All language subtitles for A Million Little Things - 01x12 - The Day Before... (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,669 I'm sorry, Barbara. 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,070 You deserve the whole story. 3 00:00:08,073 --> 00:00:10,554 Jon, you say everything happens for a reason. 4 00:00:10,557 --> 00:00:11,919 I can't find a reason for this. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,329 You deserve the truth. 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,919 That was beautiful. 7 00:00:14,920 --> 00:00:18,039 You once told me that we can't change the past. 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,749 We can only change our reaction to it. 9 00:00:20,750 --> 00:00:24,039 Because even if the past is painful, 10 00:00:24,040 --> 00:00:28,039 you never know when it'll lead to something wonderful. 11 00:00:28,040 --> 00:00:32,210 But, Barbara, after what happened all those years ago, 12 00:00:32,213 --> 00:00:34,039 I think I get it now. 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,281 So if I were to ask myself today 14 00:00:36,284 --> 00:00:39,356 if I'd change the past or my reaction to it... 15 00:00:39,359 --> 00:00:40,945 Somebody! 16 00:00:40,948 --> 00:00:42,895 ...honestly, 17 00:00:42,898 --> 00:00:45,787 - ...I'd say both. - Help! 18 00:01:22,080 --> 00:01:24,079 Jon, I got your message. 19 00:01:24,080 --> 00:01:26,749 You have to stop calling me. 20 00:01:26,750 --> 00:01:30,117 I'm sorry. I can't do what you want me to do. 21 00:01:36,206 --> 00:01:37,795 Thank you for calling me back. 22 00:01:37,798 --> 00:01:40,945 - I just moved to town, and I... - Oh. 23 00:01:40,948 --> 00:01:42,890 - Can you sign this for me, please? - Yes. 24 00:01:42,893 --> 00:01:44,921 No, literally just moved to town. 25 00:01:44,924 --> 00:01:46,963 That was my mover. 26 00:01:46,966 --> 00:01:50,119 So, my oncologist in Chicago recommended Dr. Gordon. 27 00:01:50,120 --> 00:01:51,499 Yeah. 28 00:01:51,500 --> 00:01:53,499 Yeah, I've been in remission for six months. 29 00:01:53,500 --> 00:01:55,879 Um... 30 00:01:55,880 --> 00:01:58,669 Had been in remission. 31 00:01:58,670 --> 00:02:00,499 Thank you, thank you. 32 00:02:00,500 --> 00:02:02,578 No, no, no. This is a good time to talk. 33 00:02:02,581 --> 00:02:05,007 Well, I could do Fridays at 1:00. 34 00:02:05,010 --> 00:02:07,679 - I mean, I'm... - There's my girl. 35 00:02:09,710 --> 00:02:11,859 Uh, uh, uh, let me call you back. 36 00:02:11,862 --> 00:02:13,616 This is... This is not... Not a good time. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,359 Dad. 38 00:02:18,170 --> 00:02:20,459 I'm on lates tonight and tomorrow, 39 00:02:20,460 --> 00:02:22,459 so I'll call you Saturday? I really want to see 40 00:02:22,460 --> 00:02:23,718 that new Bradley Cooper movie. 41 00:02:23,721 --> 00:02:27,327 Uh-huh. Is this one of those things where he's the foreplay? 42 00:02:27,330 --> 00:02:29,335 No, but even if that were the case, 43 00:02:29,338 --> 00:02:31,077 would you have a problem with that? 44 00:02:31,080 --> 00:02:32,919 Actually, no. 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,140 Besides, I know how you don't like talking. 46 00:02:35,143 --> 00:02:37,147 Ooh, I like where your head's at. 47 00:02:37,150 --> 00:02:38,804 Hey, you forgot your phone charger. 48 00:02:38,807 --> 00:02:40,077 Oh, I was just gonna leave it. 49 00:02:40,080 --> 00:02:42,247 I have one at home, so I was gonna leave this one here 50 00:02:42,250 --> 00:02:44,459 'cause the plugging it in and then taking it out 51 00:02:44,462 --> 00:02:45,984 and plugging it back in again, 52 00:02:45,987 --> 00:02:47,281 it's just this whole thing. 53 00:02:47,284 --> 00:02:48,653 No, it's literally just this. 54 00:02:49,670 --> 00:02:50,829 Hilarious. 55 00:02:50,830 --> 00:02:52,579 I'll see you on Saturday. 56 00:02:52,580 --> 00:02:53,999 Uh-huh. 57 00:02:54,000 --> 00:02:56,999 Actually, Kendra... 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,499 let's talk. 59 00:02:58,500 --> 00:03:00,329 Oh, damn it. 60 00:03:00,330 --> 00:03:02,929 That chirping, it's driving me crazy. 61 00:03:02,932 --> 00:03:04,471 I'll change the battery tonight. 62 00:03:13,750 --> 00:03:16,106 Oh, come on, D. That's dangerous. 63 00:03:16,109 --> 00:03:19,040 I said I'll fix it. 64 00:03:22,040 --> 00:03:23,880 We're still on for tonight? 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,257 I made a reservation at L'epine. 66 00:03:28,260 --> 00:03:30,695 - It's 6:00 p.m. I told you about it on... - Yeah. 67 00:03:30,698 --> 00:03:32,468 - ...on Monday. - Monday, we spoke, yeah. 68 00:03:32,471 --> 00:03:34,840 Um... yeah. 69 00:03:34,843 --> 00:03:36,842 I'm good for that. 70 00:03:36,845 --> 00:03:38,684 I'm looking forward to it. 71 00:03:38,687 --> 00:03:41,343 Jon, I told you. We... We really need to talk. 72 00:03:41,346 --> 00:03:45,319 Yeah. Couldn't agree more. 73 00:03:46,584 --> 00:03:48,913 L'epine. 6:00. 74 00:03:48,916 --> 00:03:52,285 I promise. 75 00:04:04,143 --> 00:04:05,682 Hey. 76 00:04:05,685 --> 00:04:07,247 How did it go? 77 00:04:07,250 --> 00:04:09,419 He promised he'd be there. 78 00:04:09,420 --> 00:04:11,234 We're really doing this, huh? 79 00:04:12,987 --> 00:04:14,156 I'll see you soon. 80 00:04:14,159 --> 00:04:16,158 - I love you. - Love you, too. 81 00:04:18,495 --> 00:04:23,497 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 82 00:04:23,500 --> 00:04:24,669 You either love it, 83 00:04:24,672 --> 00:04:26,707 or you really love it. 84 00:04:26,710 --> 00:04:28,003 - What? - Or you... 85 00:04:28,006 --> 00:04:30,215 What? No. That... That's my, um, copy 86 00:04:30,218 --> 00:04:32,217 for my pitch. It's today. 