All language subtitles for The.Thrill.Killers.1964.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,597 --> 00:00:15,433 Hollywood, California. 4 00:00:21,272 --> 00:00:23,733 The man you're looking at is Joe Saxon. 5 00:00:24,776 --> 00:00:28,655 He's one of many caught in the web of non-reality. 6 00:00:29,906 --> 00:00:30,782 Non-reality. 7 00:00:32,116 --> 00:00:34,536 This is the reason he is here in Hollywood, 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,120 the land of the stars. 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,253 Joe's ambition is to be one, a star. 10 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 A star of motion pictures, 11 00:00:46,381 --> 00:00:47,632 that world of make believe. 12 00:00:49,384 --> 00:00:52,470 So far, Joe has had very little success, 13 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 for that road to stardom 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,057 can be a long and hard grind. 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,687 Unfortunately, Joe has refused 16 00:01:00,979 --> 00:01:02,897 to accept the world of reality, 17 00:01:03,189 --> 00:01:05,066 and has found himself trapped 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,110 amongst the monthly payment plans. 19 00:01:08,069 --> 00:01:10,196 He's got a new house, a new car, 20 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 a new TV set, swimming pool. 21 00:01:14,617 --> 00:01:17,120 Very impressive to the people here in Hollywood. 22 00:01:18,329 --> 00:01:20,915 But unless the monthly payments are kept up, 23 00:01:21,207 --> 00:01:24,586 there won't be any TV sets or swimming pools. 24 00:01:31,593 --> 00:01:32,552 Time to call his wife 25 00:01:32,844 --> 00:01:34,637 and give her the news of today. 26 00:01:45,106 --> 00:01:46,733 This is Joe's wife, Liz. 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,485 Former actress turned artist. 28 00:01:52,697 --> 00:01:56,034 She gave up the business a long time ago. 29 00:01:56,326 --> 00:01:58,995 The insecurity was too much for her. 30 00:01:59,287 --> 00:02:02,540 But then she met Joe, and love won out. 31 00:02:02,832 --> 00:02:05,209 But love can also wear out. 32 00:02:06,252 --> 00:02:07,378 And the bills keep coming, 33 00:02:07,670 --> 00:02:11,007 and the stomach starts to get hungry. 34 00:02:14,010 --> 00:02:16,721 But Joe has another hunger, 35 00:02:17,013 --> 00:02:19,015 that to be a movie star, 36 00:02:19,307 --> 00:02:22,477 even if he has to play make believe all day 37 00:02:23,603 --> 00:02:25,063 just for himself. 38 00:02:25,355 --> 00:02:29,859 Joe Saxon, caught in the world of non-reality. 39 00:02:42,914 --> 00:02:45,333 These are the children of Dennis Kesdekian, 40 00:02:45,625 --> 00:02:46,668 young Greek immigrant. 41 00:02:48,336 --> 00:02:50,630 Dennis is caught in the world of reality. 42 00:02:52,090 --> 00:02:53,883 He must make those monthly payments. 43 00:03:03,726 --> 00:03:06,145 As you can see, he has a lot of mouths to feed. 44 00:03:10,483 --> 00:03:12,110 His English isn't the greatest, 45 00:03:12,402 --> 00:03:14,237 but his desire to succeed is. 46 00:03:15,154 --> 00:03:18,783 And where is there a better place to succeed in 47 00:03:19,075 --> 00:03:20,034 than in America? 48 00:03:26,874 --> 00:03:28,292 Dennis Kesdekian. 49 00:03:32,505 --> 00:03:33,256 A realist. 50 00:04:11,627 --> 00:04:12,295 - Hi. 51 00:04:12,587 --> 00:04:13,796 Can I give you a lift? 52 00:04:24,015 --> 00:04:24,766 No, don't! 53 00:04:25,892 --> 00:04:26,976 No, no, don't! 54 00:07:48,219 --> 00:07:49,053 - Hey, Joe. 55 00:07:50,262 --> 00:07:52,473 I saw part of your movie this afternoon. 56 00:07:53,516 --> 00:07:54,767 Boy, was it bad! 57 00:08:00,523 --> 00:08:01,816 - Hi, honey. 58 00:08:02,108 --> 00:08:04,902 - Oh, I was so bored I couldn't sit through the rest of it. 59 00:08:05,194 --> 00:08:05,903 - Was it that bad? 60 00:08:06,195 --> 00:08:07,488 - It was that bad. 61 00:08:10,241 --> 00:08:12,785 - Joe, what are you trying to prove with this party? 62 00:08:13,077 --> 00:08:14,662 You're just spending money that we don't have, 63 00:08:14,954 --> 00:08:16,664 and there's no one here 64 00:08:16,956 --> 00:08:18,874 but a lot of crazy people. 65 00:08:19,166 --> 00:08:20,501 - Just let me worry about that. 66 00:08:23,129 --> 00:08:24,255 Well, here you are, Mr. Hall. 67 00:08:24,547 --> 00:08:25,506 Rum and Coke. 68 00:08:25,798 --> 00:08:26,549 - Thank you, Joe. 69 00:08:26,841 --> 00:08:29,385 - I'll have a little bourbon and soda, Joe. 70 00:08:29,677 --> 00:08:30,219 All right. 71 00:08:30,511 --> 00:08:32,138 - Thank you very much. 72 00:09:07,256 --> 00:09:09,175 - I saw your picture this afternoon, Joe, 73 00:09:09,467 --> 00:09:12,303 and I must say I thought it was extremely slow. 74 00:09:12,595 --> 00:09:14,096 - Of course, but that was just a rough cut. 75 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Rough cuts are usually slow, aren't they? 76 00:09:17,516 --> 00:09:20,603 - Oh, I wasn't criticizing your acting, Joe. 77 00:09:20,895 --> 00:09:23,147 It had nothing to do with your acting. 78 00:09:23,439 --> 00:09:24,774 - I'm not trying to defend my acting. 79 00:09:25,066 --> 00:09:27,318 I know I'm not the best in the business. 80 00:09:27,610 --> 00:09:29,028 - Well, I will have to go along with Arch, 81 00:09:29,320 --> 00:09:30,905 it was a little bit slow, wasn't it? 82 00:09:31,197 --> 00:09:32,573 - That's right, Mr. Morgan. 