Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,505 --> 00:00:29,464
[Typing noise]
2
00:01:10,461 --> 00:01:16,467
[Cart rolling]
3
00:01:30,177 --> 00:01:32,092
[Door squeaks]
4
00:01:32,135 --> 00:01:35,095
Ah!
5
00:01:42,972 --> 00:01:47,933
Oh, oh, what's going on here?
6
00:01:47,977 --> 00:01:51,198
My back hurts, he's trying to
fix it up for me.
7
00:01:51,241 --> 00:01:52,982
I think he's trying to
fix it up for himself.
8
00:01:53,025 --> 00:01:55,680
You don't understand
he's a chiropractor.
9
00:01:55,724 --> 00:01:58,161
You know what we call
chiropractors like him?
10
00:01:58,205 --> 00:01:59,293
What?
11
00:01:59,336 --> 00:02:01,817
Horny.
12
00:02:01,860 --> 00:02:11,870
♪♪
13
00:03:20,809 --> 00:03:23,420
Hey, Xaviera, any comments on
the Washington sex scandals?
14
00:03:23,464 --> 00:03:25,683
Why me, boys?
15
00:03:25,727 --> 00:03:27,119
I'm not involved.
16
00:03:27,163 --> 00:03:28,991
Come on, Xaviera, when sex is
news, you are news.
17
00:03:29,034 --> 00:03:32,560
Well, in that case, let me say,
boys, what is good for the
18
00:03:32,603 --> 00:03:35,780
general intercourse is
good for the country.
19
00:03:35,824 --> 00:03:40,132
Good to see you, boys.
20
00:03:40,176 --> 00:03:49,316
♪♪
21
00:03:49,359 --> 00:03:51,143
Got a lot of mail here today,
Xaviera.
22
00:03:51,187 --> 00:03:52,667
I'm ready, I'm ready let's go!
23
00:03:52,710 --> 00:03:54,582
Dear Xaviera, I am
in love with one of a
24
00:03:54,625 --> 00:03:56,627
pair of siamese twins.
25
00:03:56,671 --> 00:04:00,240
My sex life with him is really
great, but My problem is
26
00:04:00,283 --> 00:04:03,155
whenever we try to get it on the
other is always looking over our
27
00:04:03,199 --> 00:04:05,332
shoulders and leering at us.
28
00:04:05,375 --> 00:04:06,550
What should I do?
29
00:04:06,594 --> 00:04:09,640
Signed, seeing double.
30
00:04:09,684 --> 00:04:15,124
Dear seeing double, try asking
him to join in and if that
31
00:04:15,167 --> 00:04:17,866
doesn't work out, tell him
to do it to himself.
32
00:04:17,909 --> 00:04:19,215
[Laughter]
33
00:04:19,259 --> 00:04:20,434
Are you ready for
the photographer?
34
00:04:20,477 --> 00:04:22,827
I'm always ready for
the photographer.
35
00:04:22,871 --> 00:04:24,133
What's the shoot in?
36
00:04:24,176 --> 00:04:27,223
A spread on the top five
call girls of the year.
37
00:04:27,267 --> 00:04:29,312
Oh, the high-priced spread.
38
00:04:29,356 --> 00:04:30,661
Will you tell him I'll be right
down?
39
00:04:30,705 --> 00:04:34,317
Right.
40
00:04:34,361 --> 00:04:37,842
Dear Xaviera, I only ball chicks
but I love to go down on
41
00:04:37,886 --> 00:04:40,323
both girls and guys.
42
00:04:40,367 --> 00:04:43,674
My friend said that this makes
me bisexual, but I don't know.
43
00:04:43,718 --> 00:04:45,372
What do you think?
44
00:04:45,415 --> 00:04:48,331
Signed tongue-tied.
45
00:04:48,375 --> 00:04:55,382
Dear tongue-tied, no, I just say
you're bilingual.
46
00:04:55,425 --> 00:04:59,647
Morning, miss Hollander, coming
to get the tart and the sweet?
47
00:04:59,690 --> 00:05:02,258
Hi-ya, Nick, do you
have any danish?
48
00:05:02,302 --> 00:05:04,216
No, how about a little Greek?
49
00:05:04,260 --> 00:05:05,348
[Laughter]
50
00:05:05,392 --> 00:05:06,784
Out!
51
00:05:06,828 --> 00:05:08,133
Aw.
52
00:05:08,177 --> 00:05:11,311
Out!
53
00:05:11,354 --> 00:05:14,226
Xaviera, please!
54
00:05:14,270 --> 00:05:17,795
Dear Xaviera, I'm in love with
a pure-bred collie and we
55
00:05:17,839 --> 00:05:20,232
have been living together
are for five months.
56
00:05:20,276 --> 00:05:22,800
My parents know that I love
him and they don't object,
57
00:05:22,844 --> 00:05:24,280
but his do.
58
00:05:24,324 --> 00:05:28,110
He wants more from our
relationship and so do I.
59
00:05:28,153 --> 00:05:29,764
I want to have a litter by him.
60
00:05:29,807 --> 00:05:32,462
What do you think?
61
00:05:32,506 --> 00:05:35,335
Signed best of breed.
62
00:05:35,378 --> 00:05:36,901
Dear best of breed --
63
00:05:36,945 --> 00:05:39,382
Hi!
64
00:05:39,426 --> 00:05:40,427
Oh, Sally!
65
00:05:40,470 --> 00:05:43,778
Have I got something
to show you.
66
00:05:43,821 --> 00:05:47,129
Have you seen the latest
on my dear little Linda?
67
00:05:47,172 --> 00:05:52,395
Now what?
68
00:05:52,439 --> 00:05:54,049
What is this supposed to mean?
69
00:05:54,092 --> 00:05:56,573
Well, it just says she
disappeared suddenly.
70
00:05:56,617 --> 00:06:01,404
Now, all those simple Simon
pure Senators are saying that
71
00:06:01,448 --> 00:06:04,799
is proves she was nothing but
a flighty, irresponsible hooker
72
00:06:04,842 --> 00:06:07,845
and there was nothing to any of
her allegations.
73
00:06:07,889 --> 00:06:10,065
Hypocrites, to
hell there wasn't.
74
00:06:10,108 --> 00:06:11,806
And that's not all.
75
00:06:11,849 --> 00:06:14,852
Now they're talking about
a Senate sub-committee
76
00:06:14,896 --> 00:06:19,422
to investigate sexual
excesses in America.
77
00:06:19,466 --> 00:06:22,817
I don't imagine they're going to
be starting with themselves?
78
00:06:22,860 --> 00:06:24,340
I don't think so.
79
00:06:24,384 --> 00:06:30,651
I think they'd like to make
it more of a challenge.
80
00:06:30,694 --> 00:06:32,957
I bet they do.
81
00:06:33,001 --> 00:06:34,872
♪♪
82
00:06:34,916 --> 00:06:39,399
[Laughter]
83
00:06:39,442 --> 00:06:40,356
♪♪
84
00:06:40,400 --> 00:06:41,357
I love it!
85
00:06:41,401 --> 00:06:43,228
More lights, my darling!
86
00:06:43,272 --> 00:06:45,230
Let me see dimples today.
87
00:06:45,274 --> 00:06:49,234
No, come on, my darling, keep
like it is snow.
88
00:06:49,278 --> 00:06:50,410
[Laughter]
89
00:06:50,453 --> 00:06:55,371
Here we go, my
inspiration, my --
90
00:06:55,415 --> 00:06:57,547
I love Baltimore in the paper!
91
00:06:57,591 --> 00:06:59,549
♪♪
92
00:06:59,593 --> 00:07:01,116
Oh, my darling, oh, my darling!
93
00:07:01,159 --> 00:07:02,422
Hello, babykins!
94
00:07:02,465 --> 00:07:06,034
Mmmm.
95
00:07:06,077 --> 00:07:07,731
Oh, my baby, oh, my baby!
96
00:07:07,775 --> 00:07:08,993
[Laughter]
97
00:07:09,037 --> 00:07:10,473
You look special today!
98
00:07:10,517 --> 00:07:11,431
Do you like it?
99
00:07:11,474 --> 00:07:12,257
For me?
100
00:07:12,301 --> 00:07:13,171
For you, darling!
101
00:07:13,215 --> 00:07:14,085
Ooh!
102
00:07:14,129 --> 00:07:15,565
Mmm, a- stuff today!
103
00:07:15,609 --> 00:07:17,219
That's right.
104
00:07:17,262 --> 00:07:19,526
I have this new model back there
that is absolutely scrumptous,
105
00:07:19,569 --> 00:07:20,483
no bad habits like you.
106
00:07:20,527 --> 00:07:21,571
Just like me?
107
00:07:21,615 --> 00:07:22,354
Of course!
108
00:07:22,398 --> 00:07:22,964
Shhh, do it!
109
00:07:23,007 --> 00:07:23,573
Do it!
110
00:07:23,617 --> 00:07:24,531
Let's go.
111
00:07:24,574 --> 00:07:25,575
You think so?
112
00:07:25,619 --> 00:07:26,358
[Clapping]
113
00:07:26,402 --> 00:07:29,274
[Laughter]
114
00:07:29,318 --> 00:07:31,189
I love it when you're angry!
Baby, baby, I love my darling.
115
00:07:31,233 --> 00:07:32,452
Now baby, now baby don't you
miss it!
116
00:07:32,495 --> 00:07:35,933
Let me see, hmmm, okay, I'll
need a camera.
117
00:07:35,977 --> 00:07:38,980
♪♪
118
00:07:39,023 --> 00:07:41,373
Smile, love, think of Tuesday.
119
00:07:41,417 --> 00:07:43,680
Think of Sunday.
120
00:07:43,724 --> 00:07:45,290
Let me see that, hmmm.
121
00:07:45,334 --> 00:07:47,423
Think of me.
122
00:07:47,467 --> 00:07:49,294
♪♪
123
00:07:49,338 --> 00:07:50,687
Oh, kiss the baby.
124
00:07:50,731 --> 00:07:54,909
♪♪
125
00:07:54,952 --> 00:07:56,519
Oh, I'm getting vibrations now.
126
00:07:56,563 --> 00:07:59,522
Now on your back, darling.
127
00:07:59,566 --> 00:08:02,525
Help him with this case,
quick, time is money.
128
00:08:02,569 --> 00:08:05,528
Oh, heaven, love it, love!
129
00:08:05,572 --> 00:08:08,183
Oh, got it, uh-huh.
130
00:08:08,226 --> 00:08:11,360
Oh, you've done something
special ooh.
131
00:08:11,403 --> 00:08:13,449
♪♪
132
00:08:13,493 --> 00:08:14,668
[Laughter]
133
00:08:14,711 --> 00:08:16,365
I don't want to so any privates,
not today!
134
00:08:16,408 --> 00:08:18,454
♪♪
135
00:08:18,498 --> 00:08:20,064
[Laughter]
136
00:08:20,108 --> 00:08:22,023
We're not shooting "field and
stream," you know!
137
00:08:22,066 --> 00:08:23,851
♪♪
138
00:08:23,894 --> 00:08:25,026
I'm going to, stop that.
139
00:08:25,069 --> 00:08:28,682
♪♪
140
00:08:28,725 --> 00:08:29,813
I love it.
141
00:08:29,857 --> 00:08:31,554
The skin tones are going flat.
142
00:08:31,598 --> 00:08:36,951
Put the lollipop in your mouth,
Carolyn.
143
00:08:36,994 --> 00:08:37,865
Good!
144
00:08:37,908 --> 00:08:39,170
Good!
145
00:08:39,214 --> 00:08:41,042
What do you think of the story,
honey?
146
00:08:41,085 --> 00:08:47,570
Let me look at that, let me take
a look at that. Let me look at
that.
147
00:08:47,614 --> 00:08:49,877
Carolyn is 19 years old, still
lives at home and still loves
148
00:08:49,920 --> 00:08:52,749
to go to the zoo on
Saturday with her dad,
149
00:08:52,793 --> 00:08:54,925
who is a Lutheran minister.
150
00:08:54,969 --> 00:08:56,927
I got great pictures of them at
the zoo feeding the monkeys.
151
00:08:56,971 --> 00:08:59,103
You won't believe it.
152
00:08:59,147 --> 00:09:02,280
But by night, Carolyn is one of
the nation's five most expensive
153
00:09:02,324 --> 00:09:07,459
call girls, commanding fees from
$1,000 to $1,500 a night.
154
00:09:07,503 --> 00:09:10,114
She is using her earnings to
work her way through Valley
155
00:09:10,158 --> 00:09:12,508
State College, where she
plans to be either a
156
00:09:12,552 --> 00:09:15,598
neurosurgeon or porno star.
157
00:09:15,642 --> 00:09:18,688
Either career she
feels would be fulfilling.
158
00:09:18,732 --> 00:09:20,516
Well, what do you think?
159
00:09:20,560 --> 00:09:21,996
I think I'm late.
160
00:09:22,039 --> 00:09:23,867
For what?
161
00:09:23,911 --> 00:09:25,216
I have a doctor's appointment.
162
00:09:25,260 --> 00:09:25,956
I'll see you later.
163
00:09:26,000 --> 00:09:28,611
React, oh, I love it.
164
00:09:28,655 --> 00:09:30,178
[Laughter]
165
00:09:30,221 --> 00:09:31,919
You're crazy!
166
00:09:31,962 --> 00:09:34,617
[Laughter]
167
00:09:34,661 --> 00:09:36,706
Oh, why you!
Now, wait a second, I'm the
boss!
168
00:09:36,750 --> 00:09:38,490
Why, you're going crazy!
169
00:09:38,534 --> 00:09:39,622
♪♪
170
00:09:39,666 --> 00:09:46,716
[Laughter]
171
00:09:46,760 --> 00:09:54,550
$20, half in half, $50 around
the world, $75.
172
00:09:54,594 --> 00:09:57,945
♪♪
173
00:09:57,988 --> 00:10:04,516
[Laughter]
174
00:10:04,560 --> 00:10:13,743
♪♪
175
00:10:13,787 --> 00:10:15,005
Say ah.
176
00:10:15,049 --> 00:10:19,488
Ah.
177
00:10:19,531 --> 00:10:23,753
Ah, that's an "ah" stick.
