> 01:04:19,500 Our group of freethinkers grew. And so did our ideas. 438 01:04:19,600 --> 01:04:24,600 - It's still the same... - But Bernstorff, I think the law... 439 01:04:24,700 --> 01:04:26,900 - No... - We talked about it. 440 01:04:27,100 --> 01:04:30,300 But ultimately the Council was too strong. 441 01:04:30,400 --> 01:04:35,400 And the harder it became, the more times he was rejected, 442 01:04:35,600 --> 01:04:39,700 the more despondent Christian became. 443 01:04:39,800 --> 01:04:43,600 I propose mandatory smallpox inoculation for the people. 444 01:04:43,700 --> 01:04:46,600 We've spoken about this. There is no money. 445 01:04:46,700 --> 01:04:49,300 Fine. 446 01:05:07,400 --> 01:05:12,900 All our ideas are rejected before Christian even opens his mouth. 447 01:05:20,800 --> 01:05:23,600 What if you had a seat in the Council? 448 01:05:27,800 --> 01:05:31,000 Christian is all alone. 449 01:05:32,300 --> 01:05:35,500 He needs someone to defend him. 450 01:05:35,700 --> 01:05:40,100 I would certainly be elected. Unanimously. 451 01:05:42,400 --> 01:05:45,400 I'm serious. 452 01:05:50,900 --> 01:05:54,700 It would give us a chance against the wigs. 453 01:05:54,800 --> 01:05:59,200 It's not as easy as proposing waste collectors. 454 01:05:59,400 --> 01:06:03,500 Bernstorff is getting old. 455 01:06:03,600 --> 01:06:07,100 The ministers aren't as loyal to him as they used to be. 456 01:06:21,800 --> 01:06:25,000 What are you doing, Doctor Struensee? 457 01:06:25,200 --> 01:06:27,700 I'm not doing anything. 458 01:06:29,700 --> 01:06:33,100 The King keeps proposing ideas for the Council. 459 01:06:33,200 --> 01:06:37,100 Smallpox Inoculation, a home for unwanted children. 460 01:06:38,300 --> 01:06:41,200 Practically rewarding women for lechery. 461 01:06:41,400 --> 01:06:43,300 Repulsive. 462 01:06:45,000 --> 01:06:50,200 I'm worried about the nature of his proposals. Their origin. 463 01:06:51,200 --> 01:06:54,600 Inoculation was the Queen's idea. 464 01:06:54,700 --> 01:06:59,500 She desperately wants to be seen as the people's rescuing angel. 465 01:06:59,700 --> 01:07:03,500 I think it's the German. 466 01:07:03,600 --> 01:07:08,800 There are disturbing rumours about Struensee, but I have no proof. 467 01:07:08,900 --> 01:07:13,800 But your influence stretches all the way to the colonies. 468 01:07:19,200 --> 01:07:24,300 Permit me to be very direct, Queen Dowager. 469 01:07:24,400 --> 01:07:27,800 I know of your ambitions for your son. 470 01:07:29,900 --> 01:07:34,900 To have Christian act like a true king is not in your best interest. 471 01:07:35,000 --> 01:07:38,300 No matter who has his ear. 472 01:07:41,700 --> 01:07:46,100 - They will never agree to it. Never! - Perhaps they will. 473 01:07:46,300 --> 01:07:49,600 We're talking about the Council and 100-year-old laws. 474 01:07:49,800 --> 01:07:55,600 - Do you want someone there? - Yes, you. I can't do it alone. 475 01:08:00,900 --> 01:08:05,200 It makes no sense. A doctor in the Council? 476 01:08:05,300 --> 01:08:09,000 He is not an ordinary doctor, I'm afraid. 477 01:08:09,100 --> 01:08:13,700 We found anonymous writings in Altona that we know are Struensee's. 478 01:08:15,100 --> 01:08:21,000 - What writings would that be? - Thoughts on the rights of peasants. 479 01:08:21,100 --> 01:08:25,200 A proposal to cut peasants' mandatory work hours in half. 480 01:08:25,300 --> 01:08:30,800 A proposal to revoke proprietors' right to corporally punish their peasants. 481 01:08:30,900 --> 01:08:36,100 A fundamental questioning of the idea of ownership of peasants. 482 01:08:36,200 --> 01:08:39,400 Including serfdom... I'm not done! 483 01:08:39,500 --> 01:08:44,200 Outlawing torture in interrogation of criminals. 484 01:08:44,300 --> 01:08:48,600 Limitation of Church influence on public matters. 485 01:08:48,800 --> 01:08:54,100 Speculations about the stultifying nature of religion. 486 01:08:54,200 --> 01:08:57,700 It's more than 100 pages long. 487 01:08:57,800 --> 01:09:02,900 The King is letting himself be dictated by a man of the Enlightenment. 488 01:09:04,500 --> 01:09:08,000 Denmark is one of the last posts in a depraved Europe. 489 01:09:08,200 --> 01:09:12,600 If foreigners like Struensee, with their heathen ideas, continue to... 490 01:09:12,700 --> 01:09:17,500 May I remind you that there are several foreigners present here. 491 01:09:17,600 --> 01:09:23,400 Bernstorff, everyone here admires you and your work. 492 01:09:23,500 --> 01:09:27,800 You cannot let a dangerous man like Struensee stay at Court. 493 01:09:27,900 --> 01:09:31,600 It would be unforgiveable. 494 01:09:36,200 --> 01:09:39,200 - Somethings wrong. - Don't worry. 495 01:09:49,100 --> 01:09:53,100 Do you have any exciting proposals for us today, Your Majesty? 