All language subtitles for Virgin.river.S03E07.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,611 Lilly? 3 00:00:30,238 --> 00:00:31,614 - I called Mel. - Lilly? 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,616 I'm in here, Doc! We're in here! 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,494 Thank God you're here. She had a seizure. 6 00:00:36,578 --> 00:00:37,704 She has epilepsy. 7 00:00:37,787 --> 00:00:40,707 Yeah. It's been at least five years since her last episode. 8 00:00:41,775 --> 00:00:42,792 Did you time it? 9 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 I think it was 90 seconds, and then I heard her fall. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,089 - I'm afraid she hit her head. - What is she taking? 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,633 - Lamotrigine. Fifty milligrams a day. - Yeah. 12 00:00:51,342 --> 00:00:54,554 Okay. Tara? Can you hear me? It's Mel. 13 00:00:54,637 --> 00:00:57,140 Doc's just gonna take your blood pressure, all right? 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 What happened? 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,060 Where am I? 16 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 You're at home, honey. You had a seizure. 17 00:01:05,356 --> 00:01:08,109 - Where's my mom? - I'm here, baby. Right here, sweetie. 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,779 And Mel and Doc are taking care of you. 19 00:01:10,862 --> 00:01:11,988 - Hey, Lilly. - Hm? 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,240 Why don't we go make coffee for everyone? 21 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 - It's okay. We got her. - Okay. 22 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 Her vitals are stable. 23 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 Okay. 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,388 Do you wanna try sitting up, sweetheart? 25 00:01:22,389 --> 00:01:23,389 Mm-hmm. 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,585 Here we go. 27 00:01:26,377 --> 00:01:29,047 All right. How are you feeling? Are you dizzy at all? 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,800 - No. - Okay. Do you feel nauseous? 29 00:01:33,551 --> 00:01:35,929 How's your head feel? Do you have a headache? 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,057 No? I'm just gonna feel your head 31 00:01:39,849 --> 00:01:42,811 and see if you have any bumps, okay? 32 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 All right, sweetheart. I don't think that you have a concussion, 33 00:01:47,482 --> 00:01:48,482 but just to be safe, 34 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 I'm gonna have Lilly wake you up every few hours throughout the night. 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,697 All right. You're okay. 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,616 I'm gonna go talk to Doc, okay? 37 00:01:59,160 --> 00:02:00,954 Here, let's get you a blanket. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 So what's her history? 39 00:02:06,960 --> 00:02:10,630 It's primarily tonic, but I have seen some absence seizures too. 40 00:02:11,297 --> 00:02:14,425 We think it started with a bad fever when she was an infant, 41 00:02:14,509 --> 00:02:17,512 and fortunately, her medications are very effective. 42 00:02:17,595 --> 00:02:19,639 - You think stress triggered it? - Most likely. 43 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 Yeah. 44 00:02:20,849 --> 00:02:22,433 Oh God. Poor thing. 45 00:02:22,517 --> 00:02:25,228 She's probably so overwhelmed with Lilly's cancer 46 00:02:25,311 --> 00:02:26,938 and having to take care of Chloe. 47 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 We need a plan to get them support ASAP. 48 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 Otherwise, Tara's seizures are gonna increase in frequency. 49 00:02:33,528 --> 00:02:34,528 Yeah. 50 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 This is all my fault. 51 00:02:37,782 --> 00:02:40,743 Stress is one of Tara's triggers, and, um... 52 00:02:41,786 --> 00:02:44,622 Well, we were in the car talking about my cancer, 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,333 and we came home, she had a seizure. 54 00:02:47,417 --> 00:02:49,586 Hey, hey, no. Lilly, come on. 55 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 You can't blame yourself, okay? 56 00:02:55,258 --> 00:02:57,051 I'll... I'll take care of Chloe. 57 00:02:57,135 --> 00:02:59,971 - Thank you. - Everything's gonna be just fine. 58 00:03:03,516 --> 00:03:05,143 I wish that were true. 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 Oh, hey. 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,569 Hey! Oh, Chloe. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,572 Hey. Oh. 62 00:03:19,616 --> 00:03:23,077 Did all the people in your house wake you up? Hm? 63 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 Those naughty people. Oh, that's no good! 64 00:03:26,664 --> 00:03:29,709 It's okay. Come on. 65 00:03:31,252 --> 00:03:33,880 Okay. Okay. 66 00:03:34,923 --> 00:03:35,923 It's all right. 67 00:03:35,924 --> 00:03:38,760 What do you need? What do you need? 68 00:03:38,843 --> 00:03:39,886 Do you need that? 69 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 Isn't that pretty? 70 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 No? 71 00:03:42,847 --> 00:03:43,847 Okay. 72 00:03:45,141 --> 00:03:46,141 Yeah? 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,727 Close your eyes. 74 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Okay, okay. You're not ready. 75 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 Okay, okay. 76 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 Oh, you're not ready. You're not ready. 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 Well, you wanna know something? 78 00:04:01,866 --> 00:04:04,494 When it comes to all of this, I'm not ready either. 79 00:04:04,577 --> 00:04:06,746 Okay? Don't tell anyone. 80 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 Okay. 81 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 I'm sorry. 82 00:04:36,276 --> 00:04:39,070 - I didn't mean to wake you up. - It's okay. What time is it? 83 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 It's early. 84 00:04:43,616 --> 00:04:46,119 I didn't think you were leaving for LA till tomorrow? 85 00:04:46,703 --> 00:04:50,248 Um, I'm not. I just, uh, got a lot to do today. 