Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:13,640
Any sign of him?
2
00:00:14,548 --> 00:00:16,073
Not yet.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,710
Nice putt, sir.
4
00:00:20,888 --> 00:00:22,823
Caddy.
5
00:00:22,990 --> 00:00:24,185
My putter.
6
00:00:34,334 --> 00:00:37,827
Mr. Kuryakin,
you're right in Mr. Solo's line.
7
00:00:40,807 --> 00:00:43,072
ILLYA: He said the seventh green.
Maybe he's not coming?
8
00:00:43,243 --> 00:00:45,075
Oh, let's be patient.
9
00:00:45,245 --> 00:00:48,807
It isn't every day that a Thrush agent
makes an appointment to see us.
10
00:00:48,982 --> 00:00:50,382
Ha, ha. Oh, sorry.
11
00:00:54,588 --> 00:00:57,080
Eleven.
12
00:01:05,666 --> 00:01:07,999
Now, what would
a Thrush man want from us?
13
00:01:08,168 --> 00:01:10,194
Bread, man.
14
00:01:12,439 --> 00:01:14,135
Lots of it.
15
00:01:14,308 --> 00:01:17,904
- You Waverly?
- Yes. And you're...?
16
00:01:18,078 --> 00:01:20,104
The cat that called.
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,806
The cat? Oh, yes.
18
00:01:22,983 --> 00:01:25,714
Yes, you said you had something for us.
19
00:01:25,886 --> 00:01:29,186
Yeah, baby.
But let's talk about the bread first, huh?
20
00:01:30,891 --> 00:01:34,623
- Money, sir.
- I understand.
21
00:01:34,795 --> 00:01:38,254
That depends, of course, a good deal
upon what you have to offer us.
22
00:01:38,432 --> 00:01:41,698
I've been on this development gig
for Thrush...
23
00:01:41,868 --> 00:01:44,099
...but I'm up to here with those guys.
24
00:01:44,271 --> 00:01:45,603
They're slow pay.
25
00:01:45,772 --> 00:01:48,207
Did you come up with something good?
26
00:01:50,344 --> 00:01:51,812
It's a gas, man.
27
00:01:52,613 --> 00:01:53,979
Two years for this.
28
00:01:54,147 --> 00:01:56,343
Now, they're ready to start
mass-producing the stuff...
29
00:01:56,516 --> 00:01:58,576
...and I still haven't got my green.
30
00:02:08,061 --> 00:02:12,431
WAVERLY: Some people will never learn
to shout "fore" when they tee off.
31
00:02:12,599 --> 00:02:15,125
That's no golf ball. Move out.
32
00:02:25,178 --> 00:02:27,204
ILLYA:
Cover me.
33
00:02:51,171 --> 00:02:55,666
[HICCUPPING]
34
00:03:05,552 --> 00:03:10,855
- Was he hit?
- I don't think so, but the can was.
35
00:03:11,458 --> 00:03:13,723
It looks like hiccups.
36
00:03:19,032 --> 00:03:21,001
He's dead.
37
00:04:14,387 --> 00:04:17,050
ILLYA: "A severe attack interfered
with the deceased's breathing...
38
00:04:17,224 --> 00:04:20,820
...and caused him to expire
due to cardiac arrest," unquote.
39
00:04:20,994 --> 00:04:22,792
WAVERLY:
Oh, it's neat. Very neat.
40
00:04:22,963 --> 00:04:24,761
ILLYA:
The gas in that can, whatever it was...
41
00:04:24,931 --> 00:04:29,392
...irritated the phrenic nerve
and triggered hiccupping at a lethal rate.
42
00:04:29,569 --> 00:04:33,097
WAVERLY: What findings has the lab made?
SOLO: None.
43
00:04:33,273 --> 00:04:34,969
There was no formula
for them to analyze.
44
00:04:35,142 --> 00:04:38,442
The contents of the can
had completely evaporated.
45
00:04:38,612 --> 00:04:41,138
WAVERLY: Mm.
- Looks simple enough.
46
00:04:41,314 --> 00:04:44,842
WAVERLY: Yes, that's what makes it
all the more terrifying.
47
00:04:45,018 --> 00:04:46,884
Anything on the dead man?
48
00:04:47,053 --> 00:04:48,578
No labels, no laundry marks...
49
00:04:48,755 --> 00:04:51,418
...and the standard
Thrush fingerprint obliteration.
50
00:04:51,591 --> 00:04:54,356
WAVERLY:
Not much to go on, is it?
51
00:04:54,528 --> 00:04:58,989
Research traced his call to a pay phone
at the Golden Spike.
52
00:04:59,766 --> 00:05:02,258
It's a coffee house in the Village.
53
00:05:02,435 --> 00:05:05,371
That accounts for all those Thrush agents
with long hair.
54
00:05:05,539 --> 00:05:06,905
Thrush beatniks.
55
00:05:08,308 --> 00:05:09,708
All right, gentlemen...
56
00:05:09,876 --> 00:05:13,404
...Greenwich Village seems
to be the logical jumping-off place.
57
00:05:13,580 --> 00:05:16,709
You'll fit in there very nicely,
Mr. Kuryakin.
58
00:05:16,883 --> 00:05:20,183
Mr. Solo will coordinate from here.
59
00:05:20,353 --> 00:05:26,156
Well, I think I'll wear this, whatever it is.
It will make me look like one of the boys.
60
00:05:26,326 --> 00:05:29,819
It'll go very nice with, uh, basic black.
61
00:05:43,643 --> 00:05:46,738
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING]
62
00:06:03,363 --> 00:06:05,229
Espresso.
63
00:06:05,398 --> 00:06:07,424
They'll serve you at the table.
64
00:06:07,601 --> 00:06:12,062
The girls are all busy, I'll take it myself.
65
00:06:15,675 --> 00:06:20,170
- Those guys are too much, man.
- A new group from the coast.
66
00:06:20,347 --> 00:06:24,148
A little square for my money
but the tourists lap it up.
67
00:06:24,317 --> 00:06:25,910
You look like you know what's shaking.
68
00:06:26,086 --> 00:06:30,387
I'm after this cat.
He chopped me on a deal.
69
00:06:33,827 --> 00:06:34,988
You on a trip?
70
00:06:37,597 --> 00:06:39,031
You might say that.
71
00:06:39,900 --> 00:06:41,391
No, I've never seen him.
72
00:06:44,504 --> 00:06:45,699
Are you fuzz?
73
00:06:47,274 --> 00:06:48,264
Do I look it?
74
00:06:48,441 --> 00:06:52,139
Fuzz comes in all sizes and colors.
75
00:06:53,546 --> 00:06:55,708
He laid this on me for a down.
76
00:06:56,549 --> 00:06:58,347
Ever seen one like it?
77
00:06:59,386 --> 00:07:01,719
Uh-uh. No, it's not my bag.
78
00:07:07,427 --> 00:07:09,487
Thanks.
79
00:07:18,038 --> 00:07:20,371
Come on, baby, shake it up.
80
00:07:28,048 --> 00:07:31,450
- Hi. Would you care for a portrait?
- No, thank you. I have one.
81
00:07:31,618 --> 00:07:35,055
I'm very good. And I'm cheap, only $2.
82
00:07:35,221 --> 00:07:37,816
Can I finance it?
I'm rather short this week.
83
00:07:37,991 --> 00:07:41,018
Hey, you've really got
an interesting face.
84
00:07:41,194 --> 00:07:42,958
One dollar?
