All language subtitles for Wonderful World E01 - Episode 1 (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 [♪ theme music playing] 2 00:00:09,492 --> 00:00:12,472 KIM NAM-JOO 3 00:00:12,565 --> 00:00:16,066 CHA EUN-WOO 4 00:00:16,066 --> 00:00:18,986 KIM KANG-WOO 5 00:00:18,986 --> 00:00:21,522 IM SE-MI 6 00:00:30,999 --> 00:00:31,999 PRODUCTION SPONSORS 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,750 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,200 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,000 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 [♪ melancholy music playing] 12 00:01:09,235 --> 00:01:14,365 [Soohyun] Call me if you feel upset after reading this. 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,960 [Seonyul] I feel the same. Things like this don't hurt. 14 00:01:33,718 --> 00:01:35,553 [Soohyun] Don't get hurt anymore. 15 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Take care of yourself. 16 00:01:47,107 --> 00:01:48,983 [Seonyul] I wanted to do something for you. 17 00:01:50,276 --> 00:01:52,237 I've only received from you. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,619 [♪ suspenseful music playing] 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 [♪ dramatic music playing] 20 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 [tire screeching] 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,818 [loud bang] 22 00:02:31,901 --> 00:02:33,903 [♪ ominous music playing] 23 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 [Soohyun] Everything started 24 00:02:39,742 --> 00:02:41,536 with the incident that summer. 25 00:02:47,333 --> 00:02:48,960 [♪ pleasant music playing] 26 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 EPISODE 1 27 00:02:53,631 --> 00:02:56,050 [both cheering] 28 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 [Yuri] Let's go! 29 00:02:57,677 --> 00:02:58,761 [Soohyun cheers] 30 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 [both laughing] 31 00:03:01,931 --> 00:03:03,766 [Soohyun] That summer, I was the first Korean 32 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 to receive the Rosaline Literary Award. 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,395 -[indistinct] -[Soohyun in English] Thank you so much. 34 00:03:07,478 --> 00:03:08,563 [crowd clapping] 35 00:03:08,646 --> 00:03:10,315 [MC] I've attended many events, 36 00:03:10,398 --> 00:03:12,901 but I've never seen such a large turnout 37 00:03:12,984 --> 00:03:16,279 at a book signing event for a writer who isn't a celebrity. 38 00:03:16,404 --> 00:03:18,948 Please give Eun Soohyun, the author of Love in Time 39 00:03:19,032 --> 00:03:21,743 and the first Korean to win the Rosaline Literary Award, 40 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 a round of applause. 41 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 [crowd cheering] 42 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 [nurse] Congratulations. 43 00:03:38,259 --> 00:03:41,471 [Soohyun] After four miscarriages, I held my miracle baby in my arms. 44 00:03:42,430 --> 00:03:44,599 -I thought... -[Suho exhales] 45 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 [Soohyun] I would never hope 46 00:03:48,686 --> 00:03:50,521 for more happiness than this. 47 00:03:51,481 --> 00:03:53,775 -[woman 1] Yes, that's good. -[fan 1] Thank you. 48 00:03:53,900 --> 00:03:56,653 [Soohyun] I would never get greedy for any kind of fortune. 49 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 [fan 2] I'm a huge fan of yours. 50 00:03:58,321 --> 00:04:01,407 -[Soohyun] The joy of glory... -[female photographer] Smile. 51 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 [Soohyun] and emotional tears would just be fleeting moments. 52 00:04:06,663 --> 00:04:08,373 The eternal relationships 53 00:04:09,123 --> 00:04:11,709 -that would be with me forever... -[Gunwoo] Mom! 54 00:04:13,294 --> 00:04:16,547 -would be my family. -[Suho laughs] 55 00:04:16,631 --> 00:04:19,926 Congrats on the award, Author Eun Soohyun! 56 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 Congrats, Mom! 57 00:04:21,261 --> 00:04:23,429 -[Soohyun] Thanks so much, baby! -[Suho laughs] 58 00:04:23,513 --> 00:04:25,056 [laughs] Mom, hurry! 59 00:04:25,139 --> 00:04:26,724 -[Soohyun] Okay. -[Suho] Here. 60 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 [all cheering] 61 00:04:29,018 --> 00:04:32,105 [Suho] It's all cooked. Here I come! 62 00:04:32,188 --> 00:04:35,233 -I'm going to take it. Say cheese. -[Soohyun] Cheese! 63 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 One, two, three! 64 00:04:38,403 --> 00:04:39,946 -Yay! -[Gunwoo] It's cold! 65 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 [Suho laughs] 66 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 [Soohyun] It's war! 67 00:04:42,490 --> 00:04:43,866 -[Gunwoo] It's war! -[Soohyun laughs] 68 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 [Suho] Take that! 69 00:04:46,035 --> 00:04:48,746 -I give up! -[Soohyun] We did it! 70 00:04:48,830 --> 00:04:52,583 -[Soohyun and Gunwoo] We won! -[Suho] Help me! 71 00:04:52,667 --> 00:04:53,668 [Suho groans] 72 00:05:08,349 --> 00:05:09,475 [both chuckle] 73 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 Shut your eyes. 74 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 Now, open your eyes. 75 00:05:19,193 --> 00:05:20,945 -[gasps] -Congratulations. 76 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Wow. 77 00:05:23,031 --> 00:05:24,365 [♪ instrumental music playing] 78 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 It's beautiful. 79 00:05:26,242 --> 00:05:28,745 -[Suho] Do you like it? -Absolutely. 80 00:05:28,828 --> 00:05:30,330 [Suho chuckles] Try it on. 81 00:05:33,082 --> 00:05:34,917 -[Soohyun] Well? -You look beautiful. 82 00:05:35,001 --> 00:05:36,044 [both chuckle] 83 00:05:46,471 --> 00:05:47,722 [whispering] Is Gunwoo sleeping? 84 00:05:47,805 --> 00:05:48,806 [both chuckle] 85 00:06:31,891 --> 00:06:33,893 [wind blows] 86 00:06:47,782 --> 00:06:50,118 [both cheering] 87 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 [Yuri laughs] 88 00:06:51,452 --> 00:06:53,788 [Soohyun] I had thought 89 00:06:54,789 --> 00:06:58,501 that day was so perfect that 90 00:06:58,584 --> 00:07:01,254 not a single impure thought could seep in. 91 00:07:03,965 --> 00:07:06,342 -You're going alone? -Yes, you can just go. 92 00:07:06,717 --> 00:07:09,053 Why? Why can't I go? 93 00:07:09,762 --> 00:07:12,932 Go and rest. Or go on a date. 94 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 What? I don't even have anyone to go on a date with. 95 00:07:16,102 --> 00:07:17,437 Besides, I like working more. 96 00:07:17,520 --> 00:07:18,646 [Yuri grunts] 97 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 I'm coming with you. 98 00:07:20,022 --> 00:07:21,023 [Soohyun] What... 99 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 You had a hard time with the schedule too. 100 00:07:23,568 --> 00:07:24,944 -Still. -[Soohyun inhales] 101 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 Listen to me, Ms. Manager. 102 00:07:27,697 --> 00:07:29,115 [Yuri] Then... 103 00:07:29,866 --> 00:07:35,037 Once you arrive, a Bilton Hotel employee will meet you at 3:00, so rest until then. 104 00:07:35,121 --> 00:07:39,917 There's a book donation event for patients with incurable diseases at 5:00. No. 105 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Just call me as soon as you get there. 