86 00:04:50,331 --> 00:04:53,334 Baby, I feel like before you go, 87 00:04:53,418 --> 00:04:55,628 I gotta explain why I'm not going with you. 88 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 No, it's fine. 89 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Can't leave the bar. 90 00:05:00,091 --> 00:05:02,969 - I totally get it. - No, no. It's not just that. 91 00:05:04,554 --> 00:05:09,100 Look, I want our first trip away together to be special, you know? 92 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 I want it to be about us, 93 00:05:12,395 --> 00:05:15,565 not your sister's divorce. Believe it or not. 94 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 - Makes sense. - Mm. 95 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 You look a little tired. 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,824 - You should come back to bed. - I told you I have a lot to do today. 97 00:05:24,907 --> 00:05:27,267 Oh yeah, but come on. It's not even 7:00. 98 00:05:27,268 --> 00:05:28,268 Aw. 99 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 - Aw, you're not making this easy. - Oh really? 100 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 Good. 101 00:05:35,877 --> 00:05:37,253 I just want attention. 102 00:05:47,513 --> 00:05:49,640 - Hey. - Where's Christopher? 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 He's, uh, playing with Tucker. 104 00:05:52,143 --> 00:05:53,144 Charmaine's dog? 105 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 Yeah. There's some sort of issue, so Jack took him in. 106 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 Oh. So you're already dog-sitting. 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,860 You are a saint. 108 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 Well, actually, 109 00:06:02,862 --> 00:06:06,449 we offered to look after Tucker when Jack went to Lilly's. 110 00:06:06,532 --> 00:06:08,993 - Uh-huh? - Christopher took one look at that dog. 111 00:06:09,077 --> 00:06:12,622 - It was love at first sight. - Didn't have the heart to say no? 112 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 - Pretty much. - You're an old softie. 113 00:06:14,999 --> 00:06:18,336 But I think it's good. You know? Christopher could use a buddy. 114 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 - Yeah, I thought so. - Mm-hmm. 115 00:06:20,254 --> 00:06:21,798 Oh. 116 00:06:23,883 --> 00:06:26,010 - Mm-hmm. - Oh, you gotta be kidding me. 117 00:06:26,094 --> 00:06:29,263 - They're canceling the camp play. - Why can't they find another director? 118 00:06:29,347 --> 00:06:32,100 - Christopher worked his tail off. - Yeah, I know. 119 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 - He's gonna be devastated. - Not on my watch. 120 00:06:34,477 --> 00:06:36,995 I'll call over there and take care of it. 121 00:06:36,996 --> 00:06:38,856 No, you don't have to do that. 122 00:06:38,940 --> 00:06:39,940 Well, I don't mind. 123 00:06:39,941 --> 00:06:42,443 Connie, you have been doing so much work around here. 124 00:06:42,527 --> 00:06:44,445 I feel like we're taking advantage of you. 125 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 Are you saying you don't want my help? 126 00:06:46,948 --> 00:06:49,575 Because you certainly can't do this all by yourself. 127 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 No, not exactly. It's just... 128 00:06:52,120 --> 00:06:56,124 Look, I'm just... just worried that eventually you're gonna resent me. 129 00:06:56,207 --> 00:06:57,208 I see. 130 00:06:57,792 --> 00:06:59,210 I thought you'd be relieved. 131 00:07:00,378 --> 00:07:01,378 I am. 132 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Yeah. 133 00:07:04,173 --> 00:07:05,633 Wonderful not to be needed. 134 00:07:13,057 --> 00:07:14,892 I'm sorry, you said there's a spring? 135 00:07:14,976 --> 00:07:17,770 Yeah, and the source is right under your lot, which means... 136 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 I have to notify Fish and Wildlife. 137 00:07:19,605 --> 00:07:22,024 And get a survey done and submit an LSA application, 138 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 but it's not guaranteed. 139 00:07:23,317 --> 00:07:26,612 Wait, so how long till he can break ground on the house? 140 00:07:26,696 --> 00:07:28,768 Anywhere between eight months and a year. 141 00:07:28,769 --> 00:07:30,741 And that's if the permit gets approved. 142 00:07:30,825 --> 00:07:32,840 These environmental protection concerns 143 00:07:32,841 --> 00:07:34,662 have led to a hold on building permits. 144 00:07:34,745 --> 00:07:37,832 Just... Wait a second. My house was built in 1954. 145 00:07:37,915 --> 00:07:39,870 Surely there's a grandfather clause 146 00:07:39,871 --> 00:07:41,377 that would allow me to build before then. 147 00:07:41,461 --> 00:07:43,629 These days, new construction requires a permit. 148 00:07:43,713 --> 00:07:47,049 So I gotta wait for up to a year for a permit that I might not even get 149 00:07:47,133 --> 00:07:48,384 or sell and take a loss? 150 00:07:48,468 --> 00:07:50,511 Sorry. I wish I had better news for you. 151 00:07:51,596 --> 00:07:52,889 Yeah. 152 00:07:53,389 --> 00:07:54,658 Listen, I have other meetings, 153 00:07:54,659 --> 00:07:57,685 so let me know what you guys decide, yeah? 154 00:07:58,686 --> 00:08:00,938 - Sure. Thanks for coming out, man. - All right. 155 00:08:01,439 --> 00:08:02,439 See ya. 156 00:08:07,069 --> 00:08:09,489 Man, if I don't have a place for the twins to stay, 157 00:08:09,572 --> 00:08:11,991 Charmaine's gonna use this against me for sure. 158 00:08:12,992 --> 00:08:15,077 Um, how about Mel's? 159 00:08:15,995 --> 00:08:19,373 Yeah, that's fine at the beginning, but if I want partial custody, 160 00:08:19,457 --> 00:08:21,667 the twins will have to have their own bedroom. 161 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 Then look for another place. 162 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 Dude, with what cash? 163 00:08:24,921 --> 00:08:25,921 Sell the land? 164 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 Come on. Who in their right mind is gonna buy a residential lot 165 00:08:28,883 --> 00:08:32,303 knowing that they can't get a building permit? I just... 166 00:08:34,472 --> 00:08:37,517 Man, I feel like the deck is stacked against me, you know? 167 00:08:39,852 --> 00:08:41,125 I keep trying to do the right thing, 168 00:08:41,126 --> 00:08:43,150 and everywhere I turn, a roadblock. 