All language subtitles for Un.Amore.S01E02.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,333 --> 00:01:28,000 (RUMORE DEL TRENO) 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,300 (RUMORE DEL TRENO) 3 00:01:29,333 --> 00:01:33,300 (MUSICA DOLCE AL PIANO) 4 00:01:46,300 --> 00:01:47,533 Qua. Qua! 5 00:01:47,566 --> 00:01:51,500 ALESSANDRO: Allora... Intanto direi di fare una tappa intermedia... qua. 6 00:01:53,233 --> 00:01:56,233 - Che c'è là? - E'... un bel posto. 7 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 - Scusa, come lo sai? - Lo so perché si vede! 8 00:02:00,000 --> 00:02:00,400 - Scusa, come lo sai? - Lo so perché si vede! 9 00:02:01,333 --> 00:02:03,500 - Da che? - E guarda... 10 00:02:03,533 --> 00:02:05,500 Però scusami, perché non ha molto senso. 11 00:02:05,533 --> 00:02:08,000 Se noi siamo qui e dobbiamo andare qui... 12 00:02:08,000 --> 00:02:08,066 Se noi siamo qui e dobbiamo andare qui... 13 00:02:08,100 --> 00:02:10,066 ..che c'entra passare per di qua? 14 00:02:10,100 --> 00:02:12,133 Ok, non sarà il percorso più rapido, 15 00:02:12,166 --> 00:02:13,733 però è questo il bello dell'interrail. 16 00:02:13,766 --> 00:02:16,000 Puoi fare un po' come ti pare. Puoi cambiare percorso, 17 00:02:16,000 --> 00:02:16,133 Puoi fare un po' come ti pare. Puoi cambiare percorso, 18 00:02:16,166 --> 00:02:17,300 tornare indietro... 19 00:02:17,333 --> 00:02:19,800 Eh, ho capito! "Cambiare percorso, tornare indietro"... 20 00:02:20,000 --> 00:02:21,300 E se ci perdiamo? 21 00:02:22,800 --> 00:02:24,000 "E se ci perdiamo"... 22 00:02:24,000 --> 00:02:25,400 "E se ci perdiamo"... 23 00:02:25,433 --> 00:02:28,133 ..ti prendo... 24 00:02:28,166 --> 00:02:29,666 ..e vieni via con me. 25 00:02:33,366 --> 00:02:35,300 # Cips, cips... # 26 00:02:35,333 --> 00:02:38,800 # Doo doo doo doo doo... ci-boom, ci-boom, boom # 27 00:02:40,433 --> 00:02:42,566 - Che? - La canzone. 28 00:02:42,600 --> 00:02:45,100 Non la conosci? - No. 29 00:02:45,133 --> 00:02:48,000 # It's wonderful, it's wonderful, good luck, my baby # 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,700 # It's wonderful, it's wonderful, good luck, my baby # 31 00:02:50,733 --> 00:02:53,200 # It's wonderful, it's wonderful # 32 00:02:53,233 --> 00:02:56,000 ("VIA CON ME" PAOLO CONTE) 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,733 ("VIA CON ME" PAOLO CONTE) 34 00:03:06,466 --> 00:03:08,066 (MUSICA SI INTERROMPE) 35 00:03:31,166 --> 00:03:33,566 - Ti immaginavo proprio così, sai? - Ah, sì? 36 00:03:34,233 --> 00:03:36,000 Cioè, n-non proprio esattamente così, però... 37 00:03:36,000 --> 00:03:38,766 Cioè, n-non proprio esattamente così, però... 38 00:03:38,800 --> 00:03:40,700 ..io ho continuato a immaginarti come... 39 00:03:40,733 --> 00:03:43,000 ..come l'ultima volta che ci siamo visti, sai? 40 00:03:44,500 --> 00:03:47,066 - Anch'io. - Ah, sì? - Sì. 41 00:03:47,100 --> 00:03:51,200 E' che tutti questi anni, tutte queste lettere... 42 00:03:51,233 --> 00:03:52,000 Io pensavo: 43 00:03:52,000 --> 00:03:52,300 Io pensavo: 44 00:03:53,300 --> 00:03:55,633 - "Ma a chi sto scrivendo?" - Anch'io. 45 00:04:26,133 --> 00:04:27,433 - Scusa. - Scusa tu. 46 00:04:32,800 --> 00:04:35,700 - Vuoi? - No, grazie. Io lo prendo amaro. 47 00:04:35,733 --> 00:04:36,733 Facevo per te. 48 00:04:48,800 --> 00:04:51,800 Ale, io non so perché mi hai chiesto di venire. Non so neanche 49 00:04:52,000 --> 00:04:54,466 perché sono venuta qui. - E' molto bello vederti. 50 00:04:56,700 --> 00:04:58,000 Quando sei arrivato? 51 00:04:59,100 --> 00:05:03,200 - Ehm, ieri. - Ah. E quando devi ripartire? 52 00:05:03,233 --> 00:05:04,000 Domani. 53 00:05:04,000 --> 00:05:04,333 Domani. 54 00:05:06,566 --> 00:05:08,500 Scusa, è che son domande un po' così. 55 00:05:08,533 --> 00:05:12,000 No no, anzi. No, ho scoperto che mia mamma non sta tanto bene. 56 00:05:12,000 --> 00:05:12,500 No no, anzi. No, ho scoperto che mia mamma non sta tanto bene. 57 00:05:13,700 --> 00:05:16,433 - Mi dispiace. - E... 58 00:05:16,466 --> 00:05:18,300 ..tu? Come va? 59 00:05:19,200 --> 00:05:20,000 Bene. Sto... 60 00:05:20,000 --> 00:05:20,500 Bene. Sto... 61 00:05:21,566 --> 00:05:24,700 ..bene. Tommi è partito e... - Ah, sì, lo so. 62 00:05:24,733 --> 00:05:26,633 - Giusto. - Sì sì, me l'hai scritto. 63 00:05:26,666 --> 00:05:27,700 Mi hai scritto che... 64 00:05:27,733 --> 00:05:28,000 ..che aveva deciso di partire, anzi, che eri anche un po' preoccupata, no? 65 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 ..che aveva deciso di partire, anzi, che eri anche un po' preoccupata, no? 66 00:05:31,033 --> 00:05:32,666 - Preoccupata? - Sì. 67 00:05:32,700 --> 00:05:35,166 Ti ho scritto così? Che ero preoccupata? 68 00:05:35,200 --> 00:05:36,000 Ehm, sì, mi sembra. 69 00:05:36,000 --> 00:05:36,700 Ehm, sì, mi sembra. 70 00:05:36,733 --> 00:05:40,533 Sì, che ero... sì, non è che ero preoccupata, ero un po'... 71 00:05:42,733 --> 00:05:44,000 - Tu già sai tutto. - No, in realtà n-non so niente. 72 00:05:44,000 --> 00:05:46,400 - Tu già sai tutto. - No, in realtà n-non so niente. 73 00:05:46,433 --> 00:05:48,000 (CELLULARE VIBRA) 74 00:05:50,433 --> 00:05:52,000 - Devi rispondere. - Ma no... 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,333 - Devi rispondere. - Ma no... 76 00:05:53,366 --> 00:05:57,400 - Ma sì, rispondi. - E sì, perché insiste, scusa. 77 00:05:57,433 --> 00:05:59,666 Aspetta un attimo, eh? 78 00:05:59,700 --> 00:06:00,000 - Devo rispondere. - Fai. 79 00:06:00,000 --> 00:06:01,433 - Devo rispondere. - Fai. 80 00:06:01,466 --> 00:06:03,333 - Scusa. - Ma figurati. 81 00:06:03,366 --> 00:06:04,733 Ecco qua. Scusa... 82 00:06:09,266 --> 00:06:11,533 - Sì? GUIDO: Ma che fine hai fatto? 83 00:06:11,566 --> 00:06:16,000 - Sono uscita presto. Tu... dormivi. Dormiveglia, in realtà. 84 00:06:16,000 --> 00:06:16,766 - Sono uscita presto. Tu... dormivi. Dormiveglia, in realtà. 85 00:06:16,800 --> 00:06:20,466 Ti ho sentito che uscivi, ma dove sei? - Sono all'orto. 86 00:06:20,500 --> 00:06:21,800 Ma dove all'orto? 87 00:06:23,100 --> 00:06:24,000 Non ho capito. 88 00:06:24,000 --> 00:06:24,400 Non ho capito. 89 00:06:24,433 --> 00:06:26,800 Anch'io sono all'orto, solo che non ti vedo. 90 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ah. 91 00:06:29,233 --> 00:06:30,700 Sono dal vivaio, 92 00:06:30,733 --> 00:06:32,000 sono andata a prendere un po' di cose che mi mancavano. 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,300 sono andata a prendere un po' di cose che mi mancavano. 94 00:06:33,333 --> 00:06:37,033 - Il terriccio... capito? Ah, ok. Ma poi vieni? 95 00:06:37,066 --> 00:06:39,666 - Ma tu che ci fai lì? Ti devo parlare. 96 00:06:42,300 --> 00:06:44,800 - Potevi avvisarmi, no? Ma no, va bene così, dai. 97 00:06:45,000 --> 00:06:47,233 Ti aspetto qui. - Arrivo. 98 00:06:52,133 --> 00:06:54,500 - Ale... - Ne ho ordinati altri due. 99 00:06:54,533 --> 00:06:56,000 - Erano freddi. - Grazie, però io... devo andare. 