87 00:04:32,220 --> 00:04:33,500 Oh. 88 00:04:33,503 --> 00:04:35,171 I thought you were actually talking to me 89 00:04:35,174 --> 00:04:36,753 instead of working on the pitch. 90 00:04:36,756 --> 00:04:38,827 Well, this is more than just a commercial, okay? 91 00:04:38,830 --> 00:04:40,992 This is a Super Bowl commercial, 92 00:04:40,995 --> 00:04:42,824 and it's... It's the high-water mark 93 00:04:42,827 --> 00:04:45,406 of everything I've ever tried to do in my career. 94 00:04:45,409 --> 00:04:47,039 I have to get this job. 95 00:04:47,040 --> 00:04:49,304 The truth is, I'm just jealous. 96 00:04:49,307 --> 00:04:51,609 I mean, you're living the dream, 97 00:04:51,612 --> 00:04:54,521 and I'm off to feed the elite of Boston big pharma. 98 00:04:54,524 --> 00:04:56,734 What is it about sales reps? They can't get enough 99 00:04:56,737 --> 00:04:58,129 clam chowder in a shot glass? 100 00:04:58,130 --> 00:04:59,453 Why don't you pitch 101 00:04:59,456 --> 00:05:01,085 one of your fusion dishes to your boss? 102 00:05:01,088 --> 00:05:02,467 That, um, grilled polenta 103 00:05:02,470 --> 00:05:04,531 - with the little green onions... - Ramps. 104 00:05:04,534 --> 00:05:06,629 Delicious. You got to enjoy your work, right? 105 00:05:06,630 --> 00:05:07,919 Right. 106 00:05:07,920 --> 00:05:10,919 But until then, a job is a job. 107 00:05:10,920 --> 00:05:12,679 - Good luck on your... - D-Don't jinx it. 108 00:05:12,680 --> 00:05:13,879 Don't... Don't, please. 109 00:05:13,880 --> 00:05:15,125 Basketball game? 110 00:05:15,128 --> 00:05:16,627 Well, don't jinx that either. 111 00:05:16,630 --> 00:05:18,839 Mwah! 112 00:05:18,840 --> 00:05:20,299 Why are you stalling? 113 00:05:20,300 --> 00:05:22,049 We... We should get to it. 114 00:05:22,050 --> 00:05:25,101 Dad, you did not have to fly all the way here 115 00:05:25,104 --> 00:05:26,379 just to help me unpack. 116 00:05:26,380 --> 00:05:28,379 I was afraid you'd started without me. 117 00:05:28,380 --> 00:05:30,601 Freshman year, your curtains were up 118 00:05:30,604 --> 00:05:33,177 while I was still parking the truck. 119 00:05:33,180 --> 00:05:35,799 Where is it? 120 00:05:38,470 --> 00:05:40,429 Are we really doing this? 121 00:05:40,432 --> 00:05:43,129 You better believe it. Okay. Bring it here. 122 00:05:43,130 --> 00:05:44,809 - All right. - Careful. 123 00:05:46,300 --> 00:05:47,470 Sweet. 124 00:05:49,130 --> 00:05:52,049 There we are. 125 00:05:59,180 --> 00:06:00,839 You know you love this song. 126 00:06:00,840 --> 00:06:03,419 I really do. I really do. 127 00:06:07,010 --> 00:06:11,679 ♪ Shiny happy people laughing ♪ 128 00:06:14,380 --> 00:06:18,839 ♪ Meet me in the crowd ♪ 129 00:06:18,840 --> 00:06:23,219 ♪ People, people ♪ 130 00:06:23,220 --> 00:06:27,179 - How are your sales looking? - Nice. You? 131 00:06:28,340 --> 00:06:29,719 Oh! Hey! 132 00:06:29,722 --> 00:06:31,395 What the hell do you think you're doing? 133 00:06:31,398 --> 00:06:32,839 Pardon? 134 00:06:32,840 --> 00:06:35,840 Don't "pardon" me. You grabbed my ass. 135 00:06:35,843 --> 00:06:37,129 - Relax. - What? 136 00:06:37,130 --> 00:06:39,129 I don't know what her problem is. 137 00:06:43,854 --> 00:06:47,812 Man. Ooh-hoo. Phone charger, really? 138 00:06:47,815 --> 00:06:49,564 Dude, I thought you liked this girl. 139 00:06:49,567 --> 00:06:50,774 It's not about the phone charger. 140 00:06:50,776 --> 00:06:52,547 It's about what the phone charger represents. 141 00:06:52,550 --> 00:06:54,469 A charged battery. 142 00:06:54,470 --> 00:06:57,656 So, it's Stacey with the trip planned too far out... 143 00:06:57,659 --> 00:06:58,868 Stacey was planning Christmas 144 00:06:58,871 --> 00:06:59,961 while I was still wearing shorts. 145 00:06:59,963 --> 00:07:01,712 And Melanie with the couple's massage... 146 00:07:01,715 --> 00:07:04,124 It says "couple's" in the name. 147 00:07:04,127 --> 00:07:07,812 And now it's Kendra with what the charger represents? 148 00:07:07,815 --> 00:07:09,797 Come on. I dated Kendra for two weeks. 149 00:07:09,800 --> 00:07:11,799 Your longest relationship ever. 150 00:07:11,800 --> 00:07:14,549 Hey, gentlemen. What did I miss? 151 00:07:14,550 --> 00:07:17,437 Well, apparently, I'm on trial for making 152 00:07:17,440 --> 00:07:19,129 a perfectly rational dating decision. 153 00:07:19,130 --> 00:07:21,089 What happened to you? How come you can't commit 154 00:07:21,090 --> 00:07:22,799 to something for more than two weeks? 155 00:07:22,800 --> 00:07:24,695 Uh... 156 00:07:24,698 --> 00:07:27,797 Sorry, Jon. I haven't found my soul mate like you did. 157 00:07:27,800 --> 00:07:29,759 I guess I could start trolling Logan Airport, 158 00:07:29,760 --> 00:07:31,179 huh, looking for the one. 159 00:07:31,180 --> 00:07:32,919 No, it's not about a woman, Gary. 160 00:07:32,920 --> 00:07:34,828 - It's about you. - Really? 161 00:07:34,831 --> 00:07:37,043 'Cause it kind of feels like you're coming at me, dude, 162 00:07:37,046 --> 00:07:38,419 because I'm not living up 163 00:07:38,420 --> 00:07:40,625 to your version of my full potential. 164 00:07:40,628 --> 00:07:42,450 That would be creepy if it wasn't insulting. 165 00:07:42,453 --> 00:07:44,304 Guys. Hey, I'm open. Bring it. 166 00:07:45,773 --> 00:07:48,419 You're not even on his team. 167 00:07:48,420 --> 00:07:50,629 Sort of feels like every man for himself right now. 168 00:07:50,630 --> 00:07:52,546 You're going for a screening tomorrow. 