Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,906 --> 00:00:37,703
Traducci�n: Leonnos y Raulossa
** www.avenidalibertad.es **
2
00:00:37,704 --> 00:00:43,543
Correcci�n: Osvaldoc2
3
00:00:47,731 --> 00:00:50,232
Despu�s de muchos a�os
de sufrir en el armario,
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,969
por fin salgo y le digo a la gente que...
5
00:00:53,053 --> 00:00:55,237
que soy homosexual y no me importa.
6
00:01:03,980 --> 00:01:07,249
Es la primera vez que me he
sentido como toda una mujer,
7
00:01:07,517 --> 00:01:10,986
m�s all� de estar enamorada...
en la cama con mi amante.
8
00:01:10,987 --> 00:01:14,523
Hijos, nuestro amor no es
9
00:01:14,524 --> 00:01:17,760
una palabra o frase hecha.
10
00:01:17,761 --> 00:01:21,764
Creo que en Nueva York,
hay cerca de un mill�n de gays.
11
00:01:21,998 --> 00:01:25,734
Y si todos salieran del armario,
ser�a mucho m�s f�cil.
12
00:01:26,002 --> 00:01:28,237
S�lo as� podemos estar seguros
13
00:01:28,238 --> 00:01:33,008
que somos hijos de la verdad.
14
00:01:33,243 --> 00:01:36,745
El que no ama no puede haber
15
00:01:36,746 --> 00:01:41,517
conocido a Dios, porque Dios es amor.
16
00:01:41,751 --> 00:01:44,520
Me gustar�a ver m�s gays
suficientemente orgullosos
17
00:01:44,521 --> 00:01:46,755
y seguros de mostrarse abiertamente,
18
00:01:46,756 --> 00:01:50,759
y no... no temer ni entregar
su poder a los heterosexuales.
19
00:01:50,777 --> 00:01:53,529
Deber�a haber ocurrido
hace mucho tiempo.
20
00:01:53,730 --> 00:01:54,997
Es lo que pienso.
21
00:01:54,998 --> 00:01:58,534
Es decir, vivo mejor mi vida,
porque no tengo miedo de nadie.
22
00:01:58,535 --> 00:02:00,502
Nunca me ocult� en ning�n armario.
23
00:02:00,503 --> 00:02:03,005
He sido gay desde muy peque�o.
24
00:02:03,006 --> 00:02:06,241
La liberaci�n gay no es
avergonzarse de lo que eres,
25
00:02:06,509 --> 00:02:08,544
y ser gay es una cosa muy natural.
26
00:02:40,035 --> 00:02:49,169
ALGO MUY NATURAL
27
00:03:05,735 --> 00:03:08,813
Hay tres temas importantes
de la obra en la pizarra.
28
00:03:08,897 --> 00:03:11,240
Lo que quiero que hagan
el resto del per�odo
29
00:03:11,241 --> 00:03:15,244
es escoger un tema, escribir un
ensayo corto, con sus propias palabras,
30
00:03:15,512 --> 00:03:19,407
describiendo su
interpretaci�n del tema
31
00:03:19,491 --> 00:03:22,518
y si es significativo respecto
a nuestra situaci�n actual,
32
00:03:22,519 --> 00:03:25,253
como lo fue en la �poca de Shakespeare.
33
00:03:25,254 --> 00:03:26,740
�OK?
34
00:03:26,990 --> 00:03:30,259
Y... para evitar que vegeten
el fin de semana...
35
00:03:47,352 --> 00:03:48,186
�Cu�nto es?
36
00:03:48,269 --> 00:03:49,312
$5.
37
00:03:51,231 --> 00:03:51,965
Gracias.
38
00:04:27,750 --> 00:04:29,518
- �David!
- Ey.
39
00:04:29,519 --> 00:04:31,753
- Me alegro de verte.
- Yo tambi�n.
40
00:04:31,754 --> 00:04:34,274
David, me gustar�a presentarte
a Hughey, mi pareja.
41
00:04:34,357 --> 00:04:38,259
Hughey, saluda a David, uno de
mis viejos amigos de Schenectady.
42
00:04:38,260 --> 00:04:38,979
Hola.
43
00:04:41,531 --> 00:04:44,500
Vaya... �chale una mirada
al tipo que acaba de entrar...
44
00:04:44,501 --> 00:04:45,234
El rubio.
45
00:04:48,738 --> 00:04:51,240
Oh, ser�as muy afortunado.
46
00:04:51,508 --> 00:04:54,243
Se ve muy engre�do...
47
00:04:54,511 --> 00:04:55,244
No est� mal.
48
00:07:25,995 --> 00:07:26,728
Ey... vamos.
49
00:07:26,863 --> 00:07:27,739
Basta ya.
50
00:07:27,822 --> 00:07:29,324
S�lo estoy siendo cari�oso.
51
00:07:29,482 --> 00:07:30,232
S�, lo s�.
52
00:07:30,233 --> 00:07:33,234
Pero eso pas� de moda en los '50.
53
00:07:33,235 --> 00:07:35,488
�S�?
54
00:07:35,738 --> 00:07:37,506
No me hab�a enterado.
55
00:07:37,507 --> 00:07:38,240
Gracias.
56
00:07:40,743 --> 00:07:42,511
Dime, �cu�ntos a�os tienes?
57
00:07:42,745 --> 00:07:45,514
�23 o 24?
58
00:07:45,515 --> 00:07:47,749
26, en realidad.
59
00:07:47,750 --> 00:07:49,985
No te ves tan viejo.
60
00:07:50,253 --> 00:07:51,753
Deber�as avergonzarte.
61
00:07:51,754 --> 00:07:55,524
Un viejo verde como t�,
seduciendo a un joven como yo.
62
00:07:58,995 --> 00:08:00,261
�Cu�ntos a�os tienes?
63
00:08:00,262 --> 00:08:00,980
23.
64
00:08:04,767 --> 00:08:07,502
�Hace cu�nto que saliste del armario?
65
00:08:07,770 --> 00:08:11,506
Oh, creo que en la preparatoria.
66
00:08:11,507 --> 00:08:13,993
Todav�a lo hago con chicas
de vez en cuando.
67
00:08:14,077 --> 00:08:16,412
No es tan malo.
68
00:08:16,496 --> 00:08:18,122
Pero s� lo que prefiero.
69
00:08:20,750 --> 00:08:21,516
�Y t�?
70
00:08:21,751 --> 00:08:22,517
�Qu�?
71
00:08:22,752 --> 00:08:24,045
�Por cu�nto tiempo?
72
00:08:25,988 --> 00:08:29,050
Oh, descubr� que era gay
hace un par de a�os.
73
00:08:29,133 --> 00:08:32,728
Pero practicante, s�lo hace seis meses.
74
00:08:32,729 --> 00:08:34,262
Me lo imaginaba.
75
00:08:34,564 --> 00:08:35,640
Refrescante.
76
00:08:41,738 --> 00:08:44,005
Tuve un despertar religioso.
77
00:08:44,006 --> 00:08:47,242
Fui monje durante un par de a�os.
78
00:08:47,494 --> 00:08:48,977
�Qu�?
79
00:08:48,978 --> 00:08:51,513
Monje, en un monasterio.
80
00:08:51,748 --> 00:08:53,515
Dios, qu� pintoresco.
81
00:08:53,516 --> 00:08:56,251
Gracias.
82
00:08:56,252 --> 00:09:00,489
Todav�a iba a misa cuando llegu�
por primera vez a Nueva York.
83
00:09:00,490 --> 00:09:04,259
Pero despu�s de un tiempo,
cuando acept� que soy gay
84
00:09:04,260 --> 00:09:10,532
y me di cuenta...
Finalmente sal�.
85
00:09:10,533 --> 00:09:13,001
Nada de eso segu�a
teniendo sentido para m�.
86
00:09:19,242 --> 00:09:22,244
La iglesia es un negocio
bastante h�tero, �sabes?
87
00:09:22,512 --> 00:09:24,980
La Biblia no dice
nada bueno de los hombres
88
00:09:24,981 --> 00:09:26,941
que tienen sexo con otros hombres.
89
00:09:31,988 --> 00:09:35,757
La Iglesia, generosamente,
me ofreci� dos opciones...
90
00:09:35,758 --> 00:09:41,914
una vida de celibato religioso,
o una vida de abstinencia sexual.
91
00:09:42,165 --> 00:09:44,792
- Toda una elecci�n...
- S�...
92
00:09:45,735 --> 00:09:48,963
Me enloquec�a pensar
que ir�a por la vida sin sexo.
93
00:09:51,240 --> 00:09:56,978
Todo el asunto me dej� un mal
sabor de boca acerca de Dios.
94
00:09:57,246 --> 00:10:00,248
Como si fuera s�dico, o incompetente,
95
00:10:00,249 --> 00:10:02,751
si es que realmente existe.
96
00:10:05,521 --> 00:10:11,493
Pero no creo que est�s interesado
en empaparte de mi teolog�a.
97
00:10:11,494 --> 00:10:14,229
Bueno, mira...
mi vuelo sale por la ma�ana;
98
00:10:14,230 --> 00:10:15,997
una reuni�n de negocios en Cleveland,
99
00:10:15,998 --> 00:10:18,999
y una estancia de una semana
con mis padres, as� que...
100
00:10:19,000 --> 00:10:20,502
Capto la indirecta.
101
00:10:21,078 --> 00:10:23,789
En serio, no bromeo.
El pasaje est� en el escritorio.
102
00:10:23,873 --> 00:10:26,241
- Ve a verlo...
- Te creo.
103
00:10:26,509 --> 00:10:29,511
Mejor me voy y te dejo dormir un poco.
104
00:10:38,988 --> 00:10:41,523
�Crees que nos volveremos a ver?
105
00:10:44,760 --> 00:10:45,494
No lo s�.
106
00:10:45,495 --> 00:10:47,729
�Qu� opinas?
107
00:10:47,730 --> 00:10:50,732
Me gustar�a verte de nuevo.
108
00:10:50,733 --> 00:10:54,236
Bueno, cuando est� de regreso,
te llamar�,
109
00:10:54,237 --> 00:10:56,238
y veremos qu� pasa, �est� bien?
110
00:10:56,489 --> 00:10:57,239
Est� bien.
111
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Vamos.
112
00:10:58,241 --> 00:11:00,542
C�llate y d�jame dormir un poco.
113
00:11:17,977 --> 00:11:18,711
�Mark?
114
00:11:22,181 --> 00:11:23,558
Pens� que eras otra persona.
115
00:11:23,641 --> 00:11:24,732
�Ey!
116
00:11:27,061 --> 00:11:29,981
F�jate por d�nde vas.
Trataba de...
117
00:11:58,501 --> 00:12:00,735
Oye, �has visto a Murray
y al chico, �ltimamente?
118
00:12:00,736 --> 00:12:02,237
Pas� el martes.
119
00:12:02,238 --> 00:12:04,506
Murray sigue en la monta�a, pescando.
120
00:12:04,740 --> 00:12:07,309
- Te veo el lunes.
- De acuerdo, Mark. Buen fin de semana.
121
00:12:07,310 --> 00:12:08,853
- Adi�s.
- S�, bien.
122
00:12:08,936 --> 00:12:10,354
Le tom� un Frisbee a Sammy.
123
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
�Sabes que es un genio?
124
00:12:55,491 --> 00:12:57,510
Oh, wow. Lo siento.
125
00:12:57,760 --> 00:12:58,493
�Dave?
126
00:13:00,496 --> 00:13:01,229
S�...
127
00:13:01,497 --> 00:13:03,231
�Media hora?
128
00:13:03,499 --> 00:13:04,499
Lo siento, Valerie.
