All language subtitles for The Stepdaughter cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,450 --> 00:01:00,408 [Engine starts] 2 00:01:00,451 --> 00:01:03,367 [Car radio plays country music] 3 00:01:07,980 --> 00:01:09,069 See you guys later. 4 00:01:09,112 --> 00:01:11,201 See ya. 5 00:01:36,444 --> 00:01:39,099 Susan: There are over 270 million people 6 00:01:39,142 --> 00:01:40,404 in this country, 7 00:01:40,448 --> 00:01:43,407 35 million in California alone. 8 00:01:43,451 --> 00:01:45,409 That's why it's taken so long, Cheryl Ann. 9 00:01:45,453 --> 00:01:47,324 That's why it's been like trying to find 10 00:01:47,368 --> 00:01:48,325 a needle in a haystack, 11 00:01:48,369 --> 00:01:51,241 and they could have been anywhere, 12 00:01:51,285 --> 00:01:52,242 but we did it. 13 00:01:52,286 --> 00:01:54,070 After all this time we found them, 14 00:01:54,114 --> 00:01:58,466 and now we're finally gonna make things right. 15 00:02:42,466 --> 00:02:45,426 [Country music playing] 16 00:03:01,398 --> 00:03:03,226 Beer. 17 00:03:03,270 --> 00:03:06,534 โ™ช I got too many people taking up my time โ™ช 18 00:03:06,577 --> 00:03:08,971 โ™ช I just can't make love to you โ™ช 19 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 โ™ช now, she's a mean little mama โ™ช 20 00:03:10,538 --> 00:03:12,148 โ™ช from her top to her bottom โ™ช 21 00:03:12,192 --> 00:03:14,455 โ™ช wearing $300 shoes 22 00:03:14,498 --> 00:03:15,891 โ™ช she drives a beat-up truck โ™ช 23 00:03:15,934 --> 00:03:17,284 โ™ช and my heart goes pop 24 00:03:17,327 --> 00:03:20,287 โ™ช when she talks about the things we used to do โ™ช 25 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 โ™ช that was yesterday 26 00:03:21,940 --> 00:03:22,941 โ™ช now we're all grown up 27 00:03:22,985 --> 00:03:25,553 โ™ช and we see each other if we can โ™ช 28 00:03:25,596 --> 00:03:26,858 โ™ช now I ain't gonna have to tell her โ™ช 29 00:03:26,902 --> 00:03:28,164 โ™ช just how much I love her 30 00:03:28,208 --> 00:03:29,992 โ™ช and I want to be her one and only โ™ช 31 00:03:30,035 --> 00:03:30,949 โ™ช rockabilly fella 32 00:03:30,993 --> 00:03:32,299 โ™ช she's a sight for sore eyes โ™ช 33 00:03:32,342 --> 00:03:33,474 โ™ช when I get a chance to see her โ™ช 34 00:03:33,517 --> 00:03:36,433 โ™ช when she calls, I'm never home โ™ช 35 00:03:36,477 --> 00:03:37,478 โ™ช I'm a hard-working man 36 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 โ™ช trying to make myself a living โ™ช 37 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 โ™ช but I'm innocent working 38 00:03:40,568 --> 00:03:41,743 โ™ช 'cause, baby, I'm alone 39 00:03:41,786 --> 00:03:43,005 โ™ช and when she told me that she loved me โ™ช 40 00:03:43,048 --> 00:03:44,354 โ™ช yeah, I got so doggone happy โ™ช 41 00:03:44,398 --> 00:03:46,835 โ™ช that I went and told my mom and dad โ™ช 42 00:03:46,878 --> 00:03:48,489 โ™ช that's the last time I seen her โ™ช 43 00:03:48,532 --> 00:03:49,664 โ™ช let me tell you people 44 00:03:49,707 --> 00:03:51,405 โ™ช that I'm going right out of my head โ™ช 45 00:03:51,448 --> 00:03:52,493 Hi. 46 00:03:52,536 --> 00:03:55,278 โ™ช 'Cause I ain't got time for love โ™ช 47 00:03:55,322 --> 00:03:57,367 I was just sitting over there, 48 00:03:57,411 --> 00:03:58,281 and I was thinking... 49 00:03:58,325 --> 00:04:00,370 Now you're standing over here. 50 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 Yeah, right. 51 00:04:01,980 --> 00:04:03,634 I was just thinking that maybe I... 52 00:04:03,678 --> 00:04:06,333 That maybe you'd like to buy me a beer. 53 00:04:06,376 --> 00:04:09,814 Anything you want. 54 00:04:12,861 --> 00:04:16,386 There, so... What do you think? 55 00:04:36,188 --> 00:04:38,713 Heh heh! Hey, good-lookin'. 56 00:04:38,756 --> 00:04:40,497 You ever go riding? 57 00:04:40,541 --> 00:04:41,368 Sometimes. 58 00:04:41,411 --> 00:04:43,326 I got just the filly for you. 59 00:04:43,370 --> 00:04:46,286 I can ride anything you got. 60 00:05:05,043 --> 00:05:06,784 Whew! 61 00:05:10,614 --> 00:05:12,486 There you were, 62 00:05:12,529 --> 00:05:17,055 like one of them angels in a museum painting. 63 00:05:17,099 --> 00:05:20,842 Boy, you sure are a pretty one. 64 00:05:20,885 --> 00:05:22,452 [Sighs] 65 00:05:22,496 --> 00:05:24,498 Had a feeling about tonight. 66 00:05:24,541 --> 00:05:27,152 Yeah? 67 00:05:27,196 --> 00:05:30,547 You know. 68 00:05:30,591 --> 00:05:33,507 Something special's gonna happen. 69 00:05:33,550 --> 00:05:36,379 Something real special. 70 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 I know... 71 00:05:44,605 --> 00:05:48,652 'Cause I had that exact same feeling. 72 00:05:49,392 --> 00:05:53,353 You a real cowboy, will? 73 00:05:54,136 --> 00:05:55,050 Yes, ma'am. 74 00:05:55,093 --> 00:05:57,966 I want to do something bad, will. 75 00:05:58,009 --> 00:06:03,188 Something really, really bad. 76 00:06:03,232 --> 00:06:04,886 Mmm. 77 00:06:04,929 --> 00:06:08,106 I can feel your heart, will, 78 00:06:08,150 --> 00:06:09,586 right here. 79 00:06:09,630 --> 00:06:12,763 It's racing. 80 00:06:13,764 --> 00:06:19,901 I think that you want me to be bad. 81 00:06:19,944 --> 00:06:22,686 Mm-hmm. 82 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 Say it. 83 00:06:26,473 --> 00:06:28,649 [Chuckles] 84 00:06:28,692 --> 00:06:31,173 I want you to be bad. 85 00:06:31,216 --> 00:06:36,483 If I'm really, really bad, will... 86 00:06:50,932 --> 00:06:55,066 And if I say I'm sorry... 87 00:06:57,591 --> 00:07:01,377 I hope you'll forgive me. 88 00:07:45,421 --> 00:07:48,729 Don't hide from me, Karen mills! 89 00:07:48,772 --> 00:07:52,384 You're a bad, wicked little girl! 90 00:07:52,428 --> 00:07:54,517 But you're gonna be good from now on. 91 00:07:54,561 --> 00:07:55,387 Know why? 92 00:07:55,431 --> 00:07:56,693 'Cause I've got Cheryl Ann, 93 00:07:56,737 --> 00:07:58,826 and I just might rip her pretty little head off! 94 00:07:58,869 --> 00:08:00,001 Mine! 95 00:08:00,044 --> 00:08:01,393 [Car behind honks horn] 96 00:08:01,437 --> 00:08:02,917 Fucking asshole! 97 00:08:02,960 --> 00:08:06,486 [Car behind continues to honk horn] 98 00:08:06,529 --> 00:08:09,793 It's all right, Cheryl Ann. 99 00:09:08,678 --> 00:09:11,463 [Dogs barking] 100 00:09:22,039 --> 00:09:26,783 [Knocks on door] 101 00:09:32,789 --> 00:09:35,400 [Knocks] 102 00:09:36,227 --> 00:09:39,230 [Knocks] 103 00:09:44,496 --> 00:09:46,411 Dad, there's somebody here at the door. 104 00:09:46,455 --> 00:09:48,631 I know. No, hold on. Hold on, son. 105 00:09:48,675 --> 00:09:50,372 See who it is. 106 00:09:50,415 --> 00:09:52,417 Hi. I am so sorry. 107 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 I've had a car accident. 108 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 Can I please use your phone? 109 00:09:55,159 --> 00:09:56,465 Oh, well, please, come in. 110 00:09:56,508 --> 00:09:57,509 Please, please. 111 00:09:57,553 --> 00:09:58,510 Thank you. 112 00:09:58,554 --> 00:09:59,903 You ok? What...What... 113 00:09:59,947 --> 00:10:00,687 Oh, yeah. 114 00:10:00,730 --> 00:10:01,513 I'm all right. Thank you. 115 00:10:01,557 --> 00:10:03,428 Well, here. Put this down. 116 00:10:03,472 --> 00:10:04,386 Oh, thanks. 117 00:10:04,429 --> 00:10:05,213 What happened? 118 00:10:05,256 --> 00:10:06,388 Oh. I was on the freeway, 119 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 and I got off to get some food. 120 00:10:08,520 --> 00:10:09,609 I got lost, 121 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 and this deer jumps out in front of me. 122 00:10:11,436 --> 00:10:12,568 I swerved to avoid it, 123 00:10:12,612 --> 00:10:14,526 and my car ends up in the ditch, 124 00:10:14,570 --> 00:10:16,398 and I am so, so sorry for imposing. 125 00:10:16,441 --> 00:10:17,965 Oh, no. Don't worry about that. 126 00:10:18,008 --> 00:10:19,488 I'm Jesse Conner. 127 00:10:19,531 --> 00:10:20,924 Uh, Susan Heller. 128 00:10:20,968 --> 00:10:23,405 Susan, this is my son buddy. 129 00:10:23,448 --> 00:10:26,060 Nice to meet ya. 130 00:10:26,103 --> 00:10:29,019 Would you like a glass of water or anything? 131 00:10:29,063 --> 00:10:30,151 Uh... 132 00:10:30,194 --> 00:10:31,892 Jesse: Buddy, get her a glass of water. 133 00:10:31,935 --> 00:10:32,893 Buddy: Ok. 134 00:10:32,936 --> 00:10:33,850 Jesse: Ok. 135 00:10:33,894 --> 00:10:34,982 Susan: Thank you. I am so sorry. 136 00:10:35,025 --> 00:10:37,506 Jesse: No, please. Don't worry about it. 137 00:10:42,337 --> 00:10:44,426 Jesse: Do you have any idea where the car is? 138 00:10:44,469 --> 00:10:46,994 Susan: Just a mile or so up the road. 139 00:10:47,037 --> 00:10:48,299 Hi, honey. 140 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 Hi. I saw the lights, and I heard all the dogs. 141 00:10:50,084 --> 00:10:50,780 Dad. 142 00:10:50,824 --> 00:10:53,000 Uh, Susan Heller, right? 143 00:10:53,043 --> 00:10:54,262 Yeah. Susan, 144 00:10:54,305 --> 00:10:56,133 this is my daughter Linda. Linda, Susan. 145 00:10:56,177 --> 00:10:58,919 She just had an accident up the road. 146 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 Oh, no! 147 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 Dad, mom's up. 148 00:11:03,184 --> 00:11:06,317 Oh, yeah um, Susan, excuse me. 149 00:11:06,361 --> 00:11:07,449 Uh, my wife's been 150 00:11:07,492 --> 00:11:09,364 a little under the weather lately, so... 151 00:11:09,407 --> 00:11:12,280 That means she's been feeling kind of sick, 152 00:11:12,323 --> 00:11:14,848 but she's getting better, right, dad? 153 00:11:14,891 --> 00:11:17,198 Yes, she is. She's gonna be fine, son. 154 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Fine. 155 00:11:19,243 --> 00:11:21,028 Uh, if I could just... 156 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Use the phone to call a cab... 157 00:11:22,725 --> 00:11:26,250 A cab? Well, they stop running at 7:00. 158 00:11:26,294 --> 00:11:27,338 Oh. 159 00:11:27,382 --> 00:11:28,426 Uh, listen, it's gonna be a lot easier 160 00:11:28,470 --> 00:11:29,514 to find your car in the morning 161 00:11:29,558 --> 00:11:30,559 than it is in the middle of the night, 162 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 and we have a fine guest room here. 163 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 You're welcome to use it. 164 00:11:33,780 --> 00:11:36,304 No, no, no. I couldn't impose. 165 00:11:36,347 --> 00:11:39,002 Please, just say yes. 166 00:11:40,525 --> 00:11:42,310 Yes. 167 00:11:42,353 --> 00:11:45,748 All right. Well, here it is. 168 00:11:45,792 --> 00:11:48,533 So, uh, where were you headed, Susan? 169 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 Oh, outside of San Diego. 170 00:11:50,187 --> 00:11:51,711 I was working horses up in vallejo 171 00:11:51,754 --> 00:11:53,756 and, uh, needed a change of scenery. 172 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 Oh, you work horses, huh? 173 00:11:55,453 --> 00:11:57,368 Mm-hmm. About 7 years. 174 00:11:57,412 --> 00:11:59,109 Great! 175 00:11:59,153 --> 00:12:00,023 Well, ok. 176 00:12:00,067 --> 00:12:01,459 Listen, uh, we'll get your car 177 00:12:01,503 --> 00:12:02,504 taken care of in the morning, 178 00:12:02,547 --> 00:12:04,201 uh, first thing, ok? 179 00:12:04,245 --> 00:12:05,725 Thank you, Mr. Conner. 