106 00:07:42,462 --> 00:07:43,838 Okay, Soohyun? 107 00:07:46,174 --> 00:07:48,509 -[Power off sound] -Is this what you call rest? 108 00:07:48,634 --> 00:07:51,387 Don't answer your phone or call me after I leave. 109 00:07:51,471 --> 00:07:53,890 You're so stubborn. I can never win against you. 110 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 Whatever. I got it, Professor Eun Soohyun. 111 00:07:56,392 --> 00:07:59,187 Whatever. Don't forget to take what's in the trunk. 112 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 -[Yuri] What is it? -You said you're going to a wedding. 113 00:08:03,191 --> 00:08:04,400 Wear it. 114 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 I can just wear anything. Why would you waste your money? 115 00:08:08,070 --> 00:08:10,656 Money spent on you isn't a waste. 116 00:08:10,740 --> 00:08:13,743 Make sure you look pretty, but don't outshine the bride. 117 00:08:15,995 --> 00:08:17,038 What? Why? 118 00:08:17,997 --> 00:08:20,541 How did I ever meet someone like you? 119 00:08:20,625 --> 00:08:24,212 -I'm so lucky! -Yes, you are. 120 00:08:24,295 --> 00:08:25,755 I'm leaving. 121 00:08:25,838 --> 00:08:26,923 Bye. 122 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 [Soohyun chuckles] 123 00:08:28,674 --> 00:08:30,218 [Yuri] Be safe! 124 00:08:53,533 --> 00:08:55,409 Recently, there have been drug-related cases... 125 00:08:55,493 --> 00:08:56,994 What's with all these views? 126 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 He's Eun Soohyun's husband! 127 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Is HMC a broadcasting station? Never heard of them. 128 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 -Who watches this? -My dog. 129 00:09:02,667 --> 00:09:03,668 That's harsh. 130 00:09:03,751 --> 00:09:06,963 -[man 1] This person was fired from ABS... -[woman 2] I saw him there. 131 00:09:07,046 --> 00:09:09,465 [senior reporter] Kang Suho. Stop right there! 132 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 It took me a year to get it to the desk! 133 00:09:12,343 --> 00:09:13,928 -You know that. -I do. 134 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 You suddenly want me to cover international competitions? Why? 135 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 This is what you call press suppression! 136 00:09:20,101 --> 00:09:23,729 You want me to stay quiet and not provoke Kim Joon, isn't that it? 137 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 [both sigh] 138 00:09:25,231 --> 00:09:26,649 This is for your benefit. 139 00:09:26,732 --> 00:09:30,444 Do you think he became mayor by chance? He's en route to become president. 140 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 He won't let anyone get in his way. 141 00:09:32,488 --> 00:09:36,117 That's why we need to expose him! 142 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Right? 143 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 [Suho sighs] 144 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Hey. Why are you all so quiet? You call yourselves reporters? 145 00:09:46,794 --> 00:09:49,964 You all wanted to take Kim Joon down. I guess you're afraid of him. 146 00:09:50,047 --> 00:09:53,301 Wasting tax-payers' precious money on the Buyeongdong development. 147 00:09:53,384 --> 00:09:55,344 Only trying to fill his pockets. 148 00:09:55,428 --> 00:09:58,848 Things like this... Isn't it our job to expose dirty deeds like this? 149 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 That's enough. You could lose everything over this. 150 00:10:02,059 --> 00:10:05,187 We'll reject any interference or pressure, 151 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 internal or external, from individuals or groups, 152 00:10:07,815 --> 00:10:11,736 including power and financial influences, that threaten the freedom of press! 153 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 [♪ tense music playing] 154 00:10:12,987 --> 00:10:15,906 You said reporters should be the ears of the people. 155 00:10:15,990 --> 00:10:19,493 You used to shout and live by the journalist's code yourself. 156 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 -You're not qualified anymore. -What? 157 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 Are you done? 158 00:10:24,457 --> 00:10:26,000 I'll save you the trouble. 159 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 I quit. 160 00:10:28,002 --> 00:10:30,463 [senior reporter] Hey, Kang Suho! 161 00:10:31,422 --> 00:10:34,133 PROFESSOR EUN SOOHYUN'S FAN SIGNING EVENT 162 00:10:34,216 --> 00:10:37,803 [MC] Please give Eun Soohyun, a round of applause. 163 00:10:37,887 --> 00:10:41,474 [♪ instrumental music playing] 164 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 [footsteps approaching] 165 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 -Dad! -Yes? 166 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 My son. 167 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 [exhales] 168 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 Wow, it's Mom! It's my mom! 169 00:10:56,405 --> 00:10:59,700 Isn't your mom so cool and pretty? 170 00:10:59,784 --> 00:11:02,370 Yes, I want to see you too, Dad. 171 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Me? 172 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 Mine's boring. 173 00:11:06,499 --> 00:11:09,919 I want to see you too! 174 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 [giggles] Okay. Wait for a second. 175 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 Shall we see this? 176 00:11:13,798 --> 00:11:15,257 Wow, it's you! 177 00:11:15,341 --> 00:11:16,634 It's my dad! 178 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 You're so cool. 179 00:11:19,637 --> 00:11:23,891 -Do you like me that much? -Yes, you're the best! The best! 180 00:11:23,974 --> 00:11:27,895 Gunwoo's the best to me. The best. 181 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 Hmm? 182 00:11:31,565 --> 00:11:32,900 -Wait. -Huh? 183 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 [Gunwoo] What is it? 184 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Come here. 185 00:11:39,907 --> 00:11:40,991 Hmm? 186 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 [phone vibrating] 187 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 MY HUBBY 188 00:11:51,585 --> 00:11:53,295 -Hey, honey. -Babe. 189 00:11:53,379 --> 00:11:55,297 You're not on the plane yet, are you? 190 00:11:55,381 --> 00:11:58,092 -Not yet. Why? -[Suho sighs] 191 00:11:58,509 --> 00:12:00,553 I can't find Gunwoo's fever medicine. 192 00:12:01,554 --> 00:12:04,140 -Does he have a fever? -His head felt warm. 193 00:12:04,223 --> 00:12:06,809 So I took his temperature and he has a slight fever. 194 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 But his temperature keeps going up. 195 00:12:10,396 --> 00:12:14,650 Do you remember when we didn't do anything because it was just a mild fever 196 00:12:14,734 --> 00:12:16,861 and we ended up taking him to the ER? 197 00:12:16,944 --> 00:12:17,945 Yes... 198 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 Open the bottom drawer in the kitchen. 