496 01:10:11,500 --> 01:10:17,100 I have come to the conclusion... 497 01:10:17,300 --> 01:10:23,000 that the time has come for new blood in the honourable Council. 498 01:10:23,100 --> 01:10:27,000 New ideas for new times, if you will. 499 01:10:27,100 --> 01:10:33,100 I assume you already have a candidate in Doctor Struensee? 500 01:10:35,600 --> 01:10:40,100 You can sit down, Your Majesty. It is out of the question. 501 01:10:41,500 --> 01:10:45,100 - My Lord, if I may? - You have no right to speak here. 502 01:10:45,300 --> 01:10:51,800 Why is it so dangerous to let a citizen speak... 503 01:10:51,900 --> 01:10:55,500 We are familiar with your harmful ideas. 504 01:10:58,000 --> 01:11:00,800 Sit down, Your Majesty. 505 01:11:06,400 --> 01:11:10,900 I call to a referendum on removing Doctor Struensee from Court 506 01:11:11,000 --> 01:11:14,300 and expel him from Denmark. 507 01:11:28,000 --> 01:11:30,200 No... 508 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 No, no, no... 509 01:11:40,200 --> 01:11:42,200 Stop! 510 01:11:43,900 --> 01:11:45,900 Let him go. 511 01:11:49,700 --> 01:11:54,200 Let him go immediately, or I will have your heads! 512 01:12:02,500 --> 01:12:06,100 - Your Majesty. - I am king! 513 01:12:15,600 --> 01:12:18,800 Bernstorff... 514 01:12:19,000 --> 01:12:22,700 you are relieved of your duties. 515 01:12:25,800 --> 01:12:30,000 And I declare... I declare the entire Council dissolved! 516 01:12:31,300 --> 01:12:36,600 On my order government of the country's affairs is taken over 517 01:12:36,700 --> 01:12:43,600 by a cabinet consisting of me and Johann Friedrich Struensee. 518 01:12:54,600 --> 01:12:57,300 Goodbye piss-ants. 519 01:13:03,300 --> 01:13:05,000 I did it. 520 01:13:05,100 --> 01:13:08,200 I did it! Did you see me, Struensee? 521 01:13:08,300 --> 01:13:10,300 Yes, I did. 522 01:13:13,700 --> 01:13:19,100 Do you realise what just happened? How much good we can do now? 523 01:13:19,300 --> 01:13:21,800 Yes. 524 01:13:21,900 --> 01:13:24,400 I can feel it. 525 01:13:24,500 --> 01:13:27,400 Change. 526 01:14:20,600 --> 01:14:25,200 DISSOLUTION OF THE STATE COUNCIL 527 01:14:25,300 --> 01:14:29,900 It was almost too good to be true. 528 01:14:30,000 --> 01:14:34,600 To see our thoughts and ideas become reality. 529 01:14:38,600 --> 01:14:41,300 DECREE: GEN. RALINOCULA We sat up nights. 530 01:14:41,400 --> 01:14:44,300 ABOLITION OF CORPORAL PUNISHMENT 531 01:14:44,400 --> 01:14:49,800 ACCESS TO UNIVERSITY FOR ALL CITIZENS In the following months hundreds of laws were passed. 532 01:14:49,900 --> 01:14:53,100 GENERAL LICENSE TO PUBLISH Everything was possible. 533 01:14:53,300 --> 01:14:56,200 HOME FOR ORPHANED CHILDREN 534 01:14:56,400 --> 01:15:01,700 Denmark had become a pioneering country admired across Europe. 535 01:15:03,200 --> 01:15:07,400 ABOLITION OF CENSORSHIP The Enlightenment had finally arrived. 536 01:15:31,200 --> 01:15:34,800 - Rantzau, it's good to see you. - One hell of an office, you have. 537 01:15:34,900 --> 01:15:38,900 It's not my office. This is the Cabinet. How are you? 538 01:15:39,000 --> 01:15:45,000 Terrible, actually. I spend my time trying to navigate all your new laws. 539 01:15:45,100 --> 01:15:50,300 You have ideas at the same rate as the rest of us change clothes. 540 01:15:50,400 --> 01:15:54,600 - People are getting confused. - The nobility, you mean. 541 01:15:54,700 --> 01:15:58,200 Come on, Struensee, you're nothing but a town doctor. 542 01:15:58,400 --> 01:16:03,100 You never owned anything in your life. Not even a title. 543 01:16:03,200 --> 01:16:06,200 And now you think you can run a country. 544 01:16:06,300 --> 01:16:10,300 Well, it's a good thing I have my noble friend to advise me. 545 01:16:10,400 --> 01:16:13,600 You have titles enough for the both of us. 546 01:16:21,200 --> 01:16:22,700 What is it? 547 01:16:22,900 --> 01:16:27,900 A letter for Christian from Voltaire. 548 01:16:36,600 --> 01:16:40,700 - Voltaire himself. - Yes. It's hard to believe. 549 01:16:42,100 --> 01:16:45,600 He must have heard of all the things we've done. 550 01:16:53,300 --> 01:16:56,200 - What's wrong? - I'm pregnant. 551 01:17:12,300 --> 01:17:14,800 You do realise what this means? 552 01:17:19,300 --> 01:17:25,000 Everyone knows that I haven't been with Christian. 553 01:17:27,300 --> 01:17:30,100 You can't. 554 01:17:30,200 --> 01:17:32,800 I have to. 555 01:17:35,200 --> 01:17:37,100 No. 556 01:17:40,000 --> 01:17:43,900 Do you want our child to end up in the gutter? 557 01:17:55,100 --> 01:18:00,300 "An ascending sun that you, the light of the North 558 01:18:00,400 --> 01:18:04,000 in your infinite wisdom have followed. 559 01:18:04,100 --> 01:18:07,600 Voltaire." 