100 00:06:56,000 --> 00:06:58,100 - Erano freddi. - Grazie, però io... devo andare. 101 00:06:59,766 --> 00:07:02,266 Ah. Ok, ok, certo, non c'è problema. 102 00:07:15,600 --> 00:07:20,000 Ti va, magari... più tardi, di sentirci... con calma? 103 00:07:20,000 --> 00:07:20,666 Ti va, magari... più tardi, di sentirci... con calma? 104 00:07:20,700 --> 00:07:21,766 Certo. 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,566 - Ti chiamo io. - Ok. 106 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 - Ciao. - Ciao. 107 00:07:27,600 --> 00:07:28,000 - Anna! Anna. - Sì? 108 00:07:28,000 --> 00:07:29,533 - Anna! Anna. - Sì? 109 00:07:31,033 --> 00:07:32,100 Come fai a chiamarmi? 110 00:07:32,133 --> 00:07:33,800 - Non hai il mio numero. - Ah, giusto. 111 00:07:34,766 --> 00:07:36,000 - Scrivilo qua. - Ok. 112 00:07:36,000 --> 00:07:36,433 - Scrivilo qua. - Ok. 113 00:07:37,100 --> 00:07:38,466 E allora, tu qua. 114 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 "Ale interrail". 115 00:08:02,633 --> 00:08:05,133 (ALESSANDRO: "Cara Anna, buon nuovo millennio".) 116 00:08:05,166 --> 00:08:08,000 ("Si dice così, no? E' il primo dell'anno ed è tempo di bilanci".) 117 00:08:08,000 --> 00:08:11,166 ("Si dice così, no? E' il primo dell'anno ed è tempo di bilanci".) 118 00:08:11,200 --> 00:08:13,366 ("Ecco il mio, anzi, il nostro".) 119 00:08:13,400 --> 00:08:15,800 ("Stiamo funzionando".) 120 00:08:16,000 --> 00:08:19,800 ("Avevi ragione, non c'è bisogno di vederci per tenerci vicini".) 121 00:08:20,633 --> 00:08:23,400 ("Leggerti cancella le distanze".) 122 00:08:26,566 --> 00:08:27,733 Come fa il gabbiano? 123 00:08:27,766 --> 00:08:29,433 ALESSANDRO: Eh? - Come fa il gabbiano? 124 00:08:29,466 --> 00:08:30,700 Che ne so come fa il gabbiano! 125 00:08:30,733 --> 00:08:32,000 (IMITA VERSO GABBIANO) 126 00:08:32,000 --> 00:08:32,033 (IMITA VERSO GABBIANO) 127 00:08:32,066 --> 00:08:33,266 No, fa più tipo... 128 00:08:33,300 --> 00:08:36,433 (ALESSANDRO IMITA VERSO GABBIANO) Tipo una roba così, capito? 129 00:08:38,433 --> 00:08:39,566 Fammi vedere! 130 00:08:44,100 --> 00:08:48,000 Boh, comunque... forse perché è successo d'estate. 131 00:08:48,000 --> 00:08:48,666 Boh, comunque... forse perché è successo d'estate. 132 00:08:49,533 --> 00:08:52,166 E poi che avete fatto? -E poi ci siamo trasferiti a Bologna. 133 00:08:52,200 --> 00:08:55,066 - La città di papà. - Ti piaceva di più Roma? 134 00:08:55,100 --> 00:08:56,000 In realtà, quando c'era ancora mamma, 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 In realtà, quando c'era ancora mamma, 136 00:08:57,033 --> 00:08:59,566 noi stavamo ai Castelli, che è un po' più spostato. 137 00:09:00,533 --> 00:09:01,700 Era un'altra vita, là. 138 00:09:02,666 --> 00:09:04,000 Mia mamma aveva un terreno e stavamo sempre all'aria aperta, 139 00:09:04,000 --> 00:09:05,300 Mia mamma aveva un terreno e stavamo sempre all'aria aperta, 140 00:09:05,333 --> 00:09:06,666 l'aiutavamo con le piante. 141 00:09:08,800 --> 00:09:10,766 - Ti stai ustionando. - Mi sto ustionando? 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 - Sì, sei paonazzo. - Come mi sto...? 143 00:09:12,000 --> 00:09:12,400 - Sì, sei paonazzo. - Come mi sto...? 144 00:09:12,433 --> 00:09:15,233 - Mi sembri un'aragosta! - Ma no, ma è... 145 00:09:16,133 --> 00:09:20,000 Cioè, io i primi giorni faccio la base e poi mi abbronzo. 146 00:09:20,000 --> 00:09:20,233 Cioè, io i primi giorni faccio la base e poi mi abbronzo. 147 00:09:21,300 --> 00:09:23,000 - Così. - Così! 148 00:09:24,266 --> 00:09:25,700 Va bene. Dai, tocca a te. 149 00:09:25,733 --> 00:09:28,000 Allora, io so che tu hai una mamma che si chiama Teresa. 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Allora, io so che tu hai una mamma che si chiama Teresa. 151 00:09:29,033 --> 00:09:30,800 - Corretto. - E poi? 152 00:09:32,033 --> 00:09:33,433 E... 153 00:09:35,533 --> 00:09:36,000 ..e poi ho un padre che si chiama Teresa. 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,433 ..e poi ho un padre che si chiama Teresa. 155 00:09:40,766 --> 00:09:43,700 Ma non è così male, eh! Non è così male. 156 00:09:43,733 --> 00:09:44,000 Ehm... Mia mamma è un tipo solitario. 157 00:09:44,000 --> 00:09:46,466 Ehm... Mia mamma è un tipo solitario. 158 00:09:46,500 --> 00:09:48,166 Ha un carattere un po' così. 159 00:09:48,200 --> 00:09:49,600 Un po'... 160 00:09:49,633 --> 00:09:52,000 Solo che ormai la conosco e so come devo fare. 161 00:09:52,000 --> 00:09:52,566 Solo che ormai la conosco e so come devo fare. 162 00:09:52,600 --> 00:09:55,300 Ogni tanto devo sparire. A me sembra che così... 163 00:09:55,333 --> 00:09:58,066 ..lei prende fiato e poi torniamo a stare bene. 164 00:10:01,133 --> 00:10:03,266 Quindi, tuo papà non l'hai mai conosciuto. 165 00:10:34,100 --> 00:10:36,633 (ANNA: "Ciao Ale, eccomi qui".) 166 00:10:38,233 --> 00:10:40,000 ("Sono la ragazza a cui scrivi sempre, ma che non vedi mai".) 167 00:10:40,000 --> 00:10:42,166 ("Sono la ragazza a cui scrivi sempre, ma che non vedi mai".) 168 00:10:42,200 --> 00:10:45,033 ("Ti ricordi ancora la mia voce?") 169 00:10:45,066 --> 00:10:47,466 ("Comunque, buon anno zero anche a te".) 170 00:10:48,500 --> 00:10:51,800 ("Hai ragione. Io non so bene come, ma stiamo funzionando".) 171 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 ("In questo nuovo millennio, oltre a contare gli anni da capo,") 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 ("In questo nuovo millennio, oltre a contare gli anni da capo,") 173 00:10:57,800 --> 00:10:59,500 ("ho preso una decisione importante".) 174 00:11:00,700 --> 00:11:04,000 ("Mi sono iscritta all'università. Ho scelto Agraria".) 175 00:11:04,000 --> 00:11:04,166 ("Mi sono iscritta all'università. Ho scelto Agraria".) 176 00:11:21,600 --> 00:11:24,433 Anna! - Ah, è che c'era un casino. 177 00:11:24,466 --> 00:11:27,066 Ho beccato un incidente e il commesso era lentissimo. 178 00:11:27,766 --> 00:11:28,000 Bello, grazie. 179 00:11:28,000 --> 00:11:28,800 Bello, grazie. 180 00:11:35,466 --> 00:11:36,000 Stanotte mi sono immaginato te qua. 181 00:11:36,000 --> 00:11:38,233 Stanotte mi sono immaginato te qua. 182 00:11:38,266 --> 00:11:40,433 Che... avevi freddo, no? 183 00:11:40,466 --> 00:11:42,633 Ed eri entrata in casa a prendere i guanti. 184 00:11:42,666 --> 00:11:44,000 E dentro c'ero io che stavo accendendo il camino. 185 00:11:44,000 --> 00:11:45,200 E dentro c'ero io che stavo accendendo il camino. 186 00:11:47,133 --> 00:11:50,500 - Perché, sai accendere il camino? - No, io non so accendere il camino. 187 00:11:50,533 --> 00:11:52,000 Però ho visto questo posto come potrebbe diventare. 188 00:11:52,000 --> 00:11:53,566 Però ho visto questo posto come potrebbe diventare. 189 00:11:53,600 --> 00:11:55,633 Come diventeremmo noi se vivessimo qui. 190 00:11:58,700 --> 00:12:00,000 - Serio? - Serissimo! 191 00:12:00,000 --> 00:12:00,766 - Serio? - Serissimo! 192 00:12:01,733 --> 00:12:04,333 - E... come si fa? - Che cosa? 193 00:12:04,366 --> 00:12:07,600 - Con il lavoro, con... - Il lavoro? Non hai capito. 