85
00:07:43,129 --> 00:07:44,927
Oh, if you put it like that,
how can I refuse?
86
00:07:45,098 --> 00:07:47,465
That's why I put it like that.
87
00:07:54,007 --> 00:07:56,135
My face is in your hands.
88
00:08:01,681 --> 00:08:03,343
Fine. Fine.
89
00:08:09,589 --> 00:08:10,750
If you say so.
90
00:08:12,492 --> 00:08:16,156
Before I commit charcoal to paper,
I have to get the feel of you.
91
00:08:17,998 --> 00:08:19,626
- You do?
- Uh-huh.
92
00:08:19,799 --> 00:08:21,961
Everyone's on a wavelength, you know.
93
00:08:22,135 --> 00:08:26,937
First, I capture the inner you,
then I go. Dig?
94
00:08:28,041 --> 00:08:29,566
Dug.
95
00:08:29,743 --> 00:08:31,371
How long have you been cuffing
the canvas?
96
00:08:31,978 --> 00:08:35,437
Since birth. But I really didn't
get cooking until last month.
97
00:08:35,615 --> 00:08:39,143
I was too hung up with parents
and stuff, you know?
98
00:08:40,020 --> 00:08:42,956
Yes, I've been hung up
a few times myself.
99
00:08:43,123 --> 00:08:48,152
Figures. Most people who make it here
are uptight over something.
100
00:08:49,195 --> 00:08:50,720
You know the Village quite well.
101
00:08:51,664 --> 00:08:55,328
Are you putting me on?
I practically invented it.
102
00:08:58,138 --> 00:09:01,199
You have really got brooding eyes...
103
00:09:01,374 --> 00:09:04,538
...almost like a Dostoyevsky character.
104
00:09:04,711 --> 00:09:06,202
You don't say.
105
00:09:07,347 --> 00:09:11,375
Hey, you, uh-- You ever see him?
106
00:09:13,753 --> 00:09:14,846
I don't know.
107
00:09:15,622 --> 00:09:19,115
He looks like somebody I've seen around...
108
00:09:19,292 --> 00:09:22,558
...but, no, I can't place him. Why?
109
00:09:23,096 --> 00:09:27,295
I did a painting for him and he cut out.
All he left was this.
110
00:09:27,467 --> 00:09:29,197
Hey, that's mean.
111
00:09:29,369 --> 00:09:32,362
I'd like to cop one for myself.
112
00:09:32,972 --> 00:09:34,338
Done.
113
00:09:36,409 --> 00:09:38,537
- You're something else.
- Thanks.
114
00:09:38,711 --> 00:09:40,771
I'll finish it, you can pick it up later.
115
00:09:41,247 --> 00:09:43,648
I only do this for three hots and a cot.
116
00:09:43,817 --> 00:09:47,754
My real serious work is across the street,
at Ol�'s Gallery.
117
00:09:47,921 --> 00:09:51,323
I have got an opus there
that you just wouldn't believe.
118
00:09:51,491 --> 00:09:55,519
- Hey, you wanna see it?
- I'd love to, but I have to split.
119
00:09:57,564 --> 00:10:03,128
Oh, uh, if you remember that man,
give me a yell at this number.
120
00:10:03,837 --> 00:10:05,601
Cool.
121
00:10:05,772 --> 00:10:07,604
Uh.... Cool.
122
00:10:21,955 --> 00:10:24,948
Your three minutes are up, doll. Fade.
123
00:10:32,365 --> 00:10:35,699
Mark Ol� speaking, may I help you?
124
00:10:36,436 --> 00:10:37,563
Oh, yes, Fred.
125
00:10:38,905 --> 00:10:40,533
Oh?
126
00:10:41,407 --> 00:10:43,467
Looking for Coplin?
127
00:10:44,277 --> 00:10:45,973
A pendant?
128
00:10:46,813 --> 00:10:48,042
Yeah.
129
00:10:48,214 --> 00:10:50,115
Well, good. Good work, Fred.
130
00:10:51,317 --> 00:10:53,877
Somebody's nosing around.
131
00:10:54,053 --> 00:10:57,490
- You want me to go to work on it?
- No, you keep your mind on the big thing.
132
00:10:57,657 --> 00:10:59,888
Well, we can't make the gas
without the catalyzer.
133
00:11:00,059 --> 00:11:02,551
Coplin took the key part,
the thing that makes it deadly.
134
00:11:02,729 --> 00:11:05,255
You worked on it with him,
design another one.
135
00:11:05,431 --> 00:11:08,060
It's not just the design.
It's the components.
136
00:11:08,234 --> 00:11:10,703
Only Coplin knew how to put
the catalyzer together.
137
00:11:10,870 --> 00:11:14,637
I'm surrounded by incompetents.
138
00:11:15,341 --> 00:11:17,242
Practically.
139
00:11:41,000 --> 00:11:43,094
[DOOR CHIMES RING]
140
00:12:26,079 --> 00:12:27,069
Brilliant, isn't it?
141
00:12:27,247 --> 00:12:28,909
My sentiments entirely.
142
00:12:29,082 --> 00:12:32,541
Are you looking for something specific
or merely passing the time of night?
143
00:12:32,719 --> 00:12:35,518
I'm Mark Ol�, proprietor.
144
00:12:35,688 --> 00:12:38,590
Illya Kuryakin, artist.
145
00:12:41,394 --> 00:12:44,558
I like your stuff. Its, uh-- It's there.
146
00:12:44,731 --> 00:12:47,701
We like to feel we're au courant.
147
00:12:47,867 --> 00:12:49,802
And then some.
148
00:12:51,971 --> 00:12:54,463
This one here, uh....
149
00:12:54,641 --> 00:12:57,008
This one really has it.
150
00:12:57,176 --> 00:13:01,477
Ah. You demonstrate good taste,
Mr., uh, Akin?
151
00:13:01,648 --> 00:13:03,708
- Kuryakin.
- Ah.
152
00:13:03,883 --> 00:13:05,681
A masterpiece of Pop Art.
153
00:13:05,852 --> 00:13:08,014
The commonplace made all
the more significant...
154
00:13:08,187 --> 00:13:10,019
...by its utter lack of significance.
155
00:13:10,189 --> 00:13:11,418
I'd go even further.
156
00:13:11,591 --> 00:13:13,719
I'd say it captures,
in one bold conception...
157
00:13:13,893 --> 00:13:18,695
...the immediacy, the phantasmagoria,
the todayness of pop culture.
158
00:13:18,865 --> 00:13:20,026
Hm.
159
00:13:20,199 --> 00:13:21,394
Who's the artist?
160
00:13:21,567 --> 00:13:25,732
A creative genius who has not yet received
the recognition he so richly deserves.
161
00:13:25,905 --> 00:13:28,101
One of the true pioneers
of the Pop movement.
162
00:13:28,274 --> 00:13:30,175
And who's that?
163
00:13:30,343 --> 00:13:33,142
The artist wishes to remain anonymous.
164
00:13:34,047 --> 00:13:37,449
That pendant, it's most interesting.
Your work?
165
00:13:37,617 --> 00:13:40,018
It was just something I picked up.
166
00:13:40,186 --> 00:13:42,052
Do you think it has any value?
167
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
It's hard to say offhand.
It certainly appears to be unique.
168
00:13:45,825 --> 00:13:47,259
[DOOR OPENS]
169
00:13:47,427 --> 00:13:52,331
Ah, Mari, my dear. This is Mr. Kuryakin,
a very perceptive young painter.
