All language subtitles for Un.Amore.S01E05.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,266 --> 00:01:17,233 * 2 00:01:27,233 --> 00:01:28,000 * 3 00:01:28,000 --> 00:01:30,233 * 4 00:01:31,666 --> 00:01:34,500 Cioè, quindi lì c'è... 5 00:01:37,000 --> 00:01:38,366 ..c'è un altro essere vivente! 6 00:01:43,033 --> 00:01:44,000 E quanto è grande? Tipo... tipo così? 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,300 E quanto è grande? Tipo... tipo così? 8 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 (BATTITO CARDIACO) 9 00:01:52,000 --> 00:01:52,600 (BATTITO CARDIACO) 10 00:02:05,800 --> 00:02:08,000 (ANNA: "Caro Ale, ti scrivo dall'ospedale".) 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,533 (ANNA: "Caro Ale, ti scrivo dall'ospedale".) 12 00:02:09,566 --> 00:02:12,566 ("Sono stata ricoverata ieri sera d'urgenza") 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,566 ("con un gran dolore alla pancia".) 14 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 ("Non ti preoccupare, non è niente di grave. Era solo un'appendicite".) 15 00:02:16,000 --> 00:02:19,500 ("Non ti preoccupare, non è niente di grave. Era solo un'appendicite".) 16 00:02:19,533 --> 00:02:24,000 ("E' andato tutto bene. Oggi dovrebbero già dimettermi".) 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,300 ("E' andato tutto bene. Oggi dovrebbero già dimettermi".) 18 00:02:24,333 --> 00:02:26,766 ("E' che stanotte, mentre non riuscivo a dormire,") 19 00:02:26,800 --> 00:02:32,000 ("mi è venuto un pensiero assurdo che ti devo assolutamente dire".) 20 00:02:32,000 --> 00:02:32,533 ("mi è venuto un pensiero assurdo che ti devo assolutamente dire".) 21 00:02:32,566 --> 00:02:34,200 ("E se io morissi?") 22 00:02:34,233 --> 00:02:37,100 CLAUDIA: Invece ho scoperto che la disoccupazione non finisce 23 00:02:37,133 --> 00:02:39,166 quando inizio a percepire la maternità. 24 00:02:39,200 --> 00:02:40,000 In pratica, viene sospesa e riprende subito dopo. 25 00:02:40,000 --> 00:02:42,100 In pratica, viene sospesa e riprende subito dopo. 26 00:02:42,133 --> 00:02:45,466 Perciò, diciamo che così riesco ad arrivare... quasi all'anno? 27 00:02:45,500 --> 00:02:47,600 Però, posso ricominciare a lavorare anche prima, 28 00:02:47,633 --> 00:02:48,000 se me la prendono al nido. 29 00:02:48,000 --> 00:02:50,133 se me la prendono al nido. 30 00:02:51,200 --> 00:02:53,433 Anna? Mi stai ascoltando? 31 00:02:53,466 --> 00:02:56,000 Ti sto ascoltando, ma ce la farete, non ti preoccupare. 32 00:02:56,000 --> 00:02:57,266 Ti sto ascoltando, ma ce la farete, non ti preoccupare. 33 00:02:58,466 --> 00:03:01,666 Senti, questa settimana passo da casa a prendere altre misure. 34 00:03:03,233 --> 00:03:04,000 - Ancora? - Sì, perché? 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,066 - Ancora? - Sì, perché? 36 00:03:05,100 --> 00:03:06,566 Devo capire che fare con quel mobile, 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,533 quello grande in camera, se tenerlo o darlo via. 38 00:03:08,566 --> 00:03:10,300 - Ti dispiace? - No, no, nessun problema. 39 00:03:10,333 --> 00:03:12,000 - Vieni quando vuoi. - Voi, i lavori come vanno? 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,233 - Vieni quando vuoi. - Voi, i lavori come vanno? 41 00:03:13,266 --> 00:03:17,800 Eh, un po' arenati. Sai, la burocrazia, ecco... 42 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 - Certo, ma ce la fate? Fate in tempo? - Sì, certo, certo! 43 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 - Certo, ma ce la fate? Fate in tempo? - Sì, certo, certo! 44 00:03:22,033 --> 00:03:25,100 - Ieri mi ha chiamato Guido. - Ah, sì? 45 00:03:25,133 --> 00:03:27,433 Sì, non ho fatto in tempo a rispondere. 46 00:03:27,466 --> 00:03:28,000 - E cosa voleva dirti? - Non lo so, se non ho risposto... 47 00:03:28,000 --> 00:03:31,466 - E cosa voleva dirti? - Non lo so, se non ho risposto... 48 00:03:31,500 --> 00:03:33,800 - Infatti... ERLEND: Amore! 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 CLAUDIA: Ehi, amore! - Amore, com'è andata? 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,066 CLAUDIA: Ehi, amore! - Amore, com'è andata? 51 00:03:37,100 --> 00:03:39,566 - Bene. Bene, tutto bene. - Ah, sì? 52 00:03:39,600 --> 00:03:41,366 Sì, è tutto a posto. Ha sia mani che piedi. 53 00:03:41,400 --> 00:03:42,633 - Ciao! - Ciao. 54 00:03:42,666 --> 00:03:44,000 - Grazie che l'hai accompagnata. - Figurati. 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 - Grazie che l'hai accompagnata. - Figurati. 56 00:03:45,233 --> 00:03:48,166 Ah, e poi non l'ho più richiamato, mi son dimenticata, diglielo. 57 00:03:48,200 --> 00:03:52,000 - Ah, va bene, glielo dico. Ciao. - Ciao. 58 00:03:52,000 --> 00:03:52,366 - Ah, va bene, glielo dico. Ciao. - Ciao. 59 00:03:53,200 --> 00:03:55,033 ERLEND: Ciao, bella! - Ciao, ciao. 60 00:03:57,366 --> 00:03:59,166 - E' andata bene davvero, eh! - Ah, sì? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,000 Sì, allora, praticamente ti fanno questa cosa 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 Sì, allora, praticamente ti fanno questa cosa 63 00:04:01,433 --> 00:04:03,433 per cui sul monitor poi vedi... 64 00:04:03,466 --> 00:04:05,800 (ANNA: "Mi sono accorta che se dovesse succedere,") 65 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ("se io dovessi morire così, all'improvviso,") 66 00:04:08,000 --> 00:04:08,533 ("se io dovessi morire così, all'improvviso,") 67 00:04:08,566 --> 00:04:10,233 ("tu non lo sapresti nemmeno".) 68 00:04:11,233 --> 00:04:15,600 ("Nessuno te lo direbbe. Nessuno te lo farebbe sapere".) 69 00:04:16,800 --> 00:04:20,400 ("E tutto quello che abbiamo scomparirebbe in un istante".) 70 00:04:21,633 --> 00:04:23,766 ("Come se non fosse mai esistito".) 71 00:04:25,633 --> 00:04:27,466 NADINE: (sottovoce) Alessandro... 72 00:04:28,533 --> 00:04:31,600 - Ho trovato questo in farmacia. - Ok. 73 00:04:31,633 --> 00:04:32,000 -E' un saturimetro. Te lo lascio qui. -Sì, grazie. 74 00:04:32,000 --> 00:04:34,533 -E' un saturimetro. Te lo lascio qui. -Sì, grazie. 75 00:04:44,100 --> 00:04:48,000 - Ho fatto un sogno stranissimo. - Ti va di raccontarmelo? 76 00:04:48,000 --> 00:04:48,233 - Ho fatto un sogno stranissimo. - Ti va di raccontarmelo? 77 00:04:48,266 --> 00:04:53,233 Per carità, non voglio che mi ricordi come una di quelle noiose... 78 00:04:53,266 --> 00:04:55,000 ..che raccontano i sogni. 79 00:04:58,533 --> 00:05:03,066 Però, devo andare in un posto. E andarci con te. 80 00:05:04,066 --> 00:05:07,266 - Non è lontano, ci vuole poco. - Eh, ma... 81 00:05:07,300 --> 00:05:09,233 Vuoi dire di no a una moribonda? 82 00:05:12,633 --> 00:05:17,133 (FRACASSO) 83 00:05:24,366 --> 00:05:25,366 GUIDO: Le scarpe? 84 00:05:27,233 --> 00:05:28,000 - Quali? - Eh, quelle nere. 85 00:05:28,000 --> 00:05:29,333 - Quali? - Eh, quelle nere. 86 00:05:30,166 --> 00:05:33,733 - Aspetta, ti aiuto io. - Non si trova mai un cazzo, qui. 87 00:05:36,500 --> 00:05:38,400 Perché non mi hai avvisato che venivi? 88 00:05:38,433 --> 00:05:40,233 Guarda, che prima ho suonato, eh! 89 00:05:42,600 --> 00:05:43,766 Cosa c'entra? 90 00:05:43,800 --> 00:05:44,000 Questa è casa tua. Hai le chiavi, puoi entrare quando ti pare. 91 00:05:44,000 --> 00:05:46,600 Questa è casa tua. Hai le chiavi, puoi entrare quando ti pare. 92 00:05:46,633 --> 00:05:48,500 La chitarra torno a prenderla un'altra volta 93 00:05:48,533 --> 00:05:49,766 che in moto non riesco. 