199 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 -His medicine is there. -Wait. 200 00:12:24,952 --> 00:12:26,287 [Suho mumbles] 201 00:12:26,370 --> 00:12:28,581 Yes, I found it. 202 00:12:28,664 --> 00:12:31,333 [sighs] Today's Sunday, 203 00:12:31,417 --> 00:12:34,420 -so the hospitals are closed. -I'll give him some medicine first. 204 00:12:34,503 --> 00:12:36,172 He'll be fine. Don't worry. 205 00:12:36,714 --> 00:12:39,842 -Yes, call me when you get there. Okay? -[sighs] 206 00:12:41,594 --> 00:12:43,053 -[sighs] -[text rings] 207 00:12:43,137 --> 00:12:45,097 [Soohyun] How's Gunwoo's fever? 208 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 [call waiting beep] 209 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 [phone vibrating] 210 00:12:56,650 --> 00:12:59,779 SOOHYUN 211 00:12:59,862 --> 00:13:01,822 [automated message] 212 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 -[call connecting beep] -[phone ringing] 213 00:13:04,325 --> 00:13:05,743 -Welcome. -[man 2] Can we order? 214 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 [Goeun] Coming! 215 00:13:10,080 --> 00:13:12,750 -Here you go. -[man 3] Some more side dishes, please. 216 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 [Goeun] Sure. 217 00:13:14,084 --> 00:13:15,920 -[man 4] Check please. -[Goeun] Okay. 218 00:13:16,504 --> 00:13:18,798 -More side dishes for table seven. -[woman 3] Okay. 219 00:13:23,385 --> 00:13:25,846 -Soohyun? -Don't answer your phone. 220 00:13:37,983 --> 00:13:39,944 [Suho] But his temperature keeps going up. 221 00:13:49,787 --> 00:13:51,622 I'm so sorry, Director. 222 00:13:51,705 --> 00:13:54,792 You set everything up for me, but I'm so worried about my son. 223 00:13:55,292 --> 00:13:56,293 Yes, okay. 224 00:13:58,504 --> 00:13:59,713 Take me to Seokgwandong. 225 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 -[Jiwoong] How is it going? -[glasses clinking] 226 00:14:06,887 --> 00:14:09,014 Well, we have him. 227 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 -[all chuckle] -Everyone's been so much help. 228 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 That's good. 229 00:14:13,102 --> 00:14:15,563 We're progressing well thanks to you, Congressman. 230 00:14:16,313 --> 00:14:17,314 What is it? 231 00:14:17,439 --> 00:14:20,317 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 232 00:14:22,820 --> 00:14:23,821 Okay. 233 00:14:24,405 --> 00:14:25,698 I'm leaving right now. 234 00:14:30,953 --> 00:14:33,414 [Jiwoong whispers] 235 00:14:41,171 --> 00:14:44,300 There you go. 236 00:14:44,383 --> 00:14:47,094 Hold your balance. Slowly. 237 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 Go slow. 238 00:14:51,265 --> 00:14:54,476 -Hello! -Hi, Heejae. 239 00:14:58,397 --> 00:15:00,190 -[presses password] -[door lock opens] 240 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 Heejae, shall we try turning now? 241 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 There you go. 242 00:15:10,618 --> 00:15:12,912 Happy, go and fetch. 243 00:15:14,330 --> 00:15:15,581 Gunwoo! 244 00:15:16,206 --> 00:15:18,250 [Gunwoo] Mom! 245 00:15:19,293 --> 00:15:24,173 I heard you had a fever. I was worried, so I came right back. 246 00:15:24,256 --> 00:15:27,760 Yes, dad touched my head earlier like this. 247 00:15:27,968 --> 00:15:29,386 But it doesn't hurt anymore. 248 00:15:29,511 --> 00:15:32,056 I took my medicine all at once. 249 00:15:32,222 --> 00:15:33,223 Let me see. 250 00:15:35,434 --> 00:15:36,435 You're right. 251 00:15:36,810 --> 00:15:39,063 You don't even like taking medicine! 252 00:15:39,146 --> 00:15:41,357 Yes, but if I'm sick, 253 00:15:41,440 --> 00:15:45,194 we can't have your birthday party. We can't go on picnics either. 254 00:15:45,319 --> 00:15:47,655 -Is that why you took it? -Yes! 255 00:15:47,863 --> 00:15:51,033 Will we be able to go on a picnic in two days? 256 00:15:51,116 --> 00:15:53,661 -Of course. -I'm so excited! 257 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Mom, take a picture with this. 258 00:15:58,958 --> 00:16:01,710 -What are you going to do? -I'm going to sing you a song 259 00:16:01,794 --> 00:16:03,504 for your birthday present. 260 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 [happily exhales and laughs] 261 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 Here. 262 00:16:10,552 --> 00:16:13,013 -What? -You can't see it now. 263 00:16:13,847 --> 00:16:16,141 -Even if I do this? -No way! 264 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Go inside. 265 00:16:18,102 --> 00:16:20,354 You can't! 266 00:16:20,437 --> 00:16:21,730 Okay. 267 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 You're so cute. 268 00:16:27,653 --> 00:16:30,406 Don't stay out for too long. Okay? 269 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 Where are you? 270 00:16:41,625 --> 00:16:43,377 I'm in the kitchen. 271 00:16:43,460 --> 00:16:45,212 What are you doing here? 272 00:16:45,295 --> 00:16:46,755 Didn't you get on the plane? 273 00:16:47,006 --> 00:16:50,300 No. I was worried about Gunwoo's fever. 274 00:16:50,384 --> 00:16:54,054 It was just momentary. He got better after he took his medicine. 275 00:16:54,138 --> 00:16:56,432 I shouldn't have called you. 276 00:16:56,515 --> 00:16:57,891 Yes, I guess so. 277 00:16:59,309 --> 00:17:00,686 You should've picked up. 278 00:17:00,894 --> 00:17:02,771 You called? I didn't get a call. 279 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 Wait. 280 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 [sighs] 281 00:17:08,360 --> 00:17:10,362 Things were so hectic because of Gunwoo. 282 00:17:10,446 --> 00:17:14,533 My gosh. What about you? Is it okay if you don't go? 283 00:17:14,616 --> 00:17:17,745 -You said it was important. -My son's sick, so they understood. 284 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 What a relief. 285 00:17:22,541 --> 00:17:25,127 Are you glad I'm back? 286 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Can I tell you the truth? 287 00:17:29,673 --> 00:17:30,841 Hmm. 288 00:17:32,301 --> 00:17:35,137 It feels like I got an unexpected gift. 289 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 -Have you seen a gift this beautiful? -[Suho grunts] 290 00:17:40,267 --> 00:17:43,645 -[Soohyun chuckles] -Every day when I open my eyes. 291 00:17:43,729 --> 00:17:46,523 -Goodness. -[both laughing] 292 00:17:46,857 --> 00:17:47,858 By the way, Suho? 293 00:17:48,484 --> 00:17:50,569 -What was that? -It's nothing. 294 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 What is it? 295 00:17:51,862 --> 00:17:54,114 -It's nothing. -Let me see it. 296 00:17:54,198 --> 00:17:55,407 [Suho] It's nothing. 297 00:18:07,836 --> 00:18:09,713 Since when? 298 00:18:09,797 --> 00:18:14,468 Well... back then. Ever since I quit ABS. 299 00:18:15,761 --> 00:18:19,973 Don't worry. I mean it. It's gotten much better. 300 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 [♪ instrumental music playing] 301 00:18:26,980 --> 00:18:28,607 [Soohyun sighs] 302 00:18:28,690 --> 00:18:32,027 I'm sorry. You've been taking it for so long. 303 00:18:32,486 --> 00:18:34,655 How could I not have known that? 304 00:18:35,114 --> 00:18:39,159 -I'm so embarrassed. -What are you saying? 305 00:18:39,243 --> 00:18:41,578 I'm more embarrassed and ashamed. 306 00:18:41,662 --> 00:18:44,206 I only wanted to show you my best side. 307 00:18:44,289 --> 00:18:46,125 But things won't go my way. 308 00:18:46,375 --> 00:18:47,918 I feel so pathetic. 