170
00:13:52,498 --> 00:13:54,660
Would you show him around, please?
171
00:13:54,834 --> 00:13:58,362
A very busy night.
Excuse me, won't you?
172
00:13:58,538 --> 00:14:00,006
Of course.
173
00:14:04,310 --> 00:14:07,838
Mari Brooks. Would you like to paint me?
174
00:14:08,014 --> 00:14:09,539
[CHUCKLES]
175
00:14:09,716 --> 00:14:11,309
Everyone else does.
176
00:14:11,484 --> 00:14:12,975
I'd love to.
177
00:14:14,387 --> 00:14:17,983
Have you, um, ever sold anything?
178
00:14:18,157 --> 00:14:19,785
Not yet.
179
00:14:19,959 --> 00:14:25,091
If you will excuse me a moment,
I have to, uh, think.
180
00:14:26,065 --> 00:14:28,125
I'll be here.
181
00:14:36,442 --> 00:14:40,345
And we'll have a drink at Nardis
and dinner at Chamford...
182
00:14:40,513 --> 00:14:43,381
...and then we'll stop by my place
for a little nightcap.
183
00:14:43,549 --> 00:14:46,178
[RADIO BEEPING]
184
00:14:47,120 --> 00:14:52,149
- Channel D is open.
- Hm. It must be Illya. His timing is uncanny.
185
00:14:57,897 --> 00:15:01,561
Napoleon,
what am I interrupting this time?
186
00:15:01,734 --> 00:15:03,532
Well, I hope you're doing better than I am.
187
00:15:03,703 --> 00:15:05,569
I want a quick check run on Mark Ol�.
188
00:15:05,738 --> 00:15:08,207
He owns a gallery in the Village.
189
00:15:08,374 --> 00:15:09,933
How do you spell that?
190
00:15:11,677 --> 00:15:14,408
Blond, medium height.
191
00:15:14,580 --> 00:15:16,071
That's the one all right, Fred.
192
00:15:16,249 --> 00:15:17,478
Down to the pendant.
193
00:15:17,650 --> 00:15:19,243
Right.
194
00:15:20,520 --> 00:15:24,480
It seems our friend in there
is a wolf in beat's clothing.
195
00:15:26,025 --> 00:15:28,551
He must have gotten the pendant
from Coplin.
196
00:15:28,728 --> 00:15:31,254
MAN:
Hm. Coplin never wore a pendant.
197
00:15:31,431 --> 00:15:33,263
OL�:
Exactly.
198
00:15:33,433 --> 00:15:36,631
This pendant must be the catalyzer.
199
00:15:42,275 --> 00:15:45,905
"Whither Mankind by Sylvia Harrison."
200
00:15:46,078 --> 00:15:47,842
Very interesting.
201
00:15:48,014 --> 00:15:50,916
And deeply significant.
202
00:15:51,083 --> 00:15:53,075
May I have the pendant?
203
00:15:53,252 --> 00:15:55,949
- Are you talking to me?
- Please.
204
00:15:56,122 --> 00:15:58,182
I think you're making a mistake.
205
00:15:58,357 --> 00:16:00,758
Au contraire, Mr. Kuryakin.
206
00:16:08,434 --> 00:16:09,424
[GRUNTS]
207
00:16:32,325 --> 00:16:35,386
- Hi, Illya. Got a minute?
- Uh, later, baby.
208
00:16:38,498 --> 00:16:41,161
Tragedy, my friends.
209
00:16:41,334 --> 00:16:46,671
Hearts burst when the, uh....
210
00:16:48,741 --> 00:16:53,042
The great ape climbed the tower
of the tallest....
211
00:16:54,647 --> 00:16:56,980
He only wanted love, but--
212
00:16:57,149 --> 00:16:59,880
But 6,000 Spads attacked him...
213
00:17:00,052 --> 00:17:04,251
...and a million gray people screamed,
"Kill! Kill!"
214
00:17:05,625 --> 00:17:06,718
[THUD]
215
00:17:06,893 --> 00:17:09,761
But one sane voice meekly squeaked:
216
00:17:09,929 --> 00:17:14,025
"Let him live. Let him live.
The great ape knows what am."
217
00:17:19,872 --> 00:17:22,671
And the gorilla fell at the feet
of the blond goddess.
218
00:17:24,010 --> 00:17:25,774
This is too freaky.
219
00:17:26,412 --> 00:17:27,812
And....
220
00:17:28,848 --> 00:17:34,685
The hard-hearted policeman snarled
as he wrote out a ticket:
221
00:17:34,854 --> 00:17:36,720
"Is this your ape?"
222
00:17:38,157 --> 00:17:39,147
[GRUNTS]
223
00:17:39,325 --> 00:17:41,157
Is this a happening or is it?
224
00:17:41,761 --> 00:17:45,129
[FLUTE PLAYING]
225
00:17:45,298 --> 00:17:47,733
[FINGERS SNAPPING]
226
00:18:04,617 --> 00:18:08,019
Come in, Illya, wherever you are.
227
00:18:08,187 --> 00:18:09,587
How about this one?
228
00:18:09,755 --> 00:18:12,589
He's in some kind of trouble.
I can't raise him.
229
00:18:12,758 --> 00:18:14,920
Tell Mr. Waverly I've gone to the Village.
230
00:18:15,094 --> 00:18:16,790
[RADIO BEEPING]
231
00:18:16,963 --> 00:18:18,591
Extension seven.
232
00:18:18,764 --> 00:18:21,825
Yes. One moment.
233
00:18:23,202 --> 00:18:25,933
- Hello?
- Hello, Illya. This is Sylvia.
234
00:18:26,105 --> 00:18:29,098
SOLO: Sylvia?
- Hey. You're not Illya.
235
00:18:29,275 --> 00:18:33,736
- Hardly. How did you get this number?
- Illya gave me his card. Is he there?
236
00:18:33,913 --> 00:18:35,575
No, I was just trying to reach him.
237
00:18:35,748 --> 00:18:38,741
Well, he told me to call him.
238
00:18:38,918 --> 00:18:41,149
I guess it's not important. Goodbye.
239
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
Wait a minute. Uh, it is important.
240
00:18:44,056 --> 00:18:46,753
- When did you see him?
- Tonight, twice.
241
00:18:46,926 --> 00:18:49,225
I'd like to talk to you.
Where can I find you?
242
00:18:49,395 --> 00:18:51,387
At the Golden Spike in the Village.
243
00:18:51,597 --> 00:18:54,533
I know where it is.
You stay there, I'll be right over.
244
00:18:55,534 --> 00:18:57,833
You stay here. I'll be right back.
245
00:18:59,071 --> 00:19:00,937
We're going to find it eventually.
246
00:19:01,107 --> 00:19:04,441
You're playing the wrong note, daddy.
I don't know where it is.
247
00:19:04,610 --> 00:19:07,478
I must have lost it in the happening.
248
00:19:10,750 --> 00:19:13,652
Now, there is no sense in struggling.
249
00:19:13,819 --> 00:19:14,946
It's the artist in me.
250
00:19:15,121 --> 00:19:17,750
And there wouldn't be any point
in yelling either, Mr. Kuryakin.
251
00:19:17,923 --> 00:19:20,984
This room is completely soundproof.
252
00:19:21,160 --> 00:19:26,121
Now, once more,
what did you do with the pendant?
253
00:19:26,298 --> 00:19:28,290
Are we back to that again?
