All language subtitles for Yevadu.(2014).DUAL.1080p.BluRay.10bit.DD.5.1.HEVC-[Musafirboy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,584 --> 00:03:26,749 Tell me! 2 00:03:27,167 --> 00:03:30,124 Brother! Searched all her friend's homes, not found her anywhere. 3 00:03:30,375 --> 00:03:31,541 She's not in girls' hostel too. 4 00:03:31,792 --> 00:03:33,333 Not there too? 5 00:03:40,375 --> 00:03:41,958 Where is your daughter? 6 00:03:42,167 --> 00:03:44,374 lt's been 3 days since l saw her. 7 00:03:44,375 --> 00:03:47,374 Don't know where she is and how she is! 8 00:03:47,375 --> 00:03:51,541 Do you know who is asking about your daughter? 9 00:03:51,792 --> 00:03:53,374 Veeru bhai! 10 00:03:53,375 --> 00:03:56,333 Whatever illegal business in Vizag, Veeru bhai rules the roost. 11 00:03:56,584 --> 00:04:00,333 Police, court, port! Veeru bhai's word is law! 12 00:04:00,584 --> 00:04:03,124 We don't have the strength to take on you, sir. 13 00:04:03,375 --> 00:04:04,958 Trust me, l really don't where she is! 14 00:04:05,167 --> 00:04:08,749 lfVeeru bhai likes your daughter, she's really lucky. 15 00:04:09,000 --> 00:04:12,374 Send her, she'll live happily. 16 00:04:12,375 --> 00:04:15,541 lf not, she'll die. 17 00:04:37,167 --> 00:04:40,124 Veeru bhai is searching you like a mad dog. 18 00:04:40,375 --> 00:04:42,541 l'm scared of the thought you getting caught with him. 19 00:04:44,167 --> 00:04:48,124 You said you love someone, he too loves you? 20 00:04:48,375 --> 00:04:49,749 More than me, father. 21 00:04:51,000 --> 00:04:52,749 Then, go away with your lover. 22 00:04:53,000 --> 00:04:54,124 Go away to somewhere. 23 00:05:20,375 --> 00:05:22,124 Where were for 3 days? 24 00:05:27,584 --> 00:05:30,749 Where are you now? - Near your flat. 25 00:05:36,584 --> 00:05:41,333 lf someone is after you, why didn't you tell till now? 26 00:05:42,167 --> 00:05:47,749 You want me to marry not for my love but for his fear. 27 00:05:48,000 --> 00:05:48,958 Am l right? 28 00:05:50,000 --> 00:05:50,749 Come. 29 00:05:52,167 --> 00:05:53,333 Where? 30 00:05:55,375 --> 00:05:59,958 Till now he saw only you! He'll see me now! 31 00:06:00,167 --> 00:06:04,749 No Sathya, if l wanted this, l would've told you about him long back. 32 00:06:07,375 --> 00:06:08,749 What do you want me to do now? 33 00:06:13,167 --> 00:06:18,333 Bhai, she has a boy friend. Theyjust left home to marry. 34 00:06:54,000 --> 00:06:56,749 Boys, get her! 35 00:06:57,584 --> 00:06:59,958 Met me at wrong time. 36 00:08:59,375 --> 00:09:00,749 Touch her! 37 00:09:03,375 --> 00:09:04,333 Take her! 38 00:09:06,167 --> 00:09:07,541 l dare you to touch her! 39 00:09:23,000 --> 00:09:25,541 l'm scared to see you like this, Sathya. 40 00:09:26,584 --> 00:09:28,541 l don't want fights. l want you. 41 00:09:30,167 --> 00:09:31,541 Only you! 42 00:09:32,584 --> 00:09:36,333 lf you're with me, l'll live. 43 00:09:45,375 --> 00:09:48,333 Take me away from here. 44 00:09:53,792 --> 00:09:55,749 Dwaraka Bus Station Visakhapatnam 45 00:10:09,167 --> 00:10:10,333 Are you happy now? 46 00:10:11,167 --> 00:10:12,541 Brother! - Tell me. 47 00:10:12,792 --> 00:10:14,749 They boarded Hyderabad bus. 48 00:10:17,375 --> 00:10:19,541 You hid your daughter, right? 49 00:10:19,792 --> 00:10:22,333 l'll do anything to save my daughter. 50 00:10:27,375 --> 00:10:28,958 Hubby! 51 00:10:54,000 --> 00:10:57,749 Husband kills wife with suspicion and kills self! 52 00:10:58,000 --> 00:10:59,541 That's tomorrow's headlines! 53 00:11:00,000 --> 00:11:00,958 Brother! - Yes. 54 00:11:01,167 --> 00:11:05,374 She cheated me. l don't like Sathya too. 55 00:11:05,375 --> 00:11:07,958 lt seems they're heading towards Hyderabad. 56 00:11:08,167 --> 00:11:09,124 Okay, brother. 57 00:11:09,375 --> 00:11:13,333 Don't leave any clue behind. Meticulous! 58 00:11:28,000 --> 00:11:29,333 Brother, bus is arriving. 59 00:11:46,792 --> 00:11:48,624 Deepthi, come! Come! 60 00:12:06,375 --> 00:12:08,124 Why are you pushing me? - Sit down! 61 00:12:10,375 --> 00:12:12,333 What's this? 62 00:12:51,000 --> 00:12:53,958 Leave her! 63 00:14:12,375 --> 00:14:15,749 Deva, burn down the bus! 64 00:14:52,000 --> 00:14:54,124 He's still alive! 65 00:15:32,584 --> 00:15:34,333 Call Dr.Shailaja. 66 00:15:43,167 --> 00:15:45,541 Did you see the patient? - Yes. 67 00:15:45,792 --> 00:15:47,749 70% burn injuries. 68 00:15:49,584 --> 00:15:51,333 Half of the face is completely burnt. 69 00:15:55,792 --> 00:15:57,749 Any time brain may get infected. 70 00:16:00,000 --> 00:16:02,541 There are 24 stab injuries on his body. 71 00:16:03,000 --> 00:16:05,958 lt was an accident, right? - That's what confuses me too. 72 00:16:07,167 --> 00:16:09,541 Despite injured and burnt, how could he still live... 73 00:16:09,792 --> 00:16:11,333 He wants to live! 74 00:16:17,000 --> 00:16:19,124 He has hope of living, 75 00:16:20,000 --> 00:16:22,541 don't we have the confidence to save him? 76 00:16:22,792 --> 00:16:24,333 But patient is in coma. 77 00:16:25,375 --> 00:16:27,124 But nobody has turned up for him till now. 78 00:16:28,167 --> 00:16:29,541 lf anything happens... 79 00:18:01,167 --> 00:18:02,958 This is not your life! 80 00:18:04,167 --> 00:18:05,124 Mine! 81 00:18:06,167 --> 00:18:09,333 The life l gave you! 82 00:18:41,375 --> 00:18:42,541 Open your eyes! 83 00:18:55,584 --> 00:18:58,124 You would've never got so surprized in your life. 84 00:19:50,375 --> 00:19:52,541 You didn't have an ordinary surgery. 85 00:19:55,375 --> 00:19:57,124 Be patient for few days. 86 00:19:58,000 --> 00:19:59,958 You will understand everything. 87 00:20:30,000 --> 00:20:32,958 Search...find him! 88 00:20:39,792 --> 00:20:46,166 His heart is all hot Sun and raging fire... 89 00:20:46,167 --> 00:20:52,541 His heart is seeking like upcoming deluge and devastating fire... 90 00:20:52,792 --> 00:21:02,749 My heart is burning... My dream is ablaze like desert... 91 00:21:06,167 --> 00:21:12,541 My dear, this distance between us is reducing me to ashes... 92 00:21:12,792 --> 00:21:19,958 My dear, you're in my heart and breathe... 93 00:21:49,167 --> 00:21:52,208 This flat isn't yours only! lt's ours! 94 00:22:00,584 --> 00:22:06,958 When a flower hit me... a smile reached me... 95 00:22:07,167 --> 00:22:13,749 lt's a sweet memory of something you said... 96 00:22:14,000 --> 00:22:20,124 When moonlight caresses me... When tears roll from my eyes... 97 00:22:20,375 --> 00:22:26,958 lt's the memory of your eyes looking at me... 98 00:22:27,167 --> 00:22:33,333 Every day, every moment of my life is dedicated to your love... 99 00:22:33,584 --> 00:22:39,541 lt wants me to get out of it immediately... 100 00:23:21,584 --> 00:23:27,958 My life has become a journey... Every step is filled with dangers... 101 00:23:28,167 --> 00:23:34,749 Body has turned into a deadly weapon... 102 00:23:35,000 --> 00:23:37,958 Just one mission... Destruction... 103 00:23:38,167 --> 00:23:41,124 Just one path.... Violence... 104 00:23:41,375 --> 00:23:47,749 My hunt will not stop... 105 00:24:28,000 --> 00:24:31,833 Are you here to buy the flat? Sold out, you can go. 106 00:24:32,584 --> 00:24:33,958 Did you see the growing demand? 107 00:24:34,167 --> 00:24:37,208 Have you checked the papers clearly? - Are you Sathya? 108 00:24:38,375 --> 00:24:41,749 No, l've occupied the flat since it is vacant for 10 months, 109 00:24:42,000 --> 00:24:43,749 and selling it to you. 110 00:24:44,000 --> 00:24:45,124 Why are you angry, sir? 111 00:24:45,375 --> 00:24:48,166 Can anyone think you can cheat with that innocent face? 112 00:24:48,167 --> 00:24:50,541 Yours is a kid's innocent face. 113 00:24:53,167 --> 00:24:54,958 How many times do l've to tell you? Who are you? 114 00:24:55,167 --> 00:24:58,541 Sathya's friend. 115 00:24:59,000 --> 00:25:00,333 Should he have to come at this time? 116 00:25:00,584 --> 00:25:03,166 lf l don't recognise him, he'll know l'm not Sathya, 117 00:25:03,167 --> 00:25:04,749 if l recognise him, he would know l'm fake. 118 00:25:05,000 --> 00:25:06,124 To hell with my life! 119 00:25:06,375 --> 00:25:08,333 He's your friend, right? - l know. 120 00:25:08,584 --> 00:25:10,958 We're friends, we've a lot to share. 121 00:25:11,167 --> 00:25:12,833 What bothers you? You go. 122 00:25:13,584 --> 00:25:14,124 Okay. 123 00:25:14,375 --> 00:25:16,124 Get ready cash immediately. 124 00:25:17,375 --> 00:25:18,541 You please come in. 125 00:25:19,167 --> 00:25:20,541 What's your name? 126 00:25:22,584 --> 00:25:25,541 Do you know who am l? l'm Sathya's uncle. 127 00:25:26,584 --> 00:25:28,333 l raised him. 128 00:25:30,000 --> 00:25:32,208 He fears me. 129 00:25:32,375 --> 00:25:35,958 Will you catch a red bus to reach city if you've a friend here? 130 00:25:36,167 --> 00:25:38,124 Okay, stay and push off silently. 131 00:25:38,375 --> 00:25:39,749 l'm giving you 2 days time. 132 00:25:40,000 --> 00:25:42,208 lf you stay even a minute extra, l'll not spare you. 133 00:25:42,584 --> 00:25:46,333 Why are you going there? Stay in that corner. 134 00:25:48,167 --> 00:25:50,124 l told you to go there, why are you going there? 135 00:25:57,167 --> 00:25:59,541 ls there a room behind this? l didn't know this. 136 00:25:59,792 --> 00:26:02,333 lf l knew it, l would've taken Rs.3 lakhs extra from the buyer 137 00:26:02,584 --> 00:26:05,541 What? Did Sathya tell you this secret too? 138 00:26:05,792 --> 00:26:08,541 Fool! He can't keep secrets. 139 00:26:09,167 --> 00:26:12,749 Why did you come to Vizag? For interview or entrance exam? 140 00:26:14,375 --> 00:26:16,208 l'm here to kill four people. 141 00:27:20,959 --> 00:27:23,083 Deva brother, can't see anywhere here! 142 00:27:24,125 --> 00:27:25,916 Can you give the same answer to Veeru bhai? 143 00:27:26,125 --> 00:27:28,499 Can you? Find! 144 00:27:58,334 --> 00:28:00,499 Please, don't move! 145 00:28:03,750 --> 00:28:06,916 The man with tattoo marks is searching me only. 146 00:28:07,959 --> 00:28:09,166 lf they find me, that's all! 147 00:28:53,959 --> 00:28:56,083 Why Veeru bhai's men are after you? 148 00:28:57,959 --> 00:29:00,083 l'm a girl, right? - What? 149 00:29:00,334 --> 00:29:02,291 Moreover very beautiful too. 150 00:29:02,542 --> 00:29:05,083 One find day he appeared very handsome to me. 151 00:29:08,750 --> 00:29:09,708 Brother! 152 00:29:15,959 --> 00:29:18,291 Can l take a photo with you? 153 00:29:19,542 --> 00:29:20,499 Please take a photo. 154 00:29:30,334 --> 00:29:33,499 l want her. 155 00:29:35,125 --> 00:29:37,291 My difficulties started from that day. 156 00:29:37,542 --> 00:29:38,916 Ever since Veeru started chasing me, 157 00:29:39,125 --> 00:29:43,499 boys who used to ogle at me in Vizag got drunk and sleeping at home. 158 00:29:43,750 --> 00:29:47,499 Recently he went to my home and threatened my parents. 159 00:29:48,959 --> 00:29:51,916 Thanks for saving me. 160 00:29:52,334 --> 00:29:53,916 lf they come back for you again. 161 00:29:55,334 --> 00:29:56,291 lf they come, what? 162 00:29:56,542 --> 00:30:00,083 They will come, l must escape as usual. 163 00:30:00,334 --> 00:30:03,708 lf they come again, tell them you've a boy friend. 164 00:30:03,959 --> 00:30:05,499 But l don't have a boy friend, right? 165 00:30:10,750 --> 00:30:12,499 l do have, right? 166 00:30:13,959 --> 00:30:16,916 Boy friend means you've to meet every day, right? 167 00:30:17,125 --> 00:30:18,499 But l'm warning you, 168 00:30:18,750 --> 00:30:21,499 wherever l go, that gang will come after me. 169 00:30:21,750 --> 00:30:23,499 l too want that only. 170 00:30:27,334 --> 00:30:29,291 What do you do? 171 00:30:29,542 --> 00:30:31,083 l want to become a heroine. 172 00:30:32,959 --> 00:30:33,916 What? 173 00:30:36,542 --> 00:30:40,916 Yes, it seems there's a shortage of heroines in film industry. 