Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:06,669
I'm sorry, Barbara.
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,070
You deserve the whole story.
3
00:00:08,073 --> 00:00:10,554
Jon, you say everything
happens for a reason.
4
00:00:10,557 --> 00:00:11,919
I can't find a reason for this.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,329
You deserve the truth.
6
00:00:13,330 --> 00:00:14,919
That was beautiful.
7
00:00:14,920 --> 00:00:18,039
You once told me that
we can't change the past.
8
00:00:18,040 --> 00:00:20,749
We can only change our reaction to it.
9
00:00:20,750 --> 00:00:24,039
Because even if the past is painful,
10
00:00:24,040 --> 00:00:28,039
you never know when it'll
lead to something wonderful.
11
00:00:28,040 --> 00:00:32,210
But, Barbara, after what
happened all those years ago,
12
00:00:32,213 --> 00:00:34,039
I think I get it now.
13
00:00:34,040 --> 00:00:36,281
So if I were to ask myself today
14
00:00:36,284 --> 00:00:39,356
if I'd change the past
or my reaction to it...
15
00:00:39,359 --> 00:00:40,945
Somebody!
16
00:00:40,948 --> 00:00:42,895
...honestly,
17
00:00:42,898 --> 00:00:45,787
- ...I'd say both.
- Help!
18
00:01:22,080 --> 00:01:24,079
Jon, I got your message.
19
00:01:24,080 --> 00:01:26,749
You have to stop calling me.
20
00:01:26,750 --> 00:01:30,117
I'm sorry. I can't do
what you want me to do.
21
00:01:36,206 --> 00:01:37,795
Thank you for calling me back.
22
00:01:37,798 --> 00:01:40,945
- I just moved to town, and I...
- Oh.
23
00:01:40,948 --> 00:01:42,890
- Can you sign this for me, please?
- Yes.
24
00:01:42,893 --> 00:01:44,921
No, literally just moved to town.
25
00:01:44,924 --> 00:01:46,963
That was my mover.
26
00:01:46,966 --> 00:01:50,119
So, my oncologist in Chicago
recommended Dr. Gordon.
27
00:01:50,120 --> 00:01:51,499
Yeah.
28
00:01:51,500 --> 00:01:53,499
Yeah, I've been in
remission for six months.
29
00:01:53,500 --> 00:01:55,879
Um...
30
00:01:55,880 --> 00:01:58,669
Had been in remission.
31
00:01:58,670 --> 00:02:00,499
Thank you, thank you.
32
00:02:00,500 --> 00:02:02,578
No, no, no. This is a good time to talk.
33
00:02:02,581 --> 00:02:05,007
Well, I could do Fridays at 1:00.
34
00:02:05,010 --> 00:02:07,679
- I mean, I'm...
- There's my girl.
35
00:02:09,710 --> 00:02:11,859
Uh, uh, uh, let me call you back.
36
00:02:11,862 --> 00:02:13,616
This is... This is
not... Not a good time.
37
00:02:15,000 --> 00:02:16,359
Dad.
38
00:02:18,170 --> 00:02:20,459
I'm on lates tonight and tomorrow,
39
00:02:20,460 --> 00:02:22,459
so I'll call you Saturday?
I really want to see
40
00:02:22,460 --> 00:02:23,718
that new Bradley Cooper movie.
41
00:02:23,721 --> 00:02:27,327
Uh-huh. Is this one of those
things where he's the foreplay?
42
00:02:27,330 --> 00:02:29,335
No, but even if that were the case,
43
00:02:29,338 --> 00:02:31,077
would you have a problem with that?
44
00:02:31,080 --> 00:02:32,919
Actually, no.
45
00:02:32,920 --> 00:02:35,140
Besides, I know how
you don't like talking.
46
00:02:35,143 --> 00:02:37,147
Ooh, I like where your head's at.
47
00:02:37,150 --> 00:02:38,804
Hey, you forgot your phone charger.
48
00:02:38,807 --> 00:02:40,077
Oh, I was just gonna leave it.
49
00:02:40,080 --> 00:02:42,247
I have one at home, so I
was gonna leave this one here
50
00:02:42,250 --> 00:02:44,459
'cause the plugging it
in and then taking it out
51
00:02:44,462 --> 00:02:45,984
and plugging it back in again,
52
00:02:45,987 --> 00:02:47,281
it's just this whole thing.
53
00:02:47,284 --> 00:02:48,653
No, it's literally just this.
54
00:02:49,670 --> 00:02:50,829
Hilarious.
55
00:02:50,830 --> 00:02:52,579
I'll see you on Saturday.
56
00:02:52,580 --> 00:02:53,999
Uh-huh.
57
00:02:54,000 --> 00:02:56,999
Actually, Kendra...
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,499
let's talk.
59
00:02:58,500 --> 00:03:00,329
Oh, damn it.
60
00:03:00,330 --> 00:03:02,929
That chirping, it's driving me crazy.
61
00:03:02,932 --> 00:03:04,471
I'll change the battery tonight.
62
00:03:13,750 --> 00:03:16,106
Oh, come on, D. That's dangerous.
63
00:03:16,109 --> 00:03:19,040
I said I'll fix it.
64
00:03:22,040 --> 00:03:23,880
We're still on for tonight?
65
00:03:25,750 --> 00:03:28,257
I made a reservation at L'epine.
66
00:03:28,260 --> 00:03:30,695
- It's 6:00 p.m. I told you about it on...
- Yeah.
67
00:03:30,698 --> 00:03:32,468
- ...on Monday.
- Monday, we spoke, yeah.
68
00:03:32,471 --> 00:03:34,840
Um... yeah.
69
00:03:34,843 --> 00:03:36,842
I'm good for that.
70
00:03:36,845 --> 00:03:38,684
I'm looking forward to it.
71
00:03:38,687 --> 00:03:41,343
Jon, I told you. We...
We really need to talk.
72
00:03:41,346 --> 00:03:45,319
Yeah. Couldn't agree more.
73
00:03:46,584 --> 00:03:48,913
L'epine. 6:00.
74
00:03:48,916 --> 00:03:52,285
I promise.
75
00:04:04,143 --> 00:04:05,682
Hey.
76
00:04:05,685 --> 00:04:07,247
How did it go?
77
00:04:07,250 --> 00:04:09,419
He promised he'd be there.
78
00:04:09,420 --> 00:04:11,234
We're really doing this, huh?
79
00:04:12,987 --> 00:04:14,156
I'll see you soon.
80
00:04:14,159 --> 00:04:16,158
- I love you.
- Love you, too.
81
00:04:18,495 --> 00:04:23,497
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
82
00:04:23,500 --> 00:04:24,669
You either love it,
83
00:04:24,672 --> 00:04:26,707
or you really love it.
84
00:04:26,710 --> 00:04:28,003
- What?
- Or you...
85
00:04:28,006 --> 00:04:30,215
What? No. That... That's my, um, copy
86
00:04:30,218 --> 00:04:32,217
for my pitch. It's today.
87
00:04:32,220 --> 00:04:33,500
Oh.
88
00:04:33,503 --> 00:04:35,171
I thought you were
actually talking to me
89
00:04:35,174 --> 00:04:36,753
instead of working on the pitch.
90
00:04:36,756 --> 00:04:38,827
Well, this is more than
just a commercial, okay?
