All language subtitles for Wonderful World - S1E1 Episode 1.en-ONLYMOViE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 [♪ theme music playing] 2 00:00:33,992 --> 00:00:35,744 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 3 00:00:35,827 --> 00:00:37,203 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 4 00:00:37,287 --> 00:00:38,997 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 [♪ melancholy music playing] 6 00:01:09,235 --> 00:01:14,365 [Soohyun] Call me if you feel upset after reading this. 7 00:01:21,873 --> 00:01:25,960 [Seonyul] I feel the same. Things like this don't hurt. 8 00:01:33,718 --> 00:01:35,553 [Soohyun] Don't get hurt anymore. 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Take care of yourself. 10 00:01:47,107 --> 00:01:48,983 [Seonyul] I wanted to do something for you. 11 00:01:50,276 --> 00:01:52,237 I've only received from you. 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,619 [♪ suspenseful music playing] 13 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 [♪ dramatic music playing] 14 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 [tire screeching] 15 00:02:30,275 --> 00:02:31,818 [loud bang] 16 00:02:31,901 --> 00:02:33,903 [♪ ominous music playing] 17 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 [Soohyun] Everything started 18 00:02:39,742 --> 00:02:41,536 with the incident that summer. 19 00:02:47,333 --> 00:02:48,960 [♪ pleasant music playing] 20 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 EPISODE 1 21 00:02:53,631 --> 00:02:56,050 [both cheering] 22 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 [Yuri] Let's go! 23 00:02:57,677 --> 00:02:58,761 [Soohyun cheers] 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 [both laughing] 25 00:03:01,931 --> 00:03:03,766 [Soohyun] That summer, I was the first Korean 26 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 to receive the Rosaline Literary Award. 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,395 -[indistinct] -[Soohyun in English] Thank you so much. 28 00:03:07,478 --> 00:03:08,563 [crowd clapping] 29 00:03:08,646 --> 00:03:10,315 [MC] I've attended many events, 30 00:03:10,398 --> 00:03:12,901 but I've never seen such a large turnout 31 00:03:12,984 --> 00:03:16,279 at a book signing event for a writer who isn't a celebrity. 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,948 Please give Eun Soohyun, the author of Love in Time 33 00:03:19,032 --> 00:03:21,743 and the first Korean to win the Rosaline Literary Award, 34 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 a round of applause. 35 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 [crowd cheering] 36 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 [nurse] Congratulations. 37 00:03:38,259 --> 00:03:41,471 [Soohyun] After four miscarriages, I held my miracle baby in my arms. 38 00:03:42,430 --> 00:03:44,599 -I thought... -[Suho exhales] 39 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 [Soohyun] I would never hope 40 00:03:48,686 --> 00:03:50,521 for more happiness than this. 41 00:03:51,481 --> 00:03:53,775 -[woman 1] Yes, that's good. -[fan 1] Thank you. 42 00:03:53,900 --> 00:03:56,653 [Soohyun] I would never get greedy for any kind of fortune. 43 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 [fan 2] I'm a huge fan of yours. 44 00:03:58,321 --> 00:04:01,407 -[Soohyun] The joy of glory... -[female photographer] Smile. 45 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 [Soohyun] and emotional tears would just be fleeting moments. 46 00:04:06,663 --> 00:04:08,373 The eternal relationships 47 00:04:09,123 --> 00:04:11,709 -that would be with me forever... -[Gunwoo] Mom! 48 00:04:13,294 --> 00:04:16,547 -would be my family. -[Suho laughs] 49 00:04:16,631 --> 00:04:19,926 Congrats on the award, Author Eun Soohyun! 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 Congrats, Mom! 51 00:04:21,261 --> 00:04:23,429 -[Soohyun] Thanks so much, baby! -[Suho laughs] 52 00:04:23,513 --> 00:04:25,056 [laughs] Mom, hurry! 53 00:04:25,139 --> 00:04:26,724 -[Soohyun] Okay. -[Suho] Here. 54 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 [all cheering] 55 00:04:29,018 --> 00:04:32,105 [Suho] It's all cooked. Here I come! 56 00:04:32,188 --> 00:04:35,233 -I'm going to take it. Say cheese. -[Soohyun] Cheese! 57 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 One, two, three! 58 00:04:38,403 --> 00:04:39,946 -Yay! -[Gunwoo] It's cold! 59 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 [Suho laughs] 60 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 [Soohyun] It's war! 61 00:04:42,490 --> 00:04:43,866 -[Gunwoo] It's war! -[Soohyun laughs] 62 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 [Suho] Take that! 63 00:04:46,035 --> 00:04:48,746 -I give up! -[Soohyun] We did it! 64 00:04:48,830 --> 00:04:52,583 -[Soohyun and Gunwoo] We won! -[Suho] Help me! 65 00:04:52,667 --> 00:04:53,668 [Suho groans] 66 00:05:08,349 --> 00:05:09,475 [both chuckle] 67 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 Shut your eyes. 68 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 Now, open your eyes. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,945 -[gasps] -Congratulations. 70 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Wow. 71 00:05:23,031 --> 00:05:24,365 [♪ instrumental music playing] 72 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 It's beautiful. 73 00:05:26,242 --> 00:05:28,745 -[Suho] Do you like it? -Absolutely. 74 00:05:28,828 --> 00:05:30,330 [Suho chuckles] Try it on. 75 00:05:33,082 --> 00:05:34,917 -[Soohyun] Well? -You look beautiful. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,044 [both chuckle] 77 00:05:46,471 --> 00:05:47,722 [whispering] Is Gunwoo sleeping? 78 00:05:47,805 --> 00:05:48,806 [both chuckle] 79 00:06:31,891 --> 00:06:33,893 [wind blows] 80 00:06:47,782 --> 00:06:50,118 [both cheering] 81 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 [Yuri laughs] 82 00:06:51,452 --> 00:06:53,788 [Soohyun] I had thought 83 00:06:54,789 --> 00:06:58,501 that day was so perfect that 84 00:06:58,584 --> 00:07:01,254 not a single impure thought could seep in. 85 00:07:03,965 --> 00:07:06,342 -You're going alone? -Yes, you can just go. 86 00:07:06,717 --> 00:07:09,053 Why? Why can't I go? 87 00:07:09,762 --> 00:07:12,932 Go and rest. Or go on a date. 88 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 What? I don't even have anyone to go on a date with. 89 00:07:16,102 --> 00:07:17,437 Besides, I like working more. 90 00:07:17,520 --> 00:07:18,646 [Yuri grunts] 91 00:07:18,729 --> 00:07:19,939 I'm coming with you. 92 00:07:20,022 --> 00:07:21,023 [Soohyun] What... 93 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 You had a hard time with the schedule too. 94 00:07:23,568 --> 00:07:24,944 -Still. -[Soohyun inhales] 95 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 Listen to me, Ms. Manager. 96 00:07:27,697 --> 00:07:29,115 [Yuri] Then... 97 00:07:29,866 --> 00:07:35,037 Once you arrive, a Bilton Hotel employee will meet you at 3:00, so rest until then. 98 00:07:35,121 --> 00:07:39,917 There's a book donation event for patients with incurable diseases at 5:00. No. 99 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Just call me as soon as you get there. 100 00:07:42,462 --> 00:07:43,838 Okay, Soohyun? 