178
00:10:23,797 --> 00:10:26,277
Is this your first orgy?
179
00:10:26,321 --> 00:10:29,846
No, I used to be a psychiatrist.
180
00:10:29,890 --> 00:10:32,675
Now, you remember to have them
checked again in six months.
181
00:10:32,719 --> 00:10:35,678
Oh, thank you, Doctor.
182
00:10:35,722 --> 00:10:41,902
On second thought, why
should we take chances?
183
00:10:41,945 --> 00:10:43,860
Check with me in a
couple of minutes.
184
00:10:43,904 --> 00:10:47,647
[Laughter]
185
00:10:47,690 --> 00:10:48,909
I heard you like chocolate.
186
00:10:48,952 --> 00:10:52,695
Uh-huh, I was raised on Mars
bars.
187
00:10:52,739 --> 00:10:58,701
Well, how about a couple of
mounds?
188
00:10:58,745 --> 00:11:00,790
[Phone ringing]
189
00:11:00,834 --> 00:11:05,621
Hello?
190
00:11:05,665 --> 00:11:09,973
No, I'm busy right now.
191
00:11:10,017 --> 00:11:12,062
Nothing's wrong.
192
00:11:12,106 --> 00:11:16,806
What do you mean,
what's eating me?
193
00:11:16,850 --> 00:11:18,808
There's nothing eating me.
194
00:11:18,852 --> 00:11:22,856
Maybe you should talk to Shiela.
195
00:11:22,899 --> 00:11:26,250
Look, I'd love to talk to you,
but I haven't got time for fun
196
00:11:26,294 --> 00:11:29,079
right now, I've got an orgy
going on here.
197
00:11:29,123 --> 00:11:32,169
Let me talk to you tomorrow.
198
00:11:32,213 --> 00:11:34,824
Hey, why don't you slip off
the rest of your clothes.
199
00:11:34,868 --> 00:11:36,739
Make yourself more comfortable.
200
00:11:36,783 --> 00:11:40,482
I can't, I have to leave my
jacket on.
201
00:11:40,525 --> 00:11:42,440
You have to leave your jacket
on, why?
202
00:11:42,484 --> 00:11:43,833
What's so special
about your jacket?
203
00:11:43,877 --> 00:11:51,754
Well, there's nothing
special about the jacket.
204
00:11:51,798 --> 00:11:57,281
This.
205
00:11:57,325 --> 00:12:01,546
What is that, Xaviera,
a prescription?
206
00:12:01,590 --> 00:12:03,374
A subpeona.
207
00:12:03,418 --> 00:12:05,986
This man is a process server.
208
00:12:06,029 --> 00:12:08,553
I have to appear to testify
before the Senate select
209
00:12:08,597 --> 00:12:12,209
committee on sexual
excesses in America.
210
00:12:12,253 --> 00:12:15,865
He's not a doctor?
211
00:12:15,909 --> 00:12:18,781
BJ769, this is Los
Angeles tower, you are
212
00:12:18,825 --> 00:12:29,705
cleared for take
off on runway 6.
213
00:12:29,749 --> 00:12:32,055
Xaviera, as your attorney, I
think I should make it clear
214
00:12:32,099 --> 00:12:34,710
how serious this situation is.
215
00:12:34,754 --> 00:12:36,799
Just how serious is it, ward?
216
00:12:36,843 --> 00:12:42,413
There is a moralistic backlash
that is sweeping the country.
217
00:12:42,457 --> 00:12:45,808
Now, in the wake of those sex
scandals in Washington that
218
00:12:45,852 --> 00:12:48,811
you've read about and especially
now with your friend, Linda,
219
00:12:48,855 --> 00:12:52,249
we're heading right into the
teeth of a new puritanism.
220
00:12:52,293 --> 00:12:54,817
And Washington is in the eye of
the storm and these Senators,
221
00:12:54,861 --> 00:12:57,951
are looking for a place to shift
the focus.
222
00:12:57,994 --> 00:13:00,997
You -- you mean, they're looking
for a fall guy?
223
00:13:01,041 --> 00:13:02,564
Check.
224
00:13:02,607 --> 00:13:06,350
Someone to draw the heat away
from Washington?
225
00:13:06,394 --> 00:13:07,482
Check.
226
00:13:07,525 --> 00:13:08,657
Meaning me?
227
00:13:08,700 --> 00:13:10,877
Check.
228
00:13:10,920 --> 00:13:13,444
Oh, did you want your check,
sir? 8 and 4 is 12 and 4 is 16.
229
00:13:13,488 --> 00:13:15,838
No, I --
230
00:13:15,882 --> 00:13:18,841
You're gorgeous.
231
00:13:18,885 --> 00:13:21,844
Could we have some coffee?
232
00:13:21,888 --> 00:13:24,934
Could I have some pumpkin pie?
233
00:13:24,978 --> 00:13:28,198
Sure.
234
00:13:28,242 --> 00:13:32,246
The lady wants pumpkin pie.
235
00:13:32,289 --> 00:13:35,118
Pie?
236
00:13:35,162 --> 00:13:39,253
Pumpkin pie.
237
00:13:39,296 --> 00:13:42,169
Ward, it's sweet of you to
worry.
238
00:13:42,212 --> 00:13:44,562
But they're not that
interested in me.
239
00:13:44,606 --> 00:13:47,565
I'm sure that this is
some kind of a formality.
240
00:13:47,609 --> 00:13:51,569
There must be worse things
wrong with this country
than the kind of stuff I do.
241
00:13:51,613 --> 00:13:55,791
I'm just an honest hooker,
looking for a little peace.
242
00:13:55,835 --> 00:13:59,969
[Laughter]
243
00:14:00,013 --> 00:14:05,279
Ah, Xaviera, there are two
things that they can do to you.
244
00:14:05,322 --> 00:14:07,411
First, they can take
away your livelihood.
245
00:14:07,455 --> 00:14:11,285
There is a rumor out that this
hearing may remove legislation
246
00:14:11,328 --> 00:14:12,982
that could remove sex
from the protection from
247
00:14:13,026 --> 00:14:14,897
the first amendment.
248
00:14:14,941 --> 00:14:16,203
You mean that --
249
00:14:16,246 --> 00:14:18,509
Sex prohibition.
250
00:14:18,553 --> 00:14:21,904
Bathtub sex?
251
00:14:21,948 --> 00:14:23,471
Xaviera.
252
00:14:23,514 --> 00:14:27,910
I'm sorry, what I do is illegal,
so what is the difference?
253
00:14:27,954 --> 00:14:29,912
There's going to be so much
censorship cross America,
254
00:14:29,956 --> 00:14:32,219
that if this thing gets rolling,
that everything you do
255
00:14:32,262 --> 00:14:33,873
could end up being illegal.
256
00:14:33,916 --> 00:14:35,831
How would you make out writing
a column on interior decorating,
257
00:14:35,875 --> 00:14:37,485
huh?
258
00:14:37,528 --> 00:14:39,879
There are two was of
decorating the interior.
259
00:14:39,922 --> 00:14:40,923
First.
260
00:14:40,967 --> 00:14:42,533
That's just what
I'm talking about.
261
00:14:42,577 --> 00:14:46,276
Even a joke like that could
end up becoming illegal.
262
00:14:46,320 --> 00:14:47,582
Well, that's ridiculous.
263
00:14:47,625 --> 00:14:49,105
Is it?
264
00:14:49,149 --> 00:14:52,543
Would it be ridiculous if I told
you that an actor could go
265
00:14:52,587 --> 00:14:55,851
to jail just because he
worked one day in film?
266
00:14:55,895 --> 00:15:01,596
I so what you mean.
267
00:15:01,639 --> 00:15:07,602
Honey, we don't have pumpkin,
so I brought you apple.
268
00:15:07,645 --> 00:15:16,219
Gee, thanks.
269
00:15:16,263 --> 00:15:20,920
Xaviera, you've become kind of
a folk hero, the happy hooker.
270
00:15:20,963 --> 00:15:24,575
Now those people think you're
a bad example on America.
271
00:15:24,619 --> 00:15:25,968
Under the new puritanism,
there is not going to
272
00:15:26,012 --> 00:15:29,189
be any happy hookers.
273
00:15:29,232 --> 00:15:32,105
They're going to
make me unhappy?
274
00:15:32,148 --> 00:15:34,890
Very.
275
00:15:34,934 --> 00:15:37,023
They might even
try to deport you.
276
00:15:37,066 --> 00:15:39,677
Deport me?
277
00:15:39,721 --> 00:15:45,988
Check.
278
00:15:46,032 --> 00:15:48,512
Check.
279
00:15:48,556 --> 00:15:58,566
♪♪
280
00:16:00,742 --> 00:16:01,917
Thank you.
281
00:16:01,961 --> 00:16:03,310
Put my number on it.
282
00:16:03,353 --> 00:16:07,270
[Laughter]
283
00:16:07,314 --> 00:16:08,402
Oh.
284
00:16:08,445 --> 00:16:09,359
Attention, please.
285
00:16:09,403 --> 00:16:10,970
Attention, please.
286
00:16:11,013 --> 00:16:13,146
Flight 511 coming into New York
has been delayed due to bad
287
00:16:13,189 --> 00:16:15,235
weather and will be circling.
288
00:16:15,278 --> 00:16:17,977
So naturally, I went completely
the other direction
289
00:16:18,020 --> 00:16:19,282
with my children.
290
00:16:19,326 --> 00:16:20,980
My son is vice-president
of the gay liberation
291
00:16:21,023 --> 00:16:22,938
movement in the Bronx.
292
00:16:22,982 --> 00:16:25,027
That's marvelous.
293
00:16:25,071 --> 00:16:27,116
And my daughter Cynthia, the
social worker is in love
294
00:16:27,160 --> 00:16:29,466
with a nice Puerto Rican.
295
00:16:29,510 --> 00:16:31,164
Of course, what future is there
for her?
296
00:16:31,207 --> 00:16:33,949
He only makes $1,200 a week.
297
00:16:33,993 --> 00:16:35,995
My goodness, that's a very
good salary.
298
00:16:36,038 --> 00:16:37,083
What does he do?
299
00:16:37,126 --> 00:16:38,562
He's on welfare.
300
00:16:38,606 --> 00:16:42,349
That's how she met him,
investigating his seven wives.
301
00:16:42,392 --> 00:16:46,614
You know, divide 7 into
1,200 and you add 10 children
302
00:16:46,657 --> 00:16:50,052
and it's not all that
terrific of a living.
303
00:16:50,096 --> 00:16:52,054
Of course, it is steady work.
304
00:16:52,098 --> 00:16:53,969
Well, as long as they're happy.
305
00:16:54,013 --> 00:16:55,797
That's what say.
306
00:16:55,840 --> 00:16:57,581
Those were my words to her
when I visited him in
307
00:16:57,625 --> 00:17:00,062
the pen last week.
308
00:17:00,106 --> 00:17:02,586
The flight to Boston,
will be taxi-ing to the
309
00:17:02,630 --> 00:17:05,067
runway momentarily.
310
00:17:05,111 --> 00:17:06,764
I'm sorry, Miss Hollander, I'll
have to search you.
311
00:17:06,808 --> 00:17:10,159
Would you mind opening your
coat, please?
312
00:17:10,203 --> 00:17:11,291
What do you think I have?
313
00:17:11,334 --> 00:17:14,294
Well, what do I think you
have?
314
00:17:14,337 --> 00:17:15,686
Ma'am --
315
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
You do that much
more and I'll light up.
316
00:17:17,384 --> 00:17:19,995
Yes, ma'am.
Thank you very much are for your
cooperation.
317
00:17:20,039 --> 00:17:22,519
I love it in the back, woo.
318
00:17:22,563 --> 00:17:24,260
Yes, yes, ma'am, thank you
very much.
319
00:17:24,304 --> 00:17:26,001
What's your name, young man?
320
00:17:26,045 --> 00:17:26,784
Ron, ma'am.
321
00:17:26,828 --> 00:17:28,351
Ron?
322
00:17:28,395 --> 00:17:31,311
Ron, yes, thank you, oh, yes,
thank you, Miss Hollander.
323
00:17:31,354 --> 00:17:35,141
Excuse me, Tom, as I live,
mu-ah.
324
00:17:35,184 --> 00:17:38,318
Have a nice flight, Miss
Hollander.
325
00:17:38,361 --> 00:17:39,406
Don't you want to search me?
326
00:17:39,449 --> 00:17:43,453
No, thank you.
327
00:17:43,497 --> 00:17:47,501
This is Washington tower calling
the flight bj769, please
328
00:17:47,544 --> 00:17:49,677
switch to ground control tower.
329
00:17:49,720 --> 00:17:52,158
This is bj769 switching to
ground control.
330
00:17:59,339 --> 00:18:03,082
[background noise]
331
00:18:03,125 --> 00:18:04,083
That's mine right here.
332
00:18:09,784 --> 00:18:10,654
I'll check on the limo.
333
00:18:10,698 --> 00:18:11,699
I'll meet you at the limousine.
334
00:18:11,742 --> 00:18:21,100
I want to call my office.
335
00:18:21,143 --> 00:18:27,018
I want to call my office.
336
00:18:27,062 --> 00:18:32,111
[car noises]
337
00:18:32,154 --> 00:18:40,380
[Horns honking]
338
00:18:40,423 --> 00:18:48,736
[car noises]
339
00:18:48,779 --> 00:18:54,350
[Horns honking]
340
00:18:54,394 --> 00:18:56,657
Miss Hollander will be right --
341
00:18:56,700 --> 00:18:58,093
Johnson, how is it
going, asshole?
342
00:18:58,137 --> 00:18:59,834
Hi, how are ya?
343
00:18:59,877 --> 00:19:01,923
Senator Reed, he's a
very important man.
344
00:19:01,966 --> 00:19:02,663
Good to see you, senator.
345
00:19:02,706 --> 00:19:05,013
Hi, Bill.
346
00:19:05,056 --> 00:19:09,409
Give me that briefcase,
thank you.
347
00:19:09,452 --> 00:19:13,761
I'll call you back later
and check in, bye.
348
00:19:13,804 --> 00:19:15,850
Miss Hollander, isn't it?
349
00:19:15,893 --> 00:19:17,112
That's right.
350
00:19:17,156 --> 00:19:19,506
Go on.