94 00:05:49,800 --> 00:05:52,000 Hai sentito Tommi? Eh? Dice che viene la prossima settimana. 95 00:05:52,000 --> 00:05:55,100 Hai sentito Tommi? Eh? Dice che viene la prossima settimana. 96 00:05:55,133 --> 00:05:59,100 - Secondo me, gli manca Cecilia. - Bisogna dirglielo, allora. 97 00:06:01,466 --> 00:06:03,300 Guido, un attimo. 98 00:06:04,666 --> 00:06:06,633 Perché non mi guardi? Perché non mi parli? 99 00:06:06,666 --> 00:06:08,000 - Di cosa? - Come di cosa? 100 00:06:08,000 --> 00:06:08,500 - Di cosa? - Come di cosa? 101 00:06:08,533 --> 00:06:12,300 Ti ho detto che è una storia finita, anzi, non è neanche mai cominciata. 102 00:06:12,333 --> 00:06:15,800 Ma certo, perché non è un amante... Com'è che l'hai chiamato? 103 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 "Un amico di vecchia data", giusto? 104 00:06:18,233 --> 00:06:21,100 Ma te, ancora, chi cazzo vuoi prendere per il culo? 105 00:06:21,133 --> 00:06:23,433 Io non so chi sia questo, non lo voglio neanche sapere! 106 00:06:23,466 --> 00:06:24,000 Perché ti comporti così? 107 00:06:24,000 --> 00:06:24,766 Perché ti comporti così? 108 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Quando è successo a te io sono rimasta. 109 00:06:27,000 --> 00:06:29,433 - Non me ne sono andata! - La differenza... - Per noi! 110 00:06:29,466 --> 00:06:32,000 - Per tutti noi! - La differenza tra me e te è che, 111 00:06:32,000 --> 00:06:32,300 - Per tutti noi! - La differenza tra me e te è che, 112 00:06:32,333 --> 00:06:34,766 quando è successo a me, io te l'ho detto subito! 113 00:06:38,166 --> 00:06:40,000 Te, invece, hai aspettato che ti scoprissi. 114 00:06:40,000 --> 00:06:40,233 Te, invece, hai aspettato che ti scoprissi. 115 00:06:47,400 --> 00:06:48,000 Lo so. 116 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 Lo so. 117 00:06:51,000 --> 00:06:55,200 (ALESSANDRO: "Cara Anna, lo sai che non ci avevo mai pensato?") 118 00:06:55,233 --> 00:06:56,000 ("In effetti, se ti succedesse qualcosa, non lo saprei mai".) 119 00:06:56,000 --> 00:06:58,433 ("In effetti, se ti succedesse qualcosa, non lo saprei mai".) 120 00:06:58,466 --> 00:06:59,666 ("Chi me lo direbbe?") 121 00:07:01,200 --> 00:07:04,000 ("Aspetterei una tua lettera per... per settimane, per mesi, per anni".) 122 00:07:04,000 --> 00:07:06,133 ("Aspetterei una tua lettera per... per settimane, per mesi, per anni".) 123 00:07:06,166 --> 00:07:10,000 ("Senza capire, senza... senza sapere più niente di te".) 124 00:07:11,200 --> 00:07:12,000 ("Comunque, se ti fa stare più tranquilla, d'ora in poi...") 125 00:07:12,000 --> 00:07:15,166 ("Comunque, se ti fa stare più tranquilla, d'ora in poi...") 126 00:07:15,200 --> 00:07:17,066 ("..terrò d'occhio i necrologi".) 127 00:07:19,633 --> 00:07:20,000 TERESA: Se rinasco, voglio essere un cane. 128 00:07:20,000 --> 00:07:21,800 TERESA: Se rinasco, voglio essere un cane. 129 00:07:24,033 --> 00:07:25,366 Pensavo preferissi i gatti. 130 00:07:26,766 --> 00:07:28,000 Si vede che non viviamo insieme da tanto tempo. 131 00:07:28,000 --> 00:07:29,566 Si vede che non viviamo insieme da tanto tempo. 132 00:07:29,600 --> 00:07:31,100 Mi sono sempre piaciuti i cani. 133 00:07:33,333 --> 00:07:36,000 - Perché non te ne sei mai preso uno? Così, avrei dovuto occuparmene. 134 00:07:36,000 --> 00:07:36,633 - Perché non te ne sei mai preso uno? Così, avrei dovuto occuparmene. 135 00:07:37,300 --> 00:07:38,400 Gira qui a destra. 136 00:07:39,300 --> 00:07:41,666 Potevi prendertene uno quando me ne sono andato via io. 137 00:07:41,700 --> 00:07:44,000 Quando te ne sei andato via tu, mi sono goduta la mia solitudine. 138 00:07:44,000 --> 00:07:45,033 Quando te ne sei andato via tu, mi sono goduta la mia solitudine. 139 00:07:46,066 --> 00:07:48,266 Vedi? Sei un tipo da gatto. 140 00:07:48,300 --> 00:07:52,000 Ho detto che vorrei essere un cane, non che vorrei possederlo. 141 00:07:52,000 --> 00:07:52,766 Ho detto che vorrei essere un cane, non che vorrei possederlo. 142 00:07:56,166 --> 00:07:58,266 - Qui in fondo, a sinistra. - Qui? 143 00:07:58,300 --> 00:07:59,733 - Attento! - Eh, ma... 144 00:08:03,533 --> 00:08:06,700 - Però guidi male, eh! - Beh, aveva lo stop. 145 00:08:06,733 --> 00:08:08,000 Sì, sì... 146 00:08:08,000 --> 00:08:08,266 Sì, sì... 147 00:08:10,066 --> 00:08:12,266 E chi sarebbe il tuo padrone, se fossi un cane? 148 00:08:12,300 --> 00:08:13,533 Nessuno. 149 00:08:14,633 --> 00:08:16,000 Tutti. Sarei un cane randagio. 150 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Tutti. Sarei un cane randagio. 151 00:08:19,000 --> 00:08:22,800 - Gira qua. In fondo, a destra. - In fondo in fondo... o qui? 152 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 - Qui. Qui? - No, proviamo qui. 153 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 - Qui. Qui? - No, proviamo qui. 154 00:08:25,033 --> 00:08:27,333 Non vuoi dirmi dove andiamo? 155 00:08:44,466 --> 00:08:45,566 E' qui! 156 00:08:47,033 --> 00:08:48,000 - Che cosa? - Dove ci siamo conosciuti. 157 00:08:48,000 --> 00:08:50,366 - Che cosa? - Dove ci siamo conosciuti. 158 00:08:52,600 --> 00:08:54,033 Mamma... chi? 159 00:08:55,566 --> 00:08:56,000 Io e tuo padre. 160 00:08:56,000 --> 00:08:57,066 Io e tuo padre. 161 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 Ah. 162 00:09:10,333 --> 00:09:12,000 TERESA: Andavo all'università, ma non davo esami. 163 00:09:12,000 --> 00:09:13,133 TERESA: Andavo all'università, ma non davo esami. 164 00:09:13,166 --> 00:09:17,666 Non sapevo che fare della mia vita. Non avevo un piano. 165 00:09:19,800 --> 00:09:20,000 Era estate. Avevo un'amica più grande di me che lavorava qui. 166 00:09:20,000 --> 00:09:23,700 Era estate. Avevo un'amica più grande di me che lavorava qui. 167 00:09:24,600 --> 00:09:28,000 Lo gestivano i suoi. Mi mise a lavorare al bar. 168 00:09:28,000 --> 00:09:28,266 Lo gestivano i suoi. Mi mise a lavorare al bar. 169 00:09:30,133 --> 00:09:32,300 Dormivo in una stanza minuscola. 170 00:09:33,100 --> 00:09:35,566 Ma, per la prima volta in vita mia, mi sentivo libera. 171 00:09:39,066 --> 00:09:40,333 Ci lavorava anche lui. 172 00:09:43,200 --> 00:09:44,000 In cucina. 173 00:09:44,000 --> 00:09:44,600 In cucina. 174 00:09:45,300 --> 00:09:46,366 Due stagionali. 175 00:09:49,533 --> 00:09:51,000 Una sera stavo per uscire 176 00:09:51,033 --> 00:09:52,000 e nella hall trovo il gestore che urla contro questo ragazzo. 177 00:09:52,000 --> 00:09:54,533 e nella hall trovo il gestore che urla contro questo ragazzo. 178 00:09:54,566 --> 00:09:58,066 Diceva che aveva rubato una bottiglia di champagne, 179 00:09:58,100 --> 00:09:59,733 che voleva denunciarlo... 180 00:09:59,766 --> 00:10:00,000 Non so perché l'ho fatto. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 Non so perché l'ho fatto. 182 00:10:03,333 --> 00:10:05,800 - Cosa? - Mi sono presa io la colpa. 183 00:10:07,733 --> 00:10:08,000 Mi sono inventata lì per lì una storia... 184 00:10:08,000 --> 00:10:09,766 Mi sono inventata lì per lì una storia... 185 00:10:09,800 --> 00:10:14,466 ..che avevo preso la bottiglia perché era il mio compleanno. 186 00:10:16,033 --> 00:10:19,666 - E lui ci ha creduto? - Ero molto bella. 187 00:10:23,133 --> 00:10:24,000 La sera, lui è venuto a cercarmi per ringraziarmi. 