83 00:09:32,865 --> 00:09:34,950 - Of course, your judgment is much better than mine. 84 00:09:35,242 --> 00:09:38,120 - Well, after all, Arch and I have seen enough rough cuts. 85 00:09:38,412 --> 00:09:40,039 It should be a good film, don't you think? 86 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 - That's right, Mr. Morgan. 87 00:09:42,833 --> 00:09:44,376 - Of course, you have probably seen more rough cuts 88 00:09:44,668 --> 00:09:46,378 than I've seen picture. 89 00:09:48,089 --> 00:09:50,591 - Ah, you've got nothing to worry about, Joe. 90 00:09:50,883 --> 00:09:53,636 Before you know it, you put in a little music, 91 00:09:53,928 --> 00:09:55,096 and you put in some sound effects, 92 00:09:55,387 --> 00:09:58,349 and a dissolve and a couple of opticals. 93 00:09:58,641 --> 00:10:00,142 Yeah, a pretty fair little picture. 94 00:10:02,603 --> 00:10:04,188 - What is your next picture, Mr. Morgan? 95 00:10:05,314 --> 00:10:06,482 - Well, after all, it's a little early 96 00:10:06,774 --> 00:10:07,817 to talk about that. 97 00:10:08,109 --> 00:10:09,276 - That's right. 98 00:10:09,568 --> 00:10:10,861 - Well, it's just in the planning stage, 99 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 but if there's anything for you, 100 00:10:12,947 --> 00:10:14,240 I'll remember you, boy. 101 00:10:14,532 --> 00:10:15,449 That's right, Mr. Morgan. 102 00:10:15,741 --> 00:10:17,284 - I thought the racetrack scene of mine 103 00:10:17,576 --> 00:10:19,203 was pretty good, wasn't it? 104 00:10:19,495 --> 00:10:20,621 - Say, you know, I like a good scene, 105 00:10:20,913 --> 00:10:22,039 and it was good. 106 00:10:22,331 --> 00:10:24,708 - Maybe that's because Joe had so much practice 107 00:10:25,000 --> 00:10:26,502 at Santa Anita. 108 00:10:28,587 --> 00:10:30,089 - Yeah, or Hollywood Park, eh? 109 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 That's right, Mr. Morgan. 110 00:10:52,153 --> 00:10:52,862 In the pool! 111 00:10:53,154 --> 00:10:54,864 - That's right, Mr. Morgan. 112 00:13:18,257 --> 00:13:19,675 - Well, here we are. 113 00:13:19,967 --> 00:13:21,677 - It's a great place you have here. 114 00:13:21,969 --> 00:13:23,512 - Yeah, for the rats. 115 00:13:40,696 --> 00:13:42,281 - You got something to drink here? 116 00:13:42,573 --> 00:13:43,407 - Yeah, scotch. 117 00:13:43,699 --> 00:13:44,658 You want some? 118 00:13:45,993 --> 00:13:46,744 - Yeah. 119 00:13:51,248 --> 00:13:54,585 - First we'll have some music, all right? 120 00:13:54,877 --> 00:13:56,086 Proper procedure. 121 00:13:57,087 --> 00:13:58,756 We need some glasses. 122 00:14:01,800 --> 00:14:03,302 And then the booze. 123 00:14:05,554 --> 00:14:06,305 And... 124 00:14:08,390 --> 00:14:09,141 Scotch. 125 00:14:12,686 --> 00:14:13,937 Scotch. 126 00:14:58,399 --> 00:14:59,942 Tell me something, will ya? 127 00:15:00,234 --> 00:15:01,485 - What would you like to know? 128 00:15:01,777 --> 00:15:04,488 - What do you do for a living? 129 00:15:04,780 --> 00:15:06,448 - Oh, I just sort of kill time. 130 00:15:07,908 --> 00:15:09,368 - Then why are you dressed in blue jeans and boots 131 00:15:09,660 --> 00:15:11,370 to go dancing for 10 cents a dance? 132 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 And then offer me 50 dollars 133 00:15:14,164 --> 00:15:15,916 to bring me to my apartment to talk? 134 00:15:16,208 --> 00:15:17,918 - What makes you think I want to talk? 135 00:15:20,838 --> 00:15:21,588 - I don't. 136 00:15:28,929 --> 00:15:30,931 You know something? You're a weirdo. 137 00:15:31,223 --> 00:15:32,433 - You don't say. 138 00:15:32,724 --> 00:15:34,810 - But I think I could get to like you. 139 00:15:35,102 --> 00:15:36,645 - Why don't you try? 140 00:15:37,855 --> 00:15:39,731 - Why don't you help? 141 00:15:48,198 --> 00:15:50,033 - You mean like this? 142 00:15:50,325 --> 00:15:50,951 - Mhm. 143 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Hey, what did you do that for? 144 00:16:13,640 --> 00:16:14,892 - People are no good! 145 00:16:15,184 --> 00:16:16,143 - What do you mean people are no good? 146 00:16:16,435 --> 00:16:19,021 - I hate people. They're no good! 147 00:16:19,313 --> 00:16:20,731 - Oh, boy, you are a weirdo. 148 00:16:21,023 --> 00:16:22,566 - You're cheap! 149 00:16:22,858 --> 00:16:23,692 - Cheap? 150 00:16:23,984 --> 00:16:25,402 What's so cheap about 50 dollars? 151 00:16:38,665 --> 00:16:40,000 - I hate you. 152 00:16:40,292 --> 00:16:41,668 I'm gonna kill you. 153 00:16:45,172 --> 00:16:45,797 - Help! 154 00:16:56,391 --> 00:16:57,100 Help! 155 00:16:57,392 --> 00:16:58,018 - No! 156 00:17:27,506 --> 00:17:28,257 Whoa! 157 00:18:06,545 --> 00:18:07,212 We interrupt this program 158 00:18:07,504 --> 00:18:08,964 to bring you a special news bulletin. 159 00:18:09,256 --> 00:18:10,549 At 10:29 this evening, 160 00:18:10,841 --> 00:18:13,302 3 inmates at the state asylum for the criminally insane 161 00:18:13,594 --> 00:18:14,720 successfully made their escape 162 00:18:15,012 --> 00:18:16,054 after slaying five guards 163 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 and hurdling the 20 foot barbed-wire wall 164 00:18:18,098 --> 00:18:19,349 that surrounds the institution. 165 00:18:19,641 --> 00:18:21,143 Authorities have identified the escapees as 166 00:18:21,435 --> 00:18:24,313 Herbie Click, Keith Rogers, and Gary Barcroft. 167 00:18:24,605 --> 00:18:25,689 Complete descriptions of these men 168 00:18:25,981 --> 00:18:27,816 will be broadcast at a later hour. 169 00:18:28,108 --> 00:18:30,027 Residents of the Topanga Canyon are hereby warned 170 00:18:30,319 --> 00:18:30,861 to be on the lookout 171 00:18:31,153 --> 00:18:32,738 for the three escaped mental patients. 