180 00:12:05,768 --> 00:12:06,943 Uh, Jesse. 181 00:12:06,987 --> 00:12:08,423 Thank you, Jesse. 182 00:12:08,466 --> 00:12:10,251 Great. Ok. Sleep tight. 183 00:12:10,294 --> 00:12:11,600 Ok. 184 00:12:45,112 --> 00:12:48,593 We're gonna fit right in, Cheryl Ann. 185 00:12:48,637 --> 00:12:52,249 Right in, just like I promised, 186 00:12:52,293 --> 00:12:55,775 and they don't suspect a thing. 187 00:13:10,615 --> 00:13:12,487 Why did you come? 188 00:13:12,530 --> 00:13:14,358 You don't belong here. 189 00:13:14,402 --> 00:13:15,925 Yes, I do! 190 00:13:15,969 --> 00:13:18,319 Nobody wants you. 191 00:13:18,362 --> 00:13:19,711 Aah! 192 00:13:19,755 --> 00:13:22,758 [Screaming and whimpering] 193 00:13:27,502 --> 00:13:29,504 You're better off dead. 194 00:13:29,547 --> 00:13:32,028 Please! Please! Please, don't! Please! 195 00:13:32,072 --> 00:13:36,206 [Screams and whimpers] 196 00:13:36,250 --> 00:13:37,512 [Chuckles] 197 00:13:37,555 --> 00:13:39,906 Please, don't! Please! 198 00:13:39,949 --> 00:13:41,516 Buddy: Susan? 199 00:13:41,559 --> 00:13:44,475 [Crying] Please, don't. 200 00:13:44,519 --> 00:13:45,999 Please, don't. 201 00:13:46,042 --> 00:13:48,131 Susan? 202 00:13:48,175 --> 00:13:49,350 No! 203 00:13:49,393 --> 00:13:50,394 Get away from me! 204 00:13:50,438 --> 00:13:52,483 No, it's me! It's buddy! 205 00:13:52,527 --> 00:13:53,310 It's ok. 206 00:13:53,354 --> 00:13:55,225 [Hyperventilating] 207 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 Susan, you ok? 208 00:13:57,445 --> 00:13:59,534 Come here. Come here. 209 00:13:59,577 --> 00:14:02,102 Come here. 210 00:14:04,017 --> 00:14:06,410 Come here. 211 00:14:07,455 --> 00:14:08,891 Oh, my god! 212 00:14:08,935 --> 00:14:09,892 You--you ok? 213 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 I just... 214 00:14:11,024 --> 00:14:12,416 Yeah. I just had a horrible nightmare. 215 00:14:12,460 --> 00:14:15,419 I had one of those once. 216 00:14:15,463 --> 00:14:16,246 I don't know. 217 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 It must be the strange bed. 218 00:14:17,944 --> 00:14:18,901 Uhh! Ok. 219 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 Thank you for coming to my rescue. 220 00:14:21,208 --> 00:14:23,732 Nightmares, they... 221 00:14:23,775 --> 00:14:24,776 They can be scarier 222 00:14:24,820 --> 00:14:26,604 than real life sometimes. 223 00:14:26,648 --> 00:14:27,475 Huh? 224 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 They sure can, buddy. 225 00:14:29,346 --> 00:14:30,521 Do you want a glass of water? 226 00:14:30,565 --> 00:14:33,263 Uh-uh. I'm ok. You go to bed. 227 00:14:33,307 --> 00:14:35,831 Good night. 228 00:14:50,541 --> 00:14:52,587 Jesse: Couple of holes in the radiator. 229 00:14:52,630 --> 00:14:54,806 Well, it doesn't really look all that serious. 230 00:14:54,850 --> 00:14:57,809 We ought to get this thing fixed in no time. 231 00:14:57,853 --> 00:14:59,811 Great! 232 00:15:03,380 --> 00:15:06,949 Susan, meet our resident mechanic. 233 00:15:06,993 --> 00:15:08,820 I'm also Jesse's trainer. 234 00:15:08,864 --> 00:15:11,606 Name's Paris. France? 235 00:15:11,649 --> 00:15:14,087 Texas. Ah! 236 00:15:15,262 --> 00:15:17,525 Sheriff Tom! 237 00:15:17,568 --> 00:15:19,788 Excuse me. 238 00:15:20,180 --> 00:15:21,529 Buddy: Sheriff Tom! Hey! 239 00:15:21,572 --> 00:15:22,399 How you doin', buddy? 240 00:15:22,443 --> 00:15:24,053 Buddy: Yes! Good to see ya. 241 00:15:24,097 --> 00:15:26,360 Uhh! How you been? 242 00:15:26,403 --> 00:15:27,274 Good. 243 00:15:27,317 --> 00:15:28,188 Why don't you give me a second 244 00:15:28,231 --> 00:15:29,450 with your dad real quick, hmm? 245 00:15:29,493 --> 00:15:31,191 Here. Come in here. 246 00:15:31,234 --> 00:15:32,801 Yeah? 247 00:15:34,237 --> 00:15:35,195 Ha ha! 248 00:15:35,238 --> 00:15:37,458 What's up, huh? 249 00:15:37,501 --> 00:15:38,415 I don't know how 250 00:15:38,459 --> 00:15:41,331 I'm gonna sugar-coat this, Jesse. 251 00:15:41,375 --> 00:15:44,552 [Sighs] Will's dead. 252 00:15:44,595 --> 00:15:45,770 He was murdered last night. 253 00:15:45,814 --> 00:15:48,817 My god, wh-wh-wh... How'd it happen? What... 254 00:15:48,860 --> 00:15:51,515 Do you think she'll live? 255 00:15:51,559 --> 00:15:52,995 Paris: When a car overheats like this, 256 00:15:53,039 --> 00:15:55,606 it's most likely a hole in the radiator, 257 00:15:55,650 --> 00:15:58,261 but you can never tell for sure. 258 00:15:58,305 --> 00:16:00,263 You know what I'd like to do? 259 00:16:00,307 --> 00:16:01,264 What's that? 260 00:16:01,308 --> 00:16:02,700 Take her to the barn, 261 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 stretch out on my back, 262 00:16:03,919 --> 00:16:06,443 and take a good long hard look underneath. 263 00:16:06,487 --> 00:16:09,490 You know, I'm sure, in the right hands, 264 00:16:09,533 --> 00:16:10,970 she'll be just fine. 265 00:16:11,013 --> 00:16:14,408 Well, I can't wait to tell her the good news. 266 00:16:16,410 --> 00:16:19,065 Found him down there in a hotel room. 267 00:16:19,108 --> 00:16:20,240 Los Angeles. 268 00:16:20,283 --> 00:16:23,025 Oh, man. God, how am I gonna tell the kid? 269 00:16:23,069 --> 00:16:24,592 Jesus. 270 00:16:25,506 --> 00:16:28,900 Paris: I don't mean to sound hard-hearted, Jesse, 271 00:16:28,944 --> 00:16:30,119 but this... 272 00:16:30,163 --> 00:16:31,729 This thing with will leaves us a hand short. 273 00:16:31,773 --> 00:16:33,993 The timing couldn't have been worse. 274 00:16:34,036 --> 00:16:36,604 Tell me about it. 275 00:16:37,997 --> 00:16:39,781 I warned will about going 276 00:16:39,824 --> 00:16:42,436 to those kind of places. 277 00:16:43,350 --> 00:16:45,526 Will gave me this. 278 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 He told me if I was ever in trouble, 279 00:16:47,528 --> 00:16:49,791 I should just blow on this real hard, 280 00:16:49,834 --> 00:16:51,532 and he--he'd come running. 281 00:16:51,575 --> 00:16:54,709 Oh, buddy, I know will was your best friend 282 00:16:54,752 --> 00:16:57,059 and you miss him real bad right now, 283 00:16:57,103 --> 00:16:59,496 but you're gonna find a new best friend 284 00:16:59,540 --> 00:17:00,454 to come running. 285 00:17:00,497 --> 00:17:03,152 Yeah? 286 00:17:03,196 --> 00:17:05,328 Yeah. 287 00:17:05,372 --> 00:17:08,331 Jesse: The girl says she works horses. 288 00:17:08,375 --> 00:17:10,594 You're thinking of hiring her? 289 00:17:10,638 --> 00:17:13,075 You like that idea, do you? Huh? 290 00:17:13,119 --> 00:17:17,906 Well, like you say, girl works horses. 291 00:17:29,178 --> 00:17:31,050 Get her unhitched, buddy. 292 00:17:31,093 --> 00:17:32,355 Ok. 293 00:17:34,140 --> 00:17:35,489 [Sighs] 294 00:17:35,532 --> 00:17:37,665 Uh, listen, you mentioned last night 295 00:17:37,708 --> 00:17:40,320 that you, uh, had experience 296 00:17:40,363 --> 00:17:41,582 working with horses, right? 297 00:17:41,625 --> 00:17:42,452 Yeah. 298 00:17:42,496 --> 00:17:43,584 Jesse: Well, 299 00:17:43,627 --> 00:17:46,065 as you know, we're a little short-handed 300 00:17:46,108 --> 00:17:47,196 and, uh... 301 00:17:47,240 --> 00:17:49,329 If that's a job offer, the answer's yes. 302 00:17:49,372 --> 00:17:50,591 Jesse: All right. Well, 303 00:17:50,634 --> 00:17:52,245 I'm gonna go on over to the office, 304 00:17:52,288 --> 00:17:53,594 and when you finish here, 305 00:17:53,637 --> 00:17:54,856 come on over, ok? 306 00:17:54,899 --> 00:17:56,466 Yeah. 307 00:17:56,510 --> 00:17:59,426 What do we got here, buddy? 308 00:17:59,469 --> 00:18:02,994 Ok, Jeff. Just let us know when you can. 309 00:18:03,952 --> 00:18:04,953 Linda: Ok. 310 00:18:04,996 --> 00:18:06,476 [Sighs] 311 00:18:06,520 --> 00:18:07,999 Hey, dad. 312 00:18:08,043 --> 00:18:09,436 Did you hear about will? 313 00:18:09,479 --> 00:18:11,351 Yeah. Tom gitlin was here 314 00:18:11,394 --> 00:18:13,962 about 10 minutes after Paris left. 315 00:18:14,005 --> 00:18:15,616 Can't believe it. 316 00:18:15,659 --> 00:18:16,747 Been checking around, 317 00:18:16,791 --> 00:18:17,748 trying to find a replacement. 318 00:18:17,792 --> 00:18:21,361 Jeff Artemis, he's a maybe. 319 00:18:21,404 --> 00:18:24,364 I offered the girl the job. 320 00:18:26,366 --> 00:18:27,367 You what? 321 00:18:27,410 --> 00:18:28,455 Well, I don't understand. 322 00:18:28,498 --> 00:18:31,936 We lost a man, and I replaced him. 323 00:18:31,980 --> 00:18:33,112 What's the problem? 324 00:18:33,155 --> 00:18:34,243 The problem is 325 00:18:34,287 --> 00:18:36,506 that we were supposed to be a team here. 326 00:18:36,550 --> 00:18:37,551 Here I am, 327 00:18:37,594 --> 00:18:38,900 trying to repair the damage ned did, 328 00:18:38,943 --> 00:18:40,554 with no end in sight, dad. 329 00:18:40,597 --> 00:18:44,906 Ned bunning was my accountant for 28 years. 330 00:18:44,949 --> 00:18:47,430 Ned was sick. He did not do the job. 331 00:18:47,474 --> 00:18:48,518 Honey, he was my best friend. 332 00:18:48,562 --> 00:18:50,216 What was I supposed to do? 333 00:18:50,259 --> 00:18:52,305 You didn't even check her out, 334 00:18:52,348 --> 00:18:53,175 did you, dad? 335 00:18:53,219 --> 00:18:55,264 [Laughs] That's right. 336 00:18:55,308 --> 00:18:56,918 You know what your problem is? 337 00:18:56,961 --> 00:18:58,572 Hmm? Hmm. 338 00:18:58,615 --> 00:18:59,616 You've been reading 339 00:18:59,660 --> 00:19:01,531 too many of those detective stories, 340 00:19:01,575 --> 00:19:02,271 you know? 341 00:19:02,315 --> 00:19:04,795 Lighten up a little, ok? 342 00:19:07,885 --> 00:19:09,452 God. 343 00:19:09,496 --> 00:19:10,584 And you'll be fortunate enough 344 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 to be working with me most of the time. 345 00:19:12,803 --> 00:19:13,848 How lucky can a girl get? 346 00:19:13,891 --> 00:19:15,545 Susan, Linda's got some papers 347 00:19:15,589 --> 00:19:16,807 for you to sign back in the office, 348 00:19:16,851 --> 00:19:17,808 soon as you can, 349 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 right up there. 350 00:19:19,462 --> 00:19:21,508 [Chuckles] 351 00:19:24,380 --> 00:19:26,469 [Knocks] 352 00:19:26,513 --> 00:19:28,428 You wanted to see me? 353 00:19:28,689 --> 00:19:32,258 I've got an application for you to fill out. 354 00:19:33,737 --> 00:19:36,305 Um, your dad seemed upset. 355 00:19:36,349 --> 00:19:39,134 That wasn't because of me, was it? 356 00:19:39,787 --> 00:19:42,398 No. Of course not. 357 00:19:42,442 --> 00:19:44,313 You can start tomorrow, Susan. 358 00:19:44,357 --> 00:19:46,837 Take the day to settle in. 359 00:19:46,881 --> 00:19:48,274 Ok. 360 00:19:48,317 --> 00:19:51,712 [Sighs] 361 00:20:00,808 --> 00:20:05,421 When am I gonna get to meet your mom? 362 00:20:06,117 --> 00:20:08,468 Well, sometimes, when her hip is hurting, 363 00:20:08,511 --> 00:20:09,773 she likes to keep to herself. 364 00:20:09,817 --> 00:20:12,298 Says her medicine makes her feel kind of wacky. 365 00:20:12,341 --> 00:20:16,171 So, this used to be Linda's room. 366 00:20:16,215 --> 00:20:18,521 Now it's Susan's. 367 00:20:18,565 --> 00:20:21,089 Um, if it's ok with you, 368 00:20:21,132 --> 00:20:22,003 I want to be alone 369 00:20:22,046 --> 00:20:22,917 and put away my things. 