351
00:19:19,549 --> 00:19:20,724
Ask her.
352
00:19:20,768 --> 00:19:26,034
Miss Hollander, is sex
dangerous at 70?
353
00:19:26,077 --> 00:19:29,733
Only in a car driving
fast when you try it.
354
00:19:29,777 --> 00:19:32,214
You see, I told you,
Florence, see.
355
00:19:32,258 --> 00:19:36,305
He isn't talking about normal
sex like with your wife.
356
00:19:36,349 --> 00:19:37,654
That's me.
357
00:19:37,698 --> 00:19:39,134
We're married.
358
00:19:39,178 --> 00:19:41,963
Oh, congratulations.
359
00:19:42,006 --> 00:19:43,834
We live in Sun City.
360
00:19:43,878 --> 00:19:46,620
That's a senior citizen's
community and they have
361
00:19:46,663 --> 00:19:49,884
lots of community activities.
362
00:19:49,927 --> 00:19:51,712
Oh, that's marvelous!
363
00:19:51,755 --> 00:19:53,409
And they've come up with
a new one.
364
00:19:53,453 --> 00:19:56,760
They call it the
"senior swingers."
365
00:19:56,804 --> 00:20:02,505
Oh, I see and you don't,
you don't want to try?
366
00:20:02,549 --> 00:20:06,030
Oh, no, it's not that exactly.
367
00:20:06,074 --> 00:20:12,428
The truth is I'm a little tired
of the old missionary position.
368
00:20:12,472 --> 00:20:17,259
In fact, I'm a little tired of
the old missionary.
369
00:20:17,303 --> 00:20:20,523
Well, what's your problem?
370
00:20:20,567 --> 00:20:24,266
Well, some of our members
have heart conditions.
371
00:20:24,310 --> 00:20:29,097
And she takes a long time
to climax, always did.
372
00:20:29,140 --> 00:20:32,709
Just enjoy yourselves
and they'll enjoy it, too.
373
00:20:32,753 --> 00:20:35,190
And coming is the
best way of going.
374
00:20:35,234 --> 00:20:37,453
Nice to see you.
375
00:20:37,497 --> 00:20:42,284
♪♪
376
00:20:42,328 --> 00:20:43,938
Now, I want you to be
on your best behavior.
377
00:20:43,981 --> 00:20:45,592
These Senators are very
conservative, and I want you to
378
00:20:45,635 --> 00:20:49,422
remember you love marriage, hate
sex, and a trick is something
379
00:20:49,465 --> 00:20:51,598
you win in a bridge game.
380
00:20:51,641 --> 00:20:54,949
If possible, be demure
and respectful.
381
00:20:54,992 --> 00:20:58,779
Ward, you can't be serious about
this deportation business.
382
00:20:58,822 --> 00:21:00,781
They wouldn't really try to
kick me out of the country,
383
00:21:00,824 --> 00:21:02,391
would they?
384
00:21:02,435 --> 00:21:03,349
It's possible.
385
00:21:03,392 --> 00:21:05,133
Why?
386
00:21:05,176 --> 00:21:06,787
On what grounds?
387
00:21:06,830 --> 00:21:10,443
I told you it's this whole
puritan backlash.
388
00:21:10,486 --> 00:21:13,315
They are going to sit
up there from there
389
00:21:13,359 --> 00:21:14,534
Victorian, Bible-belt,
horse-and-buggies,
390
00:21:14,577 --> 00:21:18,233
and accuse you of
being unAmerican.
391
00:21:18,277 --> 00:21:19,974
I'm unAmerican?
392
00:21:20,017 --> 00:21:22,542
You said, I woman should
surrender to the man she loves
393
00:21:22,585 --> 00:21:28,374
anyplace, any time and in any
way and never have a headache,
394
00:21:28,417 --> 00:21:30,419
and that is unAmerican.
395
00:21:30,463 --> 00:21:32,595
At least, that's what they're
saying.
396
00:21:32,639 --> 00:21:36,120
I just bet they will and it's
not because I was a hooker
397
00:21:36,164 --> 00:21:38,471
either or a madam.
398
00:21:38,514 --> 00:21:43,563
It's because I've spoken up
against repression and ignorance
399
00:21:43,606 --> 00:21:47,088
and let a little fresh air into
people's lives.
400
00:21:47,131 --> 00:21:49,482
You know, not all of the letters
I get are the clever ones
401
00:21:49,525 --> 00:21:51,919
I print in the magazine.
402
00:21:51,962 --> 00:21:57,881
Listen to these.
403
00:21:57,925 --> 00:22:03,278
Dear Xaviera, my father tells me
if I masturbate, I'll go blind.
404
00:22:03,322 --> 00:22:04,758
But I can't help myself.
405
00:22:04,801 --> 00:22:07,761
I don't want to go blind,
what'll I do?
406
00:22:07,804 --> 00:22:09,632
Oh, Xaviera, maybe hair'll grow
on the palm of your hand,
407
00:22:09,676 --> 00:22:12,069
but not blind.
408
00:22:12,113 --> 00:22:13,375
They don't believe that do they?
409
00:22:13,419 --> 00:22:15,159
Don't they?
410
00:22:15,203 --> 00:22:16,335
♪♪
411
00:22:16,378 --> 00:22:18,554
I don't believe it.
412
00:22:18,598 --> 00:22:20,339
It's the 20th century.
They've invented the vibrator,
the pill and a $29 doll that you
413
00:22:20,382 --> 00:22:23,385
fill with warm water and
when you squeeze it,
it goes, more, more.
414
00:22:23,429 --> 00:22:25,779
That sort of thing just
doesn't happen anymore.
415
00:22:25,822 --> 00:22:27,694
Damn it, Ward, it does!
416
00:22:27,737 --> 00:22:37,747
♪♪
417
00:22:58,246 --> 00:22:59,769
Xaviera, do you think these
Senate hearings are a
418
00:22:59,813 --> 00:23:02,816
violation of your constitutional
right to privacy?
419
00:23:02,859 --> 00:23:04,731
And can you comment on the
future of sex in America?
420
00:23:04,774 --> 00:23:06,080
No comment, gentlemen.
421
00:23:06,123 --> 00:23:07,429
Miss Hollander has nothing
to say at this time.
422
00:23:07,473 --> 00:23:10,606
Is it thorough that you
and the Russian premier
423
00:23:10,650 --> 00:23:12,956
are intimate friends?
424
00:23:13,000 --> 00:23:14,436
You know, that's not a bad idea.
425
00:23:14,480 --> 00:23:15,437
[Laughter]
426
00:23:15,481 --> 00:23:16,395
Watch it.
427
00:23:16,438 --> 00:23:23,750
♪♪
428
00:23:23,793 --> 00:23:28,929
You know, as chairmen of this
thing, it has grabbed a lot
429
00:23:28,972 --> 00:23:31,279
of headlines, we also
know you're running for
430
00:23:31,322 --> 00:23:33,499
reelection this November.
431
00:23:33,542 --> 00:23:35,631
We also realize that all of
the witnesses that you've
432
00:23:35,675 --> 00:23:39,374
subpoenaed are only appetizers
and that the main course
433
00:23:39,418 --> 00:23:40,549
is the Hollander woman.
434
00:23:40,593 --> 00:23:42,464
I don't have to listen to that
crap!
435
00:23:42,508 --> 00:23:44,597
The hell you don't.
436
00:23:44,640 --> 00:23:46,642
I know you want to hang that
woman.
437
00:23:46,686 --> 00:23:48,427
All right.
438
00:23:48,470 --> 00:23:50,341
Just make sure the Democrats
are not the only ones
439
00:23:50,385 --> 00:23:53,432
against the original sin.
440
00:23:53,475 --> 00:23:56,217
In Miss Hollander's case
I'm sure it's actual sin.
441
00:23:56,260 --> 00:23:59,438
There's nothing
original about it.
442
00:23:59,481 --> 00:24:02,441
Is it true she works
for the mob?
443
00:24:02,484 --> 00:24:05,748
No, I think she's an
independent contractor.
444
00:24:05,792 --> 00:24:07,358
Okay.
445
00:24:07,402 --> 00:24:09,491
I thought we agreed to start
with the television business?
446
00:24:09,535 --> 00:24:11,711
Our staff report shows she's
been a consultant to a big
447
00:24:11,754 --> 00:24:13,539
New York ad agency.
448
00:24:13,582 --> 00:24:15,192
All right, let's get to work!
449
00:24:15,236 --> 00:24:25,812
Okay.
450
00:24:25,855 --> 00:24:28,205
I'll have the elevator
going in just a minute.
451
00:24:28,249 --> 00:24:38,259
[Whispering softly a song]
452
00:24:39,434 --> 00:24:42,045
Shhh!
453
00:24:51,185 --> 00:24:52,447
Let it right baby!
454
00:24:52,491 --> 00:24:54,971
Please, this isn't the office!
455
00:24:55,015 --> 00:24:57,887
You're riding with several
United States Senators.
456
00:24:57,931 --> 00:25:00,063
Well, I'm sorry, Marty.
457
00:25:00,107 --> 00:25:01,978
Senator!
458
00:25:02,022 --> 00:25:04,546
How many times do I have to
remind you?
459
00:25:04,590 --> 00:25:06,287
It's all right, Martin, my
secretary always calls me
460
00:25:06,330 --> 00:25:09,159
by my first name.
461
00:25:09,203 --> 00:25:11,988
Of course, she's 63 and
she can type.
462
00:25:12,032 --> 00:25:13,555
Well, I can type.
463
00:25:13,599 --> 00:25:15,165
How many fingers?
464
00:25:15,209 --> 00:25:19,779
2, 3, or 4?
465
00:25:19,822 --> 00:25:27,438
Well, as many as I need,
isn't that right, Marty?
466
00:25:27,482 --> 00:25:34,141
♪ Well,that ain't right, baby,
now that ain't right. ♪
467
00:25:34,184 --> 00:25:35,664
Whew!
468
00:25:35,708 --> 00:25:41,322
♪ Now that ain't right, baby,
now that ain't right! ♪
469
00:25:41,365 --> 00:25:47,676
Oh, boy, I got my hands full, I
don't mind telling you.
470
00:25:47,720 --> 00:25:49,243
I don't know what's getting
into the television
471
00:25:49,286 --> 00:25:52,681
industry those days?
472
00:25:52,725 --> 00:25:54,814
You know, I started out as
a television censor back
473
00:25:54,857 --> 00:25:59,601
in the early '50s.
474
00:25:59,645 --> 00:26:01,690
They were good old days.
475
00:26:01,734 --> 00:26:04,214
We had good programming then.
476
00:26:04,258 --> 00:26:11,570
"Our Miss Brooks" "The Ed
Sullivan Show" "Uncle Milty"
477
00:26:11,613 --> 00:26:14,137
"I Love Lucy".
478
00:26:14,181 --> 00:26:16,531
"My Little Margie".
479
00:26:16,575 --> 00:26:19,142
"Lassie".
480
00:26:19,186 --> 00:26:21,754
"Amos And Andy".
481
00:26:21,797 --> 00:26:23,625
"Leave It To Beaver".
482
00:26:23,669 --> 00:26:28,630
[Laughter]
483
00:26:38,379 --> 00:26:42,688
But these days, the life
of a television censor is
484
00:26:42,731 --> 00:26:47,693
one living heck, I don't know
what's getting into them!
485
00:26:47,736 --> 00:26:50,652
I don't know what they're doing!
486
00:26:50,696 --> 00:26:52,654
Each one trying to
outdo the other.
487
00:26:52,698 --> 00:26:57,964
Prostitution, abortion,
homosexuality.
488
00:26:58,007 --> 00:27:00,662
And that's only in the
commercials.
489
00:27:00,706 --> 00:27:03,665
Oh, I can't stand it!
490
00:27:03,709 --> 00:27:06,668
[Crying]
491
00:27:06,712 --> 00:27:08,452
Could we have a
moment, Senators?
492
00:27:08,496 --> 00:27:10,454
My client seems to be
a little overcome.
493
00:27:10,498 --> 00:27:12,065
It's all right.
494
00:27:12,108 --> 00:27:14,371
It's all right.
495
00:27:14,415 --> 00:27:15,546
[Crying]
496
00:27:15,590 --> 00:27:16,199
-It's all right, proceed.
-No, no, no.
497
00:27:16,243 --> 00:27:17,287
Get control.
498
00:27:17,331 --> 00:27:21,030
It's all right.
499
00:27:21,074 --> 00:27:23,076
I can continue.
500
00:27:34,435 --> 00:27:40,615
In the last week alone, the
words I would have to cut out,
501
00:27:40,659 --> 00:27:42,530
even in the kiddie shows.
502
00:27:42,573 --> 00:27:44,314
For instance?
503
00:27:44,358 --> 00:27:48,667
Well, Senator, they're not the
sort of words I can use in
504
00:27:48,710 --> 00:27:55,412
front of live
television cameras.
505
00:27:55,456 --> 00:27:58,459
However, I had the foresight
to prepare a list of a few of
506
00:27:58,502 --> 00:28:01,941
the kinds of words I've
had to deal with.
507
00:28:01,984 --> 00:28:03,769
Excellent foresight,
Mr. Bowdler.
508
00:28:03,812 --> 00:28:08,469
I want you to know that America
is proud of a man like you.
509
00:28:08,512 --> 00:28:11,037
Mr. Bowdler, I want to
commend you.
510
00:28:11,080 --> 00:28:16,738
You have acted in the highest
tradition of American censorship
511
00:28:16,782 --> 00:28:22,135
thank you, thank you, thank
you, Senator Rawlings.
512
00:28:22,178 --> 00:28:26,530
But in my business, you have
to keep a sharp eye peeled.
513
00:28:26,574 --> 00:28:30,752
It's amazing what some of
these cock suckers will try
514
00:28:30,796 --> 00:28:32,449
to get away with.
515
00:28:32,493 --> 00:28:41,720
[Laughter]
516
00:28:41,763 --> 00:28:46,855
Oh, excuse me, is
that one word or two?
517
00:28:46,899 --> 00:28:52,034
[Laughter]
518
00:28:52,078 --> 00:28:55,864
Is what one word or two?
519
00:28:55,908 --> 00:29:01,087
Cock suckers.