169 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 Come on, man. That's not the Jack I know. 170 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 Well, it's how I feel. 171 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 When we were serving, remember what you'd say? 172 00:08:51,197 --> 00:08:54,033 The only way to fail is to quit. 173 00:08:54,742 --> 00:08:55,742 Yeah. 174 00:08:57,870 --> 00:09:00,122 I just don't feel like that guy anymore. 175 00:09:10,716 --> 00:09:12,552 Hey. There you are. 176 00:09:14,345 --> 00:09:17,932 - What are you doing out here? - Hm, I've been up for a while. 177 00:09:18,015 --> 00:09:19,015 Oh. 178 00:09:21,852 --> 00:09:25,106 - Oh, you're so warm. - You cold? 179 00:09:25,106 --> 00:09:28,734 - Want me to grab your blanket? - No. I wanna stay just like this. 180 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 Mm. 181 00:09:31,237 --> 00:09:33,823 Thanks for staying the night. 182 00:09:33,906 --> 00:09:34,906 Oh. 183 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 Is that a hint it's time for me to go? 184 00:09:38,703 --> 00:09:42,790 Actually, I was, uh, hoping we could spend the day together. 185 00:09:51,757 --> 00:09:52,757 Hello? 186 00:09:56,929 --> 00:09:58,264 Is that necessary? 187 00:09:59,974 --> 00:10:00,974 Fine. 188 00:10:06,105 --> 00:10:07,398 I gotta go to work. 189 00:10:08,107 --> 00:10:11,152 Don't worry about it. Maybe we can see each other tonight? 190 00:10:12,028 --> 00:10:15,489 You know what? I have a better idea. 191 00:10:15,573 --> 00:10:17,700 - Yeah? What? - I'm not gonna be long. 192 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 You stay here, I'll bring back breakfast. 193 00:10:20,828 --> 00:10:23,456 - Breakfast in bed? - Mm-hmm. 194 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 Anything you want. 195 00:10:27,251 --> 00:10:29,378 Where do I sign? 196 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Don't move. 197 00:11:05,623 --> 00:11:06,957 Oh, damn it. 198 00:11:08,376 --> 00:11:12,004 - Can I take your order? - I didn't know you were working today. 199 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 Why would you think that? 200 00:11:13,381 --> 00:11:16,592 I don't know. I was hoping at least one thing would go right today. 201 00:11:16,676 --> 00:11:17,802 What's wrong? 202 00:11:18,469 --> 00:11:22,139 The internet is down at the B&B, and it is crazy slow here. 203 00:11:23,808 --> 00:11:27,144 So, are you, like, never gonna speak to me again? 204 00:11:29,230 --> 00:11:30,314 I don't know. 205 00:11:30,398 --> 00:11:31,398 Lizzie. 206 00:11:32,983 --> 00:11:36,529 I feel like you have what you want, and what I want doesn't matter. 207 00:11:38,114 --> 00:11:42,368 Living together is a huge jump from being boyfriend-girlfriend. 208 00:11:43,411 --> 00:11:44,787 Listen. Hey. 209 00:11:45,413 --> 00:11:46,664 I love you, 210 00:11:47,581 --> 00:11:48,791 and I wanna be with you. 211 00:11:51,127 --> 00:11:52,127 Okay. 212 00:11:53,170 --> 00:11:54,588 I guess it is a big step. 213 00:11:56,298 --> 00:11:58,801 - Can we talk about it in the future? - Sure. 214 00:12:00,428 --> 00:12:04,014 - You, uh, want me to get you some fries? - Yes, please. Extra salt. 215 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 You got it. 216 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Hey, um, 217 00:12:07,601 --> 00:12:11,313 who was that marine guy you were talking to at the Lumberjack Games? 218 00:12:11,397 --> 00:12:14,191 Hm? Uh, just, uh, some guy trying to recruit people. 219 00:12:14,275 --> 00:12:16,694 Really? It seemed like you guys knew each other. 220 00:12:17,278 --> 00:12:19,739 - No. - So you've never met him before? 221 00:12:21,741 --> 00:12:24,285 Holy hell. I think that guy's Granger Smith. 222 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 Who's Granger Smith? 223 00:12:25,703 --> 00:12:27,037 Huge country music singer. 224 00:12:27,121 --> 00:12:28,497 - So he's famous? - Heck yeah. 225 00:12:40,634 --> 00:12:41,634 Hey, man. 226 00:12:42,094 --> 00:12:44,597 - Something going on with you and Lizzie? - Why? 227 00:12:45,097 --> 00:12:47,975 I hate to tell you this, but she's checking out that guy there. 228 00:12:48,058 --> 00:12:49,894 Oh. I told her that's Granger Smith. 229 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 No, it's not. 230 00:12:52,772 --> 00:12:53,772 Yeah, I know. 231 00:12:57,067 --> 00:12:58,067 Hm. 232 00:13:05,326 --> 00:13:08,370 Hey, I gotta drop by the camp. Be back in an hour. 233 00:13:08,454 --> 00:13:11,290 All right. Can you swing by the bakery truck on your way back? 234 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 I told Connie we're running low on pies. 235 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Can't Ricky do it? 236 00:13:14,668 --> 00:13:17,421 Yeah, but isn't Christopher's camp right by the truck? 237 00:13:17,505 --> 00:13:21,050 - Uh, yeah. Yeah, I guess it is. - So... 238 00:13:21,050 --> 00:13:25,763 So, it's just that Connie and I had a misunderstanding this morning. 239 00:13:27,807 --> 00:13:30,017 Oh. Sorry to hear that. 240 00:13:31,477 --> 00:13:33,437 Don't worry about it. I'll pick up the pies. 241 00:13:34,021 --> 00:13:35,397 No. I got it. 242 00:13:35,481 --> 00:13:38,192 You know, um, gotta face the music some time. 243 00:13:38,275 --> 00:13:39,360 Might as well be now. 244 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 Okay, so I have an idea. 245 00:13:50,037 --> 00:13:51,288 Go on. 246 00:13:51,372 --> 00:13:53,526 Um, I'm thinking about 247 00:13:53,527 --> 00:13:56,752 creating a care calendar to reduce Tara's stress. 248 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 And how would that work? 249 00:13:59,046 --> 00:14:00,130 I'd create a schedule, 250 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 and people can sign up for anything that Lilly or Tara might need, 251 00:14:03,300 --> 00:14:05,667 like, um, running errands, 252 00:14:05,668 --> 00:14:07,972 babysitting, bringing meals, that kind of stuff. 253 00:14:08,055 --> 00:14:09,431 That is a good idea. 254 00:14:09,515 --> 00:14:11,600 Thanks. I'll run it by Lilly this afternoon. 255 00:14:12,226 --> 00:14:15,729 Oh, um, by the way, I wanna tell you, 256 00:14:16,564 --> 00:14:19,483 I have decided against bringing in Dr. Hansen. 257 00:14:20,150 --> 00:14:22,570 Oh. I thought you liked her. 258 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 She didn't seem like the right fit. 259 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Okay. 260 00:14:27,575 --> 00:14:30,202 Um, are you gonna keep interviewing people? 261 00:14:30,286 --> 00:14:34,790 No. For now, I've decided to, uh, put my search on hold. 262 00:14:35,749 --> 00:14:36,749 Okay. 263 00:14:38,460 --> 00:14:41,046 Look, I've been wanting to talk to you 264 00:14:41,130 --> 00:14:44,008 about how I told Jack you were retiring. 