560 01:18:07,700 --> 01:18:12,800 The light of the North? Struensee, I fear I have history on my side. 561 01:18:15,200 --> 01:18:18,500 Christian, you haven't visited the Queen's chambers in over a year. 562 01:18:18,600 --> 01:18:23,900 The people think you're neglecting your marital obligations. 563 01:18:24,000 --> 01:18:28,100 No. No, she doesn't want to. 564 01:18:30,900 --> 01:18:36,200 On the contrary. She told me she wants it to happen. 565 01:18:36,300 --> 01:18:39,300 Well, I can't get an erection with her. 566 01:18:43,700 --> 01:18:46,300 Just think of it as more acting. 567 01:18:59,400 --> 01:19:05,200 I have decided to resume my visits to the Queen's chamber starting tonight. 568 01:19:20,100 --> 01:19:21,900 Christian. 569 01:19:22,000 --> 01:19:23,600 Mother. 570 01:19:33,200 --> 01:19:35,300 Come. 571 01:20:03,100 --> 01:20:06,900 Don't come any closer. I reek of him. 572 01:20:15,800 --> 01:20:20,000 We have to see each other as little as possible from now on. 573 01:20:20,100 --> 01:20:23,000 For the sake of the child. 574 01:20:34,600 --> 01:20:37,000 Please leave. 575 01:20:48,500 --> 01:20:51,800 The spirit I have seen may be the Devil. 576 01:20:51,900 --> 01:20:56,400 The Devil has the power to assume a pleasing shape. 577 01:20:58,100 --> 01:21:02,400 Perhaps out of my weakness and my melancholia 578 01:21:02,500 --> 01:21:08,500 as he is very potent with such spirits, abuses me to damn me. 579 01:21:08,600 --> 01:21:12,200 Move away, Brandt. You're breathing down my back. 580 01:21:12,300 --> 01:21:17,600 I'll have grounds more relative than this. 581 01:21:17,700 --> 01:21:24,600 The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the King. 582 01:21:29,600 --> 01:21:34,600 Christian, I don't think we can continue to be intimate. 583 01:21:34,700 --> 01:21:41,500 - It's not healthy. - Oh, of course. The baby. 584 01:21:42,800 --> 01:21:45,900 Perhaps you should sleep in your own chambers. 585 01:21:46,000 --> 01:21:51,900 No. No. I like sleeping with you two. 586 01:21:56,200 --> 01:22:00,600 Can you hear my voice? 587 01:22:00,700 --> 01:22:05,300 Can you hear your father speaking? Can you hear your father? 588 01:22:16,900 --> 01:22:20,600 - And what have we here? - A review of Court expenses. 589 01:22:20,700 --> 01:22:23,200 Why? 590 01:22:23,300 --> 01:22:27,000 The economy is bad. We have to make cuts. 591 01:22:27,100 --> 01:22:31,300 Aha. Yes. Yes, yes. No... 592 01:22:31,500 --> 01:22:34,400 Just sign it. 593 01:22:37,300 --> 01:22:39,000 I have an idea. 594 01:22:39,100 --> 01:22:45,400 How about a new day of celebration where all Court ladies are naked? 595 01:22:45,500 --> 01:22:48,700 - This isn't a game, Christian. - It could be fun! 596 01:22:48,800 --> 01:22:52,800 If they strutted around naked... 597 01:22:52,900 --> 01:22:56,000 Shut up, damn it! 598 01:22:57,900 --> 01:23:00,700 You can't yell at me. 599 01:23:02,600 --> 01:23:06,000 You can't yell at me. Don't ever do that. 600 01:23:06,100 --> 01:23:07,900 I'm sorry. 601 01:23:08,100 --> 01:23:11,200 You can't yell at me, I'm the King. 602 01:23:30,300 --> 01:23:33,100 Christian, look at this. 603 01:23:37,700 --> 01:23:43,800 This decree ensures that you don't have to sign every little document. 604 01:23:43,900 --> 01:23:46,900 It's sufficient that I do it. 605 01:23:51,200 --> 01:23:55,000 You don't need me to sign the laws any more? 606 01:23:55,100 --> 01:23:58,800 You hate paperwork. You could be outside having fun. 607 01:23:58,900 --> 01:24:01,800 But I have fun with you. 608 01:24:03,000 --> 01:24:06,500 It's just a formality. 609 01:24:06,600 --> 01:24:10,100 We could spend our time together on better things. 610 01:24:39,200 --> 01:24:43,700 I hereby appoint you King... 611 01:24:43,800 --> 01:24:46,500 of Prussia. 612 01:24:59,100 --> 01:25:03,600 The bailiff came calling. Apparently I'm deeply in debt. 613 01:25:03,700 --> 01:25:07,300 Damn leeches. Take care of it, will you? 614 01:25:07,400 --> 01:25:10,700 I can't just erase your debt. 615 01:25:10,900 --> 01:25:14,800 Of course you can. You just sign a piece of paper. 616 01:25:14,900 --> 01:25:18,000 And let my friends spend the state's money on gambling? 617 01:25:18,200 --> 01:25:23,400 - How do I explain that to the people? - To hell with the people. 618 01:25:23,500 --> 01:25:27,500 Are you even listening? I'm broke. 619 01:25:34,200 --> 01:25:36,700 Sophie is leaving me. 620 01:25:39,400 --> 01:25:42,800 I can see it in her eyes. 621 01:25:44,100 --> 01:25:47,600 She no longer smiles at me. 622 01:25:48,800 --> 01:25:55,100 I could lend you the money. How much to keep them at bay? 623 01:25:58,500 --> 01:26:02,300 Who the hell do you think you are? 624 01:26:17,100 --> 01:26:21,300 Her Majesty isn't being very sociable these days. 625 01:26:21,400 --> 01:26:26,800 - She mainly keeps to herself. - When was she ever sociable? 