169 00:07:52,549 --> 00:07:53,890 You think I don't know that? 170 00:07:53,893 --> 00:07:56,127 You think that doesn't completely consume my life 171 00:07:56,130 --> 00:07:58,515 every three months? Get out of here, man. 172 00:07:58,518 --> 00:08:00,807 I didn't stay by your side and Rutledge you through chemo 173 00:08:00,810 --> 00:08:02,469 so you could piss your life away. 174 00:08:02,472 --> 00:08:03,890 Wow. I didn't realize 175 00:08:03,893 --> 00:08:06,168 that when you sat with me in the chemo bay, 176 00:08:06,171 --> 00:08:07,879 - it was an IOU. - Guys. 177 00:08:07,880 --> 00:08:10,839 You've been keeping a mental scorecard this whole time 178 00:08:10,840 --> 00:08:12,039 that I'm unaware of? 179 00:08:12,042 --> 00:08:14,382 - How much do I owe you for Bruins tickets? - Gary! 180 00:08:14,385 --> 00:08:17,070 You just spent the last year and a half fighting cancer! 181 00:08:18,080 --> 00:08:21,699 What's the point of living if you're not gonna live? 182 00:08:21,702 --> 00:08:23,481 - Hey. Come on. - Okay. Easy. Easy. 183 00:08:23,484 --> 00:08:24,799 - Gentlemen, easy, easy, easy. - Come on, Jon. 184 00:08:24,800 --> 00:08:26,339 Let's just all take a breath. - Take a breather, man. 185 00:08:26,340 --> 00:08:29,719 No. You know what, Jon? You go to hell. 186 00:08:33,143 --> 00:08:34,643 Unbelievable. 187 00:08:56,422 --> 00:08:57,531 You okay? 188 00:08:59,420 --> 00:09:00,765 What's going on? 189 00:09:00,768 --> 00:09:02,758 Uh, Delilah got a ticket. 190 00:09:02,761 --> 00:09:04,179 Um, they sent it here 191 00:09:04,180 --> 00:09:06,009 'cause the car's registered to the business. 192 00:09:06,010 --> 00:09:07,179 It's from a red-light camera. 193 00:09:07,180 --> 00:09:08,839 Yeah, we... We can't fight that. 194 00:09:08,840 --> 00:09:11,509 Go ahead. Pay it. It's her, right? 195 00:09:11,510 --> 00:09:12,839 Yeah. It's just... 196 00:09:14,420 --> 00:09:15,679 Hi, Jeri. 197 00:09:15,680 --> 00:09:17,890 Yes, I got your message. 198 00:09:17,893 --> 00:09:20,257 I am not taking no for an answer on this one. 199 00:09:20,260 --> 00:09:21,679 I can't. 200 00:09:21,680 --> 00:09:23,879 Ashley, give me a minute. 201 00:09:23,880 --> 00:09:25,259 - Here you go. - Thank you. 202 00:09:25,260 --> 00:09:27,219 I don't get it, man. Why... 203 00:09:27,220 --> 00:09:29,219 Why would Jon pick a fight with me? 204 00:09:29,220 --> 00:09:30,799 I-I don't know, dude. It seemed like 205 00:09:30,800 --> 00:09:32,379 it got a little heated on both sides. 206 00:09:32,380 --> 00:09:36,049 - Hey. You hungry? - I mean, I could grab something 207 00:09:36,050 --> 00:09:37,161 with you after this pitch. 208 00:09:37,164 --> 00:09:39,559 No. I'm talking to this dog. 209 00:09:39,562 --> 00:09:40,751 He looks a little rough. 210 00:09:40,753 --> 00:09:43,092 Hey, listen, I got to go, man. Sorry. 211 00:09:43,095 --> 00:09:44,759 Man, this dog is following me. 212 00:09:44,760 --> 00:09:46,219 Yeah, probably 'cause, unlike me, 213 00:09:46,220 --> 00:09:48,759 he's got nothing better to do. Goodbye. 214 00:09:48,760 --> 00:09:51,379 Rome? They're ready for you. 215 00:09:51,380 --> 00:09:52,528 Okay. 216 00:09:56,220 --> 00:09:58,049 And now you want to hang out, huh? 217 00:09:58,050 --> 00:10:00,589 Ha! 218 00:10:02,378 --> 00:10:04,422 We could probably get in a lot of trouble together, 219 00:10:04,425 --> 00:10:06,469 you and me, I bet. 220 00:10:06,470 --> 00:10:09,589 I'm guessing there's no Mrs. Dog at home, right? 221 00:10:09,590 --> 00:10:10,984 No. 222 00:10:10,987 --> 00:10:13,127 Okay, bud. Let's get you to a shelter. 223 00:10:13,130 --> 00:10:14,759 And the TSA Agent tells her, 224 00:10:14,760 --> 00:10:15,993 you either throw away the bottle 225 00:10:15,995 --> 00:10:18,007 and make the flight to your best friend's wedding, 226 00:10:18,010 --> 00:10:21,260 or keep the ranch and lose her maid of honor title. 227 00:10:22,324 --> 00:10:28,154 So Emily, well, she does the one thing that she can. 228 00:10:33,420 --> 00:10:34,969 She tips the bottle back and chugs it 229 00:10:34,970 --> 00:10:36,601 right there in the security line. 230 00:10:38,130 --> 00:10:41,179 "Hidden Valley Ranch... 231 00:10:41,180 --> 00:10:44,759 You either love it or you really love it." 232 00:10:48,010 --> 00:10:49,734 Wow, Rome. 233 00:10:49,737 --> 00:10:51,106 I think I speak for us all 234 00:10:51,109 --> 00:10:52,879 when I say we are blown away. 235 00:10:52,880 --> 00:10:54,679 Thank y'all. 236 00:10:54,680 --> 00:10:57,219 This could be big, a game changer. 237 00:10:57,220 --> 00:10:58,879 Are you ready for that? 238 00:10:58,880 --> 00:11:03,129 I've been waiting for this my entire life. 239 00:11:05,026 --> 00:11:07,339 Are we sure we need it? We got to get to Grandma's. 240 00:11:07,340 --> 00:11:08,906 I got to get my T-Rex. 241 00:11:08,909 --> 00:11:11,127 I promised Grandma I'd show it to her tonight. 242 00:11:11,130 --> 00:11:13,839 Without it, my diorama's just a box. 243 00:11:15,534 --> 00:11:17,469 Can we go to the museum next week? 244 00:11:17,470 --> 00:11:19,571 There's an exhibit on the Cretaceous period. 245 00:11:19,574 --> 00:11:21,153 Absolutely. Let's go Wednesday. 246 00:11:21,156 --> 00:11:23,296 - You get out early. - But I want Mom to go. 247 00:11:23,299 --> 00:11:26,047 She thinks the dinosaurs went extinct from a plague, 248 00:11:26,050 --> 00:11:27,629 but I think it was a comet. 249 00:11:27,630 --> 00:11:29,840 I just want to see who's right. 250 00:11:31,510 --> 00:11:34,419 Hey. Did something happen with you and a guest? 251 00:11:34,420 --> 00:11:37,219 Actually, yes. 252 00:11:37,220 --> 00:11:38,796 These are big clients, Regina. 253 00:11:38,799 --> 00:11:40,339 You can't make a scene like that. 254 00:11:40,340 --> 00:11:43,507 That guy grabbed my ass, Cal. 255 00:11:43,510 --> 00:11:44,679 Look, I didn't see what happened. 256 00:11:44,680 --> 00:11:45,719 All I saw was the aftermath. 257 00:11:45,720 --> 00:11:48,179 But I'm telling you what happened. 258 00:11:48,180 --> 00:11:50,906 I understand you're upset, but bottom line, 259 00:11:50,909 --> 00:11:52,549 we can't afford to lose this account. 