91
00:04:38,830 --> 00:04:40,992
This is a Super Bowl commercial,
92
00:04:40,995 --> 00:04:42,824
and it's... It's the high-water mark
93
00:04:42,827 --> 00:04:45,406
of everything I've ever
tried to do in my career.
94
00:04:45,409 --> 00:04:47,039
I have to get this job.
95
00:04:47,040 --> 00:04:49,304
The truth is, I'm just jealous.
96
00:04:49,307 --> 00:04:51,609
I mean, you're living the dream,
97
00:04:51,612 --> 00:04:54,521
and I'm off to feed the
elite of Boston big pharma.
98
00:04:54,524 --> 00:04:56,734
What is it about sales
reps? They can't get enough
99
00:04:56,737 --> 00:04:58,129
clam chowder in a shot glass?
100
00:04:58,130 --> 00:04:59,453
Why don't you pitch
101
00:04:59,456 --> 00:05:01,085
one of your fusion dishes to your boss?
102
00:05:01,088 --> 00:05:02,467
That, um, grilled polenta
103
00:05:02,470 --> 00:05:04,531
- with the little green onions...
- Ramps.
104
00:05:04,534 --> 00:05:06,629
Delicious. You got to
enjoy your work, right?
105
00:05:06,630 --> 00:05:07,919
Right.
106
00:05:07,920 --> 00:05:10,919
But until then, a job is a job.
107
00:05:10,920 --> 00:05:12,679
- Good luck on your...
- D-Don't jinx it.
108
00:05:12,680 --> 00:05:13,879
Don't... Don't, please.
109
00:05:13,880 --> 00:05:15,125
Basketball game?
110
00:05:15,128 --> 00:05:16,627
Well, don't jinx that either.
111
00:05:16,630 --> 00:05:18,839
Mwah!
112
00:05:18,840 --> 00:05:20,299
Why are you stalling?
113
00:05:20,300 --> 00:05:22,049
We... We should get to it.
114
00:05:22,050 --> 00:05:25,101
Dad, you did not have
to fly all the way here
115
00:05:25,104 --> 00:05:26,379
just to help me unpack.
116
00:05:26,380 --> 00:05:28,379
I was afraid you'd started without me.
117
00:05:28,380 --> 00:05:30,601
Freshman year, your curtains were up
118
00:05:30,604 --> 00:05:33,177
while I was still parking the truck.
119
00:05:33,180 --> 00:05:35,799
Where is it?
120
00:05:38,470 --> 00:05:40,429
Are we really doing this?
121
00:05:40,432 --> 00:05:43,129
You better believe it.
Okay. Bring it here.
122
00:05:43,130 --> 00:05:44,809
- All right.
- Careful.
123
00:05:46,300 --> 00:05:47,470
Sweet.
124
00:05:49,130 --> 00:05:52,049
There we are.
125
00:05:59,180 --> 00:06:00,839
You know you love this song.
126
00:06:00,840 --> 00:06:03,419
I really do. I really do.
127
00:06:07,010 --> 00:06:11,679
♪ Shiny happy people laughing ♪
128
00:06:14,380 --> 00:06:18,839
♪ Meet me in the crowd ♪
129
00:06:18,840 --> 00:06:23,219
♪ People, people ♪
130
00:06:23,220 --> 00:06:27,179
- How are your sales looking?
- Nice. You?
131
00:06:28,340 --> 00:06:29,719
Oh! Hey!
132
00:06:29,722 --> 00:06:31,395
What the hell do you think you're doing?
133
00:06:31,398 --> 00:06:32,839
Pardon?
134
00:06:32,840 --> 00:06:35,840
Don't "pardon" me. You grabbed my ass.
135
00:06:35,843 --> 00:06:37,129
- Relax.
- What?
136
00:06:37,130 --> 00:06:39,129
I don't know what her problem is.
137
00:06:43,854 --> 00:06:47,812
Man. Ooh-hoo. Phone charger, really?
138
00:06:47,815 --> 00:06:49,564
Dude, I thought you liked this girl.
139
00:06:49,567 --> 00:06:50,774
It's not about the phone charger.
140
00:06:50,776 --> 00:06:52,547
It's about what the
phone charger represents.
141
00:06:52,550 --> 00:06:54,469
A charged battery.
142
00:06:54,470 --> 00:06:57,656
So, it's Stacey with the
trip planned too far out...
143
00:06:57,659 --> 00:06:58,868
Stacey was planning Christmas
144
00:06:58,871 --> 00:06:59,961
while I was still wearing shorts.
145
00:06:59,963 --> 00:07:01,712
And Melanie with the couple's massage...
146
00:07:01,715 --> 00:07:04,124
It says "couple's" in the name.
147
00:07:04,127 --> 00:07:07,812
And now it's Kendra with
what the charger represents?
148
00:07:07,815 --> 00:07:09,797
Come on. I dated Kendra for two weeks.
149
00:07:09,800 --> 00:07:11,799
Your longest relationship ever.
150
00:07:11,800 --> 00:07:14,549
Hey, gentlemen. What did I miss?
151
00:07:14,550 --> 00:07:17,437
Well, apparently, I'm
on trial for making
152
00:07:17,440 --> 00:07:19,129
a perfectly rational dating decision.
153
00:07:19,130 --> 00:07:21,089
What happened to you?
How come you can't commit
154
00:07:21,090 --> 00:07:22,799
to something for more than two weeks?
155
00:07:22,800 --> 00:07:24,695
Uh...
156
00:07:24,698 --> 00:07:27,797
Sorry, Jon. I haven't found
my soul mate like you did.
157
00:07:27,800 --> 00:07:29,759
I guess I could start
trolling Logan Airport,
158
00:07:29,760 --> 00:07:31,179
huh, looking for the one.
159
00:07:31,180 --> 00:07:32,919
No, it's not about a woman, Gary.
160
00:07:32,920 --> 00:07:34,828
- It's about you.
- Really?
161
00:07:34,831 --> 00:07:37,043
'Cause it kind of feels like
you're coming at me, dude,
162
00:07:37,046 --> 00:07:38,419
because I'm not living up
163
00:07:38,420 --> 00:07:40,625
to your version of my full potential.
164
00:07:40,628 --> 00:07:42,450
That would be creepy
if it wasn't insulting.
165
00:07:42,453 --> 00:07:44,304
Guys. Hey, I'm open. Bring it.
166
00:07:45,773 --> 00:07:48,419
You're not even on his team.
167
00:07:48,420 --> 00:07:50,629
Sort of feels like every
man for himself right now.
168
00:07:50,630 --> 00:07:52,546
You're going for a screening tomorrow.
169
00:07:52,549 --> 00:07:53,890
You think I don't know that?
170
00:07:53,893 --> 00:07:56,127
You think that doesn't
completely consume my life
171
00:07:56,130 --> 00:07:58,515
every three months?
Get out of here, man.
172
00:07:58,518 --> 00:08:00,807
I didn't stay by your side
and Rutledge you through chemo
173
00:08:00,810 --> 00:08:02,469
so you could piss your life away.
174
00:08:02,472 --> 00:08:03,890
Wow. I didn't realize
175
00:08:03,893 --> 00:08:06,168
that when you sat with
me in the chemo bay,
176
00:08:06,171 --> 00:08:07,879
- it was an IOU.
- Guys.
177
00:08:07,880 --> 00:08:10,839
You've been keeping a mental
scorecard this whole time
178
00:08:10,840 --> 00:08:12,039
that I'm unaware of?