172 00:18:33,030 --> 00:18:34,740 Any information leading to their whereabouts 173 00:18:35,032 --> 00:18:36,742 should immediately be forwarded to Chief Patton 174 00:18:37,034 --> 00:18:37,826 at district headquarters 175 00:18:38,118 --> 00:18:39,703 or to this radio station. 176 00:18:39,995 --> 00:18:42,414 Do not, we repeat, do not on any account 177 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 attempt to apprehend these men on your own. 178 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 They are armed and extremely dangerous. 179 00:18:47,544 --> 00:18:49,838 And now, back to our regularly scheduled program. 180 00:18:53,884 --> 00:18:54,551 - Well, I guess we didn't have 181 00:18:54,843 --> 00:18:56,470 all the lunatics at our party tonight. 182 00:18:57,429 --> 00:18:59,014 - I wish you'd just forget about that. 183 00:18:59,306 --> 00:19:00,641 - I'd like to forget about it. 184 00:19:00,932 --> 00:19:04,353 I'd like to forget about Hollywood, for good. 185 00:19:04,645 --> 00:19:06,521 - Come on. What's the matter with you tonight? 186 00:19:07,439 --> 00:19:09,191 - It's just that I don't like to see you 187 00:19:09,483 --> 00:19:11,777 living in a dreamworld all the time. 188 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 - Now, what do you mean by that? 189 00:19:13,987 --> 00:19:16,740 - I don't think you know the difference between reality 190 00:19:17,032 --> 00:19:18,116 and the roles you play. 191 00:19:19,701 --> 00:19:21,745 Here we are up to our necks in debt, 192 00:19:22,788 --> 00:19:24,414 and you throw a party. 193 00:19:24,706 --> 00:19:25,791 We can't even pay the rent, 194 00:19:26,083 --> 00:19:27,626 much less the liquor bill. 195 00:19:27,918 --> 00:19:29,211 - You let me worry about that. 196 00:19:40,097 --> 00:19:43,350 - Oh, Joe, can't we go away for a while? 197 00:19:45,310 --> 00:19:47,020 - You know I can't leave the telephone. 198 00:19:47,312 --> 00:19:48,397 It might ring any minute 199 00:19:48,689 --> 00:19:51,733 with the part I've been waiting for. 200 00:19:52,025 --> 00:19:52,651 - Oh, Joe. 201 00:21:12,439 --> 00:21:13,231 - Hi. 202 00:21:18,236 --> 00:21:19,696 - Marsha? Tony! 203 00:21:19,988 --> 00:21:20,614 Come here! 204 00:21:26,036 --> 00:21:29,956 I thought I told you never to talk to strangers! 205 00:22:44,948 --> 00:22:47,033 And now for the local news. 206 00:22:47,325 --> 00:22:49,160 Early this morning, police discovered the body 207 00:22:49,452 --> 00:22:51,204 of dance hostess Erina Devore, 208 00:22:51,496 --> 00:22:55,375 in her apartment at 465 South Main Street in Los Angeles. 209 00:22:55,667 --> 00:22:57,878 Investigating officers located the murder weapon, 210 00:22:58,169 --> 00:22:59,379 a pair of household scissors, 211 00:22:59,671 --> 00:23:01,506 near her mutilated corpse. 212 00:23:01,798 --> 00:23:03,466 Fingerprints found at the scene of the crime 213 00:23:03,758 --> 00:23:05,218 have led police officials to believe 214 00:23:05,510 --> 00:23:09,097 Miss Devore's assailant is Mort "Mad Dog" Click, 215 00:23:09,389 --> 00:23:11,266 long wanted by the authorities of other states 216 00:23:11,558 --> 00:23:13,351 for similar horrendous crimes. 217 00:23:13,643 --> 00:23:15,562 A statewide manhunt has been organized 218 00:23:15,854 --> 00:23:17,981 for the deranged, psychopathic killer. 219 00:23:18,273 --> 00:23:19,316 Also on the local scene, 220 00:23:19,608 --> 00:23:21,526 Chief of Police Drummond disclosed today 221 00:23:21,818 --> 00:23:23,403 his department has no further clues 222 00:23:23,695 --> 00:23:24,821 to the identity of the murderer 223 00:23:25,113 --> 00:23:27,866 of traveling salesman Dennis Kesdekian, 224 00:23:28,158 --> 00:23:31,953 whose body was found yesterday out on Highway 101. 225 00:23:32,245 --> 00:23:33,496 According to the victim's wife, 226 00:23:33,788 --> 00:23:36,416 Mr. Kesdekian was en route to Lancaster 227 00:23:36,708 --> 00:23:38,460 to conclude a business transaction. 228 00:23:38,752 --> 00:23:42,380 Kesdekian's car, a blue 1953 Plymouth station wagon, 229 00:23:42,672 --> 00:23:45,091 is believed to have been stolen by his killer. 230 00:23:45,383 --> 00:23:46,384 And now for other news. 231 00:23:46,676 --> 00:23:47,677 There has been no further word 232 00:23:47,969 --> 00:23:48,887 on the three mental patients 233 00:23:49,179 --> 00:23:51,473 who escaped yesterday from the state asylum at... 234 00:24:06,571 --> 00:24:07,864 - What do we owe you, Linda? 235 00:24:08,156 --> 00:24:09,282 - It's on the house. 236 00:24:09,574 --> 00:24:11,451 Since you two are getting married next month, 237 00:24:11,743 --> 00:24:14,746 just consider it a little wedding present from me. 238 00:24:15,038 --> 00:24:15,580 - Well, thank you. 239 00:24:15,872 --> 00:24:17,123 - Oh, and by the way, where are you two living 240 00:24:17,415 --> 00:24:18,625 after you get married? 241 00:24:18,917 --> 00:24:21,711 - Ron found a place real cheap right near here. 242 00:24:22,003 --> 00:24:22,545 - Ol' Hank Lowry's place. 243 00:24:22,837 --> 00:24:23,797 - And I haven't seen it yet, 244 00:24:24,089 --> 00:24:26,257 but Ron says it's just great. 245 00:24:26,549 --> 00:24:29,511 - Well, I hope you two know what you're doing. 246 00:24:29,803 --> 00:24:31,680 The last time I was over at old Hank's place 247 00:24:31,972 --> 00:24:33,682 there was nothing but a bunch of weeds. 248 00:24:33,974 --> 00:24:35,558 - Oh, Ron can change that. 249 00:24:35,850 --> 00:24:36,810 - Yeah. 250 00:24:37,102 --> 00:24:38,144 Goodbye, Linda. 251 00:24:39,187 --> 00:24:41,314 And thanks again for the breakfast. 