188 00:10:24,000 --> 00:10:26,266 La sera, lui è venuto a cercarmi per ringraziarmi. 189 00:10:27,433 --> 00:10:29,066 La bottiglia ce l'aveva lui. 190 00:10:29,600 --> 00:10:31,733 Ci abbiamo bevuto insieme. 191 00:10:31,766 --> 00:10:32,000 Diceva che voleva fare lo scultore. 192 00:10:32,000 --> 00:10:34,733 Diceva che voleva fare lo scultore. 193 00:10:34,766 --> 00:10:38,266 Che era venuto dalla Spagna per cercare ispirazione. 194 00:10:40,066 --> 00:10:41,333 Mi piacque subito. 195 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 Finito il suo turno in cucina, passava sempre da me. 196 00:10:48,000 --> 00:10:49,366 Finito il suo turno in cucina, passava sempre da me. 197 00:10:52,433 --> 00:10:55,200 Non ho mai dormito così poco in vita mia. 198 00:10:56,200 --> 00:11:00,766 Quando ci siamo salutati, sapevamo che non ci saremmo rivisti mai più. 199 00:11:02,800 --> 00:11:04,000 Ma ci andava bene così. 200 00:11:04,000 --> 00:11:04,233 Ma ci andava bene così. 201 00:11:06,566 --> 00:11:09,800 Era una relazione che non sarebbe andata da nessuna parte. 202 00:11:12,700 --> 00:11:15,733 Mi sono accorta che ero incinta di te alla fine dell'estate. 203 00:11:18,700 --> 00:11:20,000 Ma non gliel'ho detto. Non mi sembrava giusto. 204 00:11:20,000 --> 00:11:22,566 Ma non gliel'ho detto. Non mi sembrava giusto. 205 00:11:22,600 --> 00:11:24,533 Lo conoscevo così poco. 206 00:11:31,033 --> 00:11:32,533 Non me lo avevi mai raccontato. 207 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 Non volevo che ti affezionassi a qualcuno che non c'era. 208 00:11:36,000 --> 00:11:38,533 Non volevo che ti affezionassi a qualcuno che non c'era. 209 00:11:44,133 --> 00:11:48,066 - Ale, io non lo so se è colpa mia. - Cosa? 210 00:11:49,166 --> 00:11:51,366 Questo tuo vagare. 211 00:12:00,366 --> 00:12:06,000 (MUSICA MALINCONICA) 212 00:13:33,300 --> 00:13:35,400 ALESSANDRO: Buongiorno e ben trovati! 213 00:13:35,433 --> 00:13:36,000 Oggi siamo qui con Anna, in una nuova e appassionante puntata 214 00:13:36,000 --> 00:13:39,266 Oggi siamo qui con Anna, in una nuova e appassionante puntata 215 00:13:39,300 --> 00:13:42,700 di... "In viaggio con Anna". Corrisponde al vero 216 00:13:42,733 --> 00:13:44,000 che siete diretti nientemeno che "alla fine del mondo"? 217 00:13:44,000 --> 00:13:45,266 che siete diretti nientemeno che "alla fine del mondo"? 218 00:13:45,300 --> 00:13:49,466 Eh, sì! Perché io e Alessandro, il mio compagno di viaggio, 219 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 siamo proprio diretti verso gli antichi confini dell'umanità. 220 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 siamo proprio diretti verso gli antichi confini dell'umanità. 221 00:13:55,433 --> 00:13:58,533 Attenzione, perché questo viaggio per noi sarà pieno di misteri 222 00:13:58,566 --> 00:14:00,000 e di emozionanti colpi di scena. 223 00:14:00,000 --> 00:14:01,033 e di emozionanti colpi di scena. 224 00:14:01,066 --> 00:14:05,000 Molto, molto, molto interessante. - Mh-mh. 225 00:14:05,033 --> 00:14:07,566 Ha parlato di un compagno. - Eh! 226 00:14:07,600 --> 00:14:08,000 E' solo un compagno di viaggio... 227 00:14:08,000 --> 00:14:09,766 E' solo un compagno di viaggio... 228 00:14:09,800 --> 00:14:12,033 ..o posso chiederle se è qualcosa di più? 229 00:14:15,533 --> 00:14:16,000 Qualcosa di più. 230 00:14:16,000 --> 00:14:17,100 Qualcosa di più. 231 00:14:18,766 --> 00:14:20,533 Ah. - Eh. 232 00:14:20,566 --> 00:14:24,000 Bene, allora, arrivederci e alla prossima puntata! 233 00:14:24,000 --> 00:14:24,266 Bene, allora, arrivederci e alla prossima puntata! 234 00:14:30,233 --> 00:14:32,000 - Come va? - Bene, perché? 235 00:14:32,000 --> 00:14:32,600 - Come va? - Bene, perché? 236 00:14:32,633 --> 00:14:36,233 - No, dico, come va lì. - Ah, bene! 237 00:14:36,266 --> 00:14:39,400 Ehilà? Ti stai divertendo in viaggio con noi? 238 00:14:41,366 --> 00:14:42,366 Eh? 239 00:14:44,000 --> 00:14:47,233 Dice che ha un po' paura che andiamo alla fine del mondo. 240 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 No, guarda, che non è che devi avere paura! 241 00:14:50,633 --> 00:14:54,133 Si chiama fine del mondo, ma non è davvero la fine del mondo! 242 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Cosa? 243 00:14:56,300 --> 00:15:01,166 Esatto! E' solo un nome, è solo un nome. Ok, ciao. 244 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 Ora è più tranquillo. 245 00:15:04,000 --> 00:15:04,300 Ora è più tranquillo. 246 00:15:07,000 --> 00:15:10,100 E... com'è il papà? Che tipo è? 247 00:15:11,366 --> 00:15:12,000 Spaventato. 248 00:15:12,000 --> 00:15:12,366 Spaventato. 249 00:15:14,000 --> 00:15:16,733 E... non credo che sia pronto a tutto questo. 250 00:15:22,033 --> 00:15:23,500 Stai registrando? 251 00:15:23,533 --> 00:15:26,233 - No. - Ma perché? Fammi vedere. 252 00:15:26,266 --> 00:15:28,000 No, non sto registrando! - Fammi vedere! 253 00:15:28,000 --> 00:15:28,533 No, non sto registrando! - Fammi vedere! 254 00:15:28,566 --> 00:15:33,033 (ANNA: "Ale, forse sono stata troppo melodrammatica,") 255 00:15:33,066 --> 00:15:35,066 ("ma è un periodo un po' così".) 256 00:15:35,100 --> 00:15:36,000 ("Tommaso vuole andare via. Ha chiesto la tesi all'estero".) 257 00:15:36,000 --> 00:15:40,333 ("Tommaso vuole andare via. Ha chiesto la tesi all'estero".) 258 00:15:41,300 --> 00:15:44,000 ("Partirebbe per Londra il prossimo anno. In teoria, per nove mesi".) 259 00:15:44,000 --> 00:15:46,166 ("Partirebbe per Londra il prossimo anno. In teoria, per nove mesi".) 260 00:15:46,200 --> 00:15:49,066 ("Ma lo sai come vanno queste cose, no?") 261 00:15:49,100 --> 00:15:51,266 ("Dici a tutti che parti per un po'...") 262 00:15:51,300 --> 00:15:52,000 ("..e finisce che non torni più".) 263 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 ("..e finisce che non torni più".) 264 00:15:54,233 --> 00:15:57,366 ("Non riesco bene a immaginarmi senza di lui".) 265 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 ("Come lo riempio tutto quel tempo, quello spazio?") 266 00:16:00,000 --> 00:16:00,566 ("Come lo riempio tutto quel tempo, quello spazio?") 267 00:16:00,600 --> 00:16:05,466 Credevo di trovarvi molto più avanti, che aveste già svuotato tutto! 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,733 Eh, ancora no. 269 00:16:06,766 --> 00:16:08,000 (ANNA: "Ovviamente, non glielo dico".) 270 00:16:08,000 --> 00:16:08,533 (ANNA: "Ovviamente, non glielo dico".) 271 00:16:08,566 --> 00:16:10,700 - Che c'è da mangiare? - Quello che vuoi! 272 00:16:10,733 --> 00:16:13,300 ("A lui dico solo quanto sono fiera".) 273 00:16:13,333 --> 00:16:15,133 Ti sei portato un sacco di cose. 274 00:16:15,166 --> 00:16:16,000 Mi fermo qua. Non torno più a Londra. 275 00:16:16,000 --> 00:16:17,666 Mi fermo qua. Non torno più a Londra. 276 00:16:17,700 --> 00:16:20,466 Ah, sì? Che bello! 277 00:16:20,500 --> 00:16:23,433 Pensavo che ti fermassi solo questo fine settimana. 278 00:16:23,466 --> 00:16:24,000 No, la tesi posso finirla anche da qua. Volevo rivedere Ceci. 279 00:16:24,000 --> 00:16:27,200 No, la tesi posso finirla anche da qua. Volevo rivedere Ceci. 280 00:16:27,233 --> 00:16:28,766 - Non ci vediamo praticamente mai. - Mh. 281 00:16:28,800 --> 00:16:32,000 Ero partito bello sicuro. Credevo di riuscire a gestire tutto. 282 00:16:32,000 --> 00:16:32,300 Ero partito bello sicuro. Credevo di riuscire a gestire tutto. 