179
00:08:12,042 --> 00:08:14,382
- How much do I owe you for Bruins tickets?
- Gary!
180
00:08:14,385 --> 00:08:17,070
You just spent the last year
and a half fighting cancer!
181
00:08:18,080 --> 00:08:21,699
What's the point of living
if you're not gonna live?
182
00:08:21,702 --> 00:08:23,481
- Hey. Come on.
- Okay. Easy. Easy.
183
00:08:23,484 --> 00:08:24,799
- Gentlemen, easy, easy, easy.
- Come on, Jon.
184
00:08:24,800 --> 00:08:26,339
Let's just all take a breath.
- Take a breather, man.
185
00:08:26,340 --> 00:08:29,719
No. You know what, Jon? You go to hell.
186
00:08:33,143 --> 00:08:34,643
Unbelievable.
187
00:08:56,422 --> 00:08:57,531
You okay?
188
00:08:59,420 --> 00:09:00,765
What's going on?
189
00:09:00,768 --> 00:09:02,758
Uh, Delilah got a ticket.
190
00:09:02,761 --> 00:09:04,179
Um, they sent it here
191
00:09:04,180 --> 00:09:06,009
'cause the car's
registered to the business.
192
00:09:06,010 --> 00:09:07,179
It's from a red-light camera.
193
00:09:07,180 --> 00:09:08,839
Yeah, we... We can't fight that.
194
00:09:08,840 --> 00:09:11,509
Go ahead. Pay it. It's her, right?
195
00:09:11,510 --> 00:09:12,839
Yeah. It's just...
196
00:09:14,420 --> 00:09:15,679
Hi, Jeri.
197
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
Yes, I got your message.
198
00:09:17,893 --> 00:09:20,257
I am not taking no for
an answer on this one.
199
00:09:20,260 --> 00:09:21,679
I can't.
200
00:09:21,680 --> 00:09:23,879
Ashley, give me a minute.
201
00:09:23,880 --> 00:09:25,259
- Here you go.
- Thank you.
202
00:09:25,260 --> 00:09:27,219
I don't get it, man. Why...
203
00:09:27,220 --> 00:09:29,219
Why would Jon pick a fight with me?
204
00:09:29,220 --> 00:09:30,799
I-I don't know, dude. It seemed like
205
00:09:30,800 --> 00:09:32,379
it got a little heated on both sides.
206
00:09:32,380 --> 00:09:36,049
- Hey. You hungry?
- I mean, I could grab something
207
00:09:36,050 --> 00:09:37,161
with you after this pitch.
208
00:09:37,164 --> 00:09:39,559
No. I'm talking to this dog.
209
00:09:39,562 --> 00:09:40,751
He looks a little rough.
210
00:09:40,753 --> 00:09:43,092
Hey, listen, I got to go, man. Sorry.
211
00:09:43,095 --> 00:09:44,759
Man, this dog is following me.
212
00:09:44,760 --> 00:09:46,219
Yeah, probably 'cause, unlike me,
213
00:09:46,220 --> 00:09:48,759
he's got nothing better to do. Goodbye.
214
00:09:48,760 --> 00:09:51,379
Rome? They're ready for you.
215
00:09:51,380 --> 00:09:52,528
Okay.
216
00:09:56,220 --> 00:09:58,049
And now you want to hang out, huh?
217
00:09:58,050 --> 00:10:00,589
Ha!
218
00:10:02,378 --> 00:10:04,422
We could probably get in
a lot of trouble together,
219
00:10:04,425 --> 00:10:06,469
you and me, I bet.
220
00:10:06,470 --> 00:10:09,589
I'm guessing there's no
Mrs. Dog at home, right?
221
00:10:09,590 --> 00:10:10,984
No.
222
00:10:10,987 --> 00:10:13,127
Okay, bud. Let's get you to a shelter.
223
00:10:13,130 --> 00:10:14,759
And the TSA Agent tells her,
224
00:10:14,760 --> 00:10:15,993
you either throw away the bottle
225
00:10:15,995 --> 00:10:18,007
and make the flight to
your best friend's wedding,
226
00:10:18,010 --> 00:10:21,260
or keep the ranch and lose
her maid of honor title.
227
00:10:22,324 --> 00:10:28,154
So Emily, well, she does
the one thing that she can.
228
00:10:33,420 --> 00:10:34,969
She tips the bottle back and chugs it
229
00:10:34,970 --> 00:10:36,601
right there in the security line.
230
00:10:38,130 --> 00:10:41,179
"Hidden Valley Ranch...
231
00:10:41,180 --> 00:10:44,759
You either love it or
you really love it."
232
00:10:48,010 --> 00:10:49,734
Wow, Rome.
233
00:10:49,737 --> 00:10:51,106
I think I speak for us all
234
00:10:51,109 --> 00:10:52,879
when I say we are blown away.
235
00:10:52,880 --> 00:10:54,679
Thank y'all.
236
00:10:54,680 --> 00:10:57,219
This could be big, a game changer.
237
00:10:57,220 --> 00:10:58,879
Are you ready for that?
238
00:10:58,880 --> 00:11:03,129
I've been waiting for
this my entire life.
239
00:11:05,026 --> 00:11:07,339
Are we sure we need it?
We got to get to Grandma's.
240
00:11:07,340 --> 00:11:08,906
I got to get my T-Rex.
241
00:11:08,909 --> 00:11:11,127
I promised Grandma I'd
show it to her tonight.
242
00:11:11,130 --> 00:11:13,839
Without it, my diorama's just a box.
243
00:11:15,534 --> 00:11:17,469
Can we go to the museum next week?
244
00:11:17,470 --> 00:11:19,571
There's an exhibit on
the Cretaceous period.
245
00:11:19,574 --> 00:11:21,153
Absolutely. Let's go Wednesday.
246
00:11:21,156 --> 00:11:23,296
- You get out early.
- But I want Mom to go.
247
00:11:23,299 --> 00:11:26,047
She thinks the dinosaurs
went extinct from a plague,
248
00:11:26,050 --> 00:11:27,629
but I think it was a comet.
249
00:11:27,630 --> 00:11:29,840
I just want to see who's right.
250
00:11:31,510 --> 00:11:34,419
Hey. Did something happen
with you and a guest?
251
00:11:34,420 --> 00:11:37,219
Actually, yes.
252
00:11:37,220 --> 00:11:38,796
These are big clients, Regina.
253
00:11:38,799 --> 00:11:40,339
You can't make a scene like that.
254
00:11:40,340 --> 00:11:43,507
That guy grabbed my ass, Cal.
255
00:11:43,510 --> 00:11:44,679
Look, I didn't see what happened.
256
00:11:44,680 --> 00:11:45,719
All I saw was the aftermath.
257
00:11:45,720 --> 00:11:48,179
But I'm telling you what happened.
258
00:11:48,180 --> 00:11:50,906
I understand you're
upset, but bottom line,
259
00:11:50,909 --> 00:11:52,549
we can't afford to lose this account.
260
00:11:52,550 --> 00:11:56,509
Even if it means giving up the
safety of your own employees?
261
00:11:56,510 --> 00:11:59,049
Gina, please don't be like that.
262
00:12:07,220 --> 00:12:09,339
Come on, Jeri!
263
00:12:09,340 --> 00:12:11,549
You said you had the votes!