194 00:12:07,633 --> 00:12:08,000 Sarebbe questo il lavoro! 195 00:12:08,000 --> 00:12:10,166 Sarebbe questo il lavoro! 196 00:12:10,200 --> 00:12:13,633 Hai studiato per questo! E' la cosa che sai fare! 197 00:12:23,466 --> 00:12:24,000 Facciamo un'azienda agricola. 198 00:12:24,000 --> 00:12:25,133 Facciamo un'azienda agricola. 199 00:12:26,766 --> 00:12:29,733 Dici sempre che in città ti sfugge tutto. 200 00:12:29,766 --> 00:12:32,000 Che ti svegli la mattina che sono passati sei mesi. 201 00:12:32,000 --> 00:12:32,200 Che ti svegli la mattina che sono passati sei mesi. 202 00:12:32,233 --> 00:12:34,300 E il ricordo più bello che hai è con tua mamma 203 00:12:34,333 --> 00:12:35,733 che siete sporche di terra. 204 00:12:50,033 --> 00:12:53,033 (ANNA: "Era bello stare nascosta a fare la mamma".) 205 00:12:53,066 --> 00:12:56,000 ("Sapere che non dovevo dimostrare niente".) 206 00:12:56,000 --> 00:12:56,366 ("Sapere che non dovevo dimostrare niente".) 207 00:12:56,400 --> 00:12:58,633 ("Però, a un certo punto, ho sentito che era arrivato") 208 00:12:58,666 --> 00:13:00,633 ("il momento di vivere la mia vita".) 209 00:13:02,066 --> 00:13:04,000 ("E tu? Come sta andando la tua, di vita?") 210 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 ("E tu? Come sta andando la tua, di vita?") 211 00:13:06,766 --> 00:13:09,166 Ho delle cose urgenti di lavoro da fare... 212 00:13:11,100 --> 00:13:12,000 ..e dovrei ripartire, non mi fermo per molto tempo. 213 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 ..e dovrei ripartire, non mi fermo per molto tempo. 214 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Mi aiuti a capire, per favore. 215 00:13:20,000 --> 00:13:20,033 Mi aiuti a capire, per favore. 216 00:13:20,066 --> 00:13:24,066 DR.SSA GIACOBINI: C'è una massa... piuttosto rilevante. 217 00:13:27,133 --> 00:13:28,000 Una terapia combinata di chemio e radio potrebbe... 218 00:13:28,000 --> 00:13:29,733 Una terapia combinata di chemio e radio potrebbe... 219 00:13:29,766 --> 00:13:31,733 ..rallentare il processo metastatico. 220 00:13:33,466 --> 00:13:34,700 E la state facendo? 221 00:13:36,566 --> 00:13:38,733 La signora ha deciso di sospendere. 222 00:13:40,233 --> 00:13:43,066 - Perché? E' una decisione sua. 223 00:13:43,100 --> 00:13:44,000 A sua madre non resta molto tempo. 224 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 A sua madre non resta molto tempo. 225 00:13:45,200 --> 00:13:47,500 (DR.SSA GIACOBINI: Ed è giusto che lo viva come crede.) 226 00:13:47,533 --> 00:13:50,100 (CELLULARE VIBRA) 227 00:13:51,266 --> 00:13:52,000 Lucille, buongiorno! 228 00:13:52,000 --> 00:13:53,066 Lucille, buongiorno! 229 00:13:59,666 --> 00:14:00,000 E... sì. 230 00:14:00,000 --> 00:14:01,300 E... sì. 231 00:14:02,500 --> 00:14:04,466 Cioè, no, non l'ho letta e... 232 00:14:04,500 --> 00:14:06,533 ..e non so neanche se domani posso partire. 233 00:14:06,566 --> 00:14:08,000 LUCILLE: Ah, come mai? 234 00:14:08,000 --> 00:14:08,733 LUCILLE: Ah, come mai? 235 00:14:08,766 --> 00:14:11,566 Ti posso far spostare il volo, se domani hai problemi. 236 00:14:11,600 --> 00:14:15,033 Dopodomani va bene? Dimmi tu. - Non lo so. 237 00:14:16,300 --> 00:14:17,600 Che vuol dire "non lo sai"? 238 00:14:20,000 --> 00:14:21,566 E' successo qualcosa, Ale? 239 00:14:24,266 --> 00:14:28,533 Sì. Sì, ho solo bisogno di un po' di tempo per... 240 00:14:28,566 --> 00:14:29,700 ..per organizzarmi. 241 00:14:29,733 --> 00:14:32,000 Se hai bisogno di un paio di giorni, non importa. Di più, però... 242 00:14:32,000 --> 00:14:33,200 Se hai bisogno di un paio di giorni, non importa. Di più, però... 243 00:14:33,233 --> 00:14:36,466 ..diventa un problema. Qui mi stanno addosso. 244 00:14:36,500 --> 00:14:39,366 (ALESSANDRO: Certo, ti chiamo dopo. Ti trovo?) 245 00:14:41,366 --> 00:14:43,066 (ALESSANDRO: Ok.) 246 00:14:45,766 --> 00:14:48,000 (ALESSANDRO: "Cara Anna, ho iniziato a collaborare") 247 00:14:48,000 --> 00:14:48,266 (ALESSANDRO: "Cara Anna, ho iniziato a collaborare") 248 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 ("con un grosso studio internazionale".) 249 00:14:52,500 --> 00:14:55,333 ("Il lavoro sul cantiere mi piace moltissimo".) 250 00:14:55,366 --> 00:14:56,000 ("Mi mandano in posti dimenticati da Dio".) 251 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 ("Mi mandano in posti dimenticati da Dio".) 252 00:14:58,666 --> 00:15:01,233 ("Scendo nelle fondamenta dei palazzi") 253 00:15:01,266 --> 00:15:04,000 ("e cammino su ponti che si interrompono nel nulla".) 254 00:15:04,000 --> 00:15:04,033 ("e cammino su ponti che si interrompono nel nulla".) 255 00:15:04,066 --> 00:15:06,033 ("Vedo quello che nessuno vede".) 256 00:15:07,000 --> 00:15:10,466 ("Sto imparando tanto. E stare lontano da Bologna, adesso,") 257 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 ("mi fa stare bene. Tanto che non so neanche se voglio più tornare".) 258 00:15:12,000 --> 00:15:15,233 ("mi fa stare bene. Tanto che non so neanche se voglio più tornare".) 259 00:15:17,666 --> 00:15:20,000 Quindi, secondo te, non ci servirebbero troppi soldi? 260 00:15:20,000 --> 00:15:21,466 Quindi, secondo te, non ci servirebbero troppi soldi? 261 00:15:21,500 --> 00:15:24,366 No. No, ce ne servono un po'. 262 00:15:25,500 --> 00:15:28,000 Ristrutturare questo posto, io non so di preciso, 263 00:15:28,000 --> 00:15:29,433 Ristrutturare questo posto, io non so di preciso, 264 00:15:29,466 --> 00:15:31,033 ma è un investimento grosso. 265 00:15:31,066 --> 00:15:35,233 Considerando anche i soldi per l'avvio dell'azienda, il materiale... 266 00:15:35,266 --> 00:15:36,000 Finché non sistemiamo qui, possiamo fare avanti e indietro col lavoro. 267 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 Finché non sistemiamo qui, possiamo fare avanti e indietro col lavoro. 268 00:15:38,233 --> 00:15:42,100 Dico, uno dei due. Magari io, però poi... 269 00:15:44,533 --> 00:15:47,633 Claudia vuole comprare una casa a Bologna, giusto? 270 00:15:50,300 --> 00:15:51,733 Mi senti? 271 00:15:51,766 --> 00:15:52,000 GUIDO: Anna? 272 00:15:52,000 --> 00:15:53,100 GUIDO: Anna? 273 00:15:53,133 --> 00:15:56,600 - Ti sento, ti sento. Dico, tua sorella... 274 00:15:56,633 --> 00:16:00,000 ..vuole comprare casa, giusto? - Mh-mh. E quindi? 275 00:16:00,000 --> 00:16:01,200 ..vuole comprare casa, giusto? - Mh-mh. E quindi? 276 00:16:02,733 --> 00:16:04,233 Vendiamole casa nostra. 277 00:16:06,300 --> 00:16:08,000 - "Casa nostra"? - Lei ha un po' di soldi, 278 00:16:08,000 --> 00:16:08,333 - "Casa nostra"? - Lei ha un po' di soldi, 279 00:16:08,366 --> 00:16:10,133 ma non sanno se le danno il mutuo. 280 00:16:10,166 --> 00:16:13,000 Noi le facciamo come da banca. Ci dà quello che ha e il resto 281 00:16:13,033 --> 00:16:16,000 ce lo dà via via! Così abbiamo i soldi per sistemare qui... 282 00:16:16,000 --> 00:16:16,233 ce lo dà via via! Così abbiamo i soldi per sistemare qui... 283 00:16:16,266 --> 00:16:19,566 Poi, a lei casa nostra è sempre piaciuta, le andrà benissimo. 