129
00:13:04,500 --> 00:13:07,002
- Est� bien, adi�s.
- Est� bien, adi�s.
130
00:13:07,003 --> 00:13:08,003
Adi�s.
131
00:13:18,247 --> 00:13:19,514
Est�s de regreso.
132
00:13:24,754 --> 00:13:26,755
Pens� que ten�as compa�ero de piso.
133
00:13:26,847 --> 00:13:27,740
Tengo.
134
00:13:27,848 --> 00:13:29,524
Pero casi nunca est�.
135
00:13:29,525 --> 00:13:32,260
Se queda en casa de su chica
todo el tiempo.
136
00:13:35,231 --> 00:13:36,731
Incluso duerme all�.
137
00:13:36,732 --> 00:13:38,733
Oh, qu� conveniente.
138
00:13:38,734 --> 00:13:40,001
�Es h�tero?
139
00:13:40,002 --> 00:13:41,236
Eso espero.
140
00:13:41,504 --> 00:13:44,772
Es decir, �sabe lo tuyo?
141
00:13:44,773 --> 00:13:46,283
S�. Pero no le importa.
142
00:13:46,367 --> 00:13:50,512
Necesita ayuda con el alquiler,
hasta casarse.
143
00:13:50,746 --> 00:13:52,247
Van en serio, al parecer.
144
00:13:52,515 --> 00:13:55,292
Parece que quieren arruinar
una buena relaci�n.
145
00:14:01,957 --> 00:14:02,957
Estoy muy excitado.
146
00:14:03,050 --> 00:14:04,726
No puedo comer nada de esto.
147
00:14:08,197 --> 00:14:10,198
No tengo apetito.
148
00:16:50,209 --> 00:16:52,193
Pienso que me estoy enamorando.
149
00:16:52,194 --> 00:16:56,231
Cristo, �qu� eres, una especie
de tonto enamorado o algo?
150
00:16:56,232 --> 00:16:58,893
Eres un muy buen polvo
para ser un exmonje, �sabes?
151
00:16:58,968 --> 00:17:02,470
Supongo que es lo �nico que saben
los sabelotodo universitarios.
152
00:17:02,471 --> 00:17:05,473
�Oh, bien, gracias, se�orita Ali McGraw!
153
00:17:27,463 --> 00:17:28,962
Ey, Mark.
154
00:17:28,963 --> 00:17:29,964
�S�?
155
00:17:30,199 --> 00:17:31,466
�Cu�nto me amas?
156
00:17:31,467 --> 00:17:32,967
Oh, ya basta, �eh?
157
00:17:33,202 --> 00:17:35,804
Ni siquiera estoy seguro
de creer en el amor.
158
00:17:35,888 --> 00:17:38,706
Pero lo siento.
S� que no deber�a preguntar, pero...
159
00:17:38,707 --> 00:17:40,208
Pero, nada.
160
00:17:40,309 --> 00:17:42,243
Mira, nos gustamos...
161
00:17:42,244 --> 00:17:44,946
Nos divertimos, y eso es todo.
162
00:17:44,947 --> 00:17:49,484
El amor no significa tener
que decir que est�s enamorado.
163
00:18:11,707 --> 00:18:15,209
Mark, �has tenido antes
alguna otra relaci�n?
164
00:18:15,477 --> 00:18:17,211
�Antes de qu�?
165
00:18:18,213 --> 00:18:19,213
De ahora.
166
00:18:19,481 --> 00:18:21,716
Vamos, s�lo responde la pregunta.
167
00:18:21,951 --> 00:18:23,718
No, no realmente.
168
00:18:23,719 --> 00:18:26,220
Nunca quise, particularmente.
169
00:18:26,221 --> 00:18:28,222
Hubo un par de chicos...
170
00:18:28,223 --> 00:18:29,724
pero no funcion�.
171
00:18:29,959 --> 00:18:31,726
No estoy preparado todav�a.
172
00:18:31,961 --> 00:18:32,961
Oh, genial.
173
00:18:33,195 --> 00:18:35,697
�Qu� se supone que haga, esperar?
174
00:18:35,698 --> 00:18:37,465
�Ser uno m�s y nada m�s?
175
00:18:37,700 --> 00:18:40,969
Ya est�s otra vez
con esta cosa rom�ntica.
176
00:18:40,970 --> 00:18:44,456
�Por qu� debes ser tan intenso
todo el tiempo?
177
00:18:44,540 --> 00:18:46,458
Me halaga que quieras incluirme
178
00:18:46,542 --> 00:18:51,171
en este mundo de fantas�a que construyes,
pero no es lo que busco.
179
00:19:44,199 --> 00:19:46,467
Est� bien.
Est� bien, me comprometo.
180
00:19:46,468 --> 00:19:47,702
�Qu� m�s quieres de m�?
181
00:19:47,703 --> 00:19:48,970
Bueno, para empezar,
182
00:19:48,971 --> 00:19:52,472
�por qu� no dejas de alardear
y admites que somos amantes?
183
00:19:52,473 --> 00:19:54,709
�De qu� otra forma
llamar�as a dos hombres
184
00:19:54,710 --> 00:19:58,212
que salen y tiene buen sexo,
durante meses?
185
00:19:59,073 --> 00:20:00,699
�A qui�n le tomas el pelo?
186
00:20:00,783 --> 00:20:01,408
Vamos.
187
00:20:01,483 --> 00:20:04,719
�Dilo de una vez, maldita sea!
188
00:20:06,622 --> 00:20:07,664
- Dilo.
- �Espera!
189
00:20:07,748 --> 00:20:08,415
�Dilo!
190
00:20:08,499 --> 00:20:10,491
- Espera un minuto.
- No.
191
00:20:11,585 --> 00:20:12,920
Dilo.
192
00:20:13,003 --> 00:20:15,196
Est� bien.
193
00:20:15,197 --> 00:20:16,197
Yo... te amo.
194
00:20:16,449 --> 00:20:17,950
�De nuevo!
195
00:20:18,050 --> 00:20:18,966
Te amo.
196
00:20:19,201 --> 00:20:20,468
Ahora su�ltame.
197
00:20:20,469 --> 00:20:21,469
S�, claro.
198
00:20:21,470 --> 00:20:22,955
�Una vez m�s por si acaso?
199
00:20:23,956 --> 00:20:24,705
�No!
200
00:20:24,706 --> 00:20:26,974
Ahora, �qu� opinas de esto?
201
00:20:26,975 --> 00:20:29,710
Una vez m�s...
202
00:20:29,711 --> 00:20:33,214
T� ganas, mi puto rom�ntico amigo.
203
00:20:33,215 --> 00:20:34,715
Te amo.
204
00:20:34,716 --> 00:20:36,484
�Y eso qu� significa?
205
00:21:10,953 --> 00:21:14,722
Queridos hermanos, estamos
aqu� reunidos en la presencia
206
00:21:14,957 --> 00:21:18,960
de Dios para unir
a este hombre y esta mujer
207
00:21:18,961 --> 00:21:23,698
en santo matrimonio,
honorable estado ordenado por Dios,
208
00:21:23,699 --> 00:21:26,200
para que se cumpla y para perfeccionar
209
00:21:26,502 --> 00:21:31,972
el amor del hombre y de la mujer
en mutuo honor y tolerancia.
210
00:21:31,973 --> 00:21:37,211
Y por lo tanto, nadie debe
tomar la mano de otro a la ligera,
211
00:21:37,212 --> 00:21:41,949
o sin pensar, sino con reverencia,
con discreci�n,
212
00:21:42,217 --> 00:21:44,719
con austeridad y en el temor de Dios.
213
00:21:47,956 --> 00:21:54,462
En este santo estado, estas dos
personas vienen ahora a unirse.
214
00:21:54,463 --> 00:21:57,465
Por lo tanto,
si alguno puede demostrar...
215
00:21:57,466 --> 00:22:02,470
una causa por la que no puedan
estar legalmente unidos entre s�,
216
00:22:02,471 --> 00:22:06,474
que hable ahora
o de lo contrario, en adelante,
217
00:22:06,475 --> 00:22:08,976
mantenga siempre su paz.
218
00:22:08,977 --> 00:22:11,479
El matrimonio no es, por lo tanto
219
00:22:11,713 --> 00:22:17,218
para tom�rselo a la ligera,
sino seriamente
220
00:22:17,219 --> 00:22:20,488
y en oraci�n,
considerando los serios prop�sitos
221
00:22:20,722 --> 00:22:24,725
para los que est� ordenado,
y es que marido y mujer se den
222
00:22:24,726 --> 00:22:28,962
entre s� compa��a toda la vida,
ayuda y confort,
223
00:22:28,963 --> 00:22:33,701
tanto en la prosperidad
como en la adversidad.
224
00:22:33,702 --> 00:22:36,971
Que Dios pueda santificar y
dirigir los instintos naturales
225
00:22:36,972 --> 00:22:42,210
y afecciones creadas por �l mismo
y redimido en Cristo,
226
00:22:42,211 --> 00:22:46,480
y que, como el matrimonio se
celebr� en honor, la sociedad humana
227
00:22:46,481 --> 00:22:50,484
pueda pararse sobre una base firme.
228
00:23:23,235 --> 00:23:24,719
Hola.
229
00:23:25,362 --> 00:23:28,489
No nos quedemos aqu� todo el d�a.
Vayamos a ver una pel�cula.
230
00:23:28,490 --> 00:23:29,724
De acuerdo.
231
00:23:29,958 --> 00:23:31,225
�Qu� quieres ver?
232
00:23:31,226 --> 00:23:34,195
No s�.
233
00:23:34,196 --> 00:23:35,229
�Qu� hay?
234
00:23:35,447 --> 00:23:37,497
�Qu� tal esta con Robert Redford?
235
00:23:37,498 --> 00:23:38,000
OK.
236
00:23:38,083 --> 00:23:40,085
Incluso si es mala, es lindo verlo a �l.
237
00:23:40,202 --> 00:23:42,203
�A qu� hora la dan?
238
00:23:42,204 --> 00:23:42,970
A las 12:00,
239
00:23:43,205 --> 00:23:46,974
- 2:00, 4:00, 6:00, 8:00.
- 2:00, 4:00, 6:00, 8:00.
240
00:24:05,961 --> 00:24:06,961
�Puedo ayudarlo?
241
00:24:06,962 --> 00:24:08,462
�Podr�a darme un tubo de lubricante?
242
00:24:52,691 --> 00:24:54,460
Karen, debo irme.
243
00:24:54,534 --> 00:24:56,286
- No te vas todav�a.
- �C�mo que no?
244
00:24:56,370 --> 00:24:58,413
- Remo hace una hora.
- No te vas todav�a.
245
00:24:58,497 --> 00:24:59,714
Oh, Linda, m�rate.
246
00:24:59,948 --> 00:25:01,716
Lo tienes por todos lados.
247
00:25:01,950 --> 00:25:05,219
Oiga, se�ora, �le gustar�a
que alguien le hiciera eso?
248
00:25:05,437 --> 00:25:09,724
�Ey! C�llate y m�tete
en tus asuntos, �OK?
249
00:25:09,725 --> 00:25:12,727
Qu� perra.
250
00:25:12,961 --> 00:25:14,462
Eres un vago, eso eres.
251
00:25:14,696 --> 00:25:15,462
�No es un vago!
252
00:25:15,463 --> 00:25:16,348
�Linda!
253
00:25:46,228 --> 00:25:47,695
- Hace fr�o.
- �Oh!
254
00:25:47,696 --> 00:25:48,963
Tus manos est�n fr�as.
255
00:25:51,517 --> 00:25:52,467
Lo siento.
256
00:25:56,972 --> 00:25:59,974
- Tengo que usar el taburete.