101 00:07:46,174 --> 00:07:48,509 -[Power off sound] -Is this what you call rest? 102 00:07:48,634 --> 00:07:51,387 Don't answer your phone or call me after I leave. 103 00:07:51,471 --> 00:07:53,890 You're so stubborn. I can never win against you. 104 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 Whatever. I got it, Professor Eun Soohyun. 105 00:07:56,392 --> 00:07:59,187 Whatever. Don't forget to take what's in the trunk. 106 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 -[Yuri] What is it? -You said you're going to a wedding. 107 00:08:03,191 --> 00:08:04,400 Wear it. 108 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 I can just wear anything. Why would you waste your money? 109 00:08:08,070 --> 00:08:10,656 Money spent on you isn't a waste. 110 00:08:10,740 --> 00:08:13,743 Make sure you look pretty, but don't outshine the bride. 111 00:08:15,995 --> 00:08:17,038 What? Why? 112 00:08:17,997 --> 00:08:20,541 How did I ever meet someone like you? 113 00:08:20,625 --> 00:08:24,212 -I'm so lucky! -Yes, you are. 114 00:08:24,295 --> 00:08:25,755 I'm leaving. 115 00:08:25,838 --> 00:08:26,923 Bye. 116 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 [Soohyun chuckles] 117 00:08:28,674 --> 00:08:30,218 [Yuri] Be safe! 118 00:08:53,533 --> 00:08:55,409 Recently, there have been drug-related cases... 119 00:08:55,493 --> 00:08:56,994 What's with all these views? 120 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 He's Eun Soohyun's husband! 121 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Is HMC a broadcasting station? Never heard of them. 122 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 -Who watches this? -My dog. 123 00:09:02,667 --> 00:09:03,668 That's harsh. 124 00:09:03,751 --> 00:09:06,963 -[man 1] This person was fired from ABS... -[woman 2] I saw him there. 125 00:09:07,046 --> 00:09:09,465 [senior reporter] Kang Suho. Stop right there! 126 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 It took me a year to get it to the desk! 127 00:09:12,343 --> 00:09:13,928 -You know that. -I do. 128 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 You suddenly want me to cover international competitions? Why? 129 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 This is what you call press suppression! 130 00:09:20,101 --> 00:09:23,729 You want me to stay quiet and not provoke Kim Joon, isn't that it? 131 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 [both sigh] 132 00:09:25,231 --> 00:09:26,649 This is for your benefit. 133 00:09:26,732 --> 00:09:30,444 Do you think he became mayor by chance? He's en route to become president. 134 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 He won't let anyone get in his way. 135 00:09:32,488 --> 00:09:36,117 That's why we need to expose him! 136 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Right? 137 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 [Suho sighs] 138 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Hey. Why are you all so quiet? You call yourselves reporters? 139 00:09:46,794 --> 00:09:49,964 You all wanted to take Kim Joon down. I guess you're afraid of him. 140 00:09:50,047 --> 00:09:53,301 Wasting tax-payers' precious money on the Buyeongdong development. 141 00:09:53,384 --> 00:09:55,344 Only trying to fill his pockets. 142 00:09:55,428 --> 00:09:58,848 Things like this... Isn't it our job to expose dirty deeds like this? 143 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 That's enough. You could lose everything over this. 144 00:10:02,059 --> 00:10:05,187 We'll reject any interference or pressure, 145 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 internal or external, from individuals or groups, 146 00:10:07,815 --> 00:10:11,736 including power and financial influences, that threaten the freedom of press! 147 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 [♪ tense music playing] 148 00:10:12,987 --> 00:10:15,906 You said reporters should be the ears of the people. 149 00:10:15,990 --> 00:10:19,493 You used to shout and live by the journalist's code yourself. 150 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 -You're not qualified anymore. -What? 151 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 Are you done? 152 00:10:24,457 --> 00:10:26,000 I'll save you the trouble. 153 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 I quit. 154 00:10:28,002 --> 00:10:30,463 [senior reporter] Hey, Kang Suho! 155 00:10:31,422 --> 00:10:34,133 PROFESSOR EUN SOOHYUN'S FAN SIGNING EVENT 156 00:10:34,216 --> 00:10:37,803 [MC] Please give Eun Soohyun, a round of applause. 157 00:10:37,887 --> 00:10:41,474 [♪ instrumental music playing] 158 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 [footsteps approaching] 159 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 -Dad! -Yes? 160 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 My son. 161 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 [exhales] 162 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 Wow, it's Mom! It's my mom! 163 00:10:56,405 --> 00:10:59,700 Isn't your mom so cool and pretty? 164 00:10:59,784 --> 00:11:02,370 Yes, I want to see you too, Dad. 165 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Me? 166 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 Mine's boring. 167 00:11:06,499 --> 00:11:09,919 I want to see you too! 168 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 [giggles] Okay. Wait for a second. 169 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 Shall we see this? 170 00:11:13,798 --> 00:11:15,257 Wow, it's you! 171 00:11:15,341 --> 00:11:16,634 It's my dad! 172 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 You're so cool. 173 00:11:19,637 --> 00:11:23,891 -Do you like me that much? -Yes, you're the best! The best! 174 00:11:23,974 --> 00:11:27,895 Gunwoo's the best to me. The best. 175 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 Hmm? 176 00:11:31,565 --> 00:11:32,900 -Wait. -Huh? 177 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 [Gunwoo] What is it? 178 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Come here. 179 00:11:39,907 --> 00:11:40,991 Hmm? 180 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 [phone vibrating] 181 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 MY HUBBY 182 00:11:51,585 --> 00:11:53,295 -Hey, honey. -Babe. 183 00:11:53,379 --> 00:11:55,297 You're not on the plane yet, are you? 184 00:11:55,381 --> 00:11:58,092 -Not yet. Why? -[Suho sighs] 185 00:11:58,509 --> 00:12:00,553 I can't find Gunwoo's fever medicine. 186 00:12:01,554 --> 00:12:04,140 -Does he have a fever? -His head felt warm. 187 00:12:04,223 --> 00:12:06,809 So I took his temperature and he has a slight fever. 188 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 But his temperature keeps going up. 189 00:12:10,396 --> 00:12:14,650 Do you remember when we didn't do anything because it was just a mild fever 190 00:12:14,734 --> 00:12:16,861 and we ended up taking him to the ER? 191 00:12:16,944 --> 00:12:17,945 Yes... 192 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 Open the bottom drawer in the kitchen. 193 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 -His medicine is there. -Wait. 194 00:12:24,952 --> 00:12:26,287 [Suho mumbles] 195 00:12:26,370 --> 00:12:28,581 Yes, I found it. 196 00:12:28,664 --> 00:12:31,333 [sighs] Today's Sunday, 197 00:12:31,417 --> 00:12:34,420 -so the hospitals are closed. -I'll give him some medicine first. 