260 00:11:52,550 --> 00:11:56,509 Even if it means giving up the safety of your own employees? 261 00:11:56,510 --> 00:11:59,049 Gina, please don't be like that. 262 00:12:07,220 --> 00:12:09,339 Come on, Jeri! 263 00:12:09,340 --> 00:12:11,549 You said you had the votes! 264 00:12:11,550 --> 00:12:13,589 Damn it! 265 00:12:13,590 --> 00:12:14,969 What happened? 266 00:12:14,970 --> 00:12:16,879 Close the door. 267 00:12:22,260 --> 00:12:25,419 They're not gonna take up the subway vote this session. 268 00:12:25,420 --> 00:12:27,049 It's gonna die in committee. 269 00:12:29,050 --> 00:12:30,629 It's over. 270 00:12:30,630 --> 00:12:33,259 That's okay. That's okay. 271 00:12:33,260 --> 00:12:36,031 We can leverage the Franklin project. 272 00:12:36,034 --> 00:12:37,929 Or we can liquidate the Somerville properties, 273 00:12:37,932 --> 00:12:39,432 and that'll buy us at least a couple of weeks. 274 00:12:39,434 --> 00:12:42,217 I sold off Somerville last month to pay for October, 275 00:12:42,220 --> 00:12:44,828 along with Franklin and Court Street. 276 00:12:44,831 --> 00:12:46,418 Wait, but I didn't see any of those documents. 277 00:12:46,420 --> 00:12:47,656 We're over-leveraged already. 278 00:12:47,659 --> 00:12:48,998 There's nothing left to sell. 279 00:12:49,001 --> 00:12:53,040 That subway vote was the only thing keeping us afloat. 280 00:12:53,043 --> 00:12:54,695 Look, I'll... I'll just call the lenders. 281 00:12:54,698 --> 00:12:55,861 I'll ask them for another extension. 282 00:12:55,863 --> 00:12:58,587 - They gave us at least... - No. Ashley. 283 00:12:58,590 --> 00:13:00,419 It's over. 284 00:13:05,920 --> 00:13:09,629 You know what? Go finish up. 285 00:13:09,630 --> 00:13:11,419 We're taking the night off. 286 00:13:11,420 --> 00:13:13,419 W-Why? 287 00:13:13,420 --> 00:13:16,509 I want to show you something. 288 00:13:16,510 --> 00:13:20,089 All right. On it. 289 00:14:03,840 --> 00:14:05,299 Jon. 290 00:14:05,300 --> 00:14:08,049 What are we doing here? 291 00:14:08,050 --> 00:14:11,379 I'm not the man everyone thinks I am. 292 00:14:30,050 --> 00:14:32,859 No, wait a second. I can... I can't, uh... 293 00:14:32,862 --> 00:14:34,257 - Oh, my God. - No, that's not... 294 00:14:34,260 --> 00:14:35,509 - No, yeah, I... - That's not why I brought you. 295 00:14:35,510 --> 00:14:37,005 - I'm so sorry. I should go. - No, really, Ash, 296 00:14:37,007 --> 00:14:38,589 it's ok... It's my fault. 297 00:14:38,590 --> 00:14:42,759 It was my fault. I-I should have been more clear. 298 00:14:42,760 --> 00:14:44,839 I'm so sorry. 299 00:14:44,840 --> 00:14:47,839 Listen. You're remarkable. 300 00:14:47,840 --> 00:14:50,009 Any man would be lucky to have you in his life, 301 00:14:50,010 --> 00:14:52,009 and I'm lucky to have you in mine. 302 00:14:52,010 --> 00:14:55,549 Okay, but I-it can't be... 303 00:14:55,550 --> 00:14:57,919 Yeah. 304 00:14:57,920 --> 00:15:01,203 I just wanted to show you this place. 305 00:15:01,206 --> 00:15:03,089 I've never brought anyone here before. 306 00:15:03,090 --> 00:15:05,719 It's, uh... 307 00:15:08,720 --> 00:15:10,759 It's very special to me. 308 00:15:13,760 --> 00:15:15,719 Yeah. 309 00:15:26,470 --> 00:15:28,549 Good evening. 310 00:15:30,401 --> 00:15:32,731 You sure I can't get you started with a glass of wine? 311 00:15:32,734 --> 00:15:34,219 We have a wonderful Chenin Blanc. 312 00:15:34,222 --> 00:15:35,986 - It's new to the wine list. - Thank you, 313 00:15:35,989 --> 00:15:38,127 but I think I'm still waiting for... for my husband. 314 00:15:38,130 --> 00:15:40,437 He should be here any... Any minute now. 315 00:15:40,440 --> 00:15:42,467 It's gonna take me at least four minutes 316 00:15:42,470 --> 00:15:43,835 to get that glass over here. 317 00:15:43,838 --> 00:15:46,710 So by then, maybe he'll be here and you won't be drinking alone. 318 00:15:46,713 --> 00:15:50,257 Or, if he's not here, maybe you'll want to be. 319 00:15:50,260 --> 00:15:52,089 Well, you make a very good point. 320 00:15:52,090 --> 00:15:55,093 Okay. 321 00:15:55,096 --> 00:15:57,627 - Oh, my God. - So that's from Freshman Orientation. 322 00:15:57,630 --> 00:15:58,759 Oh, yeah, it is. 323 00:15:58,760 --> 00:16:00,223 - Mm-hmm. - Wow. 324 00:16:00,226 --> 00:16:01,828 Okay, in my defense, 325 00:16:01,831 --> 00:16:03,979 the mullet was all the rage back in the '80s. 326 00:16:03,982 --> 00:16:06,822 Oh, was it? 327 00:16:09,088 --> 00:16:11,257 Jon. 328 00:16:11,260 --> 00:16:14,089 Yeah. 329 00:16:14,090 --> 00:16:15,679 Yeah. Look, when I was your age, 330 00:16:15,680 --> 00:16:17,129 I, uh... I used to live here. 331 00:16:17,130 --> 00:16:20,339 - In this apartment? - Mm-hmm. 332 00:16:20,340 --> 00:16:24,969 Yep. Some of the best times in my life happened here. 333 00:16:24,970 --> 00:16:26,799 It's why I bought the place. 334 00:16:26,800 --> 00:16:29,546 Hold on. All this time, 335 00:16:29,549 --> 00:16:32,127 I thought you overpaid for this block 336 00:16:32,130 --> 00:16:35,453 because of the subway, but it was for this. 337 00:16:35,456 --> 00:16:39,627 You bought this entire block to save this apartment. 338 00:16:39,630 --> 00:16:42,629 Well, I didn't like the thought of it being bulldozed 339 00:16:42,630 --> 00:16:46,009 to make way for another shopping mall. 340 00:16:46,010 --> 00:16:49,379 But I suppose it's a matter of time now. 341 00:16:53,630 --> 00:16:56,469 I wanted you to see it. 342 00:16:56,470 --> 00:16:59,509 I wanted you to see what we were working so hard for... 343 00:16:59,510 --> 00:17:01,759 Before it was too late. 344 00:17:01,760 --> 00:17:03,617 Something like that. 345 00:17:05,050 --> 00:17:06,259 Oh. 346 00:17:10,340 --> 00:17:11,549 Who's that? 347 00:17:20,940 --> 00:17:24,099 Enough of my mullet days. 348 00:17:24,102 --> 00:17:25,680 Let's talk about you. 349 00:17:28,720 --> 00:17:31,492 Dad, I think it's time to flip the pancakes. 