265 00:14:45,843 --> 00:14:46,844 What about it? 266 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 Well, I just want to apologize. 267 00:14:49,430 --> 00:14:52,725 And I'm sorry that you feel like I breached your confidence. 268 00:14:53,392 --> 00:14:55,190 The only reason I brought it up with him 269 00:14:55,191 --> 00:14:56,896 was because I was caught off guard, 270 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 and I needed to work out my feelings. 271 00:14:58,939 --> 00:15:00,566 I told him not to say anything, 272 00:15:00,649 --> 00:15:03,402 but you know Jack. He was just trying to be protective. 273 00:15:03,485 --> 00:15:06,739 I'm not mad at Jack. I know his intentions are good, and... 274 00:15:07,907 --> 00:15:11,410 - But you're still mad at me. - I wouldn't say mad. 275 00:15:11,493 --> 00:15:12,493 I, uh... 276 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 More like frustrated. 277 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Frustrated, how? 278 00:15:16,415 --> 00:15:20,252 I have worked 30 years alone 279 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 to build this practice, 280 00:15:23,088 --> 00:15:25,951 and up until now, anything that had to do 281 00:15:25,952 --> 00:15:28,677 with the work was strictly my business. 282 00:15:28,761 --> 00:15:32,056 Okay, so you feel like being on your own was better. 283 00:15:32,139 --> 00:15:34,975 It was easier. The only person I had to answer to was me. 284 00:15:35,059 --> 00:15:36,685 It's not about answering to me. 285 00:15:37,436 --> 00:15:39,521 It's just about having respect for a colleague. 286 00:15:39,605 --> 00:15:42,858 I do respect you, but it doesn't mean that I'm comfortable 287 00:15:42,942 --> 00:15:45,986 having you involved in every aspect of my life. 288 00:15:46,070 --> 00:15:49,531 I'm not talking about every aspect. I am just talking about the clinic. 289 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 But this is what you gotta understand. 290 00:15:52,034 --> 00:15:53,535 The clinic, this clinic, 291 00:15:54,912 --> 00:15:56,413 this is my life! 292 00:16:13,681 --> 00:16:16,266 I looked him up. That's not Granger Smith. 293 00:16:16,350 --> 00:16:19,645 Oh. I guess not. Oh well. 294 00:16:19,728 --> 00:16:20,980 Thanks for the fries. 295 00:16:21,772 --> 00:16:24,149 So, are we okay? 296 00:16:24,900 --> 00:16:27,194 Yeah, but I gotta get to work. 297 00:16:30,030 --> 00:16:31,365 I love you, dummy. 298 00:17:12,740 --> 00:17:13,949 Why the hell am I here? 299 00:17:14,908 --> 00:17:17,578 I just need to clarify a few things in your statement. 300 00:17:18,495 --> 00:17:20,581 Where were you the night of the shooting? 301 00:17:20,664 --> 00:17:23,292 I was at Juvy's. Bea vouched for me. 302 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 She's amended her timeline. 303 00:17:26,045 --> 00:17:29,381 There's now two hours where you're unaccounted for, 304 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 which is plenty of time to do that. 305 00:17:33,969 --> 00:17:36,430 You actually think I shot Jack? 306 00:17:37,181 --> 00:17:39,558 I don't know, Brady. You tell me. 307 00:17:44,229 --> 00:17:46,106 Why would I do something like that? 308 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 When Calvin first hired you, 309 00:17:50,652 --> 00:17:52,466 within a couple weeks, most of his assets 310 00:17:52,467 --> 00:17:54,322 were transferred into your name. 311 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 Then Jack turns the cops onto the fentanyl, 312 00:17:56,617 --> 00:17:59,411 but to take Calvin down, we needed someone on the inside. 313 00:17:59,412 --> 00:18:00,412 You show up. 314 00:18:00,412 --> 00:18:03,540 You give us a date and a location to score the evidence that we need. 315 00:18:03,624 --> 00:18:06,168 But when we get there, the operation's cleared out. 316 00:18:06,251 --> 00:18:07,419 Now, Calvin doesn't know 317 00:18:07,503 --> 00:18:09,838 that you were the informant that triggered the raid. 318 00:18:09,922 --> 00:18:11,465 Otherwise, you'd be dead by now. 319 00:18:12,216 --> 00:18:15,886 But he knows that you let Spencer live. 320 00:18:18,263 --> 00:18:20,974 So, to save yourself, you needed to make it up to him 321 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 by getting rid of Jack. 322 00:18:31,568 --> 00:18:32,945 That's a bunch of crap. 323 00:18:34,822 --> 00:18:37,449 And I'm not saying anything more until I got a lawyer. 324 00:18:37,533 --> 00:18:38,533 Good call. 325 00:18:39,993 --> 00:18:40,993 So... 326 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 am I free to go? 327 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 Yeah. 328 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Just don't leave town, 329 00:18:49,545 --> 00:18:50,671 and stay away from Jack. 330 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 Oh. 331 00:19:15,362 --> 00:19:17,406 - Does somebody need a coffee? - Yeah. 332 00:19:17,489 --> 00:19:18,615 To go, please. 333 00:19:18,699 --> 00:19:22,786 - You having a rough morning too? - Doc is frustrated with me. 334 00:19:22,870 --> 00:19:25,080 - What, more than usual? - Yeah. 335 00:19:25,164 --> 00:19:26,623 Don't know. Something's going on with him. 336 00:19:26,624 --> 00:19:29,251 I just can't figure out what it is. 337 00:19:29,334 --> 00:19:31,378 Well, he's probably upset about Lilly. 338 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 Sure, but he's been acting like this for a while. 339 00:19:34,756 --> 00:19:37,342 - Hm. - So, what's going on with you? 340 00:19:38,010 --> 00:19:42,472 Oh, just... There's an issue with getting a permit to rebuild my house. 341 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 Ugh, I'm sorry. Is there anything I can do? 342 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 Not unless you know how to relocate an aquifer. 343 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 I do not. 344 00:19:48,145 --> 00:19:49,145 How about some food? 345 00:19:49,146 --> 00:19:52,649 Oh, no, just the coffee, thanks. I'm on my way out to see Lilly. 346 00:19:52,733 --> 00:19:55,360 All right. What time we doing dinner? 347 00:19:55,444 --> 00:19:56,570 I'm not sure yet. 348 00:19:56,653 --> 00:19:59,448 Between the scheduling, submitting insurance forms, 349 00:19:59,531 --> 00:20:01,783 and charting, my day is just kind of packed. 