Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,687 --> 00:00:02,751
There you go, come on.
2
00:00:02,775 --> 00:00:04,510
There you go.
3
00:00:04,534 --> 00:00:06,534
Yeah.
4
00:00:07,332 --> 00:00:09,179
Damn, Cabrera, killing it.
5
00:00:09,203 --> 00:00:11,007
Got some pent-up aggression there?
6
00:00:11,031 --> 00:00:13,227
What makes you think I need
to be angry to kick some ass?
7
00:00:13,251 --> 00:00:16,685
Oh, he's just used to Street's
little love taps on the bag.
8
00:00:17,035 --> 00:00:18,604
Hey, did you guys hear?
9
00:00:18,629 --> 00:00:21,496
LAFD beat Park Police
last night, 11 to four.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,019
That means cops versus smoke eaters
11
00:00:23,043 --> 00:00:24,542
in the championship game on Tuesday.
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,718
- Yeah.
- They're a tough team.
13
00:00:26,742 --> 00:00:28,851
Got a couple big boys who can
hit the crap out of the ball.
14
00:00:28,875 --> 00:00:30,984
Well, good thing
we got Tan on the mound.
15
00:00:31,008 --> 00:00:33,334
Just the crew I was looking for.
16
00:00:33,358 --> 00:00:35,205
Wanted to remind you,
if you haven't already,
17
00:00:35,229 --> 00:00:36,465
to sign up for Tuesday's
18
00:00:36,489 --> 00:00:38,920
SWAT pasta night fundraiser.
Now, I know Hondo's in.
19
00:00:38,944 --> 00:00:40,555
He's bringing homemade tiramisu.
20
00:00:40,579 --> 00:00:41,386
Hondo's making the dessert.
21
00:00:41,410 --> 00:00:43,039
Is that really supposed to tempt us?
22
00:00:43,063 --> 00:00:44,321
It's actually Nichelle's recipe, Powell,
23
00:00:44,345 --> 00:00:46,303
so I would choose your next words
very carefully.
24
00:00:46,327 --> 00:00:48,286
So, everybody's in?
25
00:00:48,551 --> 00:00:50,351
I don't know, Deacon.
26
00:00:50,375 --> 00:00:51,613
Might take a passon that.
27
00:00:51,637 --> 00:00:53,397
Ditto. You know me and gluten.
28
00:00:53,421 --> 00:00:56,096
- Pasta is not my friend.
- Mm.
29
00:00:56,120 --> 00:00:58,296
Pasta night is a SWAT tradition.
30
00:00:58,732 --> 00:01:00,188
It's been going on
for a really long time,
31
00:01:00,212 --> 00:01:03,165
and all the money raised
goes to charity.
32
00:01:06,304 --> 00:01:08,543
Yeah, all right. Count me in, Deac.
33
00:01:08,567 --> 00:01:10,545
Good. Sign-up sheet's in the kitchen.
34
00:01:10,569 --> 00:01:12,783
Just so the rest of you know.
35
00:01:15,777 --> 00:01:17,083
What?
36
00:01:19,039 --> 00:01:20,541
I love this.
37
00:01:21,709 --> 00:01:23,244
We haven't done this in a while.
38
00:01:23,268 --> 00:01:25,386
It's nice to have a little alone time.
39
00:01:25,410 --> 00:01:27,431
Feels like I haven't seen you
that much lately.
40
00:01:27,455 --> 00:01:28,563
I know, baby,
41
00:01:28,587 --> 00:01:30,739
and I'm sorry, but, hey,
42
00:01:30,763 --> 00:01:32,567
we're good. Don't worry.
43
00:01:32,591 --> 00:01:34,047
I'm not worried.
44
00:01:34,071 --> 00:01:36,049
Doesn't mean I don't want
to see more of you.
45
00:01:36,073 --> 00:01:39,574
You give any thought to when
we might sneak in a honeymoon?
46
00:01:39,598 --> 00:01:41,228
Vivie has four grandparents,
47
00:01:41,252 --> 00:01:43,534
all willing to watch her
any time we want to slip away.
48
00:01:43,558 --> 00:01:46,102
And I am well aware.
It's just been a little tricky
49
00:01:46,126 --> 00:01:48,104
with Street running SWAT
training down in Long Beach
50
00:01:48,128 --> 00:01:49,442
and Luca still in London,
51
00:01:49,466 --> 00:01:51,934
but, baby, you are right,
we do need to find the time.