198 00:12:34,503 --> 00:12:36,172 He'll be fine. Don't worry. 199 00:12:36,714 --> 00:12:39,842 -Yes, call me when you get there. Okay? -[sighs] 200 00:12:41,594 --> 00:12:43,053 -[sighs] -[text rings] 201 00:12:43,137 --> 00:12:45,097 [Soohyun] How's Gunwoo's fever? 202 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 [call waiting beep] 203 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 [phone vibrating] 204 00:12:56,650 --> 00:12:59,779 SOOHYUN 205 00:12:59,862 --> 00:13:01,822 [automated message] 206 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 -[call connecting beep] -[phone ringing] 207 00:13:04,325 --> 00:13:05,743 -Welcome. -[man 2] Can we order? 208 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 [Goeun] Coming! 209 00:13:10,080 --> 00:13:12,750 -Here you go. -[man 3] Some more side dishes, please. 210 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 [Goeun] Sure. 211 00:13:14,084 --> 00:13:15,920 -[man 4] Check please. -[Goeun] Okay. 212 00:13:16,504 --> 00:13:18,798 -More side dishes for table seven. -[woman 3] Okay. 213 00:13:23,385 --> 00:13:25,846 -Soohyun? -Don't answer your phone. 214 00:13:37,983 --> 00:13:39,944 [Suho] But his temperature keeps going up. 215 00:13:49,787 --> 00:13:51,622 I'm so sorry, Director. 216 00:13:51,705 --> 00:13:54,792 You set everything up for me, but I'm so worried about my son. 217 00:13:55,292 --> 00:13:56,293 Yes, okay. 218 00:13:58,504 --> 00:13:59,713 Take me to Seokgwandong. 219 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 -[Jiwoong] How is it going? -[glasses clinking] 220 00:14:06,887 --> 00:14:09,014 Well, we have him. 221 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 -[all chuckle] -Everyone's been so much help. 222 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 That's good. 223 00:14:13,102 --> 00:14:15,563 We're progressing well thanks to you, Congressman. 224 00:14:16,313 --> 00:14:17,314 What is it? 225 00:14:17,439 --> 00:14:20,317 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 226 00:14:22,820 --> 00:14:23,821 Okay. 227 00:14:24,405 --> 00:14:25,698 I'm leaving right now. 228 00:14:30,953 --> 00:14:33,414 [Jiwoong whispers] 229 00:14:41,171 --> 00:14:44,300 There you go. 230 00:14:44,383 --> 00:14:47,094 Hold your balance. Slowly. 231 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 Go slow. 232 00:14:51,265 --> 00:14:54,476 -Hello! -Hi, Heejae. 233 00:14:58,397 --> 00:15:00,190 -[presses password] -[door lock opens] 234 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 Heejae, shall we try turning now? 235 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 There you go. 236 00:15:10,618 --> 00:15:12,912 Happy, go and fetch. 237 00:15:14,330 --> 00:15:15,581 Gunwoo! 238 00:15:16,206 --> 00:15:18,250 [Gunwoo] Mom! 239 00:15:19,293 --> 00:15:24,173 I heard you had a fever. I was worried, so I came right back. 240 00:15:24,256 --> 00:15:27,760 Yes, dad touched my head earlier like this. 241 00:15:27,968 --> 00:15:29,386 But it doesn't hurt anymore. 242 00:15:29,511 --> 00:15:32,056 I took my medicine all at once. 243 00:15:32,222 --> 00:15:33,223 Let me see. 244 00:15:35,434 --> 00:15:36,435 You're right. 245 00:15:36,810 --> 00:15:39,063 You don't even like taking medicine! 246 00:15:39,146 --> 00:15:41,357 Yes, but if I'm sick, 247 00:15:41,440 --> 00:15:45,194 we can't have your birthday party. We can't go on picnics either. 248 00:15:45,319 --> 00:15:47,655 -Is that why you took it? -Yes! 249 00:15:47,863 --> 00:15:51,033 Will we be able to go on a picnic in two days? 250 00:15:51,116 --> 00:15:53,661 -Of course. -I'm so excited! 251 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Mom, take a picture with this. 252 00:15:58,958 --> 00:16:01,710 -What are you going to do? -I'm going to sing you a song 253 00:16:01,794 --> 00:16:03,504 for your birthday present. 254 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 [happily exhales and laughs] 255 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 Here. 256 00:16:10,552 --> 00:16:13,013 -What? -You can't see it now. 257 00:16:13,847 --> 00:16:16,141 -Even if I do this? -No way! 258 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Go inside. 259 00:16:18,102 --> 00:16:20,354 You can't! 260 00:16:20,437 --> 00:16:21,730 Okay. 261 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 You're so cute. 262 00:16:27,653 --> 00:16:30,406 Don't stay out for too long. Okay? 263 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 Where are you? 264 00:16:41,625 --> 00:16:43,377 I'm in the kitchen. 265 00:16:43,460 --> 00:16:45,212 What are you doing here? 266 00:16:45,295 --> 00:16:46,755 Didn't you get on the plane? 267 00:16:47,006 --> 00:16:50,300 No. I was worried about Gunwoo's fever. 268 00:16:50,384 --> 00:16:54,054 It was just momentary. He got better after he took his medicine. 269 00:16:54,138 --> 00:16:56,432 I shouldn't have called you. 270 00:16:56,515 --> 00:16:57,891 Yes, I guess so. 271 00:16:59,309 --> 00:17:00,686 You should've picked up. 272 00:17:00,894 --> 00:17:02,771 You called? I didn't get a call. 273 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 Wait. 274 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 [sighs] 275 00:17:08,360 --> 00:17:10,362 Things were so hectic because of Gunwoo. 276 00:17:10,446 --> 00:17:14,533 My gosh. What about you? Is it okay if you don't go? 277 00:17:14,616 --> 00:17:17,745 -You said it was important. -My son's sick, so they understood. 278 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 What a relief. 279 00:17:22,541 --> 00:17:25,127 Are you glad I'm back? 280 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Can I tell you the truth? 281 00:17:29,673 --> 00:17:30,841 Hmm. 282 00:17:32,301 --> 00:17:35,137 It feels like I got an unexpected gift. 283 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 -Have you seen a gift this beautiful? -[Suho grunts] 284 00:17:40,267 --> 00:17:43,645 -[Soohyun chuckles] -Every day when I open my eyes. 285 00:17:43,729 --> 00:17:46,523 -Goodness. -[both laughing] 286 00:17:46,857 --> 00:17:47,858 By the way, Suho? 287 00:17:48,484 --> 00:17:50,569 -What was that? -It's nothing. 288 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 What is it? 289 00:17:51,862 --> 00:17:54,114 -It's nothing. -Let me see it. 290 00:17:54,198 --> 00:17:55,407 [Suho] It's nothing. 291 00:18:07,836 --> 00:18:09,713 Since when? 292 00:18:09,797 --> 00:18:14,468 Well... back then. Ever since I quit ABS. 293 00:18:15,761 --> 00:18:19,973 Don't worry. I mean it. It's gotten much better. 294 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 [♪ instrumental music playing] 295 00:18:26,980 --> 00:18:28,607 [Soohyun sighs] 296 00:18:28,690 --> 00:18:32,027 I'm sorry. You've been taking it for so long. 297 00:18:32,486 --> 00:18:34,655 How could I not have known that? 298 00:18:35,114 --> 00:18:39,159 -I'm so embarrassed. -What are you saying? 299 00:18:39,243 --> 00:18:41,578 I'm more embarrassed and ashamed. 300 00:18:41,662 --> 00:18:44,206 I only wanted to show you my best side. 301 00:18:44,289 --> 00:18:46,125 But things won't go my way. 302 00:18:46,375 --> 00:18:47,918 I feel so pathetic. 