283 00:16:32,333 --> 00:16:33,733 Le telefonate, gli esami... 284 00:16:33,766 --> 00:16:37,133 Alla fine, passavo più tempo al telefono con lei che altro. 285 00:16:38,266 --> 00:16:40,000 Non riusciamo a star lontani per troppo tempo. 286 00:16:40,000 --> 00:16:40,300 Non riusciamo a star lontani per troppo tempo. 287 00:16:43,133 --> 00:16:45,700 A proposito, stasera mi fermo da lei. 288 00:16:45,733 --> 00:16:47,600 Non gliel'ho detto, le faccio una sorpresa. 289 00:16:47,633 --> 00:16:48,000 - Ti spiace? - Figurati. 290 00:16:48,000 --> 00:16:49,600 - Ti spiace? - Figurati. 291 00:16:49,633 --> 00:16:54,666 - Papà? Come sta? - Sta bene... Sta bene. 292 00:16:54,700 --> 00:16:56,000 Mi sa che mi faccio una doccia al volo e passo a salutarlo in negozio. 293 00:16:56,000 --> 00:16:57,766 Mi sa che mi faccio una doccia al volo e passo a salutarlo in negozio. 294 00:16:57,800 --> 00:16:59,766 Che dici? - Certo. 295 00:17:03,500 --> 00:17:04,000 - Tommi, senti... - Dimmi! 296 00:17:04,000 --> 00:17:05,233 - Tommi, senti... - Dimmi! 297 00:17:06,233 --> 00:17:08,766 Allora, domani sera stiamo tutti a cena insieme? 298 00:17:10,233 --> 00:17:12,000 - Sì, chiaro. - Senti, quando sei lì da papà... 299 00:17:12,000 --> 00:17:14,333 - Sì, chiaro. - Senti, quando sei lì da papà... 300 00:17:14,366 --> 00:17:16,566 ..mi fai sapere cosa ti dice? 301 00:17:18,466 --> 00:17:20,000 - Per domani, per la cena? - Va bene. Certo. 302 00:17:20,000 --> 00:17:22,733 - Per domani, per la cena? - Va bene. Certo. 303 00:17:23,566 --> 00:17:26,533 - Se per lui va bene. - Va bene. 304 00:17:26,566 --> 00:17:28,000 - Glielo dici tu? - Certo. 305 00:17:28,000 --> 00:17:28,500 - Glielo dici tu? - Certo. 306 00:17:30,466 --> 00:17:33,266 (ANNA: Quando era piccolo non gli mentivo mai".) 307 00:17:33,300 --> 00:17:36,000 ("Adesso non faccio altro...") 308 00:17:36,000 --> 00:17:37,033 ("Adesso non faccio altro...") 309 00:17:37,066 --> 00:17:40,333 ("Mi sa che è l'unico modo per fare la madre".) 310 00:17:40,366 --> 00:17:43,666 ("Pensa di conoscermi, ma chi sono davvero...") 311 00:17:43,700 --> 00:17:44,000 ("..ho paura che non lo saprà mai".) 312 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 ("..ho paura che non lo saprà mai".) 313 00:18:18,633 --> 00:18:22,566 NADINE: Ale, io di là ho finito. E ho messo tutto di sotto. 314 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 - Arrivo subito. Ok. 315 00:18:24,000 --> 00:18:25,766 - Arrivo subito. Ok. 316 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 ALESSANDRO: Ecco, ero sicuro di averla vista. SIMONE: Grazie. 317 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 ALESSANDRO: Ecco, ero sicuro di averla vista. SIMONE: Grazie. 318 00:18:33,633 --> 00:18:35,533 Lo sai che non ne avevo neanche una? 319 00:18:36,766 --> 00:18:40,000 Ah, non abbiamo più ballato... 320 00:18:40,000 --> 00:18:40,700 Ah, non abbiamo più ballato... 321 00:18:45,433 --> 00:18:48,000 - Ti disturbo se sto qui? - No, che non mi disturbi. 322 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 - Ti disturbo se sto qui? - No, che non mi disturbi. 323 00:18:50,233 --> 00:18:52,266 Tanto io non parlo, sto zitto. 324 00:18:53,200 --> 00:18:54,666 Ciao, Simone. 325 00:18:58,333 --> 00:19:01,366 Ale, è tutto qui. 326 00:19:01,400 --> 00:19:04,000 - Ti ho messo i fogli stampati, le riviste e i giornali. - Grazie. 327 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 - Ti ho messo i fogli stampati, le riviste e i giornali. - Grazie. 328 00:19:07,033 --> 00:19:11,033 - E adesso come fai con il lavoro? - In qualche modo faccio, 329 00:19:11,066 --> 00:19:12,000 non preoccuparti. 330 00:19:12,000 --> 00:19:12,366 non preoccuparti. 331 00:19:13,066 --> 00:19:15,466 ALESSANDRO: Senti, io la casa devo venderla, però, 332 00:19:15,500 --> 00:19:18,266 se volete, finché non la vendo, tu e Fede potete stare qui. 333 00:19:18,300 --> 00:19:20,000 Andiamo da mia sorella. Lei sta vicino a Milano. 334 00:19:20,000 --> 00:19:21,566 Andiamo da mia sorella. Lei sta vicino a Milano. 335 00:19:23,066 --> 00:19:24,066 Poi vediamo. 336 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 E con Riccardo? 337 00:19:28,000 --> 00:19:28,233 E con Riccardo? 338 00:19:29,300 --> 00:19:31,433 Con Riccardo ci ho parlato. 339 00:19:31,466 --> 00:19:35,066 Diciamo che io non sono... fatta tanto per le storie a distanza. 340 00:19:37,333 --> 00:19:41,100 - Abbi cura di te. - Anche tu. - Ciao. 341 00:19:49,333 --> 00:19:51,300 (MUSICA MALINCONICA) 342 00:19:51,333 --> 00:19:52,000 - Io non mi innamorerò più. - Ma che dici? Come fai a saperlo? 343 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 - Io non mi innamorerò più. - Ma che dici? Come fai a saperlo? 344 00:19:55,433 --> 00:19:59,033 Lo so. A me l'amore mi ha già salutato. 345 00:19:59,066 --> 00:20:00,000 Mi ha guardato, mi ha fatto ciao... e se n'è andato. 346 00:20:00,000 --> 00:20:03,666 Mi ha guardato, mi ha fatto ciao... e se n'è andato. 347 00:20:03,700 --> 00:20:07,366 Lo dico per te, che fai ancora in tempo. 348 00:20:07,400 --> 00:20:08,000 Ma io... non mi innamoro più. 349 00:20:08,000 --> 00:20:10,066 Ma io... non mi innamoro più. 350 00:20:24,633 --> 00:20:29,200 (MUSICA TRISTE) 351 00:20:50,766 --> 00:20:54,400 Cioè, ma cosa vuoi fare, non lo butterai mica via? 352 00:20:54,433 --> 00:20:56,000 Dai babbo, è vecchio, è tutto ammuffito! 353 00:20:56,000 --> 00:20:56,433 Dai babbo, è vecchio, è tutto ammuffito! 354 00:20:56,466 --> 00:21:00,300 "Ammuffito"? Ma cosa ammuffito? Era di tua nonna questo qui! 355 00:21:00,333 --> 00:21:04,000 Cioè, glielo do a un artigiano bravo e te lo fa tornare nuovo, eh! 356 00:21:04,000 --> 00:21:04,133 Cioè, glielo do a un artigiano bravo e te lo fa tornare nuovo, eh! 357 00:21:04,166 --> 00:21:07,500 - Ma va! - Ma Tommi, quando me lo fai vedere? 358 00:21:07,533 --> 00:21:09,266 Presto! 359 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 - Stiamo a cena insieme una sera di queste? - Sì. 360 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 - Stiamo a cena insieme una sera di queste? - Sì. 361 00:21:14,233 --> 00:21:16,266 - Magari organizziamo. - Ahh! 362 00:21:17,566 --> 00:21:20,000 - Ma da quant'è che non venivi qui? - Un po'. 363 00:21:20,000 --> 00:21:20,200 - Ma da quant'è che non venivi qui? - Un po'. 364 00:21:20,233 --> 00:21:21,733 Ho avuto da lavorare. 365 00:21:21,766 --> 00:21:25,233 Ah, sì, sì. Siamo molto indietro, eh! 366 00:21:25,266 --> 00:21:27,233 Cioè, io non lo so come facciamo. 367 00:21:27,266 --> 00:21:28,000 Non so come fa tua sorella, più che altro. 368 00:21:28,000 --> 00:21:29,166 Non so come fa tua sorella, più che altro. 369 00:21:29,200 --> 00:21:30,766 Guarda che ci siamo dati un sacco da fare. 370 00:21:30,800 --> 00:21:34,100 Ah, sì, sì! Se ragionavo così io, quando è successo a te, 371 00:21:34,133 --> 00:21:36,000 io non so come andava a finire, eh! Vi ho trovato casa in un attimo! 372 00:21:36,000 --> 00:21:38,500 io non so come andava a finire, eh! Vi ho trovato casa in un attimo! 373 00:21:38,533 --> 00:21:42,300 Dai babbo, che c'entra? Avevo 19 anni, su! 374 00:21:42,333 --> 00:21:44,000 Ancora con questa storia... 375 00:21:44,000 --> 00:21:44,233 Ancora con questa storia... 376 00:21:44,266 --> 00:21:48,733 Senti, ma... Guido perché non è venuto a darci una mano? 377 00:21:48,766 --> 00:21:50,000 Non aveva tempo. 