350 00:20:01,867 --> 00:20:05,787 Yeah. Well, just try to imagine doing all that with a baby in the mix. 351 00:20:06,997 --> 00:20:08,290 Wow. 352 00:20:11,585 --> 00:20:13,670 - What? - What is that supposed to mean? 353 00:20:14,588 --> 00:20:17,925 - Nothing. - It's gonna be easier if you just tell me. 354 00:20:18,008 --> 00:20:20,219 No, nothing. Really. It was just... 355 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 I was with Chloe last night, 356 00:20:22,471 --> 00:20:25,599 and every time I put her down, she starts crying again. 357 00:20:25,682 --> 00:20:27,267 I had to hold her the whole time. 358 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Trying to imagine doing that with two. 359 00:20:32,147 --> 00:20:33,774 It's... it's a lot. 360 00:20:33,857 --> 00:20:36,035 I think if you really want something, 361 00:20:36,036 --> 00:20:38,612 you figure out how to make it work. 362 00:20:39,196 --> 00:20:40,475 Just, where's the breaking point? 363 00:20:40,476 --> 00:20:43,325 There's only so many hours in the day. 364 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 Well, only you know your limit. 365 00:20:47,955 --> 00:20:51,458 Yeah. I just don't wanna bite off more than I can chew. 366 00:20:53,335 --> 00:20:56,588 I'm sorry. I didn't really wanna have this discussion here. 367 00:20:56,672 --> 00:20:59,675 Yeah, but, I mean, I do wanna know what you're thinking. 368 00:21:00,842 --> 00:21:04,096 - Even if it's not what you wanna hear? - Of course. 369 00:21:04,763 --> 00:21:05,763 Okay. 370 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 I gotta go. 371 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 I'll bring food home from the bar. We can eat whenever you want. 372 00:21:10,185 --> 00:21:11,687 - That sounds good. - Good. 373 00:21:11,770 --> 00:21:13,355 - Thanks for the coffee. - Yeah. 374 00:21:13,981 --> 00:21:15,607 Well, tell Lilly I said hi. 375 00:21:15,691 --> 00:21:16,691 I will. 376 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 Wanna practice our lines? 377 00:21:29,788 --> 00:21:30,788 Sure. 378 00:21:33,667 --> 00:21:35,627 Preach! What are you doing here? 379 00:21:35,711 --> 00:21:36,711 Hey! 380 00:21:37,170 --> 00:21:39,673 I heard you're looking for a director. 381 00:21:39,756 --> 00:21:40,757 - Really? - Mm-hmm. 382 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 You're the best! 383 00:21:42,801 --> 00:21:45,137 They told us the play might get canceled. 384 00:21:45,220 --> 00:21:48,724 Oh, not while I'm on duty. Hey, Owen. 385 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 Okay, everyone. 386 00:21:58,317 --> 00:21:59,651 Let's grab a seat. 387 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 All right. 388 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 Now, my name is John. 389 00:22:07,326 --> 00:22:08,952 Everyone calls me Preacher. 390 00:22:10,120 --> 00:22:12,581 So I am the new director. 391 00:22:13,290 --> 00:22:14,624 What happened to Dave? 392 00:22:14,708 --> 00:22:17,502 - Is he dead? - No. No, Dave is not dead. 393 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 He just has a family emergency. 394 00:22:19,880 --> 00:22:24,801 All right. So our mission is to perform The Wizard of Oz. 395 00:22:24,885 --> 00:22:27,500 - You look like an Avenger. - He's a marine. 396 00:22:27,500 --> 00:22:29,681 Whoa! Have you ever killed anyone before? 397 00:22:29,765 --> 00:22:33,018 Hey, how about we just, you know, focus on the play? 398 00:22:33,101 --> 00:22:35,395 - Um, we don't know what to do. - All right. 399 00:22:35,479 --> 00:22:39,608 Well, who here, besides Christopher, knows their lines? Hm? 400 00:22:42,903 --> 00:22:45,655 Okay. Then that's where we'll start. 401 00:22:46,531 --> 00:22:47,908 When will we learn the songs? 402 00:22:50,327 --> 00:22:52,120 - Songs? - Yeah. 403 00:22:59,753 --> 00:23:01,546 So you're good with the calendar? 404 00:23:01,630 --> 00:23:04,216 Yeah, if it'll make things easier for Tara. Absolutely. 405 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 Great. We'll set it up. 406 00:23:06,134 --> 00:23:07,761 Also, um, 407 00:23:08,512 --> 00:23:10,015 you know, there are support groups 408 00:23:10,016 --> 00:23:12,766 for people dealing with terminal illness. 409 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 Ah. Well, I'll suggest the idea to Tara. 410 00:23:16,895 --> 00:23:18,522 Support group isn't for me. 411 00:23:19,272 --> 00:23:20,272 Right. 412 00:23:21,024 --> 00:23:24,820 Well, bottling up your feelings can make things harder. 413 00:23:26,571 --> 00:23:27,571 It's not that. 414 00:23:29,533 --> 00:23:31,284 Knowing I'll see Buck... 415 00:23:33,286 --> 00:23:34,955 I'm actually not afraid of dying. 416 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 I picture us on this tropical beach, 417 00:23:37,791 --> 00:23:40,627 holding hands, watching the sunset. 418 00:23:42,421 --> 00:23:44,506 That's my version of heaven. 419 00:23:47,092 --> 00:23:48,969 That sounds absolutely beautiful. 420 00:23:50,679 --> 00:23:52,722 But I am really worried about Tara and Chloe. 421 00:23:52,806 --> 00:23:55,100 Well, you know we will all take care of them. 422 00:23:55,183 --> 00:23:59,062 There's no way Tara can afford to keep up the farm after I'm gone. 423 00:23:59,604 --> 00:24:01,940 We're barely afloat with Buck's Social Security. 424 00:24:04,276 --> 00:24:06,695 Lilly, I know how hard this must be for you. 425 00:24:07,988 --> 00:24:10,240 I want you to know I'll do anything that I can. 426 00:24:10,323 --> 00:24:13,285 Oh, thank you. You've already done so much. 427 00:24:13,368 --> 00:24:16,621 I don't know how to begin to thank you for bringing Chloe back to me. 428 00:24:16,705 --> 00:24:19,374 Just seeing you together is all the thanks that I need. 429 00:24:23,253 --> 00:24:25,130 Do you know something? 430 00:24:25,964 --> 00:24:28,175 All of my children were born here. 431 00:24:28,258 --> 00:24:31,011 Two of my daughters got married here. 432 00:24:31,094 --> 00:24:33,472 Buck is buried down there. 433 00:24:33,555 --> 00:24:35,849 The family cemetery down by the pond. 434 00:24:38,727 --> 00:24:39,811 So much love. 435 00:24:40,437 --> 00:24:43,440 I just can't imagine Chloe growing up anywhere else. 436 00:24:54,659 --> 00:24:57,370 - How's it going? - It's been a little slow. 437 00:24:57,996 --> 00:24:59,247 Oh, 438 00:24:59,331 --> 00:25:01,458 I meant with you. 439 00:25:01,541 --> 00:25:03,126 How are things at the B&B? 440 00:25:03,210 --> 00:25:05,837 Oh, um, it's fine. 441 00:25:05,921 --> 00:25:07,088 That's good news. 442 00:25:07,172 --> 00:25:08,965 - Not really. - What's wrong? 