303 00:18:55,342 --> 00:18:56,927 -Suho. -Yes? 304 00:18:57,803 --> 00:18:59,096 It's okay. 305 00:19:00,556 --> 00:19:02,015 You were right. 306 00:19:02,808 --> 00:19:06,562 I respect the decision you made back then. 307 00:19:08,063 --> 00:19:11,066 You were more righteous than any other journalist. 308 00:19:17,447 --> 00:19:19,575 -Thanks. -[chuckles] 309 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 Thank you. 310 00:19:29,168 --> 00:19:31,003 [Happy barking] 311 00:19:33,005 --> 00:19:34,298 Why is the dog barking? 312 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 [Happy continues barking] 313 00:19:47,144 --> 00:19:48,145 Gunwoo? 314 00:19:49,771 --> 00:19:51,190 Let's go inside. 315 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 Kang Gunwoo? 316 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Hmm? 317 00:19:57,696 --> 00:19:58,906 Gunwoo? 318 00:20:00,699 --> 00:20:02,993 -Gunwoo? -[Happy continues barking] 319 00:20:05,787 --> 00:20:08,040 Honey, what's wrong? 320 00:20:11,627 --> 00:20:14,004 [♪ suspenseful music playing] 321 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 Honey? 322 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Honey! 323 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 Honey! 324 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 Honey? 325 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 -Gunwoo! -Honey? 326 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 -Gunwoo? -What? 327 00:20:36,777 --> 00:20:37,861 Where's Gunwoo? 328 00:20:38,445 --> 00:20:40,656 He's not here. 329 00:20:40,781 --> 00:20:41,865 What? 330 00:20:42,824 --> 00:20:46,078 I'm sure he's around here somewhere. Wait here. I'll find him. 331 00:20:46,286 --> 00:20:47,537 Gunwoo! 332 00:20:48,413 --> 00:20:50,415 -Gunwoo? -[Suho] Gunwoo! 333 00:20:53,168 --> 00:20:54,586 Gunwoo! 334 00:20:55,671 --> 00:20:56,922 [Suho] Gunwoo! 335 00:20:58,799 --> 00:21:00,467 [Soohyun] Gunwoo! 336 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 -Ouch! -Sorry about that. I'm sorry. 337 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Gunwoo! 338 00:21:10,602 --> 00:21:11,728 Gunwoo! 339 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 Gunwoo! 340 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 [Suho] Gunwoo! 341 00:21:19,319 --> 00:21:21,154 [breathing heavily] 342 00:21:24,157 --> 00:21:25,492 Gunwoo! 343 00:21:26,994 --> 00:21:28,370 Can I help you? 344 00:21:28,537 --> 00:21:30,622 Oh, actually... 345 00:21:31,373 --> 00:21:33,458 I was just looking for my son. 346 00:21:33,542 --> 00:21:36,670 He's wearing yellow shorts. He's six. 347 00:21:36,753 --> 00:21:38,171 -Did you see him? -No, sorry. 348 00:21:39,298 --> 00:21:40,674 Gunwoo? 349 00:21:43,135 --> 00:21:44,261 Gunwoo... 350 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 [♪ suspenseful music continues] 351 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 [Suho] Gunwoo! 352 00:22:01,737 --> 00:22:04,489 [gasps] 353 00:22:15,250 --> 00:22:16,752 [whimpering] 354 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 [voice trembling] Gunwoo? 355 00:22:20,839 --> 00:22:22,299 Gunwoo! 356 00:22:23,091 --> 00:22:24,426 Gunwoo! 357 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Gunwoo! 358 00:22:33,268 --> 00:22:35,187 -Gunwoo? -[Suho] Gunwoo! 359 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 [Soohyun] Honey. 360 00:22:38,023 --> 00:22:41,151 I can't find him. I went to the main road. He's not there. 361 00:22:42,069 --> 00:22:43,737 I'll go over there. 362 00:22:44,780 --> 00:22:46,656 -Gunwoo! -[pants] 363 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Gunwoo. 364 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Gunwoo. 365 00:22:49,409 --> 00:22:51,370 Gunwoo! 366 00:22:52,079 --> 00:22:54,331 Gunwoo! 367 00:22:56,375 --> 00:22:58,335 [breathing heavily] 368 00:22:58,752 --> 00:22:59,961 Gunwoo... 369 00:23:01,838 --> 00:23:02,839 Gunwoo? 370 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 [phone vibrating] 371 00:23:08,261 --> 00:23:09,346 Suho. 372 00:23:10,013 --> 00:23:11,723 Did you find him? 373 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 [breathing heavily] 374 00:23:15,268 --> 00:23:19,523 Why haven't the police called yet? 375 00:23:20,565 --> 00:23:22,692 [♪ suspenseful music playing] 376 00:23:33,787 --> 00:23:35,872 Hey, excuse me? 377 00:23:35,956 --> 00:23:40,544 My son came here often to buy snacks. 378 00:23:40,669 --> 00:23:42,337 By chance, did you see him today? 379 00:23:42,462 --> 00:23:44,339 -[store owner] No, not today. -He's just... 380 00:23:44,423 --> 00:23:46,258 He's not even in elementary school yet. 381 00:23:46,383 --> 00:23:48,009 He's about this tall. 382 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 [store owner] No, I haven't. 383 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 Gunwoo! 384 00:23:58,562 --> 00:24:00,772 [crying] 385 00:24:03,150 --> 00:24:04,901 [indistinct conversation] 386 00:24:05,694 --> 00:24:08,488 -[woman 4] That poor child. -[policeman] No pictures, please. 387 00:24:08,572 --> 00:24:09,948 [man 6] Whose child is this? 388 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 -[woman 5] My goodness! -[policeman] Step back. 389 00:24:13,118 --> 00:24:15,579 -[woman 6] That poor kid. -[policeman] Please don't push. 390 00:24:15,912 --> 00:24:18,206 [woman 6] Where's the mother? 391 00:24:21,042 --> 00:24:22,711 [woman 7] Goodness. 392 00:24:22,878 --> 00:24:25,755 -[man 7] He's hurt badly. -[policeman] Please, step back. 393 00:24:27,757 --> 00:24:29,968 [policeman] Step back. 394 00:24:30,051 --> 00:24:31,803 [indistinct conversation] 395 00:24:31,887 --> 00:24:33,096 [woman 8] My gosh. 396 00:24:33,180 --> 00:24:36,516 -[woman 9] This is so bad. Goodness. -[woman 10] Look at all that blood. 397 00:25:00,540 --> 00:25:02,751 [♪ dramatic music playing] 398 00:25:05,629 --> 00:25:07,047 [indistinct conversation] 399 00:25:07,130 --> 00:25:08,882 [gasps] 400 00:25:14,846 --> 00:25:16,264 [crying in disbelief] 401 00:25:24,105 --> 00:25:25,106 No, no... 402 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 [wailing] No! No! 403 00:25:28,818 --> 00:25:30,779 No! 404 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 [♪ tense music playing] 405 00:25:58,139 --> 00:26:00,642 IN SURGERY 406 00:26:00,725 --> 00:26:02,644 OPERATING ROOM 407 00:26:02,727 --> 00:26:04,646 [breath trembling] 408 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Gunwoo. 409 00:26:12,904 --> 00:26:14,698 I'm right here. 410 00:26:14,906 --> 00:26:18,952 I'm not going anywhere. I'll be right here. 411 00:26:19,119 --> 00:26:20,453 Gunwoo. 412 00:26:21,204 --> 00:26:22,831 I'll be right here. 413 00:26:23,206 --> 00:26:24,457 [breath trembling] 414 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 PURENEBOM 415 00:26:37,220 --> 00:26:39,389 -[door chimes] -[door closes] 416 00:26:46,104 --> 00:26:47,439 -Boo! [laughs] -You scared me! 417 00:26:47,522 --> 00:26:50,317 You startled me! 418 00:26:50,400 --> 00:26:53,069 Why did you make so much? 419 00:26:53,194 --> 00:26:54,571 It's Soohyun's birthday. 420 00:26:54,654 --> 00:26:56,948 I wrapped this too, so take it with you. 421 00:26:57,032 --> 00:26:59,993 I told you to not to make so much. You have bad wrists. 422 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 Why would I do that? 423 00:27:01,745 --> 00:27:03,246 It's for my babies. 