378 00:21:51,700 --> 00:21:52,000 Lavoro, negozio... Ha da fare. 379 00:21:52,000 --> 00:21:56,100 Lavoro, negozio... Ha da fare. 380 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 - Vuoi che ci parlo io? - Eh? 381 00:22:00,000 --> 00:22:00,766 - Vuoi che ci parlo io? - Eh? 382 00:22:00,800 --> 00:22:05,200 Vuoi che ci parlo io? - No. Perché? 383 00:22:05,233 --> 00:22:07,633 Eh! Perché? Perché? 384 00:22:07,666 --> 00:22:08,000 Quanti anni sono che ti conosco? Va là! "Perché"... 385 00:22:08,000 --> 00:22:11,466 Quanti anni sono che ti conosco? Va là! "Perché"... 386 00:22:13,366 --> 00:22:16,000 Boh? Te sei sicura di voler venire a star qua? 387 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Boh? Te sei sicura di voler venire a star qua? 388 00:22:17,700 --> 00:22:20,666 Non lo so, in tutti questi anni non ti è mai venuto in mente. 389 00:22:20,700 --> 00:22:22,633 Adesso, così, all'improvviso... 390 00:22:26,433 --> 00:22:28,100 Ma per chi è che lo fai? 391 00:22:29,333 --> 00:22:30,333 Eh? 392 00:22:38,133 --> 00:22:40,000 Io vorrei sapere quando farai finalmente una cosa per te! 393 00:22:40,000 --> 00:22:42,566 Io vorrei sapere quando farai finalmente una cosa per te! 394 00:22:43,733 --> 00:22:45,733 Solo per te! Eh! 395 00:22:49,200 --> 00:22:52,533 Sai come ho fatto per amare la tua mamma tutta la vita? 396 00:22:52,566 --> 00:22:53,566 Eh... 397 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 - Sì, lo so, babbo. - Come ho fatto? Dì mo'. 398 00:22:56,000 --> 00:22:57,300 - Sì, lo so, babbo. - Come ho fatto? Dì mo'. 399 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 A un certo punto è morta. 400 00:23:04,600 --> 00:23:05,766 Andiamo, dai! 401 00:23:07,066 --> 00:23:12,000 ("EVERYBODY LOVES A DREAM" CLOONEY) 402 00:23:12,000 --> 00:23:12,233 ("EVERYBODY LOVES A DREAM" CLOONEY) 403 00:23:14,133 --> 00:23:17,666 - E ti ha mica detto dove va? - A Milano. 404 00:23:17,700 --> 00:23:20,000 Cioè, vicino Milano, da sua sorella. 405 00:23:20,000 --> 00:23:20,266 Cioè, vicino Milano, da sua sorella. 406 00:23:21,766 --> 00:23:23,600 - Perché, non te l'ha detto? - No, no, no... 407 00:23:23,633 --> 00:23:26,633 ..volevo solo sapere se ti aveva detto la stessa cosa. 408 00:23:26,666 --> 00:23:28,000 Eh, Nadine, Nadine, Nadine... 409 00:23:28,000 --> 00:23:29,633 Eh, Nadine, Nadine, Nadine... 410 00:23:29,666 --> 00:23:32,366 Tua mamma me l'aveva detto che non dovevo affezionarmi. 411 00:23:33,566 --> 00:23:34,566 Ah, sì? 412 00:23:36,500 --> 00:23:38,266 Sì. Ehm, scusa? 413 00:23:38,300 --> 00:23:41,400 - Ce ne porteresti altri due? - Un altro? - Certo, va bene. 414 00:23:41,433 --> 00:23:44,000 - Anzi, ce li puoi portare corretti? - Ok. 415 00:23:44,000 --> 00:23:44,033 - Anzi, ce li puoi portare corretti? - Ok. 416 00:23:44,066 --> 00:23:46,266 Anzi, fai 'na roba, portaci solo la correzione, 417 00:23:46,300 --> 00:23:49,200 perché tanto... - Va bene. - Gentilissima, eh! 418 00:23:50,433 --> 00:23:52,000 Gnocchissima. 419 00:23:52,000 --> 00:23:52,333 Gnocchissima. 420 00:23:57,633 --> 00:23:58,633 E te? 421 00:24:01,733 --> 00:24:04,400 Ero preparato. Tutto bene, dai. 422 00:24:06,633 --> 00:24:08,000 No... 423 00:24:08,000 --> 00:24:09,233 No... 424 00:24:09,266 --> 00:24:10,700 ..non va tutto bene. 425 00:24:12,700 --> 00:24:15,666 Ecco qua. - Oh! Grazie mille. - Prego. 426 00:24:15,700 --> 00:24:16,000 Allora, uno a te... 427 00:24:16,000 --> 00:24:17,366 Allora, uno a te... 428 00:24:17,400 --> 00:24:19,133 - Piano, piano, piano! - Sì, sì... 429 00:24:19,766 --> 00:24:22,133 Alla nostra! Viva! 430 00:24:26,266 --> 00:24:29,200 - Ah, socio, questa l'ho sentita, eh! - Dove vai? 431 00:24:29,233 --> 00:24:32,000 Come dove vado? Dove andiamo! Andiamo a farci un giro in motorino! 432 00:24:32,033 --> 00:24:34,300 'Ndemo! Dai, alza il culo, su! 433 00:24:34,333 --> 00:24:40,000 ("VIA CON ME" PAOLO CONTE) 434 00:24:40,000 --> 00:24:40,133 ("VIA CON ME" PAOLO CONTE) 435 00:24:40,166 --> 00:24:45,500 (CANTANO "VIA CON ME") 436 00:25:00,433 --> 00:25:01,700 (MUSICA SI INTERROMPE) 437 00:25:01,733 --> 00:25:03,800 - Ivo! - E' avanzato un pezzo di focaccia, 438 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 lo vuoi? - No, grazie. 439 00:25:05,633 --> 00:25:07,500 IVO: Ma non doveva arrivare quella nuova? 440 00:25:08,233 --> 00:25:10,233 - Vuoi darmi una mano tu? - Ah, no! 441 00:25:10,266 --> 00:25:12,000 Senza assicurazione non lavoro. Sono in pensione! 442 00:25:12,000 --> 00:25:13,033 Senza assicurazione non lavoro. Sono in pensione! 443 00:25:15,466 --> 00:25:18,766 Ma, scusa, tu non dovevi lasciare tutto, cambiare vita... 444 00:25:18,800 --> 00:25:20,000 A che punto sei con l'aspettativa? 445 00:25:20,000 --> 00:25:21,033 A che punto sei con l'aspettativa? 446 00:25:21,066 --> 00:25:23,200 E' che sono un po' in ritardo con la domanda, 447 00:25:23,233 --> 00:25:25,100 poi ho avuto un po' di cose da fare... 448 00:25:25,133 --> 00:25:27,366 Ci penso io! Loro sono obbligati a dartela! 449 00:25:27,400 --> 00:25:28,000 - Ci guardiamo assieme. - Ma no, è che siamo un po' indietro. 450 00:25:28,000 --> 00:25:30,766 - Ci guardiamo assieme. - Ma no, è che siamo un po' indietro. 451 00:25:30,800 --> 00:25:32,033 Colpa nostra. 452 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Come vuoi. 453 00:25:35,733 --> 00:25:36,000 - E la Finlandia? - "La Finlandia"... 454 00:25:36,000 --> 00:25:39,233 - E la Finlandia? - "La Finlandia"... 455 00:25:39,266 --> 00:25:40,766 E' che a tua moglie non gli va. 456 00:25:43,500 --> 00:25:44,000 Annina... 457 00:25:44,000 --> 00:25:44,733 Annina... 458 00:25:45,600 --> 00:25:48,166 ..i matrimoni sono fatti di compromessi. 459 00:25:52,333 --> 00:25:55,433 Va beh, dai! Per questa volta ti darò una mano, va! 460 00:25:55,466 --> 00:26:00,000 - Anche senza assicurazione. - Fai tutto tu? - Come sempre! 461 00:26:00,000 --> 00:26:00,033 - Anche senza assicurazione. - Fai tutto tu? - Come sempre! 462 00:26:11,033 --> 00:26:12,700 RICCARDO: Comunque, te sei un coglione! 463 00:26:12,733 --> 00:26:15,400 ALESSANDRO: Perché sono "un coglione"? 464 00:26:15,433 --> 00:26:16,000 RICCARDO: Perché non saresti mai dovuto andar via di qua! 465 00:26:16,000 --> 00:26:17,733 RICCARDO: Perché non saresti mai dovuto andar via di qua! 466 00:26:17,766 --> 00:26:19,633 ALESSANDRO: Ah, sì? 467 00:26:19,666 --> 00:26:23,400 - Te sei sempre voluto scappare via, e sai perché? - Sentiamo. 468 00:26:23,433 --> 00:26:24,000 Per due motivi: il primo, perché sei un coglione. 469 00:26:24,000 --> 00:26:25,633 Per due motivi: il primo, perché sei un coglione. 470 00:26:25,666 --> 00:26:27,700 - E vabbè... E quello è risaputo. 471 00:26:27,733 --> 00:26:30,166 Secondo, perché te qua non ci sai stare! 472 00:26:30,200 --> 00:26:32,000 E' vero! - Eh, lo so che è vero! 473 00:26:32,000 --> 00:26:32,733 E' vero! - Eh, lo so che è vero! 474 00:26:33,533 --> 00:26:35,100 Io qua non ci so stare. 475 00:26:35,133 --> 00:26:38,166 - Eh, no che non ci sai stare. - Ripeti tutto quello che dico io? 476 00:26:38,200 --> 00:26:40,000 Guarda che sei te che stai ripetendo quello che dico, eh! 477 00:26:40,000 --> 00:26:41,033 Guarda che sei te che stai ripetendo quello che dico, eh! 478 00:26:42,333 --> 00:26:44,333 Te sei triste! 479 00:26:44,366 --> 00:26:46,800 - Tu sei triste! - No. 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Io sto benissimo! Guardami! 