626 01:26:32,600 --> 01:26:35,000 May I walk with you? 627 01:26:41,200 --> 01:26:44,900 I'm not staying at the summer residence much longer. 628 01:26:45,000 --> 01:26:48,500 - Back to your duties? - Yes. 629 01:26:50,800 --> 01:26:53,600 How are you? 630 01:26:53,700 --> 01:26:56,900 It's kicking all the time. 631 01:26:57,000 --> 01:27:00,500 He wants to come out and see his beautiful mother. 632 01:27:00,600 --> 01:27:02,900 You mean "she". 633 01:27:23,200 --> 01:27:27,800 You do realise that lying to me would be an act of treason. 634 01:27:27,900 --> 01:27:34,200 If that sort of lechery takes place, and you know about it 635 01:27:34,300 --> 01:27:37,200 it's a mortal sin to conceal it. 636 01:27:37,300 --> 01:27:40,600 You'll end up in purgatory. 637 01:27:40,800 --> 01:27:44,100 We swear. We don't know anything. 638 01:27:47,100 --> 01:27:49,600 You're excused. 639 01:27:49,800 --> 01:27:52,700 And not a word to anyone! 640 01:27:57,300 --> 01:28:00,100 I know what I saw. 641 01:28:05,700 --> 01:28:08,600 I saw something. 642 01:28:12,200 --> 01:28:14,300 It's close. 643 01:28:27,800 --> 01:28:30,900 Why did construction come to a halt? 644 01:28:31,000 --> 01:28:34,300 We have no money until taxes are claimed. 645 01:28:34,400 --> 01:28:40,000 - We can't afford all the changes. - Let's look at the nobility's grants. 646 01:28:41,700 --> 01:28:46,100 - Are you serious? - They're just draining the funds. 647 01:28:46,200 --> 01:28:48,700 All of Court will go against you. 648 01:28:48,900 --> 01:28:51,700 - Even your supporters. - How much would that give us? 649 01:28:51,800 --> 01:28:56,400 - Not enough. - Guldberg gains allies every day. 650 01:28:56,500 --> 01:29:00,000 The military? We haven't been at war in 50 years. 651 01:29:00,100 --> 01:29:03,000 The military. Are you sure? 652 01:29:04,800 --> 01:29:10,800 Her Majesty has delivered a daughter. She is receiving shortly. 653 01:29:41,600 --> 01:29:45,400 - I need peace and quiet. - Yes, we will go celebrate. 654 01:29:45,500 --> 01:29:48,800 Everyone is invited to my chambers. 655 01:29:49,900 --> 01:29:52,300 Doctor Struensee. 656 01:29:54,500 --> 01:29:56,600 Will you attend to me? 657 01:30:32,200 --> 01:30:39,500 Louise Augusta. 658 01:30:53,800 --> 01:30:55,900 I love you. 659 01:30:58,700 --> 01:31:01,100 I love you. 660 01:31:08,700 --> 01:31:11,200 We are a family now. 661 01:31:15,000 --> 01:31:17,400 She's so tiny. 662 01:31:18,900 --> 01:31:23,500 - We should tell His Majesty at once. - We won't go directly to the King. 663 01:31:23,600 --> 01:31:28,900 - Do you propose we ignore it? - No, but we don't involve Christian. 664 01:31:29,000 --> 01:31:34,600 Recent events cast serious doubts on his judgment. 665 01:31:34,700 --> 01:31:38,900 The people is no longer well served by him. 666 01:31:44,300 --> 01:31:49,200 Your Royal Highness. You are talking about a coup. 667 01:31:49,300 --> 01:31:52,900 - There would be chaos. - On the contrary. 668 01:31:53,000 --> 01:31:59,600 There would finally be order. A new cabinet of honourable men. 669 01:31:59,700 --> 01:32:03,000 The people would slaughter us. 670 01:32:03,300 --> 01:32:07,400 Not if we have the next royal heir presiding. 671 01:32:11,100 --> 01:32:15,100 How will you achieve this without the King hanging us all? 672 01:32:15,300 --> 01:32:20,300 Struensee himself has given us a very efficient weapon. 673 01:32:20,500 --> 01:32:24,000 Struensee, it's me, Brandt! I'm alone. Open! 674 01:32:26,100 --> 01:32:31,200 Christian's guards have returned. He's gone berserk in the city. 675 01:32:37,300 --> 01:32:40,100 Hurry! He's destroying everything. 676 01:32:49,900 --> 01:32:52,200 Christian. 677 01:32:54,800 --> 01:32:58,200 The King of Prussia. 678 01:32:58,300 --> 01:33:00,300 What's wrong? 679 01:33:03,500 --> 01:33:07,100 Was it always her you wanted? 680 01:33:09,500 --> 01:33:12,000 Was it?! 681 01:33:15,200 --> 01:33:20,500 Is it true? Is the child yours? 682 01:33:21,800 --> 01:33:24,100 No. 683 01:33:27,800 --> 01:33:30,400 Swear! 684 01:33:30,500 --> 01:33:33,900 I swear it's not true. 685 01:33:42,100 --> 01:33:45,100 It's not true, Christian. 686 01:33:53,900 --> 01:33:57,400 Why would someone write it, then? 687 01:34:01,400 --> 01:34:05,300 Cruel writings. 688 01:34:08,700 --> 01:34:11,500 Leave me alone, you fruit. 