52
00:01:51,958 --> 00:01:53,762
Hopefully while we're still newlyweds.
53
00:01:58,530 --> 00:01:59,985
It's from my office.
54
00:02:00,009 --> 00:02:02,612
The inspector general,
she needs to see me today.
55
00:02:02,636 --> 00:02:04,381
I thought this was your day off.
56
00:02:04,405 --> 00:02:06,625
Now look whose job is pulling us apart.
57
00:02:08,888 --> 00:02:10,779
Excuse me. Can we get the check, please?
58
00:02:10,803 --> 00:02:12,109
Uh-huh, right away.
59
00:02:13,936 --> 00:02:16,555
Hey, what do you think of this area?
60
00:02:17,026 --> 00:02:18,299
I mean, it's pretty cool, right?
61
00:02:18,323 --> 00:02:19,701
Mm-hmm.
62
00:02:19,725 --> 00:02:22,895
What if, uh, what if we got
a place around here?
63
00:02:24,512 --> 00:02:25,924
We?
64
00:02:25,948 --> 00:02:27,191
Yeah.
65
00:02:27,559 --> 00:02:30,388
Well, I was thinking maybe
we should move in together.
66
00:02:31,780 --> 00:02:33,972
Uh... Is it... is that a bad idea?
67
00:02:33,996 --> 00:02:35,760
It's...
68
00:02:35,784 --> 00:02:37,545
kind of fast,
69
00:02:37,569 --> 00:02:39,024
- that's all.
- Well,
70
00:02:39,048 --> 00:02:41,573
I-I just thought since
things are going so well.
71
00:02:43,749 --> 00:02:45,054
But, look...
72
00:02:46,317 --> 00:02:48,121
...if the idea freaks you out,
we really don't...
73
00:02:48,145 --> 00:02:49,818
Come on. This way.
74
00:02:49,842 --> 00:02:52,932
Suki, wh-where are we going?
A dispensary?
75
00:02:55,848 --> 00:02:58,000
Need to see an ID.
76
00:02:58,024 --> 00:02:59,591
What's going on?
77
00:03:03,160 --> 00:03:04,702
Suki, what...?
78
00:03:04,726 --> 00:03:06,313
Hey, hey.
79
00:03:06,599 --> 00:03:07,948
Tell me what's happening.
80
00:03:13,139 --> 00:03:14,423
ID.
81
00:03:15,359 --> 00:03:17,535
You need to show me an ID.
82
00:03:21,221 --> 00:03:23,982
Nichelle.
83
00:03:24,006 --> 00:03:27,072
That was gunfire. It was close.
84
00:03:29,621 --> 00:03:31,860
The dispensary on Maywood
just hit its panic button.
85
00:03:31,884 --> 00:03:33,744
Maywood's only a block from here.
86
00:03:33,768 --> 00:03:35,690
All right, call 911, tell 'em
I'm responding,
87
00:03:35,714 --> 00:03:38,095
- off-duty, plainclothes.
- Be careful, babe.
88
00:03:45,724 --> 00:03:49,315
LAPD! Move! Move!
Out of the way! Out of the way!
89
00:04:01,041 --> 00:04:02,457
Suki...
90
00:04:04,093 --> 00:04:06,999
_
91
00:04:08,809 --> 00:04:10,809
_
92
00:04:11,855 --> 00:04:14,205
Suki. Suki, no.
93
00:04:16,015 --> 00:04:17,886
_
94
00:04:18,042 --> 00:04:20,042
_
95
00:04:28,549 --> 00:04:31,093
LAPD! Drop the weapon!
96
00:04:34,773 --> 00:04:36,968
Get on the ground!
97
00:04:36,992 --> 00:04:38,274
Get down now! Get down!
98
00:04:44,043 --> 00:04:45,218
Oh, my God.
99
00:05:09,416 --> 00:05:10,591
Get out of the road!
100
00:05:14,465 --> 00:05:15,596
You okay? Yeah.
101
00:05:17,468 --> 00:05:19,861
Help me, please!
102
00:05:30,132 --> 00:05:31,704
I don't know who the hell they were,
103
00:05:31,728 --> 00:05:33,409
but they were professional,
and they hit hard.