370 00:20:22,960 --> 00:20:25,441 Ok. I'll see you at lunch. 371 00:20:25,485 --> 00:20:26,442 Bye! 372 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 Bye. 373 00:20:39,150 --> 00:20:40,543 Did you hear what he said? 374 00:20:40,587 --> 00:20:44,678 This is Susan's room. 375 00:20:45,069 --> 00:20:46,114 I think I'm gonna go see 376 00:20:46,157 --> 00:20:49,248 what the rest of our castle looks like. 377 00:21:34,510 --> 00:21:37,078 That's Victoria. 378 00:21:42,475 --> 00:21:47,349 She is a bird of paradise. Isn't she gorgeous? 379 00:21:48,524 --> 00:21:49,873 Yeah. 380 00:21:49,917 --> 00:21:51,440 I'm Susan Heller. 381 00:21:51,484 --> 00:21:53,964 Yes, I know. 382 00:21:54,008 --> 00:21:55,662 I'm Maggie. 383 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 That was me last night in the hall 384 00:21:57,620 --> 00:21:59,666 skulking around like Ophelia's ghost. 385 00:21:59,709 --> 00:22:04,758 Certain painkillers bring out the dramatic in me. 386 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 You're quite a looker, Susan. 387 00:22:07,761 --> 00:22:10,241 Thank you. 388 00:22:10,285 --> 00:22:12,896 Watch out for Paris. 389 00:22:13,462 --> 00:22:15,769 My plants remind me of 390 00:22:15,812 --> 00:22:20,948 what a big and exciting place our planet is. 391 00:22:21,296 --> 00:22:24,343 You have the whole world right here, Maggie. 392 00:22:24,386 --> 00:22:29,435 It's the closest I'll ever get to seeing it. 393 00:22:31,306 --> 00:22:33,352 Don't ever listen to a man 394 00:22:33,395 --> 00:22:35,484 when he tells you he's going to retire 395 00:22:35,528 --> 00:22:37,094 from what he loves. 396 00:22:37,138 --> 00:22:38,705 If you want to do something, 397 00:22:38,748 --> 00:22:41,403 really need to... 398 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 Just do it. 399 00:22:43,057 --> 00:22:46,843 Otherwise you'll be like... 400 00:22:49,324 --> 00:22:51,457 Anyway. 401 00:22:52,196 --> 00:22:53,502 End of lecture. 402 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 So no matter what it is, Maggie? 403 00:22:55,461 --> 00:22:58,159 Yes, no matter what it is. 404 00:22:58,202 --> 00:23:00,422 I promise. 405 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 Good. 406 00:23:02,555 --> 00:23:04,513 Come on. I'll show you the rest. 407 00:23:04,557 --> 00:23:06,167 Ok. 408 00:23:06,210 --> 00:23:07,386 Man: Yeah, I'll get right on it 409 00:23:07,429 --> 00:23:09,388 this afternoon, Jesse. 410 00:23:09,431 --> 00:23:10,606 Mom, do you spell vallejo 411 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 with one "l" or 2? 412 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 2, I think. 413 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Jesse: 2, absolutely. 414 00:23:15,481 --> 00:23:16,569 Mm-hmm. 2. 415 00:23:16,612 --> 00:23:18,179 I thought so. 416 00:23:18,222 --> 00:23:19,223 You spelled it with one "l" 417 00:23:19,267 --> 00:23:21,051 on your job application. 418 00:23:22,357 --> 00:23:25,491 I figured I was wrong, but I guess not. 419 00:23:25,534 --> 00:23:26,709 Oh. 420 00:23:26,753 --> 00:23:28,885 I'm gonna have to be more careful next time. 421 00:23:28,929 --> 00:23:30,539 So what kind of stock are you workin' up there? 422 00:23:30,583 --> 00:23:32,759 Pretty much the same as you have here. 423 00:23:32,802 --> 00:23:34,021 A lot of ranchers up north 424 00:23:34,064 --> 00:23:35,805 are starting to switch over to standard breds. 425 00:23:35,849 --> 00:23:37,372 I would really love to work 426 00:23:37,416 --> 00:23:38,721 with trotters and pacers someday. 427 00:23:38,765 --> 00:23:39,592 Are you guys thinking 428 00:23:39,635 --> 00:23:40,593 of bringing them down here? 429 00:23:40,636 --> 00:23:43,726 I don't know. I don't know. 430 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 What do you think, Maggie? 431 00:23:45,511 --> 00:23:49,428 I think it's your call, Jesse. 432 00:23:51,038 --> 00:23:54,215 So do you have a lot of family up north, Susan? 433 00:23:54,258 --> 00:23:57,000 No, I lost my family in a car accident. 434 00:23:57,044 --> 00:24:01,440 They'd just dropped me off at summer camp. I was 8. 435 00:24:01,483 --> 00:24:03,485 Well, that's terrible. 436 00:24:03,529 --> 00:24:05,792 Sorry. 437 00:24:11,362 --> 00:24:12,625 The sheriff's here. 438 00:24:12,668 --> 00:24:16,411 Probably about will, I suppose. 439 00:24:18,152 --> 00:24:20,415 Susan, can I show you somethin'? 440 00:24:20,459 --> 00:24:21,634 What? 441 00:24:21,677 --> 00:24:23,853 Mom, may I please be excused from the table? 442 00:24:23,897 --> 00:24:24,854 Yes, dear. 443 00:24:24,898 --> 00:24:27,074 Thanks. [Whispering] It's a secret. 444 00:24:27,117 --> 00:24:29,163 Excuse me. 445 00:24:30,425 --> 00:24:32,993 Maggie, pass me that juice. 446 00:24:33,428 --> 00:24:37,432 She seems to know what she's talking about. 447 00:24:38,041 --> 00:24:41,480 Is, uh, somethin' botherin' you about her? 448 00:24:41,523 --> 00:24:42,611 I don't know. 449 00:24:42,655 --> 00:24:44,961 You've got friends up north. Ask around. 450 00:24:45,005 --> 00:24:46,136 Well, you know me, 451 00:24:46,180 --> 00:24:49,792 never could say no to a pretty lady. 452 00:24:51,054 --> 00:24:53,361 Susan: What are you gonna show me, buddy? 453 00:24:53,404 --> 00:24:56,625 It's a secret, best friends' secret. 454 00:24:56,669 --> 00:24:58,932 You know, Susan, I'm... 455 00:24:58,975 --> 00:25:00,673 I've been thinking. 456 00:25:00,716 --> 00:25:02,413 About what? 457 00:25:02,457 --> 00:25:04,372 Best friends. 458 00:25:04,415 --> 00:25:07,810 I was--i was thinkin' maybe, um... 459 00:25:07,854 --> 00:25:11,597 Y-you would wanna be my new best friend? 460 00:25:11,640 --> 00:25:14,164 It's a really easy job. 461 00:25:14,208 --> 00:25:15,383 I'd like that. 462 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Yeah? 463 00:25:16,427 --> 00:25:17,428 Yeah. 464 00:25:17,472 --> 00:25:19,082 Ok. 465 00:25:23,086 --> 00:25:25,959 Girls are slow. 466 00:25:26,002 --> 00:25:27,569 Come on! 467 00:25:29,571 --> 00:25:30,354 Ah! 468 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 Ow. Damn it. 469 00:25:32,356 --> 00:25:34,054 Ah. 470 00:25:35,316 --> 00:25:36,056 Ok. 471 00:25:36,099 --> 00:25:38,624 Ok, now, watch your head. 472 00:25:38,667 --> 00:25:40,451 Ok. 473 00:26:11,744 --> 00:26:15,617 Oh, buddy, this is so cool. 474 00:26:15,661 --> 00:26:17,184 You like it? 475 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 Yeah. 476 00:26:19,665 --> 00:26:20,622 Yeah? 477 00:26:20,666 --> 00:26:21,797 Wait. 478 00:26:21,841 --> 00:26:23,886 There's more. 479 00:26:23,930 --> 00:26:26,019 Ok. 480 00:26:38,379 --> 00:26:40,860 Whoo... 481 00:26:42,818 --> 00:26:46,561 Let's make a wish. 482 00:26:46,605 --> 00:26:48,389 Ok. 483 00:26:51,697 --> 00:26:53,699 [Clattering echoes] 484 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 [Clattering echoes] 485 00:26:55,657 --> 00:26:58,399 I think it goes to China. 486 00:26:58,442 --> 00:27:00,575 So who else knows about this? 487 00:27:00,619 --> 00:27:04,187 Maybe some people in China. 488 00:27:09,453 --> 00:27:10,367 Jesse: 2 words? 489 00:27:10,411 --> 00:27:11,499 Uh-uh. 490 00:27:11,542 --> 00:27:13,153 2 syllables? 491 00:27:13,196 --> 00:27:14,241 Uh, second word! Second word. 492 00:27:14,284 --> 00:27:15,459 Second word. Sounds like. 493 00:27:15,503 --> 00:27:17,984 Sounds like...Uh, you're throwing something. 494 00:27:18,027 --> 00:27:18,985 You're fishing. 495 00:27:19,028 --> 00:27:20,464 Fishing. You're reeling in. 496 00:27:20,508 --> 00:27:21,683 You're, uh, uh... 497 00:27:21,727 --> 00:27:22,597 Line. Hook. 498 00:27:22,641 --> 00:27:25,078 It's quite the collection, huh? 499 00:27:25,121 --> 00:27:26,427 Are these all whodunits? 500 00:27:26,470 --> 00:27:27,341 Mostly. 501 00:27:27,384 --> 00:27:28,298 Uh, walking with... 502 00:27:28,342 --> 00:27:30,083 Frustrated detective, huh? 503 00:27:30,126 --> 00:27:30,953 Sort of. 504 00:27:30,997 --> 00:27:32,128 Smile, Linda! 505 00:27:32,172 --> 00:27:33,173 Buddy! Smile! 506 00:27:33,216 --> 00:27:34,261 Ok. Ha ha ha! 507 00:27:34,304 --> 00:27:35,349 Thank you. 508 00:27:35,392 --> 00:27:36,306 Are you gonna play the next one, Susan? 509 00:27:36,350 --> 00:27:39,483 Um...you know what? Maybe later. 510 00:27:40,963 --> 00:27:42,486 Smile. 511 00:27:43,618 --> 00:27:44,488 Ha ha ha! 512 00:27:44,532 --> 00:27:46,142 Jesse: Dig the, uh... 513 00:27:46,186 --> 00:27:47,317 Maggie: Gray? 514 00:27:47,361 --> 00:27:48,362 The gray--gray? 515 00:27:48,405 --> 00:27:49,319 Gray? Gray! 516 00:27:49,363 --> 00:27:51,539 It's all gray. It's all gray. 517 00:27:51,582 --> 00:27:52,540 No! Get outta here! 518 00:27:52,583 --> 00:27:54,237 Damn painkillers. 519 00:27:54,281 --> 00:27:55,282 Yeah. Maggie said 520 00:27:55,325 --> 00:27:56,370 they brought out the dramatic in her. 521 00:27:56,413 --> 00:27:58,720 Huh. She said that? 522 00:27:58,764 --> 00:27:59,939 Mm-hmm. You know, 523 00:27:59,982 --> 00:28:01,418 maybe she should switch medication. 524 00:28:01,462 --> 00:28:04,378 Something like dropadine might work better for her. 525 00:28:04,421 --> 00:28:06,423 She tried it. 526 00:28:06,467 --> 00:28:09,513 You seem to know a lot about the subject. 527 00:28:09,557 --> 00:28:10,819 My mom was a nurse. 528 00:28:10,863 --> 00:28:12,691 I thought you said you lost your mom 529 00:28:12,734 --> 00:28:15,215 when you were a child. 530 00:28:15,258 --> 00:28:16,738 Yeah? 531 00:28:16,782 --> 00:28:19,001 Dropadine didn't come out until the last couple of years. 532 00:28:19,045 --> 00:28:20,481 I, uh, um... 533 00:28:20,524 --> 00:28:24,093 I must have read it somewhere. 534 00:28:25,486 --> 00:28:26,617 Now, listen, Linda, 535 00:28:26,661 --> 00:28:28,576 I would really like for us to be friends, 536 00:28:28,619 --> 00:28:29,751 but I feel... 537 00:28:29,795 --> 00:28:32,449 Well, that I have to explain myself to you. 538 00:28:32,493 --> 00:28:35,278 Am I interrupting something here? 539 00:28:36,453 --> 00:28:38,194 No. 540 00:28:39,369 --> 00:28:41,589 [Sighs heavily] 541 00:28:42,633 --> 00:28:45,419 Ah, Linda. 542 00:28:49,466 --> 00:28:50,380 Susan! 543 00:28:50,424 --> 00:28:51,773 Hold up. 544 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 What happened back there? 545 00:28:58,258 --> 00:29:00,521 Oh, it's no big deal. Linda and I just had 546 00:29:00,564 --> 00:29:03,263 a little communication problem is all. 547 00:29:03,306 --> 00:29:04,830 All right, we'll work it out. Don't worry. 548 00:29:04,873 --> 00:29:07,484 I'm gonna head on back up to the house. 549 00:29:07,528 --> 00:29:08,485 Thanks for a wonderful evening. 550 00:29:08,529 --> 00:29:09,791 I'll see you tomorrow night. 551 00:29:09,835 --> 00:29:10,923 Glad you could join us. 552 00:29:10,966 --> 00:29:12,576 I got a lot of work to do tomorrow, 553 00:29:12,620 --> 00:29:13,752 so see you in the morning. 554 00:29:13,795 --> 00:29:15,579 Good night. Good night. 555 00:29:23,022 --> 00:29:25,764 We've had people who didn't like us before, 556 00:29:25,807 --> 00:29:29,419 and we just have to learn to get along with everybody, 557 00:29:29,463 --> 00:29:32,379 even nosy Linda. 