174 00:30:44,125 --> 00:30:46,083 ls the time 10 now? - Why? 175 00:30:48,334 --> 00:30:52,499 Watch out, a crow will get down looking stupidly. 176 00:30:54,959 --> 00:30:57,916 Next a bull gets down. Chewing grass! 177 00:31:00,959 --> 00:31:02,708 Few sheep follow them. 178 00:31:04,125 --> 00:31:06,708 Brother, someone is sitting with her. 179 00:31:06,959 --> 00:31:09,708 He may not know she belongs to us. Get him. 180 00:31:09,959 --> 00:31:11,708 Brother, he's coming. 181 00:31:14,542 --> 00:31:16,291 Who are you? Why are you with her? 182 00:31:22,334 --> 00:31:24,291 What is he saying? - He says he's her lover. 183 00:31:24,542 --> 00:31:27,499 Are you cracking jokes? Who do you think we are? 184 00:31:27,750 --> 00:31:30,291 Deva...Deva's men! 185 00:31:30,542 --> 00:31:33,083 What's the proof? - Proof? 186 00:31:33,334 --> 00:31:36,499 Goons don't have ration cards and Aadhar cards. 187 00:31:36,750 --> 00:31:37,708 lfwe tell, believe us. 188 00:31:38,334 --> 00:31:41,958 l don't believe, call Deva. l'll talk to him. 189 00:31:41,959 --> 00:31:45,291 lf you talk to me, it's like talking to Deva. 190 00:31:48,750 --> 00:31:49,958 Did you beat me now? 191 00:31:49,959 --> 00:31:52,499 Not you, l beat Deva. - What? 192 00:31:52,750 --> 00:31:55,708 You said if l talk to you, it's like talking to Deva, right? 193 00:31:57,959 --> 00:32:01,499 lt's okay if you had beat Deva, had you beat me... 194 00:32:03,959 --> 00:32:06,916 Why is he beating? 195 00:32:07,125 --> 00:32:09,958 Not you, he beat Deva. Am l right, brother? 196 00:32:09,959 --> 00:32:11,916 You're brilliant, brother. 197 00:32:12,959 --> 00:32:14,916 Come Deva, let's walk and talk. 198 00:32:15,750 --> 00:32:17,291 l'm not your friend, l'm not Deva. 199 00:32:17,542 --> 00:32:18,499 You're playing dubious game with me. 200 00:32:18,750 --> 00:32:20,291 Talk to Deva directly. 201 00:32:29,125 --> 00:32:30,708 it seems he'll talk to you directly. 202 00:32:30,959 --> 00:32:33,499 Tell him talking to you is like talking to me. 203 00:32:34,542 --> 00:32:37,083 What does he lose there? l'm getting beaten up here. 204 00:32:37,959 --> 00:32:40,916 He won't listen to me. He's asking proof. 205 00:32:41,125 --> 00:32:42,708 Talk to him directly. 206 00:32:48,750 --> 00:32:49,499 Tell me. 207 00:32:50,542 --> 00:32:53,083 Can't hear you? - l'm Deva speaking! 208 00:32:53,334 --> 00:32:56,916 Please say it little louder! - l'm Deva! 209 00:32:58,959 --> 00:33:02,083 Why are you shouting man? Please talk normally. 210 00:33:04,125 --> 00:33:07,291 lf every Tom, Dick and Harry claims he's Deva, 211 00:33:07,542 --> 00:33:10,291 how can l believe it? What's the proof? 212 00:33:10,542 --> 00:33:11,916 Brother too doesn't have an Aadhar card, right? 213 00:33:12,125 --> 00:33:14,916 Hey, tell me, where are you? l'll come there. 214 00:33:15,125 --> 00:33:17,708 No mood, let's meet tomorrow. 215 00:33:18,959 --> 00:33:22,916 Time and place, l'll decide. 216 00:33:31,750 --> 00:33:35,083 l gave you 2 days time, already one day is over. 217 00:33:35,334 --> 00:33:36,916 lf l see you here tomorrow... 218 00:33:38,542 --> 00:33:40,291 Will you chew me? - Any doubt? 219 00:33:40,959 --> 00:33:44,291 You said something about killing four people. 220 00:33:44,542 --> 00:33:45,708 Did you kill anyone? 221 00:33:45,959 --> 00:33:48,499 l'm going on thatjob only. - Who is he? 222 00:33:54,125 --> 00:33:55,916 How do l appear to him? 223 00:33:56,125 --> 00:33:57,291 Why did you bring me here? 224 00:33:57,542 --> 00:33:59,708 A friend will come here, let's wait. 225 00:34:13,542 --> 00:34:14,708 l'll be back in a minute. 226 00:34:17,334 --> 00:34:19,499 l'm Deva here! 227 00:34:19,750 --> 00:34:21,499 You told me to come, right? l'm here. 228 00:34:21,750 --> 00:34:23,958 Keep quiet, how can Deva come if l call him? 229 00:34:23,959 --> 00:34:27,291 l'm really here. Turn back. 230 00:34:27,542 --> 00:34:30,499 ls Deva useless man to come if l call him? 231 00:34:30,750 --> 00:34:31,916 Stop man! 232 00:34:42,959 --> 00:34:44,916 Where are you? l'm Deva! 233 00:34:45,125 --> 00:34:46,499 Come out, man! 234 00:35:22,334 --> 00:35:23,708 Who are you man? 235 00:35:24,334 --> 00:35:25,916 What are you doing? 236 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 Who are you? 237 00:35:39,750 --> 00:35:43,083 What are you doing? Tell me! Who are you? 238 00:35:43,542 --> 00:35:50,291 -10 months ago, one night, a bus left Vizag to Hyderabad. 239 00:35:51,959 --> 00:35:55,916 Two passengers in it, Deepthi and Sathya! 240 00:35:56,125 --> 00:35:57,499 Who are you? 241 00:35:57,750 --> 00:35:59,291 Sathya! 242 00:36:09,959 --> 00:36:11,499 ls it painful? 243 00:36:12,125 --> 00:36:15,083 lf you feel the pain after killing so many people, 244 00:36:15,334 --> 00:36:18,499 the girl doesn't know anything but to love, 245 00:36:18,750 --> 00:36:21,708 how painful it would've been to her? 246 00:36:32,334 --> 00:36:32,916 Talk to him. 247 00:36:33,125 --> 00:36:34,499 Where are you, Deva? 248 00:36:34,750 --> 00:36:36,916 Brother, someone's killing me. 249 00:36:37,959 --> 00:36:41,916 Who is he? 250 00:36:42,125 --> 00:36:43,916 Brother! 251 00:36:44,750 --> 00:36:47,083 Find Deva immediately. 252 00:36:47,334 --> 00:36:48,916 Please leave me... 253 00:36:51,125 --> 00:36:54,708 l asked that dayjust like this to leave Deepthi. 254 00:36:54,959 --> 00:36:56,291 Did you listen to me? 255 00:36:58,750 --> 00:36:59,708 Please don't kill me. 256 00:36:59,959 --> 00:37:05,916 Till now you enjoyed killing, now enjoy your death! 257 00:37:41,334 --> 00:37:42,916 Don't know who he is, 258 00:37:43,125 --> 00:37:46,083 he killed him without spending a penny on Govt. expenses. 259 00:37:46,334 --> 00:37:47,499 lsn't it too much? 260 00:37:47,750 --> 00:37:50,291 How can people use current for murders too? 261 00:37:50,542 --> 00:37:53,291 Already people are reeling under severe power cuts. 262 00:37:54,125 --> 00:37:55,916 Any clues, Suresh? 263 00:38:07,542 --> 00:38:09,916 Hey ACP! What happened? 264 00:38:10,125 --> 00:38:11,708 lsn't there anything you don't know, Veeru? 265 00:38:12,334 --> 00:38:16,916 Some people plan and execute such things meticulously. 266 00:38:17,959 --> 00:38:18,958 Like you! 267 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 The man who did this too! 268 00:38:21,542 --> 00:38:23,916 He meticulously planned and executed it. 269 00:38:24,125 --> 00:38:26,291 He did leave just one clue. 270 00:38:26,959 --> 00:38:27,958 What's that? 271 00:38:27,959 --> 00:38:30,916 He could've killed him with a bullet or stabbed to death, 272 00:38:31,125 --> 00:38:33,708 but he killed after torturing him, 273 00:38:33,959 --> 00:38:37,958 Vengeance flows in his body not blood! 274 00:38:51,334 --> 00:38:52,708 l think he's home. 275 00:38:53,125 --> 00:38:53,916 ls it you? 276 00:38:54,125 --> 00:38:56,916 Why did you come empty handed? Didn't get anything to munch? 277 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 Fan isn't working, check it. 278 00:39:01,334 --> 00:39:03,499 lf you want to sleep peacefully, wake up! 279 00:39:03,750 --> 00:39:06,083 Know about crimes happening around you! 280 00:39:06,334 --> 00:39:11,083 A never before sensational murder took place in Vizag. 281 00:39:11,334 --> 00:39:13,916 Murder happens ordinarily but you sensationalize it. 282 00:39:14,125 --> 00:39:15,916 The murdered man is none other than, 283 00:39:16,125 --> 00:39:18,916 Veeru bhai's henchman, Deva! 284 00:39:27,542 --> 00:39:30,916 The killer didn't murder him with gun or knife, 285 00:39:31,125 --> 00:39:32,291 but with current shock! 286 00:39:32,542 --> 00:39:34,708 He electrocuted him to death! 287 00:39:34,959 --> 00:39:39,291 A small let up at times endangers your life! 288 00:39:39,542 --> 00:39:42,708 Be careful! l'm telling you! 289 00:39:42,959 --> 00:39:47,083 That killer doesn't need baton, gun, knife or bomb! 290 00:39:47,334 --> 00:39:49,916 Just enough if your home has power! 291 00:39:50,125 --> 00:39:55,708 Without your knowledge you'll die in seconds! 292 00:39:56,959 --> 00:39:59,083 The killer may be next to you. 293 00:40:00,125 --> 00:40:00,916 But you may not know. 294 00:40:01,125 --> 00:40:06,291 lf you take it easy and behave silly, it may put your life in danger. 295 00:40:06,542 --> 00:40:08,583 Save your lives! 296 00:40:11,750 --> 00:40:13,958 Why did you switch it off? - He's scary! 297 00:40:15,750 --> 00:40:19,958 Sir, l blabbered non sense with my loose tongue. 298 00:40:19,959 --> 00:40:21,499 Please don't take it to your heart, sir. 299 00:40:21,750 --> 00:40:25,083 Please forgive me, l'll go away. - Where? 300 00:40:26,125 --> 00:40:29,916 Won't l get little place in this vast world, sir? 301 00:40:32,334 --> 00:40:34,291 You're the only man who knows about me, 302 00:40:34,750 --> 00:40:38,291 if any other person knows or if you leave this home till l'm done, 303 00:40:38,542 --> 00:40:41,958 your photo will appear in the next crime story. 304 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 No need of such a bumper offer. 305 00:40:45,334 --> 00:40:46,499 l can't take it. 306 00:40:46,750 --> 00:40:49,916 Bye, l'll go sir. - Where to? 307 00:40:50,959 --> 00:40:52,083 Loo! 308 00:41:10,542 --> 00:41:13,708 Someone has come here as that ACP says! 309 00:41:13,959 --> 00:41:17,499 Who could it be? Who? 310 00:41:33,542 --> 00:41:35,291 Brother, l'm Deva's henchman. - Tell me. 311 00:41:35,542 --> 00:41:38,083 Deva told me to find the girl you like. 312 00:41:38,959 --> 00:41:40,499 l found her. 313 00:41:40,750 --> 00:41:43,499 But before he could tell you, poor Deva died... 314 00:41:43,959 --> 00:41:46,916 Some girl's matter, deal with him. 315 00:41:52,750 --> 00:41:53,499 Tell me! 316 00:42:00,000 --> 00:42:00,749 Where should l come? 317 00:42:01,000 --> 00:42:02,124 Did you read the news? 318 00:42:05,375 --> 00:42:08,124 Bloody idiot is dead! lf not l would've killed him. 319 00:42:09,792 --> 00:42:11,124 l'm over acting, right? 320 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 Would you like to do? - What? 321 00:42:12,792 --> 00:42:14,583 As heroine! Would you like to act? 322 00:42:14,584 --> 00:42:15,958 Asking if l would act? 323 00:42:16,167 --> 00:42:18,583 lf l get a chance, l'll kill it. 324 00:42:18,584 --> 00:42:21,333 Come, kill! - Who? 325 00:42:22,000 --> 00:42:23,124 Director sir! 326 00:42:35,584 --> 00:42:37,124 Ram told me about you, sir. 327 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 l've dreaming to act under your direction, sir. 328 00:42:44,000 --> 00:42:48,333 When the hero of the film kills hundred warriors... 329 00:42:48,584 --> 00:42:51,749 l'm not that film's director! That was Rajamouli! 330 00:42:54,792 --> 00:42:58,124 lsn't it in your films Sumos fly in air and bombs rock the scene? 331 00:43:03,792 --> 00:43:06,124 By the way, who the hero of our film is, sir? 332 00:43:06,375 --> 00:43:07,541 How would l know? 333 00:43:11,000 --> 00:43:12,541 Hero is here! 334 00:43:21,792 --> 00:43:23,541 Brother! - Who are you? 335 00:43:28,000 --> 00:43:29,124 Please take it, brother. 336 00:43:32,375 --> 00:43:34,541 What did she see in you, brother? 337 00:43:35,792 --> 00:43:39,541 l've been after her for 6 months. Not working out. 338 00:43:39,792 --> 00:43:41,958 lt seems she saw you somewhere 3 months ago, 339 00:43:42,167 --> 00:43:44,749 that's all! She discarded me! 340 00:43:45,792 --> 00:43:48,541 Can't understand the taste of girls, brother! Actually... 341 00:43:50,584 --> 00:43:53,124 Who are you talking about? 342 00:43:54,584 --> 00:43:56,541 That girl in red dress! 343 00:44:04,000 --> 00:44:06,541 What is Ram telling him? - Explaining the scene to hero. 344 00:44:06,792 --> 00:44:07,749 You're the director, right? 