520
00:29:01,130 --> 00:29:05,439
It's amazing what some
of the cock suckers
521
00:29:05,482 --> 00:29:10,792
will try to get away with.
522
00:29:10,836 --> 00:29:19,627
Is cock suckers one word or two?
523
00:29:19,670 --> 00:29:22,369
One!
524
00:29:22,412 --> 00:29:23,718
Two!
525
00:29:23,762 --> 00:29:26,286
[Laughter]
526
00:29:26,329 --> 00:29:28,418
I think you should hyphenate it,
Miss Goodbody.
527
00:29:28,462 --> 00:29:30,420
[Laughter]
528
00:29:30,464 --> 00:29:33,728
Well, I beg your pardon,
I'm not that sort of girl.
529
00:29:33,772 --> 00:29:43,825
[Laughter]
530
00:29:43,869 --> 00:29:51,833
The witnesses excused.
531
00:29:51,877 --> 00:29:58,405
Miss Xaviera Hollander, please.
532
00:29:58,448 --> 00:30:01,234
Isn't she adorable.
533
00:30:01,277 --> 00:30:03,540
[Whistling]
534
00:30:03,584 --> 00:30:06,761
[Gavel banging]
535
00:30:06,805 --> 00:30:09,024
This is --
536
00:30:09,068 --> 00:30:10,591
Ah.
537
00:30:10,634 --> 00:30:14,856
[Cameras clicking]
538
00:30:14,900 --> 00:30:18,860
Miss Hollander, hi.
539
00:30:18,904 --> 00:30:22,124
Hi.
540
00:30:22,168 --> 00:30:25,214
Do you promise to tell the
complete as you so know it to
541
00:30:25,258 --> 00:30:27,956
be before this committee of
the United States Senate,
542
00:30:28,000 --> 00:30:30,872
so help you God?
543
00:30:30,916 --> 00:30:32,352
I do.
544
00:30:32,395 --> 00:30:33,875
Wonderful.
545
00:30:33,919 --> 00:30:38,184
[Laughter]
546
00:30:38,227 --> 00:30:40,447
Your name is Xaviera Hollander?
547
00:30:40,490 --> 00:30:42,536
That's correct.
548
00:30:42,579 --> 00:30:46,888
Will you state for the committee
your business?
549
00:30:46,932 --> 00:30:48,150
Pleasure.
550
00:30:48,194 --> 00:30:54,853
[Laughter]
551
00:30:54,896 --> 00:30:59,945
Miss Hollander, on the morning
of April 2nd of last year, one
552
00:30:59,988 --> 00:31:04,775
Captain Louis Danders of the New
York City vice squad was seen
553
00:31:04,819 --> 00:31:10,042
entering your apartment at
10 East 58th Street.
554
00:31:10,085 --> 00:31:13,959
It was 10:18 and he was
seen leaving at 12:10.
555
00:31:14,002 --> 00:31:17,571
Now Miss Hollander, could you
please tell this committee just
556
00:31:17,614 --> 00:31:20,835
what happened between you
and Captain Danvers in that
557
00:31:20,879 --> 00:31:24,012
two-hour period in
your apartment?
558
00:31:24,056 --> 00:31:25,927
♪♪
559
00:31:25,971 --> 00:31:32,107
At 10:23 to be exact, he was
on his hands and knees in
560
00:31:32,151 --> 00:31:36,111
the living room struggling
with his nuts.
561
00:31:36,155 --> 00:31:38,200
Oh, Captain, we've had a
problem with it ever since
562
00:31:38,244 --> 00:31:41,725
the giant martini party.
563
00:31:41,769 --> 00:31:45,947
It keeps coughing up olives.
564
00:31:45,991 --> 00:31:48,950
And what else was going on
there at the time?
565
00:31:48,994 --> 00:31:52,475
Well, nothing really.
566
00:31:52,519 --> 00:31:56,262
We were having a little
ice cream social.
567
00:31:56,305 --> 00:32:04,879
♪♪
568
00:32:04,923 --> 00:32:06,968
We definitely need more voltage.
569
00:32:07,012 --> 00:32:09,928
We're blowing a lot of
fuses around here.
570
00:32:09,971 --> 00:32:15,585
♪♪
571
00:32:15,629 --> 00:32:22,462
Then at 11:30 he was out in the
living room, rubbing my knocker.
572
00:32:22,505 --> 00:32:24,943
Put a high gloss on it, Captain.
573
00:32:24,986 --> 00:32:28,120
You know I don't like anything
around me being dull.
574
00:32:28,163 --> 00:32:32,994
You know how you
can shine it up.
575
00:32:33,038 --> 00:32:37,085
Captain, you've been so
helpful, thank you so much.
576
00:32:37,129 --> 00:32:39,348
Every little bolt.
577
00:32:39,392 --> 00:32:46,181
Do you like my apartment,
isn't it wonderful?
578
00:32:46,225 --> 00:32:47,139
You like it, too?
579
00:32:47,182 --> 00:32:49,010
It's home.
580
00:32:49,054 --> 00:32:53,928
Finally at 12:10, I handed
the poor exhausted man,
581
00:32:53,972 --> 00:32:58,150
$600 and he left.
582
00:32:58,193 --> 00:33:01,109
You take care now, stay warm.
583
00:33:01,153 --> 00:33:05,766
♪♪
584
00:33:05,809 --> 00:33:07,333
Uh-huh.
585
00:33:07,376 --> 00:33:09,204
Then you admit to
giving him a pay off.
586
00:33:09,248 --> 00:33:13,295
You admit to bribing a
captain in the New York
City police department.
587
00:33:13,339 --> 00:33:15,036
What pay off?
588
00:33:15,080 --> 00:33:17,952
I gave him the rent.
589
00:33:17,996 --> 00:33:20,520
He owns the building.
590
00:33:20,563 --> 00:33:23,044
Captain Louis Danvers is
my landlord.
591
00:33:23,088 --> 00:33:24,654
Landlord?
592
00:33:24,698 --> 00:33:26,743
Uh-huh.
593
00:33:26,787 --> 00:33:31,922
Senator, if I may approach,
I believe this affidavit
594
00:33:31,966 --> 00:33:34,360
will explain everything.
595
00:33:34,403 --> 00:33:39,800
Good.
596
00:33:39,843 --> 00:33:41,367
[Laughter]
597
00:33:41,410 --> 00:33:43,543
Ahem.
598
00:33:43,586 --> 00:33:46,328
Leaking pipes.
599
00:33:46,372 --> 00:33:47,503
Sockets?
600
00:33:47,547 --> 00:33:54,162
Well, let's get on
to the next point.
601
00:33:54,206 --> 00:33:58,079
Miss Hollander, on the afternoon
of April 10th of last year,
602
00:33:58,123 --> 00:34:01,169
you were entering the offices
of Burton, Bailey, Dunbar and
603
00:34:01,213 --> 00:34:06,174
Owens, an advertising agency at
375 Madison Avenue.
604
00:34:06,218 --> 00:34:07,393
In New York City.
605
00:34:07,436 --> 00:34:08,785
Could you please state
for the committee,
606
00:34:08,829 --> 00:34:11,788
the exact nature of your visit?
607
00:34:11,832 --> 00:34:13,007
Of course.
608
00:34:13,051 --> 00:34:15,140
I am a paid
consultant for the agency.
609
00:34:15,183 --> 00:34:23,800
[Laughter]
610
00:34:23,844 --> 00:34:26,586
Go on, Miss Hollander.
611
00:34:26,629 --> 00:34:30,981
On that particular day I was in
Mr. Burton's office and as I
612
00:34:31,025 --> 00:34:35,508
recall Mr. Bailey was there and
so was Mr. Dunbar several
613
00:34:35,551 --> 00:34:37,162
vice-presidents and several
account executives
614
00:34:37,205 --> 00:34:38,206
of the firm.
615
00:34:38,250 --> 00:34:48,303
♪♪
616
00:34:48,347 --> 00:34:52,307
Thank you so much.
617
00:34:52,351 --> 00:34:55,223
We're in the business of selling
products, Miss Hollander,
618
00:34:55,267 --> 00:34:59,140
and you sell a product that
we use to sell our products.
619
00:34:59,184 --> 00:35:01,099
Now which of our
commercials do you think
620
00:35:01,142 --> 00:35:02,143
that your particular --
621
00:35:02,187 --> 00:35:03,884
[Laughter]
622
00:35:03,927 --> 00:35:07,714
Expertise would lend itself to?
623
00:35:07,757 --> 00:35:11,979
Well, gentlemen, I prepared
some sample spots.
624
00:35:12,022 --> 00:35:14,416
First the toilet paper
commercial with the
625
00:35:14,460 --> 00:35:19,117
adorable Mr. Zipple.
626
00:35:19,160 --> 00:35:28,169
Okay, Max, roll it.
627
00:35:28,213 --> 00:35:31,216
Um.
628
00:35:31,259 --> 00:35:35,002
Oh, Boobies, you are so
squeezably soft.
629
00:35:35,045 --> 00:35:41,443
I just love to squeeze it.
630
00:35:41,487 --> 00:35:42,705
Oh.
631
00:35:42,749 --> 00:35:46,709
Please don't squeeze
the Boobies.
632
00:35:46,753 --> 00:35:48,494
Wonderful, fantastic.
633
00:35:48,537 --> 00:35:52,454
Xaviera, you've got your fingers
on the pulse of America.
634
00:35:52,498 --> 00:35:59,200
Now, let take a look
at Ruthie's Diner.
635
00:35:59,244 --> 00:36:04,031
Ruthie, here comes that sweet
honeymoon couple again.
636
00:36:04,074 --> 00:36:05,946
Aren't they cute?
637
00:36:05,989 --> 00:36:07,208
Cute my ass.
638
00:36:07,252 --> 00:36:09,297
You ought to see the spills
those two make.
639
00:36:09,341 --> 00:36:20,308
Hey Ruthie, wait until you so
what we learned last night.
640
00:36:20,352 --> 00:36:22,963
Oh, what a mess.
641
00:36:23,006 --> 00:36:26,184
Goodness, Ruthie, how are you
going to clean all of this up?
642
00:36:26,227 --> 00:36:31,972
Mountie is the
quicker sucker upper.
643
00:36:32,015 --> 00:36:32,842
Give us another!
644
00:36:32,886 --> 00:36:34,409
Give us another!
645
00:36:34,453 --> 00:36:37,064
Oh, for heaven's sake, relax.
646
00:36:37,107 --> 00:36:41,155
Next is my favorite,
it's Marvin, the cat.
647
00:36:41,199 --> 00:36:43,288
Okay Max.
648
00:36:43,331 --> 00:36:45,333
Marvin, I've got
something you like.
649
00:36:45,377 --> 00:36:47,205
Not me, I'm too finicky.
650
00:36:47,248 --> 00:36:49,294
Marvin, it's something really
special.
651
00:36:49,337 --> 00:36:51,078
Oh, won't she ever learn.
652
00:36:51,121 --> 00:36:53,254
Marvin, it's nine wives.
653
00:36:53,298 --> 00:36:55,082
Nine wives.
654
00:36:55,125 --> 00:36:59,217
♪♪
655
00:36:59,260 --> 00:37:01,044
God bless you, Miss Hollander.
656
00:37:01,088 --> 00:37:03,569
You saved us from a recession.
657
00:37:03,612 --> 00:37:05,701
You saved the
free-enterprise system.
658
00:37:05,745 --> 00:37:15,494
[Applause]
659
00:37:15,537 --> 00:37:17,931
Very pretty story,
Miss Hollander.
660
00:37:17,974 --> 00:37:20,847
I'm afraid it won't wash.
661
00:37:20,890 --> 00:37:24,242
Our investigator have
established that your
662
00:37:24,285 --> 00:37:27,288
activities went
far beyond that.
663
00:37:27,332 --> 00:37:30,857
That your evil pernicious
influence extended itself in
664
00:37:30,900 --> 00:37:35,035
to the most sacred of the
American institutions.
665
00:37:35,078 --> 00:37:36,776
Professional sports.
666
00:37:36,819 --> 00:37:38,908
[Laughter]
667
00:37:38,952 --> 00:37:42,390
Please, please, can we
have a little dignity here?
668
00:37:42,434 --> 00:37:43,391
What?
669
00:37:43,435 --> 00:37:45,350
I object.
670
00:37:45,393 --> 00:37:52,574
Could we have a specific
reference, Senator, to that?
671
00:37:52,618 --> 00:37:55,447
On September 20th of this year,
you were seen in the West Side
672
00:37:55,490 --> 00:37:58,493
Tennis Club and I submit
to you, Miss Hollander,
673
00:37:58,537 --> 00:38:04,282
you went straight into
the men's locker room.
674
00:38:04,325 --> 00:38:05,892
No, I didn't.
675
00:38:05,935 --> 00:38:11,463
You don't mean to say you went
in to the ladies locker room?
676
00:38:11,506 --> 00:38:14,727
Miss Hollander, you can't deny
your assistants was trying
677
00:38:14,770 --> 00:38:18,296
to get one of your prostitutes
on the pro tennis tour.
678
00:38:18,339 --> 00:38:22,082
The other women won't let me
play in the tournament.
679
00:38:22,125 --> 00:38:26,260
Natalie, maybe you are
trying too hard.
680
00:38:26,304 --> 00:38:27,653
What do you mean?
681
00:38:27,696 --> 00:38:31,483
Try using feminine strategy,
do it the easy way,
682
00:38:31,526 --> 00:38:33,267
[bleep] the coach.
683
00:38:33,311 --> 00:38:38,316
♪♪
684
00:38:38,359 --> 00:38:41,449
Remember, hard to get.
685
00:38:41,493 --> 00:38:44,365
Well, if it isn't the leading
likes of the women's
686
00:38:44,409 --> 00:38:45,323
tennis tournament.
687
00:38:45,366 --> 00:38:48,413
Mind if I join you ladies?
688
00:38:48,456 --> 00:38:49,892
She's quite a gal.
689
00:38:49,936 --> 00:38:51,372
She's no gal.
690
00:38:51,416 --> 00:38:52,808
She's a hooker.
691
00:38:52,852 --> 00:38:55,376
She couldn't get a man in the
sack with a bazooka.
