Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,584 --> 00:03:26,749
Tell me!
2
00:03:27,167 --> 00:03:30,124
Brother! Searched all her friend's homes,
not found her anywhere.
3
00:03:30,375 --> 00:03:31,541
She's not in girls' hostel too.
4
00:03:31,792 --> 00:03:33,333
Not there too?
5
00:03:40,375 --> 00:03:41,958
Where is your daughter?
6
00:03:42,167 --> 00:03:44,374
lt's been 3 days since l saw her.
7
00:03:44,375 --> 00:03:47,374
Don't know where she is
and how she is!
8
00:03:47,375 --> 00:03:51,541
Do you know who is asking
about your daughter?
9
00:03:51,792 --> 00:03:53,374
Veeru bhai!
10
00:03:53,375 --> 00:03:56,333
Whatever illegal business in Vizag,
Veeru bhai rules the roost.
11
00:03:56,584 --> 00:04:00,333
Police, court, port!
Veeru bhai's word is law!
12
00:04:00,584 --> 00:04:03,124
We don't have the strength
to take on you, sir.
13
00:04:03,375 --> 00:04:04,958
Trust me, l really don't
where she is!
14
00:04:05,167 --> 00:04:08,749
lfVeeru bhai likes your daughter,
she's really lucky.
15
00:04:09,000 --> 00:04:12,374
Send her, she'll live happily.
16
00:04:12,375 --> 00:04:15,541
lf not, she'll die.
17
00:04:37,167 --> 00:04:40,124
Veeru bhai is searching you
like a mad dog.
18
00:04:40,375 --> 00:04:42,541
l'm scared of the thought
you getting caught with him.
19
00:04:44,167 --> 00:04:48,124
You said you love someone,
he too loves you?
20
00:04:48,375 --> 00:04:49,749
More than me, father.
21
00:04:51,000 --> 00:04:52,749
Then, go away with your lover.
22
00:04:53,000 --> 00:04:54,124
Go away to somewhere.
23
00:05:20,375 --> 00:05:22,124
Where were for 3 days?
24
00:05:27,584 --> 00:05:30,749
Where are you now?
- Near your flat.
25
00:05:36,584 --> 00:05:41,333
lf someone is after you,
why didn't you tell till now?
26
00:05:42,167 --> 00:05:47,749
You want me to marry not
for my love but for his fear.
27
00:05:48,000 --> 00:05:48,958
Am l right?
28
00:05:50,000 --> 00:05:50,749
Come.
29
00:05:52,167 --> 00:05:53,333
Where?
30
00:05:55,375 --> 00:05:59,958
Till now he saw only you!
He'll see me now!
31
00:06:00,167 --> 00:06:04,749
No Sathya, if l wanted this,
l would've told you about him long back.
32
00:06:07,375 --> 00:06:08,749
What do you want me to do now?
33
00:06:13,167 --> 00:06:18,333
Bhai, she has a boy friend.
Theyjust left home to marry.
34
00:06:54,000 --> 00:06:56,749
Boys, get her!
35
00:06:57,584 --> 00:06:59,958
Met me at wrong time.
36
00:08:59,375 --> 00:09:00,749
Touch her!
37
00:09:03,375 --> 00:09:04,333
Take her!
38
00:09:06,167 --> 00:09:07,541
l dare you to touch her!
39
00:09:23,000 --> 00:09:25,541
l'm scared to see you like this, Sathya.
40
00:09:26,584 --> 00:09:28,541
l don't want fights.
l want you.
41
00:09:30,167 --> 00:09:31,541
Only you!
42
00:09:32,584 --> 00:09:36,333
lf you're with me, l'll live.
43
00:09:45,375 --> 00:09:48,333
Take me away from here.
44
00:09:53,792 --> 00:09:55,749
Dwaraka Bus Station
Visakhapatnam
45
00:10:09,167 --> 00:10:10,333
Are you happy now?
46
00:10:11,167 --> 00:10:12,541
Brother!
- Tell me.
47
00:10:12,792 --> 00:10:14,749
They boarded Hyderabad bus.
48
00:10:17,375 --> 00:10:19,541
You hid your daughter, right?
49
00:10:19,792 --> 00:10:22,333
l'll do anything to save my daughter.
50
00:10:27,375 --> 00:10:28,958
Hubby!
51
00:10:54,000 --> 00:10:57,749
Husband kills wife with suspicion
and kills self!
52
00:10:58,000 --> 00:10:59,541
That's tomorrow's headlines!
53
00:11:00,000 --> 00:11:00,958
Brother!
- Yes.
54
00:11:01,167 --> 00:11:05,374
She cheated me.
l don't like Sathya too.
55
00:11:05,375 --> 00:11:07,958
lt seems they're heading
towards Hyderabad.
56
00:11:08,167 --> 00:11:09,124
Okay, brother.
57
00:11:09,375 --> 00:11:13,333
Don't leave any clue behind.
Meticulous!
58
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
Brother, bus is arriving.
59
00:11:46,792 --> 00:11:48,624
Deepthi, come!
Come!
60
00:12:06,375 --> 00:12:08,124
Why are you pushing me?
- Sit down!
61
00:12:10,375 --> 00:12:12,333
What's this?
62
00:12:51,000 --> 00:12:53,958
Leave her!
63
00:14:12,375 --> 00:14:15,749
Deva, burn down the bus!
64
00:14:52,000 --> 00:14:54,124
He's still alive!
65
00:15:32,584 --> 00:15:34,333
Call Dr.Shailaja.
66
00:15:43,167 --> 00:15:45,541
Did you see the patient?
- Yes.
67
00:15:45,792 --> 00:15:47,749
70% burn injuries.
68
00:15:49,584 --> 00:15:51,333
Half of the face is completely burnt.
69
00:15:55,792 --> 00:15:57,749
Any time brain may get infected.
70
00:16:00,000 --> 00:16:02,541
There are 24 stab injuries
on his body.
71
00:16:03,000 --> 00:16:05,958
lt was an accident, right?
- That's what confuses me too.
72
00:16:07,167 --> 00:16:09,541
Despite injured and burnt,
how could he still live...
73
00:16:09,792 --> 00:16:11,333
He wants to live!
74
00:16:17,000 --> 00:16:19,124
He has hope of living,
75
00:16:20,000 --> 00:16:22,541
don't we have the confidence
to save him?
76
00:16:22,792 --> 00:16:24,333
But patient is in coma.
77
00:16:25,375 --> 00:16:27,124
But nobody has turned up
for him till now.
78
00:16:28,167 --> 00:16:29,541
lf anything happens...
79
00:18:01,167 --> 00:18:02,958
This is not your life!
80
00:18:04,167 --> 00:18:05,124
Mine!
81
00:18:06,167 --> 00:18:09,333
The life l gave you!
82
00:18:41,375 --> 00:18:42,541
Open your eyes!
83
00:18:55,584 --> 00:18:58,124
You would've never got
so surprized in your life.
84
00:19:50,375 --> 00:19:52,541
You didn't have an ordinary surgery.
85
00:19:55,375 --> 00:19:57,124
Be patient for few days.
86
00:19:58,000 --> 00:19:59,958
You will understand everything.
87
00:20:30,000 --> 00:20:32,958
Search...find him!
88
00:20:39,792 --> 00:20:46,166
His heart is all hot Sun
and raging fire...
89
00:20:46,167 --> 00:20:52,541
His heart is seeking like upcoming
deluge and devastating fire...
90
00:20:52,792 --> 00:21:02,749
My heart is burning...
My dream is ablaze like desert...
91
00:21:06,167 --> 00:21:12,541
My dear, this distance between us
is reducing me to ashes...
92
00:21:12,792 --> 00:21:19,958
My dear, you're in my heart
and breathe...
93
00:21:49,167 --> 00:21:52,208
This flat isn't yours only!
lt's ours!
94
00:22:00,584 --> 00:22:06,958
When a flower hit me...
a smile reached me...
95
00:22:07,167 --> 00:22:13,749
lt's a sweet memory of
something you said...
96
00:22:14,000 --> 00:22:20,124
When moonlight caresses me...
When tears roll from my eyes...
97
00:22:20,375 --> 00:22:26,958
lt's the memory of your eyes
looking at me...
98
00:22:27,167 --> 00:22:33,333
Every day, every moment of my life
is dedicated to your love...
99
00:22:33,584 --> 00:22:39,541
lt wants me to get out
of it immediately...
100
00:23:21,584 --> 00:23:27,958
My life has become a journey...
Every step is filled with dangers...
101
00:23:28,167 --> 00:23:34,749
Body has turned into
a deadly weapon...
102
00:23:35,000 --> 00:23:37,958
Just one mission...
Destruction...
103
00:23:38,167 --> 00:23:41,124
Just one path....
Violence...
104
00:23:41,375 --> 00:23:47,749
My hunt will not stop...
105
00:24:28,000 --> 00:24:31,833
Are you here to buy the flat?
Sold out, you can go.
106
00:24:32,584 --> 00:24:33,958
Did you see the growing demand?
107
00:24:34,167 --> 00:24:37,208
Have you checked the papers clearly?
- Are you Sathya?
108
00:24:38,375 --> 00:24:41,749
No, l've occupied the flat
since it is vacant for 10 months,
109
00:24:42,000 --> 00:24:43,749
and selling it to you.
110
00:24:44,000 --> 00:24:45,124
Why are you angry, sir?
111
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
Can anyone think you can cheat
with that innocent face?
112
00:24:48,167 --> 00:24:50,541
Yours is a kid's innocent face.
113
00:24:53,167 --> 00:24:54,958
How many times do l've to tell you?
Who are you?
114
00:24:55,167 --> 00:24:58,541
Sathya's friend.
115
00:24:59,000 --> 00:25:00,333
Should he have to come at this time?
116
00:25:00,584 --> 00:25:03,166
lf l don't recognise him,
he'll know l'm not Sathya,
117
00:25:03,167 --> 00:25:04,749
if l recognise him,
he would know l'm fake.
118
00:25:05,000 --> 00:25:06,124
To hell with my life!
119
00:25:06,375 --> 00:25:08,333
He's your friend, right?
- l know.
120
00:25:08,584 --> 00:25:10,958
We're friends, we've a lot to share.
121
00:25:11,167 --> 00:25:12,833
What bothers you?
You go.
122
00:25:13,584 --> 00:25:14,124
Okay.
123
00:25:14,375 --> 00:25:16,124
Get ready cash immediately.
124
00:25:17,375 --> 00:25:18,541
You please come in.
125
00:25:19,167 --> 00:25:20,541
What's your name?
126
00:25:22,584 --> 00:25:25,541
Do you know who am l?
l'm Sathya's uncle.
127
00:25:26,584 --> 00:25:28,333
l raised him.
128
00:25:30,000 --> 00:25:32,208
He fears me.
129
00:25:32,375 --> 00:25:35,958
Will you catch a red bus to reach
city if you've a friend here?
130
00:25:36,167 --> 00:25:38,124
Okay, stay and push off silently.
131
00:25:38,375 --> 00:25:39,749
l'm giving you 2 days time.
132
00:25:40,000 --> 00:25:42,208
lf you stay even a minute extra,
l'll not spare you.
133
00:25:42,584 --> 00:25:46,333
Why are you going there?
Stay in that corner.
134
00:25:48,167 --> 00:25:50,124
l told you to go there,
why are you going there?
135
00:25:57,167 --> 00:25:59,541
ls there a room behind this?
l didn't know this.
136
00:25:59,792 --> 00:26:02,333
lf l knew it, l would've taken
Rs.3 lakhs extra from the buyer
137
00:26:02,584 --> 00:26:05,541
What? Did Sathya tell you
this secret too?
138
00:26:05,792 --> 00:26:08,541
Fool! He can't keep secrets.
139
00:26:09,167 --> 00:26:12,749
Why did you come to Vizag?
For interview or entrance exam?
140
00:26:14,375 --> 00:26:16,208
l'm here to kill four people.
141
00:27:20,959 --> 00:27:23,083
Deva brother, can't see anywhere here!
142
00:27:24,125 --> 00:27:25,916
Can you give the same
answer to Veeru bhai?
143
00:27:26,125 --> 00:27:28,499
Can you?
Find!
144
00:27:58,334 --> 00:28:00,499
Please, don't move!
145
00:28:03,750 --> 00:28:06,916
The man with tattoo marks
is searching me only.
146
00:28:07,959 --> 00:28:09,166
lf they find me, that's all!
147
00:28:53,959 --> 00:28:56,083
Why Veeru bhai's men are after you?
148
00:28:57,959 --> 00:29:00,083
l'm a girl, right?
- What?
149
00:29:00,334 --> 00:29:02,291
Moreover very beautiful too.
150
00:29:02,542 --> 00:29:05,083
One find day he appeared
very handsome to me.
151
00:29:08,750 --> 00:29:09,708
Brother!
152
00:29:15,959 --> 00:29:18,291
Can l take a photo with you?
153
00:29:19,542 --> 00:29:20,499
Please take a photo.
154
00:29:30,334 --> 00:29:33,499
l want her.
155
00:29:35,125 --> 00:29:37,291
My difficulties started from that day.
156
00:29:37,542 --> 00:29:38,916
Ever since Veeru started chasing me,
157
00:29:39,125 --> 00:29:43,499
boys who used to ogle at me in Vizag
got drunk and sleeping at home.
158
00:29:43,750 --> 00:29:47,499
Recently he went to my home
and threatened my parents.
159
00:29:48,959 --> 00:29:51,916
Thanks for saving me.
160
00:29:52,334 --> 00:29:53,916
lf they come back for you again.
161
00:29:55,334 --> 00:29:56,291
lf they come, what?
162
00:29:56,542 --> 00:30:00,083
They will come, l must escape as usual.
163
00:30:00,334 --> 00:30:03,708
lf they come again,
tell them you've a boy friend.
164
00:30:03,959 --> 00:30:05,499
But l don't have a boy friend, right?
165
00:30:10,750 --> 00:30:12,499
l do have, right?
166
00:30:13,959 --> 00:30:16,916
Boy friend means you've to meet
every day, right?
167
00:30:17,125 --> 00:30:18,499
But l'm warning you,
168
00:30:18,750 --> 00:30:21,499
wherever l go,
that gang will come after me.
169
00:30:21,750 --> 00:30:23,499
l too want that only.
170
00:30:27,334 --> 00:30:29,291
What do you do?
171
00:30:29,542 --> 00:30:31,083
l want to become a heroine.