345 00:44:08,000 --> 00:44:10,124 l'm the director, but he's supervising director. 346 00:44:10,375 --> 00:44:11,333 Then, who'll explain the scene to me? 347 00:44:11,584 --> 00:44:13,958 Am l not here for it? l'll explain you. 348 00:44:15,584 --> 00:44:17,958 3 months ago you saw him, 349 00:44:18,167 --> 00:44:20,958 2 months ago you fell in love with him, 350 00:44:21,167 --> 00:44:23,541 and for a month you want to tell him. 351 00:44:23,792 --> 00:44:25,749 Today you've seen him. 352 00:44:26,000 --> 00:44:29,124 You'll say l love you to him. 353 00:44:29,375 --> 00:44:31,333 Fantastic scene, sir! 354 00:44:35,792 --> 00:44:38,333 Did you explain the scene to her, director? 355 00:44:38,584 --> 00:44:41,541 As you gave in writing, l mean as you told you. 356 00:44:42,167 --> 00:44:44,583 Shruthi, you rock the scene! 357 00:44:44,584 --> 00:44:46,583 You mustn't be seen in this scene. 358 00:44:46,584 --> 00:44:48,333 Only your character must appear. 359 00:44:50,000 --> 00:44:51,749 This is just audition only. 360 00:44:52,000 --> 00:44:55,541 lf you do well, if he's impressed, you're the heroine. 361 00:44:55,792 --> 00:44:58,333 lsn't it, sir? - As you say, sir. 362 00:45:03,584 --> 00:45:06,583 What's going on here, sir? Who is the hero? 363 00:45:06,584 --> 00:45:08,124 Veeru bhai's younger brother. 364 00:45:09,584 --> 00:45:11,541 He's my next victim. 365 00:45:11,792 --> 00:45:16,124 Sir, you may kill him, why are you involving me, sir? 366 00:45:25,167 --> 00:45:28,749 Ever since l saw you 3 months ago, 367 00:45:29,000 --> 00:45:33,541 my mind, my heart my soul, l've given everything to you! 368 00:45:34,167 --> 00:45:36,583 l don't have anything left with me. 369 00:45:36,584 --> 00:45:38,333 But l must tell you one thing. 370 00:45:48,375 --> 00:45:52,124 Brother! That girl may have blabbered some nonsense on seeing you, 371 00:45:52,375 --> 00:45:53,749 you don't bother about it, brother! 372 00:45:54,375 --> 00:45:56,541 Anyway you're arranged marriage type, right? 373 00:45:57,375 --> 00:46:01,124 l'll manage her, leave it on me. Bye, brother. 374 00:46:03,792 --> 00:46:06,958 What should l do to meet her again? 375 00:46:17,000 --> 00:46:18,958 Tell me what's the scene for today? l'll kill it. 376 00:46:19,167 --> 00:46:23,333 Don't use 'kill' for everything. l'm dying with tension here. 377 00:46:23,584 --> 00:46:25,124 Did you explain the scene to her? 378 00:46:25,375 --> 00:46:26,541 Did you tell me? 379 00:46:30,000 --> 00:46:30,749 Scene is very simple, 380 00:46:31,000 --> 00:46:32,333 yesterday you said l love you to the hero, 381 00:46:39,792 --> 00:46:42,958 lf not l've to go blank before them.- Then? 382 00:46:43,584 --> 00:46:45,958 That is... - Come back running like yesterday. 383 00:46:46,167 --> 00:46:49,958 Am l right? - What an involvement! 384 00:46:54,000 --> 00:46:54,958 Here comes the hero! 385 00:46:55,167 --> 00:46:57,541 Go running to him and come back running. 386 00:47:06,375 --> 00:47:09,541 Sir, fate is very strange. 387 00:47:09,792 --> 00:47:11,749 He doesn't know what is happening there, 388 00:47:12,375 --> 00:47:13,958 she doesn't know it's your sketch, 389 00:47:25,167 --> 00:47:26,333 Tell me. 390 00:47:26,792 --> 00:47:30,124 You said l love you yesterday and left me! 391 00:47:31,000 --> 00:47:32,749 Do you know l couldn't sleep last night? 392 00:47:33,000 --> 00:47:35,958 Heart was beating rapidly! 393 00:47:37,792 --> 00:47:39,958 l've decided! - What? 394 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 What's it, brother? 395 00:47:52,167 --> 00:47:55,541 l said l love you to her, she ran away without saying a word. 396 00:47:56,167 --> 00:47:57,749 That's what you call as shyness, brother. 397 00:47:58,000 --> 00:47:59,541 Shyness? - Then what? 398 00:47:59,792 --> 00:48:03,124 lf a girl runs away if a man says l love you to her, 399 00:48:05,584 --> 00:48:06,749 it means she has fallen for you! 400 00:48:07,792 --> 00:48:09,541 Then, it is shyness! 401 00:48:13,584 --> 00:48:15,541 How is it? - How is my performance? 402 00:48:15,792 --> 00:48:17,749 l'm dying with shock here. 403 00:48:18,000 --> 00:48:20,958 Your taste isn't that good, director. - Mine? 404 00:48:21,167 --> 00:48:22,958 How can he be my hero? 405 00:48:23,167 --> 00:48:24,124 Do you want Megastar Chiranjeevi? 406 00:48:25,375 --> 00:48:27,124 Hero must be like Ram. 407 00:48:27,375 --> 00:48:29,749 He has everything a girl would dream of. 408 00:48:54,792 --> 00:48:59,541 l'm going crazy on seeing you... 409 00:49:14,000 --> 00:49:18,124 My lips have turned high voltage... 410 00:49:18,375 --> 00:49:20,583 Come on warrior hero! l'm a mischievous girl... 411 00:49:20,584 --> 00:49:25,333 Hey prince charming, come to me... 412 00:49:25,584 --> 00:49:30,333 Don't follow me, O damsel... 413 00:49:30,584 --> 00:49:35,749 There's no place in my heart... 414 00:50:11,000 --> 00:50:15,541 l'm lphone, touch me, O handsome hero! 415 00:50:15,792 --> 00:50:20,333 Connect to me as your Wi-Fi! 416 00:50:20,584 --> 00:50:24,958 There's no signal for your network in my area... 417 00:50:25,167 --> 00:50:29,749 How much ever you may try, you'll never get my line... 418 00:50:30,000 --> 00:50:34,749 How long can you live solo with me here? 419 00:50:35,000 --> 00:50:39,958 Don't try your charm on me, don't kill with your piercing eyes... 420 00:51:09,375 --> 00:51:13,958 You won't lose anything on coming with me, right? 421 00:51:14,167 --> 00:51:18,958 lt isn't any grave sin to have a cup of coffee together... 422 00:51:19,167 --> 00:51:23,541 Your fate will not change with one date... 423 00:51:23,792 --> 00:51:28,583 Uninterested romance is tasteless... 424 00:51:28,584 --> 00:51:33,333 l'll raise your heart beat and temperature... 425 00:51:33,584 --> 00:51:38,749 lt isn't that easy, stop day dreaming... 426 00:52:05,375 --> 00:52:09,124 l feel like killing myself. - Why? 427 00:52:09,375 --> 00:52:11,958 l don't get it. l'm going mad. 428 00:52:12,167 --> 00:52:14,749 lf l don't see her, l'll die. 429 00:52:17,375 --> 00:52:19,124 There's still time for it, brother. 430 00:52:19,792 --> 00:52:21,541 Till then enjoy. 431 00:52:45,542 --> 00:52:48,083 What? - Greetings sir. 432 00:52:49,125 --> 00:52:54,291 A person l know very is missing for the past 10 days. 433 00:52:54,542 --> 00:52:56,499 Do you've his photo? - l do have, sir. 434 00:53:11,125 --> 00:53:13,291 How long she's missing? - 10 days, sir. 435 00:53:13,542 --> 00:53:18,083 -10 days? Stay here...stay! 436 00:53:23,125 --> 00:53:23,916 Tell me. 437 00:53:24,125 --> 00:53:28,499 -10 months ago we killed Deepthi and Sathya in a bus. 438 00:53:28,750 --> 00:53:29,916 Why are you talking about it now? 439 00:53:30,125 --> 00:53:33,708 A man is here to lodge complaint that Deepthi is missing for 10 days. 440 00:53:33,959 --> 00:53:35,083 -10 days? 441 00:53:36,125 --> 00:53:40,708 Stop him! l want him. 442 00:53:56,125 --> 00:53:57,083 Stop! 443 00:53:58,542 --> 00:53:59,499 Stop l say! 444 00:54:39,750 --> 00:54:41,083 Bring down the body. 445 00:54:56,125 --> 00:54:57,083 What happened here? 446 00:54:58,125 --> 00:54:59,291 So many people are here! 447 00:54:59,542 --> 00:55:02,708 Not one of them has seen what had happened? 448 00:55:29,542 --> 00:55:30,916 Did you see what had happened there? 449 00:55:31,959 --> 00:55:33,499 That's why l lifted my hand, sir. 450 00:55:38,542 --> 00:55:40,083 Stop! 451 00:55:58,959 --> 00:56:00,916 Who are you? - Sathya? 452 00:56:02,125 --> 00:56:03,499 Do you remember me? 453 00:56:22,125 --> 00:56:23,916 No, don't kill me, l'm a police officer. 454 00:56:24,125 --> 00:56:27,124 Police is one who stops the crime. 455 00:56:27,125 --> 00:56:29,291 But like you who supports crime. 456 00:56:45,542 --> 00:56:48,083 Can you recognise him? - Easily. 457 00:56:50,750 --> 00:56:52,291 Get the caricature artiste. 458 00:56:55,959 --> 00:56:57,291 Tell me his identifications. 459 00:57:09,125 --> 00:57:12,083 Left eye must be little smaller. 460 00:57:22,125 --> 00:57:23,083 Done, sir. 461 00:57:55,334 --> 00:57:59,083 ls it him? - l'm sure it's him. 462 00:58:02,750 --> 00:58:05,708 lf l need you in the case, l'll call you. 463 00:58:11,125 --> 00:58:13,916 How could you tell his features perfectly? 464 00:58:14,125 --> 00:58:16,291 lt's not a face to forget, sir. 465 00:58:16,959 --> 00:58:18,708 l've seen it quite closely. 466 00:58:33,959 --> 00:58:36,708 What brings you here, ACP? 467 00:58:37,750 --> 00:58:39,291 lnspector Shravan is dead. 468 00:58:40,750 --> 00:58:43,291 Actually this murder is also connected with you. 469 00:58:51,542 --> 00:58:53,916 Many people take photos with me, ACP. 470 00:58:54,125 --> 00:58:55,291 You're a celebrity, right? 471 00:58:58,334 --> 00:59:00,083 See if you can recognise him. 472 00:59:11,750 --> 00:59:13,916 You met me at wrong time! 473 00:59:17,959 --> 00:59:19,708 l don't know him. - l know. 474 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 l know you'd say this. 475 00:59:24,125 --> 00:59:25,083 Keep it with you. 476 00:59:25,542 --> 00:59:27,374 You need this more than me. 477 00:59:28,334 --> 00:59:33,166 lf inspector's photo has 2, Deva was 1 ! 478 00:59:38,750 --> 00:59:41,916 He's still alive, boys! Get him! 479 00:59:47,334 --> 00:59:48,499 Where is Sathya? 480 00:59:50,959 --> 00:59:52,083 Have you gone blind? 481 00:59:52,750 --> 00:59:54,708 l'm asking about Sathya. 482 00:59:54,959 --> 00:59:56,916 l'm also telling about Sathya only. 483 01:00:03,125 --> 01:00:05,083 Whose flat is that? 484 01:00:05,750 --> 01:00:06,916 That's my own house. 485 01:00:09,125 --> 01:00:13,291 lt was lying vacant for 10 months, so l grabbed it. 486 01:00:17,959 --> 01:00:19,708 Where is he? - Who is he, sir? 487 01:00:20,125 --> 01:00:21,499 Who else is there in that house? 488 01:00:21,750 --> 01:00:25,499 lf they know the killer is with me, they'll kill me also. 489 01:00:25,750 --> 01:00:29,083 Who else? l'm living alone there. Single! 490 01:00:30,125 --> 01:00:35,499 Not him, get the man who described this man's features to ACP. 491 01:00:43,125 --> 01:00:45,499 Brother, we brought him. - Call him. 492 01:00:46,125 --> 01:00:47,083 Who could he be? 493 01:00:50,542 --> 01:00:52,291 Why is he coming here again? 494 01:00:58,750 --> 01:01:01,916 You killed them and you yourself giving the information. 495 01:01:02,125 --> 01:01:04,708 And they believe it. Super man! 496 01:01:06,125 --> 01:01:07,708 Super sir! 497 01:01:09,959 --> 01:01:10,708 Did you call me, brother? 498 01:01:10,959 --> 01:01:14,083 Were you the man who saw him? - Yes. 499 01:01:14,334 --> 01:01:16,291 He's killing my men one after the other. 500 01:01:16,542 --> 01:01:18,916 Not him but he's killing them. 501 01:01:19,125 --> 01:01:20,291 What did he say while killing Cl? 502 01:01:20,542 --> 01:01:25,499 Whatever l say here is what he said there!- Shut up! 503 01:01:26,334 --> 01:01:28,124 l'm giving clues and the fool isn't smart to grab it. 504 01:01:28,125 --> 01:01:30,291 l thought l was alone in Vizag, there are many more. 505 01:01:30,542 --> 01:01:32,124 What did he say? 506 01:01:32,125 --> 01:01:34,499 He said he'll see fear in your eyes. 507 01:01:35,750 --> 01:01:37,499 His calculations didn't go wrong. 508 01:01:38,542 --> 01:01:40,916 l can clearly see the fear. 509 01:01:43,125 --> 01:01:44,499 l want him. 510 01:01:44,750 --> 01:01:47,791 Wherever...whenever...howsoever you see him, inform me immediately. 511 01:01:49,959 --> 01:01:53,708 To see him or to inform you on his sight, 512 01:01:53,959 --> 01:01:56,083 l must be with you. - Why? 513 01:01:56,334 --> 01:02:03,791 Because, you're the next target. 514 01:02:08,542 --> 01:02:11,708 What an act! Great! 515 01:02:11,959 --> 01:02:12,916 Bye brother. 