443 00:25:09,049 --> 00:25:12,052 - I like Jo Ellen and all... - Oh, she's a talker, isn't she? 444 00:25:12,135 --> 00:25:14,721 She's been super nice, but she literally never stops. 445 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 I asked about the internet being down, 446 00:25:16,640 --> 00:25:20,477 and she gave me a 45-minute explanation without explaining anything. 447 00:25:20,560 --> 00:25:23,688 Sounds about right. Is there anything I could do to help? 448 00:25:24,356 --> 00:25:28,860 Well, would it be cool if I came by the house later to use your Wi-Fi? 449 00:25:28,944 --> 00:25:30,445 Why, sure! 450 00:25:30,529 --> 00:25:32,489 And bring your appetite with you. 451 00:25:32,572 --> 00:25:34,991 I've got a homemade mac and cheese in the Crock-Pot. 452 00:25:35,075 --> 00:25:39,204 - Mm. That literally sounds like heaven. - Oh, I'm glad you said that. 453 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 And if you ever want your old room back, it's there waiting for you. 454 00:25:42,457 --> 00:25:43,750 No questions asked. 455 00:25:43,833 --> 00:25:44,834 So I can come home? 456 00:25:44,918 --> 00:25:46,127 Of course you can. 457 00:25:46,211 --> 00:25:47,462 That'd be awesome. 458 00:25:48,213 --> 00:25:50,048 Thanks, Aunt Connie. 459 00:25:50,131 --> 00:25:51,299 Aw. 460 00:25:51,383 --> 00:25:52,926 But what about Ricky? 461 00:25:53,009 --> 00:25:55,095 What if I still wanna see him? 462 00:25:55,178 --> 00:25:57,138 Not in the house when I'm not there. 463 00:25:57,722 --> 00:25:59,266 Okay, deal. 464 00:25:59,349 --> 00:26:01,309 - I'll see you at home. - Okay. 465 00:26:05,564 --> 00:26:08,057 I am writing a prescription for Ramipril. 466 00:26:08,058 --> 00:26:09,067 I don't need it. 467 00:26:09,150 --> 00:26:12,571 Charlie, anything higher than 140 over 90 needs treatment. 468 00:26:12,654 --> 00:26:15,323 - And I'm... - 150 over 90. 469 00:26:15,407 --> 00:26:17,325 - Well, it's not too far off. - Yeah. 470 00:26:17,909 --> 00:26:19,286 If you're aiming for a stroke. 471 00:26:20,829 --> 00:26:22,163 - Here. - Thanks, Doc. 472 00:26:22,247 --> 00:26:23,707 I'll see you next week. 473 00:26:31,006 --> 00:26:32,007 Hi. 474 00:26:32,090 --> 00:26:33,090 Hello there. 475 00:26:33,633 --> 00:26:36,261 - Oh, what is this? - Dinner. 476 00:26:36,845 --> 00:26:40,473 Roast pork with a side salad and homemade vinaigrette. 477 00:26:40,557 --> 00:26:43,310 All you have to do is put it in the oven at 350 478 00:26:43,393 --> 00:26:44,936 for about 15 minutes. 479 00:26:45,020 --> 00:26:46,521 You are spoiling me. 480 00:26:47,689 --> 00:26:50,567 Well, I happen to enjoy having someone to cook for. 481 00:26:50,650 --> 00:26:51,650 Well... 482 00:26:51,693 --> 00:26:53,903 Thank you. Thank you very much. 483 00:26:53,987 --> 00:26:58,450 If you don't mind me saying, you, um, look a little bothered. 484 00:26:58,533 --> 00:27:01,578 Oh, it's just a work thing. 485 00:27:02,245 --> 00:27:04,623 Would you like to talk about it? I'm a good listener. 486 00:27:04,706 --> 00:27:06,499 You don't wanna hear about work. 487 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 Sure I do! 488 00:27:07,751 --> 00:27:09,336 Well, let's just say 489 00:27:09,419 --> 00:27:13,006 I didn't handle a situation with Mel like I would have liked to, 490 00:27:13,089 --> 00:27:14,424 and she is upset with me. 491 00:27:14,507 --> 00:27:18,470 - Well, you could always apologize. - But here's the thing. 492 00:27:18,553 --> 00:27:20,722 I should have been more diplomatic, yes. 493 00:27:20,805 --> 00:27:24,184 - But I didn't do anything wrong. - Why would you think that? 494 00:27:24,267 --> 00:27:28,938 As a kid, I was taught, "Handle your problems by yourself." 495 00:27:29,022 --> 00:27:32,525 And now Mel wants me to run every work decision by her. 496 00:27:32,609 --> 00:27:35,028 That's just... It's not how I operate. 497 00:27:35,111 --> 00:27:37,781 Yeah, but, you see, if you open up to someone else, 498 00:27:37,864 --> 00:27:41,368 then it could help you see the problem from a whole new perspective. 499 00:27:41,451 --> 00:27:42,994 That's never been my way. 500 00:27:43,078 --> 00:27:47,707 And this old dog is way past learning new tricks. 501 00:27:47,791 --> 00:27:51,211 Saying you are too old to change is just an excuse. 502 00:27:52,420 --> 00:27:57,300 The aging brain actually is far superior in emotional intelligence 503 00:27:57,384 --> 00:27:59,177 than our younger counterparts. 504 00:27:59,260 --> 00:28:01,763 And your findings are based on... 505 00:28:01,846 --> 00:28:03,932 A few minutes I've spent on TikTok. 506 00:28:06,101 --> 00:28:07,394 Enjoy your dinner. 507 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 Thank you. 508 00:28:13,024 --> 00:28:14,067 Thank you. 509 00:28:18,655 --> 00:28:20,949 I have that extra order of apple pies for you. 510 00:28:31,418 --> 00:28:32,502 Thanks. 511 00:28:34,170 --> 00:28:35,170 Anything else? 512 00:28:35,797 --> 00:28:37,090 Uh, 513 00:28:37,173 --> 00:28:41,261 look, I'm sorry if I hurt your feelings. 514 00:28:41,344 --> 00:28:44,013 I was just trying to be considerate of your time. 515 00:28:45,140 --> 00:28:47,517 Well, you did hurt my feelings, 516 00:28:47,600 --> 00:28:50,311 but I respect your intention. 517 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 So, you forgive me? 518 00:28:54,274 --> 00:28:56,985 Hm, I suppose so. 519 00:28:56,985 --> 00:28:59,195 Did you talk to the camp director about the play? 520 00:28:59,279 --> 00:29:01,060 Oh, yeah. Long enough for her 521 00:29:01,061 --> 00:29:03,200 to talk me into filling in for the director. 522 00:29:03,283 --> 00:29:04,409 - You? - Mm-hmm. 523 00:29:04,492 --> 00:29:07,871 - Apparently, no one else wants the job. - That's mighty brave of you. 524 00:29:07,954 --> 00:29:09,247 Yeah, or stupid. 525 00:29:09,330 --> 00:29:10,330 Oh! 526 00:29:10,331 --> 00:29:12,876 I don't know what I'm doing, and neither do the kids. 527 00:29:12,959 --> 00:29:15,754 - Well, talk to Muriel. - She has experience with musicals? 528 00:29:15,837 --> 00:29:17,589 I'm surprised you didn't know that. 529 00:29:17,672 --> 00:29:20,759 She loves to wax poetic about her former acting career. 530 00:29:21,342 --> 00:29:23,136 Thanks. I'll call her. 531 00:29:24,262 --> 00:29:28,600 Oh, um, by the way, you're still welcome to come over and hang out. 532 00:29:29,559 --> 00:29:31,144 And if I wanna do the laundry? 533 00:29:31,978 --> 00:29:33,396 We could work something out. 534 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 Brie! 535 00:29:44,115 --> 00:29:46,743 Hey! Whoa, hey! Brie, wait up! 536 00:29:46,826 --> 00:29:47,826 Hey! 537 00:29:48,995 --> 00:29:50,747 - I've been trying to call you. - Really? 