254
00:19:29,135 --> 00:19:30,763
SYLVIA:
I knew he looked familiar.
255
00:19:31,270 --> 00:19:35,674
Right after Illya left, I remembered
that I've seen him around the Ol� Gallery.
256
00:19:35,841 --> 00:19:38,675
All men look alike with their eyes closed.
257
00:19:38,844 --> 00:19:40,506
That's why I couldn't place him
right away.
258
00:19:40,680 --> 00:19:42,114
Did you know where Illya was going?
259
00:19:42,281 --> 00:19:45,513
Negative. The last I saw him
was right in the middle of the happening.
260
00:19:47,153 --> 00:19:48,143
Uh, happening?
261
00:19:48,320 --> 00:19:52,314
You wouldn't have believed that battle.
It was out of sight.
262
00:19:52,491 --> 00:19:54,960
Oh, that Illya is really going places.
263
00:19:55,561 --> 00:19:59,464
Yes, I'm sure he is. Uh, did you know any
of the others in the battle?
264
00:19:59,632 --> 00:20:02,534
Uh-huh.
Some of the new wave cats from Ol�'s.
265
00:20:02,702 --> 00:20:06,332
They really pounded him. It was classic.
266
00:20:06,505 --> 00:20:08,667
You know a lot of people
from the Ol� Gallery?
267
00:20:08,841 --> 00:20:10,833
Sure. Ol�'s makes it.
268
00:20:11,010 --> 00:20:13,878
My best think piece is over there now.
269
00:20:14,046 --> 00:20:15,947
Hey, do you dig symbolism?
270
00:20:17,283 --> 00:20:19,377
I appreciate art, yes.
271
00:20:19,552 --> 00:20:21,612
Then you would just love my piece.
272
00:20:21,787 --> 00:20:24,018
It's an opus one, with meaning.
273
00:20:25,391 --> 00:20:28,122
Well, I'll get a look at it
when I have a chance.
274
00:20:28,294 --> 00:20:29,455
Uh....
275
00:20:30,663 --> 00:20:32,393
Oh, how do I find the Ol� Gallery?
276
00:20:32,565 --> 00:20:34,693
Oh, it's right across the street,
on the corner.
277
00:20:34,867 --> 00:20:36,495
Okay, thanks.
You've been very helpful.
278
00:20:36,669 --> 00:20:39,161
- Nice meeting you, Mr...?
- Uh, Napoleon.
279
00:20:39,338 --> 00:20:41,170
Okay, Nap, if I see Illya...
280
00:20:41,340 --> 00:20:43,900
...I'll tell him you were around
making like the private-eye.
281
00:20:44,076 --> 00:20:45,908
Yeah.
282
00:21:04,563 --> 00:21:06,259
[CAMERA CLICKS]
283
00:21:12,772 --> 00:21:14,604
[CAMERA CLICKS]
284
00:21:14,774 --> 00:21:17,835
That'll be all for tonight, Harry.
285
00:21:18,010 --> 00:21:19,945
Good evening.
286
00:21:20,112 --> 00:21:21,842
You're working late.
287
00:21:22,014 --> 00:21:25,746
Oh, that. A fashion magazine.
288
00:21:25,918 --> 00:21:29,411
It's easier to shoot after hours.
When the tourists aren't around.
289
00:21:30,589 --> 00:21:33,286
Are comic books part
of the fashion scene these days?
290
00:21:34,026 --> 00:21:36,860
Comic books are camp,
and camp is the last word.
291
00:21:37,029 --> 00:21:38,361
Mm. Mm-hm.
292
00:21:38,531 --> 00:21:40,659
Well, I'm sure
it would make any difference.
293
00:21:40,833 --> 00:21:44,770
When you're in the picture,
I'm certain no one notices the props.
294
00:21:50,810 --> 00:21:53,075
Are you looking for something
in particular?
295
00:21:53,245 --> 00:21:54,770
Yeah, something very special.
296
00:21:54,947 --> 00:22:00,250
The work of a relatively unknown
young artist, Illya Kuryakin.
297
00:22:00,920 --> 00:22:03,151
You've heard of him?
298
00:22:03,322 --> 00:22:04,950
SYLVIA:
Hi.
299
00:22:05,124 --> 00:22:09,824
Miss Harrison, you know the rules
about disturbing the displays.
300
00:22:09,995 --> 00:22:11,327
Well, it's mine.
301
00:22:11,497 --> 00:22:14,160
How would you like to exhibit it
out in the street?
302
00:22:14,834 --> 00:22:17,497
Now, don't touch it again.
303
00:22:17,670 --> 00:22:20,139
About Kuryakin.
304
00:22:21,473 --> 00:22:23,965
I have never heard of him.
305
00:22:24,143 --> 00:22:28,444
But perhaps Mr. Ol� has. I'll see.
306
00:22:31,951 --> 00:22:33,977
You have your choice.
307
00:22:34,153 --> 00:22:37,521
Either her opus or mine.
308
00:22:37,690 --> 00:22:39,283
What are you doing here?
309
00:22:39,458 --> 00:22:40,482
Just checking up on you.
310
00:22:40,659 --> 00:22:43,185
I wanted to find out
if you were really a friend of Illya's.
311
00:22:43,362 --> 00:22:44,762
Take my word for it.
312
00:22:44,930 --> 00:22:47,957
And Illya wouldn't want you to stick
around here any more than I do.
313
00:22:48,133 --> 00:22:49,692
- How come?
- Let's just say...
314
00:22:49,869 --> 00:22:51,861
...I know more about the Ol� Gallery
than you do.
315
00:22:52,037 --> 00:22:54,131
- They bad guys?
- Yeah.
316
00:22:54,306 --> 00:22:55,535
See you around.
317
00:22:59,411 --> 00:23:02,540
- I didn't get your name.
- Solo. Napoleon Solo.
318
00:23:02,715 --> 00:23:04,479
This is Mr. Ol�.
319
00:23:04,650 --> 00:23:07,176
I'm sorry, I'm not familiar with Kuryakin.
320
00:23:07,353 --> 00:23:09,151
- What's he done?
- Nothing of acclaim.
321
00:23:09,321 --> 00:23:12,849
But we at the, uh, Thaler Foundation
believe in him.
322
00:23:13,025 --> 00:23:14,288
In his future, particularly.
323
00:23:14,460 --> 00:23:16,019
Oh, you're with the Thaler Foundation?
324
00:23:16,195 --> 00:23:17,788
Yes, you know of us, of course.
325
00:23:17,963 --> 00:23:21,525
Certainly, and I thought I knew
every Thaler representative.
326
00:23:21,700 --> 00:23:23,828
- Have you recently joined them?
- Very recently.
327
00:23:24,003 --> 00:23:26,199
Formerly with the Felton Museum.
328
00:23:26,372 --> 00:23:30,969
Ah. Well, possibly we have something here
which may interest you.
329
00:23:31,143 --> 00:23:32,736
Did Miss Brooks show you anything?
330
00:23:33,712 --> 00:23:37,672
That's an understatement.
You have a very attractive associate.
331
00:23:37,850 --> 00:23:39,546
Well, thank you.
332
00:23:39,718 --> 00:23:42,085
Mari's the world's number one
fashion model.
333
00:23:42,254 --> 00:23:46,385
Hm. Now, I can see
why number two has to try harder.
334
00:23:54,700 --> 00:23:58,296
ILLYA: Napoleon.
- Sure I couldn't interest you in this piece?