172
00:30:32,959 --> 00:30:33,916
What?
173
00:30:36,542 --> 00:30:40,916
Yes, it seems there's a shortage
of heroines in film industry.
174
00:30:44,125 --> 00:30:46,083
ls the time 10 now?
- Why?
175
00:30:48,334 --> 00:30:52,499
Watch out, a crow will get down
looking stupidly.
176
00:30:54,959 --> 00:30:57,916
Next a bull gets down.
Chewing grass!
177
00:31:00,959 --> 00:31:02,708
Few sheep follow them.
178
00:31:04,125 --> 00:31:06,708
Brother, someone is sitting with her.
179
00:31:06,959 --> 00:31:09,708
He may not know she belongs to us.
Get him.
180
00:31:09,959 --> 00:31:11,708
Brother, he's coming.
181
00:31:14,542 --> 00:31:16,291
Who are you? Why are you with her?
182
00:31:22,334 --> 00:31:24,291
What is he saying?
- He says he's her lover.
183
00:31:24,542 --> 00:31:27,499
Are you cracking jokes?
Who do you think we are?
184
00:31:27,750 --> 00:31:30,291
Deva...Deva's men!
185
00:31:30,542 --> 00:31:33,083
What's the proof?
- Proof?
186
00:31:33,334 --> 00:31:36,499
Goons don't have ration cards
and Aadhar cards.
187
00:31:36,750 --> 00:31:37,708
lfwe tell, believe us.
188
00:31:38,334 --> 00:31:41,958
l don't believe, call Deva.
l'll talk to him.
189
00:31:41,959 --> 00:31:45,291
lf you talk to me,
it's like talking to Deva.
190
00:31:48,750 --> 00:31:49,958
Did you beat me now?
191
00:31:49,959 --> 00:31:52,499
Not you, l beat Deva.
- What?
192
00:31:52,750 --> 00:31:55,708
You said if l talk to you,
it's like talking to Deva, right?
193
00:31:57,959 --> 00:32:01,499
lt's okay if you had beat Deva,
had you beat me...
194
00:32:03,959 --> 00:32:06,916
Why is he beating?
195
00:32:07,125 --> 00:32:09,958
Not you, he beat Deva.
Am l right, brother?
196
00:32:09,959 --> 00:32:11,916
You're brilliant, brother.
197
00:32:12,959 --> 00:32:14,916
Come Deva, let's walk and talk.
198
00:32:15,750 --> 00:32:17,291
l'm not your friend,
l'm not Deva.
199
00:32:17,542 --> 00:32:18,499
You're playing dubious game with me.
200
00:32:18,750 --> 00:32:20,291
Talk to Deva directly.
201
00:32:29,125 --> 00:32:30,708
it seems he'll talk to you directly.
202
00:32:30,959 --> 00:32:33,499
Tell him talking to you
is like talking to me.
203
00:32:34,542 --> 00:32:37,083
What does he lose there?
l'm getting beaten up here.
204
00:32:37,959 --> 00:32:40,916
He won't listen to me.
He's asking proof.
205
00:32:41,125 --> 00:32:42,708
Talk to him directly.
206
00:32:48,750 --> 00:32:49,499
Tell me.
207
00:32:50,542 --> 00:32:53,083
Can't hear you?
- l'm Deva speaking!
208
00:32:53,334 --> 00:32:56,916
Please say it little louder!
- l'm Deva!
209
00:32:58,959 --> 00:33:02,083
Why are you shouting man?
Please talk normally.
210
00:33:04,125 --> 00:33:07,291
lf every Tom, Dick and Harry
claims he's Deva,
211
00:33:07,542 --> 00:33:10,291
how can l believe it?
What's the proof?
212
00:33:10,542 --> 00:33:11,916
Brother too doesn't have
an Aadhar card, right?
213
00:33:12,125 --> 00:33:14,916
Hey, tell me, where are you?
l'll come there.
214
00:33:15,125 --> 00:33:17,708
No mood, let's meet tomorrow.
215
00:33:18,959 --> 00:33:22,916
Time and place, l'll decide.
216
00:33:31,750 --> 00:33:35,083
l gave you 2 days time,
already one day is over.
217
00:33:35,334 --> 00:33:36,916
lf l see you here tomorrow...
218
00:33:38,542 --> 00:33:40,291
Will you chew me?
- Any doubt?
219
00:33:40,959 --> 00:33:44,291
You said something about
killing four people.
220
00:33:44,542 --> 00:33:45,708
Did you kill anyone?
221
00:33:45,959 --> 00:33:48,499
l'm going on thatjob only.
- Who is he?
222
00:33:54,125 --> 00:33:55,916
How do l appear to him?
223
00:33:56,125 --> 00:33:57,291
Why did you bring me here?
224
00:33:57,542 --> 00:33:59,708
A friend will come here, let's wait.
225
00:34:13,542 --> 00:34:14,708
l'll be back in a minute.
226
00:34:17,334 --> 00:34:19,499
l'm Deva here!
227
00:34:19,750 --> 00:34:21,499
You told me to come, right?
l'm here.
228
00:34:21,750 --> 00:34:23,958
Keep quiet, how can Deva come
if l call him?
229
00:34:23,959 --> 00:34:27,291
l'm really here.
Turn back.
230
00:34:27,542 --> 00:34:30,499
ls Deva useless man to
come if l call him?
231
00:34:30,750 --> 00:34:31,916
Stop man!
232
00:34:42,959 --> 00:34:44,916
Where are you?
l'm Deva!
233
00:34:45,125 --> 00:34:46,499
Come out, man!
234
00:35:22,334 --> 00:35:23,708
Who are you man?
235
00:35:24,334 --> 00:35:25,916
What are you doing?
236
00:35:30,125 --> 00:35:31,166
Who are you?
237
00:35:39,750 --> 00:35:43,083
What are you doing? Tell me!
Who are you?
238
00:35:43,542 --> 00:35:50,291
-10 months ago, one night,
a bus left Vizag to Hyderabad.
239
00:35:51,959 --> 00:35:55,916
Two passengers in it,
Deepthi and Sathya!
240
00:35:56,125 --> 00:35:57,499
Who are you?
241
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
Sathya!
242
00:36:09,959 --> 00:36:11,499
ls it painful?
243
00:36:12,125 --> 00:36:15,083
lf you feel the pain after
killing so many people,
244
00:36:15,334 --> 00:36:18,499
the girl doesn't know anything
but to love,
245
00:36:18,750 --> 00:36:21,708
how painful it would've
been to her?
246
00:36:32,334 --> 00:36:32,916
Talk to him.
247
00:36:33,125 --> 00:36:34,499
Where are you, Deva?
248
00:36:34,750 --> 00:36:36,916
Brother, someone's killing me.
249
00:36:37,959 --> 00:36:41,916
Who is he?
250
00:36:42,125 --> 00:36:43,916
Brother!
251
00:36:44,750 --> 00:36:47,083
Find Deva immediately.
252
00:36:47,334 --> 00:36:48,916
Please leave me...
253
00:36:51,125 --> 00:36:54,708
l asked that dayjust like this
to leave Deepthi.
254
00:36:54,959 --> 00:36:56,291
Did you listen to me?
255
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
Please don't kill me.
256
00:36:59,959 --> 00:37:05,916
Till now you enjoyed killing,
now enjoy your death!
257
00:37:41,334 --> 00:37:42,916
Don't know who he is,
258
00:37:43,125 --> 00:37:46,083
he killed him without spending
a penny on Govt. expenses.
259
00:37:46,334 --> 00:37:47,499
lsn't it too much?
260
00:37:47,750 --> 00:37:50,291
How can people use current
for murders too?
261
00:37:50,542 --> 00:37:53,291
Already people are reeling
under severe power cuts.
262
00:37:54,125 --> 00:37:55,916
Any clues, Suresh?
263
00:38:07,542 --> 00:38:09,916
Hey ACP! What happened?
264
00:38:10,125 --> 00:38:11,708
lsn't there anything you
don't know, Veeru?
265
00:38:12,334 --> 00:38:16,916
Some people plan and execute
such things meticulously.
266
00:38:17,959 --> 00:38:18,958
Like you!
267
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
The man who did this too!
268
00:38:21,542 --> 00:38:23,916
He meticulously planned
and executed it.
269
00:38:24,125 --> 00:38:26,291
He did leave just one clue.
270
00:38:26,959 --> 00:38:27,958
What's that?
271
00:38:27,959 --> 00:38:30,916
He could've killed him with a bullet
or stabbed to death,
272
00:38:31,125 --> 00:38:33,708
but he killed after
torturing him,
273
00:38:33,959 --> 00:38:37,958
Vengeance flows in his body
not blood!
274
00:38:51,334 --> 00:38:52,708
l think he's home.
275
00:38:53,125 --> 00:38:53,916
ls it you?
276
00:38:54,125 --> 00:38:56,916
Why did you come empty handed?
Didn't get anything to munch?
277
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
Fan isn't working, check it.
278
00:39:01,334 --> 00:39:03,499
lf you want to sleep peacefully,
wake up!
279
00:39:03,750 --> 00:39:06,083
Know about crimes happening
around you!
280
00:39:06,334 --> 00:39:11,083
A never before sensational murder
took place in Vizag.
281
00:39:11,334 --> 00:39:13,916
Murder happens ordinarily
but you sensationalize it.
282
00:39:14,125 --> 00:39:15,916
The murdered man
is none other than,
283
00:39:16,125 --> 00:39:18,916
Veeru bhai's henchman, Deva!
284
00:39:27,542 --> 00:39:30,916
The killer didn't murder him
with gun or knife,
285
00:39:31,125 --> 00:39:32,291
but with current shock!
286
00:39:32,542 --> 00:39:34,708
He electrocuted him to death!
287
00:39:34,959 --> 00:39:39,291
A small let up at times
endangers your life!
288
00:39:39,542 --> 00:39:42,708
Be careful!
l'm telling you!
289
00:39:42,959 --> 00:39:47,083
That killer doesn't need baton,
gun, knife or bomb!
290
00:39:47,334 --> 00:39:49,916
Just enough if your home has power!
291
00:39:50,125 --> 00:39:55,708
Without your knowledge
you'll die in seconds!
292
00:39:56,959 --> 00:39:59,083
The killer may be next to you.
293
00:40:00,125 --> 00:40:00,916
But you may not know.
294
00:40:01,125 --> 00:40:06,291
lf you take it easy and behave silly,
it may put your life in danger.
295
00:40:06,542 --> 00:40:08,583
Save your lives!
296
00:40:11,750 --> 00:40:13,958
Why did you switch it off?
- He's scary!
297
00:40:15,750 --> 00:40:19,958
Sir, l blabbered non sense
with my loose tongue.
298
00:40:19,959 --> 00:40:21,499
Please don't take it
to your heart, sir.
299
00:40:21,750 --> 00:40:25,083
Please forgive me,
l'll go away. - Where?
300
00:40:26,125 --> 00:40:29,916
Won't l get little place in
this vast world, sir?
301
00:40:32,334 --> 00:40:34,291
You're the only man
who knows about me,
302
00:40:34,750 --> 00:40:38,291
if any other person knows or if you
leave this home till l'm done,
303
00:40:38,542 --> 00:40:41,958
your photo will appear
in the next crime story.
304
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
No need of such a bumper offer.
305
00:40:45,334 --> 00:40:46,499
l can't take it.
306
00:40:46,750 --> 00:40:49,916
Bye, l'll go sir.
- Where to?
307
00:40:50,959 --> 00:40:52,083
Loo!
308
00:41:10,542 --> 00:41:13,708
Someone has come here
as that ACP says!
309
00:41:13,959 --> 00:41:17,499
Who could it be?
Who?
310
00:41:33,542 --> 00:41:35,291
Brother, l'm Deva's henchman.
- Tell me.
311
00:41:35,542 --> 00:41:38,083
Deva told me to find the girl you like.
312
00:41:38,959 --> 00:41:40,499
l found her.
313
00:41:40,750 --> 00:41:43,499
But before he could tell you,
poor Deva died...
314
00:41:43,959 --> 00:41:46,916
Some girl's matter, deal with him.
315
00:41:52,750 --> 00:41:53,499
Tell me!
316
00:42:00,000 --> 00:42:00,749
Where should l come?
317
00:42:01,000 --> 00:42:02,124
Did you read the news?
318
00:42:05,375 --> 00:42:08,124
Bloody idiot is dead!
lf not l would've killed him.
319
00:42:09,792 --> 00:42:11,124
l'm over acting, right?
320
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Would you like to do?
- What?
321
00:42:12,792 --> 00:42:14,583
As heroine!
Would you like to act?
322
00:42:14,584 --> 00:42:15,958
Asking if l would act?
323
00:42:16,167 --> 00:42:18,583
lf l get a chance,
l'll kill it.
324
00:42:18,584 --> 00:42:21,333
Come, kill!
- Who?
325
00:42:22,000 --> 00:42:23,124
Director sir!
326
00:42:35,584 --> 00:42:37,124
Ram told me about you, sir.
327
00:42:37,375 --> 00:42:39,958
l've dreaming to act under
your direction, sir.
328
00:42:44,000 --> 00:42:48,333
When the hero of the film
kills hundred warriors...
329
00:42:48,584 --> 00:42:51,749
l'm not that film's director!
That was Rajamouli!
330
00:42:54,792 --> 00:42:58,124
lsn't it in your films Sumos fly in air
and bombs rock the scene?
331
00:43:03,792 --> 00:43:06,124
By the way, who the hero
of our film is, sir?
332
00:43:06,375 --> 00:43:07,541
How would l know?
333
00:43:11,000 --> 00:43:12,541
Hero is here!
334
00:43:21,792 --> 00:43:23,541
Brother!
- Who are you?
335
00:43:28,000 --> 00:43:29,124
Please take it, brother.
336
00:43:32,375 --> 00:43:34,541
What did she see in you, brother?
337
00:43:35,792 --> 00:43:39,541
l've been after her for 6 months.
Not working out.
338
00:43:39,792 --> 00:43:41,958
lt seems she saw you somewhere
3 months ago,
339
00:43:42,167 --> 00:43:44,749
that's all! She discarded me!
340
00:43:45,792 --> 00:43:48,541
Can't understand the
taste of girls, brother! Actually...
341
00:43:50,584 --> 00:43:53,124
Who are you talking about?
342
00:43:54,584 --> 00:43:56,541
That girl in red dress!