558 00:29:43,869 --> 00:29:46,436 Well, buttercup's lookin' good. 559 00:29:46,480 --> 00:29:48,569 Yeah. I like working her. 560 00:29:48,612 --> 00:29:49,570 [Chuckles] 561 00:29:49,613 --> 00:29:51,920 You ever run into a guy in vallejo 562 00:29:51,964 --> 00:29:53,226 by the name of Alan volke, 563 00:29:53,269 --> 00:29:54,793 raises Tennessee walkers? 564 00:29:54,836 --> 00:29:55,881 Yeah. 565 00:29:55,924 --> 00:29:58,448 Well, Alan volke raises thoroughbreds, 566 00:29:58,492 --> 00:29:59,841 not Tennessee walkers. 567 00:29:59,885 --> 00:30:02,844 You ever spent any time in vallejo, you'd know that. 568 00:30:02,888 --> 00:30:06,805 Oh, yeah. Alan volke, thoroughbreds. 569 00:30:10,809 --> 00:30:12,985 Why are you lyin'? 570 00:30:14,421 --> 00:30:16,249 Uh... 571 00:30:16,292 --> 00:30:16,945 Hmm? 572 00:30:16,989 --> 00:30:18,599 My previous employer, 573 00:30:18,642 --> 00:30:20,731 uh, was powerful and vindictive, 574 00:30:20,775 --> 00:30:24,518 and when he tried to force himself on me, 575 00:30:24,561 --> 00:30:26,389 well, he regretted it. 576 00:30:26,433 --> 00:30:29,131 So that left a giant hole in my resume. 577 00:30:29,175 --> 00:30:31,351 Eh, I got creative. 578 00:30:31,394 --> 00:30:33,962 But, uh, I did pass through vallejo 579 00:30:34,006 --> 00:30:38,314 with 2 elves on my way south. 580 00:30:38,358 --> 00:30:39,272 Hmm... 581 00:30:39,315 --> 00:30:41,317 Ok, just give me the saddle. 582 00:30:41,361 --> 00:30:43,189 [Clearing throat] 583 00:30:44,277 --> 00:30:46,192 There you go. 584 00:30:46,235 --> 00:30:49,412 By the way, Alan volke... 585 00:30:49,456 --> 00:30:53,939 He raises quarter horses. 586 00:30:55,070 --> 00:30:56,811 You know, it's not that I don't like sex. 587 00:30:56,855 --> 00:31:00,597 I just like to choose who I have it with. 588 00:31:00,641 --> 00:31:02,904 Hmm. 589 00:31:05,515 --> 00:31:09,519 Mmm... 590 00:31:29,496 --> 00:31:30,540 Hi. 591 00:31:30,584 --> 00:31:32,194 Hey, Linda. 592 00:31:34,370 --> 00:31:36,198 Oh. 593 00:31:59,613 --> 00:32:00,483 Oh... 594 00:32:00,527 --> 00:32:03,878 Damn deposit slips. 595 00:32:35,214 --> 00:32:37,564 Last year's tax return... 596 00:32:37,607 --> 00:32:39,870 "3.8 million gross." 597 00:32:39,914 --> 00:32:42,569 "900,000 net." 598 00:32:53,710 --> 00:32:54,624 Luis! 599 00:32:54,668 --> 00:32:56,975 Why is big bill in his stall? 600 00:32:57,018 --> 00:32:59,325 I'm picking him up now. 601 00:32:59,368 --> 00:33:00,674 Ok. 602 00:33:09,639 --> 00:33:11,032 [Sighs] 603 00:33:11,076 --> 00:33:12,729 You just saved me a truckload 604 00:33:12,773 --> 00:33:14,427 of pain and humiliation. 605 00:33:14,470 --> 00:33:15,994 Thank you. 606 00:33:16,429 --> 00:33:18,779 You're welcome. 607 00:33:20,041 --> 00:33:23,349 I was just about to call an ex-boyfriend in L.A. 608 00:33:23,392 --> 00:33:25,438 I'm still in love with him, 609 00:33:25,481 --> 00:33:26,700 and, unfortunately, 610 00:33:26,743 --> 00:33:27,918 he was in love with himself 611 00:33:27,962 --> 00:33:30,834 and broke my heart. 612 00:33:31,270 --> 00:33:33,968 I don't know what I was thinking. 613 00:33:34,925 --> 00:33:37,189 I owe you one. 614 00:33:43,412 --> 00:33:44,979 Thanks. 615 00:34:00,473 --> 00:34:03,606 [Plucking notes] 616 00:34:07,349 --> 00:34:09,699 I was talking to will. 617 00:34:09,743 --> 00:34:11,701 He told me I wasn't dumb. 618 00:34:11,745 --> 00:34:14,226 It just takes me a little while 619 00:34:14,269 --> 00:34:17,881 to think... Things in my head. 620 00:34:18,665 --> 00:34:20,145 Will told you that? 621 00:34:20,188 --> 00:34:22,364 Mm-hmm. Today. 622 00:34:22,669 --> 00:34:25,106 What else did will say? 623 00:34:25,585 --> 00:34:27,369 Well... 624 00:34:27,413 --> 00:34:30,155 That we'll always figure things out 625 00:34:30,198 --> 00:34:31,895 together. 626 00:34:31,939 --> 00:34:35,464 And I'll always do the right thing. 627 00:34:35,812 --> 00:34:39,033 Sounds like he's pretty right to me. 628 00:34:39,512 --> 00:34:40,600 Yeah? 629 00:34:40,643 --> 00:34:41,862 I think it's time you get to bed though. 630 00:34:41,905 --> 00:34:44,169 That's what I think. 631 00:34:46,867 --> 00:34:47,911 Thanks, Linda. 632 00:34:47,955 --> 00:34:50,218 I'll see you tomorrow, buddy. 633 00:34:50,262 --> 00:34:52,090 I love you. 634 00:34:52,612 --> 00:34:54,657 Sleep tight. 635 00:34:58,835 --> 00:35:02,230 Ah, they need a bath. 636 00:35:08,106 --> 00:35:09,629 Who named you? 637 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 [Sighs] 638 00:35:16,375 --> 00:35:19,856 Ok... let's see. 639 00:35:21,554 --> 00:35:23,077 Aaaaaaah! 640 00:35:23,556 --> 00:35:24,818 Is Paris working you hard enough? 641 00:35:24,861 --> 00:35:27,168 Mmm, I like working hard. 642 00:35:27,212 --> 00:35:27,995 Heh heh heh heh. 643 00:35:28,038 --> 00:35:29,997 Dad, dad! Dad, come on! 644 00:35:30,040 --> 00:35:31,607 It's mom, come on! 645 00:35:32,782 --> 00:35:35,916 P.A.: Dr. Sussman to the O.R., post-op. 646 00:35:35,959 --> 00:35:39,311 Dr. Sussman to the O.R., post-op. 647 00:35:41,922 --> 00:35:45,099 Don't you die on me, old lady. 648 00:35:52,454 --> 00:35:54,935 You think they're gonna give her a shot? 649 00:35:54,978 --> 00:35:58,156 Oh, I don't know, buddy. 650 00:35:58,460 --> 00:36:00,810 Shots hurt. 651 00:36:00,854 --> 00:36:02,160 But they're for your own good. 652 00:36:02,203 --> 00:36:04,074 That's what mom always tells me. 653 00:36:04,118 --> 00:36:07,208 Mom? Mom, are you all right? 654 00:36:07,252 --> 00:36:08,122 Yeah. 655 00:36:08,166 --> 00:36:09,602 Well, she's got a few bruises, 656 00:36:09,645 --> 00:36:11,169 but Dr. Miller says 657 00:36:11,212 --> 00:36:13,301 the replacement's doing just fine. 658 00:36:13,345 --> 00:36:15,085 She's gonna be ok. 659 00:36:15,129 --> 00:36:16,174 You hear that, Susan? 660 00:36:16,217 --> 00:36:17,914 Mom's gonna be a-ok. 661 00:36:17,958 --> 00:36:19,046 Yeah, that's great. 662 00:36:19,089 --> 00:36:21,396 Oh, you had us worried, Maggie. 663 00:36:21,440 --> 00:36:22,441 [Soft chuckle] 664 00:36:22,484 --> 00:36:24,443 Let's get her home, what do you say? 665 00:36:28,577 --> 00:36:31,276 So there's this guy and he's wearing a bow tie, 666 00:36:31,319 --> 00:36:32,973 and he wants to buy an in. 667 00:36:33,016 --> 00:36:34,931 Did they give you a shot, mom? 668 00:36:34,975 --> 00:36:37,934 I'll see you later. 669 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 Karen? 670 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Mom, are you ok? 671 00:36:51,557 --> 00:36:52,993 Paris told me what happened. 672 00:36:53,036 --> 00:36:53,820 I'm ok. 673 00:36:53,863 --> 00:36:54,908 She never should have been 674 00:36:54,951 --> 00:36:55,952 on the damn ladder in the first place. 675 00:36:55,996 --> 00:36:57,171 Oh, mom. God. 676 00:36:57,215 --> 00:36:59,173 Buddy, go get the door. 677 00:37:02,089 --> 00:37:03,830 I got it. 678 00:37:08,051 --> 00:37:11,794 You can't let your anger control you, Karen. 679 00:37:11,838 --> 00:37:13,231 That's why you're here. 680 00:37:13,274 --> 00:37:15,581 Ow! My anger's the only damn thing 681 00:37:15,624 --> 00:37:17,800 they can't take away from me. 682 00:37:17,844 --> 00:37:19,759 Karen? 683 00:37:21,021 --> 00:37:23,545 P.A.: Code blue, room 128. 684 00:37:25,330 --> 00:37:27,549 See you back at the ranch. 685 00:37:27,984 --> 00:37:30,770 P.A.: Code blue, room 128. 686 00:37:34,034 --> 00:37:36,210 [Truck engine starts] 687 00:37:37,777 --> 00:37:39,474 See you at home. 688 00:37:45,350 --> 00:37:47,003 Ok. 689 00:37:52,182 --> 00:37:54,184 All right, here we go. 690 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 Easy. 691 00:38:01,104 --> 00:38:03,063 Susan, could you help her, please? 692 00:38:03,106 --> 00:38:04,586 Thank you. 693 00:38:07,633 --> 00:38:08,721 Hey, can I help? 694 00:38:08,764 --> 00:38:09,765 Uh, no, really, honey. 695 00:38:09,809 --> 00:38:12,333 We got it all under control. Thanks. 696 00:38:12,377 --> 00:38:14,988 Susan's gonna put mom to bed. 697 00:38:15,031 --> 00:38:17,469 Night, buddy. 698 00:38:27,957 --> 00:38:28,784 [Softly] Thank you. 699 00:38:28,828 --> 00:38:30,873 Are you feeling better? 700 00:38:30,917 --> 00:38:31,787 Yeah. 701 00:38:31,831 --> 00:38:33,136 Susan, would you be a dear 702 00:38:33,180 --> 00:38:35,530 and get me my moisturizer? 703 00:38:35,574 --> 00:38:36,705 Yeah. Thanks. 704 00:38:36,749 --> 00:38:40,187 It's the big white jar on the vanity there. 705 00:39:02,557 --> 00:39:04,342 Give me your hand. 706 00:39:28,627 --> 00:39:30,063 It was some night, huh? 707 00:39:30,106 --> 00:39:32,021 We could do with a little less excitement 708 00:39:32,065 --> 00:39:34,197 around here. Want some juice? 709 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 Yeah. Thank you. 710 00:39:41,640 --> 00:39:43,772 It's been rough, hasn't it, 711 00:39:43,816 --> 00:39:45,383 since Maggie broke her hip? 712 00:39:45,426 --> 00:39:49,299 Well, between the drugs and pain, 713 00:39:49,343 --> 00:39:52,477 sometimes I hardly recognize her. 714 00:39:55,523 --> 00:39:58,004 So what happened, Jesse? 715 00:39:59,832 --> 00:40:04,880 Well, she's going through a spell. 716 00:40:04,924 --> 00:40:07,361 You know how women get when they get itchy 717 00:40:07,405 --> 00:40:09,363 and they want to go everywhere, 718 00:40:09,407 --> 00:40:12,018 see everything? 719 00:40:12,627 --> 00:40:13,411 I bought her a horse 720 00:40:13,454 --> 00:40:15,935 to take her mind off of it. 721 00:40:16,675 --> 00:40:20,243 It's a beauty, too. Big palomino. 722 00:40:20,287 --> 00:40:22,028 And she fell? 723 00:40:22,071 --> 00:40:23,899 Yeah. 724 00:40:25,771 --> 00:40:28,077 First time she rode him. 725 00:40:28,121 --> 00:40:31,167 I'm really worried about her. 726 00:40:31,211 --> 00:40:32,821 She'll be fine. 727 00:40:32,865 --> 00:40:34,040 You shouldn't worry. 728 00:40:34,083 --> 00:40:37,435 Well, you know, now she can't go anywhere. 729 00:40:38,523 --> 00:40:41,003 You know, bad things happen. 730 00:40:41,047 --> 00:40:43,789 It's nobody's fault. 731 00:40:43,832 --> 00:40:47,009 Life goes on. 732 00:40:52,580 --> 00:40:54,277 Thank you. 733 00:41:00,109 --> 00:41:03,461 Um...we really.... 734 00:41:05,158 --> 00:41:06,681 I ought to call it a day. 735 00:41:06,725 --> 00:41:07,987 What do you think? 736 00:41:08,030 --> 00:41:09,858 Yeah. 737 00:41:20,086 --> 00:41:22,610 Oh, he wanted to. 738 00:41:22,654 --> 00:41:25,004 I know it. 739 00:41:25,047 --> 00:41:26,309 He likes me. 740 00:41:26,353 --> 00:41:29,182 He knows I belong here. 741 00:41:30,575 --> 00:41:33,665 He just doesn't know why. 742 00:41:41,455 --> 00:41:42,848 Luis needs buddy today, 743 00:41:42,891 --> 00:41:44,414 so why don't we split things up? 744 00:41:44,458 --> 00:41:46,547 Uh, you take mom this morning, 745 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 I'll take her this afternoon. 746 00:41:48,070 --> 00:41:49,811 Paris says we ought to be back 747 00:41:49,855 --> 00:41:50,986 sometime between 1:30 and 2:00. 748 00:41:51,030 --> 00:41:52,161 You know, i--i can't. 749 00:41:52,205 --> 00:41:55,164 I gotta fax '96-'97 to Sacramento by 2:00. 