284 00:16:20,700 --> 00:16:23,533 Allora? Come la vedi? 285 00:16:26,166 --> 00:16:30,500 Mh! E' che è tutto così... Tutto insieme... 286 00:16:32,200 --> 00:16:35,633 Facciamolo. Se tu ci sei, io ci sono. 287 00:16:42,633 --> 00:16:47,000 TERESA: Non va. Non va, non va. Niente! 288 00:16:47,600 --> 00:16:48,000 - Accidenti! Forza, su! - Mamma? 289 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 - Accidenti! Forza, su! - Mamma? 290 00:16:51,033 --> 00:16:54,133 - Mamma, che fai? - Ale, per favore, aiutami! 291 00:16:54,166 --> 00:16:56,000 Stacca la spina e riattaccala. 292 00:16:56,000 --> 00:16:56,233 Stacca la spina e riattaccala. 293 00:16:56,266 --> 00:16:58,100 Sì, dovrebbe esserci un pulsante 294 00:16:58,133 --> 00:16:59,733 per spegnere e riaccendere. - Sì! 295 00:16:59,766 --> 00:17:01,500 Lo so che c'è il pulsante, ma non parte. 296 00:17:02,333 --> 00:17:04,000 - Prova adesso. - No, niente. 297 00:17:04,000 --> 00:17:05,133 - Prova adesso. - No, niente. 298 00:17:05,166 --> 00:17:09,033 - Cos'è che devi stampare? - Cose mie... cose che devo leggere. 299 00:17:09,066 --> 00:17:11,333 Guarda che non è che devi stampare tutto per leggere, eh? 300 00:17:11,366 --> 00:17:12,000 E invece sì, non voglio diventare come voi. 301 00:17:12,000 --> 00:17:13,800 E invece sì, non voglio diventare come voi. 302 00:17:14,000 --> 00:17:15,300 - Voi chi? - Voi! 303 00:17:15,333 --> 00:17:17,133 Che mettete ogni cosa là dentro, 304 00:17:17,166 --> 00:17:20,000 poi arriva qualcuno, stacca la spina e scompare tutto. 305 00:17:20,000 --> 00:17:20,700 poi arriva qualcuno, stacca la spina e scompare tutto. 306 00:17:21,466 --> 00:17:23,333 - Mamma. - E allora chi si salverà? 307 00:17:23,366 --> 00:17:26,200 Noi che stampiamo le cose. 308 00:17:27,200 --> 00:17:28,000 -Mamma, ascolta... Mamma. Mamma, ehi. -Eh? -Ehm... 309 00:17:28,000 --> 00:17:31,033 -Mamma, ascolta... Mamma. Mamma, ehi. -Eh? -Ehm... 310 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 Parliamo un secondo, ti va? 311 00:17:35,133 --> 00:17:36,000 Ma tu non dovevi partire? Quando parti? 312 00:17:36,000 --> 00:17:37,733 Ma tu non dovevi partire? Quando parti? 313 00:17:37,766 --> 00:17:40,466 Ehm, sì, non lo so. 314 00:17:42,166 --> 00:17:43,400 Perché non me l'hai detto? 315 00:17:49,266 --> 00:17:50,700 Hai parlato con qualche dottore? 316 00:17:51,533 --> 00:17:52,000 Sì, certo, ho parlato con qualche dottore. 317 00:17:52,000 --> 00:17:53,566 Sì, certo, ho parlato con qualche dottore. 318 00:17:56,566 --> 00:17:58,066 Hai paura, Ale? 319 00:17:59,366 --> 00:18:00,000 Hai sempre avuto paura di tutto. 320 00:18:00,000 --> 00:18:01,300 Hai sempre avuto paura di tutto. 321 00:18:01,333 --> 00:18:03,233 Lo sai che cosa hai chiesto a Babbo Natale 322 00:18:03,266 --> 00:18:04,700 quand'eri in seconda elementare? 323 00:18:05,366 --> 00:18:08,000 Un letto volante, per restare per aria tutta la vita 324 00:18:08,000 --> 00:18:08,133 Un letto volante, per restare per aria tutta la vita 325 00:18:08,166 --> 00:18:10,466 e non incontrare mai nessuno. - Ma cosa c'entra mamma? 326 00:18:10,500 --> 00:18:12,800 - Ero un bambino. - Il fatto è che tu ci sei riuscito. 327 00:18:13,666 --> 00:18:16,000 Tu sei ancora sul tuo enorme letto volante... 328 00:18:16,000 --> 00:18:16,166 Tu sei ancora sul tuo enorme letto volante... 329 00:18:17,333 --> 00:18:20,466 ..che passa da una parte all'altra del mondo e non ti svegli mai. 330 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 Te lo avrei detto, aspettavo solo il momento migliore. 331 00:18:32,500 --> 00:18:34,766 Potevi aspettare direttamente di morire, no? 332 00:18:39,266 --> 00:18:40,000 Che fai? 333 00:18:40,000 --> 00:18:40,600 Che fai? 334 00:18:42,800 --> 00:18:44,366 La porto a riparare. 335 00:18:45,466 --> 00:18:48,000 (ANNA: "Caro Ale, in questo momento mi manca tantissimo poter viaggiare") 336 00:18:48,000 --> 00:18:49,300 (ANNA: "Caro Ale, in questo momento mi manca tantissimo poter viaggiare") 337 00:18:49,333 --> 00:18:51,133 ("e andare in giro per il mondo,") 338 00:18:51,166 --> 00:18:54,433 ("però mi piace così tanto scoprire con te nuovi posti".) 339 00:18:54,466 --> 00:18:56,000 ("Vedere attraverso i tuoi occhi città che non ho mai visto".) 340 00:18:56,000 --> 00:18:58,333 ("Vedere attraverso i tuoi occhi città che non ho mai visto".) 341 00:18:58,366 --> 00:19:01,400 ("Io spero che non ti fermi mai, Ale".) 342 00:19:04,533 --> 00:19:08,133 ("MUCHO MEJOR" LOS RODRIGUEZ) 343 00:19:51,366 --> 00:19:52,000 (ANNA: "Io intanto sono qui".) 344 00:19:52,000 --> 00:19:53,166 (ANNA: "Io intanto sono qui".) 345 00:19:53,200 --> 00:19:56,133 ("Vivo un equilibrio che è un po' difficile da mantenere") 346 00:19:56,166 --> 00:19:59,100 ("tra l'università e il mio piccolo Tommi".) 347 00:19:59,133 --> 00:20:00,000 ("Ma vederlo crescere è una cosa bellissima".) 348 00:20:00,000 --> 00:20:02,200 ("Ma vederlo crescere è una cosa bellissima".) 349 00:20:02,233 --> 00:20:04,400 ("Lui cambia continuamente".) 350 00:20:04,433 --> 00:20:07,633 ("Gioca, impara, scopre sempre emozioni nuove".) 351 00:20:07,666 --> 00:20:08,000 (MUSICA SI INTERROMPE) 352 00:20:08,000 --> 00:20:09,666 (MUSICA SI INTERROMPE) 353 00:20:09,700 --> 00:20:11,800 ("Non ho dubbi che stargli vicino è la cosa") 354 00:20:12,000 --> 00:20:15,266 ("che mi fa stare meglio. Sempre di più".) 355 00:20:16,533 --> 00:20:18,733 Comunque, ho scoperto dove mi piacerebbe andare. 356 00:20:18,766 --> 00:20:21,100 - Dove? In Finlandia. 357 00:20:21,633 --> 00:20:22,800 Ah! 358 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Non dovevi andare alle Canarie? 359 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Non dovevi andare alle Canarie? 360 00:20:25,533 --> 00:20:27,800 Alle Canarie ci sono andati Marcucci e Bertani. 361 00:20:28,000 --> 00:20:29,766 - Te lo ricordi Bertani, sì? - Eh! 362 00:20:29,800 --> 00:20:31,766 IVO: Ma ti pare che io vado in pensione 363 00:20:31,800 --> 00:20:32,000 e mi ritrovo Bertani in mezzo ai coglioni in costume? Ma dai, su! 364 00:20:32,000 --> 00:20:35,566 e mi ritrovo Bertani in mezzo ai coglioni in costume? Ma dai, su! 365 00:20:35,600 --> 00:20:37,500 E in Finlandia? 366 00:20:37,533 --> 00:20:40,000 In Finlandia non ci è ancora andato nessuno. 367 00:20:40,000 --> 00:20:40,033 In Finlandia non ci è ancora andato nessuno. 368 00:20:40,066 --> 00:20:42,466 Difatti non lo dico a nessuno in ufficio. 369 00:20:42,500 --> 00:20:45,633 Lo dico solo a te perché è un segreto. Quindi... 370 00:20:47,133 --> 00:20:48,000 La Luisa? Sai che non ce la vedo mica in Finlandia? 371 00:20:48,000 --> 00:20:50,766 La Luisa? Sai che non ce la vedo mica in Finlandia? 372 00:20:52,133 --> 00:20:54,333 Mi sa che non ci si vede neanche lei. 373 00:20:54,366 --> 00:20:56,000 Però potrebbe essere un inizio di una nuova relazione a distanza, 374 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Però potrebbe essere un inizio di una nuova relazione a distanza, 375 00:20:58,233 --> 00:21:01,333 non lo so... Un rilancio dopo quasi trent'anni di matrimonio! 