343
00:44:04,000 --> 00:44:06,541
What is Ram telling him?
- Explaining the scene to hero.
344
00:44:06,792 --> 00:44:07,749
You're the director, right?
345
00:44:08,000 --> 00:44:10,124
l'm the director,
but he's supervising director.
346
00:44:10,375 --> 00:44:11,333
Then, who'll explain the scene to me?
347
00:44:11,584 --> 00:44:13,958
Am l not here for it?
l'll explain you.
348
00:44:15,584 --> 00:44:17,958
3 months ago you saw him,
349
00:44:18,167 --> 00:44:20,958
2 months ago you fell in love with him,
350
00:44:21,167 --> 00:44:23,541
and for a month you want to tell him.
351
00:44:23,792 --> 00:44:25,749
Today you've seen him.
352
00:44:26,000 --> 00:44:29,124
You'll say l love you to him.
353
00:44:29,375 --> 00:44:31,333
Fantastic scene, sir!
354
00:44:35,792 --> 00:44:38,333
Did you explain the scene
to her, director?
355
00:44:38,584 --> 00:44:41,541
As you gave in writing,
l mean as you told you.
356
00:44:42,167 --> 00:44:44,583
Shruthi, you rock the scene!
357
00:44:44,584 --> 00:44:46,583
You mustn't be seen in this scene.
358
00:44:46,584 --> 00:44:48,333
Only your character must appear.
359
00:44:50,000 --> 00:44:51,749
This is just audition only.
360
00:44:52,000 --> 00:44:55,541
lf you do well, if he's impressed,
you're the heroine.
361
00:44:55,792 --> 00:44:58,333
lsn't it, sir?
- As you say, sir.
362
00:45:03,584 --> 00:45:06,583
What's going on here, sir?
Who is the hero?
363
00:45:06,584 --> 00:45:08,124
Veeru bhai's younger brother.
364
00:45:09,584 --> 00:45:11,541
He's my next victim.
365
00:45:11,792 --> 00:45:16,124
Sir, you may kill him,
why are you involving me, sir?
366
00:45:25,167 --> 00:45:28,749
Ever since l saw you 3 months ago,
367
00:45:29,000 --> 00:45:33,541
my mind, my heart my soul,
l've given everything to you!
368
00:45:34,167 --> 00:45:36,583
l don't have anything left with me.
369
00:45:36,584 --> 00:45:38,333
But l must tell you one thing.
370
00:45:48,375 --> 00:45:52,124
Brother! That girl may have blabbered
some nonsense on seeing you,
371
00:45:52,375 --> 00:45:53,749
you don't bother about it, brother!
372
00:45:54,375 --> 00:45:56,541
Anyway you're arranged
marriage type, right?
373
00:45:57,375 --> 00:46:01,124
l'll manage her, leave it on me.
Bye, brother.
374
00:46:03,792 --> 00:46:06,958
What should l do to meet her again?
375
00:46:17,000 --> 00:46:18,958
Tell me what's the scene for today?
l'll kill it.
376
00:46:19,167 --> 00:46:23,333
Don't use 'kill' for everything.
l'm dying with tension here.
377
00:46:23,584 --> 00:46:25,124
Did you explain the scene to her?
378
00:46:25,375 --> 00:46:26,541
Did you tell me?
379
00:46:30,000 --> 00:46:30,749
Scene is very simple,
380
00:46:31,000 --> 00:46:32,333
yesterday you said l love you
to the hero,
381
00:46:39,792 --> 00:46:42,958
lf not l've to go blank
before them.- Then?
382
00:46:43,584 --> 00:46:45,958
That is...
- Come back running like yesterday.
383
00:46:46,167 --> 00:46:49,958
Am l right?
- What an involvement!
384
00:46:54,000 --> 00:46:54,958
Here comes the hero!
385
00:46:55,167 --> 00:46:57,541
Go running to him and
come back running.
386
00:47:06,375 --> 00:47:09,541
Sir, fate is very strange.
387
00:47:09,792 --> 00:47:11,749
He doesn't know
what is happening there,
388
00:47:12,375 --> 00:47:13,958
she doesn't know it's your sketch,
389
00:47:25,167 --> 00:47:26,333
Tell me.
390
00:47:26,792 --> 00:47:30,124
You said l love you yesterday
and left me!
391
00:47:31,000 --> 00:47:32,749
Do you know l couldn't sleep last night?
392
00:47:33,000 --> 00:47:35,958
Heart was beating rapidly!
393
00:47:37,792 --> 00:47:39,958
l've decided!
- What?
394
00:47:51,000 --> 00:47:51,958
What's it, brother?
395
00:47:52,167 --> 00:47:55,541
l said l love you to her,
she ran away without saying a word.
396
00:47:56,167 --> 00:47:57,749
That's what you call as shyness, brother.
397
00:47:58,000 --> 00:47:59,541
Shyness?
- Then what?
398
00:47:59,792 --> 00:48:03,124
lf a girl runs away if a man
says l love you to her,
399
00:48:05,584 --> 00:48:06,749
it means she has fallen for you!
400
00:48:07,792 --> 00:48:09,541
Then, it is shyness!
401
00:48:13,584 --> 00:48:15,541
How is it?
- How is my performance?
402
00:48:15,792 --> 00:48:17,749
l'm dying with shock here.
403
00:48:18,000 --> 00:48:20,958
Your taste isn't that good, director.
- Mine?
404
00:48:21,167 --> 00:48:22,958
How can he be my hero?
405
00:48:23,167 --> 00:48:24,124
Do you want Megastar Chiranjeevi?
406
00:48:25,375 --> 00:48:27,124
Hero must be like Ram.
407
00:48:27,375 --> 00:48:29,749
He has everything a girl
would dream of.
408
00:48:54,792 --> 00:48:59,541
l'm going crazy on seeing you...
409
00:49:14,000 --> 00:49:18,124
My lips have turned high voltage...
410
00:49:18,375 --> 00:49:20,583
Come on warrior hero!
l'm a mischievous girl...
411
00:49:20,584 --> 00:49:25,333
Hey prince charming, come to me...
412
00:49:25,584 --> 00:49:30,333
Don't follow me, O damsel...
413
00:49:30,584 --> 00:49:35,749
There's no place in my heart...
414
00:50:11,000 --> 00:50:15,541
l'm lphone, touch me,
O handsome hero!
415
00:50:15,792 --> 00:50:20,333
Connect to me as your Wi-Fi!
416
00:50:20,584 --> 00:50:24,958
There's no signal for your
network in my area...
417
00:50:25,167 --> 00:50:29,749
How much ever you may try,
you'll never get my line...
418
00:50:30,000 --> 00:50:34,749
How long can you live solo
with me here?
419
00:50:35,000 --> 00:50:39,958
Don't try your charm on me,
don't kill with your piercing eyes...
420
00:51:09,375 --> 00:51:13,958
You won't lose anything
on coming with me, right?
421
00:51:14,167 --> 00:51:18,958
lt isn't any grave sin to have
a cup of coffee together...
422
00:51:19,167 --> 00:51:23,541
Your fate will not change
with one date...
423
00:51:23,792 --> 00:51:28,583
Uninterested romance is tasteless...
424
00:51:28,584 --> 00:51:33,333
l'll raise your heart beat
and temperature...
425
00:51:33,584 --> 00:51:38,749
lt isn't that easy,
stop day dreaming...
426
00:52:05,375 --> 00:52:09,124
l feel like killing myself.
- Why?
427
00:52:09,375 --> 00:52:11,958
l don't get it.
l'm going mad.
428
00:52:12,167 --> 00:52:14,749
lf l don't see her, l'll die.
429
00:52:17,375 --> 00:52:19,124
There's still time for it, brother.
430
00:52:19,792 --> 00:52:21,541
Till then enjoy.
431
00:52:45,542 --> 00:52:48,083
What?
- Greetings sir.
432
00:52:49,125 --> 00:52:54,291
A person l know very is missing
for the past 10 days.
433
00:52:54,542 --> 00:52:56,499
Do you've his photo?
- l do have, sir.
434
00:53:11,125 --> 00:53:13,291
How long she's missing?
- 10 days, sir.
435
00:53:13,542 --> 00:53:18,083
-10 days?
Stay here...stay!
436
00:53:23,125 --> 00:53:23,916
Tell me.
437
00:53:24,125 --> 00:53:28,499
-10 months ago we killed Deepthi
and Sathya in a bus.
438
00:53:28,750 --> 00:53:29,916
Why are you talking about it now?
439
00:53:30,125 --> 00:53:33,708
A man is here to lodge complaint
that Deepthi is missing for 10 days.
440
00:53:33,959 --> 00:53:35,083
-10 days?
441
00:53:36,125 --> 00:53:40,708
Stop him!
l want him.
442
00:53:56,125 --> 00:53:57,083
Stop!
443
00:53:58,542 --> 00:53:59,499
Stop l say!
444
00:54:39,750 --> 00:54:41,083
Bring down the body.
445
00:54:56,125 --> 00:54:57,083
What happened here?
446
00:54:58,125 --> 00:54:59,291
So many people are here!
447
00:54:59,542 --> 00:55:02,708
Not one of them has seen
what had happened?
448
00:55:29,542 --> 00:55:30,916
Did you see what had happened there?
449
00:55:31,959 --> 00:55:33,499
That's why l lifted my hand, sir.
450
00:55:38,542 --> 00:55:40,083
Stop!
451
00:55:58,959 --> 00:56:00,916
Who are you?
- Sathya?
452
00:56:02,125 --> 00:56:03,499
Do you remember me?
453
00:56:22,125 --> 00:56:23,916
No, don't kill me,
l'm a police officer.
454
00:56:24,125 --> 00:56:27,124
Police is one who stops the crime.
455
00:56:27,125 --> 00:56:29,291
But like you who supports crime.
456
00:56:45,542 --> 00:56:48,083
Can you recognise him?
- Easily.
457
00:56:50,750 --> 00:56:52,291
Get the caricature artiste.
458
00:56:55,959 --> 00:56:57,291
Tell me his identifications.
459
00:57:09,125 --> 00:57:12,083
Left eye must be little smaller.
460
00:57:22,125 --> 00:57:23,083
Done, sir.
461
00:57:55,334 --> 00:57:59,083
ls it him?
- l'm sure it's him.
462
00:58:02,750 --> 00:58:05,708
lf l need you in the case,
l'll call you.
463
00:58:11,125 --> 00:58:13,916
How could you tell his
features perfectly?
464
00:58:14,125 --> 00:58:16,291
lt's not a face to forget, sir.
465
00:58:16,959 --> 00:58:18,708
l've seen it quite closely.
466
00:58:33,959 --> 00:58:36,708
What brings you here, ACP?
467
00:58:37,750 --> 00:58:39,291
lnspector Shravan is dead.
468
00:58:40,750 --> 00:58:43,291
Actually this murder is also
connected with you.
469
00:58:51,542 --> 00:58:53,916
Many people take photos with me, ACP.
470
00:58:54,125 --> 00:58:55,291
You're a celebrity, right?
471
00:58:58,334 --> 00:59:00,083
See if you can recognise him.
472
00:59:11,750 --> 00:59:13,916
You met me at wrong time!
473
00:59:17,959 --> 00:59:19,708
l don't know him.
- l know.
474
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
l know you'd say this.
475
00:59:24,125 --> 00:59:25,083
Keep it with you.
476
00:59:25,542 --> 00:59:27,374
You need this more than me.
477
00:59:28,334 --> 00:59:33,166
lf inspector's photo has 2,
Deva was 1 !
478
00:59:38,750 --> 00:59:41,916
He's still alive, boys!
Get him!
479
00:59:47,334 --> 00:59:48,499
Where is Sathya?
480
00:59:50,959 --> 00:59:52,083
Have you gone blind?
481
00:59:52,750 --> 00:59:54,708
l'm asking about Sathya.
482
00:59:54,959 --> 00:59:56,916
l'm also telling about Sathya only.
483
01:00:03,125 --> 01:00:05,083
Whose flat is that?
484
01:00:05,750 --> 01:00:06,916
That's my own house.
485
01:00:09,125 --> 01:00:13,291
lt was lying vacant for 10 months,
so l grabbed it.
486
01:00:17,959 --> 01:00:19,708
Where is he?
- Who is he, sir?
487
01:00:20,125 --> 01:00:21,499
Who else is there in that house?
488
01:00:21,750 --> 01:00:25,499
lf they know the killer is with me,
they'll kill me also.
489
01:00:25,750 --> 01:00:29,083
Who else? l'm living alone there.
Single!
490
01:00:30,125 --> 01:00:35,499
Not him, get the man who described
this man's features to ACP.
491
01:00:43,125 --> 01:00:45,499
Brother, we brought him.
- Call him.
492
01:00:46,125 --> 01:00:47,083
Who could he be?
493
01:00:50,542 --> 01:00:52,291
Why is he coming here again?
494
01:00:58,750 --> 01:01:01,916
You killed them and
you yourself giving the information.
495
01:01:02,125 --> 01:01:04,708
And they believe it.
Super man!
496
01:01:06,125 --> 01:01:07,708
Super sir!
497
01:01:09,959 --> 01:01:10,708
Did you call me, brother?
498
01:01:10,959 --> 01:01:14,083
Were you the man who saw him?
- Yes.
499
01:01:14,334 --> 01:01:16,291
He's killing my men
one after the other.
500
01:01:16,542 --> 01:01:18,916
Not him but he's killing them.
501
01:01:19,125 --> 01:01:20,291
What did he say while killing Cl?
502
01:01:20,542 --> 01:01:25,499
Whatever l say here is
what he said there!- Shut up!
503
01:01:26,334 --> 01:01:28,124
l'm giving clues and
the fool isn't smart to grab it.
504
01:01:28,125 --> 01:01:30,291
l thought l was alone in Vizag,
there are many more.
505
01:01:30,542 --> 01:01:32,124
What did he say?
506
01:01:32,125 --> 01:01:34,499
He said he'll see fear in your eyes.
507
01:01:35,750 --> 01:01:37,499
His calculations didn't go wrong.
508
01:01:38,542 --> 01:01:40,916
l can clearly see the fear.
509
01:01:43,125 --> 01:01:44,499
l want him.
510
01:01:44,750 --> 01:01:47,791
Wherever...whenever...howsoever
you see him, inform me immediately.
511
01:01:49,959 --> 01:01:53,708
To see him or
to inform you on his sight,
512
01:01:53,959 --> 01:01:56,083
l must be with you.