516 01:02:21,959 --> 01:02:23,708 l too saw him, sir. 517 01:02:23,959 --> 01:02:25,791 Where? - ln this photo. 518 01:02:27,750 --> 01:02:30,083 He won't listen to us, brother will take care of him. 519 01:02:31,334 --> 01:02:32,083 What? 520 01:02:32,334 --> 01:02:35,083 Found the girl Veeru bhai likes! - Where is she? 521 01:02:35,334 --> 01:02:36,916 Crossing the road. 522 01:02:48,750 --> 01:02:50,708 Do you know the girl who loves me? 523 01:02:50,959 --> 01:02:52,291 My brother likes her. 524 01:02:54,750 --> 01:02:56,499 l don't know what to do now! 525 01:02:57,750 --> 01:02:59,708 lf my brother comes to know, he won't show mercy on brother too. 526 01:02:59,959 --> 01:03:00,708 He'll kill me. 527 01:03:00,959 --> 01:03:02,083 Only if he comes to know, right? 528 01:03:03,125 --> 01:03:07,708 Your brother won't know about this girl until you tell him, right? 529 01:03:08,542 --> 01:03:12,499 Be patient for few days, l'll take care of him. 530 01:03:12,750 --> 01:03:15,916 You're a real friend. 531 01:03:27,959 --> 01:03:30,291 l'm Deva's henchman. - Who is it? 532 01:03:30,542 --> 01:03:34,083 That day l called to tell about finding the girl you like.- Tell me. 533 01:03:34,334 --> 01:03:37,708 l found the girl for you but your younger brother is after her. 534 01:03:39,959 --> 01:03:41,916 Do you know about whom you're talking? 535 01:03:42,125 --> 01:03:44,291 l know you won't believe me, brother. 536 01:03:44,542 --> 01:03:47,374 Cut the call, l'll send photos. 537 01:04:12,750 --> 01:04:16,708 Deva's man called on phone, he said about finding the girl. 538 01:04:20,334 --> 01:04:23,374 There's no such girl. l'll take care of it. 539 01:04:23,750 --> 01:04:24,791 Okay? 540 01:04:32,750 --> 01:04:35,499 Brother suspects me. he won't spare me. 541 01:04:35,750 --> 01:04:38,291 Fear will raise the bill but will it solve your problem? 542 01:04:38,542 --> 01:04:40,708 What do you know about my brother? 543 01:04:40,959 --> 01:04:43,708 Had l been in your place... - lf you were...? 544 01:04:43,959 --> 01:04:45,916 What would you do? 545 01:04:47,750 --> 01:04:49,083 Kill him! 546 01:04:51,334 --> 01:04:52,291 What? 547 01:04:53,542 --> 01:04:56,708 How long should l live as Veeru bhai's younger brother? 548 01:04:58,542 --> 01:05:01,499 lf l leave the girl fearing my elder brother, 549 01:05:02,542 --> 01:05:04,916 l'll lose the girl l love, 550 01:05:05,959 --> 01:05:11,083 but if l kill Veeru bhai, l'll be left with two! 551 01:05:16,334 --> 01:05:21,291 One, my heart beat! My life! 552 01:05:23,750 --> 01:05:28,499 Second is Veeru bhai's position! 553 01:05:38,334 --> 01:05:42,291 lt isn't you who will get it but me! 554 01:06:21,750 --> 01:06:22,708 Sorry brother! 555 01:06:22,959 --> 01:06:28,916 Brother! lf you had told me you love that girl, 556 01:06:29,125 --> 01:06:32,958 l would've left 10 girls too for you. 557 01:06:33,750 --> 01:06:37,083 Did you think of killing me for one girl? 558 01:06:38,334 --> 01:06:42,708 Once you get the thought of killing me, 559 01:06:42,959 --> 01:06:44,916 it won't die down! 560 01:06:45,750 --> 01:06:50,291 To kill that thought. You must die! 561 01:06:50,542 --> 01:06:52,291 No, brother...brother! 562 01:06:52,750 --> 01:06:54,749 Brother! - Take him away! 563 01:06:54,750 --> 01:07:02,291 Please brother...please brother... Sorry brother... 564 01:07:03,542 --> 01:07:04,499 Tell me, brother. 565 01:07:04,750 --> 01:07:09,708 l may feel pity and save my brother any moment, 566 01:07:11,750 --> 01:07:15,749 he mustn't live! Switch off your phones. 567 01:07:15,750 --> 01:07:19,083 Take him to some faraway place... 568 01:07:42,125 --> 01:07:44,916 Brother, l'm Deva's henchman. 569 01:07:45,125 --> 01:07:47,916 l gave you the information about your brother coming to kill you. 570 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 Tell me. - Didn't get it yet? 571 01:07:51,750 --> 01:07:58,291 Claiming l'm Deva's henchman, l was the one who killed Deva. 572 01:08:02,125 --> 01:08:06,499 l invited Deva to a lonely place, l made lnspector to come to the mall, 573 01:08:06,750 --> 01:08:12,499 l made your brother to fall in love with the girl you like. 574 01:08:13,542 --> 01:08:16,749 l brainwashed him to kill you, 575 01:08:16,750 --> 01:08:20,708 l gave the information that he's coming to kill you, 576 01:08:21,334 --> 01:08:23,749 l'm not killing your brother, 577 01:08:23,750 --> 01:08:25,749 you're killing him. 578 01:08:25,750 --> 01:08:27,708 lf possible save him. 579 01:08:43,959 --> 01:08:46,083 Don't kill me...please... 580 01:08:50,334 --> 01:08:52,708 Brother...brother! 581 01:08:59,334 --> 01:09:03,083 When we see our beloved ones die, 582 01:09:03,334 --> 01:09:04,749 unable to stop them from dying or save their life, 583 01:09:04,750 --> 01:09:08,291 if we are helpless, 584 01:09:09,334 --> 01:09:11,749 how would that pain be? 585 01:09:11,750 --> 01:09:13,708 Do you understand it now? 586 01:09:16,125 --> 01:09:17,916 lf you've guts, come face to face. 587 01:09:18,125 --> 01:09:21,916 Only you remain now! l'm coming! 588 01:09:22,125 --> 01:09:24,499 Come! 589 01:09:32,125 --> 01:09:33,708 Hey, move! 590 01:09:35,542 --> 01:09:36,708 Brother! 591 01:09:36,959 --> 01:09:38,916 He said he'll come here. 592 01:09:39,542 --> 01:09:40,708 l'm here, brother! 593 01:09:42,542 --> 01:09:45,708 He's the man who has seen him. That's why l called him. 594 01:09:45,959 --> 01:09:48,291 Nana, give photos to everyone and tell them to search. 595 01:09:48,542 --> 01:09:49,916 Take it. 596 01:09:55,750 --> 01:10:03,749 l'm a girl friend of every lover... 597 01:10:03,750 --> 01:10:12,916 l'm the lover of every mad man... 598 01:10:13,125 --> 01:10:15,958 Hey stop Hindi and sing in Telugu! 599 01:10:30,125 --> 01:10:35,958 Near the Gajuwaka centre... Bangle stores Ganga Rao... 600 01:10:40,750 --> 01:10:44,499 ln the name of seeing the size, he pinched my hand... 601 01:10:44,750 --> 01:10:50,499 Oh poor girl! 602 01:10:51,542 --> 01:10:57,708 Near Juvvalapalem junction... Tailoring shop Tiger Babu... 603 01:11:02,334 --> 01:11:06,083 He took my measurements with his eyes... 604 01:11:12,750 --> 01:11:16,499 Khadar Sheikh Khajawali in the name of selling scent... 605 01:11:16,750 --> 01:11:20,083 Caressed my body all over... 606 01:11:20,334 --> 01:11:23,749 Military hotel Munna... Koteeswaram Pandu... 607 01:11:23,750 --> 01:11:29,083 Beauty parlour Bunty... Every one jumps the wall at night... 608 01:12:08,542 --> 01:12:12,083 He bought tickets to watch film in lmax... 609 01:12:12,334 --> 01:12:15,499 But before reached climax, he took my x-ray... 610 01:12:15,750 --> 01:12:18,916 Stop it mischief girl... Stop narrating tales... 611 01:12:19,125 --> 01:12:22,499 You got hooked to another man before interval... 612 01:12:22,750 --> 01:12:26,499 Malli who booked tickets got booked... 613 01:12:26,750 --> 01:12:29,916 l was an innocent girl, a different kind among girls... 614 01:12:30,125 --> 01:12:33,499 Why are you blaming me? 615 01:12:33,750 --> 01:12:36,916 You double game player, come down from high... 616 01:12:37,125 --> 01:12:40,708 l know your front and back history... 617 01:12:40,959 --> 01:12:42,291 l swear on my mother and grandmother... 618 01:12:42,542 --> 01:12:44,083 l swear on Goddess Mysamma... 619 01:12:44,334 --> 01:12:49,708 My youth is faultless... But still the young man doesn't believe it... 620 01:13:19,542 --> 01:13:20,291 Where is Ram? 621 01:13:21,750 --> 01:13:22,916 What's all this? 622 01:13:24,542 --> 01:13:25,708 Where is Ram? 623 01:13:32,750 --> 01:13:36,083 There was a boy student next to my house... 624 01:13:36,334 --> 01:13:39,749 He took private tuitions to teach me English... 625 01:13:39,750 --> 01:13:43,291 But when l went to his home, he raise my tensions with English kisses... 626 01:13:43,542 --> 01:13:46,708 He was just a kid studying LKG... 627 01:13:46,959 --> 01:13:50,499 lf such a girl lives next door, he would get spoilt... 628 01:13:50,750 --> 01:13:54,083 He would get ruined with you around... 629 01:13:54,334 --> 01:13:57,749 l'm little beautiful and little magnetic... 630 01:13:57,750 --> 01:14:01,083 lf men ogle at me, won't l get worn out? 631 01:14:09,084 --> 01:14:09,666 Who is he? He's dancing over me... 632 01:14:09,917 --> 01:14:11,708 Whatever l say he's there to condemn it... 633 01:14:11,709 --> 01:14:15,666 lf l go overboard, he may take the wind out of my sails... 634 01:14:36,834 --> 01:14:40,166 l know you're here! Come out! 635 01:14:40,834 --> 01:14:42,166 Where is he? 636 01:14:43,834 --> 01:14:48,791 Using him you cheated me into killing my brother. 637 01:14:54,834 --> 01:14:56,583 Send all of them out. 638 01:15:04,417 --> 01:15:05,791 Veeru bhai, he too left along with others. 639 01:15:06,000 --> 01:15:08,958 Get him boys! - Come on boys. 640 01:15:25,000 --> 01:15:28,999 Where are you? - Leave her. 641 01:15:29,000 --> 01:15:33,374 l cut your lover's throat that day! 642 01:15:33,625 --> 01:15:36,166 lf you don't come out, l'll cut her throat. 643 01:15:36,417 --> 01:15:37,791 Look behind you! 644 01:15:38,000 --> 01:15:39,166 Where are you? 645 01:15:42,000 --> 01:15:43,374 Where? 646 01:15:48,625 --> 01:15:51,958 Hey Ram, he's here! See! 647 01:15:52,209 --> 01:15:55,958 l'm not Ram...l'm Sathya! 648 01:16:00,000 --> 01:16:02,791 Next victim will be you! 649 01:16:04,209 --> 01:16:06,166 Are you Sathya? 650 01:16:16,417 --> 01:16:20,583 Only face changed not vengeance... come on! 651 01:16:27,000 --> 01:16:31,374 l warned you then but you didn't care to listen, 652 01:16:31,625 --> 01:16:33,958 You killed Deepthi and committed a mistake, 653 01:16:34,417 --> 01:16:37,958 your second biggest mistake is leaving me alive! 654 01:17:03,000 --> 01:17:03,958 No! 655 01:17:05,000 --> 01:17:07,374 Do you want to live? 656 01:17:10,209 --> 01:17:12,999 Before your head hits the ground, 657 01:17:13,000 --> 01:17:19,791 if you wish to live but unable to stop getting closer to your death, 658 01:17:20,000 --> 01:17:21,791 you'll understand then, 659 01:17:22,625 --> 01:17:26,166 how dangerous death would be! 660 01:17:56,000 --> 01:17:58,374 l used you for my... - Why feel sorry? 661 01:17:58,834 --> 01:18:00,958 lnfact l must thank you. 662 01:18:04,209 --> 01:18:05,958 lf you had not come... 663 01:20:20,834 --> 01:20:23,166 Tell me! - He's still alive!- Who? 664 01:20:23,417 --> 01:20:25,791 Charan is alive! 665 01:20:34,625 --> 01:20:37,374 How can he be alive? - He's in Vizag. 666 01:20:37,625 --> 01:20:39,374 Did you inform Dharma? - No. 667 01:20:39,625 --> 01:20:42,583 Tell him l say...tell him! 668 01:20:56,834 --> 01:20:59,166 Charan is alive, brother! 669 01:21:04,209 --> 01:21:05,999 How can he be alive? 670 01:21:06,000 --> 01:21:07,374 That's what baffles me, brother. 671 01:21:07,625 --> 01:21:09,958 Not even a trace of him must remain. 672 01:21:11,000 --> 01:21:13,791 Kill him! - Okay, brother. 673 01:21:15,417 --> 01:21:16,958 Where are you, boys? 674 01:21:49,625 --> 01:21:51,374 Kill him, boys! 675 01:23:10,625 --> 01:23:12,166 Who are you? 676 01:23:13,209 --> 01:23:16,166 Stop there! 677 01:23:16,834 --> 01:23:17,791 Stop! 678 01:23:38,209 --> 01:23:40,791 Who are you? Why did you try to kill me? 679 01:23:41,000 --> 01:23:41,958 Tell me! 680 01:23:52,209 --> 01:23:55,958 Someone is still alive! Who could it be? 681 01:24:20,000 --> 01:24:22,958 lt means he didn't come for me. 682 01:24:27,834 --> 01:24:30,041 For this face! 683 01:24:32,000 --> 01:24:33,374 Who is he? 684 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Who...? 685 01:25:07,834 --> 01:25:08,958 Who are you? 686 01:26:43,959 --> 01:26:45,749 This is not your life! 687 01:26:45,750 --> 01:26:47,708 The life l gave you! 688 01:26:57,125 --> 01:26:59,291 Who is it? - lt's me! 689 01:27:04,959 --> 01:27:06,083 Where are you? 690 01:27:28,125 --> 01:27:28,916 When l called you on phone, 691 01:27:29,125 --> 01:27:31,291 without asking how was l doing, 692 01:27:31,542 --> 01:27:34,916 you asked where was l, and came all the way to meet me, 693 01:27:35,750 --> 01:27:37,083 what happened? 