264
00:12:11,550 --> 00:12:13,589
Damn it!
265
00:12:13,590 --> 00:12:14,969
What happened?
266
00:12:14,970 --> 00:12:16,879
Close the door.
267
00:12:22,260 --> 00:12:25,419
They're not gonna take up
the subway vote this session.
268
00:12:25,420 --> 00:12:27,049
It's gonna die in committee.
269
00:12:29,050 --> 00:12:30,629
It's over.
270
00:12:30,630 --> 00:12:33,259
That's okay. That's okay.
271
00:12:33,260 --> 00:12:36,031
We can leverage the Franklin project.
272
00:12:36,034 --> 00:12:37,929
Or we can liquidate the
Somerville properties,
273
00:12:37,932 --> 00:12:39,432
and that'll buy us at
least a couple of weeks.
274
00:12:39,434 --> 00:12:42,217
I sold off Somerville last
month to pay for October,
275
00:12:42,220 --> 00:12:44,828
along with Franklin and Court Street.
276
00:12:44,831 --> 00:12:46,418
Wait, but I didn't see
any of those documents.
277
00:12:46,420 --> 00:12:47,656
We're over-leveraged already.
278
00:12:47,659 --> 00:12:48,998
There's nothing left to sell.
279
00:12:49,001 --> 00:12:53,040
That subway vote was the
only thing keeping us afloat.
280
00:12:53,043 --> 00:12:54,695
Look, I'll... I'll
just call the lenders.
281
00:12:54,698 --> 00:12:55,861
I'll ask them for another extension.
282
00:12:55,863 --> 00:12:58,587
- They gave us at least...
- No. Ashley.
283
00:12:58,590 --> 00:13:00,419
It's over.
284
00:13:05,920 --> 00:13:09,629
You know what? Go finish up.
285
00:13:09,630 --> 00:13:11,419
We're taking the night off.
286
00:13:11,420 --> 00:13:13,419
W-Why?
287
00:13:13,420 --> 00:13:16,509
I want to show you something.
288
00:13:16,510 --> 00:13:20,089
All right. On it.
289
00:14:03,840 --> 00:14:05,299
Jon.
290
00:14:05,300 --> 00:14:08,049
What are we doing here?
291
00:14:08,050 --> 00:14:11,379
I'm not the man everyone thinks I am.
292
00:14:30,050 --> 00:14:32,859
No, wait a second. I
can... I can't, uh...
293
00:14:32,862 --> 00:14:34,257
- Oh, my God.
- No, that's not...
294
00:14:34,260 --> 00:14:35,509
- No, yeah, I...
- That's not why I brought you.
295
00:14:35,510 --> 00:14:37,005
- I'm so sorry. I should go.
- No, really, Ash,
296
00:14:37,007 --> 00:14:38,589
it's ok... It's my fault.
297
00:14:38,590 --> 00:14:42,759
It was my fault. I-I
should have been more clear.
298
00:14:42,760 --> 00:14:44,839
I'm so sorry.
299
00:14:44,840 --> 00:14:47,839
Listen. You're remarkable.
300
00:14:47,840 --> 00:14:50,009
Any man would be lucky
to have you in his life,
301
00:14:50,010 --> 00:14:52,009
and I'm lucky to have you in mine.
302
00:14:52,010 --> 00:14:55,549
Okay, but I-it can't be...
303
00:14:55,550 --> 00:14:57,919
Yeah.
304
00:14:57,920 --> 00:15:01,203
I just wanted to show you this place.
305
00:15:01,206 --> 00:15:03,089
I've never brought anyone here before.
306
00:15:03,090 --> 00:15:05,719
It's, uh...
307
00:15:08,720 --> 00:15:10,759
It's very special to me.
308
00:15:13,760 --> 00:15:15,719
Yeah.
309
00:15:26,470 --> 00:15:28,549
Good evening.
310
00:15:30,401 --> 00:15:32,731
You sure I can't get you
started with a glass of wine?
311
00:15:32,734 --> 00:15:34,219
We have a wonderful Chenin Blanc.
312
00:15:34,222 --> 00:15:35,986
- It's new to the wine list.
- Thank you,
313
00:15:35,989 --> 00:15:38,127
but I think I'm still
waiting for... for my husband.
314
00:15:38,130 --> 00:15:40,437
He should be here any... Any minute now.
315
00:15:40,440 --> 00:15:42,467
It's gonna take me at least four minutes
316
00:15:42,470 --> 00:15:43,835
to get that glass over here.
317
00:15:43,838 --> 00:15:46,710
So by then, maybe he'll be here
and you won't be drinking alone.
318
00:15:46,713 --> 00:15:50,257
Or, if he's not here,
maybe you'll want to be.
319
00:15:50,260 --> 00:15:52,089
Well, you make a very good point.
320
00:15:52,090 --> 00:15:55,093
Okay.
321
00:15:55,096 --> 00:15:57,627
- Oh, my God.
- So that's from Freshman Orientation.
322
00:15:57,630 --> 00:15:58,759
Oh, yeah, it is.
323
00:15:58,760 --> 00:16:00,223
- Mm-hmm.
- Wow.
324
00:16:00,226 --> 00:16:01,828
Okay, in my defense,
325
00:16:01,831 --> 00:16:03,979
the mullet was all the
rage back in the '80s.
326
00:16:03,982 --> 00:16:06,822
Oh, was it?
327
00:16:09,088 --> 00:16:11,257
Jon.
328
00:16:11,260 --> 00:16:14,089
Yeah.
329
00:16:14,090 --> 00:16:15,679
Yeah. Look, when I was your age,
330
00:16:15,680 --> 00:16:17,129
I, uh... I used to live here.
331
00:16:17,130 --> 00:16:20,339
- In this apartment?
- Mm-hmm.
332
00:16:20,340 --> 00:16:24,969
Yep. Some of the best times
in my life happened here.
333
00:16:24,970 --> 00:16:26,799
It's why I bought the place.
334
00:16:26,800 --> 00:16:29,546
Hold on. All this time,
335
00:16:29,549 --> 00:16:32,127
I thought you overpaid for this block
336
00:16:32,130 --> 00:16:35,453
because of the subway,
but it was for this.
337
00:16:35,456 --> 00:16:39,627
You bought this entire
block to save this apartment.
338
00:16:39,630 --> 00:16:42,629
Well, I didn't like the
thought of it being bulldozed
339
00:16:42,630 --> 00:16:46,009
to make way for another shopping mall.
340
00:16:46,010 --> 00:16:49,379
But I suppose it's a matter of time now.
341
00:16:53,630 --> 00:16:56,469
I wanted you to see it.
342
00:16:56,470 --> 00:16:59,509
I wanted you to see what we
were working so hard for...
343
00:16:59,510 --> 00:17:01,759
Before it was too late.
344
00:17:01,760 --> 00:17:03,617
Something like that.
345
00:17:05,050 --> 00:17:06,259
Oh.
346
00:17:10,340 --> 00:17:11,549
Who's that?
347
00:17:20,940 --> 00:17:24,099
Enough of my mullet days.
348
00:17:24,102 --> 00:17:25,680
Let's talk about you.
349
00:17:28,720 --> 00:17:31,492
Dad, I think it's time
to flip the pancakes.
350
00:17:31,495 --> 00:17:33,717
I know that you don't
trust my bubble judgment.