376 00:21:07,700 --> 00:21:09,133 IVO: Che poi, in Finlandia, 377 00:21:09,166 --> 00:21:11,400 se sgarri il PM10 di tanto così, chiudi! 378 00:21:12,233 --> 00:21:16,266 E' un paese serio. Vedrai che Ivo ha fatto la scelta giusta, fidati. 379 00:21:16,300 --> 00:21:17,466 - Abbiamo tutto? - Sì. 380 00:21:17,500 --> 00:21:18,666 - Andiamo. - Andiamo! 381 00:21:18,700 --> 00:21:20,000 IVO: E' proprio la mentalità a esser diversa. (CELLULARE SQUILLA) 382 00:21:20,000 --> 00:21:21,566 IVO: E' proprio la mentalità a esser diversa. (CELLULARE SQUILLA) 383 00:21:21,600 --> 00:21:23,400 - Ivo! - Oh? 384 00:21:23,433 --> 00:21:25,800 - Io vado a piedi, dai! - Ma scusa, t'aspetto. 385 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 No no, ci vediamo in ufficio, faccio due passi. Ciao! 386 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 No no, ci vediamo in ufficio, faccio due passi. Ciao! 387 00:21:29,233 --> 00:21:31,500 Sei sicura? - Ciao, vai! 388 00:21:31,533 --> 00:21:32,700 Ciao! 389 00:21:36,633 --> 00:21:39,233 CLAUDIA: Ti ricordi che Guido all'inizio mi stava sul cazzo? 390 00:21:39,266 --> 00:21:41,200 - Ciao, Claudia. No, ma, veramente... 391 00:21:41,233 --> 00:21:43,266 ..sempre con quella specie di ottimismo idiota. 392 00:21:43,300 --> 00:21:44,000 - Vedo che ti è passata! Dopo vent'anni... 393 00:21:44,000 --> 00:21:45,266 - Vedo che ti è passata! Dopo vent'anni... 394 00:21:45,300 --> 00:21:48,166 ..dichiaro chiuso il risentimento. - Claudia, io adesso non posso. 395 00:21:48,200 --> 00:21:50,066 - Che c'è? Ti volevo dire che la tua idea 396 00:21:50,100 --> 00:21:52,000 mi piace un sacco. E che io ci sto. 397 00:21:52,000 --> 00:21:52,733 mi piace un sacco. E che io ci sto. 398 00:21:53,633 --> 00:21:56,700 - A fare cosa? Beh, a comprare casa vostra. 399 00:21:56,733 --> 00:21:59,133 - Casa nostra? Sì, papà conosce un notaio. 400 00:21:59,166 --> 00:22:00,000 Dice che la cosa è semplice, si può fare veloce. 401 00:22:00,000 --> 00:22:01,633 Dice che la cosa è semplice, si può fare veloce. 402 00:22:02,400 --> 00:22:05,066 Ma che dici, Claudia? Adesso è tutto così campato in aria. 403 00:22:05,100 --> 00:22:07,200 Ma come "campato in aria"? Scusa, Guido dice che... 404 00:22:07,233 --> 00:22:08,000 Comunque io ora non posso, ti saluto. Ciao. 405 00:22:08,000 --> 00:22:10,166 Comunque io ora non posso, ti saluto. Ciao. 406 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 ("RUNAWAY TRAIN" SOUL ASYLUM) 407 00:22:15,666 --> 00:22:16,000 (ALESSANDRO: "Spero anche io di non fermarmi mai, Anna".) 408 00:22:16,000 --> 00:22:18,233 (ALESSANDRO: "Spero anche io di non fermarmi mai, Anna".) 409 00:22:19,400 --> 00:22:22,366 ("I viaggi che stiamo facendo sono così diversi,") 410 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 ("che quando sento forte la tua mancanza, mi dico che eravamo") 411 00:22:24,000 --> 00:22:26,033 ("che quando sento forte la tua mancanza, mi dico che eravamo") 412 00:22:26,066 --> 00:22:28,633 ("davvero destinati a due vite completamente opposte".) 413 00:22:29,566 --> 00:22:31,800 ("O a due modi di abitare la realtà troppo lontani".) 414 00:22:32,000 --> 00:22:34,800 - Ehi. RICCARDO: E te cosa ci fai qua? 415 00:22:35,633 --> 00:22:37,766 - Non va. - Cos'è 'sto zavaglio? 416 00:22:37,800 --> 00:22:39,166 E' di mia madre. 417 00:22:48,033 --> 00:22:49,133 Ciao. 418 00:22:50,633 --> 00:22:52,400 Perché hai già parlato con Claudia? 419 00:22:54,600 --> 00:22:56,000 Oddio, parlato... Accennato, diciamo. Lo so, volevi dirglielo te? 420 00:22:56,000 --> 00:22:58,666 Oddio, parlato... Accennato, diciamo. Lo so, volevi dirglielo te? 421 00:22:58,700 --> 00:23:01,566 Accennato? Vuole già andare dal notaio. 422 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 Beh, ottimo! Claudia ci sta, noi ci stiamo... 423 00:23:04,000 --> 00:23:04,500 Beh, ottimo! Claudia ci sta, noi ci stiamo... 424 00:23:04,533 --> 00:23:05,700 Vabbè, t'ho anticipato, 425 00:23:05,733 --> 00:23:07,433 però con tua sorella poi ci parli bene te! 426 00:23:07,466 --> 00:23:10,133 - Ma non abbiamo ancora parlato bene noi. CLIENTE: Scusa? 427 00:23:10,166 --> 00:23:11,733 Bacharach? - Quale? 428 00:23:11,766 --> 00:23:12,000 - "Painted from Memory". - Ehm... 429 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 - "Painted from Memory". - Ehm... 430 00:23:13,533 --> 00:23:15,433 L'ha fatto con Costello, lo trovi alla "C". 431 00:23:16,300 --> 00:23:18,300 Senti, lo so, è ancora tutto un po' per aria, 432 00:23:18,333 --> 00:23:20,000 però intanto possiamo cominciare, no? 433 00:23:20,000 --> 00:23:20,733 però intanto possiamo cominciare, no? 434 00:23:20,766 --> 00:23:22,533 E se Tommi non è d'accordo? 435 00:23:22,566 --> 00:23:25,533 - Come facciamo? - Tommi? Cosa c'entra Tommi? 436 00:23:25,566 --> 00:23:28,000 Mica dobbiamo chiedergli il permesso, siamo noi i genitori. 437 00:23:28,000 --> 00:23:28,166 Mica dobbiamo chiedergli il permesso, siamo noi i genitori. 438 00:23:28,200 --> 00:23:31,033 Prima decidiamo noi e poi glielo diciamo. Funziona così, no? 439 00:23:31,066 --> 00:23:33,133 CLIENTE: E "Casino Royale"? - Il gruppo? 440 00:23:33,166 --> 00:23:35,600 - No, il film. - Sempre Bacharach. 441 00:23:35,633 --> 00:23:36,000 - Ma che cosa ci trovi in Bacharach? - Spensieratezza. 442 00:23:36,000 --> 00:23:39,366 - Ma che cosa ci trovi in Bacharach? - Spensieratezza. 443 00:23:39,400 --> 00:23:42,666 Poi, sai, quella nostalgia, no? Che diventa malinconia, 444 00:23:42,700 --> 00:23:44,000 soprattutto negli arrangiamenti. - E' qui tra le colonne sonore. 445 00:23:44,000 --> 00:23:45,466 soprattutto negli arrangiamenti. - E' qui tra le colonne sonore. 446 00:23:45,500 --> 00:23:47,166 - Alla "B". - Grazie. 447 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 Comunque, se hai altri dubbi, basta che me lo dici. 448 00:23:49,633 --> 00:23:52,000 Forse dobbiamo parlarne un po' tutti insieme, no? 449 00:23:52,000 --> 00:23:52,200 Forse dobbiamo parlarne un po' tutti insieme, no? 450 00:23:52,233 --> 00:23:53,500 Ma perché la fai così complicata? 451 00:23:53,533 --> 00:23:55,466 Non la faccio complicata, è complicata! 452 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Senti, io ti ho solo proposto una cosa, 453 00:23:57,333 --> 00:23:59,333 non pensavo di mandarti così in confusione. 454 00:23:59,366 --> 00:24:00,000 Non si fa così. 455 00:24:00,000 --> 00:24:00,533 Non si fa così. 456 00:24:00,566 --> 00:24:03,600 Uno dorme tutta una vita, poi si sveglia la mattina e "pam"? 457 00:24:03,633 --> 00:24:06,266 - Decide tutto per tutti? - Ma io non ho deciso niente! 458 00:24:12,033 --> 00:24:14,000 Anna... Ehi! 459 00:24:14,033 --> 00:24:16,000 ("RUNAWAY TRAIN" SOUL ASYLUM) 460 00:24:16,000 --> 00:24:18,700 ("RUNAWAY TRAIN" SOUL ASYLUM) 461 00:24:39,566 --> 00:24:40,000 No. Dormitorio comunitario, dai! Quello grande, con tanti letti... 462 00:24:40,000 --> 00:24:43,266 No. Dormitorio comunitario, dai! Quello grande, con tanti letti... 