350 00:17:31,495 --> 00:17:33,717 I know that you don't trust my bubble judgment. 351 00:17:33,720 --> 00:17:34,921 But believe me when I say 352 00:17:34,924 --> 00:17:38,156 that we do not have enough flour for another batch, okay? 353 00:17:43,340 --> 00:17:44,969 Dad? 354 00:17:48,970 --> 00:17:50,219 You still have it. 355 00:18:02,346 --> 00:18:03,545 Yeah, I still think about 356 00:18:03,548 --> 00:18:05,445 that day at the carnival all the time. 357 00:18:05,455 --> 00:18:07,911 You do? 358 00:18:07,914 --> 00:18:13,589 You know, he didn't actually win it for me. 359 00:18:13,590 --> 00:18:15,762 Those milk cans weren't falling down. 360 00:18:17,015 --> 00:18:20,078 Chad saw me crying, 361 00:18:20,081 --> 00:18:22,217 and he marched me back over to that booth, 362 00:18:22,220 --> 00:18:25,049 because he knew the game was rigged. 363 00:18:25,050 --> 00:18:29,281 And he climbed over the counter, 364 00:18:29,284 --> 00:18:31,007 and he stole it. 365 00:18:32,680 --> 00:18:35,799 I've never seen somebody run away so fast. 366 00:18:37,698 --> 00:18:39,257 Ah. 367 00:18:39,260 --> 00:18:43,259 He made me promise not to tell you or Mom. 368 00:18:43,260 --> 00:18:45,629 Well, while we're fessing up, 369 00:18:45,630 --> 00:18:48,629 I paid that carny 50 bucks to let you keep this bear. 370 00:18:48,630 --> 00:18:50,259 Wait. You... 371 00:18:50,260 --> 00:18:52,629 - You knew this entire time? - Mm-hmm. 372 00:18:52,630 --> 00:18:54,839 Well, I guess it was so nice to see 373 00:18:54,840 --> 00:18:57,009 you two had a little secret. 374 00:18:57,010 --> 00:19:00,419 You may not remember this, but... 375 00:19:00,420 --> 00:19:03,919 you used to fight like cats and dogs when you were kids. 376 00:19:03,920 --> 00:19:06,759 There was something about that night. Like... 377 00:19:06,760 --> 00:19:10,339 you finally realized you were on the same team. 378 00:19:12,180 --> 00:19:14,218 I never told your mom. 379 00:19:14,221 --> 00:19:16,312 - Why? - Well... 380 00:19:16,315 --> 00:19:19,406 she was happier not knowing the truth. 381 00:19:21,491 --> 00:19:25,030 Does that make me a bad person? 382 00:19:25,033 --> 00:19:27,242 No. 383 00:19:27,245 --> 00:19:29,799 It just makes you someone who loves her. 384 00:19:29,800 --> 00:19:33,049 Don't be so hard on your mom. 385 00:19:33,050 --> 00:19:36,299 We all cope in different ways. 386 00:19:36,300 --> 00:19:40,469 I think in some ways, I probably smother you. 387 00:19:42,970 --> 00:19:45,509 It's just... 388 00:19:48,221 --> 00:19:52,377 The idea that I couldn't protect... 389 00:19:52,380 --> 00:19:54,379 my child... 390 00:19:54,380 --> 00:19:55,839 Hey, it's okay. 391 00:19:57,680 --> 00:19:59,339 I tried. 392 00:20:07,378 --> 00:20:11,177 If you could do anything with your life, 393 00:20:11,180 --> 00:20:12,375 what would you do? 394 00:20:18,510 --> 00:20:22,259 I mean, not to be cheesy, but... 395 00:20:22,260 --> 00:20:23,689 I'd like to be you one day. 396 00:20:24,920 --> 00:20:27,879 King of Boston real estate. 397 00:20:27,880 --> 00:20:29,919 Yeah, you... You don't want to be me. 398 00:20:29,920 --> 00:20:32,919 Seriously, though, you got to have some dream. 399 00:20:32,920 --> 00:20:34,379 What is it? 400 00:20:34,380 --> 00:20:35,800 I'd go to Barcelona. 401 00:20:37,285 --> 00:20:39,914 My grandparents are from there. 402 00:20:39,917 --> 00:20:43,547 I've always wanted to see the chapel they got married in. 403 00:20:43,550 --> 00:20:48,299 My, uh, parents tried really hard to assimilate. 404 00:20:48,300 --> 00:20:51,879 And I just thought... 405 00:20:51,880 --> 00:20:54,299 I can't even speak Spanish. 406 00:20:56,090 --> 00:20:57,749 It's one of my biggest regrets. 407 00:20:57,752 --> 00:20:59,879 So go. 408 00:20:59,880 --> 00:21:02,379 Yeah. Well, yeah, I-I might. 409 00:21:02,380 --> 00:21:06,205 No. You will. You have to. 410 00:21:06,208 --> 00:21:08,517 Or you'll regret it for the rest of your life. 411 00:21:10,880 --> 00:21:13,510 If you could do anything, what would you do? 412 00:21:18,970 --> 00:21:20,759 Honestly? 413 00:21:20,760 --> 00:21:22,179 Yeah. 414 00:21:27,590 --> 00:21:30,799 I'd go back and never buy that bottle of wine. 415 00:21:30,800 --> 00:21:32,419 Really? 416 00:21:36,970 --> 00:21:40,419 I guess what I mean is, uh... 417 00:21:40,420 --> 00:21:45,767 Sometimes you make small choices in life... 418 00:21:45,770 --> 00:21:49,062 and they... you don't realize as you're making them 419 00:21:49,065 --> 00:21:51,604 how much they can affect everything. 420 00:21:55,630 --> 00:21:59,219 Sorry. One sec. 421 00:22:00,880 --> 00:22:02,379 Hey, Regina. 422 00:22:02,380 --> 00:22:04,379 Hey. Something happened at work. 423 00:22:04,380 --> 00:22:05,509 Gina, what's wrong? 424 00:22:05,510 --> 00:22:07,533 I just really need to talk to someone. 425 00:22:07,536 --> 00:22:09,267 Okay, okay. Talk to me. 426 00:22:09,270 --> 00:22:11,455 Gary. Why do you have a dog? 427 00:22:11,458 --> 00:22:12,627 I don't have a dog. 428 00:22:12,630 --> 00:22:14,337 - Hey, buddy. - That's Colin. 429 00:22:14,340 --> 00:22:16,129 Technically, he's my guest for the evening, 430 00:22:16,130 --> 00:22:17,838 since he followed me home. 431 00:22:17,841 --> 00:22:20,967 The shelter's closed till morning, but he's not my dog. 432 00:22:20,970 --> 00:22:23,129 But you, uh... You named him Colin? 433 00:22:23,130 --> 00:22:24,509 Well, he looks like a Colin, right? 434 00:22:24,510 --> 00:22:28,007 He's got a certain, you know, dignity. 435 00:22:28,010 --> 00:22:30,839 Listen, Gary. I was hoping to talk to you about me and Katherine. 