694 01:27:38,125 --> 01:27:40,499 Who is after my life? 695 01:27:41,334 --> 01:27:42,499 Who face this is? 696 01:27:42,750 --> 01:27:43,916 Why did you give it to me? 697 01:27:44,125 --> 01:27:46,916 This isn't a face to be given to anyone. 698 01:27:49,750 --> 01:27:50,708 Who is he? 699 01:27:51,750 --> 01:27:52,708 Who...? 700 01:27:53,542 --> 01:27:54,708 My son! 701 01:28:00,125 --> 01:28:03,083 He's my son...Charan! 702 01:28:15,750 --> 01:28:17,291 He's one among all! 703 01:28:18,125 --> 01:28:21,708 lf necessity arises, he's one for all! 704 01:28:50,334 --> 01:28:51,499 Got him? 705 01:28:55,542 --> 01:28:57,916 lt seems you got few men to beat up my friend. 706 01:28:58,334 --> 01:28:59,708 Call them now. 707 01:29:05,750 --> 01:29:06,916 Were these the same goons who came yesterday? 708 01:29:07,125 --> 01:29:09,291 Yes. Poor guys would've come ignorantly. 709 01:29:14,125 --> 01:29:15,916 Brother, he's beating me. 710 01:29:16,750 --> 01:29:19,499 Hey boy! What do you think of yourself? 711 01:29:20,750 --> 01:29:24,291 Nothing brother, you beat my friend yesterday, 712 01:29:24,542 --> 01:29:26,083 it seems you gave a warning too! 713 01:29:26,750 --> 01:29:27,499 What is that, brother? 714 01:29:27,750 --> 01:29:31,083 Do we've to repeat the warning to every kid on block? 715 01:29:31,334 --> 01:29:32,291 Were you not here yesterday? 716 01:29:32,542 --> 01:29:35,916 lf l was here yesterday, you wouldn't have come today, brother. 717 01:29:36,125 --> 01:29:38,749 By the way, what was the warning? 718 01:29:38,750 --> 01:29:40,916 Are you so great? 719 01:29:41,750 --> 01:29:44,083 He's my younger brother, 720 01:29:44,334 --> 01:29:47,083 whatever he says must is a rule in this college, 721 01:29:47,334 --> 01:29:50,708 if anyone refuses or raises hand to beat him, 722 01:29:50,959 --> 01:29:52,708 their bones will get broken! 723 01:29:54,750 --> 01:29:56,749 Same to same, that's the warning! 724 01:29:56,750 --> 01:29:59,291 Remember the warning. - Why not? 725 01:29:59,542 --> 01:30:00,916 That's what we do every day after waking up. 726 01:30:01,125 --> 01:30:03,291 l'll ask you again. - Okay! 727 01:30:04,542 --> 01:30:06,499 Come here. - Go! 728 01:30:06,750 --> 01:30:07,916 He'll beat me again. 729 01:30:08,125 --> 01:30:11,708 Then, we weren't here but we're here, right? Go! 730 01:30:12,542 --> 01:30:15,083 Kiddo, give him a good punch, l'll do the rest. 731 01:30:23,542 --> 01:30:25,708 What was the warning? 732 01:30:25,959 --> 01:30:27,083 He's my younger brother! 733 01:30:27,334 --> 01:30:32,499 lf you dare touch him... Brother, he beat him! 734 01:30:51,750 --> 01:30:54,499 You said about some warning, right? 735 01:30:55,334 --> 01:30:59,083 l mean...he's his younger brother, 736 01:30:59,542 --> 01:31:02,499 if you dare touch him, he'll take care of it. 737 01:31:02,750 --> 01:31:03,291 Shut up! 738 01:31:03,542 --> 01:31:06,291 Let's go, if we stay here we'll get kicked. 739 01:31:08,959 --> 01:31:11,916 You came and beat my friend, 740 01:31:12,125 --> 01:31:12,916 that's okay, 741 01:31:13,750 --> 01:31:15,916 it seems you threatened him with a warning, 742 01:31:16,125 --> 01:31:17,708 l hate threats! 743 01:31:18,125 --> 01:31:20,708 lf so, l'm sorry. - Bye, brother. 744 01:31:20,959 --> 01:31:22,083 Bye. - No way! 745 01:31:24,750 --> 01:31:27,083 What do you mean? Will you beat him too? 746 01:31:33,334 --> 01:31:34,499 Brother... 747 01:31:35,750 --> 01:31:38,291 You gave some warning, l forgot it... 748 01:31:39,125 --> 01:31:42,499 What was that, brother? - Cool down, brother! 749 01:31:42,750 --> 01:31:44,708 Neither he's younger brother nor is he elder brother, 750 01:31:44,959 --> 01:31:47,499 how can a warning come in between, brother, 751 01:31:47,750 --> 01:31:49,708 if you spare me, brother, 752 01:31:49,959 --> 01:31:52,749 l've to take these item boys to hospital. 753 01:31:52,750 --> 01:31:53,916 Go, let's meet again. 754 01:31:54,125 --> 01:31:56,749 Why meet again, brother? No need! 755 01:31:56,750 --> 01:31:58,708 You're a good man, you must be fine. 756 01:31:58,959 --> 01:32:00,083 Come, let's go! 757 01:32:04,125 --> 01:32:05,749 This is our college, 758 01:32:05,750 --> 01:32:07,708 fights and differences should be settled between us, 759 01:32:07,959 --> 01:32:10,083 how can people from outside come and threaten us? 760 01:32:10,750 --> 01:32:12,708 We enjoy freedom only in college. 761 01:32:13,334 --> 01:32:16,958 lfwe fear here, we'll fear all our life! 762 01:32:17,750 --> 01:32:18,708 Do we need this? 763 01:32:56,542 --> 01:32:59,499 Pride and competition is our life... Youth and enthusiasm is ours... 764 01:32:59,750 --> 01:33:02,916 Right to grow is ours... Rules and speed is all ours... 765 01:33:03,125 --> 01:33:06,499 War and determination is ours... Young hot blood is ours... 766 01:33:06,750 --> 01:33:09,916 Winning always is our motto... This is our philosophy... 767 01:33:10,125 --> 01:33:15,083 Come whatsoever it is devil-may-care attitude is our youth's mantra... 768 01:33:17,334 --> 01:33:19,499 That's all ours... 769 01:33:20,542 --> 01:33:22,916 That's the mantra of youth... 770 01:33:30,959 --> 01:33:33,708 lf you dare touch, we'll cut you down to size... 771 01:34:08,125 --> 01:34:14,708 lt's white paper, write your life on it... 772 01:34:14,959 --> 01:34:21,708 What is eternal? Fame is for eternity... 773 01:34:21,959 --> 01:34:28,708 Be adventurous...show courage... stand up, my Telugu warrior... 774 01:34:28,959 --> 01:34:36,083 Let anyone be a hurdle, if you've self confidence, world is yours... 775 01:35:35,334 --> 01:35:42,291 Only few inspire the world... 776 01:35:42,542 --> 01:35:49,291 Be one of them and live for eons in hearts... 777 01:35:49,542 --> 01:35:56,291 lf you're born to rule, wherever you're, it'll come to you on platter... 778 01:35:56,542 --> 01:35:59,708 lf your eyes can talk and if it has life... 779 01:35:59,959 --> 01:36:03,708 You'll be the foundation stone to new history written... 780 01:36:38,334 --> 01:36:40,291 Hey coffee please! 781 01:36:44,959 --> 01:36:46,708 Every morning my coffee is coming late. 782 01:36:46,959 --> 01:36:50,499 l'm getting late to hospital, do you know how bad it is? 783 01:36:50,750 --> 01:36:52,083 Serving you coffees, 784 01:36:52,334 --> 01:36:55,708 l always went late to school, tuitions and college! 785 01:36:55,959 --> 01:36:57,749 You've made me a cook from childhood. 786 01:36:57,750 --> 01:37:03,083 Okay son! You know my day won't start without your coffee. 787 01:37:05,542 --> 01:37:06,708 Come here, son! 788 01:37:14,750 --> 01:37:16,499 Get ready, l'll get your coffee. 789 01:37:18,959 --> 01:37:21,083 Serve breakfast quickly. l'm hungry. 790 01:37:22,542 --> 01:37:25,749 To have breakfast, you need to prepare it. Cut it. 791 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 Whenever l'm here, it's a duty. 792 01:37:27,334 --> 01:37:29,749 lt seems you had a fight in college again. 793 01:37:29,750 --> 01:37:30,916 This time it wasn't mine but his, mother. 794 01:37:31,125 --> 01:37:35,499 How long will you roam around with these silly boys? 795 01:37:36,125 --> 01:37:37,083 By the time your father was of your age, 796 01:37:37,334 --> 01:37:39,708 he made me fall in love and it was 3 year old love. 797 01:37:40,542 --> 01:37:42,083 Love? He? 798 01:37:52,750 --> 01:37:55,916 For his short temper, any girl would get scared and run away from him. 799 01:37:56,125 --> 01:38:00,291 Whatever you may say, if my son likes a girl, 800 01:38:12,334 --> 01:38:14,499 Who is it? - Wait son, l'm inquiring. 801 01:38:14,750 --> 01:38:16,749 ls Charan your son? - Yes. 802 01:38:16,750 --> 01:38:18,708 Can l come in please? 803 01:38:21,750 --> 01:38:22,708 What do you want? 804 01:38:24,542 --> 01:38:26,499 l want your blessings, mother-in-law. 805 01:38:27,334 --> 01:38:28,749 Who is it, mother? 806 01:38:28,750 --> 01:38:30,708 lt seems she's my future daughter-in-law. 807 01:38:32,125 --> 01:38:32,916 Daughter-in-law?! 808 01:38:33,125 --> 01:38:35,499 My bad luck, is she here? 809 01:38:40,750 --> 01:38:43,083 Who is that poor girl? - You? 810 01:38:43,542 --> 01:38:45,374 You? - You? 811 01:38:52,542 --> 01:38:55,499 Buddy, l think new admission to the college. 812 01:38:55,750 --> 01:38:57,708 The girl is coming behind you in white T-shirt, 813 01:38:58,959 --> 01:39:00,708 l'm booked for this life! 814 01:39:00,959 --> 01:39:02,291 Turn back and see her, buddy. 815 01:39:09,959 --> 01:39:12,916 She's too high for you, somehow l must divert him. 816 01:39:13,959 --> 01:39:15,916 That girl in black dress? 817 01:39:16,125 --> 01:39:19,291 Black? Buddy, white! 818 01:39:20,334 --> 01:39:21,916 Why? - l'm ashamed to call you as my friend. 819 01:39:22,125 --> 01:39:22,916 Why? Didn't you like her? 820 01:39:23,125 --> 01:39:26,374 Where's your high range and her low range? Here only! 821 01:39:27,125 --> 01:39:29,708 What a physique you have! What a lousy figure she is! 822 01:39:30,750 --> 01:39:32,083 Did you see your complexion? 823 01:39:33,334 --> 01:39:34,916 Look at her complexion. 824 01:39:35,334 --> 01:39:38,291 How's your smile and how is her smile! 825 01:39:41,334 --> 01:39:43,499 Are you praising me or her, buddy? 826 01:39:44,125 --> 01:39:45,083 You only! 827 01:39:45,750 --> 01:39:48,916 Can l compare your beauty with hers? - lsn't it? 828 01:39:49,750 --> 01:39:54,083 Off late l think l'm compromising little unable to find a girl friend. 829 01:39:58,750 --> 01:40:00,083 l saw her for the first time. 830 01:40:00,334 --> 01:40:04,083 For your praise, l thought l'm really handsome till this moment. 831 01:40:07,750 --> 01:40:09,708 Pavan Kalyan film! 832 01:40:15,334 --> 01:40:17,291 Gotjust 2 tickets only. 833 01:40:17,542 --> 01:40:20,916 Buddy, this is Pavan Kalyan film! - Let's go next time. 834 01:40:21,959 --> 01:40:24,916 Can you please give 2 tickets if you have? 835 01:40:25,125 --> 01:40:26,708 Counter is there, go. 836 01:40:26,959 --> 01:40:28,291 Girl! Give it to her. 837 01:40:30,750 --> 01:40:33,499 lt means that day you both... 838 01:40:36,125 --> 01:40:39,083 l'm little crazy but it's worth. 839 01:40:41,750 --> 01:40:45,083 You should've suspected after that. 840 01:40:45,334 --> 01:40:49,916 As your mother said we're really fools!- You're right. 841 01:40:50,334 --> 01:40:52,749 What's your name, girl? 842 01:40:52,750 --> 01:40:53,708 No...no... 843 01:40:58,334 --> 01:40:59,916 lt means Manjunath... 844 01:41:00,125 --> 01:41:03,291 Call from some Manjunath. Manjunath's phone call. 845 01:41:03,542 --> 01:41:05,083 Take it, from Manjunath. 846 01:41:06,542 --> 01:41:08,916 Who is he calling at odd hours too? 847 01:41:09,125 --> 01:41:13,499 Mother, don't scold her... l'm his lone friend, mom. 848 01:41:13,750 --> 01:41:14,708 Don't say like that, please. 849 01:41:22,459 --> 01:41:25,833 Mother, don't be moody! l'm feeling guilty. 850 01:41:26,042 --> 01:41:28,208 Go away! You didn't feel like telling your mother too. 851 01:41:28,459 --> 01:41:30,999 l thought of telling you, but she came down here. 852 01:41:32,042 --> 01:41:35,416 Every mother would like to ask her son. 853 01:41:35,667 --> 01:41:37,624 l'm asking you. - What? 854 01:41:38,667 --> 01:41:43,833 After marriage who would you take care better, me or her? 855 01:41:47,042 --> 01:41:48,208 May l tell you something, mom? 856 01:41:49,250 --> 01:41:51,833 l don't know whether l remember her or not on seeing you, 857 01:41:54,042 --> 01:41:55,999 but whenever l see her, l remember you always. 