- Ya basta. Voy a llegar tarde.
257
00:25:59,975 --> 00:26:01,518
Tambi�n debo vestirme, �sabes?
258
00:26:01,601 --> 00:26:04,645
�El anciano necesita el taburete
para ponerse sus calcetines?
259
00:26:04,646 --> 00:26:07,357
�Qu� hago, equilibrio
en una pierna, como una gr�a?
260
00:26:07,482 --> 00:26:10,751
Claro que no, te paras as�,
tomas tu calcet�n, y te lo pones.
261
00:26:10,819 --> 00:26:12,988
- Me romper� el cuello.
- Mira.
262
00:26:15,490 --> 00:26:16,223
Mierda.
263
00:26:22,247 --> 00:26:22,914
Maldici�n.
264
00:26:22,998 --> 00:26:25,833
- �Has visto mi camisa azul?
- No, no he visto tu camisa azul.
265
00:26:25,834 --> 00:26:27,201
�Fuiste el s�bado a la lavander�a?
266
00:26:27,202 --> 00:26:30,589
�Fuiste el s�bado a la lavander�a?
�Fuiste el s�bado a la lavander�a?
267
00:26:30,672 --> 00:26:34,208
�Por qu� no te quedas en la cama
hasta que me termine de vestir?
268
00:26:34,476 --> 00:26:35,976
Oh, mierda.
269
00:26:35,977 --> 00:26:37,477
Me molesto en levantarme
270
00:26:37,478 --> 00:26:40,556
para que tengas mi presencia
reconfortante en el desayuno.
271
00:26:40,557 --> 00:26:42,216
Apenas hay tiempo para hablar.
272
00:26:42,309 --> 00:26:44,485
Adem�s, �qui�n quiere hablar
en la ma�ana?
273
00:26:44,719 --> 00:26:45,953
Est� bien.
274
00:26:45,954 --> 00:26:47,814
S�lo hay que ver si me importa.
275
00:26:57,966 --> 00:27:00,468
Mejor ap�rate. Llegar�s tarde.
276
00:27:00,577 --> 00:27:04,323
Jennifer, �me traer�as el archivo
Thompson antes de irte a comer?
277
00:27:08,976 --> 00:27:09,753
�S�?
278
00:27:09,836 --> 00:27:11,479
"Si contigo hubiera ido, s� que
279
00:27:11,713 --> 00:27:15,716
"a tu coraz�n el m�o habr�a ense�ado
a mostrar por m� m�s compasi�n.
280
00:27:15,717 --> 00:27:20,721
"Pero, �ay!, Amor, de un fuerte golpe
lo quebr� cual vidrio."
281
00:27:20,722 --> 00:27:24,491
"Y ahora,
como los espejos rotos muestran
282
00:27:24,726 --> 00:27:27,228
"cientos de rostros m�s menudos,
283
00:27:27,462 --> 00:27:36,203
"as� los a�icos de mi coraz�n
pueden sentir agrado, deseo, adoraci�n,
284
00:27:36,204 --> 00:27:40,366
"pero despu�s de tal amor,
de nuevo amar no pueden."
285
00:27:40,367 --> 00:27:42,661
(John Donne - The Broken Heart)
286
00:28:52,397 --> 00:28:53,690
�Qu� haces?
287
00:28:53,773 --> 00:28:55,275
Trasplantando �stas.
288
00:28:57,719 --> 00:28:59,720
Hey, creo que voy a ir a dar un paseo.
289
00:28:59,721 --> 00:29:01,221
Es un lindo d�a.
290
00:29:01,222 --> 00:29:02,957
Si esperas un minuto, voy contigo.
291
00:29:02,958 --> 00:29:04,725
Ya casi termino.
292
00:29:04,726 --> 00:29:06,727
- No tienes que hacerlo.
- Pero quiero.
293
00:29:09,965 --> 00:29:13,968
Bueno, en realidad
creo que preferir�a ir solo.
294
00:29:14,186 --> 00:29:15,970
Oh.
295
00:29:15,971 --> 00:29:17,471
Ser� poco tiempo.
296
00:29:24,212 --> 00:29:26,480
Marcos, �qu� est� mal?
297
00:29:26,698 --> 00:29:27,933
Nada.
298
00:29:28,200 --> 00:29:30,718
En serio, nada.
299
00:29:30,719 --> 00:29:34,954
S�lo quiero estar solo, es todo.
300
00:29:34,955 --> 00:29:35,707
OK.
301
00:29:35,957 --> 00:29:37,725
�Vas a saltearte la cena?
302
00:29:37,943 --> 00:29:39,226
Por supuesto que no.
303
00:29:39,227 --> 00:29:41,962
S�lo estar� fuera por un rato.
304
00:29:42,197 --> 00:29:44,824
Deja de inventar cosas
que no existen, �de acuerdo?
305
00:29:47,369 --> 00:29:48,469
Lo siento.
306
00:29:50,038 --> 00:29:51,122
Est� bien.
307
00:29:53,975 --> 00:29:55,709
Bueno, nos vemos en un rato.
308
00:29:55,961 --> 00:29:56,695
Est� bien.
309
00:30:14,946 --> 00:30:15,681
Estoy en casa.
310
00:30:19,451 --> 00:30:20,200
Hola.
311
00:30:20,201 --> 00:30:21,702
�Has tenido una buena cena?
312
00:30:24,472 --> 00:30:27,474
�Snoopy te cuid� bien?
313
00:30:27,693 --> 00:30:30,453
S�. Es m�s de lo que puedo decir de ti.
314
00:30:40,722 --> 00:30:42,456
�Alguna novedad?
315
00:30:42,457 --> 00:30:44,426
Hay una nueva pel�cula m�s tarde.
316
00:30:57,205 --> 00:30:59,973
No me tires besitos.
317
00:31:00,192 --> 00:31:00,959
Hola.
318
00:31:03,712 --> 00:31:06,489
�No tienes ganas de hacer
algunas travesuras? �Eh?
319
00:31:06,932 --> 00:31:07,715
�Eh?
320
00:31:07,716 --> 00:31:08,949
No s�.
321
00:31:08,950 --> 00:31:11,719
Me siento bien estando
contigo aqu�, as�.
322
00:31:11,720 --> 00:31:12,986
Oh.
323
00:31:13,221 --> 00:31:14,722
As� que ahora me vas a castigar.
324
00:31:15,957 --> 00:31:18,726
No, s�lo que no tengo ganas
en este momento, es todo.
325
00:31:22,948 --> 00:31:23,982
Bueno.
326
00:31:25,700 --> 00:31:28,969
As� que supongo que vas a hacer
que te viole, �no es as�?
327
00:31:28,970 --> 00:31:30,471
S�, Macho Mark.
328
00:31:30,472 --> 00:31:33,090
- �Por eso me pones esas caras?
- Quiero ver la pel�cula.
329
00:31:33,091 --> 00:31:35,476
- �Te haces el dif�cil?
- Por Dios, �vas a parar?
330
00:31:35,710 --> 00:31:37,711
Mierda, nunca hablas de esa manera.
331
00:31:37,712 --> 00:31:40,948
��Cristo!!, ya tuvimos sexo
tres veces esta semana.
332
00:31:41,216 --> 00:31:44,718
Es m�s de lo que ten�amos
en los buenos d�as de luna de miel.
333
00:31:44,953 --> 00:31:47,614
Adem�s, estoy un poco dolido,
por si te importa...
334
00:31:54,729 --> 00:31:58,465
Snoopy, cuida de �l.
335
00:31:58,466 --> 00:32:02,202
Oh, pobre Snoopy,
�se est� burlando de ti?
336
00:32:02,203 --> 00:32:03,703
�Quieres tener sexo conmigo?
337
00:32:03,704 --> 00:32:05,472
�Eh...?
338
00:32:05,473 --> 00:32:06,707
�Quieres?
339
00:32:06,708 --> 00:32:09,977
Ey, �quieres tener un tr�o?
340
00:32:10,211 --> 00:32:11,478
T�, yo, y Snoopy, �eh?
341
00:32:11,713 --> 00:32:13,947
Ve por �l, Snoopy. �Vamos! �Vamos!
342
00:32:23,458 --> 00:32:25,818
�Al diablo!, ya tuve suficiente.
Me voy a la cama.
343
00:32:25,819 --> 00:32:28,462
- Estoy enfermo y cansado.
- Vamos, miremos la pel�cula.
344
00:32:28,530 --> 00:32:29,447
Vamos.
345
00:32:29,531 --> 00:32:30,323
No.
346
00:32:30,406 --> 00:32:31,965
Pel�cula.
347
00:32:32,200 --> 00:32:33,467
Por favor, te va a gustar.
348
00:32:33,468 --> 00:32:35,219
Tiraste mi cerveza encima...
349
00:32:35,220 --> 00:32:36,521
Lo siento.
350
00:32:39,191 --> 00:32:40,474
Bueno, est� bien.
351
00:32:40,475 --> 00:32:43,477
S�lo por un rato.
352
00:32:43,478 --> 00:32:47,481
Dios, no s� por qu� tuve
que casarme con un sensiblero.
353
00:32:47,715 --> 00:32:50,426
Debes estar contento
de que te casaste, y punto.
354
00:33:00,461 --> 00:33:02,563
Y no traje ninguna gallina conmigo.
355
00:33:02,564 --> 00:33:04,773
T� tambi�n lo hiciste. �Disculpa?
356
00:33:04,774 --> 00:33:06,109
Es mayor de 18 a�os.
357
00:33:06,818 --> 00:33:08,468
Apenas.
358
00:33:08,703 --> 00:33:11,471
Ah, y el chico... y nosotros...
359
00:33:11,706 --> 00:33:12,973
Tienen cosas agradables.
360
00:33:12,974 --> 00:33:14,708
Un Pinot Chardonnay, la otra noche.
361
00:33:14,709 --> 00:33:15,976
Fueron s�lo $2.
362
00:33:15,977 --> 00:33:17,710
Intento probar otros.
363
00:33:17,711 --> 00:33:19,479
Es como $4 por botella.
364
00:33:19,480 --> 00:33:21,933
- �Te gust�?
- �A m�? S�, claro.
365
00:33:22,217 --> 00:33:23,951
- S�, estuvo bueno.
- Oh, gracias.
366
00:33:23,952 --> 00:33:25,003
Esto es tan bueno.
367
00:33:25,486 --> 00:33:27,221
- Realmente lo es.
- Gracias.
368
00:33:27,222 --> 00:33:30,224
- Gran caf�. �T� cocinas?
- Un poco. Un poco.
369
00:33:30,458 --> 00:33:31,592
�l es el que m�s cocina.
370
00:33:31,593 --> 00:33:33,510
Mark, �quieres m�s Grand Marnier?
371
00:33:33,511 --> 00:33:34,554
�Qu�?
372
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Creo que voy a...
373
00:33:36,681 --> 00:33:38,465
�Alguien quiere m�s caf�?
374
00:33:38,466 --> 00:33:39,967
- Por favor.
- �Uno?
375
00:33:39,968 --> 00:33:40,968
- S�.
- �Dos?
376
00:33:40,969 --> 00:33:42,202
Tres. Bien.
377
00:33:42,270 --> 00:33:44,187
�Por qu� no nos vamos
a la otra habitaci�n
378
00:33:44,188 --> 00:33:46,065
que es m�s c�moda,
y les sirvo all�?
379
00:33:46,149 --> 00:33:47,275
OK.
380
00:33:48,977 --> 00:33:52,212
�Esta es la nueva manteler�a
que compraste en Bruselas?
381
00:33:52,213 --> 00:33:54,407
Por fin alguien se dio cuenta.