- Why?
513
01:01:56,334 --> 01:02:03,791
Because, you're the next target.
514
01:02:08,542 --> 01:02:11,708
What an act! Great!
515
01:02:11,959 --> 01:02:12,916
Bye brother.
516
01:02:21,959 --> 01:02:23,708
l too saw him, sir.
517
01:02:23,959 --> 01:02:25,791
Where?
- ln this photo.
518
01:02:27,750 --> 01:02:30,083
He won't listen to us,
brother will take care of him.
519
01:02:31,334 --> 01:02:32,083
What?
520
01:02:32,334 --> 01:02:35,083
Found the girl Veeru bhai likes!
- Where is she?
521
01:02:35,334 --> 01:02:36,916
Crossing the road.
522
01:02:48,750 --> 01:02:50,708
Do you know the girl who loves me?
523
01:02:50,959 --> 01:02:52,291
My brother likes her.
524
01:02:54,750 --> 01:02:56,499
l don't know what to do now!
525
01:02:57,750 --> 01:02:59,708
lf my brother comes to know,
he won't show mercy on brother too.
526
01:02:59,959 --> 01:03:00,708
He'll kill me.
527
01:03:00,959 --> 01:03:02,083
Only if he comes to know, right?
528
01:03:03,125 --> 01:03:07,708
Your brother won't know about this
girl until you tell him, right?
529
01:03:08,542 --> 01:03:12,499
Be patient for few days,
l'll take care of him.
530
01:03:12,750 --> 01:03:15,916
You're a real friend.
531
01:03:27,959 --> 01:03:30,291
l'm Deva's henchman.
- Who is it?
532
01:03:30,542 --> 01:03:34,083
That day l called to tell about
finding the girl you like.- Tell me.
533
01:03:34,334 --> 01:03:37,708
l found the girl for you but
your younger brother is after her.
534
01:03:39,959 --> 01:03:41,916
Do you know about whom you're talking?
535
01:03:42,125 --> 01:03:44,291
l know you won't believe me, brother.
536
01:03:44,542 --> 01:03:47,374
Cut the call, l'll send photos.
537
01:04:12,750 --> 01:04:16,708
Deva's man called on phone,
he said about finding the girl.
538
01:04:20,334 --> 01:04:23,374
There's no such girl.
l'll take care of it.
539
01:04:23,750 --> 01:04:24,791
Okay?
540
01:04:32,750 --> 01:04:35,499
Brother suspects me.
he won't spare me.
541
01:04:35,750 --> 01:04:38,291
Fear will raise the bill but
will it solve your problem?
542
01:04:38,542 --> 01:04:40,708
What do you know about my brother?
543
01:04:40,959 --> 01:04:43,708
Had l been in your place...
- lf you were...?
544
01:04:43,959 --> 01:04:45,916
What would you do?
545
01:04:47,750 --> 01:04:49,083
Kill him!
546
01:04:51,334 --> 01:04:52,291
What?
547
01:04:53,542 --> 01:04:56,708
How long should l live as
Veeru bhai's younger brother?
548
01:04:58,542 --> 01:05:01,499
lf l leave the girl fearing
my elder brother,
549
01:05:02,542 --> 01:05:04,916
l'll lose the girl l love,
550
01:05:05,959 --> 01:05:11,083
but if l kill Veeru bhai,
l'll be left with two!
551
01:05:16,334 --> 01:05:21,291
One, my heart beat!
My life!
552
01:05:23,750 --> 01:05:28,499
Second is Veeru bhai's position!
553
01:05:38,334 --> 01:05:42,291
lt isn't you who will get it but me!
554
01:06:21,750 --> 01:06:22,708
Sorry brother!
555
01:06:22,959 --> 01:06:28,916
Brother! lf you had told me
you love that girl,
556
01:06:29,125 --> 01:06:32,958
l would've left 10 girls too for you.
557
01:06:33,750 --> 01:06:37,083
Did you think of killing me
for one girl?
558
01:06:38,334 --> 01:06:42,708
Once you get the thought
of killing me,
559
01:06:42,959 --> 01:06:44,916
it won't die down!
560
01:06:45,750 --> 01:06:50,291
To kill that thought.
You must die!
561
01:06:50,542 --> 01:06:52,291
No, brother...brother!
562
01:06:52,750 --> 01:06:54,749
Brother!
- Take him away!
563
01:06:54,750 --> 01:07:02,291
Please brother...please brother...
Sorry brother...
564
01:07:03,542 --> 01:07:04,499
Tell me, brother.
565
01:07:04,750 --> 01:07:09,708
l may feel pity and
save my brother any moment,
566
01:07:11,750 --> 01:07:15,749
he mustn't live!
Switch off your phones.
567
01:07:15,750 --> 01:07:19,083
Take him to some faraway place...
568
01:07:42,125 --> 01:07:44,916
Brother, l'm Deva's henchman.
569
01:07:45,125 --> 01:07:47,916
l gave you the information about
your brother coming to kill you.
570
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
Tell me.
- Didn't get it yet?
571
01:07:51,750 --> 01:07:58,291
Claiming l'm Deva's henchman,
l was the one who killed Deva.
572
01:08:02,125 --> 01:08:06,499
l invited Deva to a lonely place,
l made lnspector to come to the mall,
573
01:08:06,750 --> 01:08:12,499
l made your brother to fall
in love with the girl you like.
574
01:08:13,542 --> 01:08:16,749
l brainwashed him to kill you,
575
01:08:16,750 --> 01:08:20,708
l gave the information that
he's coming to kill you,
576
01:08:21,334 --> 01:08:23,749
l'm not killing your brother,
577
01:08:23,750 --> 01:08:25,749
you're killing him.
578
01:08:25,750 --> 01:08:27,708
lf possible save him.
579
01:08:43,959 --> 01:08:46,083
Don't kill me...please...
580
01:08:50,334 --> 01:08:52,708
Brother...brother!
581
01:08:59,334 --> 01:09:03,083
When we see our beloved ones die,
582
01:09:03,334 --> 01:09:04,749
unable to stop them from dying
or save their life,
583
01:09:04,750 --> 01:09:08,291
if we are helpless,
584
01:09:09,334 --> 01:09:11,749
how would that pain be?
585
01:09:11,750 --> 01:09:13,708
Do you understand it now?
586
01:09:16,125 --> 01:09:17,916
lf you've guts, come face to face.
587
01:09:18,125 --> 01:09:21,916
Only you remain now!
l'm coming!
588
01:09:22,125 --> 01:09:24,499
Come!
589
01:09:32,125 --> 01:09:33,708
Hey, move!
590
01:09:35,542 --> 01:09:36,708
Brother!
591
01:09:36,959 --> 01:09:38,916
He said he'll come here.
592
01:09:39,542 --> 01:09:40,708
l'm here, brother!
593
01:09:42,542 --> 01:09:45,708
He's the man who has seen him.
That's why l called him.
594
01:09:45,959 --> 01:09:48,291
Nana, give photos to everyone
and tell them to search.
595
01:09:48,542 --> 01:09:49,916
Take it.
596
01:09:55,750 --> 01:10:03,749
l'm a girl friend of every lover...
597
01:10:03,750 --> 01:10:12,916
l'm the lover of every mad man...
598
01:10:13,125 --> 01:10:15,958
Hey stop Hindi and sing in Telugu!
599
01:10:30,125 --> 01:10:35,958
Near the Gajuwaka centre...
Bangle stores Ganga Rao...
600
01:10:40,750 --> 01:10:44,499
ln the name of seeing the size,
he pinched my hand...
601
01:10:44,750 --> 01:10:50,499
Oh poor girl!
602
01:10:51,542 --> 01:10:57,708
Near Juvvalapalem junction...
Tailoring shop Tiger Babu...
603
01:11:02,334 --> 01:11:06,083
He took my measurements
with his eyes...
604
01:11:12,750 --> 01:11:16,499
Khadar Sheikh Khajawali in the
name of selling scent...
605
01:11:16,750 --> 01:11:20,083
Caressed my body all over...
606
01:11:20,334 --> 01:11:23,749
Military hotel Munna...
Koteeswaram Pandu...
607
01:11:23,750 --> 01:11:29,083
Beauty parlour Bunty...
Every one jumps the wall at night...
608
01:12:08,542 --> 01:12:12,083
He bought tickets to
watch film in lmax...
609
01:12:12,334 --> 01:12:15,499
But before reached climax,
he took my x-ray...
610
01:12:15,750 --> 01:12:18,916
Stop it mischief girl...
Stop narrating tales...
611
01:12:19,125 --> 01:12:22,499
You got hooked to another man
before interval...
612
01:12:22,750 --> 01:12:26,499
Malli who booked tickets
got booked...
613
01:12:26,750 --> 01:12:29,916
l was an innocent girl,
a different kind among girls...
614
01:12:30,125 --> 01:12:33,499
Why are you blaming me?
615
01:12:33,750 --> 01:12:36,916
You double game player,
come down from high...
616
01:12:37,125 --> 01:12:40,708
l know your front and
back history...
617
01:12:40,959 --> 01:12:42,291
l swear on my mother
and grandmother...
618
01:12:42,542 --> 01:12:44,083
l swear on Goddess Mysamma...
619
01:12:44,334 --> 01:12:49,708
My youth is faultless...
But still the young man doesn't believe it...
620
01:13:19,542 --> 01:13:20,291
Where is Ram?
621
01:13:21,750 --> 01:13:22,916
What's all this?
622
01:13:24,542 --> 01:13:25,708
Where is Ram?
623
01:13:32,750 --> 01:13:36,083
There was a boy student next
to my house...
624
01:13:36,334 --> 01:13:39,749
He took private tuitions
to teach me English...
625
01:13:39,750 --> 01:13:43,291
But when l went to his home,
he raise my tensions with English kisses...
626
01:13:43,542 --> 01:13:46,708
He was just a kid studying LKG...
627
01:13:46,959 --> 01:13:50,499
lf such a girl lives next door,
he would get spoilt...
628
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
He would get ruined
with you around...
629
01:13:54,334 --> 01:13:57,749
l'm little beautiful
and little magnetic...
630
01:13:57,750 --> 01:14:01,083
lf men ogle at me,
won't l get worn out?
631
01:14:09,084 --> 01:14:09,666
Who is he?
He's dancing over me...
632
01:14:09,917 --> 01:14:11,708
Whatever l say he's there
to condemn it...
633
01:14:11,709 --> 01:14:15,666
lf l go overboard, he may take
the wind out of my sails...
634
01:14:36,834 --> 01:14:40,166
l know you're here!
Come out!
635
01:14:40,834 --> 01:14:42,166
Where is he?
636
01:14:43,834 --> 01:14:48,791
Using him you cheated me into
killing my brother.
637
01:14:54,834 --> 01:14:56,583
Send all of them out.
638
01:15:04,417 --> 01:15:05,791
Veeru bhai, he too left along
with others.
639
01:15:06,000 --> 01:15:08,958
Get him boys!
- Come on boys.
640
01:15:25,000 --> 01:15:28,999
Where are you?
- Leave her.
641
01:15:29,000 --> 01:15:33,374
l cut your lover's throat that day!
642
01:15:33,625 --> 01:15:36,166
lf you don't come out,
l'll cut her throat.
643
01:15:36,417 --> 01:15:37,791
Look behind you!
644
01:15:38,000 --> 01:15:39,166
Where are you?
645
01:15:42,000 --> 01:15:43,374
Where?
646
01:15:48,625 --> 01:15:51,958
Hey Ram, he's here! See!
647
01:15:52,209 --> 01:15:55,958
l'm not Ram...l'm Sathya!
648
01:16:00,000 --> 01:16:02,791
Next victim will be you!
649
01:16:04,209 --> 01:16:06,166
Are you Sathya?
650
01:16:16,417 --> 01:16:20,583
Only face changed not vengeance...
come on!
651
01:16:27,000 --> 01:16:31,374
l warned you then but
you didn't care to listen,
652
01:16:31,625 --> 01:16:33,958
You killed Deepthi
and committed a mistake,
653
01:16:34,417 --> 01:16:37,958
your second biggest mistake
is leaving me alive!
654
01:17:03,000 --> 01:17:03,958
No!
655
01:17:05,000 --> 01:17:07,374
Do you want to live?
656
01:17:10,209 --> 01:17:12,999
Before your head hits the ground,
657
01:17:13,000 --> 01:17:19,791
if you wish to live but unable to
stop getting closer to your death,
658
01:17:20,000 --> 01:17:21,791
you'll understand then,
659
01:17:22,625 --> 01:17:26,166
how dangerous death would be!
660
01:17:56,000 --> 01:17:58,374
l used you for my...
- Why feel sorry?
661
01:17:58,834 --> 01:18:00,958
lnfact l must thank you.
662
01:18:04,209 --> 01:18:05,958
lf you had not come...
663
01:20:20,834 --> 01:20:23,166
Tell me!
- He's still alive!- Who?
664
01:20:23,417 --> 01:20:25,791
Charan is alive!
665
01:20:34,625 --> 01:20:37,374
How can he be alive?
- He's in Vizag.
666
01:20:37,625 --> 01:20:39,374
Did you inform Dharma?
- No.
667
01:20:39,625 --> 01:20:42,583
Tell him l say...tell him!
668
01:20:56,834 --> 01:20:59,166
Charan is alive, brother!
669
01:21:04,209 --> 01:21:05,999
How can he be alive?
670
01:21:06,000 --> 01:21:07,374
That's what baffles me, brother.
671
01:21:07,625 --> 01:21:09,958
Not even a trace of him must remain.
672
01:21:11,000 --> 01:21:13,791
Kill him!
- Okay, brother.
673
01:21:15,417 --> 01:21:16,958
Where are you, boys?
674
01:21:49,625 --> 01:21:51,374
Kill him, boys!
675
01:23:10,625 --> 01:23:12,166
Who are you?
676
01:23:13,209 --> 01:23:16,166
Stop there!
677
01:23:16,834 --> 01:23:17,791
Stop!
678
01:23:38,209 --> 01:23:40,791
Who are you?
Why did you try to kill me?
679
01:23:41,000 --> 01:23:41,958
Tell me!
680
01:23:52,209 --> 01:23:55,958
Someone is still alive!
Who could it be?
681
01:24:20,000 --> 01:24:22,958
lt means he didn't come for me.
682
01:24:27,834 --> 01:24:30,041
For this face!
683
01:24:32,000 --> 01:24:33,374
Who is he?