424 00:27:03,330 --> 00:27:05,874 You don't think about how sad we'll be later, do you? 425 00:27:05,999 --> 00:27:07,292 What? 426 00:27:07,459 --> 00:27:09,377 After you're gone, 427 00:27:09,502 --> 00:27:12,547 seeing large amounts of food like this will make us cry. 428 00:27:12,797 --> 00:27:15,550 Silly. Why would you cry? 429 00:27:15,634 --> 00:27:19,471 I'm going to live right by your sides forever. 430 00:27:20,221 --> 00:27:21,765 That's what I'll do. 431 00:27:21,848 --> 00:27:23,266 Okay! 432 00:27:24,142 --> 00:27:25,393 -Take it over there? -Yes. 433 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 -Be careful. It's hot. -Okay. I'm getting a call. 434 00:27:28,188 --> 00:27:30,857 [phone vibrating] 435 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 My phone. 436 00:27:33,777 --> 00:27:34,903 Soohyun! 437 00:27:35,987 --> 00:27:37,739 I'm at mom's restaurant. 438 00:27:38,156 --> 00:27:39,449 Did you land safely... 439 00:27:42,285 --> 00:27:43,411 Soohyun? 440 00:27:44,162 --> 00:27:45,538 Did something happen? 441 00:27:47,624 --> 00:27:48,625 -[Yuri gasps] -[thumps] 442 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 [♪ instrumental music playing] 443 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 [sighs] 444 00:28:12,899 --> 00:28:14,275 [crying] 445 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 Sit down. You'll pass out like this. 446 00:28:22,158 --> 00:28:23,785 It's all my fault. 447 00:28:24,828 --> 00:28:28,373 If only I had closed the gate when I came in. 448 00:28:29,874 --> 00:28:31,418 Gunwoo... 449 00:28:31,918 --> 00:28:34,129 If only I hadn't left him alone. 450 00:28:36,256 --> 00:28:39,801 Someone else is at fault here. Why would you blame yourself? 451 00:28:42,887 --> 00:28:44,723 You didn't do anything wrong. 452 00:28:45,140 --> 00:28:46,141 Okay? 453 00:28:47,267 --> 00:28:49,144 [Yuri panting] 454 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 Soohyun. 455 00:28:50,937 --> 00:28:51,938 [Yuri whimpers] 456 00:28:53,022 --> 00:28:54,357 What do we do? 457 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 [crying] 458 00:29:04,367 --> 00:29:06,244 Why are you all crying? 459 00:29:08,037 --> 00:29:09,164 Mom. 460 00:29:09,372 --> 00:29:10,957 Mom, don't cry. 461 00:29:11,207 --> 00:29:12,500 Come on. 462 00:29:12,584 --> 00:29:14,669 -Mom. -[Yuri] Goodness. 463 00:29:14,794 --> 00:29:16,671 Gunwoo will make it through this. 464 00:29:17,464 --> 00:29:18,965 Don't cry. 465 00:29:20,675 --> 00:29:23,219 -Kang Gunwoo's guardian? -[Suho] Yes, Doctor? 466 00:29:24,512 --> 00:29:25,972 How is he? 467 00:29:26,723 --> 00:29:30,018 Your son is in critical condition. 468 00:29:30,643 --> 00:29:33,980 You need to prepare yourself for the worst. 469 00:29:34,773 --> 00:29:36,858 -[Goeun groans] -[Yuri] Mom! Mom! 470 00:29:36,941 --> 00:29:38,151 [Suho sighs in shock] 471 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 Ah... 472 00:29:40,570 --> 00:29:43,907 Doctor, please! Save our son. 473 00:29:44,199 --> 00:29:47,660 -Please, save him. Please. -If he got to the hospital sooner... 474 00:29:49,245 --> 00:29:50,663 I'm very sorry. 475 00:29:52,791 --> 00:29:55,126 [Goeun cries] 476 00:29:55,210 --> 00:29:57,462 [crying] What do we do? 477 00:30:08,264 --> 00:30:09,682 [Yuri] Gunwoo... 478 00:30:17,315 --> 00:30:19,275 [siren from a distance] 479 00:30:22,946 --> 00:30:24,948 [siren from a distance] 480 00:30:29,619 --> 00:30:34,082 INTENSIVE CARE UNIT 481 00:30:38,294 --> 00:30:40,713 WAITING ROOM 482 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 [Goeun] Soohyun. 483 00:31:01,150 --> 00:31:03,361 Why are you sitting here like this? 484 00:31:06,739 --> 00:31:07,949 Mom. 485 00:31:09,200 --> 00:31:10,535 The doctor... 486 00:31:12,412 --> 00:31:13,663 told me... 487 00:31:15,456 --> 00:31:17,584 to prepare for the worst. 488 00:31:20,253 --> 00:31:22,547 But what am I supposed to prepare for? 489 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 Mom. 490 00:31:27,218 --> 00:31:29,137 What can I do? 491 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 How can I give up on my child? 492 00:31:35,476 --> 00:31:38,563 No, no. This is wrong. 493 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 I can't say goodbye to him like this. 494 00:31:42,442 --> 00:31:44,277 I'll find another hospital 495 00:31:45,069 --> 00:31:46,988 that can save Gunwoo. 496 00:31:47,530 --> 00:31:48,823 [Goeun] Don't do this. 497 00:31:50,491 --> 00:31:53,661 It'll only get harder for Gunwoo if you act like this. 498 00:32:02,128 --> 00:32:03,546 Let's... 499 00:32:05,965 --> 00:32:07,425 say goodbye to Gunwoo. 500 00:32:12,180 --> 00:32:14,599 Why are you being like this, Mom? 501 00:32:14,807 --> 00:32:16,100 Mom? 502 00:32:17,101 --> 00:32:18,394 Our Gunwoo... 503 00:32:19,479 --> 00:32:23,107 can't go to sleep at night without me. He can't even go to the bathroom. 504 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 How can I let him go? 505 00:32:26,736 --> 00:32:30,156 -How? Where will he go? -That's your greed. 506 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Did you see him? 507 00:32:35,828 --> 00:32:38,373 His entire body is covered in needles. 508 00:32:38,790 --> 00:32:42,877 That small child can't speak or open his eyes. 509 00:32:44,671 --> 00:32:46,798 He's in pain but holding it in... 510 00:32:49,968 --> 00:32:52,220 [voice trembling] so that you can say goodbye. 511 00:32:54,180 --> 00:32:55,556 [♪ melancholy music playing] 512 00:32:55,640 --> 00:32:56,975 [Goeun's breath trembling] 513 00:32:57,809 --> 00:32:59,435 [Soohyun crying] 514 00:33:04,107 --> 00:33:07,276 Don't make him suffer anymore. 515 00:33:07,360 --> 00:33:09,112 [both crying] 516 00:33:10,154 --> 00:33:11,739 No more. 517 00:33:12,949 --> 00:33:14,075 Say goodbye. 518 00:33:16,995 --> 00:33:19,163 [crying] 519 00:33:23,209 --> 00:33:24,711 Mom. 520 00:33:58,077 --> 00:33:59,787 Yes. 521 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 [Soohyun laughs] You're so cute. 522 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 [Gunwoo babbling] 523 00:34:03,708 --> 00:34:04,709 Huh? 524 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 My goodness! 525 00:34:07,712 --> 00:34:09,380 [Soohyun clapping] 526 00:34:09,464 --> 00:34:11,507 Gunwoo, you're the best! 527 00:34:11,591 --> 00:34:13,134 [Soohyun laughs] 528 00:34:18,723 --> 00:34:20,725 [Soohyun in surprise] 529 00:34:20,850 --> 00:34:21,893 You stood up! 530 00:34:21,976 --> 00:34:23,061 You stood on your own! 531 00:34:23,144 --> 00:34:24,645 You're the best in the world! 532 00:34:24,729 --> 00:34:27,273 [Soohyun shrieks and laughs] 533 00:34:27,356 --> 00:34:29,192 Great job, son! 534 00:34:29,275 --> 00:34:30,902 -[Gunwoo cries] -[Soohyun soothes] 535 00:34:32,862 --> 00:34:33,863 Yes, it's alright. 536 00:34:33,946 --> 00:34:35,740 [Gunwoo cries] 537 00:34:35,823 --> 00:34:36,824 [Soohyun grunts] 538 00:34:36,908 --> 00:34:38,868 [Gunwoo cries] 539 00:34:41,913 --> 00:34:43,206 [Soohyun soothes Gunwoo] 540 00:34:44,373 --> 00:34:45,958 -One, two. -Aah! 541 00:34:46,042 --> 00:34:47,043 [Soohyun chuckles] 542 00:34:47,126 --> 00:34:50,963 -You said you'd pull it after three. -[Soohyun] I'm sorry. Did it hurt? 543 00:34:51,089 --> 00:34:54,550 [Soohyun and Suho singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 544 00:34:54,717 --> 00:34:58,679 ♪ Happy birthday, dear Gunwoo ♪ 545 00:34:58,805 --> 00:35:02,350 ♪ Happy birthday to you ♪ 546 00:35:17,073 --> 00:35:20,076 [♪ melancholy music continues] 547 00:35:23,830 --> 00:35:25,081 [machines beeping] 548 00:35:52,275 --> 00:35:53,734 [machines continue beeping] 549 00:36:00,783 --> 00:36:01,784 Nurse? 