104
00:05:33,433 --> 00:05:36,661
"Shock and awe" assault, right
in the middle of the Arts District.
105
00:05:36,927 --> 00:05:38,943
Spoke to a couple of the employees.
106
00:05:38,967 --> 00:05:40,815
They've got close to
a hundred grand in cash on hand,
107
00:05:40,839 --> 00:05:42,033
nothing was taken.
108
00:05:42,057 --> 00:05:43,290
No. This was all about the girl.
109
00:05:43,314 --> 00:05:44,601
We have any idea why?
110
00:05:44,625 --> 00:05:45,776
The boyfriend's right there,
111
00:05:45,800 --> 00:05:47,082
but the kid's still in shock.
112
00:05:47,106 --> 00:05:48,257
Could barely give me more than her name.
113
00:05:48,281 --> 00:05:49,302
Suki Ito.
114
00:05:49,326 --> 00:05:51,240
She must've dropped her bag
115
00:05:51,264 --> 00:05:53,218
before she was taken,
but there's a problem. I just ran her ID
116
00:05:53,242 --> 00:05:54,916
through the system. ID's bogus.
117
00:05:54,940 --> 00:05:56,942
Suki Ito doesn't exist.
118
00:05:57,986 --> 00:06:00,696
So, what do three Japanese
killers want with a ghost?
119
00:06:01,729 --> 00:06:09,729
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
120
00:06:34,784 --> 00:06:37,545
This the dead perp? That's a lot of ink.
121
00:06:37,569 --> 00:06:39,895
Irezumi tattoos.
122
00:06:39,919 --> 00:06:41,288
So, he's yakuza.
123
00:06:41,312 --> 00:06:43,420
Coroner ID'd him as Yoshi Takashi.
124
00:06:43,444 --> 00:06:45,359
Flew in from Japan three days ago.
125
00:06:45,858 --> 00:06:47,033
Had four buddies with him.
126
00:06:47,057 --> 00:06:48,861
Now, I've already spoken
to our friends in the Tokyo PD.
127
00:06:48,885 --> 00:06:50,906
They confirmed that all five men
are known members
128
00:06:50,930 --> 00:06:52,627
of the Yami-Yami crime family.
129
00:06:53,032 --> 00:06:55,824
Mainland yakuza making noise in L.A.
130
00:06:55,848 --> 00:06:57,870
Isn't a broad daylight kidnapping
131
00:06:57,894 --> 00:06:59,175
a bit too loud for them?
132
00:06:59,199 --> 00:07:00,742
Struck me as odd, too, Commander,
133
00:07:00,766 --> 00:07:02,135
which means whatever
they wanted from the woman
134
00:07:02,159 --> 00:07:04,295
they abducted, they wanted it badly.
135
00:07:04,319 --> 00:07:06,820
Now, Suki Ito, that's a fake identity,
136
00:07:06,844 --> 00:07:08,909
but it's a really good one.
137
00:07:08,933 --> 00:07:12,734
Includes bogus passport,
work docs, Social.
138
00:07:12,758 --> 00:07:13,914
This is not the kind of fake ID
139
00:07:13,938 --> 00:07:15,306
you get down on Sixth and Alvarado.
140
00:07:15,330 --> 00:07:17,802
Tokyo PD's running
her photo through their facial rec.
141
00:07:17,826 --> 00:07:19,062
They'll let us know if they get a hit.
142
00:07:19,086 --> 00:07:20,790
All right, I already sent
Tan and Cabrera
143
00:07:20,814 --> 00:07:22,618
to check Suki's address.
144
00:07:22,642 --> 00:07:25,169
Powell and Alfaro are sitting
down with her boyfriend.
145
00:07:25,193 --> 00:07:27,995
These guys came a long way
to stir up a lot of trouble,
146
00:07:28,214 --> 00:07:30,956
and something tells me
we haven't seen the end of it.
147
00:07:32,709 --> 00:07:34,957
So, Suki isn't even her real name.
148
00:07:34,981 --> 00:07:36,796
And you had no idea?
149
00:07:36,820 --> 00:07:38,503
Even though you've been
dating her for six months?
150
00:07:38,527 --> 00:07:40,229
No, I... N-None at all.
151
00:07:40,253 --> 00:07:42,836
I... Oh, my God.