684
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Who...?
685
01:25:07,834 --> 01:25:08,958
Who are you?
686
01:26:43,959 --> 01:26:45,749
This is not your life!
687
01:26:45,750 --> 01:26:47,708
The life l gave you!
688
01:26:57,125 --> 01:26:59,291
Who is it?
- lt's me!
689
01:27:04,959 --> 01:27:06,083
Where are you?
690
01:27:28,125 --> 01:27:28,916
When l called you on phone,
691
01:27:29,125 --> 01:27:31,291
without asking how was l doing,
692
01:27:31,542 --> 01:27:34,916
you asked where was l,
and came all the way to meet me,
693
01:27:35,750 --> 01:27:37,083
what happened?
694
01:27:38,125 --> 01:27:40,499
Who is after my life?
695
01:27:41,334 --> 01:27:42,499
Who face this is?
696
01:27:42,750 --> 01:27:43,916
Why did you give it to me?
697
01:27:44,125 --> 01:27:46,916
This isn't a face
to be given to anyone.
698
01:27:49,750 --> 01:27:50,708
Who is he?
699
01:27:51,750 --> 01:27:52,708
Who...?
700
01:27:53,542 --> 01:27:54,708
My son!
701
01:28:00,125 --> 01:28:03,083
He's my son...Charan!
702
01:28:15,750 --> 01:28:17,291
He's one among all!
703
01:28:18,125 --> 01:28:21,708
lf necessity arises,
he's one for all!
704
01:28:50,334 --> 01:28:51,499
Got him?
705
01:28:55,542 --> 01:28:57,916
lt seems you got few men
to beat up my friend.
706
01:28:58,334 --> 01:28:59,708
Call them now.
707
01:29:05,750 --> 01:29:06,916
Were these the same goons
who came yesterday?
708
01:29:07,125 --> 01:29:09,291
Yes. Poor guys would've come ignorantly.
709
01:29:14,125 --> 01:29:15,916
Brother, he's beating me.
710
01:29:16,750 --> 01:29:19,499
Hey boy! What do you think of yourself?
711
01:29:20,750 --> 01:29:24,291
Nothing brother,
you beat my friend yesterday,
712
01:29:24,542 --> 01:29:26,083
it seems you gave a warning too!
713
01:29:26,750 --> 01:29:27,499
What is that, brother?
714
01:29:27,750 --> 01:29:31,083
Do we've to repeat the warning
to every kid on block?
715
01:29:31,334 --> 01:29:32,291
Were you not here yesterday?
716
01:29:32,542 --> 01:29:35,916
lf l was here yesterday,
you wouldn't have come today, brother.
717
01:29:36,125 --> 01:29:38,749
By the way, what was the warning?
718
01:29:38,750 --> 01:29:40,916
Are you so great?
719
01:29:41,750 --> 01:29:44,083
He's my younger brother,
720
01:29:44,334 --> 01:29:47,083
whatever he says must is a
rule in this college,
721
01:29:47,334 --> 01:29:50,708
if anyone refuses or
raises hand to beat him,
722
01:29:50,959 --> 01:29:52,708
their bones will get broken!
723
01:29:54,750 --> 01:29:56,749
Same to same, that's the warning!
724
01:29:56,750 --> 01:29:59,291
Remember the warning.
- Why not?
725
01:29:59,542 --> 01:30:00,916
That's what we do every day
after waking up.
726
01:30:01,125 --> 01:30:03,291
l'll ask you again.
- Okay!
727
01:30:04,542 --> 01:30:06,499
Come here.
- Go!
728
01:30:06,750 --> 01:30:07,916
He'll beat me again.
729
01:30:08,125 --> 01:30:11,708
Then, we weren't here
but we're here, right? Go!
730
01:30:12,542 --> 01:30:15,083
Kiddo, give him a good punch,
l'll do the rest.
731
01:30:23,542 --> 01:30:25,708
What was the warning?
732
01:30:25,959 --> 01:30:27,083
He's my younger brother!
733
01:30:27,334 --> 01:30:32,499
lf you dare touch him...
Brother, he beat him!
734
01:30:51,750 --> 01:30:54,499
You said about some warning, right?
735
01:30:55,334 --> 01:30:59,083
l mean...he's his younger brother,
736
01:30:59,542 --> 01:31:02,499
if you dare touch him,
he'll take care of it.
737
01:31:02,750 --> 01:31:03,291
Shut up!
738
01:31:03,542 --> 01:31:06,291
Let's go, if we stay here
we'll get kicked.
739
01:31:08,959 --> 01:31:11,916
You came and beat my friend,
740
01:31:12,125 --> 01:31:12,916
that's okay,
741
01:31:13,750 --> 01:31:15,916
it seems you threatened him
with a warning,
742
01:31:16,125 --> 01:31:17,708
l hate threats!
743
01:31:18,125 --> 01:31:20,708
lf so, l'm sorry.
- Bye, brother.
744
01:31:20,959 --> 01:31:22,083
Bye.
- No way!
745
01:31:24,750 --> 01:31:27,083
What do you mean?
Will you beat him too?
746
01:31:33,334 --> 01:31:34,499
Brother...
747
01:31:35,750 --> 01:31:38,291
You gave some warning,
l forgot it...
748
01:31:39,125 --> 01:31:42,499
What was that, brother?
- Cool down, brother!
749
01:31:42,750 --> 01:31:44,708
Neither he's younger brother
nor is he elder brother,
750
01:31:44,959 --> 01:31:47,499
how can a warning come
in between, brother,
751
01:31:47,750 --> 01:31:49,708
if you spare me, brother,
752
01:31:49,959 --> 01:31:52,749
l've to take these item boys
to hospital.
753
01:31:52,750 --> 01:31:53,916
Go, let's meet again.
754
01:31:54,125 --> 01:31:56,749
Why meet again, brother?
No need!
755
01:31:56,750 --> 01:31:58,708
You're a good man,
you must be fine.
756
01:31:58,959 --> 01:32:00,083
Come, let's go!
757
01:32:04,125 --> 01:32:05,749
This is our college,
758
01:32:05,750 --> 01:32:07,708
fights and differences should
be settled between us,
759
01:32:07,959 --> 01:32:10,083
how can people from outside
come and threaten us?
760
01:32:10,750 --> 01:32:12,708
We enjoy freedom only in college.
761
01:32:13,334 --> 01:32:16,958
lfwe fear here,
we'll fear all our life!
762
01:32:17,750 --> 01:32:18,708
Do we need this?
763
01:32:56,542 --> 01:32:59,499
Pride and competition is our life...
Youth and enthusiasm is ours...
764
01:32:59,750 --> 01:33:02,916
Right to grow is ours...
Rules and speed is all ours...
765
01:33:03,125 --> 01:33:06,499
War and determination is ours...
Young hot blood is ours...
766
01:33:06,750 --> 01:33:09,916
Winning always is our motto...
This is our philosophy...
767
01:33:10,125 --> 01:33:15,083
Come whatsoever it is devil-may-care
attitude is our youth's mantra...
768
01:33:17,334 --> 01:33:19,499
That's all ours...
769
01:33:20,542 --> 01:33:22,916
That's the mantra of youth...
770
01:33:30,959 --> 01:33:33,708
lf you dare touch,
we'll cut you down to size...
771
01:34:08,125 --> 01:34:14,708
lt's white paper,
write your life on it...
772
01:34:14,959 --> 01:34:21,708
What is eternal?
Fame is for eternity...
773
01:34:21,959 --> 01:34:28,708
Be adventurous...show courage...
stand up, my Telugu warrior...
774
01:34:28,959 --> 01:34:36,083
Let anyone be a hurdle, if you've
self confidence, world is yours...
775
01:35:35,334 --> 01:35:42,291
Only few inspire the world...
776
01:35:42,542 --> 01:35:49,291
Be one of them and
live for eons in hearts...
777
01:35:49,542 --> 01:35:56,291
lf you're born to rule, wherever
you're, it'll come to you on platter...
778
01:35:56,542 --> 01:35:59,708
lf your eyes can talk
and if it has life...
779
01:35:59,959 --> 01:36:03,708
You'll be the foundation stone
to new history written...
780
01:36:38,334 --> 01:36:40,291
Hey coffee please!
781
01:36:44,959 --> 01:36:46,708
Every morning my coffee
is coming late.
782
01:36:46,959 --> 01:36:50,499
l'm getting late to hospital,
do you know how bad it is?
783
01:36:50,750 --> 01:36:52,083
Serving you coffees,
784
01:36:52,334 --> 01:36:55,708
l always went late to school,
tuitions and college!
785
01:36:55,959 --> 01:36:57,749
You've made me a cook
from childhood.
786
01:36:57,750 --> 01:37:03,083
Okay son! You know my day won't
start without your coffee.
787
01:37:05,542 --> 01:37:06,708
Come here, son!
788
01:37:14,750 --> 01:37:16,499
Get ready, l'll get your coffee.
789
01:37:18,959 --> 01:37:21,083
Serve breakfast quickly.
l'm hungry.
790
01:37:22,542 --> 01:37:25,749
To have breakfast,
you need to prepare it. Cut it.
791
01:37:25,750 --> 01:37:27,083
Whenever l'm here, it's a duty.
792
01:37:27,334 --> 01:37:29,749
lt seems you had a fight
in college again.
793
01:37:29,750 --> 01:37:30,916
This time it wasn't mine
but his, mother.
794
01:37:31,125 --> 01:37:35,499
How long will you roam around
with these silly boys?
795
01:37:36,125 --> 01:37:37,083
By the time your father
was of your age,
796
01:37:37,334 --> 01:37:39,708
he made me fall in love and
it was 3 year old love.
797
01:37:40,542 --> 01:37:42,083
Love? He?
798
01:37:52,750 --> 01:37:55,916
For his short temper, any girl would
get scared and run away from him.
799
01:37:56,125 --> 01:38:00,291
Whatever you may say,
if my son likes a girl,
800
01:38:12,334 --> 01:38:14,499
Who is it?
- Wait son, l'm inquiring.
801
01:38:14,750 --> 01:38:16,749
ls Charan your son?
- Yes.
802
01:38:16,750 --> 01:38:18,708
Can l come in please?
803
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
What do you want?
804
01:38:24,542 --> 01:38:26,499
l want your blessings, mother-in-law.
805
01:38:27,334 --> 01:38:28,749
Who is it, mother?
806
01:38:28,750 --> 01:38:30,708
lt seems she's my future daughter-in-law.
807
01:38:32,125 --> 01:38:32,916
Daughter-in-law?!
808
01:38:33,125 --> 01:38:35,499
My bad luck, is she here?
809
01:38:40,750 --> 01:38:43,083
Who is that poor girl?
- You?
810
01:38:43,542 --> 01:38:45,374
You?
- You?
811
01:38:52,542 --> 01:38:55,499
Buddy, l think new admission
to the college.
812
01:38:55,750 --> 01:38:57,708
The girl is coming behind you
in white T-shirt,
813
01:38:58,959 --> 01:39:00,708
l'm booked for this life!
814
01:39:00,959 --> 01:39:02,291
Turn back and see her, buddy.
815
01:39:09,959 --> 01:39:12,916
She's too high for you,
somehow l must divert him.
816
01:39:13,959 --> 01:39:15,916
That girl in black dress?
817
01:39:16,125 --> 01:39:19,291
Black? Buddy, white!
818
01:39:20,334 --> 01:39:21,916
Why?
- l'm ashamed to call you as my friend.
819
01:39:22,125 --> 01:39:22,916
Why? Didn't you like her?
820
01:39:23,125 --> 01:39:26,374
Where's your high range and
her low range? Here only!
821
01:39:27,125 --> 01:39:29,708
What a physique you have!
What a lousy figure she is!
822
01:39:30,750 --> 01:39:32,083
Did you see your complexion?
823
01:39:33,334 --> 01:39:34,916
Look at her complexion.
824
01:39:35,334 --> 01:39:38,291
How's your smile and
how is her smile!
825
01:39:41,334 --> 01:39:43,499
Are you praising me or her, buddy?
826
01:39:44,125 --> 01:39:45,083
You only!
827
01:39:45,750 --> 01:39:48,916
Can l compare your beauty with hers?
- lsn't it?
828
01:39:49,750 --> 01:39:54,083
Off late l think l'm compromising
little unable to find a girl friend.
829
01:39:58,750 --> 01:40:00,083
l saw her for the first time.
830
01:40:00,334 --> 01:40:04,083
For your praise, l thought l'm really
handsome till this moment.
831
01:40:07,750 --> 01:40:09,708
Pavan Kalyan film!
832
01:40:15,334 --> 01:40:17,291
Gotjust 2 tickets only.
833
01:40:17,542 --> 01:40:20,916
Buddy, this is Pavan Kalyan film!
- Let's go next time.
834
01:40:21,959 --> 01:40:24,916
Can you please give 2 tickets
if you have?
835
01:40:25,125 --> 01:40:26,708
Counter is there, go.
836
01:40:26,959 --> 01:40:28,291
Girl! Give it to her.
837
01:40:30,750 --> 01:40:33,499
lt means that day you both...
838
01:40:36,125 --> 01:40:39,083
l'm little crazy but it's worth.
839
01:40:41,750 --> 01:40:45,083
You should've suspected after that.
840
01:40:45,334 --> 01:40:49,916
As your mother said we're
really fools!- You're right.
841
01:40:50,334 --> 01:40:52,749
What's your name, girl?
842
01:40:52,750 --> 01:40:53,708
No...no...
843
01:40:58,334 --> 01:40:59,916
lt means Manjunath...
844
01:41:00,125 --> 01:41:03,291
Call from some Manjunath.
Manjunath's phone call.
845
01:41:03,542 --> 01:41:05,083
Take it, from Manjunath.
846
01:41:06,542 --> 01:41:08,916
Who is he calling at odd hours too?
847
01:41:09,125 --> 01:41:13,499
Mother, don't scold her...
l'm his lone friend, mom.
848
01:41:13,750 --> 01:41:14,708
Don't say like that, please.
849
01:41:22,459 --> 01:41:25,833
Mother, don't be moody!
l'm feeling guilty.
850
01:41:26,042 --> 01:41:28,208
Go away! You didn't feel like
telling your mother too.
851
01:41:28,459 --> 01:41:30,999
l thought of telling you,
but she came down here.
852
01:41:32,042 --> 01:41:35,416
Every mother would like to ask her son.