351
00:17:33,720 --> 00:17:34,921
But believe me when I say
352
00:17:34,924 --> 00:17:38,156
that we do not have enough
flour for another batch, okay?
353
00:17:43,340 --> 00:17:44,969
Dad?
354
00:17:48,970 --> 00:17:50,219
You still have it.
355
00:18:02,346 --> 00:18:03,545
Yeah, I still think about
356
00:18:03,548 --> 00:18:05,445
that day at the carnival all the time.
357
00:18:05,455 --> 00:18:07,911
You do?
358
00:18:07,914 --> 00:18:13,589
You know, he didn't
actually win it for me.
359
00:18:13,590 --> 00:18:15,762
Those milk cans weren't falling down.
360
00:18:17,015 --> 00:18:20,078
Chad saw me crying,
361
00:18:20,081 --> 00:18:22,217
and he marched me back
over to that booth,
362
00:18:22,220 --> 00:18:25,049
because he knew the game was rigged.
363
00:18:25,050 --> 00:18:29,281
And he climbed over the counter,
364
00:18:29,284 --> 00:18:31,007
and he stole it.
365
00:18:32,680 --> 00:18:35,799
I've never seen somebody
run away so fast.
366
00:18:37,698 --> 00:18:39,257
Ah.
367
00:18:39,260 --> 00:18:43,259
He made me promise
not to tell you or Mom.
368
00:18:43,260 --> 00:18:45,629
Well, while we're fessing up,
369
00:18:45,630 --> 00:18:48,629
I paid that carny 50 bucks
to let you keep this bear.
370
00:18:48,630 --> 00:18:50,259
Wait. You...
371
00:18:50,260 --> 00:18:52,629
- You knew this entire time?
- Mm-hmm.
372
00:18:52,630 --> 00:18:54,839
Well, I guess it was so nice to see
373
00:18:54,840 --> 00:18:57,009
you two had a little secret.
374
00:18:57,010 --> 00:19:00,419
You may not remember this, but...
375
00:19:00,420 --> 00:19:03,919
you used to fight like cats
and dogs when you were kids.
376
00:19:03,920 --> 00:19:06,759
There was something
about that night. Like...
377
00:19:06,760 --> 00:19:10,339
you finally realized you
were on the same team.
378
00:19:12,180 --> 00:19:14,218
I never told your mom.
379
00:19:14,221 --> 00:19:16,312
- Why?
- Well...
380
00:19:16,315 --> 00:19:19,406
she was happier not knowing the truth.
381
00:19:21,491 --> 00:19:25,030
Does that make me a bad person?
382
00:19:25,033 --> 00:19:27,242
No.
383
00:19:27,245 --> 00:19:29,799
It just makes you someone who loves her.
384
00:19:29,800 --> 00:19:33,049
Don't be so hard on your mom.
385
00:19:33,050 --> 00:19:36,299
We all cope in different ways.
386
00:19:36,300 --> 00:19:40,469
I think in some ways,
I probably smother you.
387
00:19:42,970 --> 00:19:45,509
It's just...
388
00:19:48,221 --> 00:19:52,377
The idea that I couldn't protect...
389
00:19:52,380 --> 00:19:54,379
my child...
390
00:19:54,380 --> 00:19:55,839
Hey, it's okay.
391
00:19:57,680 --> 00:19:59,339
I tried.
392
00:20:07,378 --> 00:20:11,177
If you could do anything with your life,
393
00:20:11,180 --> 00:20:12,375
what would you do?
394
00:20:18,510 --> 00:20:22,259
I mean, not to be cheesy, but...
395
00:20:22,260 --> 00:20:23,689
I'd like to be you one day.
396
00:20:24,920 --> 00:20:27,879
King of Boston real estate.
397
00:20:27,880 --> 00:20:29,919
Yeah, you... You don't want to be me.
398
00:20:29,920 --> 00:20:32,919
Seriously, though, you
got to have some dream.
399
00:20:32,920 --> 00:20:34,379
What is it?
400
00:20:34,380 --> 00:20:35,800
I'd go to Barcelona.
401
00:20:37,285 --> 00:20:39,914
My grandparents are from there.
402
00:20:39,917 --> 00:20:43,547
I've always wanted to see the
chapel they got married in.
403
00:20:43,550 --> 00:20:48,299
My, uh, parents tried
really hard to assimilate.
404
00:20:48,300 --> 00:20:51,879
And I just thought...
405
00:20:51,880 --> 00:20:54,299
I can't even speak Spanish.
406
00:20:56,090 --> 00:20:57,749
It's one of my biggest regrets.
407
00:20:57,752 --> 00:20:59,879
So go.
408
00:20:59,880 --> 00:21:02,379
Yeah. Well, yeah, I-I might.
409
00:21:02,380 --> 00:21:06,205
No. You will. You have to.
410
00:21:06,208 --> 00:21:08,517
Or you'll regret it for
the rest of your life.
411
00:21:10,880 --> 00:21:13,510
If you could do anything,
what would you do?
412
00:21:18,970 --> 00:21:20,759
Honestly?
413
00:21:20,760 --> 00:21:22,179
Yeah.
414
00:21:27,590 --> 00:21:30,799
I'd go back and never
buy that bottle of wine.
415
00:21:30,800 --> 00:21:32,419
Really?
416
00:21:36,970 --> 00:21:40,419
I guess what I mean is, uh...
417
00:21:40,420 --> 00:21:45,767
Sometimes you make
small choices in life...
418
00:21:45,770 --> 00:21:49,062
and they... you don't
realize as you're making them
419
00:21:49,065 --> 00:21:51,604
how much they can affect everything.
420
00:21:55,630 --> 00:21:59,219
Sorry. One sec.
421
00:22:00,880 --> 00:22:02,379
Hey, Regina.
422
00:22:02,380 --> 00:22:04,379
Hey. Something happened at work.
423
00:22:04,380 --> 00:22:05,509
Gina, what's wrong?
424
00:22:05,510 --> 00:22:07,533
I just really need to talk to someone.
425
00:22:07,536 --> 00:22:09,267
Okay, okay. Talk to me.
426
00:22:09,270 --> 00:22:11,455
Gary. Why do you have a dog?
427
00:22:11,458 --> 00:22:12,627
I don't have a dog.
428
00:22:12,630 --> 00:22:14,337
- Hey, buddy.
- That's Colin.
429
00:22:14,340 --> 00:22:16,129
Technically, he's my
guest for the evening,
430
00:22:16,130 --> 00:22:17,838
since he followed me home.
431
00:22:17,841 --> 00:22:20,967
The shelter's closed till
morning, but he's not my dog.
432
00:22:20,970 --> 00:22:23,129
But you, uh... You named him Colin?
433
00:22:23,130 --> 00:22:24,509
Well, he looks like a Colin, right?
434
00:22:24,510 --> 00:22:28,007
He's got a certain, you know, dignity.
435
00:22:28,010 --> 00:22:30,839
Listen, Gary. I was hoping to
talk to you about me and Katherine.
436
00:22:30,840 --> 00:22:32,049
Katherine?
437
00:22:32,050 --> 00:22:34,009
Your wife? Your wife, Katherine?
438
00:22:34,010 --> 00:22:35,674
I know exactly what you're gonna say.
439
00:22:35,677 --> 00:22:37,280
- No, you don't.
- Dude, listen.