382
00:33:55,950 --> 00:33:57,409
- Es muy linda.
- Gracias.
383
00:33:57,410 --> 00:33:59,219
Davey, �me ayudas a despejar la mesa?
384
00:33:59,220 --> 00:34:00,721
Claro, con gusto.
385
00:34:00,955 --> 00:34:03,724
Deber�as cuidar m�s de tus afectos, Davey.
386
00:34:11,199 --> 00:34:12,174
Un consejo.
387
00:34:12,175 --> 00:34:16,703
Para que un matrimonio funcione,
deben tener algo sustancial juntos.
388
00:34:16,704 --> 00:34:20,474
Miguel y yo pensamos en tener una casa
en Grove el pr�ximo verano.
389
00:34:20,708 --> 00:34:22,976
Eso no es exactamente
lo que quer�a decir.
390
00:34:23,194 --> 00:34:24,711
Oh.
391
00:34:24,712 --> 00:34:29,216
Mark, �en serio vas a dejar solo
a David por ah�, con ese viejo verde?
392
00:34:29,484 --> 00:34:31,952
Charles no es tan malo
como Alan dice que es.
393
00:34:31,953 --> 00:34:35,455
A �l s�lo le gusta fingir que
lo pretenden dos, eso es todo.
394
00:34:35,723 --> 00:34:37,491
Charles y yo somos diferentes.
395
00:34:37,725 --> 00:34:39,960
Yo no necesito el sexo como �l.
396
00:34:40,228 --> 00:34:42,962
Con �l, es una especie de...
una confirmaci�n
397
00:34:42,963 --> 00:34:45,966
de que todav�a es deseable.
398
00:34:45,967 --> 00:34:49,469
Sol�a ser terriblemente celoso
cuando comenzamos a estar juntos.
399
00:34:49,470 --> 00:34:53,383
Le hice tirar sus viejos n�meros
de tel�fono y sus revistas sucias.
400
00:34:54,709 --> 00:34:57,945
Pero eso no cambia
la naturaleza b�sica de alguien.
401
00:34:57,946 --> 00:35:00,848
Tiene que haber un mont�n de
"toma y dame" en un matrimonio.
402
00:35:00,948 --> 00:35:04,484
Yo s� que soy una perra,
y �l s�lo tiene que aguantar eso.
403
00:35:04,719 --> 00:35:07,955
La vida est�, como suele decirse,
llena de compromisos.
404
00:35:08,222 --> 00:35:12,159
En este punto, me importa un bledo
si trae uno diferente cada noche.
405
00:35:12,226 --> 00:35:15,462
Pero que traiga al mismo ingenuo
406
00:35:15,697 --> 00:35:19,449
e inocente aqu� dos veces,
y act�e como si fuera serio...
407
00:35:19,450 --> 00:35:23,971
Pero me las arregl� para meterme
en esa cama justo entre ellos.
408
00:35:23,972 --> 00:35:26,707
Puse cinco a�os de
trabajo duro en este matrimonio,
409
00:35:26,975 --> 00:35:31,945
y no tengo la intenci�n de dejar
que nada ni nadie me lo cague.
410
00:35:31,946 --> 00:35:37,718
Bueno, no s�, pero me parece
que todos estamos un poco abatidos
411
00:35:37,719 --> 00:35:40,954
- sobre estas revelaciones s�rdidas.
- No hay nada s�rdido en ello.
412
00:35:40,955 --> 00:35:42,956
Es s�lo c�mo son las cosas.
413
00:35:49,964 --> 00:35:52,199
Miguel, �m�s caf�?
414
00:35:52,200 --> 00:35:53,967
Est�s tan tranquilo.
415
00:35:53,968 --> 00:35:56,203
No has dicho dos palabras
durante toda la noche.
416
00:35:56,471 --> 00:36:00,474
Creo que Miguel est� un poco
intimidado por el entorno.
417
00:36:01,200 --> 00:36:02,826
Es un poco t�mido.
418
00:36:02,827 --> 00:36:05,121
Bueno, con su aspecto, no deber�a serlo.
419
00:36:05,213 --> 00:36:05,978
Lo s�.
420
00:36:05,979 --> 00:36:08,215
Gracias.
Tienen un apartamento muy bonito.
421
00:36:08,216 --> 00:36:09,716
Gracias.
422
00:36:09,951 --> 00:36:12,219
�Seguimos con la idea de ir al bar?
423
00:36:12,487 --> 00:36:13,720
Se lo promet� a Teddy.
424
00:36:13,721 --> 00:36:15,631
Termino mi caf� y nos vamos.
425
00:36:15,723 --> 00:36:18,458
�Alguien m�s quiere unirse a nosotros?
426
00:36:18,726 --> 00:36:20,227
Dios, no.
427
00:36:20,461 --> 00:36:24,498
Edgar y yo no hemos ido juntos
a un bar en a�os.
428
00:36:24,499 --> 00:36:27,643
Todos de pie como estatuas,
y con esa m�sica ensordecedora.
429
00:36:27,735 --> 00:36:29,103
Se pone peor cada a�o.
430
00:36:29,203 --> 00:36:32,706
Pens� que estar�an
cansados para ir ahora.
431
00:36:32,707 --> 00:36:35,709
S�, bueno, yo estoy, algo as�.
432
00:36:35,977 --> 00:36:39,713
Pero Miguel quiere ir.
433
00:36:39,714 --> 00:36:42,716
Qu� devoci�n.
434
00:36:42,717 --> 00:36:46,219
Bueno, como dicen,
puede que nunca lo pasemos peor.
435
00:36:47,488 --> 00:36:49,222
�Qui�n dice eso?
436
00:36:49,441 --> 00:36:51,709
Yo.
437
00:36:51,959 --> 00:36:55,880
S�lo no me gusta pasar mis s�bados
por la noche con un grupo de maricas.
438
00:36:55,963 --> 00:36:59,466
Si no fueras tan condenadamente
cr�tico de todos nuestros amigos...
439
00:36:59,467 --> 00:37:01,234
�Cu�les amigos?
440
00:37:01,235 --> 00:37:03,370
Est� bien, mis amigos.
441
00:37:03,704 --> 00:37:06,473
Ya hemos estado con Alan.
�Por qu� el cambio repentino?
442
00:37:06,474 --> 00:37:08,975
A David nunca le gust� mucho, realmente.
443
00:37:08,976 --> 00:37:12,212
Yo s�lo estaba con �l
porque era su amigo.
444
00:37:12,213 --> 00:37:13,105
Mark, si�ntate.
445
00:37:13,106 --> 00:37:14,690
- Vamos.
- �Por favor?
446
00:37:20,955 --> 00:37:24,491
Algo te ha estado
molestando �ltimamente.
447
00:37:24,725 --> 00:37:27,961
�No crees que sea mejor hablarlo?
448
00:37:27,962 --> 00:37:30,197
A veces creo que hablamos demasiado.
449
00:37:30,198 --> 00:37:33,184
Creo que no hablamos lo suficiente.
450
00:37:33,468 --> 00:37:34,669
�Qu� es lo que pasa?
451
00:37:40,708 --> 00:37:42,510
Bien, David, vamos a hablar.
452
00:37:44,979 --> 00:37:49,216
Simplemente no entiendo por qu�
tenemos que hacer todo juntos.
453
00:37:49,217 --> 00:37:52,953
Que seamos amantes no nos
hace inseparables, �no es as�?
454
00:37:52,954 --> 00:37:54,721
Acordamos no ser posesivos.
455
00:37:54,722 --> 00:37:58,492
Cre� que hab�as entendido.
Pens� que nosotros..
456
00:37:58,493 --> 00:37:59,726
Lo siento, yo no...
457
00:37:59,727 --> 00:38:00,961
Y basta de "lo siento".
458
00:38:01,195 --> 00:38:04,764
Parezco yo el culpable.
Como que dificulto la convivencia.
459
00:38:04,966 --> 00:38:06,967
Aguantas todo hasta que explotas.
460
00:38:06,968 --> 00:38:11,204
- �Si pudi�ramos hablar m�s las cosas!
- David, sabes que no funcionar�a.
461
00:38:11,205 --> 00:38:14,975
Mira, �por qu� no vas a casa
y te veo all� m�s tarde?
462
00:38:14,976 --> 00:38:16,977
Tengo algunas cosas para pensar.
463
00:38:17,211 --> 00:38:20,213
�Por qu� no vienes a casa y duermes?
464
00:38:20,481 --> 00:38:21,982
Prometo no molestarte...
465
00:38:21,983 --> 00:38:24,484
Mira, David,
necesito tiempo para estar solo.
466
00:38:24,485 --> 00:38:25,719
�No puedes entender eso?
467
00:38:25,953 --> 00:38:27,954
�Ad�nde vas ahora?
468
00:38:28,222 --> 00:38:29,723
�A los ba�os?
469
00:38:29,724 --> 00:38:30,724
Oh, mierda.
470
00:38:52,947 --> 00:38:55,215
�Mark?
471
00:38:55,483 --> 00:38:56,483
Oh, no.
472
00:38:56,484 --> 00:38:57,217
Jes�s.
473
00:39:03,724 --> 00:39:08,195
Pens� que ya estar�as dormido.
474
00:39:08,196 --> 00:39:09,462
No pod�a dormir.
475
00:39:09,697 --> 00:39:13,700
�Por qu� no tomas una p�ldora?
476
00:39:13,701 --> 00:39:15,202
�D�nde has estado?
477
00:39:15,469 --> 00:39:17,204
Ya hablaremos de eso ma�ana.
478
00:39:17,471 --> 00:39:19,472
Mark, por favor.
No voy a poder dormir.
479
00:39:19,473 --> 00:39:22,209
No quiero hablar ahora.
Tenemos todo el d�a de ma�ana.
480
00:39:22,210 --> 00:39:23,476
Lo tenemos ahora.
481
00:39:23,711 --> 00:39:26,822
Mira, David, si no te callas,
me ir� a dormir al sof�.
482
00:39:26,906 --> 00:39:29,216
�Es una amenaza?
483
00:39:29,217 --> 00:39:30,717
Jesucristo.
484
00:39:30,718 --> 00:39:31,718
Vuelve a dormir.
485
00:39:44,699 --> 00:39:47,701
Entonces, �d�nde fuiste anoche?
486
00:39:47,702 --> 00:39:49,469
Oh, a dar un paseo.
487
00:39:49,470 --> 00:39:52,205
Un paseo...
488
00:39:52,473 --> 00:39:54,474
al parque, �OK?
489
00:39:54,709 --> 00:39:55,893
No debes enojarte.
490
00:39:55,977 --> 00:39:58,979
- Y t� no debes ser tan celoso.
- Oh, lo s�.
491
00:39:58,980 --> 00:40:02,716
No significa nada,
s� que es s�lo corretear, pero...
492
00:40:02,717 --> 00:40:04,217
Mira, David, tienes que parar
493
00:40:04,218 --> 00:40:08,488
con imponer tus jodidas
ideas rom�nticas en mi vida.
494
00:40:08,489 --> 00:40:11,958
Puedo entender por qu�
te sientes como lo haces,
495
00:40:12,034 --> 00:40:15,963
porque duermo con otros estando casado,
lo que es un pecado, y toda esa basura.
496
00:40:16,080 --> 00:40:19,966
Pero yo no encajo en ese molde.
497
00:40:19,967 --> 00:40:22,469
Estoy liberado.
498
00:40:22,470 --> 00:40:25,472
No soy tan tradicional
como t�, y lo sabes.
499
00:40:25,473 --> 00:40:28,208
T� sab�as eso.
500
00:40:28,476 --> 00:40:30,977
No pens� que ser�a
una molestia, pero lo es.