853
01:41:35,667 --> 01:41:37,624
l'm asking you.
- What?
854
01:41:38,667 --> 01:41:43,833
After marriage who would you take
care better, me or her?
855
01:41:47,042 --> 01:41:48,208
May l tell you something, mom?
856
01:41:49,250 --> 01:41:51,833
l don't know whether l remember
her or not on seeing you,
857
01:41:54,042 --> 01:41:55,999
but whenever l see her,
l remember you always.
858
01:42:00,459 --> 01:42:02,208
You never get caught!
859
01:42:06,875 --> 01:42:09,999
Few people come into our lives
if we wish,
860
01:42:10,250 --> 01:42:11,999
few people come unexpectedly.
861
01:42:12,459 --> 01:42:19,291
But l didn't know then a news item in paper
would change my son's life forever.
862
01:42:19,667 --> 01:42:22,208
Vultures eyeing prime property!
863
01:42:29,250 --> 01:42:31,249
Minister is hand in glove with land sharks!
A famous man financing it!
864
01:42:31,250 --> 01:42:32,499
Brother Dharma okays land grab!
865
01:42:45,875 --> 01:42:47,208
Water please!
866
01:42:51,667 --> 01:42:53,249
Look at that scene.
867
01:42:53,250 --> 01:42:57,249
Are you feeding your daughter?
868
01:42:57,250 --> 01:43:01,833
Didn't l tell you not even Govt.
can take over that place?
869
01:43:02,042 --> 01:43:05,416
You said you can clear it.
870
01:43:05,667 --> 01:43:07,249
This white beard man came with a plan,
871
01:43:07,250 --> 01:43:12,624
he said so,
872
01:43:12,875 --> 01:43:15,416
someone published entire deal
in newspaper,
873
01:43:15,667 --> 01:43:18,833
l thought you'd silently
finish the matter,
874
01:43:19,042 --> 01:43:21,208
what's this commotion?
875
01:43:21,875 --> 01:43:23,999
Let's forget it, stop it.
876
01:43:25,042 --> 01:43:25,624
Stop it.
877
01:43:25,875 --> 01:43:27,416
Take my daughter inside.
878
01:43:32,459 --> 01:43:36,833
lfwe stop once,
we'll get stuck forever, KP.
879
01:43:38,042 --> 01:43:43,999
l'm not in this business trusting
men, Ministers, money or courage,
880
01:43:45,250 --> 01:43:50,416
fear...fear in men, l trust that
more than anything else.
881
01:43:51,250 --> 01:43:53,624
Fear is my investment.
882
01:43:55,042 --> 01:43:56,999
About the news in paper,
883
01:43:58,250 --> 01:44:02,624
it's natural for a deer
to think of hunting tiger,
884
01:44:03,250 --> 01:44:06,624
but only tiger must hunt if at all!
885
01:44:07,459 --> 01:44:09,999
Deer must die
if anything has to die.
886
01:44:11,667 --> 01:44:13,833
Journalist belongs to that
area only, brother.
887
01:44:19,042 --> 01:44:20,208
Brother!
888
01:44:20,459 --> 01:44:23,208
He must die in his neighbourhood!
889
01:44:53,667 --> 01:44:56,208
Go inside son!
- Why father?
890
01:44:56,459 --> 01:44:58,208
l said go inside!
891
01:45:01,250 --> 01:45:02,999
Stop there!
892
01:45:07,459 --> 01:45:09,999
He wrote the article for you.
893
01:45:10,250 --> 01:45:12,416
Why are you leaving him alone?
894
01:45:13,667 --> 01:45:17,833
watch...all of you must watch him die!
895
01:45:18,875 --> 01:45:23,624
You must see what would happen
if you go against Dharma.
896
01:45:26,875 --> 01:45:29,416
Nobody should go.
897
01:45:33,667 --> 01:45:34,999
Please sit down, sir.
898
01:45:37,667 --> 01:45:40,208
Get a tea for brother.
- Okay, father.
899
01:45:49,250 --> 01:45:50,833
Why is the area so crowded?
900
01:45:59,250 --> 01:46:00,999
No! They're Dharma's men.
- Leave me.
901
01:46:01,250 --> 01:46:03,208
Please listen to me.
- He's dying there!
902
01:46:07,042 --> 01:46:08,208
No please!
903
01:46:11,250 --> 01:46:14,833
Brother, he's my friend,
he's not from here.
904
01:46:15,042 --> 01:46:16,624
He doesn't know anything about here.
905
01:46:16,875 --> 01:46:18,416
l'll send him away, brother.
906
01:46:32,459 --> 01:46:36,999
Father!
907
01:46:51,250 --> 01:46:52,999
Hubby!
908
01:46:55,667 --> 01:46:57,624
Go away from here.
909
01:46:58,667 --> 01:47:00,416
Charan, please go away.
910
01:47:01,042 --> 01:47:02,999
Father!
911
01:47:04,667 --> 01:47:06,833
Get up...
912
01:47:21,709 --> 01:47:24,874
Why are you indifferent?
Why?
913
01:47:25,917 --> 01:47:31,874
When a man was dying right before you,
why everyone was watching it silently?
914
01:47:32,917 --> 01:47:36,666
Do you know who ordered that murder?
Dharma!
915
01:47:37,084 --> 01:47:38,874
lf you know about him,
you'll ask that question.
916
01:47:39,917 --> 01:47:42,249
lf anyone goes against,
he knows only to kill not talk.
917
01:47:42,917 --> 01:47:47,249
lfwe want to live, we mustn't think
of him and mind our own work.
918
01:47:47,500 --> 01:47:50,458
What's your ambition?
919
01:47:51,500 --> 01:47:53,041
l want to become a leader.
- Leader?
920
01:47:54,292 --> 01:47:57,041
You're afraid of some cheap
third rated goon.
921
01:47:58,084 --> 01:47:59,666
How can you become a leader?
922
01:48:00,500 --> 01:48:02,249
This is not enough to
become a leader.
923
01:48:02,917 --> 01:48:04,041
You need something else!
924
01:48:05,084 --> 01:48:07,041
Go and find what that is!
925
01:48:20,292 --> 01:48:21,666
Start it now!
926
01:48:25,292 --> 01:48:28,666
You promised to meet my dad today.
Do you remember it?
927
01:48:42,084 --> 01:48:44,666
Manju told me she's bringing Charan.
928
01:48:44,917 --> 01:48:48,874
l came before in that fear.
- Fear?
929
01:48:49,084 --> 01:48:53,249
Nothing, if you understand him,
your sugar and liver would be fine.
930
01:48:53,500 --> 01:48:54,874
BP will also be under control.
931
01:48:55,084 --> 01:48:56,458
What if l fail to understand?
932
01:48:56,709 --> 01:48:59,541
You've to sell your car
and buy an ambulance.
933
01:49:00,084 --> 01:49:04,666
l mean when he talks straight,
we feel he's crazy,
934
01:49:04,917 --> 01:49:07,458
if he talks bravely,
we'll get angry,
935
01:49:08,500 --> 01:49:10,874
but he has very little patience,
936
01:49:11,084 --> 01:49:13,249
he'll listen to only two words.
- For the third word?
937
01:49:13,500 --> 01:49:17,666
He'll scold.
At times he'll beat too.
938
01:49:17,917 --> 01:49:20,249
Can you tell me if your son
has any good qualities?
939
01:49:20,500 --> 01:49:22,874
He'll look after his mother
like his daughter,
940
01:49:23,084 --> 01:49:25,041
he'll take care ofwife like mother.
941
01:49:25,292 --> 01:49:27,249
Won't he see anyone as they are?
942
01:49:27,500 --> 01:49:30,874
lf your sarcasm crosses limit,
he won't care for father-in-law too.
943
01:49:31,917 --> 01:49:33,458
Keep it in your mind.
944
01:49:33,709 --> 01:49:35,041
l'm telling for your good only.
945
01:49:35,709 --> 01:49:38,041
Manju, l'm very straight forward...
- Okay, l'll send you immediately.
946
01:49:38,292 --> 01:49:40,458
Just meet him and then leave.
Okay?
947
01:49:40,709 --> 01:49:41,874
Why are you rushing?
948
01:49:46,917 --> 01:49:50,249
How come you're here, mother-in-law?
- Mother-in-law?
949
01:49:59,917 --> 01:50:01,916
Did you give him information
or warning?
950
01:50:01,917 --> 01:50:03,874
She gave clarity about you.
951
01:50:07,917 --> 01:50:11,458
l don't know what they told you about me,
952
01:50:11,709 --> 01:50:13,874
what you think about me
is more important.
953
01:50:18,292 --> 01:50:20,666
l saw my daughter's love
for you in her words,
954
01:50:35,917 --> 01:50:38,958
Manju isn't my responsibility,
she's my life!
955
01:50:39,709 --> 01:50:40,666
Now, it's yours!
956
01:51:06,709 --> 01:51:11,458
l must be your life partner...
l must be in your heart...
957
01:51:11,709 --> 01:51:15,874
l must be the story of your life...
958
01:51:16,709 --> 01:51:21,458
l must walk with you like your shadow...
l must be the true self of you...
959
01:51:21,709 --> 01:51:26,041
l must be your breath...
960
01:51:26,500 --> 01:51:29,458
Showing me in a new angle to myself...
961
01:51:29,709 --> 01:51:31,666
Making me think l was born for you...
962
01:51:31,917 --> 01:51:36,249
You've made me come to you...
963
01:51:36,500 --> 01:51:41,458
You shared happiness with me...
You changed the meaning of my name...
964
01:51:41,709 --> 01:51:46,874
You've made me think l'm you...
965
01:52:07,292 --> 01:52:08,874
l don't know to cook!
966
01:52:29,084 --> 01:52:33,874
Expecting you in dream,
l waited till morning...
967
01:52:34,084 --> 01:52:38,249
You didn't come...
No trace of you...
968
01:52:38,917 --> 01:52:40,874
l was outside your eyelids...
969
01:52:41,084 --> 01:52:43,458
Thought of coming in ifyou
close your eyes...
970
01:52:43,709 --> 01:52:48,041
Why don't you sleep?
Moreover scolding me...
971
01:52:48,917 --> 01:52:54,041
l'm in a delusion that
l'm not in this world...
972
01:52:54,292 --> 01:52:59,041
Will you leave me alone?
973
01:52:59,292 --> 01:53:03,874
lf you say there's something
in your world more than me...
974
01:53:04,084 --> 01:53:08,874
How can l believe it?
975
01:53:56,500 --> 01:54:02,916
Unwittingly my sight alighted on your
beautiful waist and got crushed...
976
01:54:02,917 --> 01:54:05,666
What can l do?
977
01:54:06,709 --> 01:54:10,874
Something is rushing in me and
a mischievous thought is pushing me...
978
01:54:11,084 --> 01:54:15,874
Towards you...
lt's your mistake...
979
01:54:16,292 --> 01:54:21,249
Competing with each other in words,
thinking something...
980
01:54:21,500 --> 01:54:26,041
We can't live separately...
981
01:54:26,292 --> 01:54:31,249
Pushing you away...
reducing the distance between us...
982
01:54:31,500 --> 01:54:36,874
We must unite...
983
01:55:22,084 --> 01:55:24,958
Hey old man, come here.
984
01:55:28,917 --> 01:55:35,666
Get signature of everyone in the
area who are above 18 years.
985
01:55:36,709 --> 01:55:39,916
Entire area is being
handed over to Dharma.
986
01:55:39,917 --> 01:55:42,541
We'll vacate the place in a month.
987
01:55:42,917 --> 01:55:46,666
We don't have any objection for it.
lt's written like that.
988
01:55:49,292 --> 01:55:50,458
Sir...
989
01:55:51,292 --> 01:55:54,249
We've fixed my daughter's
marriage in 2 months.
990
01:55:55,084 --> 01:55:57,249
lf you ask us to vacate
the place now...
991
01:55:58,917 --> 01:55:59,916
Then, do one thing.
992
01:55:59,917 --> 01:56:02,874
Send your daughter to me,
why does she need marriage?
993
01:56:03,917 --> 01:56:07,458
l'll have honeymoon and
send her back to you.
994
01:56:08,917 --> 01:56:10,458
Where is your daughter?
995
01:56:14,917 --> 01:56:17,666
Any more objections?
996
01:56:20,917 --> 01:56:23,458
You've just 2 days time.
997
01:56:23,709 --> 01:56:27,249
lf you sign it,
l'll take the papers.
998
01:56:27,917 --> 01:56:32,666
lf you don't sign it,
l'll cut your hands and take it.
999
01:56:38,709 --> 01:56:40,249
What's in marriage?
1000
01:56:40,917 --> 01:56:45,249
lfwe're alive,
we can arrange it anywhere. Come.
1001
01:57:15,292 --> 01:57:16,666
What happened, father?
1002
01:57:16,917 --> 01:57:19,916
Sign the papers.
- Sign? Why?
1003
01:57:19,917 --> 01:57:21,458
Bukka was here.
1004
01:57:21,917 --> 01:57:24,249
We must vacate the place in a month.
1005
01:57:24,709 --> 01:57:27,958
Leave the place?
Where can we go?
1006
01:57:28,917 --> 01:57:30,874
l was born and grew up here.
1007
01:57:31,084 --> 01:57:32,916
How much you struggled to raise me?
1008
01:57:32,917 --> 01:57:34,041
Hiding your hunger,
1009
01:57:34,292 --> 01:57:37,249
saving every penny,
you built this hotel, father.
1010
01:57:37,500 --> 01:57:40,041
How can we go away leaving
everything behind, father?
1011
01:57:41,292 --> 01:57:45,249
What's this?
- Why are you crying?
1012
01:57:45,917 --> 01:57:50,666
You know the girl recently but still
you hit a man for touching her,
1013
01:57:50,917 --> 01:57:53,458
but someone here is ruining your lives,
1014
01:57:53,917 --> 01:57:55,249
why are you shedding tears?
1015
01:57:56,709 --> 01:58:00,458
So many are here, go and ask him.
Come.
1016
01:58:11,917 --> 01:58:16,458
Fearing he would kill,
you're dying a death every day.
1017
01:58:17,917 --> 01:58:20,666
Charan, you don't know, leave it.
1018
01:58:20,917 --> 01:58:22,874
This isn't as simple as college fight.
1019
01:58:23,084 --> 01:58:24,249
He's Dharma!
1020
01:58:25,084 --> 01:58:28,916
What if he's Dharma?
He too is a man, right?