463 00:24:51,066 --> 00:24:53,200 Dobbiamo andare all'altro ostello, non hanno... 464 00:24:53,233 --> 00:24:56,000 - Ho capito. - Hanno solo una stanza matrimoniale. 465 00:24:56,000 --> 00:24:56,066 - Ho capito. - Hanno solo una stanza matrimoniale. 466 00:24:58,500 --> 00:24:59,666 Prendiamola! 467 00:25:01,333 --> 00:25:04,000 L'altro non è lontanissimo, si tratta di venti minuti a piedi, eh? 468 00:25:04,000 --> 00:25:04,733 L'altro non è lontanissimo, si tratta di venti minuti a piedi, eh? 469 00:25:14,700 --> 00:25:18,533 -Scusa, ma cosa ci fai con quella? -Cosa, con la branda? Cosa ci faccio? 470 00:25:18,566 --> 00:25:20,000 - Ci dormo. - Dormi qui? 471 00:25:20,000 --> 00:25:20,500 - Ci dormo. - Dormi qui? 472 00:25:20,533 --> 00:25:23,433 Eh, sì. Non ho ancora trovato. Ho bisogno di una casa grande, 473 00:25:23,466 --> 00:25:25,066 una stanza per me e una per i bambini. 474 00:25:25,100 --> 00:25:26,400 E non è mica facile... 475 00:25:31,533 --> 00:25:35,066 - Senti, ma tu ti ricordi di Anna? - Anna? No, chi è? 476 00:25:35,100 --> 00:25:36,000 - E' quella dell'interrail. Quale interrail? 477 00:25:36,000 --> 00:25:38,100 - E' quella dell'interrail. Quale interrail? 478 00:25:38,133 --> 00:25:40,433 L'interrail di quell'estate che ci dovevi venire anche tu 479 00:25:40,466 --> 00:25:43,133 e invece mi hai tirato il bidone. - Ah, quell'interrail! 480 00:25:43,166 --> 00:25:44,000 - Eh! - Anna. Si chiamava Anna? 481 00:25:44,000 --> 00:25:45,366 - Eh! - Anna. Si chiamava Anna? 482 00:25:45,400 --> 00:25:47,266 - Sì. - Te la ricordi? - Sì, me la ricordo. 483 00:25:47,300 --> 00:25:50,166 - Permesso. Perché? - Eh, perché... 484 00:25:52,566 --> 00:25:55,300 ..perché oggi ci siamo visti, no? - Ah, sì? 485 00:25:55,333 --> 00:25:59,666 - L'hai rivista così, per caso? - No, non direi "per caso". Beh... 486 00:25:59,700 --> 00:26:00,000 In questi anni ci siamo sempre sentiti. 487 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 In questi anni ci siamo sempre sentiti. 488 00:26:03,633 --> 00:26:06,500 - Cioè, in realtà ci siamo scritti. - Vi siete scritti? 489 00:26:06,533 --> 00:26:08,000 - Sì, delle lettere, proprio. - Delle lettere? 490 00:26:08,000 --> 00:26:09,366 - Sì, delle lettere, proprio. - Delle lettere? 491 00:26:09,400 --> 00:26:11,333 Vi siete scritti delle lettere? 492 00:26:11,366 --> 00:26:15,400 - Sì. E oggi ci siamo rivisti. - E in tutti questi anni... 493 00:26:15,433 --> 00:26:16,000 ..oggi vi siete rivisti... così. 494 00:26:16,000 --> 00:26:17,166 ..oggi vi siete rivisti... così. 495 00:26:17,200 --> 00:26:19,500 Sì. Sì, così. 496 00:26:19,533 --> 00:26:21,633 - Ci siamo rivisti. - E te la sei guzzata. 497 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 - No. - E te la sei guzzata... - No, no! 498 00:26:24,033 --> 00:26:25,633 - Abbiamo solo preso un caffè. - Eh... 499 00:26:25,666 --> 00:26:28,100 - No, abbiamo solo preso un caffè. - Sì, il caffè del monaco. 500 00:26:28,133 --> 00:26:29,400 Si dice così adesso. 501 00:26:30,166 --> 00:26:32,000 - E questa che roba è? - No, è roba di mia madre. 502 00:26:32,000 --> 00:26:32,200 - E questa che roba è? - No, è roba di mia madre. 503 00:26:32,233 --> 00:26:34,400 Ultimamente le ha preso che stampa tutto. 504 00:26:35,466 --> 00:26:36,466 Ma è malata? 505 00:26:38,233 --> 00:26:40,000 Guarda che ha cercato su dei siti. 506 00:26:40,000 --> 00:26:40,200 Guarda che ha cercato su dei siti. 507 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Sì. 508 00:26:45,766 --> 00:26:47,333 Cazzo, Ale, mi dispiace. 509 00:26:49,466 --> 00:26:51,300 Oh, facciamo una roba, stasera passo da te. 510 00:26:51,333 --> 00:26:53,300 - Va bene? - No, non c'è bisogno. Davvero. 511 00:26:53,333 --> 00:26:55,500 Non c'è mica problema, tanto questa qua è un bagaglio. 512 00:26:55,533 --> 00:26:56,000 Gliene porto una nuova, va bene? 513 00:26:56,000 --> 00:26:57,200 Gliene porto una nuova, va bene? 514 00:26:58,066 --> 00:27:00,100 Ci resterà malissimo, si era abituata a questa. 515 00:27:00,133 --> 00:27:02,600 Vabbè, gli montiamo quella nuova, gli spieghiamo come funziona 516 00:27:02,633 --> 00:27:04,000 e con un po' di tempo ce la fa, si abitua. 517 00:27:04,000 --> 00:27:04,366 e con un po' di tempo ce la fa, si abitua. 518 00:27:05,266 --> 00:27:06,466 Sì... 519 00:27:06,500 --> 00:27:08,100 ..con un po' di tempo... 520 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 C'è pure il bagno! 521 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 - Ah, sì? - Incredibile! 522 00:27:24,200 --> 00:27:26,333 - Comodissimo il letto, eh! - Senti... 523 00:27:26,366 --> 00:27:28,000 ..facciamo che tu ti sistemi e io vado a prendere qualcosa da mangiare? 524 00:27:28,000 --> 00:27:29,666 ..facciamo che tu ti sistemi e io vado a prendere qualcosa da mangiare? 525 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Bene. 526 00:27:31,733 --> 00:27:34,366 - Faccio veloce, torno presto. - Ok! 527 00:27:37,266 --> 00:27:39,266 Guarda che bello qua! 528 00:27:39,300 --> 00:27:42,566 Cosa prendo? Empanadas? 529 00:27:43,666 --> 00:27:44,000 - Empanadas. - Empanadas! 530 00:27:44,000 --> 00:27:45,766 - Empanadas. - Empanadas! 531 00:27:45,800 --> 00:27:47,100 - Ci vediamo dopo! - A dopo. 532 00:28:24,533 --> 00:28:26,733 (ANNA: "Caro Ale, è vero".) 533 00:28:26,766 --> 00:28:30,800 ("Noi due abitiamo due realtà così diverse, che c'è da chiedersi") 534 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 ("se non ci fossimo incrociati tanto tempo fa,") 535 00:28:32,000 --> 00:28:33,333 ("se non ci fossimo incrociati tanto tempo fa,") 536 00:28:33,366 --> 00:28:35,800 ("come sarebbe possibile farlo oggi?") 537 00:28:37,233 --> 00:28:39,633 ("Però ti confesso una cosa:") 538 00:28:39,666 --> 00:28:40,000 ("a volte provo una profonda invidia per la tua libertà, e penso...") 539 00:28:40,000 --> 00:28:44,033 ("a volte provo una profonda invidia per la tua libertà, e penso...") 540 00:28:44,700 --> 00:28:47,400 ("..che vista da fuori, la mia vita, a confronto della tua,") 541 00:28:47,433 --> 00:28:48,000 ("possa sembrare davvero una gabbia".) 542 00:28:48,000 --> 00:28:49,766 ("possa sembrare davvero una gabbia".) 543 00:29:39,266 --> 00:29:42,133 (PARLANO IN SPAGNOLO) 544 00:29:48,100 --> 00:29:52,000 - Perdona. - Buenas, digame. 545 00:29:52,000 --> 00:29:52,066 - Perdona. - Buenas, digame. 546 00:29:56,166 --> 00:30:00,000 - El senor Romero Vazquez. - El senor Romero Vazquez? - Sì. 547 00:30:00,033 --> 00:30:01,800 - Un momento, por favor. - Mh-mh. 548 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 Che? 549 00:30:07,200 --> 00:30:08,000 Ehm, un amigo. 550 00:30:08,000 --> 00:30:08,566 Ehm, un amigo. 551 00:30:54,700 --> 00:30:56,000 - El che? - El proprietario. 552 00:30:56,000 --> 00:30:57,233 - El che? - El proprietario. 553 00:30:57,266 --> 00:31:00,133 Sì, creo... creo que sì. 554 00:31:12,066 --> 00:31:13,133 Da tre anni? 555 00:31:17,433 --> 00:31:19,100 (PARLA SPAGNOLO) 556 00:31:19,133 --> 00:31:20,000 Sì, sì, ho c-capito. 