436 00:22:30,840 --> 00:22:32,049 Katherine? 437 00:22:32,050 --> 00:22:34,009 Your wife? Your wife, Katherine? 438 00:22:34,010 --> 00:22:35,674 I know exactly what you're gonna say. 439 00:22:35,677 --> 00:22:37,280 - No, you don't. - Dude, listen. 440 00:22:37,283 --> 00:22:40,049 Not everybody can have what 441 00:22:40,050 --> 00:22:42,009 Jon and Delilah have, all right? 442 00:22:42,010 --> 00:22:45,339 Ed, nobody should have what you and Katherine have. 443 00:22:45,340 --> 00:22:47,719 You deserve someone 444 00:22:47,720 --> 00:22:49,760 that you are excited about, man. 445 00:22:51,590 --> 00:22:54,339 That's just it. 446 00:22:54,340 --> 00:22:55,549 I think I... 447 00:23:00,997 --> 00:23:02,339 Oh. 448 00:23:02,340 --> 00:23:03,759 Let me guess. 449 00:23:03,760 --> 00:23:06,089 Katherine has disappointed you again. 450 00:23:06,090 --> 00:23:08,339 Wh... Uh, yeah. She's, uh, stuck at work. 451 00:23:08,342 --> 00:23:09,970 Ah, ah, ah, ah! Hey, no! 452 00:23:09,973 --> 00:23:11,952 I put my face there. Come on! 453 00:23:11,955 --> 00:23:14,759 _ 454 00:23:28,908 --> 00:23:33,800 _ 455 00:23:41,036 --> 00:23:44,127 And when it happened, I felt so... 456 00:23:44,130 --> 00:23:48,419 ...worthless and used. 457 00:23:48,420 --> 00:23:54,299 And by that creep, sure, but also by my boss. 458 00:23:54,302 --> 00:23:56,947 All he had to do was be on my side. 459 00:23:56,950 --> 00:23:58,259 I'm sorry, Gina. 460 00:23:58,260 --> 00:24:01,629 It's just... 461 00:24:01,630 --> 00:24:02,799 - frustrating. - Listen. 462 00:24:02,802 --> 00:24:04,837 What happened to you today was wrong. 463 00:24:04,840 --> 00:24:08,259 Y-You deserve better than to have to feel unsafe at work. 464 00:24:08,260 --> 00:24:09,919 You need to get your own place again. 465 00:24:09,920 --> 00:24:13,469 Yeah, I know. I will someday... 466 00:24:13,470 --> 00:24:15,158 No, no. 467 00:24:15,161 --> 00:24:17,483 You can someday yourself right out of a life. 468 00:24:17,486 --> 00:24:18,839 Trust me. 469 00:24:18,840 --> 00:24:20,759 - Thank you. - Always. 470 00:24:20,760 --> 00:24:22,759 Hey, I'm glad you called. 471 00:24:22,760 --> 00:24:25,419 Me too. 472 00:24:25,420 --> 00:24:26,759 Bye, Jon. 473 00:24:32,420 --> 00:24:35,799 Mm-hmm. 474 00:24:35,800 --> 00:24:38,603 Okay. Ash. Tomorrow, 475 00:24:38,606 --> 00:24:40,679 we need to close on the Griffin Street building. 476 00:24:40,680 --> 00:24:42,080 I want that restaurant. 477 00:24:42,083 --> 00:24:43,850 They've been dragging their feet for a year. 478 00:24:43,853 --> 00:24:45,719 You really think we can close in one day? 479 00:24:45,720 --> 00:24:47,879 I can be very persuasive when I want to be. 480 00:24:49,680 --> 00:24:52,916 Um, hey, while we're checking things off the to-do list, 481 00:24:52,919 --> 00:24:54,469 can you sign this for me real quick? 482 00:24:54,470 --> 00:24:56,469 - What is it? - Uh, my lawyer's been bothering me 483 00:24:56,470 --> 00:24:58,799 to finish these trust forms. 484 00:24:58,800 --> 00:25:00,679 You're making me trustee? 485 00:25:00,680 --> 00:25:01,879 Yeah. 486 00:25:01,880 --> 00:25:02,969 Why? 487 00:25:02,970 --> 00:25:06,299 'Cause I trust you with my life. 488 00:25:16,300 --> 00:25:19,299 - Should we go? - Uh, yeah. Just need one sec. 489 00:25:19,300 --> 00:25:21,469 Okay. 490 00:25:45,904 --> 00:25:48,189 - Hey. - Whoa! My God! 491 00:25:48,192 --> 00:25:50,080 - Did you get it? - You bet I did! 492 00:25:50,083 --> 00:25:52,677 We are going to the Super Bowl because your man, 493 00:25:52,680 --> 00:25:54,259 - he got it. - Whoo! 494 00:25:54,260 --> 00:25:55,955 I'm so proud of you. 495 00:25:55,958 --> 00:25:58,275 Oh, my... You really did it. 496 00:25:58,278 --> 00:25:59,448 So... So what are you gonna have? 497 00:25:59,450 --> 00:26:01,366 Y-Y-You want to have the gourmet chocolates? 498 00:26:01,369 --> 00:26:04,267 You want to have... Oh, how about the smoked cheese? 499 00:26:04,270 --> 00:26:06,853 Oh, soup mix... seven different kinds of soup mix. 500 00:26:06,856 --> 00:26:08,726 I think I'm never picking up a fork again. 501 00:26:08,729 --> 00:26:10,947 Oh! Does this mean we get to go to Kona? 502 00:26:13,260 --> 00:26:15,627 Baby, we might buy Kona. 503 00:26:15,630 --> 00:26:16,719 Oh. 504 00:26:16,720 --> 00:26:18,259 "Savor it, Rome. 505 00:26:18,260 --> 00:26:20,469 It doesn't get better than this." 506 00:26:21,880 --> 00:26:23,419 Wow. This is great. 507 00:26:36,182 --> 00:26:37,757 Oh. 508 00:26:40,420 --> 00:26:43,219 Do you own anything that isn't Bruins related? 509 00:26:44,903 --> 00:26:47,007 Well, how else would you know it's mine? 510 00:26:48,800 --> 00:26:50,679 Can you do me a favor? 511 00:26:50,680 --> 00:26:52,679 Anything. 512 00:26:52,680 --> 00:26:54,835 Please don't tell anybody about this place. 513 00:26:57,090 --> 00:26:58,259 I just, uh... 514 00:26:58,260 --> 00:26:59,759 Hey. 515 00:26:59,760 --> 00:27:01,589 Your secret's safe with me. 516 00:27:01,590 --> 00:27:04,589 - Thanks for everything, Ash. - Yeah. 517 00:27:51,470 --> 00:27:52,629 Jon... 518 00:28:05,300 --> 00:28:07,439 Oh, my God. 519 00:28:07,442 --> 00:28:08,885 I can't believe you're here. 520 00:28:08,888 --> 00:28:11,417 I just couldn't stand the thought of you sitting alone. 521 00:28:12,677 --> 00:28:14,337 Is it okay that I'm here? 522 00:28:14,340 --> 00:28:17,339 Well, this is the one place I know he's not gonna be. 523 00:28:19,510 --> 00:28:21,509 He didn't even call. 524 00:28:21,510 --> 00:28:25,009 I tried to make it as painless as possible. 525 00:28:25,010 --> 00:28:26,510 I planned everything. 