335
00:23:58,470 --> 00:24:00,371
It's a novel and daring new concept.
336
00:24:00,539 --> 00:24:02,405
ILLYA:
Napoleon!
337
00:24:04,877 --> 00:24:07,403
No, actually, it's a Kuryakin we're after.
338
00:24:07,579 --> 00:24:10,276
Napoleon! Napo--
339
00:24:10,883 --> 00:24:12,852
Napoleon, I'm in-- I'm in here.
340
00:24:13,018 --> 00:24:14,782
Napoleon!
341
00:24:14,954 --> 00:24:18,447
Mari, will you ask Dominic to check up
on the outdoor display?
342
00:24:18,624 --> 00:24:20,525
Tell him it's the one we just discussed.
343
00:24:22,661 --> 00:24:24,254
Ooh.
344
00:24:25,698 --> 00:24:27,462
Napoleon.
345
00:24:29,935 --> 00:24:32,166
If we can be of any service to you,
please come back.
346
00:24:32,338 --> 00:24:33,738
Oh, I plan to.
347
00:24:33,906 --> 00:24:35,807
[DOOR OPENS, CLOSES]
348
00:24:35,975 --> 00:24:38,342
Sylvia. What's the matter?
349
00:24:38,510 --> 00:24:42,777
I'm taking this out of here,
I've decided to change galleries.
350
00:24:48,454 --> 00:24:50,116
Ha, ha. Suit yourself.
351
00:24:50,289 --> 00:24:52,315
Allow me.
352
00:24:59,765 --> 00:25:01,495
SYLVIA:
I'm so glad you tipped me about Ol�.
353
00:25:01,667 --> 00:25:04,967
Besides, they stuck my baby
in the darkest corner...
354
00:25:05,137 --> 00:25:07,072
...where nobody
could really appreciate it.
355
00:25:12,644 --> 00:25:15,944
That, uh, pendant. Where did you get it?
356
00:25:16,115 --> 00:25:18,607
Illya gave it to me. I'm gonna copy it.
357
00:25:18,784 --> 00:25:21,083
I know it's commercial,
but I can use the cash.
358
00:25:29,528 --> 00:25:30,962
Duck.
359
00:25:31,130 --> 00:25:32,530
[SKATEBOARDS THUDDING]
360
00:25:50,382 --> 00:25:55,446
It's a good thing to have around,
if a fellow runs out of razor blades.
361
00:26:01,860 --> 00:26:07,094
The world's top model,
and you still can't do your eyes correctly.
362
00:26:09,635 --> 00:26:12,127
Careful with that.
363
00:26:19,845 --> 00:26:20,972
[DOOR OPENS]
364
00:26:27,052 --> 00:26:30,352
You still don't know
what happened to the pendant, huh?
365
00:26:30,522 --> 00:26:33,754
Right. And you still don't believe me.
366
00:26:33,926 --> 00:26:37,829
Incidentally, you never did tell me
why you were so anxious to get ahold of it.
367
00:26:37,996 --> 00:26:40,932
Because, Mr. Kuryakin,
it happens to be the catalyzer we need...
368
00:26:41,100 --> 00:26:42,693
...to produce the hiccup gas.
369
00:26:42,868 --> 00:26:46,202
You know all about the hiccup gas,
don't you?
370
00:26:46,371 --> 00:26:47,634
Yes.
371
00:26:47,806 --> 00:26:50,708
All I can say
is that I hope you never find it.
372
00:26:50,876 --> 00:26:53,869
But we have found it, Mr. Kuryakin.
373
00:26:54,046 --> 00:26:59,451
It's around Sylvia's lovely little neck,
but it won't be there much longer.
374
00:26:59,618 --> 00:27:04,147
And now, my good man,
I must leave before your guests arrive.
375
00:27:04,323 --> 00:27:07,316
A party? For me?
376
00:27:07,493 --> 00:27:11,931
A bon voyage affair,
without the champagne.
377
00:27:13,999 --> 00:27:16,127
[DOOR OPENS]
378
00:27:16,301 --> 00:27:18,065
[DOOR CLOSES]
379
00:27:22,674 --> 00:27:24,233
[SNIFFING]
380
00:27:24,409 --> 00:27:26,207
[BUBBLING]
381
00:28:42,487 --> 00:28:44,615
ILLYA:
Napoleon!
382
00:28:45,657 --> 00:28:47,421
Napoleon!
383
00:28:48,894 --> 00:28:51,386
Napoleon!
384
00:29:08,714 --> 00:29:10,774
[SNIFFING]
385
00:29:11,817 --> 00:29:14,981
[WATER SPRAYING]
386
00:29:45,484 --> 00:29:47,612
ILLYA:
Napoleon.
387
00:29:48,620 --> 00:29:51,385
Aargh! Napoleon.
388
00:29:57,496 --> 00:29:58,759
[GASPS]
389
00:29:58,930 --> 00:30:01,661
I hope you scrubbed behind your ears.
390
00:30:02,301 --> 00:30:05,703
Isn't it a little early
for your Saturday night bath?
391
00:30:07,406 --> 00:30:12,401
Ugh. That pendant is a catalyst.
They need it to make the gas.
392
00:30:12,577 --> 00:30:14,170
Ol� has gone for it.
393
00:30:14,346 --> 00:30:17,145
- Where?
- From Sylvia.
394
00:30:17,316 --> 00:30:19,046
It's almost dawn.
395
00:30:19,217 --> 00:30:21,686
If they haven't gotten to her yet,
she's probably still asleep.
396
00:30:23,355 --> 00:30:24,653
Do you know where she lives?
397
00:30:25,991 --> 00:30:27,823
I took her home.
398
00:30:29,961 --> 00:30:31,190
You would.
399
00:30:39,104 --> 00:30:41,039
WOMAN: Hi.
- Who are you?
400
00:30:41,206 --> 00:30:44,142
Heidi. Sylvia and I share this pad.
401
00:30:44,309 --> 00:30:47,211
- What happened?
- Some hard guys fell by, looking for Sylvia.
402
00:30:47,379 --> 00:30:49,245
SOLO:
They find her?
403
00:30:49,414 --> 00:30:51,542
- She split just before the crack of.
- Oh.
404
00:30:51,717 --> 00:30:53,083
Was she wearing the pendant?
405
00:30:53,251 --> 00:30:55,652
I guess so.
406
00:30:55,821 --> 00:30:56,845
You're Illya.
407
00:30:58,423 --> 00:30:59,516
How did you know?
408
00:30:59,691 --> 00:31:02,217
Sylvia told me
about your Dostoyevsky eyes.
409
00:31:02,894 --> 00:31:05,989
She and I always did agree about eyes.
410
00:31:06,164 --> 00:31:09,191
You weren't gagged
and you didn't shout out. Why?
411
00:31:09,368 --> 00:31:13,499
I wasn't in any hurry to be rescued.
I've never been tied up before.
412
00:31:13,672 --> 00:31:17,541
I think everyone should experience
everything at least once, n'est pas?
413
00:31:17,709 --> 00:31:19,803
Where's Sylvia's opus?
414
00:31:19,978 --> 00:31:22,538
I can't understand that.
That's all they took.
415
00:31:22,714 --> 00:31:24,979
You might have thought
they'd at least something valuable.
416
00:31:25,150 --> 00:31:26,482
Like one of my ceramic pieces.
417
00:31:26,651 --> 00:31:27,949
Oh. When did she get up?
418
00:31:28,153 --> 00:31:29,519
She never got down.