550 00:36:24,640 --> 00:36:26,017 [whispering] All done. 551 00:36:32,940 --> 00:36:34,192 [in normal voice] Gunwoo? 552 00:36:37,069 --> 00:36:40,072 Let's go home now. [crying] 553 00:36:41,616 --> 00:36:44,160 Let's take out all these painful needles. 554 00:36:44,327 --> 00:36:46,621 Let's go home. [crying] 555 00:36:47,788 --> 00:36:50,541 We're supposed to go on a picnic. 556 00:36:53,961 --> 00:36:55,755 [machine warning] 557 00:36:57,965 --> 00:36:59,717 [machine beeping faster] 558 00:36:59,800 --> 00:37:02,303 [long beep] 559 00:37:12,563 --> 00:37:14,190 [Soohyun's breath trembling] 560 00:37:42,593 --> 00:37:44,053 [whimpering] 561 00:37:44,762 --> 00:37:46,889 It's too cold here. 562 00:37:46,973 --> 00:37:48,474 My baby. 563 00:37:48,557 --> 00:37:50,893 You get cold so easily. [crying] 564 00:38:15,668 --> 00:38:16,877 [Suho] Gunwoo! 565 00:38:17,420 --> 00:38:18,754 Gunwoo! 566 00:38:35,229 --> 00:38:37,023 [people crying] 567 00:38:37,315 --> 00:38:38,441 [Suho sighs] 568 00:38:46,991 --> 00:38:49,368 -[Soohyun and Gunwoo laugh] -[Gunwoo] That tickles! 569 00:38:49,452 --> 00:38:50,619 [Soohyun] This is nice. 570 00:38:50,786 --> 00:38:52,788 I love that you smell like sweet powder. 571 00:38:52,997 --> 00:38:54,957 I like your scent too. 572 00:38:55,041 --> 00:38:57,543 Really? What do I smell like? 573 00:38:57,626 --> 00:39:00,171 You smell pretty. 574 00:39:00,296 --> 00:39:03,090 Also, like stars. 575 00:39:04,050 --> 00:39:05,426 [people crying] 576 00:39:05,509 --> 00:39:07,345 [Soohyun] Do you like stars that much, Gunwoo? 577 00:39:07,428 --> 00:39:10,639 Yes, I'm going to be a star when I grow up. 578 00:39:10,723 --> 00:39:13,809 -Why? -So I can shine. 579 00:39:14,101 --> 00:39:15,978 I don't like that. 580 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 Why not? 581 00:39:17,605 --> 00:39:21,108 It would be so sad with me here and you all the way there. 582 00:39:21,192 --> 00:39:25,905 Don't worry. I'll fly you up there. 583 00:39:25,988 --> 00:39:27,531 [gasps] Really? 584 00:39:27,698 --> 00:39:29,742 Then will I fly in the sky with you? 585 00:39:29,825 --> 00:39:33,037 Yes! I'll hold your hand. 586 00:39:34,121 --> 00:39:35,831 -Like this? -[Gunwoo] Like this. 587 00:39:35,915 --> 00:39:38,918 You can't let go. Never! 588 00:39:39,627 --> 00:39:42,630 [Soohyun] Okay, I'll never let go. 589 00:39:42,755 --> 00:39:43,756 Never. 590 00:39:43,839 --> 00:39:45,508 [people crying] 591 00:39:51,305 --> 00:39:55,017 -[people continue crying] -[pastor] Here lies the late Kang Gunwoo. 592 00:39:55,101 --> 00:39:58,062 [Myunghee] Gunwoo, you poor thing. 593 00:39:58,145 --> 00:40:00,147 [people crying] 594 00:40:05,486 --> 00:40:07,696 [woman crying] Gunwoo! 595 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 [Suho sighs] 596 00:40:11,659 --> 00:40:13,452 [Suho sniffles] 597 00:40:16,455 --> 00:40:18,582 Gunwoo. 598 00:40:27,550 --> 00:40:28,968 Honey. 599 00:40:29,635 --> 00:40:32,221 Honey, let's say goodbye to Gunwoo. Okay? 600 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 [people crying] 601 00:40:43,441 --> 00:40:45,776 [Myunghee] Gunwoo, you poor thing. 602 00:40:53,909 --> 00:40:55,911 [Suho whimpers] 603 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 -[Myunghee] Gunwoo! -[Yuri] Our poor baby. 604 00:41:04,044 --> 00:41:06,172 [people crying] 605 00:42:02,686 --> 00:42:03,687 [crying] 606 00:42:09,151 --> 00:42:12,238 GUNWOO 607 00:42:12,321 --> 00:42:14,323 [♪ melancholy music playing] 608 00:42:44,311 --> 00:42:46,188 [crying] 609 00:43:01,161 --> 00:43:02,162 [breath trembling] 610 00:43:03,497 --> 00:43:06,875 -[♪ emotional music playing] -[sobbing] 611 00:43:13,966 --> 00:43:16,218 [sobbing] 612 00:43:23,559 --> 00:43:25,686 [wailing] 613 00:43:30,691 --> 00:43:33,777 [wailing] My poor child... 614 00:43:55,049 --> 00:43:58,927 Eun Soohyun, the first Korean to receive the Rosaline Literary Award, lost her son 615 00:43:59,053 --> 00:44:01,180 -in a car accident... -[female anchor] The child 616 00:44:01,263 --> 00:44:02,848 who died in a school zone turned out 617 00:44:02,931 --> 00:44:06,143 -to be Professor Eun Soohyun's son. -[female anchor 2] The assailant 618 00:44:06,226 --> 00:44:09,021 put the victim in his car, fled, and later abandoned him, 619 00:44:09,104 --> 00:44:10,856 -missing his golden hour... -I'm sorry. 620 00:44:10,939 --> 00:44:12,232 which led to his death. 621 00:44:13,150 --> 00:44:15,778 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 622 00:44:15,861 --> 00:44:17,655 [people] Enforce it! 623 00:44:17,738 --> 00:44:19,615 [Soohyun] Gunwoo can't be found in this world. 624 00:44:20,824 --> 00:44:23,035 -[people] Enforce it! -[Soohyun] But the media 625 00:44:23,702 --> 00:44:25,579 is filled with Gunwoo. 626 00:44:25,913 --> 00:44:27,998 -Enforce it! -Enforce it! 627 00:44:28,082 --> 00:44:30,709 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 628 00:44:30,834 --> 00:44:33,045 [Soohyun] Still, there was one reason to survive... 629 00:44:33,128 --> 00:44:35,756 [protester 1] Enforce harsher punishments for child-related accidents. 630 00:44:35,839 --> 00:44:37,466 [Soohyun] and endure this. 631 00:44:37,549 --> 00:44:40,010 [protester 1] The murderer should repent! 632 00:44:40,094 --> 00:44:42,638 -[people] Repent! Repent! -[protester 1] The murderer should repent! 633 00:44:42,721 --> 00:44:44,973 [judge] Prosecutor, question the witness. 634 00:44:45,140 --> 00:44:48,435 [prosecutor] What state was the patient in when he was transferred? 635 00:44:48,519 --> 00:44:53,107 His CT results showed he had bleeding in his brain and some time had passed. 636 00:44:53,232 --> 00:44:57,027 His brain was very swollen and he needed emergency surgery. 637 00:44:57,528 --> 00:45:00,781 [prosecutor] If the patient had been taken to the hospital right after the accident, 638 00:45:01,156 --> 00:45:03,158 would there have been a different outcome? 639 00:45:03,409 --> 00:45:07,329 A cerebral hemorrhage is critical and requires immediate attention. 640 00:45:07,538 --> 00:45:09,540 If he had arrived without delay, 641 00:45:09,873 --> 00:45:13,001 he would've had a good chance to live. 642 00:45:13,085 --> 00:45:16,672 [prosecutor] If the defendant hadn't abandoned the child after the hit-and-run, 643 00:45:16,797 --> 00:45:19,174 -the child could've been saved. -Objection. 644 00:45:19,508 --> 00:45:21,969 [defense] The defendant put the child in the car 645 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 to bring him to the hospital as soon as possible. 646 00:45:24,555 --> 00:45:26,265 But the child stopped breathing, 647 00:45:26,348 --> 00:45:28,851 and the defendant made a mistake out of extreme fear. 648 00:45:28,976 --> 00:45:31,478 Please take into consideration that the defendant 649 00:45:31,562 --> 00:45:33,647 turned himself in after realizing his wrongdoings. 650 00:45:37,359 --> 00:45:39,069 Your Honor. 