526 00:28:26,513 --> 00:28:28,330 I got a hotel room so he could be alone, 527 00:28:28,333 --> 00:28:29,837 and I made sure the kids were gone 528 00:28:29,840 --> 00:28:33,219 and the fridge was stocked and... 529 00:28:33,220 --> 00:28:37,419 The only thing Jon had to do was... 530 00:28:37,420 --> 00:28:41,219 be here. He couldn't even do that. 531 00:28:42,989 --> 00:28:47,177 Well, Katherine didn't even come home so we could end things. 532 00:28:47,180 --> 00:28:49,049 So... 533 00:28:49,050 --> 00:28:51,469 somebody finally decided to show up. 534 00:28:53,880 --> 00:28:56,549 I, um... I got a little held up. 535 00:28:56,552 --> 00:28:58,587 Do you have any idea how much bread we've eaten 536 00:28:58,590 --> 00:28:59,719 waiting on you? 537 00:28:59,720 --> 00:29:01,611 Well, um... 538 00:29:01,614 --> 00:29:04,627 Well, we've never quite gotten the timing thing down. 539 00:29:04,630 --> 00:29:09,629 I hate that it took so long to get here. 540 00:29:09,630 --> 00:29:14,419 But I promise you, it'll never happen again. 541 00:29:29,260 --> 00:29:32,679 Can't sleep, huh? 542 00:29:32,680 --> 00:29:34,919 Me either. 543 00:29:34,920 --> 00:29:36,611 I got to be honest, bud. 544 00:29:36,614 --> 00:29:40,299 I'm a little nervous. 545 00:29:40,302 --> 00:29:44,631 Tomorrow at noon, my entire life could be completely different. 546 00:29:48,678 --> 00:29:51,917 So you see? 547 00:29:51,920 --> 00:29:55,759 This... This is... 548 00:29:55,760 --> 00:29:58,259 This is why we could never work out. 549 00:29:58,260 --> 00:30:00,679 Oh, pal. 550 00:30:00,680 --> 00:30:04,369 All right, if we're not gonna sleep, 551 00:30:04,372 --> 00:30:06,612 would you like some midnight bacon? 552 00:30:29,840 --> 00:30:31,839 I'm sorry. 553 00:30:52,628 --> 00:30:56,837 Hey, I was thinking we should celebrate. 554 00:30:56,840 --> 00:30:58,822 Let's go out tonight. 555 00:30:58,825 --> 00:31:01,178 I mean, candied plums are great and all, 556 00:31:01,181 --> 00:31:04,340 but they can't beat the view at Top of the Hub. 557 00:31:07,760 --> 00:31:10,759 Are you okay, babe? 558 00:31:10,760 --> 00:31:13,550 No, no, Gina. I'm just... 559 00:31:16,258 --> 00:31:18,717 I just... 560 00:31:18,720 --> 00:31:20,589 What is it? 561 00:31:20,590 --> 00:31:23,986 I don't know. I'm psyched. 562 00:31:23,989 --> 00:31:25,648 I'm psyched. I'm just... I think I'm... 563 00:31:25,651 --> 00:31:28,009 I think I'm hungover from last night's champagne. 564 00:31:29,760 --> 00:31:32,775 Well, take some ibuprofen 565 00:31:32,778 --> 00:31:35,822 and put your best business casual on. 566 00:31:36,880 --> 00:31:39,759 Because I am taking you out... 567 00:31:39,760 --> 00:31:40,970 for a night to a remember. 568 00:31:47,550 --> 00:31:49,379 Love you. 569 00:31:53,590 --> 00:31:55,219 I love you, too. 570 00:31:59,130 --> 00:32:01,877 Well, there he is. 571 00:32:01,880 --> 00:32:04,379 He's big, but he's a softie. 572 00:32:05,590 --> 00:32:07,379 What? It's true. 573 00:32:07,380 --> 00:32:09,478 I'm sorry. You are a softie. 574 00:32:09,481 --> 00:32:11,967 All right. We're all good to go. 575 00:32:11,970 --> 00:32:14,049 Don't you want to know his name? 576 00:32:14,050 --> 00:32:16,049 Nah. It... It's... It's cool. 577 00:32:16,050 --> 00:32:17,879 Y-You see, the new owners, they... 578 00:32:17,880 --> 00:32:19,869 They usually want to rename them anyway. 579 00:32:19,872 --> 00:32:22,627 - Oh, sure. - Yeah. Come on, buddy. Come on. 580 00:32:22,630 --> 00:32:26,174 Uh, what... happens now? 581 00:32:26,177 --> 00:32:29,171 Well, we'll take him down to the shelter 582 00:32:29,174 --> 00:32:30,975 and try to find him a new home. 583 00:32:30,978 --> 00:32:32,419 Well, what do you mean "try"? 584 00:32:32,420 --> 00:32:36,969 Well, typically older, bigger dogs, 585 00:32:36,970 --> 00:32:39,299 they're a little bit more challenging to place. 586 00:32:39,300 --> 00:32:42,679 You see, parents, they normally want to get their kids puppies. 587 00:32:42,680 --> 00:32:45,179 You know, ones with more good years left. 588 00:32:45,180 --> 00:32:47,783 - Got to love that new dog smell. - Yeah. 589 00:32:47,786 --> 00:32:50,087 Hey, look, we'll give him the two weeks, 590 00:32:50,090 --> 00:32:52,166 and hopefully someone will want him. 591 00:32:52,169 --> 00:32:53,839 Two weeks? Come on, dude. That's nothing. 592 00:32:53,840 --> 00:32:55,679 Two weeks? 593 00:32:55,680 --> 00:32:57,033 What happens after two weeks? 594 00:32:59,590 --> 00:33:01,697 Uh, w... well, look, I... 595 00:33:01,700 --> 00:33:03,717 I don't really want to say it in front of the... 596 00:33:03,720 --> 00:33:05,129 Got it. 597 00:33:05,130 --> 00:33:07,719 - Well, thank you, man. - Yeah. 598 00:33:07,720 --> 00:33:09,719 Hey. Come on. Come on. 599 00:33:09,720 --> 00:33:11,220 Yeah. Yeah, yeah. 600 00:33:13,218 --> 00:33:15,666 Colin. 601 00:33:15,669 --> 00:33:17,677 That's his name. 602 00:33:17,680 --> 00:33:19,469 It's Colin. 603 00:33:23,880 --> 00:33:27,299 Look. I know you're a very independent woman. 604 00:33:27,300 --> 00:33:29,469 It's one of the things I love the most about you. 605 00:33:29,470 --> 00:33:32,969 But just know you don't have to go through your life alone. 606 00:33:32,970 --> 00:33:35,469 - Dad, you don't have to worry about me. - Get out there. 607 00:33:35,470 --> 00:33:37,839 Make some friends. Join a support group. 608 00:33:37,840 --> 00:33:40,299 Dr. Harrison says that building a community 609 00:33:40,300 --> 00:33:42,629 is key to your ongoing wellness, even in remission. 610 00:33:42,630 --> 00:33:44,719 Yeah. You memorize that from a pamphlet? 611 00:33:44,720 --> 00:33:47,839 I'll never tell. 612 00:33:47,840 --> 00:33:49,509 I love you, kiddo. 613 00:33:49,510 --> 00:33:51,340 I love you, too, Dad. 614 00:33:56,010 --> 00:33:57,589 Send Mom my love. 615 00:33:57,590 --> 00:33:59,339 I was going to whether you said to or not, 616 00:33:59,340 --> 00:34:02,680 but it's good to hear you say it. 617 00:34:11,010 --> 00:34:13,627 I can't do this anymore. 