309 00:18:55,342 --> 00:18:56,927 -Suho. -Yes? 310 00:18:57,803 --> 00:18:59,096 It's okay. 311 00:19:00,556 --> 00:19:02,015 You were right. 312 00:19:02,808 --> 00:19:06,562 I respect the decision you made back then. 313 00:19:08,063 --> 00:19:11,066 You were more righteous than any other journalist. 314 00:19:17,447 --> 00:19:19,575 -Thanks. -[chuckles] 315 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 Thank you. 316 00:19:29,168 --> 00:19:31,003 [Happy barking] 317 00:19:33,005 --> 00:19:34,298 Why is the dog barking? 318 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 [Happy continues barking] 319 00:19:47,144 --> 00:19:48,145 Gunwoo? 320 00:19:49,771 --> 00:19:51,190 Let's go inside. 321 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 Kang Gunwoo? 322 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Hmm? 323 00:19:57,696 --> 00:19:58,906 Gunwoo? 324 00:20:00,699 --> 00:20:02,993 -Gunwoo? -[Happy continues barking] 325 00:20:05,787 --> 00:20:08,040 Honey, what's wrong? 326 00:20:11,627 --> 00:20:14,004 [♪ suspenseful music playing] 327 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 Honey? 328 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Honey! 329 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 Honey! 330 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 Honey? 331 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 -Gunwoo! -Honey? 332 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 -Gunwoo? -What? 333 00:20:36,777 --> 00:20:37,861 Where's Gunwoo? 334 00:20:38,445 --> 00:20:40,656 He's not here. 335 00:20:40,781 --> 00:20:41,865 What? 336 00:20:42,824 --> 00:20:46,078 I'm sure he's around here somewhere. Wait here. I'll find him. 337 00:20:46,286 --> 00:20:47,537 Gunwoo! 338 00:20:48,413 --> 00:20:50,415 -Gunwoo? -[Suho] Gunwoo! 339 00:20:53,168 --> 00:20:54,586 Gunwoo! 340 00:20:55,671 --> 00:20:56,922 [Suho] Gunwoo! 341 00:20:58,799 --> 00:21:00,467 [Soohyun] Gunwoo! 342 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 -Ouch! -Sorry about that. I'm sorry. 343 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Gunwoo! 344 00:21:10,602 --> 00:21:11,728 Gunwoo! 345 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 Gunwoo! 346 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 [Suho] Gunwoo! 347 00:21:19,319 --> 00:21:21,154 [breathing heavily] 348 00:21:24,157 --> 00:21:25,492 Gunwoo! 349 00:21:26,994 --> 00:21:28,370 Can I help you? 350 00:21:28,537 --> 00:21:30,622 Oh, actually... 351 00:21:31,373 --> 00:21:33,458 I was just looking for my son. 352 00:21:33,542 --> 00:21:36,670 He's wearing yellow shorts. He's six. 353 00:21:36,753 --> 00:21:38,171 -Did you see him? -No, sorry. 354 00:21:39,298 --> 00:21:40,674 Gunwoo? 355 00:21:43,135 --> 00:21:44,261 Gunwoo... 356 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 [♪ suspenseful music continues] 357 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 [Suho] Gunwoo! 358 00:22:01,737 --> 00:22:04,489 [gasps] 359 00:22:15,250 --> 00:22:16,752 [whimpering] 360 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 [voice trembling] Gunwoo? 361 00:22:20,839 --> 00:22:22,299 Gunwoo! 362 00:22:23,091 --> 00:22:24,426 Gunwoo! 363 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Gunwoo! 364 00:22:33,268 --> 00:22:35,187 -Gunwoo? -[Suho] Gunwoo! 365 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 [Soohyun] Honey. 366 00:22:38,023 --> 00:22:41,151 I can't find him. I went to the main road. He's not there. 367 00:22:42,069 --> 00:22:43,737 I'll go over there. 368 00:22:44,780 --> 00:22:46,656 -Gunwoo! -[pants] 369 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Gunwoo. 370 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Gunwoo. 371 00:22:49,409 --> 00:22:51,370 Gunwoo! 372 00:22:52,079 --> 00:22:54,331 Gunwoo! 373 00:22:56,375 --> 00:22:58,335 [breathing heavily] 374 00:22:58,752 --> 00:22:59,961 Gunwoo... 375 00:23:01,838 --> 00:23:02,839 Gunwoo? 376 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 [phone vibrating] 377 00:23:08,261 --> 00:23:09,346 Suho. 378 00:23:10,013 --> 00:23:11,723 Did you find him? 379 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 [breathing heavily] 380 00:23:15,268 --> 00:23:19,523 Why haven't the police called yet? 381 00:23:20,565 --> 00:23:22,692 [♪ suspenseful music playing] 382 00:23:33,787 --> 00:23:35,872 Hey, excuse me? 383 00:23:35,956 --> 00:23:40,544 My son came here often to buy snacks. 384 00:23:40,669 --> 00:23:42,337 By chance, did you see him today? 385 00:23:42,462 --> 00:23:44,339 -[store owner] No, not today. -He's just... 386 00:23:44,423 --> 00:23:46,258 He's not even in elementary school yet. 387 00:23:46,383 --> 00:23:48,009 He's about this tall. 388 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 [store owner] No, I haven't. 389 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 Gunwoo! 390 00:23:58,562 --> 00:24:00,772 [crying] 391 00:24:03,150 --> 00:24:04,901 [indistinct conversation] 392 00:24:05,694 --> 00:24:08,488 -[woman 4] That poor child. -[policeman] No pictures, please. 393 00:24:08,572 --> 00:24:09,948 [man 6] Whose child is this? 394 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 -[woman 5] My goodness! -[policeman] Step back. 395 00:24:13,118 --> 00:24:15,579 -[woman 6] That poor kid. -[policeman] Please don't push. 396 00:24:15,912 --> 00:24:18,206 [woman 6] Where's the mother? 397 00:24:21,042 --> 00:24:22,711 [woman 7] Goodness. 398 00:24:22,878 --> 00:24:25,755 -[man 7] He's hurt badly. -[policeman] Please, step back. 399 00:24:27,757 --> 00:24:29,968 [policeman] Step back. 400 00:24:30,051 --> 00:24:31,803 [indistinct conversation] 401 00:24:31,887 --> 00:24:33,096 [woman 8] My gosh. 402 00:24:33,180 --> 00:24:36,516 -[woman 9] This is so bad. Goodness. -[woman 10] Look at all that blood. 403 00:25:00,540 --> 00:25:02,751 [♪ dramatic music playing] 404 00:25:05,629 --> 00:25:07,047 [indistinct conversation] 405 00:25:07,130 --> 00:25:08,882 [gasps] 406 00:25:14,846 --> 00:25:16,264 [crying in disbelief] 407 00:25:24,105 --> 00:25:25,106 No, no... 408 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 [wailing] No! No! 409 00:25:28,818 --> 00:25:30,779 No! 410 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 [♪ tense music playing] 411 00:25:58,139 --> 00:26:00,642 IN SURGERY 412 00:26:00,725 --> 00:26:02,644 OPERATING ROOM 413 00:26:02,727 --> 00:26:04,646 [breath trembling] 414 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Gunwoo. 415 00:26:12,904 --> 00:26:14,698 I'm right here. 416 00:26:14,906 --> 00:26:18,952 I'm not going anywhere. I'll be right here. 417 00:26:19,119 --> 00:26:20,453 Gunwoo. 418 00:26:21,204 --> 00:26:22,831 I'll be right here. 419 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 [breath trembling] 420 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 PURENEBOM 421 00:26:37,220 --> 00:26:39,389 -[door chimes] -[door closes] 422 00:26:46,104 --> 00:26:47,439 -Boo! [laughs] -You scared me! 423 00:26:47,522 --> 00:26:50,317 You startled me! 424 00:26:50,400 --> 00:26:53,069 Why did you make so much? 425 00:26:53,194 --> 00:26:54,571 It's Soohyun's birthday. 426 00:26:54,654 --> 00:26:56,948 I wrapped this too, so take it with you. 427 00:26:57,032 --> 00:26:59,993 I told you to not to make so much. You have bad wrists. 