481 00:26:48,000 --> 00:26:48,600 Io sto benissimo! Guardami! 482 00:26:48,633 --> 00:26:51,100 Per questo che oggi ti ho portato a fare un giro! 483 00:26:51,133 --> 00:26:54,366 - Te mi hai portato a fare un giro perché ti senti solo! Eh, no! 484 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 Guarda che non mi interessa niente se Nadine se n'è andata. 485 00:26:56,000 --> 00:26:56,800 Guarda che non mi interessa niente se Nadine se n'è andata. 486 00:26:57,000 --> 00:26:59,600 - Sì, vabbè. Perché quella è una ragazza stupenda, mi ha insegnato 487 00:26:59,633 --> 00:27:02,300 un fracco di cose! - Vero? - Eh, sì! 488 00:27:02,333 --> 00:27:04,000 - Tipo? - Tipo... Vabbè, buonanotte. Dai! 489 00:27:04,000 --> 00:27:07,766 - Tipo? - Tipo... Vabbè, buonanotte. Dai! 490 00:27:11,133 --> 00:27:12,000 - Comunque, io sono preoccupato per te! Perché? 491 00:27:12,000 --> 00:27:14,300 - Comunque, io sono preoccupato per te! Perché? 492 00:27:16,133 --> 00:27:19,400 "Perché"... Tutta colpa di quel cazzo di Interrail! 493 00:27:22,700 --> 00:27:24,733 Sei partito e non sei più tornato. 494 00:27:48,666 --> 00:27:50,200 No, dai, Ale! 495 00:27:51,466 --> 00:27:52,000 Vai, Ale, stavo scherzando! 496 00:27:52,000 --> 00:27:54,133 Vai, Ale, stavo scherzando! 497 00:27:55,066 --> 00:27:57,766 Ale! Dai, non fare il permaloso! 498 00:27:59,233 --> 00:28:00,000 Ma dove vai? 499 00:28:00,000 --> 00:28:00,800 Ma dove vai? 500 00:28:02,466 --> 00:28:04,766 Ma vai a fare delle pugnette, va là! 501 00:28:18,233 --> 00:28:21,100 (CAMPANELLO) 502 00:28:21,133 --> 00:28:24,000 Ce l'hai le chiavi, no? Usale! 503 00:28:24,000 --> 00:28:24,033 Ce l'hai le chiavi, no? Usale! 504 00:28:24,066 --> 00:28:27,233 (BUSSANO ALLA PORTA) 505 00:28:27,266 --> 00:28:28,666 Arrivo! 506 00:28:35,366 --> 00:28:36,366 Ciao. 507 00:28:39,700 --> 00:28:40,000 - Che ci fai qui? - Ho bisogno di parlarti. 508 00:28:40,000 --> 00:28:41,666 - Che ci fai qui? - Ho bisogno di parlarti. 509 00:28:46,100 --> 00:28:47,633 - Non puoi venire qui. - Anna... 510 00:28:49,166 --> 00:28:51,200 Tu sei l'unica persona che conta per me. 511 00:28:53,766 --> 00:28:56,000 Ti rendi conto che sei la sola prova che io esisto? 512 00:28:56,000 --> 00:28:56,333 Ti rendi conto che sei la sola prova che io esisto? 513 00:28:58,200 --> 00:29:01,433 Solo questo avrei dovuto dirti la prima volta che ci siamo rivisti. 514 00:29:03,666 --> 00:29:04,000 Adesso che mia madre è morta, 515 00:29:04,000 --> 00:29:05,100 Adesso che mia madre è morta, 516 00:29:05,133 --> 00:29:08,033 lo sai cosa cambierà nella mia vita? - Oddio, mi dispiace. 517 00:29:09,133 --> 00:29:10,600 Non cambierà assolutamente niente, 518 00:29:10,633 --> 00:29:12,000 sparirò di nuovo, come ho sempre fatto. 519 00:29:12,000 --> 00:29:12,400 sparirò di nuovo, come ho sempre fatto. 520 00:29:13,500 --> 00:29:14,666 Invece posso fermarmi. 521 00:29:16,666 --> 00:29:18,000 Basta che tu ci sia. 522 00:29:18,666 --> 00:29:20,000 Basta che... che mi dici che ci sei. 523 00:29:20,000 --> 00:29:21,733 Basta che... che mi dici che ci sei. 524 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 Ci sei, Anna? 525 00:29:29,400 --> 00:29:31,800 - Non è possibile. - Perché non è possibile? 526 00:29:32,000 --> 00:29:35,233 - Perché non è il momento. - Che cosa vuol dire che non è il momento, Anna? 527 00:29:35,266 --> 00:29:36,000 Non è il momento, Ale. Nella mia vita, 528 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 Non è il momento, Ale. Nella mia vita, 529 00:29:37,433 --> 00:29:39,533 non è nemmeno il momento qui adesso. 530 00:29:39,566 --> 00:29:42,533 - Non puoi venire qui, a quest'ora, la notte... - No! 531 00:29:42,566 --> 00:29:44,000 E invece è questo il momento! E' proprio il momento! 532 00:29:44,000 --> 00:29:45,200 E invece è questo il momento! E' proprio il momento! 533 00:29:45,233 --> 00:29:50,233 Non ce ne sono altri, Anna. Anna, guardami. Guardami. 534 00:30:12,566 --> 00:30:13,666 Vai via. 535 00:30:15,533 --> 00:30:16,000 Tu sei una bugiarda. 536 00:30:16,000 --> 00:30:17,166 Tu sei una bugiarda. 537 00:30:20,200 --> 00:30:21,433 Non ti ho mai detto bugie. 538 00:30:21,466 --> 00:30:23,666 Tutto quello che hai scritto è sempre stata una bugia. 539 00:30:23,700 --> 00:30:24,000 - Non è vero. - Sì. 540 00:30:24,000 --> 00:30:25,333 - Non è vero. - Sì. 541 00:30:25,366 --> 00:30:27,766 - No. - Sì, che è vero, sei una bugiarda. 542 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 - Non sono una bugiarda. - Sei una bugiarda! 543 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 - Yu-hu! - Oh! 544 00:31:20,000 --> 00:31:20,666 - Yu-hu! - Oh! 545 00:31:22,800 --> 00:31:24,066 Yu-hu! 546 00:31:25,566 --> 00:31:28,000 - Ciao! Dove siamo? - Eh, è lunga, è lunga! 547 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 - Ciao! Dove siamo? - Eh, è lunga, è lunga! 548 00:31:29,800 --> 00:31:32,033 Buongiorno, Alessandro! - Dai, togli 'sta cosa 549 00:31:32,066 --> 00:31:33,600 che si scarica la batteria, per favore. 550 00:31:34,566 --> 00:31:36,000 - Dai! Buongiorno! 551 00:31:36,000 --> 00:31:36,600 - Dai! Buongiorno! 552 00:31:36,633 --> 00:31:38,466 - Buonanotte, che buongiorno! - Oh-oh! 553 00:31:40,666 --> 00:31:43,166 Ma no, ma noi andiamo in onda di giorno, eh! - Vabbè. 554 00:31:43,200 --> 00:31:44,000 Sì, sì, sì. Ma... ti vuoi presentare ai nostri telespettatori? 555 00:31:44,000 --> 00:31:46,700 Sì, sì, sì. Ma... ti vuoi presentare ai nostri telespettatori? 556 00:31:48,033 --> 00:31:50,800 Ma che fai, oh! - Mi presento. Eh, dai! 557 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Ehm, ciao, sono Alessandro, 558 00:31:52,000 --> 00:31:54,600 Ehm, ciao, sono Alessandro, 559 00:31:54,633 --> 00:31:58,366 ho 20 anni e studio architettura. - Molto interessante! 560 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 Sono cresciuto e vivo in una città che ha sempre guardato al futuro. 561 00:32:00,000 --> 00:32:03,166 Sono cresciuto e vivo in una città che ha sempre guardato al futuro. 562 00:32:03,200 --> 00:32:04,633 - "Al futuro". Sì. 563 00:32:04,666 --> 00:32:08,000 Perché i grattacieli del passato erano le torri, 564 00:32:08,000 --> 00:32:08,100 Perché i grattacieli del passato erano le torri, 565 00:32:08,133 --> 00:32:10,566 e Bologna ha un sacco di torri. Adesso ti faccio vedere... 566 00:32:10,600 --> 00:32:12,233 - Le fa vedere. - Sì. 567 00:32:12,266 --> 00:32:15,466 Un tempo ce n'erano quasi 200! Eccole qui! 568 00:32:15,500 --> 00:32:16,000 Vedete? Una piccola Manhattan. 569 00:32:16,000 --> 00:32:17,700 Vedete? Una piccola Manhattan. 570 00:32:17,733 --> 00:32:20,366 E dove te lo immagini il tuo futuro? 571 00:32:22,066 --> 00:32:24,000 Lontano! In nessun posto in particolare, ma lontano. 572 00:32:24,000 --> 00:32:25,433 Lontano! In nessun posto in particolare, ma lontano. 573 00:32:27,533 --> 00:32:29,033 Bene. Grazie... 574 00:32:29,066 --> 00:32:30,700 - Grazie, grazie a voi. - E' tutto, è tutto! 575 00:32:30,733 --> 00:32:32,000 Qui è tutto, arrivederci, grazie. 576 00:32:32,000 --> 00:32:32,800 Qui è tutto, arrivederci, grazie. 577 00:32:33,000 --> 00:32:35,266 Però, però... Lascia un messaggio per il te del futuro. 578 00:32:35,300 --> 00:32:37,033 - E questa come t'è venuta? Così. 579 00:32:38,033 --> 00:32:39,100 Ok. 580 00:32:40,366 --> 00:32:41,566 Allora... 581 00:32:44,600 --> 00:32:46,033 Ciao, Alessandro. 