440
00:22:37,283 --> 00:22:40,049
Not everybody can have what
441
00:22:40,050 --> 00:22:42,009
Jon and Delilah have, all right?
442
00:22:42,010 --> 00:22:45,339
Ed, nobody should have
what you and Katherine have.
443
00:22:45,340 --> 00:22:47,719
You deserve someone
444
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
that you are excited about, man.
445
00:22:51,590 --> 00:22:54,339
That's just it.
446
00:22:54,340 --> 00:22:55,549
I think I...
447
00:23:00,997 --> 00:23:02,339
Oh.
448
00:23:02,340 --> 00:23:03,759
Let me guess.
449
00:23:03,760 --> 00:23:06,089
Katherine has disappointed you again.
450
00:23:06,090 --> 00:23:08,339
Wh... Uh, yeah. She's,
uh, stuck at work.
451
00:23:08,342 --> 00:23:09,970
Ah, ah, ah, ah! Hey, no!
452
00:23:09,973 --> 00:23:11,952
I put my face there. Come on!
453
00:23:11,955 --> 00:23:14,759
_
454
00:23:28,908 --> 00:23:33,800
_
455
00:23:41,036 --> 00:23:44,127
And when it happened, I felt so...
456
00:23:44,130 --> 00:23:48,419
...worthless and used.
457
00:23:48,420 --> 00:23:54,299
And by that creep, sure,
but also by my boss.
458
00:23:54,302 --> 00:23:56,947
All he had to do was be on my side.
459
00:23:56,950 --> 00:23:58,259
I'm sorry, Gina.
460
00:23:58,260 --> 00:24:01,629
It's just...
461
00:24:01,630 --> 00:24:02,799
- frustrating.
- Listen.
462
00:24:02,802 --> 00:24:04,837
What happened to you today was wrong.
463
00:24:04,840 --> 00:24:08,259
Y-You deserve better than to
have to feel unsafe at work.
464
00:24:08,260 --> 00:24:09,919
You need to get your own place again.
465
00:24:09,920 --> 00:24:13,469
Yeah, I know. I will someday...
466
00:24:13,470 --> 00:24:15,158
No, no.
467
00:24:15,161 --> 00:24:17,483
You can someday yourself
right out of a life.
468
00:24:17,486 --> 00:24:18,839
Trust me.
469
00:24:18,840 --> 00:24:20,759
- Thank you.
- Always.
470
00:24:20,760 --> 00:24:22,759
Hey, I'm glad you called.
471
00:24:22,760 --> 00:24:25,419
Me too.
472
00:24:25,420 --> 00:24:26,759
Bye, Jon.
473
00:24:32,420 --> 00:24:35,799
Mm-hmm.
474
00:24:35,800 --> 00:24:38,603
Okay. Ash. Tomorrow,
475
00:24:38,606 --> 00:24:40,679
we need to close on the
Griffin Street building.
476
00:24:40,680 --> 00:24:42,080
I want that restaurant.
477
00:24:42,083 --> 00:24:43,850
They've been dragging
their feet for a year.
478
00:24:43,853 --> 00:24:45,719
You really think we
can close in one day?
479
00:24:45,720 --> 00:24:47,879
I can be very persuasive
when I want to be.
480
00:24:49,680 --> 00:24:52,916
Um, hey, while we're checking
things off the to-do list,
481
00:24:52,919 --> 00:24:54,469
can you sign this for me real quick?
482
00:24:54,470 --> 00:24:56,469
- What is it?
- Uh, my lawyer's been bothering me
483
00:24:56,470 --> 00:24:58,799
to finish these trust forms.
484
00:24:58,800 --> 00:25:00,679
You're making me trustee?
485
00:25:00,680 --> 00:25:01,879
Yeah.
486
00:25:01,880 --> 00:25:02,969
Why?
487
00:25:02,970 --> 00:25:06,299
'Cause I trust you with my life.
488
00:25:16,300 --> 00:25:19,299
- Should we go?
- Uh, yeah. Just need one sec.
489
00:25:19,300 --> 00:25:21,469
Okay.
490
00:25:45,904 --> 00:25:48,189
- Hey.
- Whoa! My God!
491
00:25:48,192 --> 00:25:50,080
- Did you get it?
- You bet I did!
492
00:25:50,083 --> 00:25:52,677
We are going to the Super
Bowl because your man,
493
00:25:52,680 --> 00:25:54,259
- he got it.
- Whoo!
494
00:25:54,260 --> 00:25:55,955
I'm so proud of you.
495
00:25:55,958 --> 00:25:58,275
Oh, my... You really did it.
496
00:25:58,278 --> 00:25:59,448
So... So what are you gonna have?
497
00:25:59,450 --> 00:26:01,366
Y-Y-You want to have
the gourmet chocolates?
498
00:26:01,369 --> 00:26:04,267
You want to have... Oh,
how about the smoked cheese?
499
00:26:04,270 --> 00:26:06,853
Oh, soup mix... seven
different kinds of soup mix.
500
00:26:06,856 --> 00:26:08,726
I think I'm never
picking up a fork again.
501
00:26:08,729 --> 00:26:10,947
Oh! Does this mean we get to go to Kona?
502
00:26:13,260 --> 00:26:15,627
Baby, we might buy Kona.
503
00:26:15,630 --> 00:26:16,719
Oh.
504
00:26:16,720 --> 00:26:18,259
"Savor it, Rome.
505
00:26:18,260 --> 00:26:20,469
It doesn't get better than this."
506
00:26:21,880 --> 00:26:23,419
Wow. This is great.
507
00:26:36,182 --> 00:26:37,757
Oh.
508
00:26:40,420 --> 00:26:43,219
Do you own anything that
isn't Bruins related?
509
00:26:44,903 --> 00:26:47,007
Well, how else would you know it's mine?
510
00:26:48,800 --> 00:26:50,679
Can you do me a favor?
511
00:26:50,680 --> 00:26:52,679
Anything.
512
00:26:52,680 --> 00:26:54,835
Please don't tell
anybody about this place.
513
00:26:57,090 --> 00:26:58,259
I just, uh...
514
00:26:58,260 --> 00:26:59,759
Hey.
515
00:26:59,760 --> 00:27:01,589
Your secret's safe with me.
516
00:27:01,590 --> 00:27:04,589
- Thanks for everything, Ash.
- Yeah.
517
00:27:51,470 --> 00:27:52,629
Jon...
518
00:28:05,300 --> 00:28:07,439
Oh, my God.
519
00:28:07,442 --> 00:28:08,885
I can't believe you're here.
520
00:28:08,888 --> 00:28:11,417
I just couldn't stand the
thought of you sitting alone.
521
00:28:12,677 --> 00:28:14,337
Is it okay that I'm here?
522
00:28:14,340 --> 00:28:17,339
Well, this is the one place
I know he's not gonna be.
523
00:28:19,510 --> 00:28:21,509
He didn't even call.
524
00:28:21,510 --> 00:28:25,009
I tried to make it as
painless as possible.
525
00:28:25,010 --> 00:28:26,510
I planned everything.
526
00:28:26,513 --> 00:28:28,330
I got a hotel room so he could be alone,
527
00:28:28,333 --> 00:28:29,837
and I made sure the kids were gone
528
00:28:29,840 --> 00:28:33,219
and the fridge was stocked and...
529
00:28:33,220 --> 00:28:37,419
The only thing Jon had to do was...