689 01:34:15,300 --> 01:34:17,600 Come on! 690 01:34:19,500 --> 01:34:25,100 This is what he read. They've been distributed throughout the city. 691 01:34:25,200 --> 01:34:28,000 While the King Sleeps 692 01:34:28,200 --> 01:34:32,200 The Vile German on Nocturnal Visit to the Queen's Chambers 693 01:34:49,600 --> 01:34:53,100 They will take her from us. 694 01:35:01,900 --> 01:35:06,000 Doctor Struensee? A rare guest down here. 695 01:35:06,100 --> 01:35:11,400 But it's never too late for absolution. Not even for sins such as yours. 696 01:35:11,600 --> 01:35:14,700 Consider yourself relieved of your Court duties. 697 01:35:14,800 --> 01:35:18,400 Your belongings are being packed. 698 01:35:18,500 --> 01:35:21,200 You can't. I am appointed by... 699 01:35:21,300 --> 01:35:23,900 I can do exactly as I wish. 700 01:35:33,500 --> 01:35:36,200 You are destroying my country, Struensee. 701 01:35:36,300 --> 01:35:41,400 Blessed by the king we both know to be disturbed. 702 01:35:41,500 --> 01:35:44,700 Who is most disturbed? The King... 703 01:35:44,900 --> 01:35:50,000 or someone who believes Earth was created in 6 days? 704 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 Leave, or I'll have you removed. 705 01:36:00,800 --> 01:36:04,400 I don't like that people in the city spread lies. 706 01:36:04,500 --> 01:36:07,700 You should stay inside the castle. 707 01:36:07,800 --> 01:36:12,600 - But it's so boring. - I've arranged a surprise for you. 708 01:36:15,000 --> 01:36:19,400 - Christian, meet Moranti. - Oh my, he's funny-looking! 709 01:36:22,500 --> 01:36:27,100 He escaped from a Dutch slave trader and found his way to our kitchen. 710 01:36:28,500 --> 01:36:31,600 He would make a good page. 711 01:36:37,700 --> 01:36:40,900 I'll play with him, but I can't take care of him. 712 01:36:41,000 --> 01:36:46,800 Of course not. Brandt will be with you at all times. 713 01:36:46,900 --> 01:36:50,500 I hate Brandt. I want you. 714 01:36:50,600 --> 01:36:52,900 I'll join you later. 715 01:36:58,000 --> 01:37:02,300 You should give Moranti a tour of the castle. 716 01:37:40,000 --> 01:37:42,900 Shall We Let Our Kingdom Be Overthrown? 717 01:37:43,000 --> 01:37:46,200 Our King Is in Danger! An Unholy Alliance. 718 01:37:47,600 --> 01:37:52,300 They say you are poisoning Christian to make him insane. 719 01:37:57,700 --> 01:38:02,200 That you would kill your own son making Louise the sole heiress. 720 01:38:02,300 --> 01:38:08,900 The rest is about the evil foreigner, who's destroying the country. 721 01:38:14,900 --> 01:38:20,600 There's no way around it. We have to reinstate censorship. 722 01:38:22,100 --> 01:38:25,100 It's spreading! Johann, we have to... 723 01:38:25,200 --> 01:38:27,300 Do it! 724 01:38:28,300 --> 01:38:31,200 Do it! Reinstate censorship. 725 01:38:33,600 --> 01:38:35,800 Damn it! 726 01:38:47,200 --> 01:38:52,800 Caroline, you haven't slept in clays. 727 01:38:56,100 --> 01:38:58,900 They hate us. 728 01:39:08,000 --> 01:39:13,200 - What's that? - Laudanum. It will calm you down. 729 01:39:19,100 --> 01:39:21,900 That's enough. 730 01:39:51,200 --> 01:39:55,600 Your Majesty! Why is my personal physician in your chambers? 731 01:39:55,700 --> 01:39:58,600 We entertained ourselves with a little game of chess. 732 01:39:58,700 --> 01:40:02,800 Would that be a new sort of chess, seeing as you're naked? 733 01:40:09,100 --> 01:40:12,000 - Why are you not with Louise? - His Majesty insisted. 734 01:40:12,200 --> 01:40:15,500 He wanted to be alone with the child. 735 01:40:22,300 --> 01:40:24,500 Get away from her. 736 01:40:27,800 --> 01:40:30,500 I didn't do anything. 737 01:40:30,600 --> 01:40:33,000 Mother... 738 01:40:34,600 --> 01:40:37,700 I am not your mother! 739 01:40:37,800 --> 01:40:42,400 You can never be alone with her again, is that clear? 740 01:40:43,900 --> 01:40:46,800 You are sick. 741 01:41:25,700 --> 01:41:30,000 Would you like to know who the little bastard's real father is? 742 01:41:34,200 --> 01:41:38,800 - Your Majesty... - The real father... 743 01:41:40,800 --> 01:41:44,000 is the King of Prussia! 744 01:41:44,100 --> 01:41:47,500 The King of Prussia screwed my mother! 745 01:41:47,600 --> 01:41:51,600 - Your Majesty... - And this fairy sucks his cock. 746 01:41:52,600 --> 01:41:56,700 - Stop calling me that. I'm not... - Fairy, fairy, fairy! 747 01:41:58,200 --> 01:42:00,900 Brandt! 748 01:42:01,000 --> 01:42:04,100 My finger! Let go! MY finger! 749 01:42:04,300 --> 01:42:06,400 Stop! Stop it! 750 01:42:08,000 --> 01:42:10,700 What are you thinking? 751 01:42:17,300 --> 01:42:20,800 - You lied to me. - Do you want to be alone? 752 01:42:20,900 --> 01:42:23,500 Do you want to be all alone again? 753 01:42:23,600 --> 01:42:29,400 You will be, if you insist on acting like that! Like a crazy person! 754 01:42:57,400 --> 01:43:02,100 Christian. Christian... 755 01:43:04,900 --> 01:43:08,600 you were right. I have been lying to you. 756 01:43:11,500 --> 01:43:13,900 It was never my intention. 