582 00:32:47,100 --> 00:32:48,000 Sappi che, nel momento in cui ti sto parlando, sono molto felice. 583 00:32:48,000 --> 00:32:50,633 Sappi che, nel momento in cui ti sto parlando, sono molto felice. 584 00:32:51,766 --> 00:32:55,300 Ti auguro di non perderla mai questa spensieratezza e questa... 585 00:32:57,000 --> 00:32:59,200 ..minchiata che sto dicendo. Dai, togli 'sta cosa! 586 00:32:59,233 --> 00:33:03,433 Lampeggia la batteria, eh! - Appunto! Che t'avevo detto? Dai! 587 00:34:58,533 --> 00:35:04,000 ("HOME" A. VOID, JAMES MCLEAN) 588 00:35:04,000 --> 00:35:04,533 ("HOME" A. VOID, JAMES MCLEAN) 589 00:35:07,066 --> 00:35:09,566 TOMMASO: E suonava, continuava a suonare. Io ho aperto tutto, 590 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 lo zaino, le cernierine, le tasche interne... 591 00:35:12,000 --> 00:35:12,066 lo zaino, le cernierine, le tasche interne... 592 00:35:12,100 --> 00:35:14,433 - Che cos'era? - Aspetta! A quel punto, mi prendono, 593 00:35:14,466 --> 00:35:16,500 mi guardano malissimo, mi mettono da una parte... 594 00:35:16,533 --> 00:35:19,500 Credevano che fossi un terrorista, non lo so, che li volessi fregare. 595 00:35:19,533 --> 00:35:20,000 Poi, mi sono ricordato che l'avevo fasciato dentro un maglione 596 00:35:20,000 --> 00:35:22,233 Poi, mi sono ricordato che l'avevo fasciato dentro un maglione 597 00:35:22,266 --> 00:35:25,366 perché non si rovinasse. E allora mi hanno lasciato andare. 598 00:35:28,200 --> 00:35:30,800 GUIDO: Mi dite che cos'è? - E' il casale! Lo riconosci? 599 00:35:31,000 --> 00:35:33,633 - Sì! - L'ha fatto un incisore che ho conosciuto. 600 00:35:33,666 --> 00:35:35,733 Gli ho dato una foto che avevo sul telefono. 601 00:35:35,766 --> 00:35:36,000 Ma è una stupidaggine, lo so, 602 00:35:36,000 --> 00:35:37,366 Ma è una stupidaggine, lo so, 603 00:35:37,400 --> 00:35:39,666 però ho pensato che, visto che adesso andate lì, 604 00:35:39,700 --> 00:35:42,433 potete metterlo nella casa nuova. - Grazie. - Grazie. 605 00:35:44,100 --> 00:35:45,700 Allora? Mi raccontate qualcosa? 606 00:35:45,733 --> 00:35:47,400 Quando vi trasferite, come sta andando? 607 00:35:49,466 --> 00:35:51,766 Bene. Sta andando molto bene. 608 00:35:51,800 --> 00:35:52,000 I lavori procedono lentamente... 609 00:35:52,000 --> 00:35:55,533 I lavori procedono lentamente... 610 00:35:56,633 --> 00:35:58,100 ..come capita spesso. 611 00:35:58,133 --> 00:35:59,700 ANNA: La burocrazia, le cose... 612 00:35:59,733 --> 00:36:00,000 Se volete, ci andiamo uno di questi giorni. Mi fate vedere? 613 00:36:00,000 --> 00:36:03,033 Se volete, ci andiamo uno di questi giorni. Mi fate vedere? 614 00:36:04,033 --> 00:36:05,733 - Certo. - Sì. 615 00:36:07,433 --> 00:36:08,000 (CAMPANELLO) 616 00:36:08,000 --> 00:36:09,166 (CAMPANELLO) 617 00:36:09,200 --> 00:36:10,233 E' arrivata. 618 00:36:15,433 --> 00:36:16,000 - Non gliel'hai detto. - Neppure tu. 619 00:36:16,000 --> 00:36:19,166 - Non gliel'hai detto. - Neppure tu. 620 00:36:25,400 --> 00:36:28,033 Ciao! - Cecilia, vieni! 621 00:36:28,066 --> 00:36:30,000 - Come stai? Ciao, Ceci! - Bene, bene. 622 00:36:30,033 --> 00:36:32,000 - Bella! Ti trovo proprio bene. - Vuoi mangiar qualcosa? 623 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 - Bella! Ti trovo proprio bene. - Vuoi mangiar qualcosa? 624 00:36:33,200 --> 00:36:36,100 ANNA: Ho fatto il tiramisù! No, grazie. Davvero, non ti preoccupare. 625 00:36:36,133 --> 00:36:37,700 - Siete a posto così? - Sì. 626 00:36:39,600 --> 00:36:40,000 - Andiamo? - Andiamo. 627 00:36:40,000 --> 00:36:41,366 - Andiamo? - Andiamo. 628 00:36:43,366 --> 00:36:45,100 (insieme) Buona serata. 629 00:36:46,066 --> 00:36:48,000 Ciao, Cecilia! - Divertitevi! CECILIA: Ciao! 630 00:36:48,000 --> 00:36:48,533 Ciao, Cecilia! - Divertitevi! CECILIA: Ciao! 631 00:36:48,566 --> 00:36:50,333 - Ciao, amore! - Ciao. 632 00:36:58,266 --> 00:36:59,700 Sono belli. 633 00:37:01,100 --> 00:37:02,366 Molto. 634 00:37:03,133 --> 00:37:04,000 Si sono mancati. 635 00:37:04,000 --> 00:37:04,300 Si sono mancati. 636 00:37:13,100 --> 00:37:15,033 Dai, io sparecchio, che così poi vado. 637 00:38:35,300 --> 00:38:37,400 (ALESSANDRO: "Cara Anna, come stai?") 638 00:38:38,766 --> 00:38:40,000 ("Io ho passato le ultime settimane su un cantiere molto complicato".) 639 00:38:40,000 --> 00:38:42,433 ("Io ho passato le ultime settimane su un cantiere molto complicato".) 640 00:38:43,666 --> 00:38:46,566 ("Tutto ciò che poteva andare storto, è andato storto".) 641 00:38:48,466 --> 00:38:51,566 ("E poi, quando finalmente è finito tutto,") 642 00:38:51,600 --> 00:38:55,800 ("invece di sentirmi sollevato, ho sentito un enorme vuoto".) 643 00:38:56,000 --> 00:38:58,633 ("Un senso di vertigine mai provato prima".) 644 00:39:03,800 --> 00:39:04,000 ("Allora ho cercato un altro lavoro, qualcos'altro da fare".) 645 00:39:04,000 --> 00:39:07,466 ("Allora ho cercato un altro lavoro, qualcos'altro da fare".) 646 00:39:07,500 --> 00:39:11,566 ("Indovina dove sono finito? Sono finito a lavorare in Spagna".) 647 00:39:11,600 --> 00:39:12,000 ("Adesso ti sto scrivendo da qui".) 648 00:39:12,000 --> 00:39:13,433 ("Adesso ti sto scrivendo da qui".) 649 00:39:17,433 --> 00:39:20,000 ("E' la prima volta che ci lavoro, però mi sembra...") 650 00:39:20,000 --> 00:39:20,033 ("E' la prima volta che ci lavoro, però mi sembra...") 651 00:39:20,066 --> 00:39:22,033 ("..mi sembra quasi di essere a casa".) 652 00:39:24,000 --> 00:39:26,166 ("E sai cosa ho pensato una volta arrivato qui?") 653 00:39:27,300 --> 00:39:28,000 ("Voglio tornare dove sai".) 654 00:39:28,000 --> 00:39:28,700 ("Voglio tornare dove sai".) 655 00:39:29,800 --> 00:39:34,066 ("Voglio vedere se la nostra spiaggia è ancora lì. Se esiste ancora".) 656 00:39:37,766 --> 00:39:39,600 ("Se non mi sono sognato tutto".) 657 00:39:41,466 --> 00:39:44,000 ("Perché, Anna, anch'io a volte, dopo tutto questo tempo,") 658 00:39:44,000 --> 00:39:45,200 ("Perché, Anna, anch'io a volte, dopo tutto questo tempo,") 659 00:39:45,233 --> 00:39:47,366 ("mi domando se noi due esistiamo ancora".) 660 00:39:48,366 --> 00:39:50,133 (CAMPANELLO) 661 00:39:52,533 --> 00:39:54,633 ("O se siamo solo la proiezione sbiadita") 662 00:39:54,666 --> 00:39:56,500 ("di un lontanissimo ricordo".) 663 00:40:13,366 --> 00:40:14,700 Sì. Sì, scusa. 664 00:40:18,733 --> 00:40:20,300 Posso entrare o... 665 00:40:21,100 --> 00:40:24,000 ..me ne vado? - No, no, entra. Certo, scusa. - Grazie. 666 00:40:24,000 --> 00:40:24,600 ..me ne vado? - No, no, entra. Certo, scusa. - Grazie. 667 00:40:32,333 --> 00:40:34,733 Mi dispiace non essere venuta al funerale. 668 00:40:35,566 --> 00:40:36,633 Fa lo stesso. 669 00:40:38,133 --> 00:40:39,400 Ci tenevo davvero. 670 00:40:41,066 --> 00:40:42,100 Sei qui. 671 00:40:43,266 --> 00:40:47,700 Con qualche giorno di ritardo, ma, sì, ce l'ho fatta. 672 00:40:50,100 --> 00:40:52,000 Avevo voglia di stare un po' con te. 673 00:42:20,566 --> 00:42:24,000 LUCILLE: Sai che non sarà facile ricominciare? Sì? 674 00:42:24,000 --> 00:42:24,533 LUCILLE: Sai che non sarà facile ricominciare? Sì? 675 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Sì. 676 00:42:28,466 --> 00:42:29,700 Sì, lo so. 677 00:42:33,166 --> 00:42:36,433 In Spagna ho sistemato le cose come potevo, 678 00:42:36,466 --> 00:42:38,100 ma non ne sei uscito bene. 679 00:42:39,166 --> 00:42:40,000 Sono arrivate un po' di gare nuove, ne possiamo parlare? 