557 00:31:20,000 --> 00:31:20,666 Sì, sì, ho c-capito. 558 00:31:28,266 --> 00:31:30,400 (CELLULARE VIBRA) 559 00:31:32,800 --> 00:31:34,333 - Ciao. ANNA: Ciao. 560 00:31:34,366 --> 00:31:36,000 Sei ancora qui? - Sì. 561 00:31:36,000 --> 00:31:36,133 Sei ancora qui? - Sì. 562 00:31:36,166 --> 00:31:39,366 ALESSANDRO: Come va? - Lasciamo perdere, giornataccia. 563 00:31:39,400 --> 00:31:42,533 - Che fai? Niente di che. Tu? 564 00:31:42,566 --> 00:31:44,000 - Dove sei? - Dimmelo tu dove sei. 565 00:31:44,000 --> 00:31:45,200 - Dove sei? - Dimmelo tu dove sei. 566 00:31:45,233 --> 00:31:49,633 Ok. Allora, io sono in via Castiglione. 567 00:31:49,666 --> 00:31:52,000 Bene, allora fai quello che ti dico io. 568 00:31:52,000 --> 00:31:52,300 Bene, allora fai quello che ti dico io. 569 00:31:52,333 --> 00:31:55,233 - Va' avanti. - Va bene. Allora io vado, eh? 570 00:31:55,266 --> 00:32:00,000 - Adesso sono in vicolo Monticelli. Bene... 571 00:32:00,000 --> 00:32:00,166 - Adesso sono in vicolo Monticelli. Bene... 572 00:32:00,733 --> 00:32:02,666 Attraversa. - Va bene. 573 00:32:02,700 --> 00:32:07,433 - E adesso gira su via dei Pepoli. - Ci sono già su via dei Pepoli. 574 00:32:07,466 --> 00:32:08,000 - Ma tu dove sei? Ma non ti preoccupare dove sono io. 575 00:32:08,000 --> 00:32:10,800 - Ma tu dove sei? Ma non ti preoccupare dove sono io. 576 00:32:11,000 --> 00:32:12,533 Bene, sono ancora su... 577 00:32:12,566 --> 00:32:14,333 Ecco! T'ho vista, t'ho vista. 578 00:32:14,366 --> 00:32:16,000 Ehi! Ehi! Ah! No no no, scusa! 579 00:32:16,000 --> 00:32:18,466 Ehi! Ehi! Ah! No no no, scusa! 580 00:32:18,500 --> 00:32:22,133 Scusa, scusa. No, non eri tu. (ANNA RIDE) 581 00:32:22,166 --> 00:32:24,000 - Però era una che t'assomigliava parecchio. Sì? 582 00:32:24,000 --> 00:32:24,400 - Però era una che t'assomigliava parecchio. Sì? 583 00:32:24,433 --> 00:32:27,733 E com'era? - Era una donna bellissima, 584 00:32:27,766 --> 00:32:30,300 che stava cercando un suo vecchio amico tristissimo, 585 00:32:30,333 --> 00:32:32,000 e che però aveva una voglia incredibile di vederlo. 586 00:32:32,000 --> 00:32:33,800 e che però aveva una voglia incredibile di vederlo. 587 00:32:34,000 --> 00:32:36,400 Infatti! Vedi, non ero io! 588 00:32:36,433 --> 00:32:37,566 (RIDONO) 589 00:32:37,600 --> 00:32:39,333 (STRIDIO DI FRENI) Ma sei in bici? 590 00:32:39,366 --> 00:32:40,000 Non ti distrarre, sei arrivato alla piazza? 591 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Non ti distrarre, sei arrivato alla piazza? 592 00:32:41,533 --> 00:32:43,200 Sì, cosa faccio adesso? 593 00:32:43,233 --> 00:32:45,366 Non ti muovere. - Non mi muovo. 594 00:32:45,400 --> 00:32:48,000 - Va bene, non mi muovo. Ecco, non ti muovere, eh! 595 00:32:48,000 --> 00:32:48,800 - Va bene, non mi muovo. Ecco, non ti muovere, eh! 596 00:32:49,000 --> 00:32:50,766 Non mi muovo. 597 00:32:50,800 --> 00:32:54,300 Non mi muovo... Ecco, sono fermo in piazza. 598 00:32:54,333 --> 00:32:55,566 Non mi muovo, 599 00:32:55,600 --> 00:32:56,000 (STRIDIO DI FRENI) e non mi muovo. 600 00:32:56,000 --> 00:32:57,233 (STRIDIO DI FRENI) e non mi muovo. 601 00:32:59,033 --> 00:33:00,800 Mi hai fatto paura. 602 00:33:04,033 --> 00:33:05,733 - Ciao. - Ciao! 603 00:33:15,600 --> 00:33:18,366 ALESSANDRO: Qua dentro ci giocavamo a nascondino. 604 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Da piccoli partivamo di corsa dalla piazza ed entravamo qua. 605 00:33:20,000 --> 00:33:21,733 Da piccoli partivamo di corsa dalla piazza ed entravamo qua. 606 00:33:21,766 --> 00:33:23,400 E' un buon posto dove nascondersi. 607 00:33:29,600 --> 00:33:32,266 - Che fai, dormi? - No, ascolto. 608 00:33:32,800 --> 00:33:35,066 La tua voce. 609 00:33:35,100 --> 00:33:36,000 Continua. 610 00:33:36,000 --> 00:33:36,233 Continua. 611 00:33:37,033 --> 00:33:38,333 Ehm... 612 00:33:40,033 --> 00:33:43,433 ..entravo qua dentro e cercavo un posto 613 00:33:43,466 --> 00:33:44,000 dove nessuno mi avrebbe potuto trovare. 614 00:33:44,000 --> 00:33:45,433 dove nessuno mi avrebbe potuto trovare. 615 00:33:46,533 --> 00:33:49,566 Un posto dove sarei potuto rimanere per ore sapendo... 616 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 ..sapendo che qualcuno mi stava cercando. 617 00:33:52,000 --> 00:33:52,066 ..sapendo che qualcuno mi stava cercando. 618 00:33:52,100 --> 00:33:53,800 E stavo lì, immobile. 619 00:33:55,266 --> 00:33:59,133 E respiravo pianissimo... per non farmi sentire. 620 00:34:07,566 --> 00:34:08,000 Ale? 621 00:34:08,000 --> 00:34:08,700 Ale? 622 00:34:12,500 --> 00:34:13,566 Ale? 623 00:34:14,533 --> 00:34:15,800 (sussurra) Ehi... 624 00:34:34,133 --> 00:34:36,400 Oggi ci ho pensato tanto. 625 00:34:38,133 --> 00:34:40,000 A noi, alle nostre lettere. 626 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 A noi, alle nostre lettere. 627 00:34:44,133 --> 00:34:47,466 ANNA: A tutti questi anni che ci siamo scritti senza vederci mai. 628 00:34:51,266 --> 00:34:56,000 Non lo so perché l'abbiamo fatto. Abbiamo fatto qualcosa di così... 629 00:34:56,000 --> 00:34:56,800 Non lo so perché l'abbiamo fatto. Abbiamo fatto qualcosa di così... 630 00:35:00,366 --> 00:35:01,366 ALESSANDRO: Nostro. 631 00:35:04,100 --> 00:35:05,200 ANNA: Sì. 632 00:36:03,033 --> 00:36:04,500 - Ciao. - Ciao. 633 00:36:06,166 --> 00:36:07,366 Ti sta bene. 634 00:36:08,733 --> 00:36:09,733 Grazie. 635 00:36:12,533 --> 00:36:14,166 - Ti stanno bene. - Che? 636 00:36:15,666 --> 00:36:16,000 Gli orecchini. 637 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 Gli orecchini. 638 00:36:19,066 --> 00:36:20,166 Li hai trovati. 639 00:36:22,300 --> 00:36:23,633 Hai te le chiavi della camera? 640 00:36:25,600 --> 00:36:28,066 - Grazie. Te che fai? - Non lo so... 641 00:36:31,300 --> 00:36:32,000 Te puoi berlo quello? 642 00:36:32,000 --> 00:36:32,300 Te puoi berlo quello? 643 00:36:42,266 --> 00:36:43,300 Anna... 644 00:36:49,633 --> 00:36:52,266 Anna, Anna. Anna! 645 00:36:53,133 --> 00:36:54,433 Oh! Leva 'ste mani! 646 00:36:55,366 --> 00:36:56,000 Levati! Anna! 647 00:36:56,000 --> 00:36:57,166 Levati! Anna! 648 00:36:57,200 --> 00:36:59,533 - ALESSANDRO: Anna, ma dove vai? - A comprare due empanadas! 649 00:36:59,566 --> 00:37:01,733 Non trovavo la strada! Mi son perso! Poi si è fatto buio 650 00:37:01,766 --> 00:37:03,766 e mi son perso ancora di più! - Perché dici cazzate? 651 00:37:03,800 --> 00:37:04,000 - Non sto dicendo cazzate! - Invece sì, mi dici le cazzate 652 00:37:04,000 --> 00:37:06,166 - Non sto dicendo cazzate! - Invece sì, mi dici le cazzate 653 00:37:06,200 --> 00:37:07,633 Perché sono ore che ti aspetto! 654 00:37:07,666 --> 00:37:10,200 Non sapevo chi chiamare, non sapevo che cosa fare! 655 00:37:10,233 --> 00:37:12,000 E tu mi hai detto che andavi solo a prendere da mangiare! 656 00:37:12,000 --> 00:37:12,566 E tu mi hai detto che andavi solo a prendere da mangiare! 657 00:37:12,600 --> 00:37:15,666 E' che io e te non ci conosciamo! 