538 00:29:50,830 --> 00:29:54,209 I waited three hours for you to come back without a phone call or text. 539 00:29:54,292 --> 00:29:55,293 My phone died. 540 00:29:55,376 --> 00:29:57,962 And no one at work had a phone you could've used? 541 00:29:58,546 --> 00:30:01,758 I swear to God, I wasn't trying to leave you hanging. 542 00:30:03,551 --> 00:30:04,844 Yeah, well, you did. 543 00:30:07,972 --> 00:30:09,265 I'm really sorry. 544 00:30:09,933 --> 00:30:12,811 Come on. There's gotta be something I can do to make it right. 545 00:30:13,686 --> 00:30:14,938 No, there's nothing. 546 00:30:15,021 --> 00:30:16,021 You sure? 547 00:30:17,440 --> 00:30:20,902 - What about this? - Oh, no, that is not gonna happen. 548 00:30:21,486 --> 00:30:23,738 All right. If that's how you want it. 549 00:30:26,241 --> 00:30:28,618 I know what you're trying to do. It's not gonna work. 550 00:30:29,369 --> 00:30:33,122 All I'm doing is admiring how beautiful you are. 551 00:30:34,457 --> 00:30:35,792 Nice try. 552 00:30:37,460 --> 00:30:38,460 Listen, 553 00:30:39,546 --> 00:30:44,926 I am very, very sorry for making you wait, 554 00:30:45,760 --> 00:30:47,262 and I promise 555 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 I will make it up to you. 556 00:30:54,894 --> 00:30:55,895 Damn you. 557 00:30:55,979 --> 00:30:57,397 Yes. 558 00:31:08,157 --> 00:31:09,200 Brie? 559 00:31:12,245 --> 00:31:13,913 Hey, what are you doing here? 560 00:31:15,665 --> 00:31:16,916 Get away from my sister. 561 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 Jack, calm down. 562 00:31:18,209 --> 00:31:20,211 Hey. Hey! We are seeing each other. 563 00:31:20,295 --> 00:31:22,046 - You shot me. - That's not true. 564 00:31:22,130 --> 00:31:24,465 - What are you talking about? - You were there. 565 00:31:25,633 --> 00:31:29,262 Yes, I was there, but I did not shoot you. 566 00:31:31,097 --> 00:31:32,140 - You... - Jack! Jack! 567 00:31:32,223 --> 00:31:33,223 Jack. 568 00:31:35,059 --> 00:31:36,769 Get the hell off my property. 569 00:31:38,396 --> 00:31:40,064 - Brie. - No, I think you better go. 570 00:31:41,858 --> 00:31:43,693 Get off my property! 571 00:32:14,891 --> 00:32:15,891 Doc. 572 00:32:17,435 --> 00:32:18,519 You got a corkscrew? 573 00:32:21,189 --> 00:32:22,523 Uh, yeah. 574 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 I had no idea. I'm so sorry. 575 00:32:27,528 --> 00:32:30,490 It's not on you. I didn't want anyone to know. 576 00:32:30,573 --> 00:32:32,075 What's the prognosis? 577 00:32:32,158 --> 00:32:33,785 Well, uh, 578 00:32:33,868 --> 00:32:36,537 I've lost about 15% of my vision, 579 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 but I can function pretty well. 580 00:32:39,248 --> 00:32:40,541 Long-term... 581 00:32:40,625 --> 00:32:43,795 Um, probably facing somewhere between, um, 582 00:32:44,379 --> 00:32:48,466 partial and, uh, complete loss of sight. 583 00:32:49,968 --> 00:32:51,219 You're going blind? 584 00:32:51,302 --> 00:32:53,471 In a word, maybe. 585 00:32:56,307 --> 00:32:58,685 That's why you were looking for a replacement. 586 00:32:58,768 --> 00:32:59,768 Correct. 587 00:32:59,811 --> 00:33:03,523 And I told you that my search had nothing to do with you. 588 00:33:03,606 --> 00:33:05,149 I know. I'm sorry. 589 00:33:06,192 --> 00:33:09,237 I am the one who needs to apologize. I... 590 00:33:10,279 --> 00:33:12,865 I took my frustrations out on you, 591 00:33:12,949 --> 00:33:15,076 and that wasn't right, and I... 592 00:33:15,618 --> 00:33:17,787 I hope you will forgive me. 593 00:33:18,788 --> 00:33:20,915 Of course I forgive you. 594 00:33:20,999 --> 00:33:23,167 - We don't need any tears. - No. 595 00:33:23,251 --> 00:33:25,086 - We're good now, right? - Yes, we're good. 596 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 Yeah. 597 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 That was great. 598 00:33:29,424 --> 00:33:31,300 There's one thing I need from you. 599 00:33:31,384 --> 00:33:32,384 Okay. 600 00:33:32,385 --> 00:33:35,638 Promise me you won't tell anyone, 601 00:33:36,264 --> 00:33:37,348 not even Jack. 602 00:33:37,432 --> 00:33:41,019 Because I wanna know who my successor is before I go public. 603 00:33:41,644 --> 00:33:43,479 Okay. Yeah. 604 00:33:43,563 --> 00:33:45,690 You're sure? 605 00:33:45,773 --> 00:33:47,525 No one means no one. 606 00:33:47,608 --> 00:33:52,030 Yes. I am perfectly capable of maintaining confidentiality. 607 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 Well, then we shouldn't have any issues. 608 00:33:54,824 --> 00:33:57,910 Oh, don't worry. I'm sure we'll find something to disagree on. 609 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 Which is exactly how I want it to be. 610 00:34:00,830 --> 00:34:01,831 Normal. 611 00:34:04,959 --> 00:34:06,335 Hey. 612 00:34:07,253 --> 00:34:08,254 Thanks. 613 00:34:10,465 --> 00:34:11,465 To 614 00:34:12,842 --> 00:34:13,843 seeing clearly. 615 00:34:14,719 --> 00:34:15,970 Cheers to that. 616 00:34:23,102 --> 00:34:25,980 Hey, there's some lady here to see you. 617 00:34:26,064 --> 00:34:27,273 Okay, who is she? 618 00:34:27,356 --> 00:34:28,483 She didn't say. 619 00:34:28,983 --> 00:34:30,485 I'm Valerie Holt. 620 00:34:31,235 --> 00:34:32,904 Oh, the attorney. Right. 621 00:34:32,987 --> 00:34:36,949 Uh, yeah. Jack Sheridan. Your email said you were gonna call. 622 00:34:37,033 --> 00:34:40,578 I happened to be in the area. I thought I'd stop by. You have a minute? 623 00:34:40,661 --> 00:34:43,122 Uh, sure, yeah. Uh, sorry. 624 00:34:43,206 --> 00:34:44,957 Excuse the mess. Have a seat. 625 00:34:48,753 --> 00:34:50,713 Sorry. 626 00:34:50,797 --> 00:34:52,691 So, your email had a lot of info. 627 00:34:52,692 --> 00:34:55,134 I thought I could clarify a few things. 628 00:34:55,218 --> 00:34:57,637 Yeah, I think my main priority is 629 00:34:57,720 --> 00:35:00,932 just to ensure that I have an active role in my children's lives. 630 00:35:01,015 --> 00:35:03,267 Has Charmaine threatened to withhold access? 631 00:35:04,102 --> 00:35:06,020 Well, not directly, 632 00:35:06,104 --> 00:35:09,982 but her fiancรฉ did offer to adopt the twins. 633 00:35:10,066 --> 00:35:11,359 How did you respond to that? 634 00:35:11,442 --> 00:35:14,237 He's out of his mind if he thought I'd give up my children. 635 00:35:14,320 --> 00:35:15,905 That's why I reached out to you. 636 00:35:15,988 --> 00:35:18,680 Well, I just get a feeling there's gonna be an issue with the custody 637 00:35:18,681 --> 00:35:19,992 because Charmaine and I are not married. 