252 00:25:38,788 --> 00:25:41,958 - How about a cup of coffee for a weary traveler? 253 00:25:42,250 --> 00:25:45,628 - Well, if it isn't Cousin Elizabeth from Glitter City. 254 00:25:45,920 --> 00:25:48,131 What are you all doing way out here in the sticks, honey? 255 00:25:48,423 --> 00:25:50,341 - It's a long story. 256 00:25:50,633 --> 00:25:52,719 - Well, tell Cousin Linda all about it. 257 00:25:53,011 --> 00:25:55,013 She has nice, long ears. 258 00:25:56,389 --> 00:25:58,767 - I just can't take it anymore. 259 00:25:59,059 --> 00:26:02,520 Phony actors, phony life, I'm just bored. 260 00:26:03,772 --> 00:26:07,192 - Speaking of actors, how is your handsome husband? 261 00:26:07,484 --> 00:26:08,943 - I wouldn't know. 262 00:26:09,235 --> 00:26:10,904 I left before he got up this morning. 263 00:26:11,863 --> 00:26:13,031 - Without saying goodbye? 264 00:26:14,657 --> 00:26:15,575 - I left him a note. 265 00:26:44,104 --> 00:26:45,438 - Well, there it is, honey. 266 00:26:45,730 --> 00:26:46,272 It needs a little work, 267 00:26:46,564 --> 00:26:48,525 but for only a hundred bucks down, 268 00:26:48,817 --> 00:26:49,734 what more could we ask? 269 00:26:51,027 --> 00:26:52,695 - Just great. 270 00:26:52,987 --> 00:26:54,197 Just like I pictured it. 271 00:26:54,489 --> 00:26:55,740 - Come on, we'll fix it up. 272 00:26:56,032 --> 00:26:57,325 Come on, I'll show you around. 273 00:27:09,087 --> 00:27:09,838 Hank. 274 00:27:18,638 --> 00:27:20,473 Maybe he's around back. 275 00:27:52,922 --> 00:27:54,340 Hank? 276 00:27:54,632 --> 00:27:56,092 Hank? Where are you? 277 00:27:57,385 --> 00:27:58,428 - Oh, he's not here. 278 00:27:58,720 --> 00:27:59,470 - He's here somewhere, 279 00:27:59,762 --> 00:28:02,223 'cause he knew we were coming out to see the place today. 280 00:28:02,515 --> 00:28:03,141 Come on. 281 00:28:04,184 --> 00:28:05,143 He's close. 282 00:28:05,435 --> 00:28:07,520 Record player's still going. 283 00:28:12,525 --> 00:28:14,027 Wait here a second. 284 00:28:23,453 --> 00:28:24,954 Hank? 285 00:28:25,246 --> 00:28:26,706 Hank? Where are you? 286 00:28:34,380 --> 00:28:36,633 Hank? Where are you? 287 00:29:21,970 --> 00:29:23,429 He's not in there. 288 00:29:23,721 --> 00:29:24,305 Let's go out back, 289 00:29:24,597 --> 00:29:25,890 there's something I wanna show you anyway. 290 00:29:28,393 --> 00:29:29,477 - Oh, I forgot my radio. 291 00:29:29,769 --> 00:29:31,312 - We'll get it later. 292 00:30:02,593 --> 00:30:04,887 - What are your plans for this? 293 00:30:05,179 --> 00:30:06,639 - Well, I thought we'd fix it up and rent it out, maybe. 294 00:30:06,931 --> 00:30:08,433 It's got an upstairs, 295 00:30:08,725 --> 00:30:09,392 room for a couple of bedrooms. 296 00:30:09,684 --> 00:30:10,560 Come on, I'll show ya. 297 00:30:44,344 --> 00:30:45,595 Hank! 298 00:30:45,887 --> 00:30:47,597 - You lookin' for Hank? 299 00:30:48,806 --> 00:30:49,474 Here he is. 300 00:30:54,187 --> 00:30:54,937 - Run! 301 00:30:56,397 --> 00:30:58,232 - You've got to escape! 302 00:31:02,779 --> 00:31:03,446 - Hey. 303 00:31:03,738 --> 00:31:04,238 - What are you doing? 304 00:31:04,530 --> 00:31:05,198 Who are you? 305 00:31:05,490 --> 00:31:06,115 - We're having a little party. 306 00:31:06,407 --> 00:31:07,367 - Who are you? What do you want? 307 00:31:07,658 --> 00:31:08,701 - I'd like to introduce you to... 308 00:31:08,993 --> 00:31:09,660 Brother Keith. 309 00:31:09,952 --> 00:31:10,495 Keith, say hello. 310 00:31:10,787 --> 00:31:12,914 Say hello. Say hello! 311 00:31:13,206 --> 00:31:14,040 Say "Hello, Keith." 312 00:31:14,332 --> 00:31:15,750 Say "Hello, Keith." - Hello, Keith. 313 00:31:16,042 --> 00:31:16,584 - Hey. 314 00:31:16,876 --> 00:31:17,418 Say hello to Gary. 315 00:31:17,710 --> 00:31:18,503 Gary. Say, "Hello, Gary." 316 00:31:18,795 --> 00:31:21,798 - Gary. - Say, "Hello, Gary." 317 00:31:22,090 --> 00:31:23,132 - Gary. Hello, Gary. 318 00:31:23,424 --> 00:31:24,008 You want money? 319 00:31:24,300 --> 00:31:25,593 - Hello, Gary. - Hello, Gary. 320 00:31:25,885 --> 00:31:26,886 - Hello, Keith. 321 00:31:27,178 --> 00:31:27,887 Hello, girl. 322 00:31:28,179 --> 00:31:29,722 - Don't hurt her! - Back, back, back! 323 00:31:30,014 --> 00:31:31,182 - Don't hurt her. 324 00:31:31,474 --> 00:31:32,016 - Keith, say "Hello, lady." 325 00:31:32,308 --> 00:31:33,142 - Gary, do you want money? 326 00:31:33,434 --> 00:31:34,143 Lift up. 327 00:31:34,435 --> 00:31:34,977 - Keith, say "Hello, lady." 328 00:31:35,269 --> 00:31:37,772 - You want money, Gary? - Keith, say "Hello, lady." 329 00:31:38,064 --> 00:31:38,689 - Hello, lady. 330 00:31:38,981 --> 00:31:40,108 Lady, say hello to Keith. 331 00:31:41,234 --> 00:31:42,402 Say hello to Keith! 332 00:31:43,528 --> 00:31:45,321 Lady, say "Hello, Keith." 333 00:31:45,613 --> 00:31:46,697 Lady, say "Hello, Keith." 334 00:31:47,657 --> 00:31:48,408 Lady, say "Hello, Keith." 335 00:31:48,699 --> 00:31:49,450 - Say hello to him. 336 00:31:53,204 --> 00:31:54,080 Would you come here for a minute, Gary? 337 00:31:54,372 --> 00:31:56,207 Fella, say hello to Gary. 338 00:32:05,383 --> 00:32:06,050 - No! 339 00:32:06,342 --> 00:32:07,301 - Keith, would you like her? 340 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 - Keith, would you like that broad? 341 00:32:12,974 --> 00:32:13,933 - Keith, say hello to the lady. 342 00:32:14,225 --> 00:32:15,017 Lady, Keith. 343 00:32:15,309 --> 00:32:16,060 Go get her, Keith. Go on in, Keith. 344 00:32:16,352 --> 00:32:17,311 No. No, Keith. 345 00:32:17,603 --> 00:32:18,646 No, Keith, Keith, no. 346 00:32:18,938 --> 00:32:19,522 No, Keith. 