757 01:43:14,000 --> 01:43:21,200 I don't want to hear about it. 758 01:43:21,300 --> 01:43:25,100 Everything has to be like before. 759 01:43:25,300 --> 01:43:28,200 We have to be like before. 760 01:43:28,400 --> 01:43:32,300 Do you hear me? Just like before. 761 01:43:35,100 --> 01:43:37,500 Like before. 762 01:43:43,500 --> 01:43:48,900 If you ask me, they've already killed the King. When was he last seen? 763 01:43:49,000 --> 01:43:52,200 He isn't dead. They've locked him in a dungeon. 764 01:44:01,700 --> 01:44:07,100 You were right. They're falling apart. 765 01:44:12,200 --> 01:44:16,200 It will happen at the Court ball. 766 01:44:19,400 --> 01:44:22,200 In 2 clays? 767 01:44:28,300 --> 01:44:32,400 - We can't. Christian would never... - It's too late for doubts. 768 01:44:34,100 --> 01:44:37,200 Put your faith in God. 769 01:44:42,200 --> 01:44:47,800 January 16, 1772 770 01:45:32,700 --> 01:45:35,100 Caroline? 771 01:45:35,200 --> 01:45:37,900 What is going on with you? 772 01:45:39,400 --> 01:45:42,300 Why haven't you put on your gown? 773 01:45:42,400 --> 01:45:47,300 - I'm not in the mood for a ball. - We have to attend. 774 01:46:03,800 --> 01:46:07,200 You could leave the country. 775 01:46:08,800 --> 01:46:13,400 Find a position in Germany, France or perhaps England. 776 01:46:13,500 --> 01:46:17,100 - You know I can't do that. - Why not? 777 01:46:17,200 --> 01:46:21,000 I could come visit you. 778 01:46:21,200 --> 01:46:23,400 We could be free. Be together. 779 01:46:23,500 --> 01:46:26,300 And leave the country to the priests? 780 01:46:28,900 --> 01:46:32,800 I don't care much for Denmark these days. 781 01:46:33,000 --> 01:46:37,500 You're not yourself, Caroline, let's talk about this later. 782 01:46:41,500 --> 01:46:44,200 I think I'll sleep alone tonight. 783 01:46:49,100 --> 01:46:52,800 Will you at least put on a gown? 784 01:46:59,400 --> 01:47:01,800 Your Royal Highness sent for me? 785 01:47:02,000 --> 01:47:06,000 Did you know that Struensee is slicing the military budget in half? 786 01:47:06,200 --> 01:47:12,700 I hear rumours. The Norwegian sailors are in uproar, waiting for their wages. 787 01:47:12,800 --> 01:47:16,300 The aren't mere rumours.. 788 01:47:16,600 --> 01:47:21,100 The King's Life Guard is next in line. 789 01:47:23,800 --> 01:47:27,100 Unless we act. Now. 790 01:47:28,900 --> 01:47:33,600 You've seen what is happening at Court with your own eyes. 791 01:47:33,700 --> 01:47:37,600 And what is happening to our country. 792 01:47:37,700 --> 01:47:42,100 Tonight it is time to decide whether you will be a bystander 793 01:47:42,200 --> 01:47:45,400 or among those who take action. 794 01:47:46,900 --> 01:47:51,600 Rantzau, get up. 795 01:47:53,900 --> 01:47:56,800 I see the bailiff has been here. 796 01:48:00,500 --> 01:48:03,900 I would get back my French estate? 797 01:48:09,000 --> 01:48:10,900 And a seat in the Council? 798 01:48:11,000 --> 01:48:15,600 Yes, and all your money will be returned to you. 799 01:48:17,900 --> 01:48:22,700 - And he will only be deported? - Yes. 800 01:48:27,500 --> 01:48:30,700 What the hell is that? 801 01:48:33,800 --> 01:48:37,600 It's the sound of a country being reborn. 802 01:48:46,600 --> 01:48:50,400 We want to see the King! Death to the German! 803 01:48:50,500 --> 01:48:54,100 Death to the German! 804 01:48:54,200 --> 01:49:01,100 Death to the German! We want to see the King! 805 01:49:01,200 --> 01:49:05,600 Death to the German! 806 01:50:02,000 --> 01:50:04,600 - I can't do it. - It'll be fine. 807 01:50:04,700 --> 01:50:06,700 I can't. 808 01:50:06,800 --> 01:50:09,000 No... 809 01:50:09,100 --> 01:50:12,800 - No, no! I can't. - Don't be afraid. 810 01:50:12,900 --> 01:50:16,800 - They just want to see you. - I can't do it. 811 01:50:17,000 --> 01:50:20,100 - They will kill me. - No, they won't. 812 01:50:20,200 --> 01:50:23,900 Yes! They will kill me. They will kill me! 813 01:50:24,000 --> 01:50:26,900 No one is going to kill you. Come on. 814 01:50:27,000 --> 01:50:28,500 No! 815 01:50:28,700 --> 01:50:31,400 - Christian... - No! 816 01:50:32,900 --> 01:50:36,000 You are the King now. 817 01:50:36,200 --> 01:50:39,500 You deal with it. 818 01:51:19,700 --> 01:51:25,400 They'll go home soon. When they start feeling cold. 819 01:51:37,600 --> 01:51:40,100 Do you remember... 820 01:51:41,500 --> 01:51:44,800 our first night together? 821 01:51:47,600 --> 01:51:51,100 It feels like we've been unhappy ever since. 822 01:51:59,500 --> 01:52:02,200 I have been happy. 823 01:52:14,400 --> 01:52:18,000 Come to me tonight? 824 01:52:26,200 --> 01:52:30,100 May I have the last dance of the evening? 825 01:52:33,400 --> 01:52:36,000 Yes, of course. 