501
00:40:31,212 --> 00:40:34,214
No estoy seguro de saber c�mo manejarlo.
502
00:40:39,603 --> 00:40:41,105
Tendremos que hacer algo.
503
00:40:41,222 --> 00:40:44,065
No podemos seguir as�...
504
00:40:44,066 --> 00:40:47,227
Peleando y arregl�ndonos...
Peleando y arregl�ndonos de nuevo.
505
00:40:47,228 --> 00:40:48,446
No es bueno.
506
00:40:50,965 --> 00:40:52,197
He estado pensando.
507
00:40:52,198 --> 00:40:52,950
�S�?
508
00:40:56,704 --> 00:40:58,372
Estamos en un punto muerto.
509
00:40:58,472 --> 00:41:01,826
Y creo que deber�amos
experimentar con otras cosas.
510
00:41:03,695 --> 00:41:05,478
�Como qu�?
511
00:42:49,667 --> 00:42:51,903
Hola.
512
00:42:52,186 --> 00:42:53,904
�Es lo suficientemente bueno?
513
00:42:54,688 --> 00:42:56,189
�Has tenido un enema de vino?
514
00:42:56,190 --> 00:42:57,924
�Qu� es un enema de vino?
515
00:42:57,925 --> 00:43:00,193
S�... te pone realmente "duro",
516
00:43:00,194 --> 00:43:04,431
y pasa por el est�mago
as� que no te enfermas.
517
00:43:04,432 --> 00:43:05,165
Vamos, abre.
518
00:43:05,166 --> 00:43:06,166
�Qu� pasa con �l?
519
00:43:08,936 --> 00:43:09,936
Vamos.
520
00:43:09,937 --> 00:43:12,939
�Puedes volver m�s tarde?
521
00:43:13,174 --> 00:43:14,474
�Qui�n es?
522
00:43:16,444 --> 00:43:17,676
Vamos.
523
00:43:17,677 --> 00:43:18,678
Lo siento.
524
00:43:18,679 --> 00:43:20,679
Tendr�s que volver m�s tarde.
525
00:43:20,680 --> 00:43:21,748
Est� bien.
526
00:43:22,183 --> 00:43:23,450
Bajo a tomar una ducha.
527
00:43:23,451 --> 00:43:26,437
Cuando vuelva, espero
que esta puerta est� abierta.
528
00:43:43,287 --> 00:43:44,937
�Est�s bien?
529
00:43:44,938 --> 00:43:46,172
Claro.
530
00:43:46,173 --> 00:43:48,334
�Seguro que quieres
llegar hasta el final?
531
00:43:48,442 --> 00:43:52,178
Esto es que me quieres
fuera de aqu�, �verdad?
532
00:43:52,179 --> 00:43:56,449
Bueno... podr�a tambi�n
hacer lo mejor que se pueda.
533
00:45:04,919 --> 00:45:06,452
No es que estoy cansado o nada.
534
00:45:06,453 --> 00:45:09,188
Es s�lo, �qu� haces si no te enciende?
535
00:45:09,423 --> 00:45:11,925
Es una pregunta est�pida.
536
00:45:11,926 --> 00:45:14,193
Ni siquiera lo pienses.
537
00:45:14,428 --> 00:45:17,930
La mitad del tiempo,
ni siquiera sabes qui�n es.
538
00:45:17,931 --> 00:45:19,150
Contin�a.
539
00:46:29,654 --> 00:46:30,670
�Por qu�?
540
00:46:30,671 --> 00:46:32,438
Porque no puedo hacer esto.
541
00:46:35,442 --> 00:46:36,943
Fue tu idea venir a aqu�.
542
00:46:37,177 --> 00:46:37,944
No fue mi idea.
543
00:46:38,162 --> 00:46:39,163
Lo siento.
544
00:47:24,458 --> 00:47:28,661
Ni t� ni yo somos las
mismas personas que el a�o pasado.
545
00:47:28,929 --> 00:47:33,100
Pero no vas a dejar de lado
tus ideas rom�nticas, �no es as�?
546
00:47:34,143 --> 00:47:36,936
De todos modos,
todav�a vivimos juntos, �no?
547
00:47:37,171 --> 00:47:40,940
Esto es lo primero que hacemos
juntos en casi dos semanas.
548
00:47:40,941 --> 00:47:43,902
David, los dos tenemos
vidas separadas para vivir,
549
00:47:44,153 --> 00:47:45,445
y no pareces entenderlo.
550
00:47:45,446 --> 00:47:47,680
Entiendo, pero �por qu� ser amantes?
551
00:47:47,681 --> 00:47:51,368
�Cu�l es el punto de vivir juntos
si tenemos vidas separadas?
552
00:47:51,452 --> 00:47:54,121
- Porque nos llevamos tan bien.
- Siempre el burro sabio.
553
00:47:54,188 --> 00:47:57,423
Nunca puedes ser serio, �no?
554
00:47:57,691 --> 00:47:59,192
La mitad del tiempo evitas
555
00:47:59,193 --> 00:48:03,162
el problema alej�ndote de �l,
y la otra mitad, est�s bromeando.
556
00:48:03,163 --> 00:48:07,166
�Si no estuvieras tan colgado
con tu maldita masculinidad!
557
00:48:07,434 --> 00:48:10,670
Tengo un nudo en el est�mago,
�ltimamente.
558
00:48:10,671 --> 00:48:12,848
Casi no parece afectarte en absoluto.
559
00:48:12,940 --> 00:48:13,673
Me afecta.
560
00:48:13,674 --> 00:48:14,808
�De qu� manera?
561
00:48:20,931 --> 00:48:23,150
No puedo comer. No puedo trabajar.
562
00:48:24,318 --> 00:48:26,185
Todo mi sistema se tensiona
563
00:48:26,186 --> 00:48:27,687
y me preocupo todo el tiempo.
564
00:48:27,688 --> 00:48:29,188
Bueno, no te preocupes.
565
00:48:29,189 --> 00:48:32,425
Marcos, �qu� vamos a hacer?
566
00:48:32,426 --> 00:48:33,693
Vamos, sigamos.
567
00:48:33,694 --> 00:48:35,927
�No, espera!
�Por favor, qu�date! �Hablemos!
568
00:48:35,928 --> 00:48:37,930
T� y tu charla.
No hay nada m�s que hablar.
569
00:48:37,931 --> 00:48:38,930
Mark...
570
00:48:38,931 --> 00:48:40,850
Hace fr�o y estoy cansado.
�Te importa?
571
00:48:40,851 --> 00:48:42,435
�Esperas un minuto y me escuchas?
572
00:48:42,436 --> 00:48:44,437
No hay nada m�s que decir.
Ahora d�jame ir.
573
00:48:44,438 --> 00:48:47,440
Mark, trato de llegar a ti.
Es lo �ltimo que hago. Ahora dime...
574
00:48:47,674 --> 00:48:50,194
�David, contr�late y sal
de mi puta espalda!
575
00:49:12,933 --> 00:49:14,785
Bueno, al menos dime d�nde vas.
576
00:49:16,937 --> 00:49:19,672
Te llamar� cuando sepa
d�nde me quedar�.
577
00:49:34,188 --> 00:49:36,348
Recoger� el resto
de las cosas m�s tarde.
578
00:49:42,604 --> 00:49:44,647
�Me llamar�s?
579
00:49:44,648 --> 00:49:45,416
S�.
580
00:50:41,922 --> 00:50:46,192
Bueno... No es el fin del mundo.
581
00:50:46,426 --> 00:50:48,694
Ma�ana ser� otro d�a.
582
00:50:48,695 --> 00:50:52,932
Nadie lo sabe mejor que yo.
583
00:50:53,150 --> 00:50:56,435
Es gracioso. Cada vez que
pensaba que romper�amos,
584
00:50:56,436 --> 00:51:01,940
si alguna vez suced�a, pensaba
que Mark ser�a el primero en irse.
585
00:51:01,941 --> 00:51:03,160
Es gracioso...
586
00:51:03,443 --> 00:51:04,944
No es tan extra�o.
587
00:51:04,945 --> 00:51:06,679
Por lo que me contaste, Mark,
588
00:51:06,680 --> 00:51:09,181
nunca pudo tomar decisiones.
589
00:51:09,449 --> 00:51:13,185
No es tan seguro como parece ser.
590
00:51:13,453 --> 00:51:14,921
No s�.
591
00:51:15,188 --> 00:51:16,455
Bueno, ahora, esc�chame.
592
00:51:16,456 --> 00:51:18,190
Ahora s� que esos tipos
593
00:51:18,191 --> 00:51:21,460
tienen el control,
siempre y cuando los dejes tenerlo.
594
00:51:21,461 --> 00:51:24,196
Siempre fuiste t�
quien tuvo el poder real.
595
00:51:24,197 --> 00:51:26,416
Lo convenciste de que
deb�an ser amantes,
596
00:51:26,417 --> 00:51:28,935
y luego te mudaste con �l.
597
00:51:28,936 --> 00:51:34,941
Y ahora que se acab�, es otra vez
resultado de tu movimiento.
598
00:51:35,175 --> 00:51:37,944
Mierda, no quiero controlar
o ser controlado.
599
00:51:37,945 --> 00:51:41,681
No fue as�.
600
00:51:41,682 --> 00:51:43,182
Lo fue.
601
00:51:43,183 --> 00:51:44,684
Y todav�a lo es.
602
00:51:48,455 --> 00:51:50,690
Tu problema es que te preocupas
603
00:51:50,924 --> 00:51:53,192
demasiado en tener
la relaci�n perfecta,
604
00:51:53,427 --> 00:51:57,196
estar siempre feliz,
pasarla bien y compartir.
605
00:51:57,431 --> 00:52:00,433
Es todo una mierda; un mito.
606
00:52:00,434 --> 00:52:03,436
Lo aprend� de la manera m�s dif�cil.
607
00:52:03,437 --> 00:52:06,672
Mi problema fue que yo lo cre�a.
608
00:52:06,673 --> 00:52:08,941
�Recuerdas a Miguel?
609
00:52:08,942 --> 00:52:11,836
Pens�, aqu� est� la persona
con la que me gustar�a pasar
610
00:52:11,837 --> 00:52:13,179
el resto de mi vida.
611
00:52:13,714 --> 00:52:15,448
Honestamente pens� eso.
612
00:52:15,682 --> 00:52:17,917
Y me convenc� de creerlo.
613
00:52:20,921 --> 00:52:23,689
Pero entonces ocurri� lo mismo.
614
00:52:23,924 --> 00:52:25,925
S�lo que esta vez, me aburr� con �l.
615
00:52:28,695 --> 00:52:33,165
Por desgracia, me aburr� con �l.
616
00:52:33,433 --> 00:52:34,667
Pero no m�s.
617
00:52:34,668 --> 00:52:37,169
Estoy por cambiar las cosas.
618
00:52:37,437 --> 00:52:40,940
Conozco a un chico, nos llevamos bien,
lo hacemos, y eso es todo.
619
00:52:40,941 --> 00:52:43,676
No hay ilusiones,
no hay planes para el futuro.
620
00:52:43,944 --> 00:52:45,177
Disfruto lo que es.
621
00:52:45,445 --> 00:52:46,997
�Y qu� es exactamente?
622
00:52:48,682 --> 00:52:50,916
Por lo general, una buena compa��a.
623
00:52:51,184 --> 00:52:52,685
Buen sexo.
624
00:52:52,686 --> 00:52:55,187
A veces hasta gran sexo.
625
00:52:55,422 --> 00:52:56,715
Pero eso es suficiente.
626
00:52:56,923 --> 00:52:59,692
Ya no tengo otras expectativas.