750 00:41:55,208 --> 00:41:56,122 There's no way I'm gonna be ready. 751 00:41:56,165 --> 00:41:58,864 Oh, I'd love to stay with Maggie. 752 00:41:58,907 --> 00:42:01,170 Oh, great. Problem solved. 753 00:42:01,214 --> 00:42:04,304 Great. Hah. Problem solved. 754 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 Well, who rained on your parade? 755 00:42:13,095 --> 00:42:15,663 Have you talked to your friends up north yet? 756 00:42:15,707 --> 00:42:17,709 Let me guess--Susan. 757 00:42:17,752 --> 00:42:19,014 You didn't answer my question. 758 00:42:19,058 --> 00:42:21,974 I got some calls out, nothing yet. 759 00:42:22,017 --> 00:42:23,192 How's her work? 760 00:42:23,236 --> 00:42:25,586 Well, she seems to know her business. 761 00:42:25,630 --> 00:42:27,632 Keep calling. 762 00:42:31,070 --> 00:42:34,247 Love 'em, just never try to understand 'em. 763 00:42:37,163 --> 00:42:39,513 Listen, I am eternally grateful to you. 764 00:42:39,557 --> 00:42:42,081 Oh, I'm happy to do it. 765 00:42:42,124 --> 00:42:45,040 Um, about last night... 766 00:42:45,084 --> 00:42:46,564 Oh, look, forget about it. 767 00:42:46,607 --> 00:42:48,130 Nothing really happened anyway, 768 00:42:48,174 --> 00:42:49,741 so don't worry about it, all right? 769 00:42:49,784 --> 00:42:51,307 Good. Thank you. 770 00:42:51,351 --> 00:42:53,527 See you later this afternoon. 771 00:42:53,571 --> 00:42:55,268 Ok. 772 00:43:05,147 --> 00:43:07,323 Small, with thick eyeglasses. 773 00:43:07,367 --> 00:43:09,761 Woman: Oh, you must be talking about calista Davis. 774 00:43:09,804 --> 00:43:10,979 Calista Davis? 775 00:43:11,023 --> 00:43:12,851 She's gone on a 3-week vacation. 776 00:43:12,894 --> 00:43:15,897 3-week vacation? You're kidding. 777 00:43:15,941 --> 00:43:17,507 Would you like to leave word? 778 00:43:17,551 --> 00:43:20,989 I'll just call back. Thanks. 779 00:43:35,221 --> 00:43:38,093 Hello, calista Davis. 780 00:43:41,619 --> 00:43:44,012 [Dialing] 781 00:43:47,363 --> 00:43:49,191 Calista on machine: This is calista. 782 00:43:49,235 --> 00:43:50,192 Leave a message. [Beep] 783 00:43:50,236 --> 00:43:54,066 Hi, uh... my name is Linda Conner. 784 00:43:54,109 --> 00:43:55,154 I need to discuss 785 00:43:55,197 --> 00:43:57,199 a mutual acquaintance with you. 786 00:43:57,243 --> 00:43:59,158 Please, if you could call me back, 787 00:43:59,201 --> 00:44:00,463 it's important. 788 00:44:00,507 --> 00:44:05,860 My number here is 555-0145. 789 00:44:06,905 --> 00:44:08,341 Thank you. 790 00:44:08,863 --> 00:44:10,430 [Hangs up phone] 791 00:44:15,304 --> 00:44:17,176 [Knock on door] 792 00:44:18,525 --> 00:44:20,658 [Knocking] 793 00:44:39,589 --> 00:44:41,156 Karen. 794 00:44:41,200 --> 00:44:43,071 I had to make sure. 795 00:44:43,115 --> 00:44:44,769 You look great. 796 00:44:44,812 --> 00:44:47,902 You--you haven't changed a bit. 797 00:44:47,946 --> 00:44:50,383 You, uh, you have no idea 798 00:44:50,426 --> 00:44:52,298 how many times I've thought about you. 799 00:44:52,341 --> 00:44:54,517 So what are you doing here? 800 00:44:54,561 --> 00:44:57,085 Um, I, uh... 801 00:44:57,129 --> 00:45:00,436 I--i called out to you the other day, 802 00:45:00,480 --> 00:45:02,090 at the hospital. 803 00:45:02,134 --> 00:45:04,179 Didn't you hear me? 804 00:45:04,223 --> 00:45:05,093 No. 805 00:45:05,137 --> 00:45:06,138 Maggie on intercom: Susan. 806 00:45:06,181 --> 00:45:08,183 Um, this is a bad time. 807 00:45:08,227 --> 00:45:10,142 So I've got to go. 808 00:45:10,185 --> 00:45:12,927 Susan? You there? 809 00:45:14,189 --> 00:45:16,148 Who's Susan? 810 00:45:16,191 --> 00:45:18,890 Um, will you just give me a minute, 811 00:45:18,933 --> 00:45:21,719 and I'll be right back. Ok. 812 00:45:22,023 --> 00:45:25,157 Maggie on intercom: Susan, can you hear me? 813 00:45:25,810 --> 00:45:27,681 Hello. 814 00:45:28,682 --> 00:45:30,423 Hello. 815 00:45:30,684 --> 00:45:32,991 I'll be there in a minute, Maggie. 816 00:45:33,034 --> 00:45:34,949 I haven't eaten all morning. 817 00:45:34,993 --> 00:45:36,995 I'm making lunch right now. 818 00:45:37,038 --> 00:45:38,561 I'll bring it to you in, uh, 819 00:45:38,605 --> 00:45:40,868 about 10 minutes, ok? 820 00:45:40,912 --> 00:45:43,349 Hmm. You know what? Don't bother with that. 821 00:45:43,392 --> 00:45:45,046 I feel like eating in the kitchen 822 00:45:45,090 --> 00:45:46,091 with you today, Susan. 823 00:45:46,134 --> 00:45:48,180 Maggie, I promised Jesse 824 00:45:48,223 --> 00:45:50,791 I'd make sure you stayed... 825 00:45:51,923 --> 00:45:53,663 In bed. 826 00:45:54,708 --> 00:45:58,190 Why is she calling you Susan? 827 00:45:58,930 --> 00:46:03,673 Because that's who I am now. 828 00:46:13,814 --> 00:46:16,208 Why are you always poking your nose 829 00:46:16,251 --> 00:46:18,776 in other people's lives? 830 00:46:19,994 --> 00:46:22,301 Why don't you mind your own business? 831 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 Calm--calm down, Karen. 832 00:46:23,911 --> 00:46:26,087 I--i didn't mean to upset you. 833 00:46:26,131 --> 00:46:28,698 Maggie on intercom: Hello. Susan. 834 00:46:28,742 --> 00:46:30,352 I'm your friend, Karen. 835 00:46:30,396 --> 00:46:33,486 I-I've always been your friend. 836 00:46:33,529 --> 00:46:36,010 Why are you doing this to me? 837 00:46:36,054 --> 00:46:38,491 I never asked you to be my friend, 838 00:46:38,534 --> 00:46:42,016 and I told you to leave me alone back then. 839 00:46:44,236 --> 00:46:45,933 Karen, no! 840 00:46:46,716 --> 00:46:48,153 My glasses! 841 00:46:48,196 --> 00:46:49,937 You won't be needing those. 842 00:46:49,981 --> 00:46:52,374 Maggie on intercom: Susan. 843 00:46:52,418 --> 00:46:55,160 You should have listened. 844 00:46:55,203 --> 00:46:57,771 Please... 845 00:46:58,163 --> 00:47:00,600 [Groans] 846 00:47:14,048 --> 00:47:17,138 [Groaning] 847 00:47:19,662 --> 00:47:22,927 Maggie: Susan. Susan, where are you? 848 00:47:25,712 --> 00:47:27,366 I'll be right there, Maggie. 849 00:47:27,409 --> 00:47:30,978 I have to clean up something first. 850 00:47:31,022 --> 00:47:33,851 Well, all right. Just hurry. 851 00:47:41,554 --> 00:47:44,165 Susan... 852 00:47:44,209 --> 00:47:46,037 Susan, are you in here? 853 00:47:46,080 --> 00:47:48,082 [Door creaks] 854 00:47:49,040 --> 00:47:50,563 Why didn't you answer me? 855 00:47:50,606 --> 00:47:51,912 You're not supposed to be up. 856 00:47:51,956 --> 00:47:54,654 Well, I'm tired of staring at the same 4 walls. 857 00:47:54,697 --> 00:47:55,829 Is my lunch ready? 858 00:47:55,873 --> 00:47:57,613 Um, I'm just about to make you a sandwich. 859 00:47:57,657 --> 00:47:59,528 But you're gonna get me in trouble-- 860 00:47:59,572 --> 00:48:00,573 I know, but I'm hungry. 861 00:48:00,616 --> 00:48:02,183 Oh, ok, but let's get you back 862 00:48:02,227 --> 00:48:03,141 in your room-- 863 00:48:03,184 --> 00:48:04,751 was somebody here? 864 00:48:04,794 --> 00:48:06,535 No. 865 00:48:06,579 --> 00:48:07,667 Could have sworn i-- 866 00:48:07,710 --> 00:48:10,670 [grunts] Heard something. 867 00:48:18,156 --> 00:48:19,722 [Telephone rings] 868 00:48:19,766 --> 00:48:21,376 [Sighs] Oh, this is great. 869 00:48:21,420 --> 00:48:24,510 [Ring] 870 00:48:24,989 --> 00:48:28,079 [Ring] 871 00:48:29,080 --> 00:48:30,603 Hello? 872 00:48:30,646 --> 00:48:31,909 Hi, it's Linda. 873 00:48:31,952 --> 00:48:33,127 Yeah. Uh, Maggie's up. 874 00:48:33,171 --> 00:48:34,520 I just brought her a sandwich. 875 00:48:34,563 --> 00:48:36,043 Oh, I'm gonna be a little late for lunch. 876 00:48:36,087 --> 00:48:38,176 I'm running a bit behind here. 877 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 Um, I tell you what. 878 00:48:39,525 --> 00:48:42,006 Why don't I make you a sandwich 879 00:48:42,049 --> 00:48:43,007 and bring it down? 880 00:48:43,050 --> 00:48:44,486 And then you can just keep working. 881 00:48:44,530 --> 00:48:45,966 Well, I don't want you going out of your way or anything. 882 00:48:46,010 --> 00:48:48,708 No, no, no, no, it's no bother, really. 883 00:48:48,751 --> 00:48:50,057 I insist. 884 00:48:50,101 --> 00:48:52,059 Ok. Bye. 885 00:49:15,082 --> 00:49:18,085 โ™ช They all ran after the farmer's wife โ™ช 886 00:49:18,129 --> 00:49:21,654 โ™ช she cut off their tails with a carving knife โ™ช 887 00:49:21,697 --> 00:49:25,353 โ™ช have you ever seen such a sight in your life? โ™ช 888 00:49:25,397 --> 00:49:28,356 โ™ช As three blind mice 889 00:49:28,400 --> 00:49:30,054 [chuckles] Ha ha. 890 00:49:30,097 --> 00:49:32,795 Luis gets real mad at me 891 00:49:32,839 --> 00:49:33,753 when I forget my lunch. 892 00:49:33,796 --> 00:49:36,016 He says, "a man's gotta eat." 893 00:49:36,060 --> 00:49:37,365 But I don't got a lot of time. 894 00:49:37,409 --> 00:49:39,498 It's a real rat race out there. 895 00:49:39,541 --> 00:49:40,890 A ham sandwich. 896 00:49:40,934 --> 00:49:43,328 Can I have some cranberry juice, 897 00:49:43,371 --> 00:49:45,373 please, to drink? Mm-hmm. 898 00:49:45,417 --> 00:49:46,940 Thank you. 899 00:49:46,984 --> 00:49:48,463 What does Linda like? 900 00:49:48,507 --> 00:49:50,770 Diet coke. 901 00:49:55,993 --> 00:49:56,950 Ok. 902 00:49:56,994 --> 00:49:58,038 My mom. 903 00:49:58,082 --> 00:49:59,779 She said I gotta chew each bite 904 00:49:59,822 --> 00:50:02,738 10 times before I swallow. 905 00:50:04,044 --> 00:50:05,437 [While chewing] One... 906 00:50:05,480 --> 00:50:07,656 2... 907 00:50:08,092 --> 00:50:09,093 3... 908 00:50:09,136 --> 00:50:10,485 4... 909 00:50:10,529 --> 00:50:11,965 5... 910 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 6... 911 00:50:14,054 --> 00:50:17,101 [Door creaks] 7...8... 912 00:50:17,144 --> 00:50:18,667 9... 913 00:50:18,711 --> 00:50:20,582 7... 914 00:50:20,626 --> 00:50:22,236 8... 915 00:50:22,280 --> 00:50:24,369 Both: 9... 916 00:50:25,326 --> 00:50:26,240 10. 917 00:50:26,284 --> 00:50:28,982 1...2... 918 00:50:29,026 --> 00:50:30,636 What are you doing? 919 00:50:30,679 --> 00:50:33,987 Oh, I was just checking to make sure 920 00:50:34,031 --> 00:50:36,076 that the intercom was on. 921 00:50:36,120 --> 00:50:36,990 Oh. 922 00:50:37,034 --> 00:50:38,687 Yeah. 923 00:50:40,124 --> 00:50:41,429 3... 924 00:50:41,473 --> 00:50:43,127 4... 925 00:50:43,170 --> 00:50:44,084 5... 926 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Listen, I... 927 00:50:45,433 --> 00:50:48,175 Promised Linda that I would make her a sandwich 928 00:50:48,219 --> 00:50:49,611 and take it to her. 929 00:50:49,655 --> 00:50:53,006 Could you do me a big favor and do it for me? 930 00:50:53,050 --> 00:50:54,138 Ok. 931 00:50:54,181 --> 00:50:55,487 Ok. 932 00:51:00,883 --> 00:51:03,190 Yeah? So Linda's waiting. 933 00:51:03,234 --> 00:51:04,757 So you better hurry. 934 00:51:04,800 --> 00:51:07,064 Ok. Ok? 935 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 Ok. 936 00:51:11,068 --> 00:51:13,113 Bye. Bye. 937 00:51:43,970 --> 00:51:46,015 [Car engine starts] 938 00:52:52,343 --> 00:52:56,260 You should never drop in on somebody... 939 00:52:56,303 --> 00:52:58,610 Without calling first. 940 00:53:42,306 --> 00:53:43,959 TV: To exercise... 941 00:53:44,003 --> 00:53:45,178 Hey, mom. 942 00:53:45,222 --> 00:53:46,048 Hey. 943 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Have you seen Susan around? 