826 01:53:13,900 --> 01:53:17,600 - No! Stay away! What is going on? - Calm down, Your Majesty. 827 01:53:17,700 --> 01:53:21,100 - We have come to save your life. - Are they inside the castle? 828 01:53:21,200 --> 01:53:27,900 Any minute now. The only way to stop it is to give them the German. 829 01:53:31,000 --> 01:53:33,700 I can't do that. 830 01:53:33,900 --> 01:53:37,000 - Your Majesty... - I can't! 831 01:53:37,200 --> 01:53:39,800 I can't. 832 01:53:39,900 --> 01:53:43,000 Your Majesty... 833 01:53:43,100 --> 01:53:45,000 Rantzau. 834 01:53:45,100 --> 01:53:49,100 I have to tell you something that's been troubling me for some time. 835 01:53:49,200 --> 01:53:53,500 Struensee, Brandt and the Queen are plotting to kill you. 836 01:53:59,600 --> 01:54:04,400 - I overheard them talking. - No... 837 01:54:05,900 --> 01:54:08,100 I heard them plan it. 838 01:54:08,200 --> 01:54:12,600 I'm Struensee's friend. I have no reason to lie. 839 01:54:15,400 --> 01:54:18,800 So that's why Brandt bit my finger. 840 01:54:24,900 --> 01:54:28,300 Sign this. It's an order for their arrest. 841 01:54:30,000 --> 01:54:34,000 - I can't. - Your Majesty... 842 01:54:34,100 --> 01:54:38,600 listen. Listen to them out there. 843 01:54:41,100 --> 01:54:46,700 The people demand that Your Majesty act. Sign it before it's too late. 844 01:54:49,700 --> 01:54:55,600 - I can't. - Yes, you can, Your Majesty. Sign it. 845 01:54:56,900 --> 01:55:00,100 Sign it before it's too late, Your Majesty! 846 01:55:00,200 --> 01:55:02,500 - I can't! - Sign it! 847 01:55:47,000 --> 01:55:50,900 Johann Friedrich Struensee, you are under arrest for conspiracy 848 01:55:51,000 --> 01:55:55,100 against the King and the Danish people. 849 01:55:56,300 --> 01:56:02,000 - Let's see what the King has to say. - His Majesty signed the arrest order. 850 01:56:02,100 --> 01:56:04,500 Get him. 851 01:56:21,200 --> 01:56:24,200 Open in the name of the King! 852 01:56:41,800 --> 01:56:45,800 Where is Christian? Step aside. 853 01:56:45,900 --> 01:56:48,900 I command you to step aside, I want to see Christian! 854 01:56:49,100 --> 01:56:52,400 Caroline, it's over. 855 01:57:15,300 --> 01:57:18,800 I hope it's worth it to you. They'll kill Johann. 856 01:57:18,900 --> 01:57:21,900 No one's getting killed. He'll be banished to Altona. 857 01:57:22,000 --> 01:57:24,200 You're so naive. 858 01:57:29,400 --> 01:57:33,600 - Are you here to gloat? - Frederik stays here. 859 01:57:35,300 --> 01:57:38,500 - What? - Take Louise, you're still nursing. 860 01:57:38,600 --> 01:57:42,100 But the Crown Prince remains with his father. 861 01:57:42,200 --> 01:57:43,900 No. 862 01:57:45,400 --> 01:57:47,700 He can't. 863 01:57:49,100 --> 01:57:51,400 He stays with me. 864 01:57:55,300 --> 01:57:57,400 Don't touch him. Wait... 865 01:57:57,500 --> 01:58:00,600 Aren't you listening? Let him go! 866 01:58:24,300 --> 01:58:26,800 Juliane? 867 01:58:26,900 --> 01:58:30,400 Please, don't do this. 868 01:58:33,400 --> 01:58:37,900 Frederik, don't be afraid. Mummy will be back soon. 869 01:58:39,400 --> 01:58:42,100 Mummy will be back soon. 870 01:59:30,300 --> 01:59:33,100 We're here for your confession. 871 01:59:34,500 --> 01:59:37,800 I have nothing to confess. 872 01:59:40,200 --> 01:59:43,300 You seduced the Queen and conspired against the Court 873 01:59:43,500 --> 01:59:48,200 plotting to kill the King and lead Denmark astray. 874 01:59:51,200 --> 01:59:53,600 I have nothing to confess. 875 01:59:57,600 --> 02:00:03,300 I know you outlawed torture, but we have a new cabinet now. 876 02:00:19,300 --> 02:00:23,800 - Your Majesty sent for me. - Any news? 877 02:00:25,100 --> 02:00:28,500 Johann has confessed to the affair. 878 02:00:28,700 --> 02:00:33,200 They tortured him for days until he finally gave in. 879 02:00:36,000 --> 02:00:38,800 I advise you to confess, too. 880 02:00:40,800 --> 02:00:45,300 This is a plea for Christian to pardon Johann and Brandt. 881 02:00:46,400 --> 02:00:50,100 Deliver it to him in person. 882 02:01:05,200 --> 02:01:09,000 Doctor Struensee, my name is Måunter. 883 02:01:17,000 --> 02:01:19,600 I know your father well. 884 02:01:23,300 --> 02:01:27,100 What do you want, priest? 885 02:01:27,200 --> 02:01:33,100 The King wants to pardon you and Brandt on the day of execution. 886 02:01:38,700 --> 02:01:41,200 It seems you're saved. 887 02:01:44,300 --> 02:01:47,800 But the Cabinet wants something in return. 888 02:01:47,900 --> 02:01:52,500 A written statement saying you were mistaken in all your deeds. 889 02:01:52,600 --> 02:01:56,100 And that you sincerely ask for God's forgiveness. 890 02:01:58,600 --> 02:02:05,000 A statement the Cabinet will later publish. 