1021
01:58:28,917 --> 01:58:31,666
Won't he get hurt ifwe beat?
Won't he bleed too?
1022
01:58:32,709 --> 01:58:37,041
Son, your world is different
from our world.
1023
01:58:37,292 --> 01:58:40,874
We don't have the guts
to go against him.
1024
01:58:42,292 --> 01:58:45,249
Our lives are like this.
We'll live like this only.
1025
01:58:45,500 --> 01:58:47,249
Why should we live like this, father?
1026
01:58:51,292 --> 01:58:52,666
l'll not sign the papers, father.
1027
01:58:53,500 --> 01:58:55,249
What he says is true!
1028
01:58:55,500 --> 01:58:58,458
We're so many,
can't we take on him?
1029
01:59:01,500 --> 01:59:02,916
Who would you take on, son?
1030
01:59:03,917 --> 01:59:05,666
Can't you understand on seeing them?
1031
01:59:06,917 --> 01:59:08,916
lt seems he'll take on him.
1032
01:59:08,917 --> 01:59:11,124
Hey, take him inside.
1033
01:59:12,709 --> 01:59:14,458
Come son.
1034
01:59:14,917 --> 01:59:16,874
Son, go now.
1035
01:59:17,709 --> 01:59:20,874
Go home, switch on AC and sleep. Go!
1036
01:59:31,500 --> 01:59:36,666
Dharma, the project we're planning in
that 25 acre plot would be like this.
1037
01:59:47,917 --> 01:59:49,666
A man from that area is here
to meet you, brother.
1038
01:59:50,709 --> 01:59:51,958
Hey, come here.
1039
01:59:55,084 --> 01:59:59,041
lt seems you ordered us to vacate
the place in a month, sir.
1040
01:59:59,917 --> 02:00:01,666
-4000 families, sir.
1041
02:00:01,917 --> 02:00:03,916
They'll be left on streets.
- Can't avoid.
1042
02:00:03,917 --> 02:00:07,666
lf you decide, you can find
place elsewhere...- lmpossible.
1043
02:00:07,917 --> 02:00:09,124
What you're doing is wrong, sir?
1044
02:00:10,917 --> 02:00:14,458
how can you prosper building
on our graves?
1045
02:00:26,917 --> 02:00:29,916
Till today nobody dared to cross
the gate and come before you,
1046
02:00:29,917 --> 02:00:31,249
today l came,
1047
02:00:32,084 --> 02:00:33,874
tomorrow another and
then another will follow,
1048
02:00:34,084 --> 02:00:36,666
in few days the number will swell
into hundreds and thousands.
1049
02:00:36,917 --> 02:00:38,874
What the hell will you do then?
1050
02:00:47,375 --> 02:00:49,333
What you said is true!
1051
02:00:50,000 --> 02:00:53,583
lf a voice of protest
returns from my home,
1052
02:00:53,584 --> 02:00:56,333
another voice of protest
will take birth.
1053
02:00:56,792 --> 02:00:58,333
lt mustn't take birth.
1054
02:01:58,375 --> 02:02:00,333
What did he say?
1055
02:02:00,584 --> 02:02:02,958
Hundreds and thousands will turn up!
1056
02:02:03,792 --> 02:02:04,958
tell them to come,
1057
02:02:05,167 --> 02:02:09,541
let anyone dare cross that gate
and take his dead body.
1058
02:02:10,584 --> 02:02:14,124
Let me see, who will come?
1059
02:02:17,375 --> 02:02:18,541
Did you see?
1060
02:02:19,375 --> 02:02:24,333
The fear with which l beat my son,
it has come true, son.
1061
02:02:25,375 --> 02:02:28,124
He died and his mother didn't have
a chance to see his last breath.
1062
02:02:28,375 --> 02:02:29,958
Look at her!
1063
02:02:34,584 --> 02:02:38,333
Our lives are like this only.
That's all!
1064
02:02:43,375 --> 02:02:44,624
Where is his house?
1065
02:02:46,375 --> 02:02:49,333
Charan, no!
1066
02:02:49,584 --> 02:02:51,541
Enough ofwhat has already happened!
He's Dharma!
1067
02:02:53,584 --> 02:02:54,749
Where is his house?
1068
02:06:10,584 --> 02:06:11,958
You made a mistake!
1069
02:06:13,584 --> 02:06:16,541
You committed a grave mistake
by killing him.
1070
02:06:18,167 --> 02:06:22,333
An hour before we didn't
have any connection.
1071
02:06:23,584 --> 02:06:29,541
From this moment other than me
you won't think of anything else!
1072
02:06:39,000 --> 02:06:43,541
l want to kill you right now.
But you mustn't die!
1073
02:06:44,584 --> 02:06:47,541
The fear of you in people must die!
1074
02:06:47,792 --> 02:06:49,124
l'll kill it.
1075
02:06:49,584 --> 02:06:53,749
From this moment,
that area belongs to me.
1076
02:07:14,167 --> 02:07:19,333
10, 20, 30, 40, 50, 70, 100!
Send as many men as possible!
1077
02:07:20,375 --> 02:07:22,333
Every time this will be the result.
1078
02:07:41,167 --> 02:07:42,208
Grandpa!
1079
02:07:58,375 --> 02:08:01,333
People there didn't see my son that day,
1080
02:08:01,584 --> 02:08:03,124
they saw a hope!
1081
02:08:03,792 --> 02:08:06,541
Till now they thought he belonged
to different world,
1082
02:08:07,167 --> 02:08:09,124
but now he appeared like one of them.
1083
02:08:25,792 --> 02:08:29,208
Brother, they burnt the papers
we gave for signatures.
1084
02:08:29,792 --> 02:08:32,333
People of that area are
trusting him too much, brother.
1085
02:08:33,167 --> 02:08:34,749
He's alone,
what the hell can he do?
1086
02:08:35,000 --> 02:08:39,541
Anything would start with one man only!
1087
02:08:41,000 --> 02:08:43,541
You're seeing my empire!
1088
02:08:44,000 --> 02:08:45,541
lt all started with one man only!
1089
02:08:45,792 --> 02:08:47,124
Nobody dared to stop me that day.
1090
02:08:48,792 --> 02:08:52,124
But today, l must stop him!
1091
02:08:52,375 --> 02:08:56,541
Brother, leave him to me.
l'll take care of him.
1092
02:08:59,792 --> 02:09:01,124
Did you see your photo?
1093
02:09:01,375 --> 02:09:03,583
Once you saw him and
half of our face is gone.
1094
02:09:03,584 --> 02:09:06,541
lf you see him second time,
what will be left of you?
1095
02:09:06,792 --> 02:09:08,124
Except the hair on skull!
1096
02:09:09,000 --> 02:09:13,749
Dharma, his blood is hot.
He's fearless.
1097
02:09:14,000 --> 02:09:18,749
Whoever he listens to,
they must instill fear in him.
1098
02:09:24,167 --> 02:09:25,833
Hey get up!
1099
02:09:36,375 --> 02:09:38,333
You appear to have made good money.
1100
02:09:38,792 --> 02:09:42,124
You've so much,
why is your son taking on Dharma?
1101
02:09:43,375 --> 02:09:44,958
You husband is already dead.
1102
02:09:45,792 --> 02:09:48,124
Shouldn't you look after your
only son carefully?
1103
02:09:48,375 --> 02:09:51,583
What's that stare for?
What if anything happens to your son?
1104
02:09:51,584 --> 02:09:55,958
You'll be left alone, right?
Tell him to stop everything.
1105
02:10:06,792 --> 02:10:10,541
so he has scared you too!
1106
02:10:11,792 --> 02:10:14,541
What makes you so proud?
- My son!
1107
02:10:15,584 --> 02:10:16,958
He does what he says.
1108
02:10:17,792 --> 02:10:19,958
l don't know what he told you,
1109
02:10:21,000 --> 02:10:24,583
but be prepared,
he will do it!
1110
02:10:24,584 --> 02:10:26,749
You've lost your husband but...
1111
02:10:28,584 --> 02:10:32,333
People like you call say
l've lost my husband,
1112
02:10:33,584 --> 02:10:38,958
but before he died,
he gave me a man!
1113
02:10:43,167 --> 02:10:44,124
You can leave now.
1114
02:10:47,000 --> 02:10:49,333
Shall we go?
1115
02:10:54,167 --> 02:10:57,749
Sir's BP has shot up,
give him a tablet.
1116
02:11:07,584 --> 02:11:12,958
lf mother and son are like this,
how could his father may have been?
1117
02:11:18,584 --> 02:11:21,208
Dharma, we can't avoid,
1118
02:11:22,375 --> 02:11:24,958
we must teach him what fear is!
1119
02:11:34,375 --> 02:11:35,541
Tell me, uncle.
1120
02:12:03,167 --> 02:12:06,958
Are you going to your area?
1121
02:12:08,584 --> 02:12:10,541
Who will save your mother then?
1122
02:12:22,792 --> 02:12:24,541
We're in your house.
1123
02:12:24,792 --> 02:12:27,958
lf you want your mother, come here.
1124
02:12:37,375 --> 02:12:40,333
Your selection is very nice.
1125
02:12:43,584 --> 02:12:45,124
Where is she now?
1126
02:12:48,000 --> 02:12:50,749
Why did you leave her here?
1127
02:12:51,792 --> 02:12:56,541
lf you come immediately, okay.
lf not...
1128
02:13:02,584 --> 02:13:07,208
Till now you would've heard
about me from others only.
1129
02:13:08,792 --> 02:13:10,333
Watch now!
1130
02:13:11,000 --> 02:13:13,541
Tiger has left to hunt!
1131
02:13:15,000 --> 02:13:19,333
Decide now whom you want first
and where to head first?
1132
02:13:52,000 --> 02:13:53,583
Tell me.
- Where are you, brother?
1133
02:13:53,584 --> 02:13:54,333
What happened?
1134
02:13:54,584 --> 02:13:57,749
He's playing with your daughter
in our home.
1135
02:14:17,167 --> 02:14:18,333
Brother!
- Leave her!
1136
02:14:18,584 --> 02:14:21,124
What happened, brother?
- l said leave her!
1137
02:14:24,584 --> 02:14:25,124
Tell me, brother!
1138
02:14:25,375 --> 02:14:28,541
Stop everything immediately
and come back.
1139
02:14:28,792 --> 02:14:29,958
Stop it boys!
1140
02:14:34,584 --> 02:14:35,124
Tell me, brother.
1141
02:14:35,375 --> 02:14:37,333
Leave that place immediately.
- What happened, brother?
1142
02:14:37,584 --> 02:14:39,749
l said leave the place.
- Okay, brother.
1143
02:14:40,000 --> 02:14:41,333
Did he ask you to leave?
1144
02:14:42,167 --> 02:14:43,124
Go!
1145
02:14:54,792 --> 02:14:58,208
Have you stopped the hunt, eh?
1146
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
Your daughter is very fortunate.
1147
02:15:03,000 --> 02:15:05,124
She doesn't know what her father is!
1148
02:15:05,792 --> 02:15:10,124
The moment your men left the place
without moving a brick,
1149
02:15:10,584 --> 02:15:14,333
people there have understood,
that you can't do anything.
1150
02:15:14,792 --> 02:15:20,333
Nowjust one thing remain,
people of that area scaring you!
1151
02:15:21,000 --> 02:15:25,124
Who would dare to scare me?
Those poor people?
1152
02:15:25,375 --> 02:15:32,749
Come...come there.
l'll show you, who fears whom!
1153
02:15:33,584 --> 02:15:34,749
Come!
1154
02:16:06,875 --> 02:16:11,624
Hey! What did you say?
Would these people scare me?
1155
02:16:12,042 --> 02:16:17,833
Tell them, let anyone of them dare
to stand before me.
1156
02:16:18,667 --> 02:16:19,999
Tell them to come.
1157
02:16:29,459 --> 02:16:32,208
Hey boy! Come here!
1158
02:16:39,875 --> 02:16:42,624
What do you feel on seeing him?
1159
02:16:52,042 --> 02:16:52,999
Good!
1160
02:16:53,250 --> 02:16:55,624
You've the courage
which people here lack.
1161
02:17:02,042 --> 02:17:04,833
Then, you get used to it.
1162
02:17:06,042 --> 02:17:08,208
You'll get used to the life of fear,
1163
02:17:08,459 --> 02:17:10,666
get used to life of remaining silent,
1164
02:17:10,667 --> 02:17:13,208
sadness, hopelessness and
slowly fear!
1165
02:17:13,459 --> 02:17:16,624
You'll get used to fear also.
1166
02:17:19,667 --> 02:17:20,833
Do you remember?
1167
02:17:21,042 --> 02:17:23,624
The man who stood for you
was killed before your eyes.
1168
02:17:24,042 --> 02:17:26,624
The man who went for you was killed
and they refused to give body also.
1169
02:17:27,459 --> 02:17:29,999
Till there are scared people,
there will be people to scare them.
1170
02:17:31,250 --> 02:17:33,833
He's coming with 10 people
to scare 1000 people.
1171
02:17:35,042 --> 02:17:37,624
But if those 1000 go against him!
1172
02:17:39,875 --> 02:17:43,624
Punch ofthose who fight against is
more powerful that those who threaten.
1173
02:17:44,250 --> 02:17:46,624
To win war, you must wage war!
1174
02:17:46,875 --> 02:17:49,624
Bloody life! ifwe live we'll get world
if not lose just life.
1175
02:17:59,042 --> 02:18:02,416
Are you done?
1176
02:18:03,042 --> 02:18:06,833
Ants can unite and kill a snake,
grass can be twined into a rope,
1177
02:18:16,250 --> 02:18:19,624
No one will come forward.
That's it.
1178
02:18:36,667 --> 02:18:40,624
Hey old man! Do you trust him?
1179
02:18:42,250 --> 02:18:42,999
Go man!
1180
02:18:45,667 --> 02:18:49,208
Will you go or shall l kill
you too like your son?
1181
02:18:54,875 --> 02:18:57,624
You bloody!
1182
02:19:11,667 --> 02:19:13,999
Let's bash up the bastards!
1183
02:19:28,250 --> 02:19:30,833
Bloody bastard!
Do you want my daughter?
1184
02:20:12,667 --> 02:20:16,624
Ants can unite and kill a snake,
grass can be twined into a rope,
1185
02:20:16,875 --> 02:20:18,624
those are notjust stories,
1186
02:20:20,250 --> 02:20:21,624
this is absolute truth!