428 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 Why would I do that? 429 00:27:01,745 --> 00:27:03,246 It's for my babies. 430 00:27:03,330 --> 00:27:05,874 You don't think about how sad we'll be later, do you? 431 00:27:05,999 --> 00:27:07,292 What? 432 00:27:07,459 --> 00:27:09,377 After you're gone, 433 00:27:09,502 --> 00:27:12,547 seeing large amounts of food like this will make us cry. 434 00:27:12,797 --> 00:27:15,550 Silly. Why would you cry? 435 00:27:15,634 --> 00:27:19,471 I'm going to live right by your sides forever. 436 00:27:20,221 --> 00:27:21,765 That's what I'll do. 437 00:27:21,848 --> 00:27:23,266 Okay! 438 00:27:24,142 --> 00:27:25,393 -Take it over there? -Yes. 439 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 -Be careful. It's hot. -Okay. I'm getting a call. 440 00:27:28,188 --> 00:27:30,857 [phone vibrating] 441 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 My phone. 442 00:27:33,777 --> 00:27:34,903 Soohyun! 443 00:27:35,987 --> 00:27:37,739 I'm at mom's restaurant. 444 00:27:38,156 --> 00:27:39,449 Did you land safely... 445 00:27:42,285 --> 00:27:43,411 Soohyun? 446 00:27:44,162 --> 00:27:45,538 Did something happen? 447 00:27:47,624 --> 00:27:48,625 -[Yuri gasps] -[thumps] 448 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 [♪ instrumental music playing] 449 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 [sighs] 450 00:28:12,899 --> 00:28:14,275 [crying] 451 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 Sit down. You'll pass out like this. 452 00:28:22,158 --> 00:28:23,785 It's all my fault. 453 00:28:24,828 --> 00:28:28,373 If only I had closed the gate when I came in. 454 00:28:29,874 --> 00:28:31,418 Gunwoo... 455 00:28:31,918 --> 00:28:34,129 If only I hadn't left him alone. 456 00:28:36,256 --> 00:28:39,801 Someone else is at fault here. Why would you blame yourself? 457 00:28:42,887 --> 00:28:44,723 You didn't do anything wrong. 458 00:28:45,140 --> 00:28:46,141 Okay? 459 00:28:47,267 --> 00:28:49,144 [Yuri panting] 460 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 Soohyun. 461 00:28:50,937 --> 00:28:51,938 [Yuri whimpers] 462 00:28:53,022 --> 00:28:54,357 What do we do? 463 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 [crying] 464 00:29:04,367 --> 00:29:06,244 Why are you all crying? 465 00:29:08,037 --> 00:29:09,164 Mom. 466 00:29:09,372 --> 00:29:10,957 Mom, don't cry. 467 00:29:11,207 --> 00:29:12,500 Come on. 468 00:29:12,584 --> 00:29:14,669 -Mom. -[Yuri] Goodness. 469 00:29:14,794 --> 00:29:16,671 Gunwoo will make it through this. 470 00:29:17,464 --> 00:29:18,965 Don't cry. 471 00:29:20,675 --> 00:29:23,219 -Kang Gunwoo's guardian? -[Suho] Yes, Doctor? 472 00:29:24,512 --> 00:29:25,972 How is he? 473 00:29:26,723 --> 00:29:30,018 Your son is in critical condition. 474 00:29:30,643 --> 00:29:33,980 You need to prepare yourself for the worst. 475 00:29:34,773 --> 00:29:36,858 -[Goeun groans] -[Yuri] Mom! Mom! 476 00:29:36,941 --> 00:29:38,151 [Suho sighs in shock] 477 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 Ah... 478 00:29:40,570 --> 00:29:43,907 Doctor, please! Save our son. 479 00:29:44,199 --> 00:29:47,660 -Please, save him. Please. -If he got to the hospital sooner... 480 00:29:49,245 --> 00:29:50,663 I'm very sorry. 481 00:29:52,791 --> 00:29:55,126 [Goeun cries] 482 00:29:55,210 --> 00:29:57,462 [crying] What do we do? 483 00:30:08,264 --> 00:30:09,682 [Yuri] Gunwoo... 484 00:30:17,315 --> 00:30:19,275 [siren from a distance] 485 00:30:22,946 --> 00:30:24,948 [siren from a distance] 486 00:30:29,619 --> 00:30:34,082 INTENSIVE CARE UNIT 487 00:30:38,294 --> 00:30:40,713 WAITING ROOM 488 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 [Goeun] Soohyun. 489 00:31:01,150 --> 00:31:03,361 Why are you sitting here like this? 490 00:31:06,739 --> 00:31:07,949 Mom. 491 00:31:09,200 --> 00:31:10,535 The doctor... 492 00:31:12,412 --> 00:31:13,663 told me... 493 00:31:15,456 --> 00:31:17,584 to prepare for the worst. 494 00:31:20,253 --> 00:31:22,547 But what am I supposed to prepare for? 495 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 Mom. 496 00:31:27,218 --> 00:31:29,137 What can I do? 497 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 How can I give up on my child? 498 00:31:35,476 --> 00:31:38,563 No, no. This is wrong. 499 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 I can't say goodbye to him like this. 500 00:31:42,442 --> 00:31:44,277 I'll find another hospital 501 00:31:45,069 --> 00:31:46,988 that can save Gunwoo. 502 00:31:47,530 --> 00:31:48,823 [Goeun] Don't do this. 503 00:31:50,491 --> 00:31:53,661 It'll only get harder for Gunwoo if you act like this. 504 00:32:02,128 --> 00:32:03,546 Let's... 505 00:32:05,965 --> 00:32:07,425 say goodbye to Gunwoo. 506 00:32:12,180 --> 00:32:14,599 Why are you being like this, Mom? 507 00:32:14,807 --> 00:32:16,100 Mom? 508 00:32:17,101 --> 00:32:18,394 Our Gunwoo... 509 00:32:19,479 --> 00:32:23,107 can't go to sleep at night without me. He can't even go to the bathroom. 510 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 How can I let him go? 511 00:32:26,736 --> 00:32:30,156 -How? Where will he go? -That's your greed. 512 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Did you see him? 513 00:32:35,828 --> 00:32:38,373 His entire body is covered in needles. 514 00:32:38,790 --> 00:32:42,877 That small child can't speak or open his eyes. 515 00:32:44,671 --> 00:32:46,798 He's in pain but holding it in... 516 00:32:49,968 --> 00:32:52,220 [voice trembling] so that you can say goodbye. 517 00:32:54,180 --> 00:32:55,556 [♪ melancholy music playing] 518 00:32:55,640 --> 00:32:56,975 [Goeun's breath trembling] 519 00:32:57,809 --> 00:32:59,435 [Soohyun crying] 520 00:33:04,107 --> 00:33:07,276 Don't make him suffer anymore. 521 00:33:07,360 --> 00:33:09,112 [both crying] 522 00:33:10,154 --> 00:33:11,739 No more. 523 00:33:12,949 --> 00:33:14,075 Say goodbye. 524 00:33:16,995 --> 00:33:19,163 [crying] 525 00:33:23,209 --> 00:33:24,711 Mom. 526 00:33:58,077 --> 00:33:59,787 Yes. 527 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 [Soohyun laughs] You're so cute. 528 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 [Gunwoo babbling] 529 00:34:03,708 --> 00:34:04,709 Huh? 530 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 My goodness! 531 00:34:07,712 --> 00:34:09,380 [Soohyun clapping] 532 00:34:09,464 --> 00:34:11,507 Gunwoo, you're the best! 533 00:34:11,591 --> 00:34:13,134 [Soohyun laughs] 534 00:34:18,723 --> 00:34:20,725 [Soohyun in surprise] 535 00:34:20,850 --> 00:34:21,893 You stood up! 536 00:34:21,976 --> 00:34:23,061 You stood on your own! 537 00:34:23,144 --> 00:34:24,645 You're the best in the world! 538 00:34:24,729 --> 00:34:27,273 [Soohyun shrieks and laughs] 539 00:34:27,356 --> 00:34:29,192 Great job, son! 540 00:34:29,275 --> 00:34:30,902 -[Gunwoo cries] -[Soohyun soothes] 541 00:34:32,862 --> 00:34:33,863 Yes, it's alright. 