891 02:02:17,700 --> 02:02:23,200 I've thought a lot about God these past few days. 892 02:02:24,800 --> 02:02:27,900 That doesn't surprise me, son. 893 02:02:34,100 --> 02:02:37,200 You're sure the execution isn't today? 894 02:02:37,300 --> 02:02:40,500 Yes, I'm absolutely sure. 895 02:02:42,700 --> 02:02:47,400 It's been noisy outside all morning. Where are they all headed? 896 02:02:47,500 --> 02:02:50,800 I haven't heard anything, Your Majesty. 897 02:02:54,900 --> 02:02:59,900 I can't wait to see Struensee's face when I pardon him. 898 02:03:01,500 --> 02:03:04,000 Do you think he's mad at me? 899 02:03:04,100 --> 02:03:07,300 No. Why would he be? 900 02:03:07,400 --> 02:03:10,100 Indeed. 901 02:03:17,700 --> 02:03:21,800 Who came up with the idea of the King pardoning people at the last minute? 902 02:03:21,900 --> 02:03:24,900 It'd be a lot less harrowing if he got it over with sooner. 903 02:03:25,000 --> 02:03:30,900 It is tradition. People must be present to applaud their merciful king. 904 02:03:32,200 --> 02:03:34,300 Yes. 905 02:03:53,800 --> 02:03:56,300 What? 906 02:03:58,000 --> 02:04:00,400 Nothing. 907 02:04:57,900 --> 02:04:59,700 Ouch! 908 02:05:02,600 --> 02:05:04,900 Where's the King? 909 02:06:04,400 --> 02:06:06,400 I am one of you. 910 02:06:08,000 --> 02:06:10,400 I am one of you! 911 02:06:10,500 --> 02:06:14,800 I am one of you! I am one of you! 912 02:08:19,800 --> 02:08:24,500 You swore nothing would happen to him. That he would only be banished. 913 02:08:24,600 --> 02:08:29,300 - My mistake. - And my seat in the Council? 914 02:08:29,400 --> 02:08:34,300 That's enough, Rantzau. You've been amply rewarded. 915 02:08:40,000 --> 02:08:45,000 Your Majesty, we're in safe hands with the Crown Prince. 916 02:08:45,100 --> 02:08:48,400 Go play with your negro. 917 02:09:04,000 --> 02:09:07,000 I love you. 918 02:09:10,100 --> 02:09:13,100 I love you so much. 919 02:09:18,500 --> 02:09:21,900 We'll see each other again soon. 920 02:09:22,000 --> 02:09:24,400 I promise. 921 02:09:24,500 --> 02:09:28,800 Part of me was happy to be deported to Germany. 922 02:09:28,900 --> 02:09:33,800 Not far from where Johann was raised and did his work. 923 02:09:35,800 --> 02:09:41,000 And in my new house in Celle I was met by an old friend. 924 02:09:44,200 --> 02:09:50,100 I have lived here for 5 years now, and in spite of all my pleading 925 02:09:50,200 --> 02:09:55,100 the Court keeps a close eye on me and refuses to let me leave Celle. 926 02:10:00,700 --> 02:10:06,900 I write to you now, as I've become very ill. 927 02:10:07,000 --> 02:10:13,300 I will not survive this illness, but now I've told you what really happened. 928 02:10:13,600 --> 02:10:18,200 Bring it to them when they're old enough to understand. 929 02:10:18,300 --> 02:10:21,600 I will keep it safe. 930 02:10:58,300 --> 02:11:03,700 Denmark 1783 931 02:11:15,800 --> 02:11:20,000 As I am sure you know, Denmark has regressed to the Middle Ages 932 02:11:20,100 --> 02:11:22,900 since Johann died. 933 02:11:27,600 --> 02:11:33,800 While Europe blossoms, your country has become a dark place 934 02:11:33,900 --> 02:11:38,000 controlled by faith and suspicion. 935 02:11:44,800 --> 02:11:49,900 My dear children, if I could only see you now. 936 02:11:50,000 --> 02:11:52,900 Who have you became? 937 02:11:54,900 --> 02:11:59,800 Frederik, did you inherit Christian's temper? 938 02:11:59,900 --> 02:12:04,500 Louise, do you have Johann's eyes? 939 02:12:05,500 --> 02:12:10,200 Your Royal Highnesses, I am so glad you came. 940 02:12:30,500 --> 02:12:34,800 "My beloved children, you do not know me, but I am your mother. 941 02:12:34,900 --> 02:12:38,500 I do not know what you think of me. Perhaps you hate me..." 942 02:12:38,600 --> 02:12:43,500 "Frederik. Louise Augusta. 943 02:12:43,700 --> 02:12:48,200 You are Denmark's best hope for a better future. 944 02:12:49,700 --> 02:12:53,000 I know you will make me proud. 945 02:12:55,000 --> 02:13:01,500 I love you so very much. Your mother, Caroline Mathilde." 946 02:13:22,000 --> 02:13:24,200 Father. 947 02:13:40,200 --> 02:13:43,400 With his father's help Frederik staged a coup d'état 948 02:13:43,500 --> 02:13:45,900 and seized power at the age of 16. 949 02:13:46,000 --> 02:13:49,500 Guldberg, Juliane Marie and their Cabinet were banished from Court. 950 02:13:50,600 --> 02:13:54,200 In the course of Frederik's 55-year-long reign 951 02:13:54,300 --> 02:13:57,800 almost all of Struensee's laws were reinstated. 952 02:13:58,000 --> 02:14:00,500 Frederik went even further than Johann when he 953 02:14:00,600 --> 02:14:03,000 abolished serfdom and liberated the peasants. 969 02:14:04,600 --> 02:14:14,500 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 76598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.