858 01:42:00,459 --> 01:42:02,208 You never get caught! 859 01:42:06,875 --> 01:42:09,999 Few people come into our lives if we wish, 860 01:42:10,250 --> 01:42:11,999 few people come unexpectedly. 861 01:42:12,459 --> 01:42:19,291 But l didn't know then a news item in paper would change my son's life forever. 862 01:42:19,667 --> 01:42:22,208 Vultures eyeing prime property! 863 01:42:29,250 --> 01:42:31,249 Minister is hand in glove with land sharks! A famous man financing it! 864 01:42:31,250 --> 01:42:32,499 Brother Dharma okays land grab! 865 01:42:45,875 --> 01:42:47,208 Water please! 866 01:42:51,667 --> 01:42:53,249 Look at that scene. 867 01:42:53,250 --> 01:42:57,249 Are you feeding your daughter? 868 01:42:57,250 --> 01:43:01,833 Didn't l tell you not even Govt. can take over that place? 869 01:43:02,042 --> 01:43:05,416 You said you can clear it. 870 01:43:05,667 --> 01:43:07,249 This white beard man came with a plan, 871 01:43:07,250 --> 01:43:12,624 he said so, 872 01:43:12,875 --> 01:43:15,416 someone published entire deal in newspaper, 873 01:43:15,667 --> 01:43:18,833 l thought you'd silently finish the matter, 874 01:43:19,042 --> 01:43:21,208 what's this commotion? 875 01:43:21,875 --> 01:43:23,999 Let's forget it, stop it. 876 01:43:25,042 --> 01:43:25,624 Stop it. 877 01:43:25,875 --> 01:43:27,416 Take my daughter inside. 878 01:43:32,459 --> 01:43:36,833 lfwe stop once, we'll get stuck forever, KP. 879 01:43:38,042 --> 01:43:43,999 l'm not in this business trusting men, Ministers, money or courage, 880 01:43:45,250 --> 01:43:50,416 fear...fear in men, l trust that more than anything else. 881 01:43:51,250 --> 01:43:53,624 Fear is my investment. 882 01:43:55,042 --> 01:43:56,999 About the news in paper, 883 01:43:58,250 --> 01:44:02,624 it's natural for a deer to think of hunting tiger, 884 01:44:03,250 --> 01:44:06,624 but only tiger must hunt if at all! 885 01:44:07,459 --> 01:44:09,999 Deer must die if anything has to die. 886 01:44:11,667 --> 01:44:13,833 Journalist belongs to that area only, brother. 887 01:44:19,042 --> 01:44:20,208 Brother! 888 01:44:20,459 --> 01:44:23,208 He must die in his neighbourhood! 889 01:44:53,667 --> 01:44:56,208 Go inside son! - Why father? 890 01:44:56,459 --> 01:44:58,208 l said go inside! 891 01:45:01,250 --> 01:45:02,999 Stop there! 892 01:45:07,459 --> 01:45:09,999 He wrote the article for you. 893 01:45:10,250 --> 01:45:12,416 Why are you leaving him alone? 894 01:45:13,667 --> 01:45:17,833 watch...all of you must watch him die! 895 01:45:18,875 --> 01:45:23,624 You must see what would happen if you go against Dharma. 896 01:45:26,875 --> 01:45:29,416 Nobody should go. 897 01:45:33,667 --> 01:45:34,999 Please sit down, sir. 898 01:45:37,667 --> 01:45:40,208 Get a tea for brother. - Okay, father. 899 01:45:49,250 --> 01:45:50,833 Why is the area so crowded? 900 01:45:59,250 --> 01:46:00,999 No! They're Dharma's men. - Leave me. 901 01:46:01,250 --> 01:46:03,208 Please listen to me. - He's dying there! 902 01:46:07,042 --> 01:46:08,208 No please! 903 01:46:11,250 --> 01:46:14,833 Brother, he's my friend, he's not from here. 904 01:46:15,042 --> 01:46:16,624 He doesn't know anything about here. 905 01:46:16,875 --> 01:46:18,416 l'll send him away, brother. 906 01:46:32,459 --> 01:46:36,999 Father! 907 01:46:51,250 --> 01:46:52,999 Hubby! 908 01:46:55,667 --> 01:46:57,624 Go away from here. 909 01:46:58,667 --> 01:47:00,416 Charan, please go away. 910 01:47:01,042 --> 01:47:02,999 Father! 911 01:47:04,667 --> 01:47:06,833 Get up... 912 01:47:21,709 --> 01:47:24,874 Why are you indifferent? Why? 913 01:47:25,917 --> 01:47:31,874 When a man was dying right before you, why everyone was watching it silently? 914 01:47:32,917 --> 01:47:36,666 Do you know who ordered that murder? Dharma! 915 01:47:37,084 --> 01:47:38,874 lf you know about him, you'll ask that question. 916 01:47:39,917 --> 01:47:42,249 lf anyone goes against, he knows only to kill not talk. 917 01:47:42,917 --> 01:47:47,249 lfwe want to live, we mustn't think of him and mind our own work. 918 01:47:47,500 --> 01:47:50,458 What's your ambition? 919 01:47:51,500 --> 01:47:53,041 l want to become a leader. - Leader? 920 01:47:54,292 --> 01:47:57,041 You're afraid of some cheap third rated goon. 921 01:47:58,084 --> 01:47:59,666 How can you become a leader? 922 01:48:00,500 --> 01:48:02,249 This is not enough to become a leader. 923 01:48:02,917 --> 01:48:04,041 You need something else! 924 01:48:05,084 --> 01:48:07,041 Go and find what that is! 925 01:48:20,292 --> 01:48:21,666 Start it now! 926 01:48:25,292 --> 01:48:28,666 You promised to meet my dad today. Do you remember it? 927 01:48:42,084 --> 01:48:44,666 Manju told me she's bringing Charan. 928 01:48:44,917 --> 01:48:48,874 l came before in that fear. - Fear? 929 01:48:49,084 --> 01:48:53,249 Nothing, if you understand him, your sugar and liver would be fine. 930 01:48:53,500 --> 01:48:54,874 BP will also be under control. 931 01:48:55,084 --> 01:48:56,458 What if l fail to understand? 932 01:48:56,709 --> 01:48:59,541 You've to sell your car and buy an ambulance. 933 01:49:00,084 --> 01:49:04,666 l mean when he talks straight, we feel he's crazy, 934 01:49:04,917 --> 01:49:07,458 if he talks bravely, we'll get angry, 935 01:49:08,500 --> 01:49:10,874 but he has very little patience, 936 01:49:11,084 --> 01:49:13,249 he'll listen to only two words. - For the third word? 937 01:49:13,500 --> 01:49:17,666 He'll scold. At times he'll beat too. 938 01:49:17,917 --> 01:49:20,249 Can you tell me if your son has any good qualities? 939 01:49:20,500 --> 01:49:22,874 He'll look after his mother like his daughter, 940 01:49:23,084 --> 01:49:25,041 he'll take care ofwife like mother. 941 01:49:25,292 --> 01:49:27,249 Won't he see anyone as they are? 942 01:49:27,500 --> 01:49:30,874 lf your sarcasm crosses limit, he won't care for father-in-law too. 943 01:49:31,917 --> 01:49:33,458 Keep it in your mind. 944 01:49:33,709 --> 01:49:35,041 l'm telling for your good only. 945 01:49:35,709 --> 01:49:38,041 Manju, l'm very straight forward... - Okay, l'll send you immediately. 946 01:49:38,292 --> 01:49:40,458 Just meet him and then leave. Okay? 947 01:49:40,709 --> 01:49:41,874 Why are you rushing? 948 01:49:46,917 --> 01:49:50,249 How come you're here, mother-in-law? - Mother-in-law? 949 01:49:59,917 --> 01:50:01,916 Did you give him information or warning? 950 01:50:01,917 --> 01:50:03,874 She gave clarity about you. 951 01:50:07,917 --> 01:50:11,458 l don't know what they told you about me, 952 01:50:11,709 --> 01:50:13,874 what you think about me is more important. 953 01:50:18,292 --> 01:50:20,666 l saw my daughter's love for you in her words, 954 01:50:35,917 --> 01:50:38,958 Manju isn't my responsibility, she's my life! 955 01:50:39,709 --> 01:50:40,666 Now, it's yours! 956 01:51:06,709 --> 01:51:11,458 l must be your life partner... l must be in your heart... 957 01:51:11,709 --> 01:51:15,874 l must be the story of your life... 958 01:51:16,709 --> 01:51:21,458 l must walk with you like your shadow... l must be the true self of you... 959 01:51:21,709 --> 01:51:26,041 l must be your breath... 960 01:51:26,500 --> 01:51:29,458 Showing me in a new angle to myself... 961 01:51:29,709 --> 01:51:31,666 Making me think l was born for you... 962 01:51:31,917 --> 01:51:36,249 You've made me come to you... 963 01:51:36,500 --> 01:51:41,458 You shared happiness with me... You changed the meaning of my name... 964 01:51:41,709 --> 01:51:46,874 You've made me think l'm you... 965 01:52:07,292 --> 01:52:08,874 l don't know to cook! 966 01:52:29,084 --> 01:52:33,874 Expecting you in dream, l waited till morning... 967 01:52:34,084 --> 01:52:38,249 You didn't come... No trace of you... 968 01:52:38,917 --> 01:52:40,874 l was outside your eyelids... 969 01:52:41,084 --> 01:52:43,458 Thought of coming in ifyou close your eyes... 970 01:52:43,709 --> 01:52:48,041 Why don't you sleep? Moreover scolding me... 971 01:52:48,917 --> 01:52:54,041 l'm in a delusion that l'm not in this world... 972 01:52:54,292 --> 01:52:59,041 Will you leave me alone? 973 01:52:59,292 --> 01:53:03,874 lf you say there's something in your world more than me... 974 01:53:04,084 --> 01:53:08,874 How can l believe it? 975 01:53:56,500 --> 01:54:02,916 Unwittingly my sight alighted on your beautiful waist and got crushed... 976 01:54:02,917 --> 01:54:05,666 What can l do? 977 01:54:06,709 --> 01:54:10,874 Something is rushing in me and a mischievous thought is pushing me... 978 01:54:11,084 --> 01:54:15,874 Towards you... lt's your mistake... 979 01:54:16,292 --> 01:54:21,249 Competing with each other in words, thinking something... 980 01:54:21,500 --> 01:54:26,041 We can't live separately... 981 01:54:26,292 --> 01:54:31,249 Pushing you away... reducing the distance between us... 982 01:54:31,500 --> 01:54:36,874 We must unite... 983 01:55:22,084 --> 01:55:24,958 Hey old man, come here. 984 01:55:28,917 --> 01:55:35,666 Get signature of everyone in the area who are above 18 years. 985 01:55:36,709 --> 01:55:39,916 Entire area is being handed over to Dharma. 986 01:55:39,917 --> 01:55:42,541 We'll vacate the place in a month. 987 01:55:42,917 --> 01:55:46,666 We don't have any objection for it. lt's written like that. 988 01:55:49,292 --> 01:55:50,458 Sir... 989 01:55:51,292 --> 01:55:54,249 We've fixed my daughter's marriage in 2 months. 990 01:55:55,084 --> 01:55:57,249 lf you ask us to vacate the place now... 991 01:55:58,917 --> 01:55:59,916 Then, do one thing. 992 01:55:59,917 --> 01:56:02,874 Send your daughter to me, why does she need marriage? 993 01:56:03,917 --> 01:56:07,458 l'll have honeymoon and send her back to you. 994 01:56:08,917 --> 01:56:10,458 Where is your daughter? 995 01:56:14,917 --> 01:56:17,666 Any more objections? 996 01:56:20,917 --> 01:56:23,458 You've just 2 days time. 997 01:56:23,709 --> 01:56:27,249 lf you sign it, l'll take the papers. 998 01:56:27,917 --> 01:56:32,666 lf you don't sign it, l'll cut your hands and take it. 999 01:56:38,709 --> 01:56:40,249 What's in marriage? 1000 01:56:40,917 --> 01:56:45,249 lfwe're alive, we can arrange it anywhere. Come. 1001 01:57:15,292 --> 01:57:16,666 What happened, father? 1002 01:57:16,917 --> 01:57:19,916 Sign the papers. - Sign? Why? 1003 01:57:19,917 --> 01:57:21,458 Bukka was here. 1004 01:57:21,917 --> 01:57:24,249 We must vacate the place in a month. 1005 01:57:24,709 --> 01:57:27,958 Leave the place? Where can we go? 1006 01:57:28,917 --> 01:57:30,874 l was born and grew up here. 1007 01:57:31,084 --> 01:57:32,916 How much you struggled to raise me? 1008 01:57:32,917 --> 01:57:34,041 Hiding your hunger, 1009 01:57:34,292 --> 01:57:37,249 saving every penny, you built this hotel, father. 1010 01:57:37,500 --> 01:57:40,041 How can we go away leaving everything behind, father? 1011 01:57:41,292 --> 01:57:45,249 What's this? - Why are you crying? 1012 01:57:45,917 --> 01:57:50,666 You know the girl recently but still you hit a man for touching her, 1013 01:57:50,917 --> 01:57:53,458 but someone here is ruining your lives, 1014 01:57:53,917 --> 01:57:55,249 why are you shedding tears? 1015 01:57:56,709 --> 01:58:00,458 So many are here, go and ask him. Come. 1016 01:58:11,917 --> 01:58:16,458 Fearing he would kill, you're dying a death every day. 1017 01:58:17,917 --> 01:58:20,666 Charan, you don't know, leave it. 1018 01:58:20,917 --> 01:58:22,874 This isn't as simple as college fight. 1019 01:58:23,084 --> 01:58:24,249 He's Dharma! 1020 01:58:25,084 --> 01:58:28,916 What if he's Dharma? He too is a man, right? 