530
00:28:37,420 --> 00:28:41,219
be here. He couldn't even do that.
531
00:28:42,989 --> 00:28:47,177
Well, Katherine didn't even
come home so we could end things.
532
00:28:47,180 --> 00:28:49,049
So...
533
00:28:49,050 --> 00:28:51,469
somebody finally decided to show up.
534
00:28:53,880 --> 00:28:56,549
I, um... I got a little held up.
535
00:28:56,552 --> 00:28:58,587
Do you have any idea how
much bread we've eaten
536
00:28:58,590 --> 00:28:59,719
waiting on you?
537
00:28:59,720 --> 00:29:01,611
Well, um...
538
00:29:01,614 --> 00:29:04,627
Well, we've never quite
gotten the timing thing down.
539
00:29:04,630 --> 00:29:09,629
I hate that it took so long to get here.
540
00:29:09,630 --> 00:29:14,419
But I promise you,
it'll never happen again.
541
00:29:29,260 --> 00:29:32,679
Can't sleep, huh?
542
00:29:32,680 --> 00:29:34,919
Me either.
543
00:29:34,920 --> 00:29:36,611
I got to be honest, bud.
544
00:29:36,614 --> 00:29:40,299
I'm a little nervous.
545
00:29:40,302 --> 00:29:44,631
Tomorrow at noon, my entire life
could be completely different.
546
00:29:48,678 --> 00:29:51,917
So you see?
547
00:29:51,920 --> 00:29:55,759
This... This is...
548
00:29:55,760 --> 00:29:58,259
This is why we could never work out.
549
00:29:58,260 --> 00:30:00,679
Oh, pal.
550
00:30:00,680 --> 00:30:04,369
All right, if we're not gonna sleep,
551
00:30:04,372 --> 00:30:06,612
would you like some midnight bacon?
552
00:30:29,840 --> 00:30:31,839
I'm sorry.
553
00:30:52,628 --> 00:30:56,837
Hey, I was thinking we should celebrate.
554
00:30:56,840 --> 00:30:58,822
Let's go out tonight.
555
00:30:58,825 --> 00:31:01,178
I mean, candied plums are great and all,
556
00:31:01,181 --> 00:31:04,340
but they can't beat the
view at Top of the Hub.
557
00:31:07,760 --> 00:31:10,759
Are you okay, babe?
558
00:31:10,760 --> 00:31:13,550
No, no, Gina. I'm just...
559
00:31:16,258 --> 00:31:18,717
I just...
560
00:31:18,720 --> 00:31:20,589
What is it?
561
00:31:20,590 --> 00:31:23,986
I don't know. I'm psyched.
562
00:31:23,989 --> 00:31:25,648
I'm psyched. I'm just... I think I'm...
563
00:31:25,651 --> 00:31:28,009
I think I'm hungover from
last night's champagne.
564
00:31:29,760 --> 00:31:32,775
Well, take some ibuprofen
565
00:31:32,778 --> 00:31:35,822
and put your best business casual on.
566
00:31:36,880 --> 00:31:39,759
Because I am taking you out...
567
00:31:39,760 --> 00:31:40,970
for a night to a remember.
568
00:31:47,550 --> 00:31:49,379
Love you.
569
00:31:53,590 --> 00:31:55,219
I love you, too.
570
00:31:59,130 --> 00:32:01,877
Well, there he is.
571
00:32:01,880 --> 00:32:04,379
He's big, but he's a softie.
572
00:32:05,590 --> 00:32:07,379
What? It's true.
573
00:32:07,380 --> 00:32:09,478
I'm sorry. You are a softie.
574
00:32:09,481 --> 00:32:11,967
All right. We're all good to go.
575
00:32:11,970 --> 00:32:14,049
Don't you want to know his name?
576
00:32:14,050 --> 00:32:16,049
Nah. It... It's... It's cool.
577
00:32:16,050 --> 00:32:17,879
Y-You see, the new owners, they...
578
00:32:17,880 --> 00:32:19,869
They usually want to rename them anyway.
579
00:32:19,872 --> 00:32:22,627
- Oh, sure.
- Yeah. Come on, buddy. Come on.
580
00:32:22,630 --> 00:32:26,174
Uh, what... happens now?
581
00:32:26,177 --> 00:32:29,171
Well, we'll take him down to the shelter
582
00:32:29,174 --> 00:32:30,975
and try to find him a new home.
583
00:32:30,978 --> 00:32:32,419
Well, what do you mean "try"?
584
00:32:32,420 --> 00:32:36,969
Well, typically older, bigger dogs,
585
00:32:36,970 --> 00:32:39,299
they're a little bit
more challenging to place.
586
00:32:39,300 --> 00:32:42,679
You see, parents, they normally
want to get their kids puppies.
587
00:32:42,680 --> 00:32:45,179
You know, ones with
more good years left.
588
00:32:45,180 --> 00:32:47,783
- Got to love that new dog smell.
- Yeah.
589
00:32:47,786 --> 00:32:50,087
Hey, look, we'll give him the two weeks,
590
00:32:50,090 --> 00:32:52,166
and hopefully someone will want him.
591
00:32:52,169 --> 00:32:53,839
Two weeks? Come on,
dude. That's nothing.
592
00:32:53,840 --> 00:32:55,679
Two weeks?
593
00:32:55,680 --> 00:32:57,033
What happens after two weeks?
594
00:32:59,590 --> 00:33:01,697
Uh, w... well, look, I...
595
00:33:01,700 --> 00:33:03,717
I don't really want to
say it in front of the...
596
00:33:03,720 --> 00:33:05,129
Got it.
597
00:33:05,130 --> 00:33:07,719
- Well, thank you, man.
- Yeah.
598
00:33:07,720 --> 00:33:09,719
Hey. Come on. Come on.
599
00:33:09,720 --> 00:33:11,220
Yeah. Yeah, yeah.
600
00:33:13,218 --> 00:33:15,666
Colin.
601
00:33:15,669 --> 00:33:17,677
That's his name.
602
00:33:17,680 --> 00:33:19,469
It's Colin.
603
00:33:23,880 --> 00:33:27,299
Look. I know you're a
very independent woman.
604
00:33:27,300 --> 00:33:29,469
It's one of the things I
love the most about you.
605
00:33:29,470 --> 00:33:32,969
But just know you don't have
to go through your life alone.
606
00:33:32,970 --> 00:33:35,469
- Dad, you don't have to worry about me.
- Get out there.
607
00:33:35,470 --> 00:33:37,839
Make some friends. Join a support group.
608
00:33:37,840 --> 00:33:40,299
Dr. Harrison says that
building a community
609
00:33:40,300 --> 00:33:42,629
is key to your ongoing
wellness, even in remission.
610
00:33:42,630 --> 00:33:44,719
Yeah. You memorize that from a pamphlet?
611
00:33:44,720 --> 00:33:47,839
I'll never tell.
612
00:33:47,840 --> 00:33:49,509
I love you, kiddo.
613
00:33:49,510 --> 00:33:51,340
I love you, too, Dad.
614
00:33:56,010 --> 00:33:57,589
Send Mom my love.
615
00:33:57,590 --> 00:33:59,339
I was going to whether
you said to or not,
616
00:33:59,340 --> 00:34:02,680
but it's good to hear you say it.
617
00:34:11,010 --> 00:34:13,627
I can't do this anymore.