627
00:52:59,926 --> 00:53:02,194
Te has convertido en un c�nico.
628
00:53:06,433 --> 00:53:08,467
No, no c�nico.
629
00:53:08,468 --> 00:53:11,170
Simplemente realista.
630
00:53:11,171 --> 00:53:14,173
Bueno, no creo estar siendo realista.
631
00:53:14,174 --> 00:53:16,442
Mark y yo est�bamos enamorados.
632
00:53:16,443 --> 00:53:19,196
Podr�amos haber seguido juntos.
Todav�a podr�amos.
633
00:53:21,681 --> 00:53:25,451
David, no seas tan tonto
de provocarte un dolor innecesario.
634
00:53:25,452 --> 00:53:27,704
Acepta el hecho de que se ha terminado.
635
00:53:29,923 --> 00:53:32,691
Cuanto antes te lo saques
de adentro, mejor.
636
00:53:32,926 --> 00:53:36,462
No sirve de nada hacer las cosas
peor de lo que ya son.
637
00:53:36,463 --> 00:53:38,664
No puedo no verlo nunca m�s.
638
00:53:42,669 --> 00:53:44,437
Hemos tenido discusiones antes.
639
00:53:44,671 --> 00:53:45,671
Y quedaron en el olvido.
640
00:53:48,442 --> 00:53:52,445
Es s�lo un poco m�s en serio
esta vez, es todo.
641
00:53:52,446 --> 00:53:55,899
Necesitamos estar un tiempo
separados para pensar, es todo.
642
00:53:59,453 --> 00:54:03,456
Eres bienvenido si quieres
quedarte aqu� por el momento.
643
00:54:03,457 --> 00:54:06,926
No es la clase de tiempo
en que deseas estar solo.
644
00:54:07,194 --> 00:54:11,430
Gracias, Alan.
Realmente te lo agradezco.
645
00:54:11,623 --> 00:54:15,935
�Sabes que eres de los pocos
con quien realmente puedo hablar?
646
00:54:16,169 --> 00:54:18,380
Algo que Mark nunca entender�a.
647
00:54:22,442 --> 00:54:26,445
Bueno, �c�mo te sientes ahora?
648
00:54:27,447 --> 00:54:29,915
�Ya cenaste?
649
00:54:30,917 --> 00:54:33,561
Busquemos algo.
Sobr� un poco de pastel de carne.
650
00:54:33,562 --> 00:54:35,188
Vamos. Te sentir�s mejor.
651
00:54:51,171 --> 00:54:52,438
Gan�.
652
00:55:00,180 --> 00:55:04,183
Supongo que no era una muy buena
idea la de vernos hoy.
653
00:55:04,184 --> 00:55:05,684
Es bueno verte.
654
00:55:09,189 --> 00:55:10,098
�C�mo va el trabajo?
655
00:55:10,190 --> 00:55:11,690
Bien...
656
00:55:11,925 --> 00:55:13,459
Los ni�os est�n inquietos.
657
00:55:13,693 --> 00:55:17,229
Fiebre de primavera, supongo.
658
00:55:17,230 --> 00:55:20,432
Te he echado de menos, Mark.
659
00:55:20,667 --> 00:55:22,201
Yo tambi�n.
660
00:55:25,438 --> 00:55:26,572
�C�mo est� tu est�mago?
661
00:55:26,573 --> 00:55:27,365
Mejor.
662
00:55:27,449 --> 00:55:30,176
�Ves? El tiempo cura las heridas.
663
00:55:30,427 --> 00:55:31,161
S�.
664
00:55:36,950 --> 00:55:40,686
�Has estado saliendo
con alguien �ltimamente?
665
00:55:40,687 --> 00:55:44,190
La verdad, no.
666
00:55:44,457 --> 00:55:46,192
�Y t�?
667
00:55:46,443 --> 00:55:47,693
Nah.
668
00:55:47,694 --> 00:55:50,196
He tenido un par de jodas.
669
00:55:50,197 --> 00:55:52,932
En realidad,
he estado muy tranquilo.
670
00:55:52,933 --> 00:55:55,477
He estado bastante
ocupado en la oficina.
671
00:55:55,602 --> 00:55:57,236
Por lo general, termino a las 8,
672
00:55:57,237 --> 00:56:00,523
y estoy tan cansado que s�lo
quiero volver a casa y desmayarme.
673
00:56:05,445 --> 00:56:09,181
�Tienes planes para esta noche?
674
00:56:09,449 --> 00:56:12,217
Quedamos en ir a un bar con Alan.
675
00:56:12,218 --> 00:56:18,691
�Crees que se molestar�a
si cambias de planes?
676
00:56:18,692 --> 00:56:21,193
No creo. �Por qu�?
677
00:56:21,194 --> 00:56:23,195
Podr�as venir a casa conmigo.
678
00:56:26,666 --> 00:56:28,167
No s�.
679
00:56:31,763 --> 00:56:32,938
�Ser�a una buena idea?
680
00:56:32,939 --> 00:56:37,176
Es decir, �qu� significar�a?
681
00:56:37,177 --> 00:56:39,445
�Por qu� tiene que significar algo?
682
00:56:39,446 --> 00:56:41,914
Dijiste que me extra�aste.
683
00:56:42,182 --> 00:56:45,184
S�, pero no s�lo sexualmente.
684
00:56:45,185 --> 00:56:47,186
No creo que sea bueno para mi cabeza.
685
00:56:49,923 --> 00:56:52,458
�Qu� opinas?
686
00:56:52,692 --> 00:56:55,694
Diablos, no lo s�...
687
00:56:55,929 --> 00:56:57,497
Podr�amos intentar y ver.
688
00:56:59,933 --> 00:57:02,167
No puedo descifrarte, Mark.
689
00:57:02,469 --> 00:57:04,169
Bueno, no lo intentes.
690
00:57:04,437 --> 00:57:06,672
Vamos, vamos.
691
00:57:06,673 --> 00:57:08,173
Quiero chupar tu pija.
692
00:57:08,441 --> 00:57:09,475
Jes�s, Mark.
693
00:57:09,476 --> 00:57:10,635
�C�mo puedes decir eso?
694
00:57:10,760 --> 00:57:12,177
Dijiste que me perdiste, �no?
695
00:57:12,178 --> 00:57:15,681
�C�mo esperas que olvide
lo que pas� entre nosotros?
696
00:57:15,682 --> 00:57:17,891
�Crees que soy alguien
que te levantas, coges,
697
00:57:17,892 --> 00:57:18,977
y le pides que se vaya?
698
00:57:19,060 --> 00:57:20,185
David, no hagas esto.
699
00:57:20,186 --> 00:57:22,688
�O quieres que est� disponible
cuando est�s de humor?
700
00:57:22,689 --> 00:57:25,457
�C�mo puedes tratarme as�?
701
00:57:25,458 --> 00:57:28,927
Mira, David, obviamente
tengo sentimientos por ti.
702
00:57:28,928 --> 00:57:31,163
�Crees que estar�a aqu�
si no los tuviera?
703
00:57:31,164 --> 00:57:33,616
No intentemos resolver
todos nuestros problemas
704
00:57:33,700 --> 00:57:36,168
en una tarde, �de acuerdo?
705
00:57:36,436 --> 00:57:39,672
Mira, el punto es que ahora
quiero ir a la cama contigo.
706
00:57:39,939 --> 00:57:41,440
�Quieres ir a la cama conmigo?
707
00:57:56,931 --> 00:58:00,101
Estuvimos juntos el domingo
por primera vez en casi un mes.
708
00:58:02,462 --> 00:58:04,663
Me pidi� que me quedara.
709
00:58:08,168 --> 00:58:12,171
Yo no quer�a, pero lo extra�aba.
710
00:58:14,941 --> 00:58:16,942
David, est�s buscando problemas.
711
00:58:25,685 --> 00:58:27,796
Todo lo que pod�amos hacer es recordar.
712
00:58:29,189 --> 00:58:31,716
No pod�amos hablar del presente,
nuestros sentimientos.
713
00:58:31,800 --> 00:58:33,426
Era condenadamente inc�modo.
714
00:58:35,462 --> 00:58:37,972
�Realmente esperabas
que las cosas cambien?
715
00:58:38,056 --> 00:58:40,149
No lo sab�a.
716
00:58:40,150 --> 00:58:42,419
Todav�a pienso que lo amo, Alan.
717
00:58:42,702 --> 00:58:45,938
Todav�a me calienta...
718
00:58:45,939 --> 00:58:48,941
pero las cosas no fueron
lo mismo en la cama.
719
00:58:48,942 --> 00:58:50,175
�Qu� quieres decir?
720
00:58:51,027 --> 00:58:54,447
Me sent� como si estuviera
siendo probado; utilizado.
721
00:58:54,531 --> 00:58:57,075
Me sent� como un objeto
en un experimento.
722
00:58:59,185 --> 00:59:01,687
Era como si �l estuviera
tratando de averiguar
723
00:59:01,688 --> 00:59:03,415
si todav�a estaba por encima de m�.
724
00:59:05,191 --> 00:59:07,192
Eso suena como Mark.
725
00:59:11,196 --> 00:59:12,164
�Oh!
726
00:59:12,165 --> 00:59:15,434
Yo lo recojo. Hola.
727
00:59:15,435 --> 00:59:16,735
�Cu�l es tu nombre?
728
00:59:16,936 --> 00:59:18,670
Tienes una linda hija.
729
00:59:18,922 --> 00:59:20,922
Gracias.
730
00:59:21,207 --> 00:59:23,101
�Le agradeciste al hombre la pelota?
731
00:59:23,184 --> 00:59:24,676
Pap� me la dio.
732
00:59:32,277 --> 00:59:32,819
Adi�s.
733
00:59:32,903 --> 00:59:34,453
- Adi�s.
- Adi�s.
734
00:59:36,673 --> 00:59:38,457
- Adi�s.
- Adi�s.
735
00:59:38,458 --> 00:59:39,491
Adi�s.
736
00:59:42,195 --> 00:59:44,163
�Qu� piensas de �l?
737
00:59:44,464 --> 00:59:46,665
Me encantar�a.
738
00:59:49,436 --> 00:59:52,204
�Por qu� no pruebas los ba�os?
739
00:59:52,205 --> 00:59:54,173
No creo que me guste.
740
00:59:54,174 --> 00:59:56,942
Oh, David, te tomas todo tan en serio.
741
00:59:56,943 --> 00:59:59,445
Adelante. Liberar� tu mente
de los problemas.
742
01:04:07,218 --> 01:04:08,636
Alianza Gay de Yale
743
01:04:09,554 --> 01:04:11,471
No Pretendas ser Otro
S� T� Mismo
744
01:04:11,472 --> 01:04:13,474
Asamblea de Maestros Gay
745
01:04:14,976 --> 01:04:17,061
Igualdad para los Homosexuales
746
01:04:18,229 --> 01:04:21,566
Somos Aquellos de los que
Nuestras Madres nos Advirtieron
747
01:04:21,941 --> 01:04:24,026
�Mis sentimientos sobre el orgullo gay?
748
01:04:24,110 --> 01:04:26,678
Estoy muy orgulloso de m� mismo.
Bueno, no orgulloso.
749
01:04:26,679 --> 01:04:29,448
Estoy acept�ndome a m�
y a otros gays.
750
01:04:29,449 --> 01:04:31,683
Soy bisexual, y ya sabes,
751
01:04:31,684 --> 01:04:35,921
creo que todos deber�an vivir y hacer
lo que encaja en su vida sexual.
752
01:04:36,189 --> 01:04:40,192
Esto significa que podemos caminar
por las calles como nosotros mismos,
753
01:04:40,193 --> 01:04:42,928
y no ser molestados por nadie,
y ser nosotros mismos.