944 00:53:47,833 --> 00:53:48,747 Uh-uh. 945 00:53:48,790 --> 00:53:53,230 Afternoon TV stinks. 946 00:53:54,274 --> 00:53:56,233 You were supposed to be taking care of Maggie. 947 00:53:56,276 --> 00:53:57,234 Where have you been? 948 00:53:57,277 --> 00:53:59,018 Oh, I was just bringing 949 00:53:59,061 --> 00:54:01,412 a little color to Maggie's life. 950 00:54:09,202 --> 00:54:11,030 So how are you feeling, Maggie? 951 00:54:11,073 --> 00:54:13,815 [Deep breath] Mmm. 952 00:54:21,040 --> 00:54:23,477 What you doing, son? 953 00:54:24,043 --> 00:54:25,044 Lazy afternoons, 954 00:54:25,087 --> 00:54:29,396 starlit Kentucky nights, you and me. 955 00:54:34,880 --> 00:54:36,490 Cheese. 956 00:54:40,842 --> 00:54:42,017 I'll have a piece. 957 00:54:42,061 --> 00:54:43,410 Oh, god, I shouldn't, 958 00:54:43,454 --> 00:54:46,239 but, uh, all right, I will. 959 00:54:46,283 --> 00:54:48,110 Linda? 960 00:54:48,154 --> 00:54:50,374 No, thank you. 961 00:54:55,466 --> 00:54:57,685 Anything you can find out about her, 962 00:54:57,729 --> 00:54:59,905 oh, I'd really appreciate it. 963 00:54:59,948 --> 00:55:02,168 No problem. 964 00:55:04,649 --> 00:55:06,520 Linda... 965 00:55:06,781 --> 00:55:08,130 You're probably gonna say no, 966 00:55:08,174 --> 00:55:11,699 but, uh, you want to have dinner one night? 967 00:55:11,743 --> 00:55:14,572 I'll give you an answer on one condition-- 968 00:55:14,615 --> 00:55:18,402 you take off those ridiculous sunglasses. 969 00:55:21,318 --> 00:55:23,320 Well, what's the answer? 970 00:55:24,408 --> 00:55:26,018 Not "yes" yet. 971 00:55:26,061 --> 00:55:28,325 Ask me again later. 972 00:55:30,065 --> 00:55:31,676 Susan really worries me, Tom. 973 00:55:31,719 --> 00:55:35,201 Well, just give me a couple of days. 974 00:55:35,941 --> 00:55:37,464 Hey, we just got an invite 975 00:55:37,508 --> 00:55:38,987 from Perry Hanks down near louisville. 976 00:55:39,031 --> 00:55:40,206 He says toward the end of the month 977 00:55:40,249 --> 00:55:42,861 he's gonna have some real winners for us. 978 00:55:42,904 --> 00:55:43,905 You wanna go? 979 00:55:43,949 --> 00:55:46,386 Oh, I'll never be finished by then. 980 00:55:46,430 --> 00:55:48,127 I'd love to go. 981 00:55:48,170 --> 00:55:51,173 Well, sure. Uh, that'd be great. 982 00:55:51,217 --> 00:55:53,175 I could use the company. 983 00:56:37,655 --> 00:56:40,092 [Telephone rings] 984 00:56:40,135 --> 00:56:41,093 Hello? 985 00:56:41,136 --> 00:56:42,050 It all checks out. 986 00:56:42,094 --> 00:56:44,139 Susan is who she says she is. 987 00:56:44,183 --> 00:56:46,185 No, she isn't, damn it. 988 00:56:46,228 --> 00:56:48,535 [Sighs] She could have faked an identity. 989 00:56:48,579 --> 00:56:50,015 I mean, there are books and web sites 990 00:56:50,058 --> 00:56:51,669 that could tell her how to do that. 991 00:56:51,712 --> 00:56:52,974 Anything's possible. 992 00:56:53,018 --> 00:56:55,934 [Sighs] Well, you gave it your best shot. 993 00:56:55,977 --> 00:56:56,761 Thanks. 994 00:56:56,804 --> 00:56:57,631 You're welcome. 995 00:56:57,675 --> 00:56:58,676 Listen, uh, I was wondering 996 00:56:58,719 --> 00:56:59,720 if maybe you wanted to get together 997 00:56:59,764 --> 00:57:00,982 to discuss that dinner date 998 00:57:01,026 --> 00:57:02,288 you talked about? 999 00:57:02,331 --> 00:57:03,376 Ok. 1000 00:57:03,420 --> 00:57:04,551 Ok. 1001 00:57:04,595 --> 00:57:06,727 So I'll just, uh, I'll talk to you later. 1002 00:57:06,771 --> 00:57:07,989 All right. Bye. 1003 00:57:08,033 --> 00:57:09,643 Bye. 1004 00:57:12,124 --> 00:57:14,648 Listen, bill tuft's got a new breeding stock 1005 00:57:14,692 --> 00:57:15,562 over at his ranch. 1006 00:57:15,606 --> 00:57:17,085 We're gonna go over on Tuesday 1007 00:57:17,129 --> 00:57:18,913 and take a look at it. You want to come with us? 1008 00:57:18,957 --> 00:57:21,133 Oh, that's my day off, Jesse. 1009 00:57:21,176 --> 00:57:22,613 I can't, I made plans. 1010 00:57:22,656 --> 00:57:25,093 Ok. Have a good night. 1011 00:57:25,137 --> 00:57:26,704 Good night. 1012 00:57:27,922 --> 00:57:31,186 This Tuesday belongs to us, Cheryl Ann. 1013 00:57:31,230 --> 00:57:34,755 It's the day our pain finally stops. 1014 00:57:34,799 --> 00:57:36,627 I swear to you. 1015 00:57:36,670 --> 00:57:39,368 No one is taking that away from us. 1016 00:57:39,412 --> 00:57:42,633 No one. 1017 00:57:51,076 --> 00:57:53,121 You sure you gonna be ok, sweetheart? 1018 00:57:53,165 --> 00:57:54,253 Of course I'm gonna be ok. 1019 00:57:54,296 --> 00:57:56,168 I feel like I'm deserting the ship. 1020 00:57:56,211 --> 00:57:57,996 You got a day off. Enjoy it. 1021 00:57:58,039 --> 00:57:59,171 It's the rules of the ranch. 1022 00:57:59,214 --> 00:58:01,956 Come on, dad, Paris is waiting. 1023 00:58:02,000 --> 00:58:03,610 All right, sweetie. Bye-bye. 1024 00:58:03,654 --> 00:58:05,133 See you this afternoon. 1025 00:58:05,177 --> 00:58:06,265 Ok. 1026 00:58:06,308 --> 00:58:07,527 I'm gonna be in the office all morning, 1027 00:58:07,571 --> 00:58:09,094 so I'm just a phone call away. 1028 00:58:09,137 --> 00:58:10,704 Please, would everyone stop this? 1029 00:58:10,748 --> 00:58:13,838 I had a fall, I'm a little black and blue. 1030 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 I'm not an invalid. 1031 00:58:16,928 --> 00:58:18,103 Actually, I'm looking forward 1032 00:58:18,146 --> 00:58:19,408 to having a nice hot bath 1033 00:58:19,452 --> 00:58:23,064 without the entire family hovering over me. 1034 00:58:23,108 --> 00:58:24,065 Hovering? 1035 00:58:24,109 --> 00:58:27,025 Yes, dear. You do hover sometimes. 1036 00:58:28,548 --> 00:58:29,767 I love you anyway. 1037 00:58:29,810 --> 00:58:32,291 I love you, too, mom. 1038 00:58:36,861 --> 00:58:39,341 Would you like me to tidy up here before I go? 1039 00:58:39,385 --> 00:58:42,040 No, dear. I can take care of it, thanks. 1040 00:58:42,083 --> 00:58:43,215 You sure? 1041 00:58:43,258 --> 00:58:45,260 I'm sure. Go, go. Have fun. 1042 00:58:45,304 --> 00:58:47,915 Have a good day. I will. 1043 00:59:02,626 --> 00:59:05,585 [Soft music playing] 1044 00:59:46,452 --> 00:59:51,196 They lined us up according to height. 1045 00:59:51,239 --> 00:59:52,501 Susan, I thought you left. 1046 00:59:52,545 --> 00:59:57,637 Everybody praying like there was no tomorrow. 1047 01:00:00,205 --> 01:00:02,033 [Turns off radio] 1048 01:00:07,038 --> 01:00:09,954 Dear sweet Jesus... 1049 01:00:09,997 --> 01:00:12,652 Please let the smiling fat lady 1050 01:00:12,696 --> 01:00:14,349 and her skinny husband pick me. 1051 01:00:14,393 --> 01:00:16,656 I promise I'll never be a bad girl again 1052 01:00:16,700 --> 01:00:19,224 if only I can have a real mommy and daddy 1053 01:00:19,267 --> 01:00:20,051 to love me. 1054 01:00:20,094 --> 01:00:23,837 What are you talking about? 1055 01:00:23,881 --> 01:00:26,797 But they never picked me. 1056 01:00:27,449 --> 01:00:28,886 The best that I could have 1057 01:00:28,929 --> 01:00:31,932 was foster moms and dads. 1058 01:00:31,976 --> 01:00:34,021 'Cause you see, Maggie, 1059 01:00:34,065 --> 01:00:35,675 I was a problem child. 1060 01:00:35,719 --> 01:00:38,765 And problem children need special attention. 1061 01:00:38,809 --> 01:00:41,681 Let's not forget about the foster mothers 1062 01:00:41,725 --> 01:00:43,552 who were convinced that the foster kids 1063 01:00:43,596 --> 01:00:44,815 weren't good enough to eat 1064 01:00:44,858 --> 01:00:46,033 with the rest of the family. 1065 01:00:46,077 --> 01:00:49,080 And the foster dads, 1066 01:00:49,123 --> 01:00:52,170 who knew just what the little girls wanted. 1067 01:00:53,040 --> 01:00:56,653 The social workers who turned the other way. 1068 01:00:58,742 --> 01:00:59,786 Stay down! 1069 01:00:59,830 --> 01:01:02,746 Stop it! You're scaring me. 1070 01:01:02,789 --> 01:01:06,010 Could you have any clue what I'm talking about? 1071 01:01:06,053 --> 01:01:08,926 So let me paint you a picture, Maggie. 1072 01:01:08,969 --> 01:01:11,102 It's a small, red-brick hospital 1073 01:01:11,145 --> 01:01:13,017 on the outskirts of Wichita. 1074 01:01:13,060 --> 01:01:15,454 She's in labor. 1075 01:01:15,497 --> 01:01:18,457 She's not married to the father of the child, 1076 01:01:18,500 --> 01:01:20,851 and she never will be, 1077 01:01:20,894 --> 01:01:22,287 because he's dead. 1078 01:01:22,330 --> 01:01:26,030 Got himself killed in Vietnam. 1079 01:01:26,073 --> 01:01:30,077 So she's agreed to give the baby up. 1080 01:01:31,122 --> 01:01:34,125 I mean, could you imagine a mother 1081 01:01:34,168 --> 01:01:37,084 giving up her own flesh and blood? 1082 01:01:40,522 --> 01:01:44,091 And guess who that girl is, Maggie? 1083 01:01:45,049 --> 01:01:46,441 Oh, my god. 1084 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Yeah, oh, my god! 1085 01:01:48,792 --> 01:01:51,359 You let them take me away. Why? 1086 01:01:51,403 --> 01:01:53,100 Times were different then. 1087 01:01:53,144 --> 01:01:56,060 My parents, they were very, very religious. 1088 01:01:56,103 --> 01:01:59,063 They forced me to do it. They forced me to give you up. 1089 01:01:59,106 --> 01:02:00,238 I wanted you very much. 1090 01:02:00,281 --> 01:02:02,806 Do you know-- do you know what it's like, 1091 01:02:02,849 --> 01:02:04,764 being completely alone, do you know? 1092 01:02:04,808 --> 01:02:08,855 Do you know what day today is? 1093 01:02:10,291 --> 01:02:14,208 Um, it's Tuesday, the... 1094 01:02:14,252 --> 01:02:16,733 Oh, that's right, Maggie. 1095 01:02:16,776 --> 01:02:18,647 It's my birthday. 1096 01:02:18,691 --> 01:02:21,302 And we are gonna celebrate. 1097 01:02:25,393 --> 01:02:27,526 What are you doing? 1098 01:02:32,226 --> 01:02:35,099 Oh, god, you have to believe me. 1099 01:02:35,142 --> 01:02:36,927 I tried to find you, 1100 01:02:36,970 --> 01:02:40,104 but the records were sealed. 1101 01:02:40,147 --> 01:02:44,630 Do you remember what you named me? 1102 01:02:45,500 --> 01:02:47,328 [Softly] Yes. 1103 01:02:50,114 --> 01:02:52,333 [Softly] Then say it. 1104 01:02:55,162 --> 01:02:56,947 Karen. 1105 01:02:57,382 --> 01:03:00,254 Say, "happy birthday, Karen." 1106 01:03:03,649 --> 01:03:05,303 Say it. 1107 01:03:05,694 --> 01:03:07,392 Happy birthday, Karen! 1108 01:03:07,435 --> 01:03:09,350 Happy birthday, Karen. 1109 01:03:09,742 --> 01:03:12,876 Then I want you to look at me... 1110 01:03:13,180 --> 01:03:14,312 So you can see 1111 01:03:14,355 --> 01:03:16,357 what the next Mrs. Jesse Conner 1112 01:03:16,401 --> 01:03:18,707 looks like. 1113 01:03:21,014 --> 01:03:22,276 [Gasps] No! 1114 01:03:22,320 --> 01:03:24,148 Don't! 1115 01:03:24,931 --> 01:03:27,325 No. Karen! 1116 01:03:27,368 --> 01:03:28,500 Stop, stop! 1117 01:03:28,543 --> 01:03:30,023 [Grunts] Stop! 1118 01:03:30,067 --> 01:03:31,024 Don't. Don't! 1119 01:03:31,068 --> 01:03:34,158 Please, Karen. 1120 01:03:34,985 --> 01:03:36,377 [Softly] I'm your mother. 