419
00:31:29,688 --> 00:31:31,247
She rolled in while I was sacked out...
420
00:31:31,423 --> 00:31:34,052
...and went to work with my firing oven,
making something or other.
421
00:31:34,226 --> 00:31:36,058
Did she say where she was going
before she cut?
422
00:31:36,228 --> 00:31:39,494
I was zonked when she came in,
I only heard her out of the corner of my ear.
423
00:31:39,664 --> 00:31:40,654
And?
424
00:31:40,832 --> 00:31:43,131
She mentioned going to her parent's house
for her meal.
425
00:31:43,301 --> 00:31:45,600
But she was also going up
to Harmonica Lake for the day.
426
00:31:45,771 --> 00:31:48,297
Well, Sylvia didn't strike me
as the woodsy type at all.
427
00:31:48,473 --> 00:31:51,500
Once in a while some of us like
to shoot up there and smell grass.
428
00:31:52,110 --> 00:31:53,305
It's nice.
429
00:31:53,478 --> 00:31:55,208
A lot of real trees and everything,
you know?
430
00:31:55,380 --> 00:31:56,746
Where do her parents live?
431
00:31:56,915 --> 00:32:00,249
On the island, in Great Neck.
Doesn't it figure?
432
00:32:00,419 --> 00:32:02,945
1567 South Laurelton Drive.
433
00:32:03,121 --> 00:32:06,717
I'll take the parents.
You take the lake, all right?
434
00:32:06,892 --> 00:32:09,794
Well, hey, fellas,
can't I fix you breakfast or something?
435
00:32:09,961 --> 00:32:14,797
Uh, we'll graze in your pasture later, huh?
Ha, ha.
436
00:32:18,703 --> 00:32:21,400
Did your daughter say
where she was going, Mrs. Harrison?
437
00:32:21,573 --> 00:32:25,010
No, Sylvia never tells us anything.
438
00:32:25,177 --> 00:32:27,339
She just comes and eats.
439
00:32:28,580 --> 00:32:31,812
Oh, yes. Well, I'm-- I'm sorry I missed her.
440
00:32:31,983 --> 00:32:36,182
It's certainly a pleasure to see a nice,
clean young man like you calling on Sylvia.
441
00:32:36,354 --> 00:32:38,846
Why don't you stay and have some coffee?
It's no trouble.
442
00:32:39,024 --> 00:32:40,925
Let me make you some nice eggs.
443
00:32:41,092 --> 00:32:43,152
No, thank you. It's kind of you,
but I must be going.
444
00:32:43,328 --> 00:32:44,591
How come you got a haircut?
445
00:32:45,564 --> 00:32:47,829
- I beg your pardon?
- Ralph.
446
00:32:49,901 --> 00:32:52,632
Some of the young men
that Sylvia has been seeing...
447
00:32:52,804 --> 00:32:55,968
...they're, uh, well, ha, ha, you know.
448
00:32:56,141 --> 00:32:59,202
Believe me, I know.
Well, thank you again. That's very kind--
449
00:33:01,713 --> 00:33:04,444
Uh, I didn't know your daughter
was a musician.
450
00:33:04,616 --> 00:33:06,744
Oh, mercy, no.
451
00:33:06,918 --> 00:33:09,717
Mr. Harrison was a French horn player,
though.
452
00:33:09,888 --> 00:33:13,450
My, it was an exciting life
we led in those days, wasn't it, dear?
453
00:33:13,625 --> 00:33:14,957
Yeah.
454
00:33:16,027 --> 00:33:18,519
Then he went into plumbing supplies.
455
00:33:18,697 --> 00:33:22,395
- People have to make a living, you know.
- Of course.
456
00:33:22,567 --> 00:33:24,968
MR. HARRISON: That's the trouble
with the younger generation.
457
00:33:25,136 --> 00:33:26,570
Never had to meet a payroll.
458
00:33:26,738 --> 00:33:29,640
MRS. HARRISON:
If I'm not being too personal, Mr. Solo...
459
00:33:29,808 --> 00:33:33,074
...uh, would you mind telling me
what line of work you're in?
460
00:33:33,245 --> 00:33:35,476
Oh, you don't have to answer
if you don't want to.
461
00:33:35,647 --> 00:33:39,311
If there's one thing I hate,
it's a prying mother-in-law.
462
00:33:39,484 --> 00:33:44,752
Law. Actually, yes, that's what I'm in.
International health and welfare and law.
463
00:33:44,923 --> 00:33:49,361
Oh, your mother must be proud,
government jobs are so very secure.
464
00:33:49,528 --> 00:33:50,928
The pay's rotten.
465
00:33:51,496 --> 00:33:54,898
Oh, well, uh, thank you very much.
Now, I really must be going.
466
00:33:55,066 --> 00:33:58,093
- Do come back.
- Say hello to Sylvia for us.
467
00:33:58,270 --> 00:34:00,398
Uh, goodbye.
468
00:34:17,022 --> 00:34:19,685
The other car, Mr. Solo.
469
00:34:28,233 --> 00:34:30,361
[BEATNIKS GIGGLING]
470
00:34:51,856 --> 00:34:53,984
- Where'd you get this?
- From a chick.
471
00:34:54,159 --> 00:34:56,526
- What chick?
- Sylvia.
472
00:34:57,262 --> 00:34:59,493
- What is Sylvia?
- She's a little blond.
473
00:34:59,664 --> 00:35:02,964
I dug the one she had on,
so she sold me this copy for 3 bucks.
474
00:35:03,134 --> 00:35:05,330
[COUGHS]
475
00:35:10,208 --> 00:35:13,201
- What's the beef, fella?
- No beef.
476
00:35:13,378 --> 00:35:16,542
Uh, sorry I had to do that.
477
00:35:20,919 --> 00:35:24,856
Man, there's a lot of freaky people
running around loose.
478
00:35:25,624 --> 00:35:28,560
The thought of a nation
hiccupping itself to death...
479
00:35:28,727 --> 00:35:34,132
...is at once macabre and amusing,
is it not, Mr. Solo?
480
00:35:34,299 --> 00:35:37,827
Hm? Uh, well,
depends on your point of view.
481
00:35:38,003 --> 00:35:40,563
OL�:
It'll be my personal revenge.
482
00:35:40,739 --> 00:35:43,174
A vendetta against the know-nothings.
483
00:35:43,708 --> 00:35:44,767
Vendetta?
484
00:35:44,943 --> 00:35:48,107
OL�: When I was young,
I was the first artist...
485
00:35:48,279 --> 00:35:52,011
...to paint magnificent pictures
with no meaning.
486
00:35:52,183 --> 00:35:55,017
Neo-Non-Objectivism.
487
00:35:55,186 --> 00:35:57,178
They were actively ignored.
488
00:35:57,355 --> 00:35:59,620
All geniuses are ahead
of their contemporaries.
489
00:36:00,191 --> 00:36:02,922
It's just a matter of time
before the world catches up to you.
490
00:36:03,094 --> 00:36:05,757
You understand. And so did Thrush.
491
00:36:05,930 --> 00:36:10,231
They gave me an opportunity
to unleash the full gamut of my creativity.
492
00:36:10,402 --> 00:36:14,339
The hiccup plan was mine. Conceived,
carried, born and nurtured by me.
493
00:36:14,506 --> 00:36:15,599
My finest hour.
494
00:36:15,774 --> 00:36:17,504
[RADIO BEEPING]
495
00:36:17,676 --> 00:36:20,009
MARI: What's that?