1187
02:20:23,042 --> 02:20:28,833
The fear which l saw in their eyes
till now, l can see it in your eyes.
1188
02:20:29,667 --> 02:20:31,416
Never again dare come this side.
1189
02:20:31,667 --> 02:20:33,624
lf you come, you know the
consequences, right?
1190
02:20:33,875 --> 02:20:36,833
You can't move a single brick also.
1191
02:20:39,042 --> 02:20:40,416
Go alive!
1192
02:20:59,875 --> 02:21:02,208
Go...go man!
1193
02:21:06,667 --> 02:21:08,624
We chased him out, son.
1194
02:21:08,875 --> 02:21:11,624
All these days ifwe go against them,
they'll kill us,
1195
02:21:11,875 --> 02:21:13,624
if we beg them, they'll spare us,
1196
02:21:13,875 --> 02:21:16,291
we lived by handing our lives to them.
1197
02:21:17,250 --> 02:21:19,416
Now we've understood.
1198
02:21:19,667 --> 02:21:22,624
Our lives are not anyone's fiefdom.
1199
02:21:46,667 --> 02:21:47,999
What a boy!
1200
02:21:51,459 --> 02:21:58,708
He's drowning girls' hearts
in moonbeam, rain and snow...
1201
02:22:18,042 --> 02:22:22,624
lf i don't see you,
l'm getting pimples..
1202
02:22:22,875 --> 02:22:27,208
When you look at me,
l'm developing dimples...
1203
02:22:33,250 --> 02:22:35,833
Life without you is
handle without cycle...
1204
02:22:36,042 --> 02:22:39,416
lf you're with me,
l'll glow like 1000 watt candle...
1205
02:22:45,792 --> 02:22:49,208
lf you touch me,
my shyness gets punctured...
1206
02:22:49,459 --> 02:22:52,416
Seize me and apply tincture
with your kisses...
1207
02:22:52,667 --> 02:22:58,999
You've given me a beautiful locker...
You've lit the cracker in heart...
1208
02:23:49,042 --> 02:23:51,999
l'm running fever because of you...
1209
02:23:52,250 --> 02:23:55,416
Will you caress me with
your cooler like hands...
1210
02:23:55,667 --> 02:24:01,833
l'll do the favour
if thermometer freezes...
1211
02:24:02,042 --> 02:24:08,416
l'm like Apple phone in a wrapper...
Open me like a super man...
1212
02:24:08,667 --> 02:24:15,416
l've seen a different colour
that isn't there in a rainbow...
1213
02:24:58,667 --> 02:25:05,208
l'm waiting for you sleepless...
l'm biting away my nails in tension...
1214
02:25:05,459 --> 02:25:11,833
l'll give up the vow offasting...
l'll start the meeting of kisses with you...
1215
02:25:12,042 --> 02:25:18,208
l've hidden a treasure of beauty...
l'm giving you a warm welcome...
1216
02:25:18,459 --> 02:25:25,416
You're beautiful like full moon...
l'll taste your love now...
1217
02:25:44,875 --> 02:25:47,624
l know you can't move a brick there.
1218
02:25:48,667 --> 02:25:50,833
lt's 3 months since
l paid you Rs.100 crores.
1219
02:25:51,459 --> 02:25:55,416
With interest it is rs.1 15 crores,
l'm giving you 5 days time,
1220
02:25:55,667 --> 02:25:56,999
if you fail to repay...
1221
02:26:00,250 --> 02:26:04,833
lf cat is blind,
it seems rat danced naked.
1222
02:26:06,667 --> 02:26:08,416
What else then?
1223
02:26:08,667 --> 02:26:11,416
He used to piss on seeing you.
1224
02:26:11,667 --> 02:26:13,708
He's warning you now.
1225
02:26:18,042 --> 02:26:19,416
-25 years!
1226
02:26:20,250 --> 02:26:21,999
lt's 25 years l've ruled!
1227
02:26:22,667 --> 02:26:24,624
Killed everyone who tried to stop me.
1228
02:26:24,875 --> 02:26:28,999
Watching one, the other and so on,
people were scared of me,
1229
02:26:29,250 --> 02:26:34,208
for 25 years till this man came
to take on me head on!
1230
02:26:34,875 --> 02:26:38,416
There's no fear in his eyes or
shiver in his body,
1231
02:26:38,667 --> 02:26:40,624
and his knock-out punch is matchless!
1232
02:26:41,667 --> 02:26:43,291
What should l do with him?
1233
02:26:44,459 --> 02:26:48,624
How to stop him?
How?
1234
02:26:52,667 --> 02:26:55,208
Do you know the difference
between him and us?
1235
02:26:55,875 --> 02:27:00,208
Our strength is in the
people behind us,
1236
02:27:00,459 --> 02:27:04,624
but for people behind him,
he's the strength.
1237
02:27:06,250 --> 02:27:11,624
Every moment he lives,
it would be hard on our lives.
1238
02:27:12,667 --> 02:27:14,833
Fear psychosis will rule our lives.
1239
02:27:15,667 --> 02:27:19,208
He mustn't live.
Mustn't live.
1240
02:27:19,459 --> 02:27:23,416
Brother, Charan is going
to Vizag in 2 days,
1241
02:27:23,667 --> 02:27:24,916
to attend a marriage
in friend's place.
1242
02:27:28,667 --> 02:27:33,624
When is he coming back from Vizag?
l must know.
1243
02:27:33,875 --> 02:27:35,624
Dwaraka Bus Station
Visakhapatnam
1244
02:28:12,875 --> 02:28:14,833
Come...come fast!
1245
02:28:16,459 --> 02:28:17,999
Brother, bus is coming.
1246
02:28:45,667 --> 02:28:47,624
Our gang is here!
1247
02:28:48,667 --> 02:28:51,416
You stay here,
l'll be back in a moment.
1248
02:29:14,667 --> 02:29:19,416
lf l kill you, Dharma promised to
take care of my political career.
1249
02:29:20,250 --> 02:29:21,624
Why do l need you then?
1250
02:31:17,875 --> 02:31:21,708
You're my friend!
l can't kill you.
1251
02:31:51,042 --> 02:31:52,624
You got scared again!
1252
02:31:53,875 --> 02:31:57,999
Don't backstab,
attack from front like a man.
1253
02:31:59,250 --> 02:32:00,208
Come on!
1254
02:32:00,667 --> 02:32:01,624
Come!
1255
02:32:03,459 --> 02:32:04,624
Come on l say!
1256
02:32:57,667 --> 02:33:02,291
Send the body to his mother.
1257
02:33:49,250 --> 02:33:54,833
You went overboard about
your son's capabilities.
1258
02:33:56,042 --> 02:33:59,624
Now, he's dead and lying before you.
1259
02:34:00,875 --> 02:34:04,624
Wake him...wake him up!
1260
02:34:28,875 --> 02:34:30,624
l saw you then!
1261
02:34:30,875 --> 02:34:35,208
Though you were wounded severely,
l saw your will to live!
1262
02:34:35,667 --> 02:34:37,833
You need a face to live.
1263
02:34:38,459 --> 02:34:43,624
To keep hope afloat of many people,
l wanted my son's face.
1264
02:34:44,250 --> 02:34:47,208
That's why l took the decision.
1265
02:34:55,042 --> 02:35:00,208
l wanted to tell this with you,
but you left.
1266
02:35:01,459 --> 02:35:03,624
Ever since then l've been
searching for you.
1267
02:35:06,250 --> 02:35:08,416
What happened after Charan died?
1268
02:35:18,250 --> 02:35:19,499
Go!
1269
02:35:19,667 --> 02:35:22,708
You asked me what happened
after his death,
1270
02:35:23,542 --> 02:35:26,291
go, you'll know it.
1271
02:35:41,334 --> 02:35:43,083
Mother, come.
1272
02:35:52,750 --> 02:35:56,291
Grandpa! Brother has come back.
- Which brother?
1273
02:36:17,542 --> 02:36:20,708
Charan! Son!
1274
02:36:29,750 --> 02:36:31,916
Son!
1275
02:36:49,959 --> 02:36:52,708
Are you still alive, son?
1276
02:37:01,750 --> 02:37:03,291
He came here!
1277
02:37:04,334 --> 02:37:06,499
No...no...leave me.
1278
02:37:08,125 --> 02:37:12,291
You kicked on my chest because
he was with you, right?
1279
02:37:21,125 --> 02:37:22,499
Move...move...
what's this?
1280
02:37:22,750 --> 02:37:23,708
Dharma sent us.
1281
02:37:23,959 --> 02:37:26,291
Whoever it may be l don't care!
Go back.
1282
02:37:30,125 --> 02:37:32,708
He took my leg and lives,
1283
02:37:32,959 --> 02:37:35,083
he did everything that he could do,
1284
02:37:35,334 --> 02:37:40,374
but he couldn't puncture the
courage you instilled in us!
1285
02:37:41,750 --> 02:37:50,499
Bloody bastard couldn't take
a brick from here as you said!
1286
02:37:52,542 --> 02:37:57,916
Just a week's time only!
We'll raze down everything.
1287
02:37:58,125 --> 02:38:01,083
Did you see?
We killed police officer too.
1288
02:38:01,334 --> 02:38:04,083
Who will come for you now?
Who will come?
1289
02:38:14,334 --> 02:38:17,708
Hey old man! Who is it this time?
1290
02:38:39,334 --> 02:38:42,083
Stop there, you bloody bastards!
1291
02:38:43,334 --> 02:38:45,083
Where are you running away?
1292
02:38:45,334 --> 02:38:46,291
Stop l say!
1293
02:38:46,959 --> 02:38:49,708
Our hero is back! Come on!
1294
02:38:55,125 --> 02:39:00,083
With the courage given by my son,
they kept the fight on for a year.
1295
02:39:02,125 --> 02:39:04,499
but if he was alive today...
- He's alive!
1296
02:39:09,334 --> 02:39:11,291
Charan is still alive!
1297
02:39:12,334 --> 02:39:16,708
l'm alive but l'm dead for
a year now for everyone.
1298
02:39:17,959 --> 02:39:20,499
But though Charan died a year ago,
1299
02:39:20,750 --> 02:39:24,291
he's still alive in everyone's
heart in that area.
1300
02:39:25,334 --> 02:39:26,916
That is real living!
1301
02:39:27,750 --> 02:39:32,083
lf l don't live like him,
my life has no meaning.
1302
02:39:32,959 --> 02:39:34,291
l'll live.
1303
02:39:35,750 --> 02:39:37,291
l'll live like your son Charan.
1304
02:39:49,125 --> 02:39:54,916
Let's talk to Sharat Kunal on getting
elected as Youth wing President.
1305
02:39:55,125 --> 02:39:56,916
How could you reach to
this position?
1306
02:39:57,125 --> 02:39:58,916
There are no short cuts
to become a leader.
1307
02:39:59,125 --> 02:39:59,666
You must put in hard work.
1308
02:39:59,667 --> 02:40:04,333
Most important thing is trust.
People must trust us.
1309
02:40:04,334 --> 02:40:06,708
Most of the leaders cheat people, right?
1310
02:40:06,959 --> 02:40:09,083
Such leaders don't have any future.
1311
02:40:09,334 --> 02:40:11,916
People who betray don't have...
1312
02:40:28,334 --> 02:40:31,291
Brother! He's alive!
1313
02:40:32,750 --> 02:40:36,291
lf he's alive, he won't let us live.
1314
02:40:36,959 --> 02:40:37,708
Not let us live.
1315
02:40:45,542 --> 02:40:49,916
What? ls your son alive?
1316
02:40:50,334 --> 02:40:52,916
You killed him, right?
Don't you trust yourself?
1317
02:40:53,125 --> 02:40:56,499
But he says he's alive,
he says he's alive.
1318
02:40:56,750 --> 02:41:00,291
Are scared that he has come
back alive from death?
1319
02:41:01,959 --> 02:41:03,499
Am l scared?
1320
02:41:03,750 --> 02:41:06,916
You're shivering on hearing
that he's alive.
1321
02:41:08,125 --> 02:41:11,291
What would become of you
on seeing him?
1322
02:41:12,334 --> 02:41:15,291
Be prepared, he will come.
1323
02:41:17,334 --> 02:41:18,374
Let him come.
1324
02:41:19,542 --> 02:41:23,708
lf he's your son,
if he knows his mother is here,
1325
02:41:23,959 --> 02:41:25,708
he'll come, right?
- Brother!
1326
02:41:28,542 --> 02:41:29,916
He's here, brother!
1327
02:41:44,750 --> 02:41:45,916
That's him!
1328
02:41:47,334 --> 02:41:49,291
How could he survive?
1329
02:42:06,334 --> 02:42:08,499
ln few days hundreds and thousands
will turn up here.
1330
02:42:08,750 --> 02:42:10,291
What the hell will you do then?
1331
02:42:21,334 --> 02:42:23,291
Kill every one of them!
1332
02:42:23,959 --> 02:42:25,499
Lynch them all!
1333
02:42:28,542 --> 02:42:33,291
Till now you walked 99 steps to
go against him and not to lose to him,
1334
02:42:34,125 --> 02:42:37,708
take one more step
to win over him forever!
1335
02:42:40,334 --> 02:42:42,499
Come on, let's lynch them!
1336
02:43:43,334 --> 02:43:46,708
Hey one step forward,
l'll kill her.
1337
02:43:47,542 --> 02:43:49,916
No...don't come.
1338
02:43:50,542 --> 02:43:51,708
l'll kill her.
1339
02:43:52,542 --> 02:43:53,708
No!
1340
02:44:02,334 --> 02:44:03,708
l couldn't avoid it, brother.
1341
02:44:04,334 --> 02:44:08,499
lf you want to save your life,
l want a life.
1342
02:44:10,542 --> 02:44:14,291
What's in position and power?
Staying alive is enough!
1343
02:44:23,334 --> 02:44:27,916
l saw my death when l saw you
10 minutes earlier.
1344
02:44:28,542 --> 02:44:31,291
But if l die, l'll not die alone.
1345
02:44:32,125 --> 02:44:34,291
l'll take you also with me.
1346
02:44:57,750 --> 02:45:00,708
Can't you see?
1347
02:45:50,334 --> 02:45:52,916
l've one more responsibility...Manju!
1348
02:45:53,334 --> 02:45:55,291
She couldn't believe Charan is no more.
1349
02:45:55,750 --> 02:46:00,291
Fearing she may hurt herself
101252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.