651 00:45:39,153 --> 00:45:41,488 To confirm the facts from the day of the accident, 652 00:45:41,572 --> 00:45:44,324 I'd like to request the victim's mother, 653 00:45:44,450 --> 00:45:47,369 Eun Soohyun, to take the witness stand today. 654 00:45:49,246 --> 00:45:52,249 Ms. Eun Soohyun, do you accept? 655 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Yes. 656 00:45:57,045 --> 00:45:59,047 [♪ dramatic music playing] 657 00:46:08,640 --> 00:46:09,808 I solemnly, 658 00:46:10,851 --> 00:46:13,479 sincerely and truly declare and affirm 659 00:46:13,562 --> 00:46:15,147 that I will tell the truth, 660 00:46:15,898 --> 00:46:19,359 the whole truth, and nothing but the truth. 661 00:46:23,947 --> 00:46:27,284 [defense] The victim had a fever that day, is that correct? 662 00:46:30,537 --> 00:46:33,123 -Yes. -But you still went on your business trip. 663 00:46:33,248 --> 00:46:36,001 He was fine before my trip. 664 00:46:36,210 --> 00:46:38,629 [defense] I see. On the day of the victim's accident, 665 00:46:38,712 --> 00:46:40,088 where were you? 666 00:46:40,255 --> 00:46:41,340 I was at home. 667 00:46:41,465 --> 00:46:43,550 -And the victim? -He was in the garden. 668 00:46:43,675 --> 00:46:47,930 So you left a child with a fever alone outside? 669 00:46:48,013 --> 00:46:51,475 He wanted to do something alone, so I was waiting for him. 670 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 -It wasn't neglect. -Then... 671 00:46:55,145 --> 00:46:59,107 -how does the child normally go outside? -I open the door for him. 672 00:46:59,191 --> 00:47:01,860 Were you the last person to come home that day? 673 00:47:03,737 --> 00:47:05,239 -Yes. -As you went inside, 674 00:47:05,322 --> 00:47:07,282 are you sure you closed the door? 675 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 [♪ suspenseful music playing] 676 00:47:11,995 --> 00:47:13,664 Take me to Seokgwandong. 677 00:47:15,999 --> 00:47:17,417 -Hello! -Hi, Heejae. 678 00:47:18,669 --> 00:47:20,212 [door lock opens] 679 00:47:24,716 --> 00:47:25,717 [door closing] 680 00:47:28,095 --> 00:47:30,556 [defense] Answer the question. 681 00:47:33,517 --> 00:47:34,685 [Soohyun] I don't... 682 00:47:38,063 --> 00:47:39,273 remember. 683 00:47:39,356 --> 00:47:43,068 So you had no idea that your son left the garden. 684 00:47:43,151 --> 00:47:44,152 [sighs] 685 00:47:44,236 --> 00:47:47,531 You were his mother, but you were at home and left your sick child outside. 686 00:47:47,614 --> 00:47:50,158 The fact that a mother's misguided confidence 687 00:47:50,242 --> 00:47:53,203 that her child would never do something impulsive 688 00:47:54,162 --> 00:47:56,373 was the starting point of this accident. 689 00:47:56,456 --> 00:47:58,667 -It's quite unfortunate. -[prosecutor] Objection! 690 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 The defense attorney's question is unrelated to this case. 691 00:48:01,628 --> 00:48:03,797 He's forcing the victim's mother to answer. 692 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 Sustained. 693 00:48:05,507 --> 00:48:08,468 Counsel, refrain from making incendiary remarks. 694 00:48:08,594 --> 00:48:10,178 Continue to question the witness. 695 00:48:10,262 --> 00:48:11,638 That's all. 696 00:48:16,226 --> 00:48:18,687 [judge] Prosecutor, you may cross-examine. 697 00:48:38,248 --> 00:48:40,250 -[sobbing] -[♪ melancholy music playing] 698 00:48:41,877 --> 00:48:43,629 [Soohyun] I was a sinner. 699 00:48:44,463 --> 00:48:46,506 I couldn't protect my child. 700 00:48:48,342 --> 00:48:50,093 [man 8] I want to register a birth. 701 00:48:50,177 --> 00:48:53,597 -[woman 11] Please fill it out. -[Soohyun] I fell apart more and more. 702 00:48:58,018 --> 00:49:00,270 DEATH DECLARATION 703 00:49:02,773 --> 00:49:03,774 [sobbing] 704 00:49:05,484 --> 00:49:07,277 KANG 705 00:49:13,325 --> 00:49:14,868 It was... 706 00:49:15,327 --> 00:49:17,496 the same for him too. 707 00:49:27,339 --> 00:49:29,424 When I opened my eyes, I was back in hell. 708 00:49:40,102 --> 00:49:42,270 I prayed every single day. 709 00:49:43,647 --> 00:49:47,109 I prayed time would take me to death. 710 00:49:52,072 --> 00:49:53,156 GRANDMA'S STOVE 711 00:50:19,433 --> 00:50:21,435 [♪ melancholy music continues] 712 00:51:13,445 --> 00:51:14,446 [whimpering] 713 00:51:18,867 --> 00:51:21,620 FINAL TRIAL 714 00:51:21,953 --> 00:51:26,291 [judge] I will deliver the verdict for case 2015-1426. 715 00:51:26,416 --> 00:51:29,711 Due to the lack of evidence to the charges of violating 716 00:51:29,795 --> 00:51:32,714 the Road Traffic Act and the Act on Special Cases Concerning 717 00:51:32,798 --> 00:51:36,760 the Settlement of Traffic Accidents, the defendant is found not guilty. 718 00:51:37,677 --> 00:51:40,514 -[man 10] Not guilty? -[man 11] What are you saying? 719 00:51:40,597 --> 00:51:41,932 [judge] Silence! 720 00:51:42,015 --> 00:51:44,726 Combining various evidence, including witness statements, 721 00:51:44,810 --> 00:51:49,981 the defendant's charges are admitted to violations related to a hit-and-run 722 00:51:50,065 --> 00:51:52,484 and the Act on Aggravated Punishment of Specific Crimes. 723 00:51:52,776 --> 00:51:56,321 In terms of sentencing, it cannot be taken lightly, 724 00:51:56,404 --> 00:51:58,406 especially given that the victim died in this case. 725 00:51:58,490 --> 00:52:01,868 However, the defendant confessed to his crimes and expressed remorse. 726 00:52:01,952 --> 00:52:04,913 The defendant was shocked due to the gravity of the situation, 727 00:52:04,996 --> 00:52:07,415 and the fact that this was an accidental crime 728 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 were all taken into consideration. As a result, 729 00:52:10,544 --> 00:52:12,921 the defendant will be sentenced to two years and six months. 730 00:52:13,630 --> 00:52:15,090 -[audience in disbelief] -However, 731 00:52:15,215 --> 00:52:20,011 the sentence will be suspended for four years from the final hearing. 732 00:52:21,596 --> 00:52:23,140 -[gavel banging] -No way. 733 00:52:24,224 --> 00:52:26,560 [shouting] Does that make sense? 734 00:52:26,685 --> 00:52:28,228 You killed a six-year-old boy! 735 00:52:28,603 --> 00:52:31,231 Not guilty? Suspend his sentence? Does that make sense? 736 00:52:31,314 --> 00:52:32,941 You call that a verdict? 737 00:52:33,024 --> 00:52:35,026 My son died because of you... 738 00:52:35,110 --> 00:52:36,778 Bring my son back, you bastard! 739 00:52:36,862 --> 00:52:39,447 -[bailiff 1] Calm down! -Bring my son back, you bastard! 740 00:52:39,531 --> 00:52:41,324 Let go of me! 741 00:52:41,408 --> 00:52:43,243 -[Jiwoong] I'm very sorry! -[Suho] You... 742 00:52:43,326 --> 00:52:46,788 I'll repent up until my dying day. 743 00:52:47,330 --> 00:52:49,166 [camera shutters clicking] 744 00:52:49,249 --> 00:52:51,209 I'm very sorry! 745 00:52:51,459 --> 00:52:54,880 -I'll repent! -[Suho] Shut your mouth, you bastard! 746 00:52:54,963 --> 00:52:57,465 -[Jiwoong] I'm very sorry! -[bailiff 2] That's enough. Calm down! 747 00:52:58,133 --> 00:52:59,676 [Jiwoong] I'm sorry! 748 00:53:00,677 --> 00:53:02,512 [Suho] Let go of me! 749 00:53:04,306 --> 00:53:05,348 Let go! 750 00:53:05,432 --> 00:53:08,226 [indistinct conversation] 751 00:53:08,685 --> 00:53:10,687 [♪ melancholy music playing] 752 00:53:30,373 --> 00:53:32,375 [phone vibrating] 753 00:53:50,101 --> 00:53:52,562 HANSANG SEOUL, MAHO-GU, YEONNA-DONG 34-9 754 00:54:28,932 --> 00:54:30,892 Yes, it's me, Congressman. 