347 00:32:19,814 --> 00:32:20,898 - Would you like her for a game... 348 00:32:22,525 --> 00:32:23,985 Keith, would you like that girl for a party? 349 00:32:24,277 --> 00:32:25,319 - Me? 350 00:32:25,611 --> 00:32:26,154 Yeah. 351 00:32:26,446 --> 00:32:28,531 - Yeah, you. Would you like that broad? 352 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 - Yeah. 353 00:32:30,116 --> 00:32:30,992 Yeah! 354 00:32:31,284 --> 00:32:32,702 - Well then, hurry up! 355 00:32:32,994 --> 00:32:34,245 Bring her out here. 356 00:32:34,537 --> 00:32:35,121 Bring her out here. 357 00:32:35,413 --> 00:32:36,456 Do what you want! 358 00:32:36,747 --> 00:32:38,040 - Keith, no! 359 00:32:40,460 --> 00:32:41,085 No, Keith. 360 00:32:45,673 --> 00:32:46,841 Don't hurt her! 361 00:32:55,099 --> 00:32:56,184 Don't hurt her! 362 00:32:56,476 --> 00:32:57,560 Don't hurt her! 363 00:33:07,528 --> 00:33:10,656 Don't hurt her! Don't hurt her! 364 00:33:22,376 --> 00:33:23,169 Open it. 365 00:33:23,461 --> 00:33:24,212 - I didn't do it, Gary. 366 00:33:24,504 --> 00:33:25,129 - Open it. 367 00:33:26,672 --> 00:33:27,757 Open the door. 368 00:33:29,425 --> 00:33:30,092 - Get him, Gary. 369 00:33:30,384 --> 00:33:32,136 Get him, get him, hit him! 370 00:33:35,598 --> 00:33:36,807 I didn't do it, Gary. 371 00:33:37,099 --> 00:33:38,559 Hit him, Gary. Get him! 372 00:33:38,851 --> 00:33:40,436 Hit him! Hit him! 373 00:33:47,693 --> 00:33:50,196 - I told you, don't lock me in! 374 00:33:51,405 --> 00:33:52,156 - No! 375 00:33:55,076 --> 00:33:58,120 - I told you, you lousy, rotten shrew, 376 00:33:59,413 --> 00:34:01,123 don't lock me in! 377 00:34:25,231 --> 00:34:26,357 - Gary, please. 378 00:34:26,649 --> 00:34:27,984 Hold it, Gary. Hold it, boy. 379 00:34:28,276 --> 00:34:29,860 Take it easy, take it easy. 380 00:34:30,152 --> 00:34:31,279 Calm down, Gary. 381 00:34:31,571 --> 00:34:33,281 Calm down, Gary. Calm down. 382 00:34:33,573 --> 00:34:34,490 Calm, man. 383 00:34:34,782 --> 00:34:36,158 Hold it, Gary. 384 00:34:36,450 --> 00:34:38,452 Cool it, baby. Cool it. 385 00:34:38,744 --> 00:34:40,162 - The girl, Gary! 386 00:34:47,169 --> 00:34:48,921 Hold it, Gary. 387 00:34:49,213 --> 00:34:50,756 - The girl! The girl! 388 00:36:45,871 --> 00:36:47,957 Go, go, go! 389 00:36:48,249 --> 00:36:50,209 Nobody touch her, nobody touch her. 390 00:36:50,501 --> 00:36:51,711 No touching, no touching. 391 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 - No! 392 00:37:04,598 --> 00:37:05,808 - Come on, honey. 393 00:37:08,894 --> 00:37:10,479 How we doin', honey? 394 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 3:15, and time once again for- 395 00:37:27,079 --> 00:37:27,621 - Hey! 396 00:37:27,913 --> 00:37:30,916 The Happy Time Hour with Uncle Big John. 397 00:37:31,208 --> 00:37:32,585 Hello, kiddies. 398 00:37:32,877 --> 00:37:35,588 This is your own Uncle Big John, 399 00:37:35,880 --> 00:37:39,800 to tell you another of your favorite stories. 400 00:37:41,343 --> 00:37:44,221 Big Uncle Big John is going to tell you 401 00:37:44,513 --> 00:37:46,098 the story of... 402 00:37:46,390 --> 00:37:48,100 Little Red Riding Hood. 403 00:37:49,518 --> 00:37:52,188 - No, don't run anymore. 404 00:37:52,480 --> 00:37:54,148 Now, you stop. 405 00:37:54,440 --> 00:37:55,065 Don't run. 406 00:37:57,485 --> 00:37:58,235 Stop! 407 00:38:01,822 --> 00:38:02,907 Stop! 408 00:38:08,537 --> 00:38:10,331 Ride out to the woods. 409 00:38:10,623 --> 00:38:13,292 Wolf, you fiend, your time has come. 410 00:38:17,087 --> 00:38:18,672 And chopped off the wolf's head. 411 00:38:20,966 --> 00:38:23,677 And her grandmother and the hunter 412 00:38:23,969 --> 00:38:26,639 lived happily ever after. 413 00:38:50,079 --> 00:38:50,871 - Good morning, baby. 414 00:38:51,163 --> 00:38:52,706 Hey, you forgot my breakfast this morning. 415 00:38:52,998 --> 00:38:53,749 - Not exactly. 416 00:38:54,041 --> 00:38:55,084 - You remember Mr. Morgan. 417 00:38:55,376 --> 00:38:57,211 - Well, hello, Liz. 418 00:38:57,503 --> 00:38:59,463 - Mr. Morgan, this is Liz's cousin, Linda. 419 00:38:59,755 --> 00:39:00,923 - Hi. 420 00:39:01,215 --> 00:39:03,217 - I'm very happy to know you, Linda. 421 00:39:03,509 --> 00:39:05,386 - George is a producer and he's looking for a location 422 00:39:05,678 --> 00:39:06,720 for his next film. 423 00:39:07,012 --> 00:39:08,514 Since Liz was up here, I thought I'd bring him up 424 00:39:08,806 --> 00:39:09,849 and show him your diner. 425 00:39:10,140 --> 00:39:11,267 - Ah, this is the greatest. 426 00:39:13,227 --> 00:39:15,020 Just what I've been looking for, Joe. 427 00:39:17,064 --> 00:39:17,982 Beautiful. 428 00:39:18,274 --> 00:39:18,816 Yes, sir. 429 00:39:19,108 --> 00:39:20,901 This place really has a lot of character. 430 00:39:26,115 --> 00:39:28,701 - Hey, you left mighty early this morning. 431 00:39:28,993 --> 00:39:30,536 - If you came to take me back with you, 432 00:39:30,828 --> 00:39:31,996 you might as well just turn around 433 00:39:32,288 --> 00:39:33,205 and go back to Hollywood. 434 00:39:33,497 --> 00:39:35,624 - Oh, let's not have a fight before breakfast. 435 00:39:54,476 --> 00:39:56,562 - You know, we dirty up these walls a little, 436 00:39:56,854 --> 00:39:59,189 this will make a great set for the murder sequence. 437 00:40:03,068 --> 00:40:03,819 - Keith, come on! 438 00:40:05,112 --> 00:40:07,323 Keith, come on, what are you doing? 439 00:40:07,615 --> 00:40:08,490 - Oh, cool it, Dad. 440 00:40:08,782 --> 00:40:09,867 I had to get a shirt, didn't I? 441 00:40:10,159 --> 00:40:11,118 I had to get a shirt! 