Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:02,285 --> 00:00:07,086
(The perverted professor of intellectuals)
(And literary beautiful girl)
2
00:00:07,223 --> 00:00:09,885
(Sex Treatment Toy Record)
(Dream of a song)
3
00:00:27,777 --> 00:00:32,578
(Nishimura Risa)
(Actor: Dreaming of Photos Song)
4
00:01:30,773 --> 00:01:32,240
Nishimura, are you okay?
5
00:01:32,642 --> 00:01:33,574
Yes it is
6
00:01:35,979 --> 00:01:36,638
Thank you
7
00:01:40,516 --> 00:01:43,041
That's great, I still read this kind of book
8
00:01:43,987 --> 00:01:44,919
Yes it is
9
00:01:45,855 --> 00:01:50,258
By the way, there is a book I hope you read
10
00:01:50,927 --> 00:01:52,258
Can you come to me
11
00:01:53,196 --> 00:01:54,254
really
12
00:01:54,797 --> 00:01:57,595
After I cleaned up
13
00:01:58,134 --> 00:01:58,793
I will prepare for you
14
00:02:22,558 --> 00:02:24,025
Please come in
15
00:02:27,497 --> 00:02:29,089
excuse me
16
00:02:40,843 --> 00:02:42,174
Wait a moment
17
00:02:45,381 --> 00:02:46,712
Is this book
18
00:02:47,650 --> 00:02:50,585
This book hasn't spread to Japan yet
19
00:02:52,455 --> 00:02:54,980
Such a book
20
00:02:56,326 --> 00:02:58,317
You are very good
21
00:02:58,728 --> 00:03:01,390
I will cherish this book very much
22
00:03:02,732 --> 00:03:04,199
Thank you
23
00:03:06,602 --> 00:03:07,796
The owner of this book
24
00:03:08,471 --> 00:03:10,200
Is a friend I have known before
25
00:03:10,740 --> 00:03:13,800
Sent it to me before selling it in Japan
26
00:03:14,877 --> 00:03:19,678
He said he wanted to hear my feelings
27
00:03:21,017 --> 00:03:24,077
-I want to discuss with you-OK
28
00:03:25,288 --> 00:03:28,883
Can read this book for me
29
00:03:29,158 --> 00:03:29,817
Tell me about your feelings?
30
00:03:30,360 --> 00:03:34,228
-I've been too busy these days-Me
31
00:03:36,499 --> 00:03:37,431
Can you please
32
00:03:38,901 --> 00:03:40,095
Got it
33
00:03:40,903 --> 00:03:42,768
really? Thank you
34
00:03:45,174 --> 00:03:46,903
If you can
35
00:03:47,310 --> 00:03:49,437
Can I ask you like this from now on?
36
00:03:50,780 --> 00:03:51,712
If i can
37
00:03:52,782 --> 00:03:55,979
Thank you
38
00:03:56,519 --> 00:03:57,451
Before next week
39
00:03:57,854 --> 00:03:59,981
Can you tell me what I feel after reading?
40
00:04:01,057 --> 00:04:04,925
-Next week?-are you in trouble
41
00:04:05,995 --> 00:04:09,328
-I try my best
-Really, thank you, please
42
00:04:09,999 --> 00:04:12,399
OK, I'm leaving now
43
00:04:19,208 --> 00:04:20,266
I am leaving
44
00:05:31,280 --> 00:05:33,145
Let's go
45
00:07:20,590 --> 00:07:21,386
strange
46
00:07:24,994 --> 00:07:25,926
strange
47
00:07:26,729 --> 00:07:30,722
The book is gone, what should I do
48
00:07:38,608 --> 00:07:41,270
I'm sorry, professor
49
00:07:42,612 --> 00:07:43,943
what's happenin
50
00:07:47,817 --> 00:07:51,014
That book i remember
51
00:07:51,554 --> 00:07:53,545
There are indeed in the cabinet
52
00:07:57,159 --> 00:07:59,957
Really Sorry
53
00:08:06,235 --> 00:08:07,827
So troublesome
54
00:08:09,438 --> 00:08:11,565
Really sorry
55
00:08:15,177 --> 00:08:20,513
If there is anything i can do
56
00:08:27,323 --> 00:08:30,781
Do you know the things that can't be solved with money?
57
00:08:33,729 --> 00:08:34,661
Yes it is
58
00:08:36,132 --> 00:08:37,861
that book
59
00:08:38,534 --> 00:08:42,265
Is given to our school
60
00:08:43,873 --> 00:08:45,602
If it is lost
61
00:08:48,678 --> 00:08:52,546
How can i handle it
62
00:08:57,486 --> 00:08:58,953
I will think of a way
63
00:09:00,556 --> 00:09:02,148
really
64
00:09:06,162 --> 00:09:07,754
what are you doing
65
00:09:08,164 --> 00:09:13,101
What's the matter, I can let you drop out of school
66
00:09:14,570 --> 00:09:15,901
Drop out
67
00:09:16,038 --> 00:09:17,369
Yup
68
00:09:17,640 --> 00:09:20,837
But just listen to me
69
00:09:21,777 --> 00:09:23,904
I'll take care of it for you
70
00:09:26,048 --> 00:09:29,506
-Don't do this-stop
71
00:09:33,522 --> 04285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.