692
00:38:55,420 --> 00:39:00,076
Hey, you're kind of cute.
693
00:39:00,120 --> 00:39:02,731
Can I buy you a drink?
694
00:39:02,775 --> 00:39:05,212
Blow it out your ass, buddy.
695
00:39:05,255 --> 00:39:09,390
♪♪
696
00:39:09,434 --> 00:39:14,264
Why don't we go up to
my place and get high?
697
00:39:14,308 --> 00:39:20,401
What kind of girl do
you think I am anyway!
698
00:39:20,445 --> 00:39:23,230
A-choo!
699
00:39:23,273 --> 00:39:24,927
Salud.
700
00:39:24,971 --> 00:39:27,930
You Frenchman.
701
00:39:27,974 --> 00:39:30,455
You are kind of weak on your
forehand why don't we go out
702
00:39:30,498 --> 00:39:35,024
on the court and give
you some pointers.
703
00:39:35,068 --> 00:39:36,896
Mind if I lead the way?
704
00:39:36,939 --> 00:39:43,032
Don't mind if you do.
705
00:39:43,076 --> 00:39:44,425
Now so this can be fun.
706
00:39:44,469 --> 00:39:46,253
Yeah.
707
00:39:46,296 --> 00:39:50,170
Now, listen, sweetheart,
this is getting in the way.
708
00:39:50,213 --> 00:39:51,563
We really don't need that.
709
00:39:51,606 --> 00:39:54,522
Just set it aside.
710
00:39:54,566 --> 00:39:56,394
Now here's the way it goes.
711
00:39:56,437 --> 00:40:00,789
All you have to do is
adjust your grip.
712
00:40:00,833 --> 00:40:02,487
Don't you think we
need a ball here?
713
00:40:02,530 --> 00:40:04,489
No balls will just
get in the way.
714
00:40:04,532 --> 00:40:07,100
Just adjust your grip.
715
00:40:07,143 --> 00:40:08,667
I can't stand it.
716
00:40:08,710 --> 00:40:10,973
Kiss me.
717
00:40:11,017 --> 00:40:14,803
Ah.
718
00:40:14,847 --> 00:40:17,153
She went to to lead the
Davis women's team to
719
00:40:17,197 --> 00:40:19,286
victory later that year.
720
00:40:19,329 --> 00:40:24,422
[Applause]
721
00:40:24,465 --> 00:40:29,514
[Gavel banging]
722
00:40:29,557 --> 00:40:33,953
I now before the little hand is
on 12, and the big hand
723
00:40:33,996 --> 00:40:39,480
is moving right up behind it,
so I now declare this session
724
00:40:39,524 --> 00:40:41,439
of recess for lunch.
725
00:40:41,482 --> 00:40:45,486
We'll reconvene at 2 o'clock.
726
00:40:45,530 --> 00:40:47,314
Xaviera.
727
00:40:47,357 --> 00:40:49,795
Xaviera.
728
00:40:49,838 --> 00:40:52,406
Hey, Xaviera, how is
it going in there?
729
00:40:52,450 --> 00:40:53,973
So far so good.
730
00:40:54,016 --> 00:40:55,844
The main thrust of your
testimony seems to be that
731
00:40:55,888 --> 00:40:58,499
sex is good and positive
thing in America?
732
00:40:58,543 --> 00:41:00,588
Oh, it's the very best
you ought to try.
733
00:41:00,632 --> 00:41:02,547
Would you say that it enhances
America's values?
734
00:41:02,590 --> 00:41:04,766
Gentlemen, I am the attorney of
record here and I want you to
735
00:41:04,810 --> 00:41:07,160
know that my client will not be
answering any questions about
736
00:41:07,203 --> 00:41:17,344
her testimony until after the
hearings.
737
00:41:17,387 --> 00:41:20,042
I'm really concerned
about Linda.
738
00:41:20,086 --> 00:41:21,783
I'm worried.
739
00:41:21,827 --> 00:41:24,264
We have to do something
to help her.
740
00:41:24,307 --> 00:41:26,309
We have enough to do
to worry about you.
741
00:41:26,353 --> 00:41:28,486
I'm serious, Ward.
742
00:41:28,529 --> 00:41:32,141
I can tell you a lot about
girls like Linda because
743
00:41:32,185 --> 00:41:33,882
I am one of them.
744
00:41:33,926 --> 00:41:38,626
We have to lookout for each
other because no one else will.
745
00:41:38,670 --> 00:41:42,543
There is a lot of high-powered
sharks just waiting to swallow
746
00:41:42,587 --> 00:41:47,635
up a little fish like Linda
and nobody will even notice.
747
00:41:47,679 --> 00:41:49,594
Just a hooker.
748
00:41:49,637 --> 00:41:54,250
Just a hooker is still a human
being and she matters and
749
00:41:54,294 --> 00:41:56,078
I'm not going to forget it.
750
00:41:56,122 --> 00:41:58,733
You're right.
751
00:41:58,777 --> 00:42:00,518
I'll do everything I can.
752
00:42:00,561 --> 00:42:02,171
I am not just a lawyer.
753
00:42:02,215 --> 00:42:03,651
You know, I care about people.
754
00:42:03,695 --> 00:42:06,175
I raised, personally, $50,000
for the unwed mothers
755
00:42:06,219 --> 00:42:07,568
in South Hampton.
756
00:42:07,612 --> 00:42:08,569
We had a charity polo.
757
00:42:08,613 --> 00:42:10,484
I'll help.
758
00:42:10,528 --> 00:42:13,226
I know you care.
759
00:42:13,269 --> 00:42:16,795
Let's get out of here and let's
just forget about all of this
760
00:42:16,838 --> 00:42:18,579
just for a little while.
761
00:42:18,623 --> 00:42:20,407
Let me show you that there
is still more to Washington
762
00:42:20,450 --> 00:42:22,017
than those imbeciles in the
committee who've managed
763
00:42:22,061 --> 00:42:24,542
to soil and corrupt the ideals
upon which this nation --
764
00:42:24,585 --> 00:42:25,847
Let's go for this walk.
765
00:42:25,891 --> 00:42:27,936
-- men like George
Washington who led people
766
00:42:27,980 --> 00:42:29,198
through Valley Forge --
767
00:42:29,242 --> 00:42:31,331
It's going to be dark
and we'll be mugged.
768
00:42:31,374 --> 00:42:32,201
Let's go for that walk!
769
00:42:32,245 --> 00:42:33,986
I'm a black belt karate man.
770
00:42:34,029 --> 00:42:44,039
♪♪
771
00:42:44,083 --> 00:42:49,392
♪♪
772
00:42:49,436 --> 00:42:59,446
♪♪
773
00:43:17,420 --> 00:43:20,728
That reminds me of
the canals in Holland.
774
00:43:20,772 --> 00:43:29,128
When I was a little girl
sailing and skating,
775
00:43:29,171 --> 00:43:33,654
probably can't picture me as a
little girl, can you, Ward?
776
00:43:33,698 --> 00:43:35,134
I can picture you.
777
00:43:35,177 --> 00:43:37,615
I wished I'd known you then?
778
00:43:37,658 --> 00:43:42,750
Really, why?
779
00:43:42,794 --> 00:43:52,064
I shouldn't known you when
you could still fall in love.
780
00:43:52,107 --> 00:43:54,327
Well, we'd better get
back to the hearing,
781
00:43:54,370 --> 00:44:04,380
it's almost 2 o'clock.
782
00:44:04,424 --> 00:44:09,429
it's almost 2 o'clock.
783
00:44:09,472 --> 00:44:13,651
Don't make wee-wee
on the flowers.
784
00:44:13,694 --> 00:44:15,609
Order.
785
00:44:15,653 --> 00:44:18,351
Miss Hollander, you may be
amusing the press in the
786
00:44:18,394 --> 00:44:20,701
gallery with the
clever fairytales.
787
00:44:20,745 --> 00:44:22,094
Fairytales?
788
00:44:22,137 --> 00:44:24,270
But our committee of
investigator have turned up
789
00:44:24,313 --> 00:44:27,055
an even more shocking
evidence regarding
790
00:44:27,099 --> 00:44:31,277
the spread of your
pernicious influence.
791
00:44:31,320 --> 00:44:33,192
That's one of the few
things I've never spread.
792
00:44:33,235 --> 00:44:35,237
What's that, huh?
793
00:44:35,281 --> 00:44:40,852
[Laughter]
794
00:44:40,895 --> 00:44:42,505
Order.
795
00:44:42,549 --> 00:44:47,946
Miss Hollander, what were you
doing in the National's Motor
796
00:44:47,989 --> 00:44:53,299
Plant in Pontiac, Michigan on
July 1st of this year?
797
00:44:53,342 --> 00:44:56,041
I was hoping you would ask
me that, Mr. Petersdorf.
798
00:44:56,084 --> 00:45:05,224
♪♪
799
00:45:05,267 --> 00:45:08,053
Ooh, it only does that on wood.
800
00:45:08,096 --> 00:45:10,795
On cement, it's fantastic.
801
00:45:10,838 --> 00:45:15,582
Even in pouring rain it hugs
the road like a 18- Wheeler.
802
00:45:15,625 --> 00:45:20,674
It goes from 0 to 90 miles
per hour in only matter
803
00:45:20,718 --> 00:45:23,677
of 9.8 seconds.
804
00:45:23,721 --> 00:45:27,159
Donald, darling, did you fly
us all the way out here
805
00:45:27,202 --> 00:45:29,509
to sell me a car?
806
00:45:29,552 --> 00:45:32,947
Sorry, Xaviera, in order to
stay in business, we must
807
00:45:32,991 --> 00:45:36,037
get the kids of America out
of their bedrooms and into
808
00:45:36,081 --> 00:45:38,866
the back seats again.
809
00:45:38,910 --> 00:45:43,871
Now, the new Ramrod is a
youth orientated car.
810
00:45:43,915 --> 00:45:48,702
It's small, economical, safe
and most important of all,
811
00:45:48,746 --> 00:45:52,750
it's comfortable.
812
00:45:52,793 --> 00:45:58,712
Notice, notice, the rear seats,
how they tilt back at a 38
813
00:45:58,756 --> 00:46:02,803
linear degrees which according
to Master and Johnson is
814
00:46:02,847 --> 00:46:07,286
perfect for what
we have in mind.
815
00:46:07,329 --> 00:46:13,596
Oh, it's passed all of the
tests except one, the big one.
816
00:46:13,640 --> 00:46:16,425
The double dating test.
817
00:46:16,469 --> 00:46:20,821
Can it be done in
the front seat?
818
00:46:20,865 --> 00:46:23,215
Look we have a full-scale model.
819
00:46:23,258 --> 00:46:25,521
Well, why don't you
bring it in Donald.
820
00:46:25,565 --> 00:46:27,785
Of course, I was just
going to do that.
821
00:46:27,828 --> 00:46:30,396
Here comes the beauty now.
822
00:46:30,439 --> 00:46:40,449
♪♪
823
00:46:41,886 --> 00:46:45,628
Of course, we want to test
it in all three positions.
824
00:46:45,672 --> 00:46:52,113
Donald, there are 112
positions, which of the three?
825
00:46:52,157 --> 00:46:57,249
Man on top, man on bottom,
and man on behind.
826
00:46:57,292 --> 00:47:01,601
Man on bottom is that
anything like woman on top?
827
00:47:01,644 --> 00:47:05,866
Okay, gentlemen,
whom will it be?
828
00:47:05,910 --> 00:47:08,608
Well, the testing by Mr.
Peters, and Mr. Samuels here,
829
00:47:08,651 --> 00:47:11,872
I wouldn't want
to get involved.
830
00:47:11,916 --> 00:47:15,702
We are going after
all three positions.
831
00:47:15,745 --> 00:47:16,790
Girls.
832
00:47:16,834 --> 00:47:25,233
♪♪
833
00:47:25,277 --> 00:47:26,278
Thanks.
834
00:47:26,321 --> 00:47:28,933
Okay, Sheila, give them
number 27.
835
00:47:28,976 --> 00:47:38,768
♪♪
836
00:47:38,812 --> 00:47:43,817
♪♪
837
00:47:43,861 --> 00:47:51,564
♪♪
838
00:47:51,607 --> 00:47:52,652
That's great, Sheila.
839
00:47:52,695 --> 00:47:55,307
Now more on the hip.
840
00:47:55,350 --> 00:47:57,787
Yeah, let me have more
torque on the hips.
841
00:47:57,831 --> 00:47:59,920
More stick gearshift.
842
00:47:59,964 --> 00:48:01,400
That's it.
843
00:48:01,443 --> 00:48:04,794
Closer.
844
00:48:04,838 --> 00:48:08,537
Come on, Peters, this is
a sports car.
845
00:48:08,581 --> 00:48:11,497
Now watch those curves.
846
00:48:11,540 --> 00:48:13,151
Watch the elbows.
847
00:48:13,194 --> 00:48:14,456
Come on.
848
00:48:14,500 --> 00:48:15,283
All right.
849
00:48:15,327 --> 00:48:16,067
Line her up.
850
00:48:16,110 --> 00:48:17,155
Line her up.
851
00:48:17,198 --> 00:48:20,854
Okay.
852
00:48:20,898 --> 00:48:25,598
Easy does it.
853
00:48:25,641 --> 00:48:27,948
And reenforce the side panels.
854
00:48:27,992 --> 00:48:34,302
That's it.
855
00:48:34,346 --> 00:48:37,915
Ah!
856
00:48:37,958 --> 00:48:39,612
Naughty, naughty.
857
00:48:39,655 --> 00:48:45,400
Whew.
858
00:48:45,444 --> 00:48:48,534
Where did everybody go?
859
00:48:48,577 --> 00:48:51,232
Gentlemen, gentlemen, this
is another example of the
860
00:48:51,276 --> 00:48:55,541
sexual depravity that is
undermining American life.
861
00:48:55,584 --> 00:48:58,761
Balderdash.
862
00:48:58,805 --> 00:49:01,982
[Gavel banging]
863
00:49:02,026 --> 00:49:04,942
Miss Hollander,
you are in contempt.
864
00:49:04,985 --> 00:49:07,988
What did I do?
865
00:49:08,032 --> 00:49:09,729
I object.
866
00:49:09,772 --> 00:49:12,079
On what grounds are
you holding my client?