542 00:34:33,946 --> 00:34:35,740 [Gunwoo cries] 543 00:34:35,823 --> 00:34:36,824 [Soohyun grunts] 544 00:34:36,908 --> 00:34:38,868 [Gunwoo cries] 545 00:34:41,913 --> 00:34:43,206 [Soohyun soothes Gunwoo] 546 00:34:44,373 --> 00:34:45,958 -One, two. -Aah! 547 00:34:46,042 --> 00:34:47,043 [Soohyun chuckles] 548 00:34:47,126 --> 00:34:50,963 -You said you'd pull it after three. -[Soohyun] I'm sorry. Did it hurt? 549 00:34:51,089 --> 00:34:54,550 [Soohyun and Suho singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 550 00:34:54,717 --> 00:34:58,679 ♪ Happy birthday, dear Gunwoo ♪ 551 00:34:58,805 --> 00:35:02,350 ♪ Happy birthday to you ♪ 552 00:35:17,073 --> 00:35:20,076 [♪ melancholy music continues] 553 00:35:23,830 --> 00:35:25,081 [machines beeping] 554 00:35:52,275 --> 00:35:53,734 [machines continue beeping] 555 00:36:00,783 --> 00:36:01,784 Nurse? 556 00:36:24,640 --> 00:36:26,017 [whispering] All done. 557 00:36:32,940 --> 00:36:34,192 [in normal voice] Gunwoo? 558 00:36:37,069 --> 00:36:40,072 Let's go home now. [crying] 559 00:36:41,616 --> 00:36:44,160 Let's take out all these painful needles. 560 00:36:44,327 --> 00:36:46,621 Let's go home. [crying] 561 00:36:47,788 --> 00:36:50,541 We're supposed to go on a picnic. 562 00:36:53,961 --> 00:36:55,755 [machine warning] 563 00:36:57,965 --> 00:36:59,717 [machine beeping faster] 564 00:36:59,800 --> 00:37:02,303 [long beep] 565 00:37:12,563 --> 00:37:14,190 [Soohyun's breath trembling] 566 00:37:42,593 --> 00:37:44,053 [whimpering] 567 00:37:44,762 --> 00:37:46,889 It's too cold here. 568 00:37:46,973 --> 00:37:48,474 My baby. 569 00:37:48,557 --> 00:37:50,893 You get cold so easily. [crying] 570 00:38:15,668 --> 00:38:16,877 [Suho] Gunwoo! 571 00:38:17,420 --> 00:38:18,754 Gunwoo! 572 00:38:35,229 --> 00:38:37,023 [people crying] 573 00:38:37,315 --> 00:38:38,441 [Suho sighs] 574 00:38:46,991 --> 00:38:49,368 -[Soohyun and Gunwoo laugh] -[Gunwoo] That tickles! 575 00:38:49,452 --> 00:38:50,619 [Soohyun] This is nice. 576 00:38:50,786 --> 00:38:52,788 I love that you smell like sweet powder. 577 00:38:52,997 --> 00:38:54,957 I like your scent too. 578 00:38:55,041 --> 00:38:57,543 Really? What do I smell like? 579 00:38:57,626 --> 00:39:00,171 You smell pretty. 580 00:39:00,296 --> 00:39:03,090 Also, like stars. 581 00:39:04,050 --> 00:39:05,426 [people crying] 582 00:39:05,509 --> 00:39:07,345 [Soohyun] Do you like stars that much, Gunwoo? 583 00:39:07,428 --> 00:39:10,639 Yes, I'm going to be a star when I grow up. 584 00:39:10,723 --> 00:39:13,809 -Why? -So I can shine. 585 00:39:14,101 --> 00:39:15,978 I don't like that. 586 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 Why not? 587 00:39:17,605 --> 00:39:21,108 It would be so sad with me here and you all the way there. 588 00:39:21,192 --> 00:39:25,905 Don't worry. I'll fly you up there. 589 00:39:25,988 --> 00:39:27,531 [gasps] Really? 590 00:39:27,698 --> 00:39:29,742 Then will I fly in the sky with you? 591 00:39:29,825 --> 00:39:33,037 Yes! I'll hold your hand. 592 00:39:34,121 --> 00:39:35,831 -Like this? -[Gunwoo] Like this. 593 00:39:35,915 --> 00:39:38,918 You can't let go. Never! 594 00:39:39,627 --> 00:39:42,630 [Soohyun] Okay, I'll never let go. 595 00:39:42,755 --> 00:39:43,756 Never. 596 00:39:43,839 --> 00:39:45,508 [people crying] 597 00:39:51,305 --> 00:39:55,017 -[people continue crying] -[pastor] Here lies the late Kang Gunwoo. 598 00:39:55,101 --> 00:39:58,062 [Myunghee] Gunwoo, you poor thing. 599 00:39:58,145 --> 00:40:00,147 [people crying] 600 00:40:05,486 --> 00:40:07,696 [woman crying] Gunwoo! 601 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 [Suho sighs] 602 00:40:11,659 --> 00:40:13,452 [Suho sniffles] 603 00:40:16,455 --> 00:40:18,582 Gunwoo. 604 00:40:27,550 --> 00:40:28,968 Honey. 605 00:40:29,635 --> 00:40:32,221 Honey, let's say goodbye to Gunwoo. Okay? 606 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 [people crying] 607 00:40:43,441 --> 00:40:45,776 [Myunghee] Gunwoo, you poor thing. 608 00:40:53,909 --> 00:40:55,911 [Suho whimpers] 609 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 -[Myunghee] Gunwoo! -[Yuri] Our poor baby. 610 00:41:04,044 --> 00:41:06,172 [people crying] 611 00:42:02,686 --> 00:42:03,687 [crying] 612 00:42:09,151 --> 00:42:12,238 GUNWOO 613 00:42:12,321 --> 00:42:14,323 [♪ melancholy music playing] 614 00:42:44,311 --> 00:42:46,188 [crying] 615 00:43:01,161 --> 00:43:02,162 [breath trembling] 616 00:43:03,497 --> 00:43:06,875 -[♪ emotional music playing] -[sobbing] 617 00:43:13,966 --> 00:43:16,218 [sobbing] 618 00:43:23,559 --> 00:43:25,686 [wailing] 619 00:43:30,691 --> 00:43:33,777 [wailing] My poor child... 620 00:43:55,049 --> 00:43:58,927 Eun Soohyun, the first Korean to receive the Rosaline Literary Award, lost her son 621 00:43:59,053 --> 00:44:01,180 -in a car accident... -[female anchor] The child 622 00:44:01,263 --> 00:44:02,848 who died in a school zone turned out 623 00:44:02,931 --> 00:44:06,143 -to be Professor Eun Soohyun's son. -[female anchor 2] The assailant 624 00:44:06,226 --> 00:44:09,021 put the victim in his car, fled, and later abandoned him, 625 00:44:09,104 --> 00:44:10,856 -missing his golden hour... -I'm sorry. 626 00:44:10,939 --> 00:44:12,232 which led to his death. 627 00:44:13,150 --> 00:44:15,778 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 628 00:44:15,861 --> 00:44:17,655 [people] Enforce it! 629 00:44:17,738 --> 00:44:19,615 [Soohyun] Gunwoo can't be found in this world. 630 00:44:20,824 --> 00:44:23,035 -[people] Enforce it! -[Soohyun] But the media 631 00:44:23,702 --> 00:44:25,579 is filled with Gunwoo. 632 00:44:25,913 --> 00:44:27,998 -Enforce it! -Enforce it! 633 00:44:28,082 --> 00:44:30,709 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 634 00:44:30,834 --> 00:44:33,045 [Soohyun] Still, there was one reason to survive... 635 00:44:33,128 --> 00:44:35,756 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 636 00:44:35,839 --> 00:44:37,466 [Soohyun] and endure this. 637 00:44:37,549 --> 00:44:40,010 [protester 1] The murderer should repent! 638 00:44:40,094 --> 00:44:42,638 -[people] Repent! Repent! -[protester 1] The murderer should repent! 639 00:44:42,721 --> 00:44:44,973 [judge] Prosecutor, question the witness. 640 00:44:45,140 --> 00:44:48,435 [prosecutor] What state was the patient in when he was transferred? 641 00:44:48,519 --> 00:44:53,107 His CT results showed he had bleeding in his brain and some time had passed. 642 00:44:53,232 --> 00:44:57,027 His brain was very swollen and he needed emergency surgery. 643 00:44:57,528 --> 00:45:00,781 [prosecutor] If the patient had been taken to the hospital right after the accident, 644 00:45:01,156 --> 00:45:03,158 would there have been a different outcome? 645 00:45:03,409 --> 00:45:07,329 A cerebral hemorrhage is critical and requires immediate attention. 646 00:45:07,538 --> 00:45:09,540 If he had arrived without delay, 647 00:45:09,873 --> 00:45:13,001 he would've had a good chance to live. 648 00:45:13,085 --> 00:45:16,672 [prosecutor] If the defendant hadn't abandoned the child after the hit-and-run, 649 00:45:16,797 --> 00:45:19,174 -the child could've been saved. -Objection. 650 00:45:19,508 --> 00:45:21,969 [defense] The defendant put the child in the car 651 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 to bring him to the hospital as soon as possible. 652 00:45:24,555 --> 00:45:26,265 But the child stopped breathing, 653 00:45:26,348 --> 00:45:28,851 and the defendant made a mistake out of extreme fear. 654 00:45:28,976 --> 00:45:31,478 Please take into consideration that the defendant 655 00:45:31,562 --> 00:45:33,647 turned himself in after realizing his wrongdoings. 656 00:45:37,359 --> 00:45:39,069 Your Honor. 