1121 01:03:36,421 --> 01:03:38,031 Please don't. 1122 01:03:38,075 --> 01:03:40,599 I've waited for this 1123 01:03:40,642 --> 01:03:42,775 my entire life. 1124 01:03:43,341 --> 01:03:45,473 No! 1125 01:03:46,126 --> 01:03:48,999 [Groaning] 1126 01:03:51,392 --> 01:03:54,047 [Electric buzzing] 1127 01:04:02,795 --> 01:04:05,450 Party's over, mom. 1128 01:04:33,957 --> 01:04:35,915 [Ring] 1129 01:04:35,959 --> 01:04:38,135 [Ring] 1130 01:04:38,178 --> 01:04:40,528 [Ring] 1131 01:04:40,572 --> 01:04:43,096 [Ring] 1132 01:04:43,140 --> 01:04:45,446 [Ring] 1133 01:04:46,404 --> 01:04:48,972 Hey, mom. You in here? 1134 01:04:49,015 --> 01:04:50,669 [Gasps] 1135 01:04:58,982 --> 01:05:02,594 She called this her magic place. 1136 01:05:02,637 --> 01:05:05,075 And when I'm missing her, 1137 01:05:05,118 --> 01:05:06,337 a lot... 1138 01:05:06,380 --> 01:05:08,382 This is where I'm gonna be. 1139 01:05:08,426 --> 01:05:09,514 'Cause mom always said, 1140 01:05:09,557 --> 01:05:12,256 "we're all together here on the ranch... 1141 01:05:12,299 --> 01:05:16,956 "And when something bad happens to one of us, 1142 01:05:17,000 --> 01:05:20,525 it happens to all of us." 1143 01:05:25,617 --> 01:05:27,706 I miss you, mom. 1144 01:05:27,749 --> 01:05:30,883 And I love you. 1145 01:05:30,927 --> 01:05:33,190 Amen. 1146 01:05:33,799 --> 01:05:35,105 Amen. 1147 01:05:40,023 --> 01:05:44,070 I know it's hard to lose your mom at any age, buddy, 1148 01:05:44,114 --> 01:05:47,552 but at least you had her all these years. 1149 01:05:55,125 --> 01:05:56,039 Woman: Nurses' station. 1150 01:05:56,082 --> 01:05:57,736 Linda: Yeah, I'm calling to see 1151 01:05:57,779 --> 01:05:59,085 if calista Davis will be in tonight. 1152 01:05:59,129 --> 01:06:00,130 Uh, yes, ma'am. 1153 01:06:00,173 --> 01:06:01,870 She's back from vacation? 1154 01:06:01,914 --> 01:06:03,960 Yes. Her shift starts at 8:00. 1155 01:06:04,003 --> 01:06:04,786 8:00? 1156 01:06:04,830 --> 01:06:06,397 Mm-hmm, 8:00. 1157 01:06:06,440 --> 01:06:09,704 Great. Thank you. 1158 01:06:09,748 --> 01:06:13,534 It's really important that I talk to nurse Davis. 1159 01:06:13,578 --> 01:06:15,014 You see this face? 1160 01:06:15,058 --> 01:06:17,060 This is the face of a tired woman. 1161 01:06:17,103 --> 01:06:18,975 They said she'd be back from vacation today. 1162 01:06:19,018 --> 01:06:22,587 No call, no nothin', and that ain't like her. 1163 01:06:22,630 --> 01:06:25,155 Maybe she found the man of her dreams. 1164 01:06:25,198 --> 01:06:26,591 The night before she went on vacation, 1165 01:06:26,634 --> 01:06:28,680 she thought she recognized somebody. 1166 01:06:28,723 --> 01:06:29,855 She called her Karen. 1167 01:06:29,898 --> 01:06:31,900 Did she say anything about that to you? 1168 01:06:31,944 --> 01:06:33,206 Yeah, really shook her up. 1169 01:06:33,250 --> 01:06:34,903 Somebody from a previous job, 1170 01:06:34,947 --> 01:06:35,730 she said. 1171 01:06:35,774 --> 01:06:37,167 What was her previous job? 1172 01:06:37,210 --> 01:06:38,472 An institution. 1173 01:06:38,516 --> 01:06:39,778 Um, I don't remember. 1174 01:06:39,821 --> 01:06:41,301 Um, in L.A., I think. 1175 01:06:41,345 --> 01:06:43,173 Look, sweetie, I really have to go. 1176 01:06:43,216 --> 01:06:45,305 Why don't you call human resources 1177 01:06:45,349 --> 01:06:46,611 in the morning? 1178 01:06:46,654 --> 01:06:48,004 I don't know if you can get anything from them, 1179 01:06:48,047 --> 01:06:49,483 but you can try. 1180 01:06:49,527 --> 01:06:51,964 Thank you. 1181 01:07:47,628 --> 01:07:51,110 Oh, my god. It actually works. 1182 01:10:09,901 --> 01:10:12,164 [Sighs] 1183 01:10:31,227 --> 01:10:33,054 Let's see... 1184 01:10:33,098 --> 01:10:37,320 "Carson correctional facility." 1185 01:10:44,065 --> 01:10:45,937 Man: Carson correctional. 1186 01:10:45,980 --> 01:10:48,244 Hi, um, can you tell me 1187 01:10:48,287 --> 01:10:49,549 when I can speak to someone 1188 01:10:49,593 --> 01:10:50,811 in administration? 1189 01:10:50,855 --> 01:10:52,291 They'll be here at 8:00 tomorrow. 1190 01:10:52,335 --> 01:10:53,336 8 A.M. 1191 01:10:53,379 --> 01:10:54,250 Yes. 1192 01:10:54,293 --> 01:10:55,120 Thank you. 1193 01:10:55,163 --> 01:10:56,948 You're welcome. 1194 01:11:18,099 --> 01:11:21,146 There we go. 1195 01:11:21,755 --> 01:11:23,148 Giddyap. 1196 01:11:32,549 --> 01:11:34,028 Linda left about an hour ago. 1197 01:11:34,072 --> 01:11:35,291 Where did she head so early? 1198 01:11:35,334 --> 01:11:36,335 Oh, god. 1199 01:11:36,379 --> 01:11:37,945 Women are a mysterious breed, Paris. 1200 01:11:37,989 --> 01:11:40,731 I've never been able to figure 'em out. 1201 01:11:40,774 --> 01:11:42,646 It's fun trying, though. 1202 01:11:42,689 --> 01:11:43,734 You're, uh, 1203 01:11:43,777 --> 01:11:45,431 looking good there, Mr. Commissioner. 1204 01:11:45,475 --> 01:11:47,520 Oh, well, thank you very much. 1205 01:11:47,564 --> 01:11:49,174 Somebody's got to keep an eye 1206 01:11:49,217 --> 01:11:50,088 on these politicians. 1207 01:11:50,131 --> 01:11:51,219 They'd zone us out of existence 1208 01:11:51,263 --> 01:11:52,743 if they could. 1209 01:11:52,786 --> 01:11:54,005 Oh, I just got off the phone 1210 01:11:54,048 --> 01:11:54,962 with Harry Hanks. 1211 01:11:55,006 --> 01:11:57,051 Oh, good. Is Kentucky still on? 1212 01:11:57,095 --> 01:11:58,966 2 weeks from tomorrow. 1213 01:11:59,010 --> 01:12:00,185 I'm ready. 1214 01:12:00,228 --> 01:12:01,142 I'll see you later. 1215 01:12:01,186 --> 01:12:02,927 [Truck starts] 1216 01:12:15,766 --> 01:12:18,377 Woman: You're aware she hasn't worked here in years? 1217 01:12:18,421 --> 01:12:20,248 Linda: She was last seen talking to a woman 1218 01:12:20,292 --> 01:12:21,293 she called Karen, 1219 01:12:21,337 --> 01:12:22,555 a woman she identified to a colleague 1220 01:12:22,599 --> 01:12:24,949 as having known when she was employed here. 1221 01:12:24,992 --> 01:12:27,473 Any idea how many karens have come through this place? 1222 01:12:27,517 --> 01:12:29,910 She'll be in her early 30s. 1223 01:12:29,954 --> 01:12:32,783 Look, we have 623 inmates 1224 01:12:32,826 --> 01:12:35,133 and almost 150 in staff. 1225 01:12:35,176 --> 01:12:37,744 Yes, I remember calista Davis. 1226 01:12:37,788 --> 01:12:38,876 No, I don't remember 1227 01:12:38,919 --> 01:12:40,094 if she had a special relationship 1228 01:12:40,138 --> 01:12:42,183 with someone named Karen, 1229 01:12:42,227 --> 01:12:43,794 inmate or staff. 1230 01:12:43,837 --> 01:12:46,100 Maybe you could check your files. 1231 01:12:46,144 --> 01:12:47,319 Are you kidding? 1232 01:12:47,363 --> 01:12:49,060 Channels, sweetie. That's the way you do it. 1233 01:12:49,103 --> 01:12:50,017 You go to the police, 1234 01:12:50,061 --> 01:12:52,063 you report your aunt missing, 1235 01:12:52,106 --> 01:12:54,021 you tell 'em all about this Karen. 1236 01:12:54,065 --> 01:12:56,589 Then they may or may not come here 1237 01:12:56,633 --> 01:12:58,156 and look through my records. 1238 01:12:58,199 --> 01:13:01,072 Now, if you'll excuse me. 1239 01:13:09,167 --> 01:13:11,125 Psst. 1240 01:13:16,174 --> 01:13:17,175 Nurse Davis, 1241 01:13:17,218 --> 01:13:18,872 s-she took an interest. 1242 01:13:18,916 --> 01:13:20,439 She cared about what happened to us. 1243 01:13:20,483 --> 01:13:22,659 She tried to help Karen mills. 1244 01:13:22,702 --> 01:13:24,312 Karen mills? 1245 01:13:24,356 --> 01:13:27,490 What was she in here for? 1246 01:13:28,491 --> 01:13:31,015 She claimed her stepfather was-- 1247 01:13:31,058 --> 01:13:32,320 was doing things to her. 1248 01:13:32,364 --> 01:13:36,020 So one night, while he was sleeping off a drunk, 1249 01:13:36,063 --> 01:13:38,501 she torched the house... 1250 01:13:38,544 --> 01:13:40,677 Burned him to a crisp. 1251 01:13:42,766 --> 01:13:47,031 Is this-- is this Karen mills? 1252 01:13:48,119 --> 01:13:50,774 I don't know. I--i can't tell. 1253 01:13:50,817 --> 01:13:52,471 I'm not sure. 1254 01:13:53,124 --> 01:13:55,779 Sorry. 1255 01:13:57,128 --> 01:13:58,042 This Karen of yours. 1256 01:13:58,085 --> 01:13:59,609 Does she have a doll 1257 01:13:59,652 --> 01:14:01,306 with one of those pull rings in the back? 1258 01:14:01,349 --> 01:14:06,180 You know, it said the name Mary Ann, I think. 1259 01:14:07,834 --> 01:14:09,575 Thank you. 1260 01:14:19,542 --> 01:14:21,021 [Telephone rings] 1261 01:14:21,065 --> 01:14:23,459 [Ring] 1262 01:14:24,634 --> 01:14:26,810 [Ring] 1263 01:14:26,853 --> 01:14:29,029 Conner residence. 1264 01:14:29,073 --> 01:14:30,944 Buddy, it's Linda. 1265 01:14:30,988 --> 01:14:31,902 Hi, Linda. 1266 01:14:31,945 --> 01:14:34,208 I want you to do me a favor, ok? 1267 01:14:34,252 --> 01:14:35,079 Yep. 1268 01:14:35,122 --> 01:14:36,036 I want you to take the phone 1269 01:14:36,080 --> 01:14:38,038 and go into Susan's room. 1270 01:14:38,082 --> 01:14:39,518 What if her door's closed? 1271 01:14:39,562 --> 01:14:41,215 It's ok, buddy. It's a game. 1272 01:14:41,259 --> 01:14:44,349 Oh, it's like one of those detective games? 1273 01:14:44,392 --> 01:14:47,265 That's right, and you're Sherlock Holmes. 1274 01:14:47,308 --> 01:14:50,442 Ok, I'm going. 1275 01:14:52,226 --> 01:14:54,098 I'm inside, Watson. 1276 01:14:54,141 --> 01:14:55,142 Ok, Sherlock. 1277 01:14:55,186 --> 01:14:57,014 I want you to go over to the closet. 1278 01:14:57,057 --> 01:15:00,147 There should be a black duffel bag. 1279 01:15:03,237 --> 01:15:04,891 Do you see it? 1280 01:15:04,935 --> 01:15:06,066 Mm-hmm. 1281 01:15:06,110 --> 01:15:07,154 Ok... 1282 01:15:07,198 --> 01:15:09,548 I want you to look inside 1283 01:15:09,592 --> 01:15:14,205 and see if there's a doll with blond hair. 1284 01:15:15,032 --> 01:15:16,555 Ok. 1285 01:15:17,295 --> 01:15:18,644 Is it there? 1286 01:15:18,688 --> 01:15:19,906 Yeah. 1287 01:15:19,950 --> 01:15:21,865 Does she have a pull ring on her back, buddy? 1288 01:15:21,908 --> 01:15:23,693 Uh-huh. 1289 01:15:23,736 --> 01:15:26,957 Pull it, buddy. Pull the ring. 1290 01:15:27,697 --> 01:15:30,003 Doll: Hi, my name is Cheryl Ann, 1291 01:15:30,047 --> 01:15:31,657 and I love you. 1292 01:15:31,701 --> 01:15:33,877 Hey, give me my fucking doll! 1293 01:15:33,920 --> 01:15:34,878 They didn't teach you 1294 01:15:34,921 --> 01:15:36,923 about privacy in your moron school? 1295 01:15:36,967 --> 01:15:38,490 It wasn't a moron school. 1296 01:15:38,534 --> 01:15:41,145 It was a special school! 1297 01:15:54,854 --> 01:15:56,290 Hello? 1298 01:15:58,379 --> 01:16:01,731 Linda, is that you? 1299 01:16:07,127 --> 01:16:12,350 Buddy! I know I said a terrible thing. 1300 01:16:16,876 --> 01:16:18,965 Man: Good afternoon, city hall. 1301 01:16:19,009 --> 01:16:21,838 Linda: Could I speak to someone in zoning, please? 1302 01:16:21,881 --> 01:16:22,752 Just a moment. 1303 01:16:22,795 --> 01:16:24,318 [Extension ringing] 1304 01:16:24,362 --> 01:16:26,886 Second man: Zoning, can I help you? 1305 01:16:26,930 --> 01:16:28,932 Yes, I'm looking for Jesse Conner. 1306 01:16:28,975 --> 01:16:29,715 Is he still there? 1307 01:16:29,759 --> 01:16:31,369 No, ma'am, they're gone. 1308 01:16:31,412 --> 01:16:33,589 Left about, oh, 5 minutes ago. 1309 01:16:33,632 --> 01:16:34,894 Do you know where they went? 1310 01:16:34,938 --> 01:16:35,808 Did they go to lunch? 1311 01:16:35,852 --> 01:16:37,854 Oh, no, ma'am, they just went. 1312 01:16:37,897 --> 01:16:39,638 Ok, thank you. 1313 01:16:39,682 --> 01:16:41,597 You're welcome. 