867
00:49:12,123 --> 00:49:13,167
Grounds?
868
00:49:13,211 --> 00:49:14,908
Grounds?
869
00:49:14,952 --> 00:49:18,651
This woman is a Jezebel and
a harlot and a pernicious
870
00:49:18,694 --> 00:49:24,091
influence on everything
sacred in American life.
871
00:49:24,135 --> 00:49:25,963
I object!
872
00:49:26,006 --> 00:49:29,096
This is a mockery of justice.
873
00:49:29,140 --> 00:49:30,706
That's right a
mockery of justice.
874
00:49:30,750 --> 00:49:33,927
Did the court reporter get
that mockery of justice.
875
00:49:33,971 --> 00:49:37,800
Mockery of justice in
a Democratic society.
876
00:49:37,844 --> 00:49:40,934
I want you to
hear that in court.
877
00:49:40,978 --> 00:49:45,025
I voiced that as well as I could
possibly voice it for my client
878
00:49:45,069 --> 00:49:51,031
and I think the record will
show that, thank you very much.
879
00:49:51,075 --> 00:49:53,773
This hearing is adjourned until
10 o'clock in the morning at
880
00:49:53,816 --> 00:49:59,648
which time we'll institute
contempt proceedings.
881
00:49:59,692 --> 00:50:02,695
Bailiff, remove this
woman from the court.
882
00:50:21,105 --> 00:50:22,628
Stop it!
883
00:50:23,194 --> 00:50:27,024
You're hurting me.
884
00:50:27,067 --> 00:50:29,243
Put me down, please.
885
00:50:41,734 --> 00:50:43,083
Miss Hollander.
886
00:50:43,127 --> 00:50:44,519
What is all of this about?
887
00:50:44,563 --> 00:50:47,609
You'll find out pretty soon.
888
00:50:47,653 --> 00:50:51,048
Will you be good enough
to come with me?
889
00:50:58,098 --> 00:51:09,022
Yankee doodle, yankee doodle.
890
00:51:09,066 --> 00:51:10,110
Shh.
891
00:51:10,154 --> 00:51:15,333
This is a high security area of
the CIA.
892
00:51:15,376 --> 00:51:17,161
Everything that you say
is being taped and used
893
00:51:17,204 --> 00:51:19,119
against your grandchildren.
894
00:51:19,163 --> 00:51:21,121
Thank you.
895
00:51:21,165 --> 00:51:29,086
This is a recording.
896
00:51:29,129 --> 00:51:32,785
♪♪
897
00:51:32,828 --> 00:51:35,701
Welcome to my playroom.
898
00:51:35,744 --> 00:51:38,138
Ah.
899
00:51:38,182 --> 00:51:44,057
The aqua blow gun.
900
00:51:44,101 --> 00:51:46,146
[Laughter]
901
00:51:46,190 --> 00:51:50,716
that can take the eye out of
a socialist at 200 yards.
902
00:51:50,759 --> 00:51:59,638
Come in, my dear, come in.
903
00:51:59,681 --> 00:52:09,996
Oh, would you, would you like
some candy, little girl?
904
00:52:10,039 --> 00:52:14,174
Didn't your momma tell you not
to take candy from strangers?
905
00:52:14,218 --> 00:52:18,657
[Laughter]
906
00:52:18,700 --> 00:52:23,270
[Explosion]
907
00:52:23,314 --> 00:52:26,752
Fun, fun, fun!
908
00:52:26,795 --> 00:52:33,585
Ahem.
909
00:52:33,628 --> 00:52:36,979
This is the kp93.
910
00:52:37,023 --> 00:52:40,287
It looks like a wallet, but
actually it is very handy
911
00:52:40,331 --> 00:52:45,988
for carrying small
credit cards.
912
00:52:46,032 --> 00:52:48,295
[Explosion]
913
00:52:48,339 --> 00:52:50,167
All right, all right,
I'm convinced!
914
00:52:50,210 --> 00:52:52,734
So were a group of
terrorists in Beirut.
915
00:52:52,778 --> 00:52:55,172
Now I want you to
see right over here.
916
00:52:55,215 --> 00:52:57,826
No, stop it, you're
destroying this place.
917
00:52:57,870 --> 00:53:01,308
You mean museum.
918
00:53:01,352 --> 00:53:07,619
They will not allow us to use
this hardware any longer.
919
00:53:07,662 --> 00:53:10,012
We have to use different
and subtle techniques to
920
00:53:10,056 --> 00:53:13,929
protect our way of life.
921
00:53:13,973 --> 00:53:16,193
This was my favorite.
922
00:53:16,236 --> 00:53:17,803
Uh-huh.
923
00:53:17,846 --> 00:53:23,765
The over night bag for a weekend
in the country, any country.
924
00:53:23,809 --> 00:53:28,248
Now, you take this bag
into the bathroom and a
925
00:53:28,292 --> 00:53:30,468
little tooth paste.
926
00:53:30,511 --> 00:53:36,909
[Laughter]
927
00:53:36,952 --> 00:53:43,089
Now a little here it is,
dental floss for the places
928
00:53:43,132 --> 00:53:48,355
that are hard to brush.
929
00:53:48,399 --> 00:53:53,273
Hum, and now come with me.
930
00:53:53,317 --> 00:53:58,496
Come on, dear, we'll attach this
right over here to this on
931
00:53:58,539 --> 00:54:03,501
get them up on time alarm
clock and time delay
932
00:54:03,544 --> 00:54:07,722
and we have no time to delay.
933
00:54:07,766 --> 00:54:17,776
[Explosion]
934
00:54:17,819 --> 00:54:23,303
[Explosion]
935
00:54:23,347 --> 00:54:25,479
So what does this
have to do with me?
936
00:54:25,523 --> 00:54:28,874
If you want me to kill someone
you can forget it right now.
937
00:54:28,917 --> 00:54:31,355
You might have got the
impression from the Senators
938
00:54:31,398 --> 00:54:34,836
that I am just a hooker with
no moral scruples whatever.
939
00:54:34,880 --> 00:54:39,014
Relax, baby, it's like I said
this is a new era and for
940
00:54:39,058 --> 00:54:41,800
the time being a new CIA.
941
00:54:41,843 --> 00:54:43,497
Violence is out.
942
00:54:43,541 --> 00:54:47,675
Now what we want from
you is shall we say
943
00:54:47,719 --> 00:54:50,417
undercover diplomacy.
944
00:54:50,461 --> 00:54:52,071
What do you want me to do?
945
00:54:52,114 --> 00:54:54,378
You will be briefed.
946
00:54:54,421 --> 00:54:59,296
By whom, the president?
947
00:54:59,339 --> 00:55:06,128
♪♪
948
00:55:06,172 --> 00:55:09,784
You realize of course, the
president will and I will deny
949
00:55:09,828 --> 00:55:11,264
knowledge of this mission.
950
00:55:11,308 --> 00:55:13,353
I understand.
951
00:55:13,397 --> 00:55:16,530
Your absence from Washington
will be unexplained.
952
00:55:16,574 --> 00:55:19,533
I understand.
953
00:55:19,577 --> 00:55:23,450
Miss Hollander,
Miss Hollander, yes?
954
00:55:23,494 --> 00:55:26,061
On behalf of the
United States of America.
955
00:55:26,105 --> 00:55:30,283
Yes, I understand.
956
00:55:30,327 --> 00:55:32,372
Whew.
957
00:55:32,416 --> 00:55:35,288
The Middle East men are meeting
this weekend in Miami beach
958
00:55:35,332 --> 00:55:38,422
to confer starting a war that
would be disastrous for the
959
00:55:38,465 --> 00:55:41,468
economy in the free world.
960
00:55:41,512 --> 00:55:45,516
This most militant of Arab
leaders is Sheik Ollie.
961
00:55:45,559 --> 00:55:50,434
Sheik Ollie is the most
eccentric known billionaire
962
00:55:50,477 --> 00:55:53,306
in the Middle East.
963
00:55:53,350 --> 00:55:57,223
He's also the absolute ruler of
28 million subjects whose
964
00:55:57,266 --> 00:56:01,967
average per capita income
$49.11 a year before taxes.
965
00:56:02,010 --> 00:56:05,231
And his people hate him and
where ever there is that kind of
966
00:56:05,274 --> 00:56:07,407
natural unrest, there is
always the danger of
967
00:56:07,451 --> 00:56:09,931
Communist revolution.
968
00:56:09,975 --> 00:56:12,369
There's nothing we can do
about that right now.
969
00:56:12,412 --> 00:56:14,066
We can't send in the marines.
970
00:56:14,109 --> 00:56:17,069
We can't have him assassinate
and we can't have his telephone
971
00:56:17,112 --> 00:56:20,464
service screwed up by ITT.
972
00:56:20,507 --> 00:56:24,468
But what we can do is try to
keep him away from that meeting
973
00:56:24,511 --> 00:56:27,427
and there's only one
way to do that?
974
00:56:27,471 --> 00:56:37,437
♪♪
975
00:56:37,481 --> 00:56:44,575
[airplane noise]
976
00:56:44,618 --> 00:56:46,577
The president has been
adamantly following the
977
00:56:46,620 --> 00:56:48,274
Senate sex hearings.
978
00:56:48,317 --> 00:56:52,452
And for reasons that I'm sure
you understand, clinical
979
00:56:52,496 --> 00:56:55,150
reasons, he can't get involved
overtly at this point, but I can
980
00:56:55,194 --> 00:56:59,067
tell you that he has been very
impressed with your testimony
981
00:56:59,111 --> 00:57:02,027
and the president is convinced
that you are the only person
982
00:57:02,070 --> 00:57:04,551
that can save America.
983
00:57:04,595 --> 00:57:11,993
Remember Sheik Ollie
must miss this meeting.
984
00:57:12,037 --> 00:57:13,821
So what is all of this about?
985
00:57:13,865 --> 00:57:17,477
You are giving my people
in the desert hope oh,
986
00:57:17,521 --> 00:57:19,087
mighty Sheik Ollie.
987
00:57:19,131 --> 00:57:22,526
Shake, shake.
988
00:57:22,569 --> 00:57:26,399
No, no, I mean it is
pronounced Sheik Ollie.
989
00:57:26,443 --> 00:57:29,446
Sheik Ollie.
990
00:57:29,489 --> 00:57:32,144
Aren't you hot with all
of these clothes on?
991
00:57:32,187 --> 00:57:39,499
No, no, as a matter of
fact I'm used to it. The people
in my country use it to protect
them from the sun.
992
00:57:39,543 --> 00:57:44,156
Oh, you have the hands
of a passionate man.
993
00:57:44,199 --> 00:57:46,506
Well, thanks very much.
994
00:57:46,550 --> 00:57:48,334
Why don't you come with me.
995
00:57:48,377 --> 00:57:49,335
Come with you?
996
00:57:49,378 --> 00:57:49,988
Yes.
997
00:57:50,031 --> 00:57:51,163
Come on.
998
00:57:51,206 --> 00:58:00,520
Okay.
999
00:58:00,564 --> 00:58:04,568
I would like a very fatty
pastrami sandwich with tongue,
1000
00:58:04,611 --> 00:58:09,311
coleslaw, turkey, roast beef and
chopped liver and a slice of raw
1001
00:58:09,355 --> 00:58:13,272
onion on black pumper
neckle bread, please.
1002
00:58:13,315 --> 00:58:15,492
Give me a number one,
hold the mayo.
1003
00:58:15,535 --> 00:58:20,366
The -- is embedded in the fight.
1004
00:58:20,409 --> 00:58:24,370
Maybe they are the chosen
people.
1005
00:58:24,413 --> 00:58:27,765
Go on, my child.
1006
00:58:27,808 --> 00:58:32,421
So after the Israeli soldiers
took my village in the Sinai
1007
00:58:32,465 --> 00:58:37,165
and they captured me and put
in a commando base as a
1008
00:58:37,209 --> 00:58:39,864
plaything for their officers.
1009
00:58:39,907 --> 00:58:44,042
Every night I was forced to
perform unspeakable acts
1010
00:58:44,085 --> 00:58:46,305
with uncircumicized dogs!
1011
00:58:46,348 --> 00:58:48,829
Able to embed it in
deep, they're cleaner,
1012
00:58:48,873 --> 00:58:50,570
I know I've got --
1013
00:58:50,614 --> 00:58:56,576
You got another cream soda?
1014
00:58:56,620 --> 00:59:02,495
Oh, it was horrible, horrible,
oh, mighty Sheik.
1015
00:59:02,539 --> 00:59:06,194
Not as horrible as it would be
if I would have you and didn't
1016
00:59:06,238 --> 00:59:08,588
have to go to this meeting.
1017
00:59:08,632 --> 00:59:10,503
What time is your meeting?
1018
00:59:10,547 --> 00:59:13,027
High noon.
1019
00:59:13,071 --> 00:59:15,595
Well, that's certainly
enough time for a big
1020
00:59:15,639 --> 00:59:18,555
old sheik like you.
1021
00:59:18,598 --> 00:59:21,166
Big old sheik is half of it,
baby.
1022
00:59:21,209 --> 00:59:22,384
I split you in to.
1023
00:59:22,428 --> 00:59:23,690
Ooh.
1024
00:59:23,734 --> 00:59:27,607
The girls call me
Sheik of Steel.
1025
00:59:27,651 --> 00:59:28,869
Sheik of Steel?
1026
00:59:28,913 --> 00:59:30,349
You mean you have
a harem with you?
1027
00:59:30,392 --> 00:59:37,095
Yes, in fact they have a
suite upstairs next to mine.
1028
00:59:37,138 --> 00:59:43,405
They say that my mighty
member is like an oil deck.
1029
00:59:43,449 --> 00:59:46,365
Producing 100 barrels a day.
1030
00:59:46,408 --> 00:59:49,020
100 barrels a day.
1031
00:59:49,063 --> 00:59:50,935
Is that crude or refined?
1032
00:59:50,978 --> 00:59:53,677
Whew.
1033
00:59:53,720 --> 00:59:56,462
I would just love to
try some of that.
1034
00:59:56,505 --> 00:59:59,247
Could we go to your room?
1035
00:59:59,291 --> 01:00:03,164
I'm sorry, I've got a meeting.