442 00:40:11,410 --> 00:40:12,036 - Come on! 443 00:40:16,165 --> 00:40:17,082 - Let's go. 444 00:40:23,964 --> 00:40:25,507 - If we can dirty up the walls a little, 445 00:40:25,799 --> 00:40:26,508 we can use the place. 446 00:40:26,800 --> 00:40:28,260 And I'll pay you a hundred bucks a day. 447 00:40:28,552 --> 00:40:31,013 - I don't know. I just painted the place. 448 00:40:31,305 --> 00:40:32,765 - We can re-do it when we finish. 449 00:40:34,183 --> 00:40:36,936 - Well, can I feed my customers while you're shooting? 450 00:40:37,227 --> 00:40:38,729 - Well, I'm sorry but... 451 00:40:39,021 --> 00:40:39,647 I'll tell you what you can do. 452 00:40:39,939 --> 00:40:41,273 You can feed my cast and crew, 453 00:40:41,565 --> 00:40:43,651 you'll make just as much, maybe even more. 454 00:40:48,906 --> 00:40:50,824 - What are you stopping here for? 455 00:40:51,116 --> 00:40:53,202 - Because I gotta get some hot coffee down me. 456 00:40:55,037 --> 00:40:56,163 And I gotta call my brother in L.A. 457 00:40:56,455 --> 00:40:57,915 so he can help us. 458 00:40:58,207 --> 00:40:59,458 - Let me out, I want a beer. 459 00:40:59,750 --> 00:41:00,626 - Yeah, yeah, a beer. 460 00:41:20,104 --> 00:41:21,188 - Hello. 461 00:41:21,480 --> 00:41:22,022 - Hello. 462 00:41:22,314 --> 00:41:23,023 - Could you possibly direct me 463 00:41:23,315 --> 00:41:25,025 to the nearest telephone? 464 00:41:25,317 --> 00:41:26,860 - Yeah, it's right over there around the corner. 465 00:41:27,152 --> 00:41:28,362 - Thank you very much, lady. 466 00:41:33,659 --> 00:41:34,618 - Pardon me, Mr. Morgan. 467 00:41:34,910 --> 00:41:35,452 - Surely. 468 00:41:35,744 --> 00:41:37,413 - Oh, these darn flies. 469 00:41:47,172 --> 00:41:49,174 - Now, you listen to me, you little tramp. 470 00:41:49,466 --> 00:41:50,884 If I had wanted that door closed, 471 00:41:51,176 --> 00:41:52,886 I would've closed it myself. 472 00:41:53,178 --> 00:41:55,597 So you keep your filthy hands off of- 473 00:41:55,889 --> 00:41:56,515 - Gary, please! 474 00:41:56,807 --> 00:41:57,641 Gary, Gary. 475 00:41:57,933 --> 00:41:58,726 For God's sake, calm down. 476 00:41:59,018 --> 00:41:59,852 Will you calm down? 477 00:42:00,144 --> 00:42:00,769 Calm down. 478 00:42:03,355 --> 00:42:05,274 You see, my friend there 479 00:42:05,566 --> 00:42:08,610 has a terrible case of claustrophobia. 480 00:42:24,543 --> 00:42:26,837 - Remember that broadcast we heard last night? 481 00:42:27,129 --> 00:42:27,796 Could these be the men that escaped 482 00:42:28,088 --> 00:42:29,381 from the insane asylum? 483 00:42:31,675 --> 00:42:33,927 - What will you fellas have? 484 00:42:34,219 --> 00:42:35,679 - Give me a beer. 485 00:42:35,971 --> 00:42:36,513 - Me too. 486 00:42:36,805 --> 00:42:37,806 Can I have a beer too, Gary? 487 00:42:38,098 --> 00:42:38,766 I'll have a beer. 488 00:42:49,234 --> 00:42:50,652 - Yeah, I'm at Topanga Canyon. 489 00:42:51,862 --> 00:42:52,529 I'm okay, I'm okay. 490 00:42:52,821 --> 00:42:53,405 Don't worry about it. 491 00:42:53,697 --> 00:42:55,574 Look, I need your help bad. 492 00:42:55,866 --> 00:42:57,701 I got a couple of nuts with me. 493 00:42:57,993 --> 00:42:59,620 A couple of nuts, huh? 494 00:42:59,912 --> 00:43:01,955 So, what do you want me to do about it? 495 00:43:02,247 --> 00:43:03,916 I've got problems of my own. 496 00:43:04,833 --> 00:43:06,585 - I want you to help me, buddy. 497 00:43:06,877 --> 00:43:07,419 Help me. 498 00:43:07,711 --> 00:43:08,253 Now look... 499 00:43:08,545 --> 00:43:10,005 I got bread, don't worry about it. 500 00:43:10,297 --> 00:43:10,923 Uh... 501 00:43:12,883 --> 00:43:14,259 - Poor old Hank. 502 00:43:14,551 --> 00:43:15,594 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 503 00:43:15,886 --> 00:43:16,512 He had dandruff. 504 00:43:18,055 --> 00:43:18,806 What a mess. 505 00:43:25,312 --> 00:43:26,396 Now, how do you expect me to open it 506 00:43:26,688 --> 00:43:27,439 without an opener? 507 00:43:27,731 --> 00:43:30,818 - Why don't you just pop the top? 508 00:43:31,110 --> 00:43:31,860 - Just pop the top? 509 00:43:39,743 --> 00:43:40,494 Pop the top. 510 00:43:42,663 --> 00:43:43,664 - Come up through L.A., 511 00:43:43,956 --> 00:43:45,666 and turn off the left at Topanga Canyon, 512 00:43:45,958 --> 00:43:46,500 and it's the bottom of the hill. 513 00:43:46,792 --> 00:43:47,709 It's the Pleasant Inn. 514 00:43:49,128 --> 00:43:50,921 I gotta shake these guys. 515 00:43:51,213 --> 00:43:52,339 Yeah? 516 00:43:52,631 --> 00:43:53,674 Well, my time's valuable. 517 00:43:54,842 --> 00:43:55,717 You got some money? 518 00:43:56,635 --> 00:43:58,303 You got some real change? 519 00:43:58,595 --> 00:44:00,055 'Cause I don't do nothin' for nothin'. 520 00:44:01,306 --> 00:44:03,684 - I got the bread, I got money. 521 00:44:03,976 --> 00:44:04,893 I'll wait here for you. 522 00:44:07,646 --> 00:44:08,730 Okay, brother? 523 00:44:10,566 --> 00:44:11,650 Make it fast, boy. 524 00:44:12,943 --> 00:44:14,194 Okay. 525 00:44:14,486 --> 00:44:15,112 See ya. 526 00:44:23,579 --> 00:44:25,289 - Hey, what do you think you're doing? 527 00:44:26,665 --> 00:44:28,041 - I'm taking cigarette change. 528 00:44:28,333 --> 00:44:29,543 - Hey, fella, put that money back. 529 00:44:29,835 --> 00:44:30,377 - Drop it, buddy. 530 00:44:30,669 --> 00:44:32,004 Down, down, down! 531 00:44:32,296 --> 00:44:32,838 Relax. 532 00:44:33,130 --> 00:44:34,006 Ain't nobody gonna get hurt. 533 00:44:35,424 --> 00:44:36,175 Feel better? 534 00:44:37,885 --> 00:44:38,594 Now... 535 00:44:39,636 --> 00:44:41,388 - Hey, why don't you play some music? 