754
01:04:42,929 --> 01:04:44,663
Orgullosos de ser nosotros mismos.
755
01:04:44,664 --> 01:04:45,664
Gracias.
756
01:04:45,665 --> 01:04:46,665
De nada.
757
01:04:52,438 --> 01:04:53,939
S�lo cambia "marica" por "negro",
758
01:04:53,940 --> 01:04:56,441
"jud�o" o "gallina"
en el momento apropiado.
759
01:04:56,559 --> 01:04:58,770
Todo forma parte
de la misma mentalidad.
760
01:04:58,853 --> 01:05:03,181
Es una incapacidad para hacer
frente a la diversidad humana.
761
01:05:03,182 --> 01:05:05,684
Es muy jodido para la sociedad
cuando el Ej�rcito
762
01:05:05,685 --> 01:05:07,686
me da una medalla por matar a un hombre,
763
01:05:07,687 --> 01:05:10,922
y una baja deshonrosa por amar a otro.
764
01:05:10,923 --> 01:05:13,191
Necesitamos una manera
radicalmente nueva
765
01:05:13,426 --> 01:05:15,411
de definir qu� es ser masculino.
766
01:05:30,443 --> 01:05:34,446
Creo que la gente gay puede estar
realizando una funci�n hist�rica.
767
01:05:34,680 --> 01:05:38,683
En el sentido de socavar
la rid�cula noci�n de nuestra sociedad,
768
01:05:38,684 --> 01:05:41,186
que s�lo se debe tener sexo
con una persona,
769
01:05:41,187 --> 01:05:43,188
y esa es la persona
con la que est�s casado.
770
01:05:43,189 --> 01:05:46,925
El p�blico siempre va en busca de
juegos de rol, qui�n es dominante,
771
01:05:46,926 --> 01:05:48,193
y qui�n es sumiso.
772
01:05:48,194 --> 01:05:51,413
Lo bueno de la relaci�n gay,
es que ambos entran en una relaci�n
773
01:05:51,414 --> 01:05:53,616
como dos seres humanos iguales.
774
01:05:55,168 --> 01:05:59,671
Para m�, ser gay no significa limitar
mis sentimientos a una persona.
775
01:05:59,672 --> 01:06:02,674
Pero tampoco es miedo
a comprometer mis sentimientos
776
01:06:02,675 --> 01:06:06,178
con una persona, muchas veces.
777
01:06:25,932 --> 01:06:29,167
Hay una necesidad
de los homosexuales de ser libres,
778
01:06:29,168 --> 01:06:31,112
en la vida y en la cama.
779
01:06:31,195 --> 01:06:35,440
Pero no creo que sea algo
que deba ser reclamado.
780
01:06:35,441 --> 01:06:36,942
Deber�a ser muy natural.
781
01:06:36,943 --> 01:06:39,678
Es una parte innata de ustedes,
algo que apreciar.
782
01:06:39,679 --> 01:06:41,913
Predicamos en
nuestra iglesia que deben
783
01:06:41,914 --> 01:06:45,684
sentirse orgullosos, de ser gay
en todos los aspectos de su vida.
784
01:06:45,685 --> 01:06:48,687
Y ser gay es bueno, por lo que
uno debe estar orgulloso.
785
01:06:48,921 --> 01:06:50,689
Ser capaz de vivir tu vida.
786
01:06:50,690 --> 01:06:52,190
Vivir de la manera que lo veas.
787
01:06:52,191 --> 01:06:55,694
No sentir verg�enza de
amar a uno de tu propio sexo.
788
01:06:55,695 --> 01:06:58,930
Significa que estoy
muy orgullosa de mi hijo,
789
01:06:58,931 --> 01:07:01,433
y quiero luchar contra
toda la ignorancia
790
01:07:01,434 --> 01:07:04,936
y la intolerancia para todas
las personas homosexuales.
791
01:07:08,674 --> 01:07:11,943
Belzec, Pilsen, Auschwitz, Buchenwald.
792
01:07:11,944 --> 01:07:13,678
Un mill�n de hermanos y hermanas
793
01:07:13,679 --> 01:07:16,181
fueron recogidos en las calles de Europa
794
01:07:16,449 --> 01:07:19,451
y llevados a esos lugares,
y all� les dieron
795
01:07:19,452 --> 01:07:22,454
la soluci�n definitiva: Homicidio.
796
01:07:22,688 --> 01:07:24,923
Y fueron convertidos en jab�n.
797
01:07:25,191 --> 01:07:26,691
Nunca m�s.
798
01:07:26,692 --> 01:07:31,196
Nunca m�s vamos a permitir
que esto suceda.
799
01:07:43,175 --> 01:07:47,462
Significa salir y que la gente se d�
cuenta que estos a�os se han equivocado
800
01:07:47,463 --> 01:07:49,298
- sobre nosotros.
- Fue una fiesta.
801
01:07:49,299 --> 01:07:51,108
No es tanto una cuesti�n pol�tica.
802
01:07:51,183 --> 01:07:52,450
No soy muy pol�tico.
803
01:07:52,685 --> 01:07:56,688
Para m�,
fue una celebraci�n de lo que soy.
804
01:07:56,923 --> 01:07:59,925
Y estar con otras personas homosexuales.
805
01:07:59,926 --> 01:08:02,495
No s�. Todo lo que s�
es que soy gay y orgulloso.
806
01:08:02,578 --> 01:08:06,665
Y trabaj� para ello, y lo seguir�
haciendo hasta que me muera.
807
01:08:06,666 --> 01:08:08,667
Y no tengo ning�n reparo en eso.
808
01:08:08,935 --> 01:08:10,936
Y si alguien quiere
pelear conmigo,
809
01:08:10,937 --> 01:08:14,940
estas no ser�n demasiado grandes,
pero tengo zapatos grandes.
810
01:08:14,941 --> 01:08:18,677
No s�. S�lo significa que estoy contenta
de ser lo que soy... una lesbiana.
811
01:08:18,678 --> 01:08:21,947
Creo que es importante salir hoy,
y estoy contento de haber venido,
812
01:08:21,948 --> 01:08:24,449
aunque salga en la pel�cula
por todas partes,
813
01:08:24,684 --> 01:08:26,227
dondequiera que vaya a ser.
814
01:08:26,310 --> 01:08:27,686
Que me vean. Estoy fuera.
815
01:08:55,414 --> 01:08:57,916
�Esta es la primera
Marcha en la que has estado?
816
01:08:57,917 --> 01:08:59,593
En realidad, s�lo estaba viendo.
817
01:08:59,685 --> 01:09:02,687
No estaba realmente en la marcha.
Acabo de pasar por aqu�.
818
01:09:02,688 --> 01:09:05,190
�Suena a disculpas?
819
01:09:05,191 --> 01:09:07,926
En realidad no.
No soy una persona muy pol�tica.
820
01:09:07,927 --> 01:09:10,195
Supe estar muy colgado con la ideolog�a,
821
01:09:10,196 --> 01:09:13,357
pero ahora soy bastante esc�ptico
sobre causas o pompas de jab�n.
822
01:09:13,441 --> 01:09:15,667
�Y eso es lo que piensas de todo esto?
823
01:09:15,668 --> 01:09:18,487
No estoy en contra. S�lo soy esc�ptico.
824
01:09:20,940 --> 01:09:24,676
Nunca supe lo suficiente
como para involucrarme.
825
01:09:24,677 --> 01:09:26,945
Nunca necesit�
anunciar mi homosexualidad.
826
01:09:26,946 --> 01:09:29,681
Ni ocultarla,
excepto quiz�s en el trabajo,
827
01:09:29,682 --> 01:09:32,450
donde mantengo mi vida social para m�.
828
01:09:32,451 --> 01:09:36,688
Hay mucha gente que piensa as�.
829
01:09:36,689 --> 01:09:38,690
No creo que
marchando por la 7� avenida,
830
01:09:38,691 --> 01:09:40,658
gritando, "�Ser gay es bueno!",
cambie la forma
831
01:09:40,659 --> 01:09:42,660
en que los heterosexuales nos ven.
832
01:09:42,661 --> 01:09:46,223
No puedes decir que cambiar� todo,
pero ha hecho mucho bien, tambi�n.
833
01:09:46,307 --> 01:09:48,633
Para m�, la cuesti�n no es
si les gusta o no.
834
01:09:48,634 --> 01:09:52,637
S�lo pienso que los gays tambi�n
deber�an tener sus derechos.
835
01:09:52,905 --> 01:09:56,408
A veces debes hacer ruido y organizarte,
para cambiar las cosas.
836
01:09:56,675 --> 01:09:59,911
Para m�, de eso es de lo
que se trata esta marcha.
837
01:09:59,912 --> 01:10:02,414
No creo que la salida de un d�a al a�o
838
01:10:02,648 --> 01:10:06,151
vaya a liberar a estas personas,
o cambiar mucho el sistema.
839
01:10:06,152 --> 01:10:09,387
�Cu�ntos que marcharon hoy
regresar�n a sus armarios ma�ana,
840
01:10:09,655 --> 01:10:13,658
incluso con miedo de hablar de ello?
841
01:10:13,659 --> 01:10:15,160
Probablemente tengas raz�n.
842
01:10:15,161 --> 01:10:16,003
Algunos de ellos.
843
01:10:16,162 --> 01:10:18,663
Soy un profesor, �verdad?
844
01:10:18,898 --> 01:10:24,636
Ser... Decir en el trabajo que soy gay,
complicar�a las cosas, como m�nimo.
845
01:10:24,637 --> 01:10:27,181
�Y tambi�n deber�a contarle a los ni�os?
846
01:10:29,408 --> 01:10:30,642
Disfruto de mi trabajo.
847
01:10:30,910 --> 01:10:35,647
Ser honesto sobre mi vida personal,
pondr�a en peligro mi vida profesional.
848
01:10:35,881 --> 01:10:38,109
Me guste o no, as� son las cosas.
849
01:10:38,192 --> 01:10:40,885
Para m� y para muchas
de estas personas, tambi�n.
850
01:10:41,153 --> 01:10:44,888
Es decir, no siempre podemos
ser tan honestos como nos gustar�a.
851
01:10:44,889 --> 01:10:47,909
De eso exactamente
trata de ocuparse esta marcha.
852
01:10:47,910 --> 01:10:49,160
S�, s� que tienes raz�n.
853
01:10:49,161 --> 01:10:53,898
Siendo la sociedad como es,
hay muchos que no pueden marchar.
854
01:10:53,899 --> 01:10:57,902
As� que aquellos que pueden,
lo hacen en nombre de los que no,
855
01:10:57,903 --> 01:11:00,047
esperando que alg�n d�a
no haya necesidad
856
01:11:00,139 --> 01:11:02,407
de demostrar el derecho
de hacer el amor
857
01:11:02,408 --> 01:11:05,410
con quien quieras, y como quieras.
858
01:11:05,411 --> 01:11:08,413
Bueno, tienes que empezar
en alguna parte.
859
01:11:08,414 --> 01:11:09,414
Supongo.
860
01:11:14,653 --> 01:11:16,654
Nos dejamos llevar...
861
01:11:16,655 --> 01:11:18,156
S�, as� es... realmente.
862
01:11:33,639 --> 01:11:35,406
�Cu�nto llevas viviendo aqu�?
863
01:11:35,407 --> 01:11:36,908
Casi un a�o.
864
01:11:39,912 --> 01:11:42,413
He estado demasiado
ocupado sobreviviendo
865
01:11:42,414 --> 01:11:46,135
y recuper�ndome de Mark,
para atender los problemas del mundo.