618 00:34:13,630 --> 00:34:16,181 He left this morning before I could even yell at him. 619 00:34:16,184 --> 00:34:17,549 It's been two years, Eddie. 620 00:34:17,550 --> 00:34:19,522 - I've tried everything. - I feel the same way. 621 00:34:19,525 --> 00:34:21,089 I can't be in this marriage anymore, 622 00:34:21,090 --> 00:34:22,525 and I want to be with you. 623 00:34:22,528 --> 00:34:24,717 Now, in exactly 5 hours, 12 minutes, 624 00:34:24,720 --> 00:34:25,947 Katherine's gonna come home, 625 00:34:25,950 --> 00:34:27,047 and she's gonna want to get 626 00:34:27,050 --> 00:34:29,049 take-out Indian food. Again. 627 00:34:29,050 --> 00:34:30,689 My people are from Milwaukee. 628 00:34:30,692 --> 00:34:32,629 We weren't bred to eat that much vindaloo. 629 00:34:32,630 --> 00:34:34,705 What about Theo? 630 00:34:34,708 --> 00:34:36,469 What are you gonna tell Theo? 631 00:34:36,470 --> 00:34:38,419 I don't know what I'm gonna tell Theo. 632 00:34:38,420 --> 00:34:41,969 Maybe that Daddy needs to be happy. 633 00:34:41,970 --> 00:34:44,589 Damn it. See you soon. 634 00:34:44,590 --> 00:34:45,969 - I love you. - Love you, too. 635 00:34:49,220 --> 00:34:52,379 Jon. 636 00:35:23,300 --> 00:35:26,089 Sweetie, you can't keep running away. 637 00:35:26,090 --> 00:35:28,419 What's going on? 638 00:35:28,420 --> 00:35:31,314 I-I needed a clean break, 639 00:35:31,317 --> 00:35:33,259 no drawn-out goodbyes... 640 00:35:33,260 --> 00:35:35,589 ...no second-guessing. 641 00:35:37,260 --> 00:35:39,259 Well... 642 00:35:39,260 --> 00:35:41,259 ...no matter where you are, 643 00:35:41,260 --> 00:35:45,629 just know that we're both so proud of you. 644 00:35:47,630 --> 00:35:48,720 Dad... 645 00:35:48,723 --> 00:35:50,469 I'm just so happy you're better. 646 00:35:50,472 --> 00:35:51,600 Ah. 647 00:36:33,680 --> 00:36:38,009 ♪ Shiny happy people laughing ♪ 648 00:36:41,510 --> 00:36:45,509 ♪ Meet me in the crowd ♪ 649 00:36:45,510 --> 00:36:49,509 ♪ People, people ♪ 650 00:36:49,510 --> 00:36:53,345 ♪ Throw your love around ♪ 651 00:36:53,348 --> 00:36:56,509 ♪ Love me, love me ♪ 652 00:36:56,510 --> 00:37:00,839 ♪ Take it into town ♪ 653 00:37:00,840 --> 00:37:04,839 ♪ Happy, happy ♪ 654 00:37:04,840 --> 00:37:07,839 ♪ Put it in the ground ♪ 655 00:37:07,840 --> 00:37:12,879 ♪ Where the flowers grow ♪ 656 00:37:12,880 --> 00:37:20,089 ♪ Gold and silver shine ♪ 657 00:37:53,645 --> 00:37:56,257 Hey, listen. Uh, a guy just picked up a stray dog 658 00:37:56,260 --> 00:37:58,469 from my house, named Colin. 659 00:37:58,470 --> 00:38:01,627 He's uh... uh, black, uh, older, 660 00:38:01,630 --> 00:38:03,509 deep, bellowing bark that... 661 00:38:03,510 --> 00:38:05,919 Yes, yes. 662 00:38:05,920 --> 00:38:07,510 Please. 663 00:38:07,513 --> 00:38:09,342 Please tell me that you still have him. 664 00:38:14,010 --> 00:38:17,419 _ 665 00:38:24,420 --> 00:38:27,759 Oh, you can't, or you won't? 666 00:38:27,760 --> 00:38:30,217 Ashley, I got this. Why don't you take a long lunch? 667 00:38:30,220 --> 00:38:32,085 - Okay. - Because if you can't, Allan, 668 00:38:32,088 --> 00:38:33,939 I got to talk to the person who can. 669 00:38:33,942 --> 00:38:36,797 And if you won't, well, let's talk about why you won't. 670 00:39:13,052 --> 00:39:16,007 Thanks, Allan. 671 00:39:54,220 --> 00:39:55,839 You should answer it. 672 00:39:55,840 --> 00:39:57,642 Just... Just so that, um... 673 00:39:57,645 --> 00:39:59,879 No, I'll call him in 10 minutes from the car. 674 00:39:59,880 --> 00:40:02,733 Hey, you've reached Eddie. Leave me a message. 675 00:40:02,736 --> 00:40:05,629 Thanks. 676 00:40:05,630 --> 00:40:07,502 Hey, it's Jon. Uh... 677 00:40:07,505 --> 00:40:10,799 I was hoping to speak to you, not just leave a message, but... 678 00:40:14,050 --> 00:40:16,379 ...I just need you to do me a favor. 679 00:40:20,380 --> 00:40:21,969 Love each other. 680 00:40:38,052 --> 00:40:39,874 Hey, Peggy. Are you ready to go to lunch? 681 00:40:39,877 --> 00:40:43,046 Yeah. Let me go grab my coat. 682 00:40:43,049 --> 00:40:44,419 Ashley Morales? 683 00:40:44,420 --> 00:40:45,759 Yeah. 684 00:40:51,833 --> 00:40:54,326 - Thanks. Have a good one. - Thank you. 685 00:41:08,920 --> 00:41:11,628 If you could do anything with your life, what would you do? 686 00:41:11,631 --> 00:41:13,210 I'm not the man everyone thinks I am. 687 00:41:13,213 --> 00:41:15,291 'Cause I trust you with my life. 688 00:41:15,294 --> 00:41:17,839 Ashley, I got this. Why don't you take a long lunch? 689 00:41:36,591 --> 00:41:38,839 That brownish liquid next to the edamame 690 00:41:38,840 --> 00:41:39,947 - is called... - Sorry. 691 00:41:39,950 --> 00:41:41,837 I don't mean to interrupt what sounds like 692 00:41:41,840 --> 00:41:43,839 a super important salad conversation. 693 00:41:43,840 --> 00:41:45,629 I just have one quick question. 694 00:41:45,630 --> 00:41:47,361 Is my cancer back? 695 00:41:47,364 --> 00:41:48,679 No, Gary. You're fine. 696 00:41:48,680 --> 00:41:51,147 Uh, one second while I handle this. 697 00:41:51,150 --> 00:41:53,616 How hard is it to find balsamic vinaigrette? 698 00:42:05,180 --> 00:42:06,562 Okay, Jon, listen. Just listen. 699 00:42:06,565 --> 00:42:08,199 I'm sorry about the way we left things, 700 00:42:08,202 --> 00:42:09,549 but I got a surprise for you. 701 00:42:09,550 --> 00:42:10,898 I got a dog! 702 00:42:10,901 --> 00:42:13,759 How's that for commitment... 703 00:42:13,760 --> 00:42:16,179 Ashley. 704 00:42:16,180 --> 00:42:17,759 What's wrong? 705 00:42:17,760 --> 00:42:22,281 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 49788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.