536 00:44:43,891 --> 00:44:44,558 - Down! 537 00:44:44,850 --> 00:44:45,392 Get your hands off there. 538 00:44:45,684 --> 00:44:47,895 - Well, I want some change for the jukebox. 539 00:44:48,187 --> 00:44:49,980 - Well, you ask for it. 540 00:44:50,272 --> 00:44:50,898 - May I have a quarter? 541 00:44:51,190 --> 00:44:51,815 - Yes. 542 00:44:58,197 --> 00:44:59,114 Would you please get me... 543 00:44:59,406 --> 00:45:00,324 You! 544 00:45:00,616 --> 00:45:01,909 Get me a cup of coffee. 545 00:45:03,994 --> 00:45:05,996 I would like a cup of coffee. 546 00:45:07,497 --> 00:45:08,749 Now. 547 00:45:51,750 --> 00:45:53,585 - Hey, you, hey, Curly! 548 00:45:54,544 --> 00:45:55,712 That your pictures over there? 549 00:45:56,004 --> 00:45:56,838 That you? Huh? 550 00:45:57,130 --> 00:45:57,673 - Yeah. - Huh? 551 00:45:57,965 --> 00:46:01,677 What are you, a movie star or something? 552 00:46:01,969 --> 00:46:02,594 - Hey. 553 00:46:04,554 --> 00:46:06,181 Hey, Curly, you a movie star? 554 00:46:06,473 --> 00:46:07,140 - Yeah, yeah. 555 00:46:07,432 --> 00:46:09,434 He's got his pictures all over the place. 556 00:46:09,726 --> 00:46:10,978 - That's right, that's him. 557 00:46:11,270 --> 00:46:12,896 An honest to goodness movie star. 558 00:46:14,106 --> 00:46:15,190 Yeah! 559 00:46:15,482 --> 00:46:17,234 He's a movie star! 560 00:46:17,526 --> 00:46:18,694 - Hey, can I put his head up there with his pictures? 561 00:46:18,986 --> 00:46:19,861 - No, no, no, no. 562 00:46:20,153 --> 00:46:22,281 Keith, you had one, I want this one. 563 00:46:22,572 --> 00:46:23,198 Take the girl. 564 00:46:26,868 --> 00:46:28,161 Take the girl. 565 00:46:28,453 --> 00:46:29,288 - Let me have his head on the wall! 566 00:46:29,579 --> 00:46:30,122 - No, no, no. 567 00:46:30,414 --> 00:46:31,290 Keith, Keith, Keith! 568 00:46:31,581 --> 00:46:32,541 You take the girl. 569 00:46:32,833 --> 00:46:34,042 I'll take big boy. 570 00:46:35,085 --> 00:46:36,128 Go ahead, take the girl. 571 00:46:36,420 --> 00:46:37,004 Movie star. 572 00:46:38,338 --> 00:46:40,048 Take the girl! 573 00:46:40,340 --> 00:46:42,217 Movie star, how about you and me 574 00:46:42,509 --> 00:46:44,094 play a little scene together. 575 00:46:44,386 --> 00:46:45,220 Okay? 576 00:46:45,512 --> 00:46:46,972 Come on, on the set. 577 00:46:50,225 --> 00:46:52,811 Up, up, up, up, up, up, up, boy! 578 00:46:53,770 --> 00:46:54,938 Up! 579 00:46:55,230 --> 00:46:56,606 Now, let me see. 580 00:46:56,898 --> 00:46:58,525 Muscle man, let me see the muscles. 581 00:46:58,817 --> 00:46:59,526 Muscles up. 582 00:47:00,902 --> 00:47:01,611 Come on, now! 583 00:47:01,903 --> 00:47:02,529 Let me see the muscles. 584 00:47:02,821 --> 00:47:03,447 Come on. 585 00:47:04,656 --> 00:47:05,490 Okay. 586 00:47:05,782 --> 00:47:06,908 Coffee. 587 00:47:07,200 --> 00:47:08,118 I need some coffee. 588 00:47:08,410 --> 00:47:09,202 Okay. 589 00:47:09,494 --> 00:47:12,539 Now, muscle man. 590 00:47:12,831 --> 00:47:15,709 Get ready for Samson's death scene. 591 00:47:16,001 --> 00:47:16,543 - Oh, come on now. 592 00:47:16,835 --> 00:47:17,836 This thing's gone about far enough. 593 00:47:18,128 --> 00:47:19,921 - Come on, beetle man, get over there! 594 00:47:21,340 --> 00:47:23,467 - You're awfully brave with a gun in your hand. 595 00:47:24,843 --> 00:47:25,469 - Shut up! 596 00:47:27,763 --> 00:47:28,513 Coffee! 597 00:47:30,223 --> 00:47:31,141 Coffee. 598 00:47:32,517 --> 00:47:33,143 No, no, no, Keith! 599 00:47:33,435 --> 00:47:34,019 No, no, no, no, no. 600 00:47:34,311 --> 00:47:35,103 You got her! 601 00:47:35,395 --> 00:47:36,897 She got hair, she got hair. 602 00:47:38,065 --> 00:47:38,732 See this? 603 00:47:39,024 --> 00:47:40,984 That's for you. Right there, right there, right there. 604 00:47:41,276 --> 00:47:42,194 A little closer. 605 00:47:42,486 --> 00:47:43,028 You see the barrel? 606 00:47:43,320 --> 00:47:44,112 Close your mouth, close your mouth, 607 00:47:44,404 --> 00:47:45,489 close your mouth, close your mouth. 608 00:47:45,781 --> 00:47:46,615 Close it! 609 00:47:46,907 --> 00:47:48,825 Okay, coffee. 610 00:47:50,619 --> 00:47:51,370 Coffee, coffee. 611 00:47:52,329 --> 00:47:53,080 Coffee! 612 00:47:53,372 --> 00:47:54,206 Get over here, broad. 613 00:47:55,457 --> 00:47:56,208 Now... 614 00:47:59,294 --> 00:48:00,504 All right. 615 00:48:00,796 --> 00:48:04,007 When the director says "Action!", that means death. 616 00:48:10,138 --> 00:48:11,598 Okay. Ready? 617 00:48:13,517 --> 00:48:14,518 I want your last meal. 618 00:48:15,936 --> 00:48:18,605 Oh, can I have your last meal? 619 00:48:18,897 --> 00:48:19,606 No last meal? 620 00:48:19,898 --> 00:48:20,607 Okay, okay. 621 00:48:22,734 --> 00:48:23,485 Ready? 622 00:48:26,530 --> 00:48:27,280 Camera... 623 00:48:34,454 --> 00:48:35,205 Roll 'em. 624 00:48:41,837 --> 00:48:43,255 Act... 625 00:48:45,298 --> 00:48:46,174 - Herbie! 626 00:48:46,466 --> 00:48:47,008 What's the matter? 627 00:48:47,300 --> 00:48:47,843 What's the matter, Herbie? 628 00:48:48,135 --> 00:48:48,677 - Poison! 629 00:48:48,969 --> 00:48:49,553 - Run, honey! 630 00:48:57,185 --> 00:48:58,019 - Hold it! 631 00:49:21,626 --> 00:49:22,335 - Take care of him, George. 632 00:49:22,627 --> 00:49:24,087 - I can handle that little squirt. 633 00:49:24,379 --> 00:49:25,922 Linda, call the police. 