618
00:34:13,630 --> 00:34:16,181
He left this morning before
I could even yell at him.
619
00:34:16,184 --> 00:34:17,549
It's been two years, Eddie.
620
00:34:17,550 --> 00:34:19,522
- I've tried everything.
- I feel the same way.
621
00:34:19,525 --> 00:34:21,089
I can't be in this marriage anymore,
622
00:34:21,090 --> 00:34:22,525
and I want to be with you.
623
00:34:22,528 --> 00:34:24,717
Now, in exactly 5 hours, 12 minutes,
624
00:34:24,720 --> 00:34:25,947
Katherine's gonna come home,
625
00:34:25,950 --> 00:34:27,047
and she's gonna want to get
626
00:34:27,050 --> 00:34:29,049
take-out Indian food. Again.
627
00:34:29,050 --> 00:34:30,689
My people are from Milwaukee.
628
00:34:30,692 --> 00:34:32,629
We weren't bred to
eat that much vindaloo.
629
00:34:32,630 --> 00:34:34,705
What about Theo?
630
00:34:34,708 --> 00:34:36,469
What are you gonna tell Theo?
631
00:34:36,470 --> 00:34:38,419
I don't know what I'm gonna tell Theo.
632
00:34:38,420 --> 00:34:41,969
Maybe that Daddy needs to be happy.
633
00:34:41,970 --> 00:34:44,589
Damn it. See you soon.
634
00:34:44,590 --> 00:34:45,969
- I love you.
- Love you, too.
635
00:34:49,220 --> 00:34:52,379
Jon.
636
00:35:23,300 --> 00:35:26,089
Sweetie, you can't keep running away.
637
00:35:26,090 --> 00:35:28,419
What's going on?
638
00:35:28,420 --> 00:35:31,314
I-I needed a clean break,
639
00:35:31,317 --> 00:35:33,259
no drawn-out goodbyes...
640
00:35:33,260 --> 00:35:35,589
...no second-guessing.
641
00:35:37,260 --> 00:35:39,259
Well...
642
00:35:39,260 --> 00:35:41,259
...no matter where you are,
643
00:35:41,260 --> 00:35:45,629
just know that we're
both so proud of you.
644
00:35:47,630 --> 00:35:48,720
Dad...
645
00:35:48,723 --> 00:35:50,469
I'm just so happy you're better.
646
00:35:50,472 --> 00:35:51,600
Ah.
647
00:36:33,680 --> 00:36:38,009
♪ Shiny happy people laughing ♪
648
00:36:41,510 --> 00:36:45,509
♪ Meet me in the crowd ♪
649
00:36:45,510 --> 00:36:49,509
♪ People, people ♪
650
00:36:49,510 --> 00:36:53,345
♪ Throw your love around ♪
651
00:36:53,348 --> 00:36:56,509
♪ Love me, love me ♪
652
00:36:56,510 --> 00:37:00,839
♪ Take it into town ♪
653
00:37:00,840 --> 00:37:04,839
♪ Happy, happy ♪
654
00:37:04,840 --> 00:37:07,839
♪ Put it in the ground ♪
655
00:37:07,840 --> 00:37:12,879
♪ Where the flowers grow ♪
656
00:37:12,880 --> 00:37:20,089
♪ Gold and silver shine ♪
657
00:37:53,645 --> 00:37:56,257
Hey, listen. Uh, a guy
just picked up a stray dog
658
00:37:56,260 --> 00:37:58,469
from my house, named Colin.
659
00:37:58,470 --> 00:38:01,627
He's uh... uh, black, uh, older,
660
00:38:01,630 --> 00:38:03,509
deep, bellowing bark that...
661
00:38:03,510 --> 00:38:05,919
Yes, yes.
662
00:38:05,920 --> 00:38:07,510
Please.
663
00:38:07,513 --> 00:38:09,342
Please tell me that you still have him.
664
00:38:14,010 --> 00:38:17,419
_
665
00:38:24,420 --> 00:38:27,759
Oh, you can't, or you won't?
666
00:38:27,760 --> 00:38:30,217
Ashley, I got this. Why
don't you take a long lunch?
667
00:38:30,220 --> 00:38:32,085
- Okay.
- Because if you can't, Allan,
668
00:38:32,088 --> 00:38:33,939
I got to talk to the person who can.
669
00:38:33,942 --> 00:38:36,797
And if you won't, well, let's
talk about why you won't.
670
00:39:13,052 --> 00:39:16,007
Thanks, Allan.
671
00:39:54,220 --> 00:39:55,839
You should answer it.
672
00:39:55,840 --> 00:39:57,642
Just... Just so that, um...
673
00:39:57,645 --> 00:39:59,879
No, I'll call him in
10 minutes from the car.
674
00:39:59,880 --> 00:40:02,733
Hey, you've reached
Eddie. Leave me a message.
675
00:40:02,736 --> 00:40:05,629
Thanks.
676
00:40:05,630 --> 00:40:07,502
Hey, it's Jon. Uh...
677
00:40:07,505 --> 00:40:10,799
I was hoping to speak to you,
not just leave a message, but...
678
00:40:14,050 --> 00:40:16,379
...I just need you to do me a favor.
679
00:40:20,380 --> 00:40:21,969
Love each other.
680
00:40:38,052 --> 00:40:39,874
Hey, Peggy. Are you
ready to go to lunch?
681
00:40:39,877 --> 00:40:43,046
Yeah. Let me go grab my coat.
682
00:40:43,049 --> 00:40:44,419
Ashley Morales?
683
00:40:44,420 --> 00:40:45,759
Yeah.
684
00:40:51,833 --> 00:40:54,326
- Thanks. Have a good one.
- Thank you.
685
00:41:08,920 --> 00:41:11,628
If you could do anything with
your life, what would you do?
686
00:41:11,631 --> 00:41:13,210
I'm not the man everyone thinks I am.
687
00:41:13,213 --> 00:41:15,291
'Cause I trust you with my life.
688
00:41:15,294 --> 00:41:17,839
Ashley, I got this. Why
don't you take a long lunch?
689
00:41:36,591 --> 00:41:38,839
That brownish liquid next to the edamame
690
00:41:38,840 --> 00:41:39,947
- is called...
- Sorry.
691
00:41:39,950 --> 00:41:41,837
I don't mean to
interrupt what sounds like
692
00:41:41,840 --> 00:41:43,839
a super important salad conversation.
693
00:41:43,840 --> 00:41:45,629
I just have one quick question.
694
00:41:45,630 --> 00:41:47,361
Is my cancer back?
695
00:41:47,364 --> 00:41:48,679
No, Gary. You're fine.
696
00:41:48,680 --> 00:41:51,147
Uh, one second while I handle this.
697
00:41:51,150 --> 00:41:53,616
How hard is it to find
balsamic vinaigrette?
698
00:42:05,180 --> 00:42:06,562
Okay, Jon, listen. Just listen.
699
00:42:06,565 --> 00:42:08,199
I'm sorry about the way we left things,
700
00:42:08,202 --> 00:42:09,549
but I got a surprise for you.
701
00:42:09,550 --> 00:42:10,898
I got a dog!
702
00:42:10,901 --> 00:42:13,759
How's that for commitment...
703
00:42:13,760 --> 00:42:16,179
Ashley.
704
00:42:16,180 --> 00:42:17,759
What's wrong?
705
00:42:17,760 --> 00:42:22,281
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
49788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.