SOLO: Hm? What's what?
496
00:36:21,179 --> 00:36:23,205
You're being paged.
497
00:36:23,381 --> 00:36:26,010
Ahem. Yes?
498
00:36:26,184 --> 00:36:28,517
I'm at Harmonica Lake
and I haven't found her yet.
499
00:36:28,687 --> 00:36:32,215
Mm, uh.... Keep looking.
500
00:36:32,390 --> 00:36:35,189
Incidentally, she has a new business.
Costume jewelry.
501
00:36:35,360 --> 00:36:37,090
She's had a few copies
of the pendant made...
502
00:36:37,262 --> 00:36:39,891
...and she's selling them at $3 a piece.
503
00:36:40,065 --> 00:36:42,000
What have you found at your end?
504
00:36:42,167 --> 00:36:44,432
Uh, as a matter--
505
00:36:44,602 --> 00:36:47,003
MARI:
She made copies.
506
00:36:47,172 --> 00:36:49,869
- You mean, it's--?
- We'll soon find out.
507
00:36:52,343 --> 00:36:54,039
Napoleon?
508
00:37:05,423 --> 00:37:08,621
You dumb statue. You got the wrong one.
509
00:37:08,793 --> 00:37:11,820
- How was I to know? It fooled you too.
- Shut up.
510
00:37:11,996 --> 00:37:15,057
Women like you should be seen
and not heard.
511
00:37:15,233 --> 00:37:16,257
Harmonica Lake, huh?
512
00:37:18,002 --> 00:37:20,836
I'll take care of that end.
513
00:37:21,005 --> 00:37:25,466
You get rid of him like a good girl.
514
00:37:26,845 --> 00:37:29,076
That's not a wrinkle, is it, Mari?
515
00:37:29,247 --> 00:37:30,909
I hope not.
516
00:37:31,783 --> 00:37:35,652
Remember,
I keep only flawless works of art.
517
00:37:45,230 --> 00:37:46,755
That was merely a prologue.
518
00:37:47,699 --> 00:37:52,103
- Shut up.
- A line, a wrinkle. A crow's foot.
519
00:37:52,270 --> 00:37:54,671
Pretty soon, he'll trade you in
for next year's model.
520
00:37:54,839 --> 00:37:55,829
That's enough.
521
00:37:56,007 --> 00:37:58,067
Ol� never regarded you
as a woman, anyway.
522
00:37:58,810 --> 00:38:00,574
Only as an object of art.
523
00:38:00,745 --> 00:38:04,375
That's a lie.
Every man who looks at me, wants me.
524
00:38:04,549 --> 00:38:05,744
Except Ol�.
525
00:38:05,917 --> 00:38:08,045
He made you look desirable.
526
00:38:08,219 --> 00:38:11,246
When was the last time
he made you feel desirable?
527
00:38:11,422 --> 00:38:14,654
He never regarded you as anything
more than a life-size kewpie doll.
528
00:38:14,826 --> 00:38:16,226
Did he ever take you in his arms...
529
00:38:16,394 --> 00:38:18,954
...and muss up that glossy perfection
you paint on every morning?
530
00:38:19,130 --> 00:38:20,359
You're both fakes.
531
00:38:20,532 --> 00:38:22,558
He's a window dresser
and you're a mannequin. Look.
532
00:38:22,734 --> 00:38:24,100
You're lying.
533
00:38:24,969 --> 00:38:27,768
[GUITAR STRUMMING]
534
00:38:34,779 --> 00:38:37,010
Uh, do either of you two know Sylvia?
535
00:38:37,182 --> 00:38:41,176
[BEATNIK SINGING NEARBY]
536
00:38:41,352 --> 00:38:44,754
[SINGING]
537
00:38:56,367 --> 00:38:58,768
[BUBBLING]
538
00:38:59,971 --> 00:39:03,738
Hey, everybody, the wheat germ's ready!
539
00:39:06,544 --> 00:39:08,877
Yoo-hoo! Yoo-hoo, Illya!
540
00:39:09,047 --> 00:39:11,346
What are you doing here?
541
00:39:12,050 --> 00:39:14,679
Don't move. I'll be right over.
542
00:39:27,465 --> 00:39:30,902
Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting that,
uh, whatever it is you call--
543
00:39:31,069 --> 00:39:33,538
Hey, you! Hey, where'd you get that?
544
00:39:33,705 --> 00:39:34,866
Hey, let it alone.
545
00:39:36,207 --> 00:39:38,369
Sylvia, don't. It's a trap!
546
00:39:46,851 --> 00:39:48,183
[GRUNTING]
547
00:39:49,087 --> 00:39:50,646
[GRUNTS]
548
00:39:57,462 --> 00:39:59,522
[SYLVIA SCREAMS]
549
00:40:00,098 --> 00:40:01,862
[GRUNTS]
550
00:40:04,636 --> 00:40:05,729
[SYLVIA SCREAMS]
551
00:40:47,946 --> 00:40:49,915
Are you sure you know
what you're doing?
552
00:40:52,283 --> 00:40:56,277
Well, the controls on this
are similar to those used in a zeppelin.
553
00:40:56,454 --> 00:40:59,151
Here, hold this and hold it tight.
554
00:40:59,324 --> 00:41:01,225
What's this for?
555
00:41:01,392 --> 00:41:04,123
I don't know.
I've never been in a zeppelin.
556
00:41:09,534 --> 00:41:11,435
My father should see me now.
557
00:41:11,602 --> 00:41:16,734
Floating over the Hudson in a balloon,
wearing goose bumps and a bikini.
558
00:41:16,908 --> 00:41:18,399
I thought you were pretty far out.
559
00:41:18,576 --> 00:41:21,341
Man, nobody's this far out.
560
00:41:29,620 --> 00:41:31,248
I told you not to look.
561
00:41:31,422 --> 00:41:34,221
It's not so bad, once you get used to it.
562
00:41:34,392 --> 00:41:38,830
It's so-- So free, like swimming
with no clothes on.
563
00:41:41,966 --> 00:41:43,867
[GUNSHOTS]
564
00:41:44,035 --> 00:41:47,403
- Illya, what are those?
- Somebody down there doesn't like us.
565
00:41:49,307 --> 00:41:50,707
Illya, those are bullets.
566
00:41:50,875 --> 00:41:53,174
Well, that's what they usually use
on clay pigeons.
567
00:41:53,344 --> 00:41:56,508
I don't understand it. Where are they?
568
00:41:57,448 --> 00:41:58,848
Ground to balloon, come in.
569
00:41:59,017 --> 00:42:01,885
OL� [ON RADIO]: Ground to balloon,
come in. What's going on up there?
570
00:42:02,053 --> 00:42:04,249
It's Ol�.
571
00:42:05,056 --> 00:42:06,752
Hold this.
572
00:42:08,559 --> 00:42:11,996
Ol�, it's Kuryakin here.
I've got the pendant.
573
00:42:12,163 --> 00:42:14,928
Unless you tell your boys to stop shooting,
I'll throw it in the river.
574
00:42:16,034 --> 00:42:17,366
All right, it's a deal.
575
00:42:17,535 --> 00:42:18,525
[GUNSHOT]
576
00:42:18,703 --> 00:42:21,002
- Aah!
- Illya!
577
00:42:21,172 --> 00:42:22,367
[GAS HISSING]
578
00:43:00,511 --> 00:43:03,879
SYLVIA: You murderer, you tried to kill him.