634 00:52:29,898 --> 00:52:32,484 - Don't try getting away. 635 00:53:14,275 --> 00:53:15,735 - Hey, you! 636 00:53:16,027 --> 00:53:16,653 Hey, you! 637 00:53:17,612 --> 00:53:18,697 Run, Liz, run! 638 00:53:20,699 --> 00:53:21,741 - Oh, Joe! 639 00:53:22,033 --> 00:53:22,992 - Get some help. 640 00:55:18,107 --> 00:55:19,442 - A madman's after my husband, 641 00:55:19,734 --> 00:55:21,277 you've gotta help me! 642 00:55:25,240 --> 00:55:27,325 - Get in the car. 643 00:55:30,954 --> 00:55:31,579 - Liz! 644 00:55:35,208 --> 00:55:35,959 Liz! 645 00:55:47,095 --> 00:55:48,680 - Where you taking me? 646 00:55:48,972 --> 00:55:49,931 Stop this car! 647 00:56:05,029 --> 00:56:06,865 - No, no, no, no! 648 00:56:07,156 --> 00:56:07,699 No! 649 00:56:07,991 --> 00:56:08,575 I don't wanna go back! 650 00:56:08,867 --> 00:56:09,826 Don't take me back! 651 00:56:10,118 --> 00:56:11,744 No, no, no! 652 00:56:12,036 --> 00:56:13,204 I don't wanna go back! 653 00:56:13,496 --> 00:56:14,372 I want my ax! 654 00:56:17,542 --> 00:56:19,627 No! I don't wanna go back! 655 00:56:19,919 --> 00:56:22,964 No, no, no! 656 00:56:23,256 --> 00:56:25,133 - Joe, where's Liz and that guy with a knife? 657 00:56:25,425 --> 00:56:27,468 - Don't worry about him, he fell down a ravine. 658 00:56:27,760 --> 00:56:28,386 Liz... 659 00:56:28,678 --> 00:56:29,596 Isn't she here? 660 00:56:29,888 --> 00:56:32,140 I saw her get in a station wagon and ride off. 661 00:56:32,432 --> 00:56:33,725 I thought she came back here for help. 662 00:56:34,017 --> 00:56:35,184 - What was the make on the station wagon? 663 00:56:35,476 --> 00:56:38,646 - Oh, it was a blue '53 or '54 Plymouth. 664 00:56:38,938 --> 00:56:41,274 - Sounds like the make we got on that APB yesterday. 665 00:56:41,566 --> 00:56:42,358 - If that's the guy she's with 666 00:56:42,650 --> 00:56:43,651 then she's in real trouble. 667 00:56:43,943 --> 00:56:44,611 Which way did they go? 668 00:56:44,903 --> 00:56:46,321 - I saw them headed north. 669 00:56:46,613 --> 00:56:48,156 Get in the car and get an APB on him. 670 00:56:48,448 --> 00:56:48,990 - Right. 671 00:56:49,282 --> 00:56:49,991 You come with me. 672 00:56:55,830 --> 00:56:57,457 Car 70813. 673 00:56:57,749 --> 00:57:00,585 Confirmation on APB '53 blue Plymouth wagon, 674 00:57:00,877 --> 00:57:02,962 last seen heading north on Topanga Canyon. 675 00:57:03,254 --> 00:57:04,797 Possible assault and kidnap. 676 00:57:05,089 --> 00:57:06,174 Suspect may be armed. 677 00:57:06,466 --> 00:57:07,926 - Get this guy back to the station then give me a call. 678 00:57:08,217 --> 00:57:08,760 I may need you later. 679 00:57:09,052 --> 00:57:09,677 - Right. 680 00:57:12,013 --> 00:57:12,889 - Proceed with caution. 681 00:57:13,181 --> 00:57:13,806 10-4, out. 682 00:57:15,600 --> 00:57:16,601 - All right, let's go. 683 00:58:00,061 --> 00:58:02,522 - Suspect's car north on Red Rock Road. 684 00:58:02,814 --> 00:58:03,606 Am in pursuit. 685 00:58:08,319 --> 00:58:10,279 Heading towards Red Rock Canyon Road. 686 00:58:10,571 --> 00:58:13,741 Cars 21 and 22, intercept. 687 00:58:22,834 --> 00:58:24,085 - Stop this car! 688 00:58:26,421 --> 00:58:28,297 Let me out of here! 689 00:58:28,589 --> 00:58:29,382 The police are behind us, 690 00:58:29,674 --> 00:58:32,844 you'll never get away with this! 691 00:58:52,196 --> 00:58:53,489 - Come on. 692 00:58:54,615 --> 00:58:57,076 Come on! 693 00:58:57,368 --> 00:58:57,994 - No, no! 694 00:59:51,714 --> 00:59:54,008 - Take the motorcycle and cut him off at the pass. 695 00:59:54,300 --> 00:59:54,926 You that way. 696 00:59:55,218 --> 00:59:56,177 You two go that way. 697 00:59:56,469 --> 00:59:57,095 Let's go, Joe. 698 01:00:44,684 --> 01:00:45,434 - Oh, Joe! 699 01:04:01,964 --> 01:04:06,761 - It's Mad Dog Click on a horse! 700 01:07:28,754 --> 01:07:33,008 - Oh, what a relief to be able to just relax. 701 01:07:33,300 --> 01:07:34,218 - Boy, I've had enough excitement 702 01:07:34,510 --> 01:07:35,886 to last me a lifetime. 703 01:07:37,304 --> 01:07:40,683 - I'm so glad you decided to give up acting. 704 01:07:40,975 --> 01:07:44,228 - Honey, we're going on a long vacation. 705 01:07:44,520 --> 01:07:45,396 And when I get back, 706 01:07:45,688 --> 01:07:48,107 I'm going to take a regular job, 9 to 5. 707 01:07:50,150 --> 01:07:51,610 - Do you really mean it? 708 01:07:51,902 --> 01:07:53,112 - Mhm. 709 01:07:58,117 --> 01:07:59,910 - Is that you, Joe baby? 710 01:08:00,202 --> 01:08:02,371 Listen, I'm in Palm Springs. 711 01:08:02,663 --> 01:08:03,956 And I've just decided to give you the lead 712 01:08:04,248 --> 01:08:05,499 in my next picture. 713 01:08:05,791 --> 01:08:08,919 Yeah, it's 5,000 a week for 10 weeks, guaranteed. 714 01:08:11,297 --> 01:08:12,715 And you're going to be starred 715 01:08:13,007 --> 01:08:15,050 opposite my new discovery. 716 01:08:15,342 --> 01:08:16,635 Miss Transylvania. 717 01:08:18,053 --> 01:08:19,680 - Well, who is it, honey? 718 01:08:19,972 --> 01:08:20,764 - It's George. 719 01:08:22,016 --> 01:08:23,267 - Oh, what does he want? 720 01:08:24,435 --> 01:08:26,478 - He wants me for the lead in his next picture 721 01:08:26,770 --> 01:08:28,772 with Miss Transylvania. 722 01:08:29,064 --> 01:08:31,150 - I'm glad you decided to give up... 723 01:08:31,442 --> 01:08:32,067 Lead! 724 01:08:32,359 --> 01:08:34,862 - 5,000 a week, 10 weeks. 725 01:08:35,154 --> 01:08:37,990 - Well... 726 01:08:38,282 --> 01:08:41,285 Maybe we can postpone our vacation. 727 01:08:43,621 --> 01:08:46,290 Hey, who's this Miss Transylvania? 728 01:08:48,334 --> 01:08:49,209 - George? 729 01:08:49,501 --> 01:08:50,669 George, are you there? 730 01:08:50,961 --> 01:08:52,004 George? George? 731 01:08:53,797 --> 01:08:54,840 George? 732 01:08:55,132 --> 01:08:56,216 George, are you there? 733 01:08:56,508 --> 01:08:57,551 George? George? 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.