638 00:35:20,076 --> 00:35:22,495 If she doesn't agree to put your name on the birth certificate 639 00:35:22,578 --> 00:35:25,540 or sign a declaration acknowledging you're the father, 640 00:35:25,623 --> 00:35:28,000 then you would have to file a petition of paternity. 641 00:35:29,001 --> 00:35:32,630 - So I'll have to prove that in court? - Yes. It's not a simple process. 642 00:35:32,713 --> 00:35:35,591 If Charmaine decides that she wants to ask for full custody, 643 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 then you could be fighting for years in court. 644 00:35:39,846 --> 00:35:40,846 Right. 645 00:35:41,597 --> 00:35:43,808 And I presume that that whole time, 646 00:35:43,891 --> 00:35:46,060 the twins are gonna be living with her and Todd. 647 00:35:46,144 --> 00:35:47,145 Exactly. 648 00:35:47,645 --> 00:35:51,315 Okay, so if I wanna hire you, how would that work? 649 00:35:51,399 --> 00:35:53,192 My hourly rate is 350. 650 00:35:53,276 --> 00:35:56,237 - I take a $25,000 retainer. - Right. 651 00:35:56,320 --> 00:35:58,489 Since you're Brie's brother, I'll take 20. 652 00:36:00,199 --> 00:36:01,868 That something you can do? 653 00:36:03,244 --> 00:36:05,288 No, but I will figure that out. 654 00:36:06,622 --> 00:36:09,542 If I have to fight to be in my children's lives, I'm gonna fight. 655 00:36:09,625 --> 00:36:11,860 It will be a fight, and custody cases 656 00:36:11,861 --> 00:36:14,338 are emotionally and financially draining. 657 00:36:14,422 --> 00:36:16,883 They're always a huge disruption to people's lives. 658 00:36:21,012 --> 00:36:22,710 Your twins are lucky to have a father 659 00:36:22,711 --> 00:36:24,724 willing to sacrifice so much for them. 660 00:36:24,807 --> 00:36:26,184 I'll be in touch. 661 00:36:27,059 --> 00:36:28,059 Thank you. 662 00:36:52,793 --> 00:36:54,962 Hey, I tried calling you. 663 00:36:55,046 --> 00:36:57,006 Hey. I just, um, 664 00:36:57,673 --> 00:36:59,508 got caught up at the bar. 665 00:36:59,592 --> 00:37:00,676 Don't worry about it. 666 00:37:02,595 --> 00:37:03,763 Where's the food? 667 00:37:06,224 --> 00:37:07,725 Sorry, I... 668 00:37:09,644 --> 00:37:10,853 forgot that was the plan. 669 00:37:11,520 --> 00:37:14,273 It's fine. I can figure something out. 670 00:37:21,405 --> 00:37:22,406 Are you okay? 671 00:37:23,783 --> 00:37:26,077 Yeah, just a long day. 672 00:37:26,869 --> 00:37:30,498 Well, I was gonna surprise you, but I have no patience. 673 00:37:30,581 --> 00:37:31,582 So, 674 00:37:33,125 --> 00:37:34,961 I got us tickets to Maui. 675 00:37:35,544 --> 00:37:37,755 Joey said we could use her timeshare. 676 00:37:38,756 --> 00:37:39,882 You booked tickets? 677 00:37:39,966 --> 00:37:42,260 Yeah, for Christmas. 678 00:37:42,343 --> 00:37:43,928 I should've asked you first, 679 00:37:44,011 --> 00:37:48,057 but I just wanted to do something spontaneous for a change, and... 680 00:37:50,851 --> 00:37:53,312 ... I thought it would be romantic. 681 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 What's wrong? 682 00:37:58,526 --> 00:37:59,819 Mel, I, um... 683 00:38:02,071 --> 00:38:07,368 I met with an attorney today about custody of the twins. 684 00:38:08,786 --> 00:38:10,037 Oh. 685 00:38:10,121 --> 00:38:12,331 - How did that go? - Not great. 686 00:38:14,250 --> 00:38:15,584 If I wanna be in their lives, 687 00:38:15,668 --> 00:38:18,087 I'm facing a long and expensive court battle. 688 00:38:19,005 --> 00:38:20,131 Oh. 689 00:38:20,214 --> 00:38:21,590 I'm so sorry. 690 00:38:22,842 --> 00:38:25,845 You know that I support you whatever you need to do. 691 00:38:27,888 --> 00:38:29,348 I know, um... 692 00:38:30,182 --> 00:38:31,350 It's just... 693 00:38:34,645 --> 00:38:36,564 Uh, I feel like... 694 00:38:39,900 --> 00:38:42,361 ... you're gonna get the short end of the stick. 695 00:38:42,445 --> 00:38:45,531 I don't understand what that means. Are you talking about money? 696 00:38:45,614 --> 00:38:48,868 - I don't care about money. - No, it's not just money. 697 00:38:48,951 --> 00:38:50,202 It's time too. 698 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Mel, for the next year, at least, 699 00:38:52,955 --> 00:38:55,082 I'm gonna be juggling being a new father, 700 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 fighting for custody, 701 00:38:56,667 --> 00:38:59,128 rebuilding my house, running the bar. 702 00:38:59,211 --> 00:39:00,211 Yeah. 703 00:39:02,089 --> 00:39:04,633 I don't think I can have another baby on top of all that. 704 00:39:12,516 --> 00:39:13,516 I'm sorry. 705 00:39:19,357 --> 00:39:20,357 You know what? 706 00:39:22,485 --> 00:39:23,486 It's okay. 707 00:39:25,321 --> 00:39:27,239 We can wait until you're ready. 708 00:39:27,823 --> 00:39:28,823 Okay? 709 00:39:31,911 --> 00:39:32,820 And what if we wait, 710 00:39:32,821 --> 00:39:36,832 and then I realize I can't handle supporting two families? 711 00:39:39,335 --> 00:39:42,630 You would've wasted all that time. That's time you can't get back. 712 00:39:42,713 --> 00:39:44,650 Mel, I can't be the person 713 00:39:44,651 --> 00:39:47,593 that stands in the way of you becoming a mother. 714 00:39:50,346 --> 00:39:51,972 I just can't hurt you like that. 715 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 Well, look, 716 00:39:55,559 --> 00:39:58,521 as long as I know how you feel about it, then it's my choice. 717 00:39:58,604 --> 00:40:00,064 - No, that's just it. - Jack... 718 00:40:00,147 --> 00:40:02,775 No, Mel, you shouldn't have to choose. 719 00:40:03,984 --> 00:40:07,655 You deserve to be with someone that can give you everything you want. 720 00:40:07,738 --> 00:40:09,323 I don't think that's me. 721 00:40:12,243 --> 00:40:14,620 Are you saying that you wanna end this? 722 00:40:14,703 --> 00:40:16,580 It's not because I want to. 723 00:40:17,915 --> 00:40:18,958 Oh my God. 724 00:40:20,835 --> 00:40:22,670 I can't believe this is happening now. 725 00:40:23,254 --> 00:40:24,588 Mel, you're an amazing woman. 726 00:40:24,672 --> 00:40:26,882 Jack, you're not listening to what I want. 727 00:40:26,966 --> 00:40:29,385 I am listening. That's what I'm trying to say. 728 00:40:29,468 --> 00:40:32,430 I know what you want. I don't know if I can give it to you. 729 00:40:35,891 --> 00:40:37,351 This is killing me... 730 00:40:42,898 --> 00:40:44,775 but I know I'm doing the right thing. 731 00:40:54,785 --> 00:40:55,785 Get out. 732 00:40:58,122 --> 00:40:59,457 Get out of my house. 733 00:41:58,974 --> 00:42:03,974 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 53958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.