1021 01:58:28,917 --> 01:58:31,666 Won't he get hurt ifwe beat? Won't he bleed too? 1022 01:58:32,709 --> 01:58:37,041 Son, your world is different from our world. 1023 01:58:37,292 --> 01:58:40,874 We don't have the guts to go against him. 1024 01:58:42,292 --> 01:58:45,249 Our lives are like this. We'll live like this only. 1025 01:58:45,500 --> 01:58:47,249 Why should we live like this, father? 1026 01:58:51,292 --> 01:58:52,666 l'll not sign the papers, father. 1027 01:58:53,500 --> 01:58:55,249 What he says is true! 1028 01:58:55,500 --> 01:58:58,458 We're so many, can't we take on him? 1029 01:59:01,500 --> 01:59:02,916 Who would you take on, son? 1030 01:59:03,917 --> 01:59:05,666 Can't you understand on seeing them? 1031 01:59:06,917 --> 01:59:08,916 lt seems he'll take on him. 1032 01:59:08,917 --> 01:59:11,124 Hey, take him inside. 1033 01:59:12,709 --> 01:59:14,458 Come son. 1034 01:59:14,917 --> 01:59:16,874 Son, go now. 1035 01:59:17,709 --> 01:59:20,874 Go home, switch on AC and sleep. Go! 1036 01:59:31,500 --> 01:59:36,666 Dharma, the project we're planning in that 25 acre plot would be like this. 1037 01:59:47,917 --> 01:59:49,666 A man from that area is here to meet you, brother. 1038 01:59:50,709 --> 01:59:51,958 Hey, come here. 1039 01:59:55,084 --> 01:59:59,041 lt seems you ordered us to vacate the place in a month, sir. 1040 01:59:59,917 --> 02:00:01,666 -4000 families, sir. 1041 02:00:01,917 --> 02:00:03,916 They'll be left on streets. - Can't avoid. 1042 02:00:03,917 --> 02:00:07,666 lf you decide, you can find place elsewhere...- lmpossible. 1043 02:00:07,917 --> 02:00:09,124 What you're doing is wrong, sir? 1044 02:00:10,917 --> 02:00:14,458 how can you prosper building on our graves? 1045 02:00:26,917 --> 02:00:29,916 Till today nobody dared to cross the gate and come before you, 1046 02:00:29,917 --> 02:00:31,249 today l came, 1047 02:00:32,084 --> 02:00:33,874 tomorrow another and then another will follow, 1048 02:00:34,084 --> 02:00:36,666 in few days the number will swell into hundreds and thousands. 1049 02:00:36,917 --> 02:00:38,874 What the hell will you do then? 1050 02:00:47,375 --> 02:00:49,333 What you said is true! 1051 02:00:50,000 --> 02:00:53,583 lf a voice of protest returns from my home, 1052 02:00:53,584 --> 02:00:56,333 another voice of protest will take birth. 1053 02:00:56,792 --> 02:00:58,333 lt mustn't take birth. 1054 02:01:58,375 --> 02:02:00,333 What did he say? 1055 02:02:00,584 --> 02:02:02,958 Hundreds and thousands will turn up! 1056 02:02:03,792 --> 02:02:04,958 tell them to come, 1057 02:02:05,167 --> 02:02:09,541 let anyone dare cross that gate and take his dead body. 1058 02:02:10,584 --> 02:02:14,124 Let me see, who will come? 1059 02:02:17,375 --> 02:02:18,541 Did you see? 1060 02:02:19,375 --> 02:02:24,333 The fear with which l beat my son, it has come true, son. 1061 02:02:25,375 --> 02:02:28,124 He died and his mother didn't have a chance to see his last breath. 1062 02:02:28,375 --> 02:02:29,958 Look at her! 1063 02:02:34,584 --> 02:02:38,333 Our lives are like this only. That's all! 1064 02:02:43,375 --> 02:02:44,624 Where is his house? 1065 02:02:46,375 --> 02:02:49,333 Charan, no! 1066 02:02:49,584 --> 02:02:51,541 Enough ofwhat has already happened! He's Dharma! 1067 02:02:53,584 --> 02:02:54,749 Where is his house? 1068 02:06:10,584 --> 02:06:11,958 You made a mistake! 1069 02:06:13,584 --> 02:06:16,541 You committed a grave mistake by killing him. 1070 02:06:18,167 --> 02:06:22,333 An hour before we didn't have any connection. 1071 02:06:23,584 --> 02:06:29,541 From this moment other than me you won't think of anything else! 1072 02:06:39,000 --> 02:06:43,541 l want to kill you right now. But you mustn't die! 1073 02:06:44,584 --> 02:06:47,541 The fear of you in people must die! 1074 02:06:47,792 --> 02:06:49,124 l'll kill it. 1075 02:06:49,584 --> 02:06:53,749 From this moment, that area belongs to me. 1076 02:07:14,167 --> 02:07:19,333 10, 20, 30, 40, 50, 70, 100! Send as many men as possible! 1077 02:07:20,375 --> 02:07:22,333 Every time this will be the result. 1078 02:07:41,167 --> 02:07:42,208 Grandpa! 1079 02:07:58,375 --> 02:08:01,333 People there didn't see my son that day, 1080 02:08:01,584 --> 02:08:03,124 they saw a hope! 1081 02:08:03,792 --> 02:08:06,541 Till now they thought he belonged to different world, 1082 02:08:07,167 --> 02:08:09,124 but now he appeared like one of them. 1083 02:08:25,792 --> 02:08:29,208 Brother, they burnt the papers we gave for signatures. 1084 02:08:29,792 --> 02:08:32,333 People of that area are trusting him too much, brother. 1085 02:08:33,167 --> 02:08:34,749 He's alone, what the hell can he do? 1086 02:08:35,000 --> 02:08:39,541 Anything would start with one man only! 1087 02:08:41,000 --> 02:08:43,541 You're seeing my empire! 1088 02:08:44,000 --> 02:08:45,541 lt all started with one man only! 1089 02:08:45,792 --> 02:08:47,124 Nobody dared to stop me that day. 1090 02:08:48,792 --> 02:08:52,124 But today, l must stop him! 1091 02:08:52,375 --> 02:08:56,541 Brother, leave him to me. l'll take care of him. 1092 02:08:59,792 --> 02:09:01,124 Did you see your photo? 1093 02:09:01,375 --> 02:09:03,583 Once you saw him and half of our face is gone. 1094 02:09:03,584 --> 02:09:06,541 lf you see him second time, what will be left of you? 1095 02:09:06,792 --> 02:09:08,124 Except the hair on skull! 1096 02:09:09,000 --> 02:09:13,749 Dharma, his blood is hot. He's fearless. 1097 02:09:14,000 --> 02:09:18,749 Whoever he listens to, they must instill fear in him. 1098 02:09:24,167 --> 02:09:25,833 Hey get up! 1099 02:09:36,375 --> 02:09:38,333 You appear to have made good money. 1100 02:09:38,792 --> 02:09:42,124 You've so much, why is your son taking on Dharma? 1101 02:09:43,375 --> 02:09:44,958 You husband is already dead. 1102 02:09:45,792 --> 02:09:48,124 Shouldn't you look after your only son carefully? 1103 02:09:48,375 --> 02:09:51,583 What's that stare for? What if anything happens to your son? 1104 02:09:51,584 --> 02:09:55,958 You'll be left alone, right? Tell him to stop everything. 1105 02:10:06,792 --> 02:10:10,541 so he has scared you too! 1106 02:10:11,792 --> 02:10:14,541 What makes you so proud? - My son! 1107 02:10:15,584 --> 02:10:16,958 He does what he says. 1108 02:10:17,792 --> 02:10:19,958 l don't know what he told you, 1109 02:10:21,000 --> 02:10:24,583 but be prepared, he will do it! 1110 02:10:24,584 --> 02:10:26,749 You've lost your husband but... 1111 02:10:28,584 --> 02:10:32,333 People like you call say l've lost my husband, 1112 02:10:33,584 --> 02:10:38,958 but before he died, he gave me a man! 1113 02:10:43,167 --> 02:10:44,124 You can leave now. 1114 02:10:47,000 --> 02:10:49,333 Shall we go? 1115 02:10:54,167 --> 02:10:57,749 Sir's BP has shot up, give him a tablet. 1116 02:11:07,584 --> 02:11:12,958 lf mother and son are like this, how could his father may have been? 1117 02:11:18,584 --> 02:11:21,208 Dharma, we can't avoid, 1118 02:11:22,375 --> 02:11:24,958 we must teach him what fear is! 1119 02:11:34,375 --> 02:11:35,541 Tell me, uncle. 1120 02:12:03,167 --> 02:12:06,958 Are you going to your area? 1121 02:12:08,584 --> 02:12:10,541 Who will save your mother then? 1122 02:12:22,792 --> 02:12:24,541 We're in your house. 1123 02:12:24,792 --> 02:12:27,958 lf you want your mother, come here. 1124 02:12:37,375 --> 02:12:40,333 Your selection is very nice. 1125 02:12:43,584 --> 02:12:45,124 Where is she now? 1126 02:12:48,000 --> 02:12:50,749 Why did you leave her here? 1127 02:12:51,792 --> 02:12:56,541 lf you come immediately, okay. lf not... 1128 02:13:02,584 --> 02:13:07,208 Till now you would've heard about me from others only. 1129 02:13:08,792 --> 02:13:10,333 Watch now! 1130 02:13:11,000 --> 02:13:13,541 Tiger has left to hunt! 1131 02:13:15,000 --> 02:13:19,333 Decide now whom you want first and where to head first? 1132 02:13:52,000 --> 02:13:53,583 Tell me. - Where are you, brother? 1133 02:13:53,584 --> 02:13:54,333 What happened? 1134 02:13:54,584 --> 02:13:57,749 He's playing with your daughter in our home. 1135 02:14:17,167 --> 02:14:18,333 Brother! - Leave her! 1136 02:14:18,584 --> 02:14:21,124 What happened, brother? - l said leave her! 1137 02:14:24,584 --> 02:14:25,124 Tell me, brother! 1138 02:14:25,375 --> 02:14:28,541 Stop everything immediately and come back. 1139 02:14:28,792 --> 02:14:29,958 Stop it boys! 1140 02:14:34,584 --> 02:14:35,124 Tell me, brother. 1141 02:14:35,375 --> 02:14:37,333 Leave that place immediately. - What happened, brother? 1142 02:14:37,584 --> 02:14:39,749 l said leave the place. - Okay, brother. 1143 02:14:40,000 --> 02:14:41,333 Did he ask you to leave? 1144 02:14:42,167 --> 02:14:43,124 Go! 1145 02:14:54,792 --> 02:14:58,208 Have you stopped the hunt, eh? 1146 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 Your daughter is very fortunate. 1147 02:15:03,000 --> 02:15:05,124 She doesn't know what her father is! 1148 02:15:05,792 --> 02:15:10,124 The moment your men left the place without moving a brick, 1149 02:15:10,584 --> 02:15:14,333 people there have understood, that you can't do anything. 1150 02:15:14,792 --> 02:15:20,333 Nowjust one thing remain, people of that area scaring you! 1151 02:15:21,000 --> 02:15:25,124 Who would dare to scare me? Those poor people? 1152 02:15:25,375 --> 02:15:32,749 Come...come there. l'll show you, who fears whom! 1153 02:15:33,584 --> 02:15:34,749 Come! 1154 02:16:06,875 --> 02:16:11,624 Hey! What did you say? Would these people scare me? 1155 02:16:12,042 --> 02:16:17,833 Tell them, let anyone of them dare to stand before me. 1156 02:16:18,667 --> 02:16:19,999 Tell them to come. 1157 02:16:29,459 --> 02:16:32,208 Hey boy! Come here! 1158 02:16:39,875 --> 02:16:42,624 What do you feel on seeing him? 1159 02:16:52,042 --> 02:16:52,999 Good! 1160 02:16:53,250 --> 02:16:55,624 You've the courage which people here lack. 1161 02:17:02,042 --> 02:17:04,833 Then, you get used to it. 1162 02:17:06,042 --> 02:17:08,208 You'll get used to the life of fear, 1163 02:17:08,459 --> 02:17:10,666 get used to life of remaining silent, 1164 02:17:10,667 --> 02:17:13,208 sadness, hopelessness and slowly fear! 1165 02:17:13,459 --> 02:17:16,624 You'll get used to fear also. 1166 02:17:19,667 --> 02:17:20,833 Do you remember? 1167 02:17:21,042 --> 02:17:23,624 The man who stood for you was killed before your eyes. 1168 02:17:24,042 --> 02:17:26,624 The man who went for you was killed and they refused to give body also. 1169 02:17:27,459 --> 02:17:29,999 Till there are scared people, there will be people to scare them. 1170 02:17:31,250 --> 02:17:33,833 He's coming with 10 people to scare 1000 people. 1171 02:17:35,042 --> 02:17:37,624 But if those 1000 go against him! 1172 02:17:39,875 --> 02:17:43,624 Punch ofthose who fight against is more powerful that those who threaten. 1173 02:17:44,250 --> 02:17:46,624 To win war, you must wage war! 1174 02:17:46,875 --> 02:17:49,624 Bloody life! ifwe live we'll get world if not lose just life. 1175 02:17:59,042 --> 02:18:02,416 Are you done? 1176 02:18:03,042 --> 02:18:06,833 Ants can unite and kill a snake, grass can be twined into a rope, 1177 02:18:16,250 --> 02:18:19,624 No one will come forward. That's it. 1178 02:18:36,667 --> 02:18:40,624 Hey old man! Do you trust him? 1179 02:18:42,250 --> 02:18:42,999 Go man! 1180 02:18:45,667 --> 02:18:49,208 Will you go or shall l kill you too like your son? 1181 02:18:54,875 --> 02:18:57,624 You bloody! 1182 02:19:11,667 --> 02:19:13,999 Let's bash up the bastards! 1183 02:19:28,250 --> 02:19:30,833 Bloody bastard! Do you want my daughter? 1184 02:20:12,667 --> 02:20:16,624 Ants can unite and kill a snake, grass can be twined into a rope, 1185 02:20:16,875 --> 02:20:18,624 those are notjust stories, 1186 02:20:20,250 --> 02:20:21,624 this is absolute truth! 