658 00:37:16,333 --> 00:37:18,666 E io non so perché sono voluta venire fino a qui con te 659 00:37:18,700 --> 00:37:19,800 visto che non so chi sei. 660 00:37:21,233 --> 00:37:24,333 - E allora, cosa vuoi fare, vuoi tornare dalle tue amiche? - No. 661 00:37:25,466 --> 00:37:27,433 Vuoi tornare dal tuo ragazzo? 662 00:37:27,466 --> 00:37:28,000 Ma che poi, tu, un ragazzo, ce l'hai o no? 663 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 Ma che poi, tu, un ragazzo, ce l'hai o no? 664 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 Sì. 665 00:37:45,000 --> 00:37:46,533 E allora cosa ci fai qui con me? 666 00:37:51,333 --> 00:37:52,000 Vuoi che me ne vada? 667 00:37:52,000 --> 00:37:52,466 Vuoi che me ne vada? 668 00:37:55,066 --> 00:37:56,100 No. 669 00:38:12,066 --> 00:38:14,100 Sono andato a cercare mio padre. 670 00:38:14,133 --> 00:38:16,000 Pensavo fosse qui, per questo ho voluto fare questa deviazione. 671 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Pensavo fosse qui, per questo ho voluto fare questa deviazione. 672 00:38:19,300 --> 00:38:21,033 Perché non me l'hai detto subito? 673 00:38:22,533 --> 00:38:23,600 Non lo so. 674 00:38:27,433 --> 00:38:28,466 E l'hai trovato? 675 00:38:29,300 --> 00:38:31,433 No. Non sta più qui. 676 00:38:32,766 --> 00:38:34,100 Mi dispiace. 677 00:38:36,500 --> 00:38:39,033 Mia mamma mi ha sempre detto che non sapeva chi fosse. 678 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 Poi un giorno ho trovato una lettera per lei. 679 00:38:42,433 --> 00:38:44,033 Lui l'aveva spedita da qui. 680 00:38:45,300 --> 00:38:47,033 E non le hai chiesto niente? 681 00:38:48,166 --> 00:38:49,633 Mi ha mentito per tutta la vita. 682 00:38:51,400 --> 00:38:53,033 Non volevo sentire altre cazzate. 683 00:38:54,333 --> 00:38:56,000 Ho un altro indirizzo. Ma non so se voglio andarci. 684 00:38:56,000 --> 00:38:57,333 Ho un altro indirizzo. Ma non so se voglio andarci. 685 00:38:59,766 --> 00:39:00,766 E' lontano? 686 00:39:03,766 --> 00:39:04,000 Non lo so. 687 00:39:04,000 --> 00:39:04,766 Non lo so. 688 00:39:05,533 --> 00:39:08,233 Andiamoci. Ti ci accompagno io. 689 00:39:08,266 --> 00:39:10,700 - Capito? - Sì... 690 00:39:30,466 --> 00:39:32,066 Allora, ciao. 691 00:39:33,266 --> 00:39:34,266 Ciao. 692 00:39:37,566 --> 00:39:40,533 - E adesso buttiamo i numeri? - Sì. 693 00:39:41,300 --> 00:39:44,000 - Anche perché noi questo non lo possiamo usare, no? - No, mai. 694 00:39:44,000 --> 00:39:44,600 - Anche perché noi questo non lo possiamo usare, no? - No, mai. 695 00:39:48,800 --> 00:39:51,566 - Cancelliamo? - Insieme, ok? - Sì. 696 00:39:51,600 --> 00:39:52,000 - Ci sei? - Mh-mh. 697 00:39:52,000 --> 00:39:53,400 - Ci sei? - Mh-mh. 698 00:39:53,433 --> 00:39:56,066 - Uno. - Due. 699 00:39:56,666 --> 00:39:58,100 - Tre. - Tre. 700 00:39:59,433 --> 00:40:00,000 - Fatto. - Anch'io. 701 00:40:00,000 --> 00:40:01,166 - Fatto. - Anch'io. 702 00:40:06,500 --> 00:40:08,000 - Lo sai cosa possiamo fare? - Cosa? 703 00:40:08,000 --> 00:40:09,200 - Lo sai cosa possiamo fare? - Cosa? 704 00:40:11,600 --> 00:40:13,000 Ci possiamo vedere ancora. 705 00:40:15,133 --> 00:40:16,000 Magari tra un'altra ventina d'anni. Da vecchietti. 706 00:40:16,000 --> 00:40:19,366 Magari tra un'altra ventina d'anni. Da vecchietti. 707 00:40:20,333 --> 00:40:21,800 Ciao, Annina... 708 00:40:53,333 --> 00:40:54,466 Ciao, Anna. 709 00:40:55,533 --> 00:40:56,000 Ciao, Ale. 710 00:40:56,000 --> 00:40:56,800 Ciao, Ale. 711 00:40:58,633 --> 00:41:00,200 Buon viaggio. 712 00:41:18,466 --> 00:41:19,466 Oh! 713 00:41:20,000 --> 00:41:22,066 Scusa, è... rotta. 714 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 Ciao. 715 00:41:29,300 --> 00:41:30,433 Ciao. 716 00:41:40,100 --> 00:41:41,700 (ALESSANDRO: "Cara Anna," 717 00:41:42,366 --> 00:41:44,000 ("e se fosse proprio questo) che ci fa funzionare?") 718 00:41:44,000 --> 00:41:45,466 ("e se fosse proprio questo) che ci fa funzionare?") 719 00:41:46,666 --> 00:41:52,000 ("Essere così lontani, ma così vicini nei pensieri".) 720 00:41:52,000 --> 00:41:52,566 ("Essere così lontani, ma così vicini nei pensieri".) 721 00:41:55,166 --> 00:41:57,333 ("Perché sei sempre nei miei pensieri, Anna".) 722 00:41:58,566 --> 00:42:00,000 ("Non puoi far finta di non saperlo".) 723 00:42:00,000 --> 00:42:00,333 ("Non puoi far finta di non saperlo".) 724 00:42:14,233 --> 00:42:16,000 (ANNA: "Io non faccio mai finta con te, Ale".) 725 00:42:16,000 --> 00:42:16,466 (ANNA: "Io non faccio mai finta con te, Ale".) 726 00:42:19,300 --> 00:42:21,600 ("Anche tu sei sempre nei miei pensieri".) 727 00:42:25,066 --> 00:42:29,366 ("OUTRO" M83) 728 00:44:48,000 --> 00:44:50,100 (MUSICA SI INTERROMPE) 729 00:45:11,433 --> 00:45:12,000 (SCATTO DELLA SERRATURA) 730 00:45:12,000 --> 00:45:13,133 (SCATTO DELLA SERRATURA) 731 00:45:23,600 --> 00:45:25,400 GUIDO: Ciao. - Ciao. 732 00:45:36,800 --> 00:45:38,133 Non hai mangiato? 733 00:45:39,633 --> 00:45:42,066 Mh-mh. Tu? 734 00:45:43,233 --> 00:45:44,000 Mh-mh. 735 00:45:44,000 --> 00:45:44,533 Mh-mh. 736 00:45:45,433 --> 00:45:46,566 Io ho fame lo stesso. 737 00:46:06,366 --> 00:46:08,000 - Guido, senti... - Dimmi. 738 00:46:08,000 --> 00:46:08,400 - Guido, senti... - Dimmi. 739 00:46:18,400 --> 00:46:19,666 Facciamolo. 740 00:46:19,700 --> 00:46:22,200 La casa nuova, il terreno, tutto. Lo facciamo? 741 00:46:23,433 --> 00:46:24,000 Facciamolo! 742 00:46:24,000 --> 00:46:24,666 Facciamolo! 743 00:46:28,133 --> 00:46:29,800 - Davvero? - Mh-mh! 744 00:46:31,800 --> 00:46:32,000 - Sei sicura? - Sì. 745 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 - Sei sicura? - Sì. 746 00:46:37,633 --> 00:46:39,300 Vuoi un morso? 747 00:47:25,766 --> 00:47:28,000 (ANNA: "Noi abbiamo un mondo separato da tutto, Ale".) 748 00:47:28,000 --> 00:47:29,133 (ANNA: "Noi abbiamo un mondo separato da tutto, Ale".) 749 00:47:29,166 --> 00:47:31,733 ("Che non c'entra niente col resto".) 750 00:47:31,766 --> 00:47:36,000 ALESSANDRO: Ciao, Lucille. Scusa l'ora, ma domani non posso partire. 751 00:47:36,000 --> 00:47:37,166 ALESSANDRO: Ciao, Lucille. Scusa l'ora, ma domani non posso partire. 752 00:47:38,166 --> 00:47:41,533 Ci sono delle cose qui a casa che devo capire. 753 00:47:41,566 --> 00:47:44,000 Tranquilla, comunque risolviamo tutto, eh! E' solo che... 754 00:47:44,000 --> 00:47:45,500 Tranquilla, comunque risolviamo tutto, eh! E' solo che... 755 00:47:45,533 --> 00:47:49,333 Vabbè, insomma, magari ti chiamo domani e ti dico con calma. Va bene? 756 00:47:50,066 --> 00:47:52,000 A domani. Ciao. 757 00:47:52,000 --> 00:47:52,766 A domani. Ciao. 758 00:47:55,766 --> 00:47:58,700 (ANNA: "Il posto dove siamo noi non ha niente a che fare con la realtà".) 759 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 ("Per questo non ci può succedere niente, Ale".) 760 00:48:07,700 --> 00:48:08,000 ("Per quanto andiamo lontano, lo vedi, noi non ci perdiamo mai".) 761 00:48:08,000 --> 00:48:13,233 ("Per quanto andiamo lontano, lo vedi, noi non ci perdiamo mai".) 762 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.