680 00:42:40,000 --> 00:42:42,766 Sono arrivate un po' di gare nuove, ne possiamo parlare? 681 00:43:06,100 --> 00:43:07,500 GUIDO: Che cos'era? 682 00:43:09,366 --> 00:43:12,000 Questo... che vuol dire? 683 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Questo... che vuol dire? 684 00:43:17,733 --> 00:43:19,800 Io non voglio mandare tutto all'aria. 685 00:43:23,066 --> 00:43:25,166 Avevo bisogno di starmene un po' da solo, 686 00:43:25,200 --> 00:43:27,300 non riuscivo a far finta di niente. 687 00:43:28,333 --> 00:43:34,266 A volte mi capita di pensarti. Subito mi dico: "Come, che fai?" 688 00:43:39,800 --> 00:43:42,133 E un po' mi passa. 689 00:43:43,200 --> 00:43:44,000 GUIDO: Io lo so che possiamo ricominciare. 690 00:43:44,000 --> 00:43:45,800 GUIDO: Io lo so che possiamo ricominciare. 691 00:43:46,000 --> 00:43:47,800 Se ci amiamo ancora, ce la possiamo fare. 692 00:43:57,366 --> 00:43:59,000 Ci amiamo ancora? 693 00:44:01,433 --> 00:44:05,066 LUCILLE: Non mi metto a contare i giorni che mancano... 694 00:44:05,100 --> 00:44:06,333 ..per vederti di nuovo. 695 00:44:14,500 --> 00:44:16,000 Io sono stata sempre con te. Sempre. Tutti questi anni. 696 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 Io sono stata sempre con te. Sempre. Tutti questi anni. 697 00:44:27,100 --> 00:44:28,700 Ma non sei mai stato solo tu. 698 00:44:33,666 --> 00:44:35,133 Che vuol dire? 699 00:44:56,300 --> 00:44:59,000 E' tutta una vita che ti nascondo una parte di me. 700 00:45:24,200 --> 00:45:25,500 Cosa sono queste? 701 00:45:41,466 --> 00:45:43,066 Sono una bugiarda. 702 00:45:51,033 --> 00:45:52,000 (ALESSANDRO: "Sai, Anna, qui, alla fine del mondo,") 703 00:45:52,000 --> 00:45:54,733 (ALESSANDRO: "Sai, Anna, qui, alla fine del mondo,") 704 00:45:54,766 --> 00:45:57,466 ("è rimasto tutto uguale".) 705 00:45:57,500 --> 00:46:00,000 ("Quando sono arrivato non c'era nessuno, come tanti anni fa".) 706 00:46:00,000 --> 00:46:01,633 ("Quando sono arrivato non c'era nessuno, come tanti anni fa".) 707 00:46:01,666 --> 00:46:06,566 ("Allora sono rimasto lì, sotto il grande faro. Te lo ricordi?") 708 00:46:09,800 --> 00:46:13,666 ("Ho guardato quello stesso nostro identico orizzonte".) 709 00:46:13,700 --> 00:46:15,766 ("E sai cosa, Anna?") 710 00:46:15,800 --> 00:46:16,000 ("Per un attimo mi è sembrato che tutto questo tempo...") 711 00:46:16,000 --> 00:46:18,466 ("Per un attimo mi è sembrato che tutto questo tempo...") 712 00:46:18,500 --> 00:46:20,766 ("..non fosse mai passato".) 713 00:46:23,566 --> 00:46:24,000 ("Mi è sembrato che tutti questi anni di lontananza,") 714 00:46:24,000 --> 00:46:26,266 ("Mi è sembrato che tutti questi anni di lontananza,") 715 00:46:26,300 --> 00:46:31,000 ("le nostre fatiche, le nostre vite, il tempo stesso...") 716 00:46:31,033 --> 00:46:32,000 ("..potessero scomparire".) 717 00:46:32,000 --> 00:46:32,666 ("..potessero scomparire".) 718 00:46:33,466 --> 00:46:36,633 ANNA: Ah! Ce l'abbiamo fatta! 719 00:46:39,200 --> 00:46:40,000 Allora, questa è la fine del mondo. ALESSANDRO: A quanto pare. 720 00:46:40,000 --> 00:46:42,300 Allora, questa è la fine del mondo. ALESSANDRO: A quanto pare. 721 00:46:42,333 --> 00:46:45,566 - Come ti sembra? - A me piace. 722 00:46:47,466 --> 00:46:48,000 A me piace. 723 00:46:48,000 --> 00:46:48,766 A me piace. 724 00:46:50,266 --> 00:46:55,266 - Non c'è niente. - E che ci deve essere? C'è il mare. 725 00:46:56,366 --> 00:46:57,633 Infatti. 726 00:46:58,566 --> 00:47:00,033 Ci siamo noi. 727 00:47:07,566 --> 00:47:12,000 In questo posto bisognerebbe abbandonare tutte le cose superflue. 728 00:47:12,000 --> 00:47:12,033 In questo posto bisognerebbe abbandonare tutte le cose superflue. 729 00:47:12,066 --> 00:47:14,433 Vanno bruciate, in modo tale da tornare indietro 730 00:47:14,466 --> 00:47:15,666 più leggeri di prima. 731 00:47:16,400 --> 00:47:18,233 - Bruciate? - Bruciate. 732 00:47:23,533 --> 00:47:24,666 E io c'ho questo. 733 00:47:27,533 --> 00:47:28,000 - E che è? - Un moccetto. 734 00:47:28,000 --> 00:47:29,500 - E che è? - Un moccetto. 735 00:47:32,300 --> 00:47:33,800 Un moccetto. 736 00:47:35,100 --> 00:47:36,000 - L'accendino? - Ehm, non ce l'ho l'accendino, io. 737 00:47:36,000 --> 00:47:39,266 - L'accendino? - Ehm, non ce l'ho l'accendino, io. 738 00:47:39,300 --> 00:47:42,166 - E quindi? - E quindi... 739 00:47:43,600 --> 00:47:44,000 E quindi, ci possiamo sentire più leggeri, comunque. 740 00:47:44,000 --> 00:47:46,300 E quindi, ci possiamo sentire più leggeri, comunque. 741 00:47:53,733 --> 00:47:55,300 Così? 742 00:47:59,300 --> 00:48:00,000 Come ti senti? 743 00:48:00,000 --> 00:48:00,566 Come ti senti? 744 00:48:03,466 --> 00:48:06,200 - Più leggero? - Sì. 745 00:48:06,233 --> 00:48:08,000 ("OUTRO" M83) 746 00:48:08,000 --> 00:48:10,166 ("OUTRO" M83) 747 00:49:31,433 --> 00:49:34,600 (MUSICA SI INTERROMPE) 748 00:50:19,033 --> 00:50:24,000 (MUSICA MALINCONICA) 749 00:50:24,000 --> 00:50:25,033 (MUSICA MALINCONICA) 750 00:52:42,533 --> 00:52:44,266 (CELLULARE VIBRA) 751 00:52:46,700 --> 00:52:48,000 (LINEA LIBERA) 752 00:52:48,000 --> 00:52:48,300 (LINEA LIBERA) 753 00:53:06,633 --> 00:53:08,133 All'aeroporto, grazie. 754 00:53:08,166 --> 00:53:12,000 (LINEA LIBERA) 755 00:53:12,033 --> 00:53:17,733 (MUSICA DRAMMATICA IN CRESCENDO) 756 00:54:06,133 --> 00:54:08,000 (MUSICA SI INTERROMPE) 757 00:54:08,000 --> 00:54:09,133 (MUSICA SI INTERROMPE) 758 00:54:28,466 --> 00:54:32,000 (ROMBO DI MOTORE) 759 00:54:32,000 --> 00:54:33,100 (ROMBO DI MOTORE) 760 00:55:12,533 --> 00:55:17,233 (ALESSANDRO: "Cara Anna, è l'ultima lettera che ti scrivo".) 761 00:55:17,266 --> 00:55:20,000 ("Mai avrei pensato di scrivertela da questa città. Siamo così vicini".) 762 00:55:20,000 --> 00:55:21,633 ("Mai avrei pensato di scrivertela da questa città. Siamo così vicini".) 763 00:55:23,100 --> 00:55:26,466 ("Mai avrei pensato di rivederti, di riconoscerti,") 764 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 ("di sperare per un breve istante che tutto questo fosse possibile".) 765 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 ("di sperare per un breve istante che tutto questo fosse possibile".) 766 00:55:31,033 --> 00:55:35,033 ("E, al tempo stesso, inutile come le nostre parole".) 767 00:55:37,266 --> 00:55:40,166 ("E' una vita che ci aspettiamo, che rimandiamo,") 768 00:55:40,200 --> 00:55:43,700 ("che prendiamo tempo, che inventiamo scuse".) 769 00:55:43,733 --> 00:55:44,000 ("E' una vita che ci illudiamo di avere qualcosa di nostro,") 770 00:55:44,000 --> 00:55:46,633 ("E' una vita che ci illudiamo di avere qualcosa di nostro,") 771 00:55:46,666 --> 00:55:49,433 ("di unico, di speciale".) 772 00:55:49,466 --> 00:55:51,800 ("E oggi ho capito che non è così...") 773 00:55:52,000 --> 00:55:57,766 ("..che quello che abbiamo, cara Anna, semplicemente non esiste".) 774 00:55:57,800 --> 00:56:00,000 ("E non è mai esistito".) 775 00:56:00,000 --> 00:56:01,133 ("E non è mai esistito".) 776 00:56:01,166 --> 00:56:03,800 ("Ti abbraccio molto forte".) 777 00:56:04,000 --> 00:56:06,700 ("E ti bacio...") 778 00:56:06,733 --> 00:56:08,000 ("..infinitamente".) 779 00:56:08,000 --> 00:56:09,166 ("..infinitamente".) 780 00:56:16,366 --> 00:56:19,366 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 59066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.