657 00:45:39,153 --> 00:45:41,488 To confirm the facts from the day of the accident, 658 00:45:41,572 --> 00:45:44,324 I'd like to request the victim's mother, 659 00:45:44,450 --> 00:45:47,369 Eun Soohyun, to take the witness stand today. 660 00:45:49,246 --> 00:45:52,249 Ms. Eun Soohyun, do you accept? 661 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Yes. 662 00:45:57,045 --> 00:45:59,047 [♪ dramatic music playing] 663 00:46:08,640 --> 00:46:09,808 I solemnly, 664 00:46:10,851 --> 00:46:13,479 sincerely and truly declare and affirm 665 00:46:13,562 --> 00:46:15,147 that I will tell the truth, 666 00:46:15,898 --> 00:46:19,359 the whole truth, and nothing but the truth. 667 00:46:23,947 --> 00:46:27,284 [defense] The victim had a fever that day, is that correct? 668 00:46:30,537 --> 00:46:33,123 -Yes. -But you still went on your business trip. 669 00:46:33,248 --> 00:46:36,001 He was fine before my trip. 670 00:46:36,210 --> 00:46:38,629 [defense] I see. On the day of the victim's accident, 671 00:46:38,712 --> 00:46:40,088 where were you? 672 00:46:40,255 --> 00:46:41,340 I was at home. 673 00:46:41,465 --> 00:46:43,550 -And the victim? -He was in the garden. 674 00:46:43,675 --> 00:46:47,930 So you left a child with a fever alone outside? 675 00:46:48,013 --> 00:46:51,475 He wanted to do something alone, so I was waiting for him. 676 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 -It wasn't neglect. -Then... 677 00:46:55,145 --> 00:46:59,107 -how does the child normally go outside? -I open the door for him. 678 00:46:59,191 --> 00:47:01,860 Were you the last person to come home that day? 679 00:47:03,737 --> 00:47:05,239 -Yes. -As you went inside, 680 00:47:05,322 --> 00:47:07,282 are you sure you closed the door? 681 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 [♪ suspenseful music playing] 682 00:47:11,995 --> 00:47:13,664 Take me to Seokgwandong. 683 00:47:15,999 --> 00:47:17,417 -Hello! -Hi, Heejae. 684 00:47:18,669 --> 00:47:20,212 [door lock opens] 685 00:47:24,716 --> 00:47:25,717 [door closing] 686 00:47:28,095 --> 00:47:30,556 [defense] Answer the question. 687 00:47:33,517 --> 00:47:34,685 [Soohyun] I don't... 688 00:47:38,063 --> 00:47:39,273 remember. 689 00:47:39,356 --> 00:47:43,068 So you had no idea that your son left the garden. 690 00:47:43,151 --> 00:47:44,152 [sighs] 691 00:47:44,236 --> 00:47:47,531 You were his mother, but you were at home and left your sick child outside. 692 00:47:47,614 --> 00:47:50,158 The fact that a mother's misguided confidence 693 00:47:50,242 --> 00:47:53,203 that her child would never do something impulsive 694 00:47:54,162 --> 00:47:56,373 was the starting point of this accident. 695 00:47:56,456 --> 00:47:58,667 -It's quite unfortunate. -[prosecutor] Objection! 696 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 The defense attorney's question is unrelated to this case. 697 00:48:01,628 --> 00:48:03,797 He's forcing the victim's mother to answer. 698 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 Sustained. 699 00:48:05,507 --> 00:48:08,468 Counsel, refrain from making incendiary remarks. 700 00:48:08,594 --> 00:48:10,178 Continue to question the witness. 701 00:48:10,262 --> 00:48:11,638 That's all. 702 00:48:16,226 --> 00:48:18,687 [judge] Prosecutor, you may cross-examine. 703 00:48:38,248 --> 00:48:40,250 -[sobbing] -[♪ melancholy music playing] 704 00:48:41,877 --> 00:48:43,629 [Soohyun] I was a sinner. 705 00:48:44,463 --> 00:48:46,506 I couldn't protect my child. 706 00:48:48,342 --> 00:48:50,093 [man 8] I want to register a birth. 707 00:48:50,177 --> 00:48:53,597 -[woman 11] Please fill it out. -[Soohyun] I fell apart more and more. 708 00:48:58,018 --> 00:49:00,270 DEATH DECLARATION 709 00:49:02,773 --> 00:49:03,774 [sobbing] 710 00:49:05,484 --> 00:49:07,277 KANG 711 00:49:13,325 --> 00:49:14,868 It was... 712 00:49:15,327 --> 00:49:17,496 the same for him too. 713 00:49:27,339 --> 00:49:29,424 When I opened my eyes, I was back in hell. 714 00:49:40,102 --> 00:49:42,270 I prayed every single day. 715 00:49:43,647 --> 00:49:47,109 I prayed time would take me to death. 716 00:49:52,072 --> 00:49:53,156 GRANDMA'S STOVE 717 00:50:19,433 --> 00:50:21,435 [♪ melancholy music continues] 718 00:51:13,445 --> 00:51:14,446 [whimpering] 719 00:51:18,867 --> 00:51:21,620 FINAL TRIAL 720 00:51:21,953 --> 00:51:26,291 [judge] I will deliver the verdict for case 2015-1426. 721 00:51:26,416 --> 00:51:29,711 Due to the lack of evidence to the charges of violating 722 00:51:29,795 --> 00:51:32,714 the Road Traffic Act and the Act on Special Cases Concerning 723 00:51:32,798 --> 00:51:36,760 the Settlement of Traffic Accidents, the defendant is found not guilty. 724 00:51:37,677 --> 00:51:40,514 -[man 10] Not guilty? -[man 11] What are you saying? 725 00:51:40,597 --> 00:51:41,932 [judge] Silence! 726 00:51:42,015 --> 00:51:44,726 Combining various evidence, including witness statements, 727 00:51:44,810 --> 00:51:49,981 the defendant's charges are admitted to violations related to a hit-and-run 728 00:51:50,065 --> 00:51:52,484 and the Act on Aggravated Punishment of Specific Crimes. 729 00:51:52,776 --> 00:51:56,321 In terms of sentencing, it cannot be taken lightly, 730 00:51:56,404 --> 00:51:58,406 especially given that the victim died in this case. 731 00:51:58,490 --> 00:52:01,868 However, the defendant confessed to his crimes and expressed remorse. 732 00:52:01,952 --> 00:52:04,913 The defendant was shocked due to the gravity of the situation, 733 00:52:04,996 --> 00:52:07,415 and the fact that this was an accidental crime 734 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 were all taken into consideration. As a result, 735 00:52:10,544 --> 00:52:12,921 the defendant will be sentenced to two years and six months. 736 00:52:13,630 --> 00:52:15,090 -[audience in disbelief] -However, 737 00:52:15,215 --> 00:52:20,011 the sentence will be suspended for four years from the final hearing. 738 00:52:21,596 --> 00:52:23,140 -[gavel banging] -No way. 739 00:52:24,224 --> 00:52:26,560 [shouting] Does that make sense? 740 00:52:26,685 --> 00:52:28,228 You killed a six-year-old boy! 741 00:52:28,603 --> 00:52:31,231 Not guilty? Suspend his sentence? Does that make sense? 742 00:52:31,314 --> 00:52:32,941 You call that a verdict? 743 00:52:33,024 --> 00:52:35,026 My son died because of you... 744 00:52:35,110 --> 00:52:36,778 Bring my son back, you bastard! 745 00:52:36,862 --> 00:52:39,447 -[bailiff 1] Calm down! -Bring my son back, you bastard! 746 00:52:39,531 --> 00:52:41,324 Let go of me! 747 00:52:41,408 --> 00:52:43,243 -[Jiwoong] I'm very sorry! -[Suho] You... 748 00:52:43,326 --> 00:52:46,788 I'll repent up until my dying day. 749 00:52:47,330 --> 00:52:49,166 [camera shutters clicking] 750 00:52:49,249 --> 00:52:51,209 I'm very sorry! 751 00:52:51,459 --> 00:52:54,880 -I'll repent! -[Suho] Shut your mouth, you bastard! 752 00:52:54,963 --> 00:52:57,465 -[Jiwoong] I'm very sorry! -[bailiff 2] That's enough. Calm down! 753 00:52:58,133 --> 00:52:59,676 [Jiwoong] I'm sorry! 754 00:53:00,677 --> 00:53:02,512 [Suho] Let go of me! 755 00:53:04,306 --> 00:53:05,348 Let go! 756 00:53:05,432 --> 00:53:08,226 [indistinct conversation] 757 00:53:08,685 --> 00:53:10,687 [♪ melancholy music playing] 758 00:53:30,373 --> 00:53:32,375 [phone vibrating] 759 00:53:50,101 --> 00:53:52,562 HANSANG SEOUL, MAHO-GU, YEONNA-DONG 34-9 760 00:54:28,932 --> 00:54:30,892 Yes, it's me, Congressman. 