866
01:11:47,887 --> 01:11:51,156
Liberarme a m� mismo
es lo m�s importante ahora.
867
01:11:51,423 --> 01:11:54,158
Eso es realmente parte
de la misma cosa, �no?
868
01:11:54,159 --> 01:11:54,893
Tal vez.
869
01:12:00,633 --> 01:12:03,434
Hace casi un a�o que estamos separados.
870
01:12:03,435 --> 01:12:06,638
El divorcio ser� finalmente
en un par de meses.
871
01:12:06,639 --> 01:12:09,407
�Cu�nto tiempo estuviste casado?
872
01:12:09,408 --> 01:12:11,368
Dos a�os.
873
01:12:11,452 --> 01:12:15,647
Esposa, ni�o,
apartamento d�plex... todo eso.
874
01:12:15,648 --> 01:12:17,791
Y nos llevamos mejor ahora, separados,
875
01:12:17,875 --> 01:12:20,418
de lo que nunca nos llevamos
cuando viv�amos juntos.
876
01:12:20,653 --> 01:12:24,173
Se podr�a decir que estamos
m�s razonables entre nosotros.
877
01:12:26,892 --> 01:12:28,159
Matrimonio.
878
01:12:28,394 --> 01:12:32,664
�Por qu� las personas se molestan
en casarse, en primer lugar?
879
01:12:32,898 --> 01:12:33,898
�Por qu� te casaste?
880
01:12:34,166 --> 01:12:37,635
Sigo atravesando cambios.
881
01:12:37,636 --> 01:12:41,172
Me conozco mejor ahora.
882
01:12:41,407 --> 01:12:42,640
�Y t�?
883
01:12:42,641 --> 01:12:46,411
�Te ves con el tipo
que estabas viviendo?
884
01:12:46,412 --> 01:12:48,146
No, ya no.
885
01:12:48,147 --> 01:12:51,649
Estuvimos vi�ndonos por un tiempo,
886
01:12:51,650 --> 01:12:56,654
pero... seguimos buscando cosas
que supongo, no estaban all�.
887
01:12:59,250 --> 01:13:01,392
Ya se termin�.
888
01:13:01,393 --> 01:13:05,396
Y ya no estoy tan deprimido
y desesperado.
889
01:13:05,547 --> 01:13:07,091
Yo estoy desesperado.
890
01:13:09,635 --> 01:13:10,902
Por tu cuerpo.
891
01:13:10,903 --> 01:13:12,904
He estado caliente todo el d�a.
892
01:13:13,122 --> 01:13:13,638
�Oh?
893
01:13:13,639 --> 01:13:14,906
No lo hab�a notado.
894
01:13:14,907 --> 01:13:17,792
Pens� que volv�amos aqu� a comer algo.
895
01:13:17,793 --> 01:13:19,143
Eso es lo que necesito.
896
01:13:19,411 --> 01:13:20,771
Estoy muerto de hambre.
897
01:13:41,133 --> 01:13:43,919
Oh, cielos. �Qu� haces?
898
01:13:44,503 --> 01:13:45,754
D�jame ver tu pulgar.
899
01:13:48,674 --> 01:13:49,674
OK.
900
01:13:49,675 --> 01:13:51,409
Me quedar� con esto.
901
01:13:51,644 --> 01:13:53,144
�Quieres correr por aqu�?
902
01:13:57,416 --> 01:14:02,153
Bueno, la escuela estar�
abierta en un par de semanas.
903
01:14:02,154 --> 01:14:03,388
�Entonces qu�?
904
01:14:03,656 --> 01:14:07,659
Como que he estado descuidando a PJ.
905
01:14:07,660 --> 01:14:10,662
Mam� y Pap� han sido m�s padres que yo,
906
01:14:10,663 --> 01:14:12,630
cuidando del ni�o.
907
01:14:12,631 --> 01:14:15,633
Realmente tengo que
pasar m�s tiempo con �l.
908
01:14:15,901 --> 01:14:18,829
De todos modos,
obtendr� mi licenciatura en febrero,
909
01:14:18,904 --> 01:14:20,405
y mi amiga Anne me dice que
910
01:14:20,406 --> 01:14:23,641
estar� atenta por si
aparece un trabajo en la escuela.
911
01:14:23,909 --> 01:14:27,630
Es bastante dif�cil encontrar
trabajo a mitad del semestre, �no?
912
01:14:27,913 --> 01:14:30,882
S�, pero Anne dice
que alguien por lo general
913
01:14:30,883 --> 01:14:33,885
queda embarazada y tiene que irse.
914
01:14:33,886 --> 01:14:35,153
Tal vez tenga suerte.
915
01:14:35,154 --> 01:14:36,597
�Y quedes embarazada?
916
01:14:39,892 --> 01:14:41,560
Estoy cubriendo un concierto
917
01:14:41,660 --> 01:14:44,162
en el Madison Square el viernes.
�Quieres ir conmigo?
918
01:14:44,163 --> 01:14:47,131
�Significa que tengo que
acarrear tu equipamiento?
919
01:14:47,132 --> 01:14:51,402
Bien, tal vez s�lo un par de c�maras.
920
01:14:51,403 --> 01:14:53,471
Suena como los viejos tiempos.
921
01:14:53,472 --> 01:14:56,641
Ya que estamos haci�ndonos
invitaciones el uno al otro,
922
01:14:56,909 --> 01:14:59,745
�te gustar�a pasar el fin
de semana del D�a del Trabajo
923
01:14:59,828 --> 01:15:02,880
con nosotros, en los Hamptons?
924
01:15:02,881 --> 01:15:04,649
Ser�a genial para PJ.
925
01:15:04,650 --> 01:15:08,419
Y... Bueno, fue idea de mis padres.
926
01:15:08,654 --> 01:15:10,922
Realmente les gustar�a verte.
927
01:15:10,923 --> 01:15:13,342
Ya tengo otros planes. Voy al Cabo.
928
01:15:13,425 --> 01:15:15,159
�No puedes cambiar tus planes?
929
01:15:18,397 --> 01:15:19,897
Voy con alguien.
930
01:15:23,635 --> 01:15:25,136
Mira, te gustar�a.
931
01:15:25,137 --> 01:15:28,906
Tiene ojos como los tuyos.
932
01:15:28,907 --> 01:15:31,142
No, no exactamente como los tuyos.
933
01:15:34,413 --> 01:15:36,914
Realmente puedo hablar con �l.
934
01:15:39,651 --> 01:15:41,886
Le gusta Emily Dickinson.
935
01:15:48,660 --> 01:15:50,661
Estoy feliz por ti, Jason.
936
01:17:30,395 --> 01:17:31,896
�Qu� haces?
937
01:17:32,164 --> 01:17:34,274
Estoy haciendo lo mejor
en nuestra situaci�n.
938
01:17:34,358 --> 01:17:36,901
�T� crees? �Tres d�as de lluvia?
939
01:17:39,905 --> 01:17:41,405
Di "queso".
940
01:17:41,640 --> 01:17:42,491
Queso.
941
01:17:47,646 --> 01:17:48,412
Fromage.
942
01:17:51,500 --> 01:17:52,376
Provolone.
943
01:17:52,459 --> 01:17:53,885
Di "te amo".
944
01:17:53,886 --> 01:17:55,653
Ah, te amo.
945
01:17:55,888 --> 01:17:59,657
- �Te necesito?
- Te necesito.
946
01:18:03,762 --> 01:18:06,306
Y que absolutamente
no puedes vivir sin m�.
947
01:18:06,932 --> 01:18:09,901
Yo absolutamente
no puedo vivir sin ti.
948
01:18:12,905 --> 01:18:16,641
Entonces, �por qu� no vivimos juntos?
949
01:18:16,909 --> 01:18:18,910
Pens� que nunca me lo preguntar�as.
950
01:18:18,911 --> 01:18:20,144
Pero no lo hice.
951
01:18:20,412 --> 01:18:23,648
�Has pensado en ello?
952
01:18:23,649 --> 01:18:26,417
Por supuesto que s�, cr�eme.
953
01:18:26,418 --> 01:18:30,888
Pero soy muy cuidadoso de
ponerme en esa situaci�n otra vez.
954
01:18:30,889 --> 01:18:33,424
No estoy tan seguro de ser
como me gustar�a ser,
955
01:18:33,425 --> 01:18:36,661
al menos antes de vivir
nuevamente con alguien.
956
01:18:36,662 --> 01:18:38,896
�No podemos trabajar en eso juntos?
957
01:18:39,164 --> 01:18:41,432
Lo hacemos, Jason.
958
01:18:41,633 --> 01:18:44,177
Pero no tenemos que vivir juntos
para hacer eso.
959
01:18:47,639 --> 01:18:49,907
Ahora pasamos
todo nuestro tiempo juntos,
960
01:18:49,908 --> 01:18:52,143
y eso es porque queremos.
961
01:18:52,144 --> 01:18:55,146
T� quieres y yo quiero.
962
01:18:55,147 --> 01:18:59,417
Pero cuando se vive en pareja, "querer"
se mezcla con "tener que hacerlo".
963
01:18:59,418 --> 01:19:01,570
No quiero que tengas
que hacer nada por m�,
964
01:19:01,653 --> 01:19:04,422
y yo no quiero volver a
tener que hacer algo por ti.
965
01:19:04,423 --> 01:19:07,658
Por ahora, vamos a disfrutar
de querer estar juntos.
966
01:19:07,743 --> 01:19:11,896
David, lo que tratas de decirme
es que tienes miedo al compromiso.
967
01:19:11,997 --> 01:19:13,665
Estoy comprometido contigo, Jason,
968
01:19:13,749 --> 01:19:16,084
pero no en la forma
en que quieres que sea.
969
01:19:23,642 --> 01:19:26,303
Mira, Jason, despu�s de Mark,
pens� que nunca querr�a
970
01:19:26,411 --> 01:19:29,413
vivir con alguien de nuevo.
971
01:19:29,648 --> 01:19:31,415
Cuando lo vi por primera vez,
972
01:19:31,416 --> 01:19:33,417
estaba tan enamorado
e involucrado...
973
01:19:33,418 --> 01:19:35,653
Cre� que �ramos el uno para el otro.
974
01:19:41,068 --> 01:19:42,660
Y lo empuj�.
975
01:19:42,661 --> 01:19:45,162
Y nos mudamos juntos,
y despu�s de un a�o y medio
976
01:19:45,163 --> 01:19:47,398
ni siquiera nos ve�amos.
977
01:19:47,399 --> 01:19:50,901
Puedo mirar hacia atr�s y decir,
bueno, yo estaba equivocado.
978
01:19:50,902 --> 01:19:55,139
Y eso es bueno, porque no
pierdo el tiempo anhel�ndolo.
979
01:19:55,140 --> 01:19:58,142
Y puedo empezar a buscar a otra persona.
980
01:20:01,913 --> 01:20:04,415
Pero no quiero hacer eso
por el resto de mi vida.
981
01:20:04,966 --> 01:20:09,387
Puedes buscar al hombre perfecto
durante toda tu vida.
982
01:20:24,403 --> 01:20:30,033
Mira, s� que lo que estoy pidiendo,
983
01:20:30,142 --> 01:20:32,643
muy pocas personas me lo podr�an dar.
984
01:20:32,911 --> 01:20:35,080
Pero creo que existen.
985
01:20:50,879 --> 01:20:51,647
Est� bien...
986
01:20:54,633 --> 01:20:57,134
Di, "te amo".
987
01:20:57,644 --> 01:21:05,652
Traducci�n: Leonnos y Raulossa
** www.avenidalibertad.es **
988
01:21:05,694 --> 01:21:11,700
Correcci�n: Osvaldoc2
74044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.