1036
01:00:03,208 --> 01:00:05,427
We've got plenty of time.
1037
01:00:05,471 --> 01:00:07,734
It is only 10:15.
1038
01:00:07,778 --> 01:00:13,435
I have got to finish my sandwich
and change the hump on my camel.
1039
01:00:13,479 --> 01:00:14,785
What would my wife say?
1040
01:00:14,828 --> 01:00:16,613
She would be jealous.
1041
01:00:16,656 --> 01:00:18,832
Oh, you do need help
don't you darling.
1042
01:00:18,876 --> 01:00:19,833
What help?
1043
01:00:19,877 --> 01:00:20,921
What help?
1044
01:00:20,965 --> 01:00:27,014
I am the Sheik of Steel.
1045
01:00:27,058 --> 01:00:30,888
It's not much of a
gusher, is it?
1046
01:00:30,931 --> 01:00:33,717
It's a mirage.
1047
01:00:33,760 --> 01:00:36,241
It doesn't have to be that way.
1048
01:00:36,284 --> 01:00:39,418
[Laughter]
1049
01:00:39,461 --> 01:00:41,072
You can help?
1050
01:00:41,115 --> 01:00:42,682
Uh-huh.
1051
01:00:42,726 --> 01:00:45,250
[Laughter]
1052
01:00:45,293 --> 01:00:46,817
Oh, if I only had the time.
1053
01:00:46,860 --> 01:00:50,168
[Laughter]
1054
01:00:50,211 --> 01:00:53,258
And you have the time.
1055
01:00:53,301 --> 01:00:58,655
[Laughter]
1056
01:00:58,698 --> 01:01:05,009
♪♪
1057
01:01:05,052 --> 01:01:07,794
Jump.
1058
01:01:07,838 --> 01:01:10,057
Oh, good jump.
1059
01:01:10,101 --> 01:01:12,451
Good jump.
1060
01:01:12,494 --> 01:01:21,765
♪♪
1061
01:01:21,808 --> 01:01:25,203
Hi, room service, I
hate to be such a bother.
1062
01:01:25,246 --> 01:01:28,902
I would like to order
12 dozen oysters and a
1063
01:01:28,946 --> 01:01:33,820
pair of rubber gloves and a
bicycle pump and a shoe lace
1064
01:01:33,864 --> 01:01:39,652
with 12 small knots in
it and melted butter.
1065
01:01:39,696 --> 01:01:41,480
Have you got all of
those things?
1066
01:01:41,523 --> 01:01:43,264
This is Miami Beach, darling.
1067
01:01:43,308 --> 01:01:44,657
You have all of those things?
1068
01:01:44,701 --> 01:01:46,964
This is Miami Beach,
darling, you got the bread,
1069
01:01:47,007 --> 01:01:48,748
we got the butter.
1070
01:01:48,792 --> 01:01:50,707
Splendid, thank you.
1071
01:01:50,750 --> 01:02:00,760
♪♪
1072
01:02:00,804 --> 01:02:06,766
♪♪
1073
01:02:06,810 --> 01:02:07,985
Oh, my goodness.
1074
01:02:08,028 --> 01:02:10,248
You came and don't go away.
1075
01:02:10,291 --> 01:02:11,771
I want you to help me.
1076
01:02:11,815 --> 01:02:12,816
Take this.
1077
01:02:12,859 --> 01:02:20,127
♪♪
1078
01:02:20,171 --> 01:02:24,741
La, la, la.
1079
01:02:24,784 --> 01:02:26,743
Ah.
1080
01:02:26,786 --> 01:02:29,963
♪♪
1081
01:02:30,007 --> 01:02:34,751
Are you ready in, are
you ready you little doll?
1082
01:02:34,794 --> 01:02:44,761
♪♪
1083
01:02:48,025 --> 01:02:49,156
Oh, no.
1084
01:02:49,200 --> 01:02:58,209
♪♪
1085
01:02:58,252 --> 01:03:06,826
Ooh, ooh.
1086
01:03:06,870 --> 01:03:13,615
Move over.
1087
01:03:13,659 --> 01:03:17,750
Oh, Ollie, I'm afraid
you missed your meeting.
1088
01:03:17,794 --> 01:03:18,795
Meeting, meeting?
1089
01:03:18,838 --> 01:03:22,015
Why do I care a meeting.
1090
01:03:22,059 --> 01:03:25,192
You made the pussycat of
the oasis the lion of
1091
01:03:25,236 --> 01:03:27,804
the desert again.
1092
01:03:27,847 --> 01:03:30,719
What can I do to show
my appreciation?
1093
01:03:30,763 --> 01:03:32,721
I know.
1094
01:03:32,765 --> 01:03:34,854
I will give I will buy a cure
for trigonous.
1095
01:03:34,898 --> 01:03:39,250
I'll give freedom to my people.
1096
01:03:39,293 --> 01:03:41,818
Oh, Ollie, you are the greatest.
1097
01:03:41,861 --> 01:03:45,822
I will distribute my wealth
in my country amongst my people.
1098
01:03:45,865 --> 01:03:47,867
No, there is enough
wealth in my country.
1099
01:03:47,911 --> 01:03:50,652
A filafil in every pot.
1100
01:03:50,696 --> 01:03:55,788
Two camels in every garage I'll
curve inflation and of course,
1101
01:03:55,832 --> 01:03:59,792
Xaviera, there will be a
king's ransom in for you.
1102
01:03:59,836 --> 01:04:04,101
But, of course, you wont take
any money for what you did.
1103
01:04:04,144 --> 01:04:08,888
Ollie, I have a
confession to make.
1104
01:04:08,932 --> 01:04:10,542
Hum?
1105
01:04:10,585 --> 01:04:12,892
I'm a hooker.
1106
01:04:12,936 --> 01:04:14,459
A what?
1107
01:04:14,502 --> 01:04:16,896
I'm a hooker and I was sent
here by the president of the
1108
01:04:16,940 --> 01:04:20,465
United States to seduce you.
1109
01:04:20,508 --> 01:04:22,684
And keep you out of
the that meeting.
1110
01:04:22,728 --> 01:04:26,471
Oh, praise him, a
wonderful fellow.
1111
01:04:26,514 --> 01:04:28,125
Oh, I anyhow you understand.
1112
01:04:28,168 --> 01:04:32,085
Does your country appreciate
what you've done for it?
1113
01:04:32,129 --> 01:04:36,220
And come away and marry
me and be my head wife,
1114
01:04:36,263 --> 01:04:39,745
no, be my only wife,
I'll fire them.
1115
01:04:39,788 --> 01:04:47,535
No, Ollie, I never was a
one man woman and besides
1116
01:04:47,579 --> 01:04:50,582
I'd hate to put all of
those girls out of work.
1117
01:04:50,625 --> 01:04:53,019
They must be a wonderful bunch.
1118
01:04:53,063 --> 01:04:54,673
Oh, they are, would you
like to meet them?
1119
01:04:54,716 --> 01:04:57,937
Oh, I would love it.
1120
01:04:57,981 --> 01:05:07,947
♪♪
1121
01:05:09,166 --> 01:05:11,603
What do you have?
1122
01:05:11,646 --> 01:05:12,952
Double martini.
1123
01:05:12,996 --> 01:05:15,955
No, make it a triple martini.
1124
01:05:15,999 --> 01:05:16,956
Feeling bad, huh?
1125
01:05:17,000 --> 01:05:18,305
Pits.
1126
01:05:18,349 --> 01:05:19,916
My life is over.
1127
01:05:19,959 --> 01:05:21,221
Your life is over.
1128
01:05:21,265 --> 01:05:25,312
It's my life and it's over.
1129
01:05:25,356 --> 01:05:27,271
Pour yourself one.
1130
01:05:27,314 --> 01:05:28,968
I can't drink on the job.
1131
01:05:29,012 --> 01:05:30,274
What can you do?
1132
01:05:30,317 --> 01:05:31,362
Just listen.
1133
01:05:31,405 --> 01:05:33,799
Okay, there was this girl.
1134
01:05:33,842 --> 01:05:36,106
Just a second, pal.
1135
01:05:36,149 --> 01:05:38,891
Damn, all of the gin joints and
all of the towns in this world
1136
01:05:38,935 --> 01:05:43,026
and you have to walk into mine.
1137
01:05:43,069 --> 01:05:45,202
That's terrific.
1138
01:05:45,245 --> 01:05:47,944
Okay, go ahead.
1139
01:05:47,987 --> 01:05:49,989
I only met her a couple of
days ago, and I knew from
1140
01:05:50,033 --> 01:05:52,731
the first moment I saw --
1141
01:05:52,774 --> 01:06:01,305
♪♪
1142
01:06:01,348 --> 01:06:09,966
♪♪
1143
01:06:10,009 --> 01:06:18,844
♪♪
1144
01:06:18,887 --> 01:06:23,849
Drink.
1145
01:06:23,892 --> 01:06:27,548
Okay, thanks.
1146
01:06:27,592 --> 01:06:29,768
Now you see what my problem is.
1147
01:06:29,811 --> 01:06:33,337
How about next Tuesday,
say 10 o'clock
1148
01:06:33,380 --> 01:06:34,991
we can talk some more?
1149
01:06:35,034 --> 01:06:37,080
Okay, what do I owe you in?
1150
01:06:37,123 --> 01:06:38,603
For the drink or the shrink?
1151
01:06:38,646 --> 01:06:39,908
Both.
1152
01:06:39,952 --> 01:06:42,955
$77.95.
1153
01:06:42,999 --> 01:06:44,522
Can I give you a check?
1154
01:06:44,565 --> 01:06:46,828
I would prefer cash.
1155
01:06:46,872 --> 01:06:48,482
Uncle Sam?
1156
01:06:48,526 --> 01:06:51,181
No, Uncle Irving,
he owns the joint.
1157
01:06:51,224 --> 01:07:01,234
♪♪
1158
01:07:01,278 --> 01:07:08,807
♪♪
1159
01:07:08,850 --> 01:07:15,248
[Horn honks]
1160
01:07:15,292 --> 01:07:25,302
♪♪
1161
01:07:30,220 --> 01:07:40,230
♪♪
1162
01:07:41,666 --> 01:07:45,670
♪ Oh, oh, oh.
1163
01:07:56,159 --> 01:08:06,125
♪♪
1164
01:08:06,169 --> 01:08:11,478
♪♪
1165
01:08:11,522 --> 01:08:21,532
♪♪
1166
01:08:26,363 --> 01:08:32,238
♪♪
1167
01:08:32,282 --> 01:08:35,241
[Claps]
1168
01:08:35,285 --> 01:08:39,506
[Gong bangs]
1169
01:08:39,550 --> 01:08:43,162
Xaviera, I am so
glad to see you.
1170
01:08:43,206 --> 01:08:48,776
Linda.
1171
01:08:48,820 --> 01:08:50,169
You know this woman?
1172
01:08:50,213 --> 01:08:55,131
Know her, we were in the
Camp Fire girls together.
1173
01:08:55,174 --> 01:08:56,654
How did she get here?
1174
01:08:56,697 --> 01:09:00,484
She was sent to me by my good
friend Senator Rawlings.
1175
01:09:00,527 --> 01:09:02,442
Senator Rawlings?
1176
01:09:02,486 --> 01:09:04,140
You know him?
1177
01:09:04,183 --> 01:09:06,490
He's a great guy.
1178
01:09:06,533 --> 01:09:11,451
He and I go way back in the
business of white slave trading.
1179
01:09:11,495 --> 01:09:16,369
He's the dirtiest, the
filthiest, the raunchiest
1180
01:09:16,413 --> 01:09:20,330
most perverted man I ever met
but a prince of a fellow.
1181
01:09:20,373 --> 01:09:22,158
Do you mean he's
on your payroll.
1182
01:09:22,201 --> 01:09:24,725
Certainly.
1183
01:09:24,769 --> 01:09:27,815
They give me certain
votes on legislation and
1184
01:09:27,859 --> 01:09:32,168
I give them certain favors.
1185
01:09:32,211 --> 01:09:36,476
Perhaps there is something you
can do for me after all, Ollie.
1186
01:09:36,520 --> 01:09:39,610
Anything, Xaviera!
1187
01:09:39,653 --> 01:09:49,663
♪♪
1188
01:09:54,102 --> 01:10:01,501
♪♪
1189
01:10:01,545 --> 01:10:04,330
It shall be as you wish,
my desert flower.
1190
01:10:04,374 --> 01:10:08,073
Oh, shake, no, I mean shake.
1191
01:10:08,116 --> 01:10:11,207
I will drive you to
the airport come on,
1192
01:10:11,250 --> 01:10:13,774
I will take my butler's car.
1193
01:10:13,818 --> 01:10:24,524
♪♪
1194
01:10:24,568 --> 01:10:27,571
Mr. Thompson, Mr. Thompson, can
you tell us what is going on?
1195
01:10:27,614 --> 01:10:29,050
Is this part of your strategy.
1196
01:10:29,094 --> 01:10:30,138
I don't use strategy.
1197
01:10:30,182 --> 01:10:31,749
I use truth.
1198
01:10:31,792 --> 01:10:33,925
Truth is just as Earl Warren
said as I graduated at the top
1199
01:10:33,968 --> 01:10:35,274
of my class at Harvard.
1200
01:10:35,318 --> 01:10:37,276
He said truth, the truth
is the best defense.
1201
01:10:37,320 --> 01:10:39,104
Can you count on
Senator Rawlings,
1202
01:10:39,147 --> 01:10:40,714
a statement for your client?
1203
01:10:40,758 --> 01:10:43,021
Senator Rawlings' statement,
you should say that his mouth
1204
01:10:43,064 --> 01:10:45,806
should be washed out
with soap and water. You should
say that I said that.
1205
01:10:45,850 --> 01:10:47,330
You can quote me on that.
1206
01:10:47,373 --> 01:10:50,333
I mean, when a U.S. Senator
can hurt hurt a young lady
1207
01:10:50,376 --> 01:10:52,857
like Miss Hollander, I
mean, just completely take
1208
01:10:52,900 --> 01:10:55,033
her name and put it in the
dirt with impunity, I mean --
1209
01:10:55,076 --> 01:10:57,470
Can you tell us where
Miss Hollander is?
1210
01:10:57,514 --> 01:10:59,820
Let me finish my
question first of all.