1314 01:16:44,382 --> 01:16:45,949 Buddy? 1315 01:16:52,477 --> 01:16:55,698 Ollie-Ollie oxen free? 1316 01:17:03,793 --> 01:17:05,142 Buddy? 1317 01:17:08,232 --> 01:17:09,668 Mm-mmm. 1318 01:17:09,712 --> 01:17:12,149 You seen buddy? 1319 01:17:16,153 --> 01:17:17,458 What are you doing? 1320 01:17:17,502 --> 01:17:19,852 I'm fantasizing. 1321 01:17:19,896 --> 01:17:21,201 [Sighs] 1322 01:17:21,245 --> 01:17:22,638 Don't you want to know what I'm fantasizing about? 1323 01:17:22,681 --> 01:17:23,682 Ok, Paris, please. 1324 01:17:23,726 --> 01:17:24,988 I just had a serious misunderstanding 1325 01:17:25,031 --> 01:17:26,032 with buddy, and I need to see him. 1326 01:17:26,076 --> 01:17:29,079 I'm fantasizing about you and me... 1327 01:17:29,122 --> 01:17:30,907 In Kentucky. 1328 01:17:30,950 --> 01:17:32,735 So do you want sex right here now 1329 01:17:32,778 --> 01:17:33,910 with the mud and the horseshit? 1330 01:17:33,953 --> 01:17:36,173 I prefer a bed with clean sheets, 1331 01:17:36,216 --> 01:17:37,348 but this will do. 1332 01:17:37,391 --> 01:17:38,871 Sweetheart... 1333 01:17:38,915 --> 01:17:41,439 I've been your friend since the get-go. 1334 01:17:41,482 --> 01:17:42,353 I have backed you up. 1335 01:17:42,396 --> 01:17:43,702 I have lied to Linda for you. 1336 01:17:43,746 --> 01:17:45,051 And now I get the feeling that you're playing me. 1337 01:17:45,095 --> 01:17:46,400 I'm getting real sick of it. 1338 01:17:46,444 --> 01:17:48,272 Yeah? Fuck you! 1339 01:17:50,143 --> 01:17:52,450 [Laughs] 1340 01:18:09,772 --> 01:18:11,077 Buddy? 1341 01:18:29,008 --> 01:18:30,662 Buddy? 1342 01:18:30,706 --> 01:18:33,534 Are you in here? 1343 01:18:41,325 --> 01:18:45,242 Ok, I know that you're mad at me, 1344 01:18:45,285 --> 01:18:48,158 and you should be. 1345 01:18:56,644 --> 01:18:58,734 Come on, buddy. 1346 01:18:58,777 --> 01:19:03,129 Best friends talk things out. 1347 01:19:04,043 --> 01:19:06,872 They forgive each other. 1348 01:19:06,916 --> 01:19:09,222 Oh, I forgive you. 1349 01:19:09,266 --> 01:19:10,963 What do you want? 1350 01:19:11,007 --> 01:19:14,097 I don't like being dismissed. 1351 01:19:16,273 --> 01:19:19,145 This is a cozy little place you got here. 1352 01:19:19,189 --> 01:19:20,668 It's buddy's. 1353 01:19:20,712 --> 01:19:22,235 Well... 1354 01:19:22,279 --> 01:19:24,803 Thank you, buddy. 1355 01:19:28,154 --> 01:19:29,242 I told you once, 1356 01:19:29,286 --> 01:19:31,331 I choose who I have sex with. 1357 01:19:31,375 --> 01:19:34,160 Well, I was hoping you'd choose me. 1358 01:19:34,204 --> 01:19:36,467 [Laughing] 1359 01:19:36,510 --> 01:19:39,078 Hmm, you see, you must have forgot. 1360 01:19:39,122 --> 01:19:42,603 You're the one with something to lose. 1361 01:19:51,482 --> 01:19:53,049 Buddy? 1362 01:20:03,450 --> 01:20:04,625 You're a problem, Paris. 1363 01:20:04,669 --> 01:20:08,020 I got more problems than I need right now. 1364 01:20:09,108 --> 01:20:11,807 We never stood a chance, the two of us. 1365 01:20:11,850 --> 01:20:12,938 I think it has something to do with your name. 1366 01:20:12,982 --> 01:20:16,376 I mean, Paris. Give me a break. 1367 01:20:20,380 --> 01:20:21,555 Susan, Susan, 1368 01:20:21,599 --> 01:20:25,081 Susan, for god's sake, help me, I'm slipping. 1369 01:20:25,124 --> 01:20:27,039 So just let go. 1370 01:20:27,083 --> 01:20:27,910 What? 1371 01:20:27,953 --> 01:20:29,302 Be much less painful. 1372 01:20:29,346 --> 01:20:31,043 For god's sake, help. 1373 01:20:31,087 --> 01:20:32,349 I swear to god I won't-- 1374 01:20:32,392 --> 01:20:34,917 I won't tell anybody anything. 1375 01:20:34,960 --> 01:20:38,181 J-just help me out of here, please. 1376 01:20:40,270 --> 01:20:41,184 You know, 1377 01:20:41,227 --> 01:20:42,359 we're a lot alike. 1378 01:20:42,402 --> 01:20:45,014 Susan, come on. Don't do this. You gotta-- 1379 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 I can't trust you. 1380 01:20:46,929 --> 01:20:50,889 Help me out of here. God. God, don't, just-- 1381 01:20:50,933 --> 01:20:52,804 just give me your-- 1382 01:20:53,196 --> 01:20:57,504 aaaah! 1383 01:20:59,158 --> 01:21:02,509 What should I do, will? 1384 01:21:02,553 --> 01:21:04,685 Will? 1385 01:21:08,864 --> 01:21:10,691 [Blows whistle] 1386 01:21:11,954 --> 01:21:13,956 [Whistle blowing] 1387 01:21:13,999 --> 01:21:15,609 Buddy! 1388 01:21:15,653 --> 01:21:17,133 Buddy! 1389 01:21:18,482 --> 01:21:23,879 You saw what Paris tried to do to me! 1390 01:21:37,936 --> 01:21:40,025 Conrad, what are you doing here? 1391 01:21:40,069 --> 01:21:41,984 Clogged drain in your folks' tub. 1392 01:21:42,027 --> 01:21:43,724 Yeah, here's the culprit. 1393 01:21:43,768 --> 01:21:44,943 You seen buddy? 1394 01:21:44,987 --> 01:21:46,292 Nope. 1395 01:22:01,003 --> 01:22:02,613 Buddy? 1396 01:22:03,396 --> 01:22:07,835 Just keep it together. The eye on the doughnut. 1397 01:22:07,879 --> 01:22:10,099 Damn it, focus! 1398 01:22:13,363 --> 01:22:14,973 Buddy? 1399 01:22:17,628 --> 01:22:19,195 Buddy? 1400 01:22:29,509 --> 01:22:32,208 Buddy, are you in here? 1401 01:23:00,366 --> 01:23:01,411 Buddy? 1402 01:23:01,454 --> 01:23:03,326 If you're here, come out. 1403 01:23:03,369 --> 01:23:04,283 Susan can't hurt you. 1404 01:23:04,327 --> 01:23:06,982 Susan: I don't want to hurt him. 1405 01:23:11,769 --> 01:23:14,467 I caught him snooping through my things, 1406 01:23:14,511 --> 01:23:15,686 and I lost it for a second 1407 01:23:15,729 --> 01:23:17,383 and I said things that I shouldn't have. 1408 01:23:17,427 --> 01:23:21,213 Yeah, he gets upset when people call him a moron. 1409 01:23:21,257 --> 01:23:22,954 Where is he? 1410 01:23:22,998 --> 01:23:25,043 I don't know. 1411 01:23:25,087 --> 01:23:29,091 Linda, something terrible just happened. 1412 01:23:29,134 --> 01:23:31,223 He tried to rape me-- 1413 01:23:31,267 --> 01:23:32,616 Paris. 1414 01:23:32,659 --> 01:23:37,360 God, I was looking for buddy up at our secret place 1415 01:23:37,403 --> 01:23:40,972 up in the hill and... 1416 01:23:41,016 --> 01:23:43,714 Paris must have followed me there. 1417 01:23:43,757 --> 01:23:46,064 Guess where I just came from. 1418 01:23:46,108 --> 01:23:47,892 We fought and... 1419 01:23:47,935 --> 01:23:51,200 Oh, god, I went crazy... 1420 01:23:51,243 --> 01:23:52,505 And I hit him, 1421 01:23:52,549 --> 01:23:55,682 and he fell, and poor buddy saw the whole thing. 1422 01:23:55,726 --> 01:23:58,294 Carson correctional institution. 1423 01:23:58,337 --> 01:24:01,688 Listen, Linda. I can explain. 1424 01:24:01,732 --> 01:24:05,040 I was young, I got into trouble, 1425 01:24:05,083 --> 01:24:06,432 and they put me in there. 1426 01:24:06,476 --> 01:24:10,045 When I got out and people found out where I'd been, 1427 01:24:10,088 --> 01:24:12,308 they wouldn't hire me. 1428 01:24:12,351 --> 01:24:14,527 So I changed my name. 1429 01:24:14,571 --> 01:24:17,226 Left Karen mills behind. 1430 01:24:18,140 --> 01:24:18,923 Yeah. 1431 01:24:18,966 --> 01:24:20,098 Quite a girl, that Karen. 1432 01:24:20,142 --> 01:24:22,927 Heard she torched her foster father. 1433 01:24:24,189 --> 01:24:26,800 That fire... Was an accident. 1434 01:24:26,844 --> 01:24:30,543 You're gonna pack your bags and leave. 1435 01:24:31,109 --> 01:24:33,068 So does Jesse know about this? 1436 01:24:33,111 --> 01:24:35,244 In case you haven't noticed, 1437 01:24:35,287 --> 01:24:36,375 your dad likes me. 1438 01:24:36,419 --> 01:24:39,161 Well, he doesn't know the truth about-- 1439 01:24:41,946 --> 01:24:45,123 did you ever use my parents' bathroom? 1440 01:24:46,124 --> 01:24:47,125 No. 1441 01:24:47,169 --> 01:24:48,126 When you were taking care of Maggie, 1442 01:24:48,170 --> 01:24:50,998 you never helped her with her bath? 1443 01:24:51,042 --> 01:24:53,479 No. She wouldn't let anybody help her. 1444 01:24:53,523 --> 01:24:54,263 You know that. 1445 01:24:54,306 --> 01:24:56,613 What are you getting at? 1446 01:24:57,092 --> 01:24:59,006 How did this get in the drain 1447 01:24:59,050 --> 01:25:02,227 of my parents' bathtub? 1448 01:25:10,583 --> 01:25:12,150 You killed my mother. 1449 01:25:12,194 --> 01:25:13,369 Quicker... 1450 01:25:13,412 --> 01:25:15,501 And with more mercy than when she killed me. 1451 01:25:15,545 --> 01:25:17,460 What are you talking about? 1452 01:25:17,503 --> 01:25:20,071 Reality, Linda... 1453 01:25:20,115 --> 01:25:21,899 Reality. 1454 01:25:21,942 --> 01:25:22,769 You see this? 1455 01:25:22,813 --> 01:25:24,989 The horses, the stables? 1456 01:25:25,032 --> 01:25:27,861 It's as much mine as it is yours, 1457 01:25:27,905 --> 01:25:31,213 and I've as much right to be here as you do. 1458 01:25:33,171 --> 01:25:35,434 You're my sister, Linda. 1459 01:25:36,043 --> 01:25:38,916 Maggie was your mother? 1460 01:25:38,959 --> 01:25:40,178 In name only. 1461 01:25:40,222 --> 01:25:42,441 The state was my real mother. 1462 01:25:42,485 --> 01:25:45,052 Now, you've ruined everything, Linda. 1463 01:25:45,096 --> 01:25:46,706 I should have done you first. 1464 01:25:46,750 --> 01:25:48,186 You know, when I first found Conner ranch, 1465 01:25:48,230 --> 01:25:49,970 I thought of burning it down. 1466 01:25:50,014 --> 01:25:51,624 But I've grown since my days at Carson. 1467 01:25:51,668 --> 01:25:56,107 I've learned things like anger management now. 1468 01:25:56,629 --> 01:25:57,891 And you people... 1469 01:25:57,935 --> 01:26:00,459 Just lived your picture-book life up here. 1470 01:26:00,503 --> 01:26:02,157 Oh, god, you're crazy. 1471 01:26:02,200 --> 01:26:03,897 You didn't know my fucking name 1472 01:26:03,941 --> 01:26:05,508 till this morning! 1473 01:26:16,910 --> 01:26:20,131 Well, here I am, sis. 1474 01:26:41,631 --> 01:26:43,154 [Choking] 1475 01:26:46,375 --> 01:26:49,508 Because of you, I have no place to go. 1476 01:26:49,552 --> 01:26:51,031 Nowhere! 1477 01:26:57,342 --> 01:26:59,692 Good-bye, Linda. 1478 01:27:22,672 --> 01:27:24,195 Linda? 1479 01:27:24,239 --> 01:27:25,327 [Coughing] 1480 01:27:25,370 --> 01:27:27,285 Are you ok? 1481 01:27:33,117 --> 01:27:36,599 Sh-sheriff Tom's gonna be mad. 1482 01:27:38,122 --> 01:27:40,516 Come on, come on. 1483 01:27:40,559 --> 01:27:42,213 You ok? 1484 01:27:42,257 --> 01:27:44,215 God almighty, what happened? 1485 01:27:44,259 --> 01:27:45,347 It's a long story. 1486 01:27:45,390 --> 01:27:46,826 You'll never believe it. 1487 01:27:46,870 --> 01:27:47,653 Susan-- 1488 01:27:47,697 --> 01:27:49,829 Susan tried to kill Linda. 1489 01:27:49,873 --> 01:27:50,613 What? 1490 01:27:50,656 --> 01:27:52,092 He saved my life. 1491 01:27:52,136 --> 01:27:54,007 Oh, baby. 1492 01:27:55,879 --> 01:27:57,315 God, if only I'd listened to you, 1493 01:27:57,359 --> 01:28:00,057 maybe this wouldn't have happened. 1494 01:28:00,840 --> 01:28:01,928 Are you ok? 1495 01:28:01,972 --> 01:28:04,366 Yeah, yeah. 1496 01:28:15,638 --> 01:28:18,249 [Humming] 1497 01:28:20,991 --> 01:28:25,996 Hey, hey-hey. Ahh. 1498 01:28:40,140 --> 01:28:42,882 Captioning made possible by trimark home video 1499 01:28:42,926 --> 01:28:46,973 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 89859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.