ILLYA: Shh.
579
00:43:04,415 --> 00:43:07,283
We Kuryakins have an amazing aptitude
for recovery.
580
00:43:07,452 --> 00:43:09,785
Nice seeing you again, Mr. Kuryakin.
581
00:43:09,954 --> 00:43:11,616
The pleasure is all yours.
582
00:43:20,932 --> 00:43:22,457
At last.
583
00:43:22,633 --> 00:43:23,726
So that's how you make it.
584
00:43:25,136 --> 00:43:29,403
OL�: And we'll test the new batch on you
and Sylvia. Isn't that exciting?
585
00:43:29,574 --> 00:43:31,770
- Take them upstairs.
- That way.
586
00:43:38,549 --> 00:43:40,245
Congratulations, darling.
587
00:43:40,418 --> 00:43:43,149
Now, you can realize your dream.
You destroy anything you wish.
588
00:43:43,321 --> 00:43:45,119
Yes.
589
00:43:45,289 --> 00:43:47,781
Where should we begin, Mari?
590
00:43:47,959 --> 00:43:50,326
New York? Washington?
591
00:43:50,495 --> 00:43:53,294
Perhaps my home town.
I never did like my home town.
592
00:43:53,464 --> 00:43:58,061
Wherever it is, I want to be there
by your side so I can see it happen.
593
00:43:58,236 --> 00:44:01,832
- If you're happy, darling, then I'm happy.
- We'll see.
594
00:44:02,006 --> 00:44:04,669
You're looking at me so strangely, Mark.
595
00:44:04,842 --> 00:44:08,643
It's nothing. I thought I detected the hint
of a crow's foot near your eye.
596
00:44:08,813 --> 00:44:10,475
I have no crow's feet.
597
00:44:10,648 --> 00:44:11,638
[CHUCKLES]
598
00:44:11,816 --> 00:44:15,184
Of course not, darling, of course not.
599
00:44:15,920 --> 00:44:18,355
You mussed my hair.
600
00:44:18,523 --> 00:44:21,652
Why don't you go freshen up a bit?
It'll make you feel much better.
601
00:44:21,826 --> 00:44:25,228
Then I have a wonderful surprise for you.
602
00:44:25,930 --> 00:44:28,559
You always know what's best for me,
don't you, Mark?
603
00:44:28,733 --> 00:44:31,601
Of course, I do, my dear.
604
00:44:34,305 --> 00:44:36,934
[ILLYA GROANS]
605
00:44:37,108 --> 00:44:40,340
This is some finish to a picnic.
606
00:44:40,511 --> 00:44:44,141
Your friend Napoleon was right.
He warned me.
607
00:44:44,782 --> 00:44:47,308
No, I wonder what happened to my opus.
608
00:44:47,485 --> 00:44:50,580
I worked on that for two years.
609
00:44:51,656 --> 00:44:55,821
Illya, can Ol� really do what he says?
610
00:44:55,993 --> 00:44:58,087
I'm afraid he can.
611
00:44:59,764 --> 00:45:02,256
That's a bad scene.
612
00:45:04,502 --> 00:45:06,937
How come you jumped
in the balloon with me?
613
00:45:07,104 --> 00:45:09,198
You had the pendant.
614
00:45:10,408 --> 00:45:13,378
Was that the only reason?
615
00:45:13,544 --> 00:45:15,513
Not really.
616
00:45:29,126 --> 00:45:30,924
What wrinkles? Ha, ha.
617
00:45:39,670 --> 00:45:41,502
Admiring yourself, my dear?
618
00:45:41,672 --> 00:45:44,574
Only trying to make you proud of me.
619
00:45:44,742 --> 00:45:47,007
But I am, Mari.
620
00:45:47,912 --> 00:45:49,380
Very proud.
621
00:45:51,249 --> 00:45:54,947
[HICCUPPING]
622
00:46:12,937 --> 00:46:14,769
Sorry about the delay.
623
00:46:14,939 --> 00:46:16,908
But being an artist yourself...
624
00:46:17,074 --> 00:46:19,509
...you know a masterpiece
is worth waiting for.
625
00:46:20,578 --> 00:46:22,274
This is living art.
626
00:46:22,446 --> 00:46:24,881
Depends which side you're on.
627
00:46:25,049 --> 00:46:28,850
OL�: All right. Let's call it functional art.
Is that acceptable to you?
628
00:46:29,020 --> 00:46:35,153
I question whether it's any kind of art,
It's a little too avant-garde for my tastes.
629
00:46:36,294 --> 00:46:38,957
So you prefer the traditional, then.
630
00:46:39,130 --> 00:46:43,693
Very well, it might interest you to know
that as a fringe benefit of this operation...
631
00:46:43,868 --> 00:46:46,861
...Thrush has promised to award me
the world's greatest examples...
632
00:46:47,038 --> 00:46:48,939
...of the traditional school.
633
00:46:49,106 --> 00:46:51,769
Da Vincis, Michelangelos, Rodins.
634
00:46:51,942 --> 00:46:54,434
What for?
You could never appreciate them.
635
00:46:54,612 --> 00:46:58,572
I have no intention of appreciating them.
636
00:46:58,749 --> 00:47:00,650
I'm going to destroy them.
637
00:47:05,656 --> 00:47:08,057
- Lose something, daddy?
- Hm? Oh.
638
00:47:08,225 --> 00:47:11,093
Lose, yeah. My kite.
639
00:47:20,938 --> 00:47:23,237
Get the masks.
640
00:47:28,145 --> 00:47:32,139
All right, you can cancel that order.
Your guests won't be staying.
641
00:47:32,316 --> 00:47:35,684
You spray and I spray
and we all go to hiccup heaven.
642
00:47:41,025 --> 00:47:42,653
[GUNSHOT]
643
00:47:43,394 --> 00:47:45,420
[GUNSHOT]
644
00:47:53,671 --> 00:47:56,004
ILLYA:
They're caught in there.
645
00:47:59,677 --> 00:48:00,838
[GUNSHOTS]
646
00:48:04,682 --> 00:48:06,116
[OL� SCREAMS]
647
00:48:10,054 --> 00:48:11,181
But how could you do it?
648
00:48:11,355 --> 00:48:14,917
You work on that thing for two years.
Then you sell it for $49?
649
00:48:15,092 --> 00:48:18,392
49.95. I needed rent money.
650
00:48:18,562 --> 00:48:22,158
Besides, how was I to know you guys
would come up with a buyer for 200?
651
00:48:22,333 --> 00:48:25,269
- How far is this place?
- I sure hope we get it back.
652
00:48:25,436 --> 00:48:27,337
Are you sure your buyer's gonna show?
653
00:48:27,505 --> 00:48:30,373
Oh, yeah. He's usually very dependable.
654
00:48:32,042 --> 00:48:33,374
ILLYA:
A cigar store?
655
00:48:33,544 --> 00:48:36,810
He couldn't afford a wooden Indian.
656
00:48:42,953 --> 00:48:48,221
Miss Harrison, this is Mr. Waverly,
one of our leading collectors.
657
00:48:51,395 --> 00:48:52,829
Two hundred dollars?
658
00:48:52,997 --> 00:48:54,556
And a bargain at the price.
659
00:48:56,767 --> 00:48:57,928
It's a steal.
660
00:48:59,103 --> 00:49:00,298
Sir. Ahem.
661
00:49:59,997 --> 00:50:01,989
[ENGLISH SDH]
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.