It seems to me that that this
country should be given
1211
01:10:59,864 --> 01:11:01,082
back to the Indians.
1212
01:11:01,126 --> 01:11:03,650
Miss Hollander, I don't know
where she is.
1213
01:11:03,694 --> 01:11:05,217
-Will your client be at the
hearing tomorrow morning?
-Yes, my client will
be at that hearing.
1214
01:11:05,261 --> 01:11:08,655
I will be at that hearing
and the future of America
1215
01:11:08,699 --> 01:11:10,962
will be at that hearing.
1216
01:11:11,005 --> 01:11:14,357
And you also say that the
conscience of America will be at
that hearing tomorrow morning.
1217
01:11:14,400 --> 01:11:17,403
-You think you won the case?
-I think that I will win in
November, I can say that.
1218
01:11:17,447 --> 01:11:19,797
Are you romantically involved
with Xaviera, Mr. Thompson?
1219
01:11:19,840 --> 01:11:23,017
[Talking over one another]
1220
01:11:23,061 --> 01:11:26,194
We spoke with Ward Thompson,
her attorney who told us
1221
01:11:26,238 --> 01:11:28,240
that it seems as if Xaviera --
1222
01:11:28,284 --> 01:11:32,026
Xaviera, that is really you?
1223
01:11:32,070 --> 01:11:33,637
Are you all right?
1224
01:11:33,680 --> 01:11:37,771
I'm fine, I just stepped
out for a sheik.
1225
01:11:37,815 --> 01:11:44,300
I'm sorry, Ward, I wouldn't have
disappeared if I had any choice.
1226
01:11:44,343 --> 01:11:46,867
I just -- it wasn't my decision.
1227
01:11:46,911 --> 01:11:48,826
Right, right, right.
1228
01:11:48,869 --> 01:11:51,872
It wasn't your decision, it
was, now don't help me.
1229
01:11:51,916 --> 01:11:55,572
I bet it was those idiots
in the committee.
1230
01:11:55,615 --> 01:11:58,792
They kidnapped you and held you
hostage and kept away from
1231
01:11:58,836 --> 01:12:00,490
the hearing to throw
the book at you.
1232
01:12:00,533 --> 01:12:03,362
They are not
getting away with it.
1233
01:12:03,406 --> 01:12:05,233
Tomorrow, we are going
into the session and
1234
01:12:05,277 --> 01:12:06,539
I am going to fight them.
1235
01:12:06,583 --> 01:12:09,150
Them, I don't care if it
cost me every penny of
1236
01:12:09,194 --> 01:12:10,282
your entire legal fee.
1237
01:12:10,326 --> 01:12:12,371
I am upset.
1238
01:12:12,415 --> 01:12:15,592
And frankly I'm perturbed.
1239
01:12:15,635 --> 01:12:17,071
You really mean
that, don't you Ward?
1240
01:12:17,115 --> 01:12:18,377
Well, you bet I do.
1241
01:12:18,421 --> 01:12:20,945
Thank you.
1242
01:12:20,988 --> 01:12:22,642
It wasn't the committee?
1243
01:12:22,686 --> 01:12:26,646
Who was it then?
1244
01:12:26,690 --> 01:12:28,431
I can't tell you yet.
1245
01:12:28,474 --> 01:12:32,391
Xaviera, I am your lawyer.
1246
01:12:32,435 --> 01:12:35,916
Now tomorrow, we are going into
that hearing and I feel that you
1247
01:12:35,960 --> 01:12:38,484
better tell me what's going.
1248
01:12:38,528 --> 01:12:40,443
You are going to be there huh?
1249
01:12:40,486 --> 01:12:43,141
I'm going to be there.
1250
01:12:43,184 --> 01:12:46,536
You've got to trust me
a little bit longer.
1251
01:12:46,579 --> 01:12:49,016
Don't worry, Ward, I
think I found a way out
1252
01:12:49,060 --> 01:12:53,325
of this whole mess.
1253
01:12:53,369 --> 01:12:56,720
Xaviera, look, I have got to
have something to work with.
1254
01:12:56,763 --> 01:12:57,547
I am an attorney.
1255
01:12:57,590 --> 01:13:01,115
I can't work in the dark.
1256
01:13:01,159 --> 01:13:02,465
Sure you can.
1257
01:13:02,508 --> 01:13:05,381
You can try.
1258
01:13:05,424 --> 01:13:10,516
Just a moment, Senator, I have
a little more testimony to give.
1259
01:13:10,560 --> 01:13:13,432
Okay, girls.
1260
01:13:13,476 --> 01:13:17,480
[Crowd murmuring]
1261
01:13:28,229 --> 01:13:29,361
[Gavel banging]
1262
01:13:29,405 --> 01:13:31,450
[Laughter]
1263
01:13:31,494 --> 01:13:34,453
I move that this woman be
cited immediately for
1264
01:13:34,497 --> 01:13:36,542
contempt of Congress.
1265
01:13:36,586 --> 01:13:38,457
No, for treason.
1266
01:13:38,501 --> 01:13:41,504
Hold on, Senator Krause.
1267
01:13:41,547 --> 01:13:45,595
Do you recognize this girl?
1268
01:13:45,638 --> 01:13:51,296
♪♪
1269
01:13:51,339 --> 01:13:53,341
Oh, my God.
1270
01:13:56,388 --> 01:13:58,390
[Slapping sound]
1271
01:14:08,139 --> 01:14:09,575
Ooh.
1272
01:14:09,619 --> 01:14:17,844
Ah.
1273
01:14:17,888 --> 01:14:19,933
Come in, come in.
1274
01:14:19,977 --> 01:14:21,805
Come in, come in.
1275
01:14:21,848 --> 01:14:30,509
♪♪
1276
01:14:30,553 --> 01:14:37,777
Not the Jewish princess,
You're the wrong woman.
1277
01:14:37,821 --> 01:14:41,607
Don't you worry none, honey,
I have enough imagination
1278
01:14:41,651 --> 01:14:42,695
for both of us.
1279
01:14:42,739 --> 01:14:47,265
Now give me that whip.
1280
01:14:47,308 --> 01:14:49,572
Don't give me no sugar, creep.
1281
01:14:49,615 --> 01:14:53,227
Take down your pants.
1282
01:14:53,271 --> 01:15:04,021
And prepare your Finnish
behind for a whipping.
1283
01:15:04,064 --> 01:15:07,590
What can I do to make
you happy, my princess?
1284
01:15:07,633 --> 01:15:09,940
♪♪
1285
01:15:09,983 --> 01:15:11,985
Um, maybe you can open an
unlimited charge account
1286
01:15:12,029 --> 01:15:14,161
for me at Saks?
1287
01:15:14,205 --> 01:15:15,685
You got it.
1288
01:15:15,728 --> 01:15:16,773
Goodman?
1289
01:15:16,816 --> 01:15:18,601
Everything, everything!
1290
01:15:18,644 --> 01:15:20,254
Lord & Taylor?
1291
01:15:20,298 --> 01:15:22,256
You got it, you got it,
you got it!
[Slapping sounds]
1292
01:15:22,300 --> 01:15:24,171
I love you, I love you more!
1293
01:15:24,215 --> 01:15:25,042
No!
1294
01:15:25,085 --> 01:15:26,522
Please, princess.
1295
01:15:26,565 --> 01:15:28,567
What do you know of love?
1296
01:15:28,611 --> 01:15:31,962
My alias told me you
wanted a mother.
1297
01:15:32,005 --> 01:15:33,790
I'm not your mother, David.
1298
01:15:33,833 --> 01:15:35,269
Fritz.
1299
01:15:35,313 --> 01:15:36,662
My name is Fritz call
me anything.
1300
01:15:36,706 --> 01:15:39,622
Ah, I love you more.
1301
01:15:39,665 --> 01:15:41,493
Ah, you son of a bitch.
1302
01:15:41,537 --> 01:15:43,582
More, more, more, more, more.
1303
01:15:43,626 --> 01:15:47,151
You self- centered
totally worthless putz.
1304
01:15:47,194 --> 01:15:51,285
I love you, I deserve it.
1305
01:15:51,329 --> 01:15:52,765
I deserve?
1306
01:15:52,809 --> 01:15:53,984
Bark.
1307
01:15:54,027 --> 01:15:55,463
[Barking]
1308
01:15:55,507 --> 01:15:56,813
Keep barking.
1309
01:15:56,856 --> 01:16:02,688
[Barking and howling]
1310
01:16:02,732 --> 01:16:09,347
[Crowd talking
amongst themselves]
1311
01:16:09,390 --> 01:16:12,132
And you Senator Sturges.
1312
01:16:12,176 --> 01:16:13,481
Huh?
1313
01:16:13,525 --> 01:16:16,528
Do you remember
your little fantasy?
1314
01:16:23,317 --> 01:16:26,320
Oh, no, no, no!
1315
01:16:37,680 --> 01:16:39,856
Good evening, Senator Sturges.
1316
01:16:39,899 --> 01:16:41,727
Hello,Cindy.
1317
01:16:41,771 --> 01:16:42,641
What is in the box?
1318
01:16:42,685 --> 01:16:44,774
No questions.
1319
01:16:44,817 --> 01:16:54,827
You go ahead to my house
and wait for me.
1320
01:16:54,871 --> 01:17:03,662
You go ahead to my house
and wait for me.
1321
01:17:03,706 --> 01:17:08,275
[Car starts]
1322
01:17:08,319 --> 01:17:18,329
♪♪
1323
01:17:18,372 --> 01:17:23,551
♪♪
1324
01:17:23,595 --> 01:17:28,078
Where's the American
icbn missile?
1325
01:17:28,121 --> 01:17:30,950
Well, I'd never tell.
1326
01:17:30,994 --> 01:17:35,868
I fear you will.
1327
01:17:35,912 --> 01:17:37,740
[Door breaking]
1328
01:17:37,783 --> 01:17:47,793
♪♪
1329
01:17:49,665 --> 01:17:53,843
Superman, thank God it's you!
1330
01:17:53,886 --> 01:17:56,497
You really for the beating
of your life, Juan?
1331
01:17:56,541 --> 01:18:00,806
I'm ready.
1332
01:18:00,850 --> 01:18:09,728
[Slapping]
1333
01:18:09,772 --> 01:18:16,430
Try this around for size,
you cheap bully.
1334
01:18:16,474 --> 01:18:19,172
God bless you, Superman, honey.
1335
01:18:19,216 --> 01:18:24,700
No, God bless you, Cindy, for
keeping America strong and fro.
1336
01:18:24,743 --> 01:18:28,442
Your legs were open but
your mouth was closed.
1337
01:18:28,486 --> 01:18:33,621
Well, I declare, how
can I ever repay you?
1338
01:18:33,665 --> 01:18:35,841
Come on, let me try.
1339
01:18:35,885 --> 01:18:38,452
I can't.
1340
01:18:38,496 --> 01:18:40,803
I'm in love with Lois Lane.
1341
01:18:40,846 --> 01:18:44,241
Superman, this is sex, and
that doesn't have a thing
1342
01:18:44,284 --> 01:18:48,767
to do with love.
1343
01:18:48,811 --> 01:18:55,078
Just don't be faster
than a speeding bullet.
1344
01:18:55,121 --> 01:18:55,731
Oooh.
1345
01:18:55,774 --> 01:19:04,174
[laughter]
1346
01:19:04,217 --> 01:19:06,742
And Senator Caruso.
1347
01:19:06,785 --> 01:19:13,966
Oh, you can't mean?
1348
01:19:14,010 --> 01:19:16,055
Oh, no.
1349
01:19:16,099 --> 01:19:18,492
♪♪
1350
01:19:18,536 --> 01:19:21,626
Hey, mamma, what is for dinner?
1351
01:19:21,669 --> 01:19:23,759
Oh, sole mio.
1352
01:19:23,802 --> 01:19:28,198
I love opera.
1353
01:19:28,241 --> 01:19:29,416
I am a Caruso.
1354
01:19:29,460 --> 01:19:29,982
Enrico?
1355
01:19:30,026 --> 01:19:31,418
No, Senator.
1356
01:19:31,462 --> 01:19:36,380
He's dead but I'm alive
and I am hungry.
1357
01:19:36,423 --> 01:19:38,774
[Speaking foreign language]
1358
01:19:38,817 --> 01:19:39,862
Rigatoni?
1359
01:19:39,905 --> 01:19:40,950
No.
1360
01:19:40,993 --> 01:19:44,301
[Speaking foreign language]
1361
01:19:44,344 --> 01:19:45,476
No!
1362
01:19:45,519 --> 01:19:46,607
What?
1363
01:19:46,651 --> 01:19:49,959
Momma gonna take care of you.
1364
01:19:50,002 --> 01:19:55,312
♪♪
1365
01:19:55,355 --> 01:19:57,923
[Speaking foreign language]
1366
01:19:57,967 --> 01:20:03,929
♪♪
1367
01:20:03,973 --> 01:20:09,892
Um.
1368
01:20:09,935 --> 01:20:14,026
[Laughter]
1369
01:20:14,070 --> 01:20:17,508
Marty, Marty, please!
1370
01:20:17,551 --> 01:20:20,554
Call off the hearing!
1371
01:20:20,598 --> 01:20:24,515
Call them off!
1372
01:20:24,558 --> 01:20:26,256
[Gavel banging]
1373
01:20:26,299 --> 01:20:28,780
Senator Rawlings.
1374
01:20:28,824 --> 01:20:30,782
You've got nothing on me.
1375
01:20:30,826 --> 01:20:32,436
I had no sex last night.
1376
01:20:32,479 --> 01:20:34,351
I was at home with my wife.
1377
01:20:34,394 --> 01:20:38,834
[Laughter]
1378
01:20:38,877 --> 01:20:40,966
[Gavel banging]
1379
01:20:41,010 --> 01:20:44,796
Do you recognize
this girl, Linda?
1380
01:20:44,840 --> 01:20:45,841
No.
1381
01:20:45,884 --> 01:20:48,800
Oh, no?
1382
01:20:48,844 --> 01:20:51,281
Maybe this might
help you remember.
1383
01:20:51,324 --> 01:21:01,334
♪♪
1384
01:21:01,378 --> 01:21:03,380
♪♪96657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.