755 00:54:32,185 --> 00:54:35,272 As you said, my sentence was suspended. 756 00:54:35,605 --> 00:54:36,940 Thank you. 757 00:54:37,774 --> 00:54:39,567 -[news on TV] -[Joon] No need to thank me. 758 00:54:40,360 --> 00:54:42,779 We're going out to sea together. 759 00:54:42,862 --> 00:54:45,490 The captain should take care of the people on his boat. 760 00:54:47,200 --> 00:54:49,744 It's fine. Forget it. [laughs] 761 00:54:50,662 --> 00:54:51,913 Okay. 762 00:54:56,668 --> 00:54:58,044 [defense on TV] Currently, 763 00:54:58,128 --> 00:55:00,630 suspicions are pouring into the media over this case. 764 00:55:01,047 --> 00:55:03,341 I believe the result from today can be an answer... 765 00:55:03,466 --> 00:55:04,592 Ma'am? 766 00:55:04,676 --> 00:55:07,470 [defense on TV] I'd like to pay the deepest condolences 767 00:55:07,554 --> 00:55:09,139 to the deceased and the family. 768 00:55:09,222 --> 00:55:10,348 [Joon] I'll see you next time. 769 00:55:10,432 --> 00:55:11,933 -[woman 12] Come again. -[Joon chuckles] 770 00:55:20,108 --> 00:55:21,234 Let's go. 771 00:55:23,862 --> 00:55:25,864 [♪ suspenseful music intensifies] 772 00:55:35,248 --> 00:55:36,249 [music fades] 773 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 Hey, honey. 774 00:55:40,295 --> 00:55:43,006 No, I'm near the house. I'll be there soon. 775 00:55:44,174 --> 00:55:45,175 Okay. 776 00:55:45,967 --> 00:55:47,552 I told you. 777 00:55:47,844 --> 00:55:49,596 Nothing would happen. 778 00:55:52,432 --> 00:55:55,060 It's a good day. Why would you bring up that dead kid? 779 00:55:55,185 --> 00:55:57,270 Do I have time to care about that kid? 780 00:55:57,354 --> 00:55:58,897 Don't say ridiculous things. 781 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 [♪ instrumental music playing] 782 00:56:07,697 --> 00:56:09,324 What brings you here? 783 00:56:10,200 --> 00:56:13,370 Are you here to see me? 784 00:56:20,168 --> 00:56:21,753 Apologize. 785 00:56:23,963 --> 00:56:25,507 Just earlier today... 786 00:56:26,007 --> 00:56:29,511 I was punished for my crimes in court. 787 00:56:29,636 --> 00:56:30,845 No. 788 00:56:34,015 --> 00:56:35,809 Apologize to my son. 789 00:56:37,477 --> 00:56:40,730 When I think about it, 790 00:56:41,856 --> 00:56:45,568 -you didn't apologize to him at all. -[chuckles] 791 00:56:45,652 --> 00:56:48,822 You almost had me there. 792 00:56:49,697 --> 00:56:51,699 Okay. Deal. 793 00:56:56,955 --> 00:56:58,164 But... 794 00:56:58,665 --> 00:57:00,166 how much? 795 00:57:02,293 --> 00:57:05,088 Just so you know, I'm not responsible for this anymore. 796 00:57:05,171 --> 00:57:07,632 But I'd like to offer some to show my sense of duty. 797 00:57:07,715 --> 00:57:10,844 You're lucky to have met someone like me. 798 00:57:11,010 --> 00:57:12,429 Here you go. 799 00:57:17,267 --> 00:57:18,726 Take it. 800 00:57:20,437 --> 00:57:22,814 Once you're ready, 801 00:57:23,481 --> 00:57:24,941 you can call me. 802 00:57:25,024 --> 00:57:26,025 [Jiwoong clears throat] 803 00:57:28,069 --> 00:57:31,614 You scared me. What do you think you're doing right now? 804 00:57:31,698 --> 00:57:33,032 [Soohyun breathing short] 805 00:57:33,116 --> 00:57:34,659 Apologize. 806 00:57:35,368 --> 00:57:37,954 You ruined my child's life. 807 00:57:38,621 --> 00:57:40,957 So apologize properly! 808 00:57:41,499 --> 00:57:43,084 [Soohyun pants] 809 00:57:44,127 --> 00:57:47,380 -[sobbing] -Look here, lady. That's enough. 810 00:57:47,547 --> 00:57:49,591 I won't be considerate anymore. 811 00:57:50,884 --> 00:57:52,760 [Soohyun] Apologize! 812 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 What the hell? Seriously? 813 00:57:54,596 --> 00:57:55,597 [glass brakes] 814 00:57:57,557 --> 00:57:58,558 [Soohyun sobs] 815 00:57:59,934 --> 00:58:01,811 [Jiwoong] Damn it. 816 00:58:09,194 --> 00:58:10,570 Mister... 817 00:58:10,653 --> 00:58:11,654 Mister! 818 00:58:11,738 --> 00:58:13,948 No, sir! 819 00:58:14,574 --> 00:58:17,577 Please! Please, apologize. 820 00:58:18,119 --> 00:58:20,246 Please, apologize to him. 821 00:58:20,413 --> 00:58:22,332 You know this isn't right. 822 00:58:23,082 --> 00:58:25,877 My son is dead and no longer in this world. 823 00:58:26,002 --> 00:58:30,507 You can't go on living as if nothing happened! 824 00:58:30,632 --> 00:58:34,344 Then what about my poor boy? 825 00:58:34,469 --> 00:58:36,804 -Mister! -[Jiwoong] God... 826 00:58:37,096 --> 00:58:40,308 Hey, do you know how many businesses I'm involved in right now? 827 00:58:40,391 --> 00:58:43,520 Do you know how many deals I've lost because of your kid? 828 00:58:43,603 --> 00:58:45,522 He could've died anywhere else! 829 00:58:45,605 --> 00:58:47,565 Why did he have to get hit by my car? 830 00:58:52,028 --> 00:58:53,029 [inhales] 831 00:58:53,821 --> 00:58:54,822 [exhales] 832 00:59:00,954 --> 00:59:02,163 [sighs deeply] 833 00:59:16,970 --> 00:59:18,221 Hey. 834 00:59:18,930 --> 00:59:21,724 Let's not make a big fuss over this. 835 00:59:21,808 --> 00:59:25,770 What's done is done. Shouldn't the living continue to live? 836 00:59:26,479 --> 00:59:27,605 Don't you think so? 837 00:59:29,941 --> 00:59:31,859 You can call me. 838 00:59:34,362 --> 00:59:36,322 Damn it. 839 00:59:39,450 --> 00:59:42,453 [laughing maniacally] 840 00:59:55,300 --> 00:59:57,302 [laughing maniacally] 841 01:00:08,980 --> 01:00:10,940 [Soohyun] If I believed that my answer 842 01:00:11,024 --> 01:00:14,110 would be to someone who would ever return to earth, 843 01:00:18,031 --> 01:00:20,950 this flame would move no more. 844 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 [glass clinking] 845 01:00:31,753 --> 01:00:34,088 But because no one 846 01:00:35,089 --> 01:00:38,426 has ever returned alive from this gulf, if what I hear is true, 847 01:00:41,804 --> 01:00:43,765 I can reply 848 01:00:45,475 --> 01:00:48,227 with no fear or infamy. 849 01:00:49,103 --> 01:00:50,104 [breath trembling] 850 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 -[sobbing] -[music intensifies] 851 01:01:10,416 --> 01:01:12,960 [♪ peaceful music playing] 852 01:01:55,837 --> 01:01:56,838 [seatbelt clicks] 853 01:02:04,846 --> 01:02:06,931 [engine starts] 854 01:02:17,024 --> 01:02:19,110 [car accelerates] 855 01:02:29,162 --> 01:02:30,163 [crashing with a thump] 856 01:02:49,265 --> 01:02:50,266 [tire screeching] 857 01:03:16,250 --> 01:03:17,919 [Soohyun] This... 858 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 is... my answer. 859 01:03:25,885 --> 01:03:26,886 [♪ closing theme playing] 860 01:04:00,294 --> 01:04:01,295 [Soohyun] I think... 861 01:04:03,923 --> 01:04:06,217 what happened was wrong. 862 01:04:08,052 --> 01:04:11,097 [Joon] What would happen if Eun Soohyun saw this? 863 01:04:11,305 --> 01:04:12,682 Could she endure it? 864 01:04:13,307 --> 01:04:14,559 [Soohyun] I'm a murderer. 865 01:04:15,226 --> 01:04:17,812 [Seonyul] I never wanted to know the person. 866 01:04:17,895 --> 01:04:20,898 [Hyeongja] Can you help him put that great pain... 867 01:04:22,024 --> 01:04:23,192 behind him? 868 01:04:25,778 --> 01:04:27,655 [Seonyul] I think it would make Gunwoo sad 869 01:04:28,823 --> 01:04:30,366 if he were to see you. 60636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.