1187 02:20:23,042 --> 02:20:28,833 The fear which l saw in their eyes till now, l can see it in your eyes. 1188 02:20:29,667 --> 02:20:31,416 Never again dare come this side. 1189 02:20:31,667 --> 02:20:33,624 lf you come, you know the consequences, right? 1190 02:20:33,875 --> 02:20:36,833 You can't move a single brick also. 1191 02:20:39,042 --> 02:20:40,416 Go alive! 1192 02:20:59,875 --> 02:21:02,208 Go...go man! 1193 02:21:06,667 --> 02:21:08,624 We chased him out, son. 1194 02:21:08,875 --> 02:21:11,624 All these days ifwe go against them, they'll kill us, 1195 02:21:11,875 --> 02:21:13,624 if we beg them, they'll spare us, 1196 02:21:13,875 --> 02:21:16,291 we lived by handing our lives to them. 1197 02:21:17,250 --> 02:21:19,416 Now we've understood. 1198 02:21:19,667 --> 02:21:22,624 Our lives are not anyone's fiefdom. 1199 02:21:46,667 --> 02:21:47,999 What a boy! 1200 02:21:51,459 --> 02:21:58,708 He's drowning girls' hearts in moonbeam, rain and snow... 1201 02:22:18,042 --> 02:22:22,624 lf i don't see you, l'm getting pimples.. 1202 02:22:22,875 --> 02:22:27,208 When you look at me, l'm developing dimples... 1203 02:22:33,250 --> 02:22:35,833 Life without you is handle without cycle... 1204 02:22:36,042 --> 02:22:39,416 lf you're with me, l'll glow like 1000 watt candle... 1205 02:22:45,792 --> 02:22:49,208 lf you touch me, my shyness gets punctured... 1206 02:22:49,459 --> 02:22:52,416 Seize me and apply tincture with your kisses... 1207 02:22:52,667 --> 02:22:58,999 You've given me a beautiful locker... You've lit the cracker in heart... 1208 02:23:49,042 --> 02:23:51,999 l'm running fever because of you... 1209 02:23:52,250 --> 02:23:55,416 Will you caress me with your cooler like hands... 1210 02:23:55,667 --> 02:24:01,833 l'll do the favour if thermometer freezes... 1211 02:24:02,042 --> 02:24:08,416 l'm like Apple phone in a wrapper... Open me like a super man... 1212 02:24:08,667 --> 02:24:15,416 l've seen a different colour that isn't there in a rainbow... 1213 02:24:58,667 --> 02:25:05,208 l'm waiting for you sleepless... l'm biting away my nails in tension... 1214 02:25:05,459 --> 02:25:11,833 l'll give up the vow offasting... l'll start the meeting of kisses with you... 1215 02:25:12,042 --> 02:25:18,208 l've hidden a treasure of beauty... l'm giving you a warm welcome... 1216 02:25:18,459 --> 02:25:25,416 You're beautiful like full moon... l'll taste your love now... 1217 02:25:44,875 --> 02:25:47,624 l know you can't move a brick there. 1218 02:25:48,667 --> 02:25:50,833 lt's 3 months since l paid you Rs.100 crores. 1219 02:25:51,459 --> 02:25:55,416 With interest it is rs.1 15 crores, l'm giving you 5 days time, 1220 02:25:55,667 --> 02:25:56,999 if you fail to repay... 1221 02:26:00,250 --> 02:26:04,833 lf cat is blind, it seems rat danced naked. 1222 02:26:06,667 --> 02:26:08,416 What else then? 1223 02:26:08,667 --> 02:26:11,416 He used to piss on seeing you. 1224 02:26:11,667 --> 02:26:13,708 He's warning you now. 1225 02:26:18,042 --> 02:26:19,416 -25 years! 1226 02:26:20,250 --> 02:26:21,999 lt's 25 years l've ruled! 1227 02:26:22,667 --> 02:26:24,624 Killed everyone who tried to stop me. 1228 02:26:24,875 --> 02:26:28,999 Watching one, the other and so on, people were scared of me, 1229 02:26:29,250 --> 02:26:34,208 for 25 years till this man came to take on me head on! 1230 02:26:34,875 --> 02:26:38,416 There's no fear in his eyes or shiver in his body, 1231 02:26:38,667 --> 02:26:40,624 and his knock-out punch is matchless! 1232 02:26:41,667 --> 02:26:43,291 What should l do with him? 1233 02:26:44,459 --> 02:26:48,624 How to stop him? How? 1234 02:26:52,667 --> 02:26:55,208 Do you know the difference between him and us? 1235 02:26:55,875 --> 02:27:00,208 Our strength is in the people behind us, 1236 02:27:00,459 --> 02:27:04,624 but for people behind him, he's the strength. 1237 02:27:06,250 --> 02:27:11,624 Every moment he lives, it would be hard on our lives. 1238 02:27:12,667 --> 02:27:14,833 Fear psychosis will rule our lives. 1239 02:27:15,667 --> 02:27:19,208 He mustn't live. Mustn't live. 1240 02:27:19,459 --> 02:27:23,416 Brother, Charan is going to Vizag in 2 days, 1241 02:27:23,667 --> 02:27:24,916 to attend a marriage in friend's place. 1242 02:27:28,667 --> 02:27:33,624 When is he coming back from Vizag? l must know. 1243 02:27:33,875 --> 02:27:35,624 Dwaraka Bus Station Visakhapatnam 1244 02:28:12,875 --> 02:28:14,833 Come...come fast! 1245 02:28:16,459 --> 02:28:17,999 Brother, bus is coming. 1246 02:28:45,667 --> 02:28:47,624 Our gang is here! 1247 02:28:48,667 --> 02:28:51,416 You stay here, l'll be back in a moment. 1248 02:29:14,667 --> 02:29:19,416 lf l kill you, Dharma promised to take care of my political career. 1249 02:29:20,250 --> 02:29:21,624 Why do l need you then? 1250 02:31:17,875 --> 02:31:21,708 You're my friend! l can't kill you. 1251 02:31:51,042 --> 02:31:52,624 You got scared again! 1252 02:31:53,875 --> 02:31:57,999 Don't backstab, attack from front like a man. 1253 02:31:59,250 --> 02:32:00,208 Come on! 1254 02:32:00,667 --> 02:32:01,624 Come! 1255 02:32:03,459 --> 02:32:04,624 Come on l say! 1256 02:32:57,667 --> 02:33:02,291 Send the body to his mother. 1257 02:33:49,250 --> 02:33:54,833 You went overboard about your son's capabilities. 1258 02:33:56,042 --> 02:33:59,624 Now, he's dead and lying before you. 1259 02:34:00,875 --> 02:34:04,624 Wake him...wake him up! 1260 02:34:28,875 --> 02:34:30,624 l saw you then! 1261 02:34:30,875 --> 02:34:35,208 Though you were wounded severely, l saw your will to live! 1262 02:34:35,667 --> 02:34:37,833 You need a face to live. 1263 02:34:38,459 --> 02:34:43,624 To keep hope afloat of many people, l wanted my son's face. 1264 02:34:44,250 --> 02:34:47,208 That's why l took the decision. 1265 02:34:55,042 --> 02:35:00,208 l wanted to tell this with you, but you left. 1266 02:35:01,459 --> 02:35:03,624 Ever since then l've been searching for you. 1267 02:35:06,250 --> 02:35:08,416 What happened after Charan died? 1268 02:35:18,250 --> 02:35:19,499 Go! 1269 02:35:19,667 --> 02:35:22,708 You asked me what happened after his death, 1270 02:35:23,542 --> 02:35:26,291 go, you'll know it. 1271 02:35:41,334 --> 02:35:43,083 Mother, come. 1272 02:35:52,750 --> 02:35:56,291 Grandpa! Brother has come back. - Which brother? 1273 02:36:17,542 --> 02:36:20,708 Charan! Son! 1274 02:36:29,750 --> 02:36:31,916 Son! 1275 02:36:49,959 --> 02:36:52,708 Are you still alive, son? 1276 02:37:01,750 --> 02:37:03,291 He came here! 1277 02:37:04,334 --> 02:37:06,499 No...no...leave me. 1278 02:37:08,125 --> 02:37:12,291 You kicked on my chest because he was with you, right? 1279 02:37:21,125 --> 02:37:22,499 Move...move... what's this? 1280 02:37:22,750 --> 02:37:23,708 Dharma sent us. 1281 02:37:23,959 --> 02:37:26,291 Whoever it may be l don't care! Go back. 1282 02:37:30,125 --> 02:37:32,708 He took my leg and lives, 1283 02:37:32,959 --> 02:37:35,083 he did everything that he could do, 1284 02:37:35,334 --> 02:37:40,374 but he couldn't puncture the courage you instilled in us! 1285 02:37:41,750 --> 02:37:50,499 Bloody bastard couldn't take a brick from here as you said! 1286 02:37:52,542 --> 02:37:57,916 Just a week's time only! We'll raze down everything. 1287 02:37:58,125 --> 02:38:01,083 Did you see? We killed police officer too. 1288 02:38:01,334 --> 02:38:04,083 Who will come for you now? Who will come? 1289 02:38:14,334 --> 02:38:17,708 Hey old man! Who is it this time? 1290 02:38:39,334 --> 02:38:42,083 Stop there, you bloody bastards! 1291 02:38:43,334 --> 02:38:45,083 Where are you running away? 1292 02:38:45,334 --> 02:38:46,291 Stop l say! 1293 02:38:46,959 --> 02:38:49,708 Our hero is back! Come on! 1294 02:38:55,125 --> 02:39:00,083 With the courage given by my son, they kept the fight on for a year. 1295 02:39:02,125 --> 02:39:04,499 but if he was alive today... - He's alive! 1296 02:39:09,334 --> 02:39:11,291 Charan is still alive! 1297 02:39:12,334 --> 02:39:16,708 l'm alive but l'm dead for a year now for everyone. 1298 02:39:17,959 --> 02:39:20,499 But though Charan died a year ago, 1299 02:39:20,750 --> 02:39:24,291 he's still alive in everyone's heart in that area. 1300 02:39:25,334 --> 02:39:26,916 That is real living! 1301 02:39:27,750 --> 02:39:32,083 lf l don't live like him, my life has no meaning. 1302 02:39:32,959 --> 02:39:34,291 l'll live. 1303 02:39:35,750 --> 02:39:37,291 l'll live like your son Charan. 1304 02:39:49,125 --> 02:39:54,916 Let's talk to Sharat Kunal on getting elected as Youth wing President. 1305 02:39:55,125 --> 02:39:56,916 How could you reach to this position? 1306 02:39:57,125 --> 02:39:58,916 There are no short cuts to become a leader. 1307 02:39:59,125 --> 02:39:59,666 You must put in hard work. 1308 02:39:59,667 --> 02:40:04,333 Most important thing is trust. People must trust us. 1309 02:40:04,334 --> 02:40:06,708 Most of the leaders cheat people, right? 1310 02:40:06,959 --> 02:40:09,083 Such leaders don't have any future. 1311 02:40:09,334 --> 02:40:11,916 People who betray don't have... 1312 02:40:28,334 --> 02:40:31,291 Brother! He's alive! 1313 02:40:32,750 --> 02:40:36,291 lf he's alive, he won't let us live. 1314 02:40:36,959 --> 02:40:37,708 Not let us live. 1315 02:40:45,542 --> 02:40:49,916 What? ls your son alive? 1316 02:40:50,334 --> 02:40:52,916 You killed him, right? Don't you trust yourself? 1317 02:40:53,125 --> 02:40:56,499 But he says he's alive, he says he's alive. 1318 02:40:56,750 --> 02:41:00,291 Are scared that he has come back alive from death? 1319 02:41:01,959 --> 02:41:03,499 Am l scared? 1320 02:41:03,750 --> 02:41:06,916 You're shivering on hearing that he's alive. 1321 02:41:08,125 --> 02:41:11,291 What would become of you on seeing him? 1322 02:41:12,334 --> 02:41:15,291 Be prepared, he will come. 1323 02:41:17,334 --> 02:41:18,374 Let him come. 1324 02:41:19,542 --> 02:41:23,708 lf he's your son, if he knows his mother is here, 1325 02:41:23,959 --> 02:41:25,708 he'll come, right? - Brother! 1326 02:41:28,542 --> 02:41:29,916 He's here, brother! 1327 02:41:44,750 --> 02:41:45,916 That's him! 1328 02:41:47,334 --> 02:41:49,291 How could he survive? 1329 02:42:06,334 --> 02:42:08,499 ln few days hundreds and thousands will turn up here. 1330 02:42:08,750 --> 02:42:10,291 What the hell will you do then? 1331 02:42:21,334 --> 02:42:23,291 Kill every one of them! 1332 02:42:23,959 --> 02:42:25,499 Lynch them all! 1333 02:42:28,542 --> 02:42:33,291 Till now you walked 99 steps to go against him and not to lose to him, 1334 02:42:34,125 --> 02:42:37,708 take one more step to win over him forever! 1335 02:42:40,334 --> 02:42:42,499 Come on, let's lynch them! 1336 02:43:43,334 --> 02:43:46,708 Hey one step forward, l'll kill her. 1337 02:43:47,542 --> 02:43:49,916 No...don't come. 1338 02:43:50,542 --> 02:43:51,708 l'll kill her. 1339 02:43:52,542 --> 02:43:53,708 No! 1340 02:44:02,334 --> 02:44:03,708 l couldn't avoid it, brother. 1341 02:44:04,334 --> 02:44:08,499 lf you want to save your life, l want a life. 1342 02:44:10,542 --> 02:44:14,291 What's in position and power? Staying alive is enough! 1343 02:44:23,334 --> 02:44:27,916 l saw my death when l saw you 10 minutes earlier. 1344 02:44:28,542 --> 02:44:31,291 But if l die, l'll not die alone. 1345 02:44:32,125 --> 02:44:34,291 l'll take you also with me. 1346 02:44:57,750 --> 02:45:00,708 Can't you see? 1347 02:45:50,334 --> 02:45:52,916 l've one more responsibility...Manju! 1348 02:45:53,334 --> 02:45:55,291 She couldn't believe Charan is no more. 1349 02:45:55,750 --> 02:46:00,291 Fearing she may hurt herself 101252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.