761 00:54:32,185 --> 00:54:35,272 As you said, my sentence was suspended. 762 00:54:35,605 --> 00:54:36,940 Thank you. 763 00:54:37,774 --> 00:54:39,567 -[news on TV] -[Joon] No need to thank me. 764 00:54:40,360 --> 00:54:42,779 We're going out to sea together. 765 00:54:42,862 --> 00:54:45,490 The captain should take care of the people on his boat. 766 00:54:47,200 --> 00:54:49,744 It's fine. Forget it. [laughs] 767 00:54:50,662 --> 00:54:51,913 Okay. 768 00:54:56,668 --> 00:54:58,044 [defense on TV] Currently, 769 00:54:58,128 --> 00:55:00,630 suspicions are pouring into the media over this case. 770 00:55:01,047 --> 00:55:03,341 I believe the result from today can be an answer... 771 00:55:03,466 --> 00:55:04,592 Ma'am? 772 00:55:04,676 --> 00:55:07,470 [defense on TV] I'd like to pay the deepest condolences 773 00:55:07,554 --> 00:55:09,139 to the deceased and the family. 774 00:55:09,222 --> 00:55:10,348 [Joon] I'll see you next time. 775 00:55:10,432 --> 00:55:11,933 -[woman 12] Come again. -[Joon chuckles] 776 00:55:20,108 --> 00:55:21,234 Let's go. 777 00:55:23,862 --> 00:55:25,864 [♪ suspenseful music intensifies] 778 00:55:35,248 --> 00:55:36,249 [music fades] 779 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 Hey, honey. 780 00:55:40,295 --> 00:55:43,006 No, I'm near the house. I'll be there soon. 781 00:55:44,174 --> 00:55:45,175 Okay. 782 00:55:45,967 --> 00:55:47,552 I told you. 783 00:55:47,844 --> 00:55:49,596 Nothing would happen. 784 00:55:52,432 --> 00:55:55,060 It's a good day. Why would you bring up that dead kid? 785 00:55:55,185 --> 00:55:57,270 Do I have time to care about that kid? 786 00:55:57,354 --> 00:55:58,897 Don't say ridiculous things. 787 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 [♪ instrumental music playing] 788 00:56:07,697 --> 00:56:09,324 What brings you here? 789 00:56:10,200 --> 00:56:13,370 Are you here to see me? 790 00:56:20,168 --> 00:56:21,753 Apologize. 791 00:56:23,963 --> 00:56:25,507 Just earlier today... 792 00:56:26,007 --> 00:56:29,511 I was punished for my crimes in court. 793 00:56:29,636 --> 00:56:30,845 No. 794 00:56:34,015 --> 00:56:35,809 Apologize to my son. 795 00:56:37,477 --> 00:56:40,730 When I think about it, 796 00:56:41,856 --> 00:56:45,568 -you didn't apologize to him at all. -[chuckles] 797 00:56:45,652 --> 00:56:48,822 You almost had me there. 798 00:56:49,697 --> 00:56:51,699 Okay. Deal. 799 00:56:56,955 --> 00:56:58,164 But... 800 00:56:58,665 --> 00:57:00,166 how much? 801 00:57:02,293 --> 00:57:05,088 Just so you know, I'm not responsible for this anymore. 802 00:57:05,171 --> 00:57:07,632 But I'd like to offer some to show my sense of duty. 803 00:57:07,715 --> 00:57:10,844 You're lucky to have met someone like me. 804 00:57:11,010 --> 00:57:12,429 Here you go. 805 00:57:17,267 --> 00:57:18,726 Take it. 806 00:57:20,437 --> 00:57:22,814 Once you're ready, 807 00:57:23,481 --> 00:57:24,941 you can call me. 808 00:57:25,024 --> 00:57:26,025 [Jiwoong clears throat] 809 00:57:28,069 --> 00:57:31,614 You scared me. What do you think you're doing right now? 810 00:57:31,698 --> 00:57:33,032 [Soohyun breathing short] 811 00:57:33,116 --> 00:57:34,659 Apologize. 812 00:57:35,368 --> 00:57:37,954 You ruined my child's life. 813 00:57:38,621 --> 00:57:40,957 So apologize properly! 814 00:57:41,499 --> 00:57:43,084 [Soohyun pants] 815 00:57:44,127 --> 00:57:47,380 -[sobbing] -Look here, lady. That's enough. 816 00:57:47,547 --> 00:57:49,591 I won't be considerate anymore. 817 00:57:50,884 --> 00:57:52,760 [Soohyun] Apologize! 818 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 What the hell? Seriously? 819 00:57:54,596 --> 00:57:55,597 [glass brakes] 820 00:57:57,557 --> 00:57:58,558 [Soohyun sobs] 821 00:57:59,934 --> 00:58:01,811 [Jiwoong] Damn it. 822 00:58:09,194 --> 00:58:10,570 Mister... 823 00:58:10,653 --> 00:58:11,654 Mister! 824 00:58:11,738 --> 00:58:13,948 No, sir! 825 00:58:14,574 --> 00:58:17,577 Please! Please, apologize. 826 00:58:18,119 --> 00:58:20,246 Please, apologize to him. 827 00:58:20,413 --> 00:58:22,332 You know this isn't right. 828 00:58:23,082 --> 00:58:25,877 My son is dead and no longer in this world. 829 00:58:26,002 --> 00:58:30,507 You can't go on living as if nothing happened! 830 00:58:30,632 --> 00:58:34,344 Then what about my poor boy? 831 00:58:34,469 --> 00:58:36,804 -Mister! -[Jiwoong] God... 832 00:58:37,096 --> 00:58:40,308 Hey, do you know how many businesses I'm involved in right now? 833 00:58:40,391 --> 00:58:43,520 Do you know how many deals I've lost because of your kid? 834 00:58:43,603 --> 00:58:45,522 He could've died anywhere else! 835 00:58:45,605 --> 00:58:47,565 Why did he have to get hit by my car? 836 00:58:52,028 --> 00:58:53,029 [inhales] 837 00:58:53,821 --> 00:58:54,822 [exhales] 838 00:59:00,954 --> 00:59:02,163 [sighs deeply] 839 00:59:16,970 --> 00:59:18,221 Hey. 840 00:59:18,930 --> 00:59:21,724 Let's not make a big fuss over this. 841 00:59:21,808 --> 00:59:25,770 What's done is done. Shouldn't the living continue to live? 842 00:59:26,479 --> 00:59:27,605 Don't you think so? 843 00:59:29,941 --> 00:59:31,859 You can call me. 844 00:59:34,362 --> 00:59:36,322 Damn it. 845 00:59:39,450 --> 00:59:42,453 [laughing maniacally] 846 00:59:55,300 --> 00:59:57,302 [laughing maniacally] 847 01:00:08,980 --> 01:00:10,940 [Soohyun] If I believed that my answer 848 01:00:11,024 --> 01:00:14,110 would be to someone who would ever return to earth, 849 01:00:18,031 --> 01:00:20,950 this flame would move no more. 850 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 [glass clinking] 851 01:00:31,753 --> 01:00:34,088 But because no one 852 01:00:35,089 --> 01:00:38,426 has ever returned alive from this gulf, if what I hear is true, 853 01:00:41,804 --> 01:00:43,765 I can reply 854 01:00:45,475 --> 01:00:48,227 with no fear or infamy. 855 01:00:49,103 --> 01:00:50,104 [breath trembling] 856 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 -[sobbing] -[music intensifies] 857 01:01:10,416 --> 01:01:12,960 [♪ peaceful music playing] 858 01:01:55,837 --> 01:01:56,838 [seatbelt clicks] 859 01:02:04,846 --> 01:02:06,931 [engine starts] 860 01:02:17,024 --> 01:02:19,110 [car accelerates] 861 01:02:29,162 --> 01:02:30,163 [crashing with a thump] 862 01:02:49,265 --> 01:02:50,266 [tire screeching] 863 01:03:16,250 --> 01:03:17,919 [Soohyun] This... 864 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 is... my answer. 865 01:03:25,885 --> 01:03:26,886 [♪ closing theme playing] 866 01:04:00,294 --> 01:04:01,295 [Soohyun] I think... 867 01:04:03,923 --> 01:04:06,217 what happened was wrong. 868 01:04:08,052 --> 01:04:11,097 [Joon] What would happen if Eun Soohyun saw this? 869 01:04:11,305 --> 01:04:12,682 Could she endure it? 870 01:04:13,307 --> 01:04:14,559 [Soohyun] I'm a murderer. 871 01:04:15,226 --> 01:04:17,812 [Seonyul] I never wanted to know the person. 872 01:04:17,895 --> 01:04:20,898 [Hyeongja] Can you help him put that great pain... 873 01:04:22,024 --> 01:04:23,192 behind him? 874 01:04:25,778 --> 01:04:27,655 [Seonyul] I think it would make Gunwoo sad 875 01:04:28,823 --> 01:04:30,366 if he were to see you. 876 01:04:31,220 --> 01:04:37,830 Ripped and resynced by YoungJedi 61065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.