152
00:07:43,082 --> 00:07:45,078
I asked her to move in with me
this morning.
153
00:07:45,102 --> 00:07:46,599
Cameron, the men who grabbed her
154
00:07:46,623 --> 00:07:48,862
were willing to kill to get her.
155
00:07:48,886 --> 00:07:50,339
There must be a reason why.
156
00:07:51,174 --> 00:07:53,654
I'm sure there is, but I have no idea.
157
00:07:53,678 --> 00:07:56,502
Okay. We'll-we'll figure it out.
158
00:07:57,305 --> 00:07:59,505
What do you know about her life?
159
00:08:00,152 --> 00:08:01,458
What did she do for a living?
160
00:08:02,105 --> 00:08:04,504
She...
Uh, something in the travel industry?
161
00:08:05,203 --> 00:08:07,011
Maybe. I-I... Look, I don't really know.
162
00:08:07,035 --> 00:08:08,403
She never said.
163
00:08:08,427 --> 00:08:09,709
And you never asked?
164
00:08:09,733 --> 00:08:11,188
Come on, man, that's first date stuff.
165
00:08:11,212 --> 00:08:12,494
I... I didn't want to pry.
166
00:08:12,518 --> 00:08:14,739
What about family or friends?
167
00:08:16,282 --> 00:08:17,673
Cameron, come on.
168
00:08:17,697 --> 00:08:19,544
You were getting ready
to live with this girl
169
00:08:19,568 --> 00:08:21,068
and you know nothing about her?
170
00:08:21,092 --> 00:08:22,484
Look,
171
00:08:22,830 --> 00:08:24,288
she didn't really talk about herself,
172
00:08:24,312 --> 00:08:27,168
and in this city, to be honest,
I found that refreshing.
173
00:08:28,494 --> 00:08:30,938
I-I know that she's from Tokyo
174
00:08:30,963 --> 00:08:32,393
and that she loves me.
175
00:08:32,418 --> 00:08:34,135
Okay, look, what about recently?
176
00:08:34,159 --> 00:08:37,094
Did you notice any changes
in her personality?
177
00:08:37,118 --> 00:08:38,922
Anything out of the ordinary?
178
00:08:38,946 --> 00:08:42,230
No. I-I mean, the week
was totally normal.
179
00:08:42,254 --> 00:08:44,014
Uh... Well,
180
00:08:44,038 --> 00:08:45,581
except we had our first fight,
181
00:08:45,605 --> 00:08:48,018
which was weird
'cause Suki's normally so chill.
182
00:08:48,042 --> 00:08:50,455
Okay, what happened?
What... what was that about?
183
00:08:50,479 --> 00:08:53,937
I posted a photo of us
on my social media. She told me
184
00:08:53,961 --> 00:08:55,591
in the past not to, but I just wanted to
185
00:08:55,615 --> 00:08:57,240
show her off a little.
186
00:08:58,449 --> 00:09:00,944
Cameron, she's been living under
187
00:09:00,968 --> 00:09:03,492
an assumed identity
this whole time, hiding.
188
00:09:04,914 --> 00:09:06,060
Oh, my God.
189
00:09:06,374 --> 00:09:08,062
It's my fault they found her, isn't it?
190
00:09:08,876 --> 00:09:10,562
Um, please,
191
00:09:10,586 --> 00:09:12,672
you have to get her back.
192
00:09:17,767 --> 00:09:19,136
Hey, Bruce, good morning.
193
00:09:19,160 --> 00:09:21,051
Have you seen the IG? She texted,
194
00:09:21,075 --> 00:09:23,053
said she needed to see me,
but I can't find her.
195
00:09:23,077 --> 00:09:24,837
Yeah, she got called over
to the mayor's office.
196
00:09:24,861 --> 00:09:26,884
This whole thing
is blowing up pretty fast.
197
00:09:26,908 --> 00:09:28,577
I'm sorry. What whole thing?
198
00:09:28,601 --> 00:09:30,234
The Times called for a comment.
199
00:09:30,258 --> 00:09:33,147
They're doing a big investigative
piece on corruption in this office.
200
00:09:33,171 --> 00:09:35,544
Corruption? What corruption?
201
00:09:35,568 --> 00:09:37,154
I mean, I thought the whole idea
202
00:09:37,178 --> 00:09:38,590
of the inspector general's office
203
00:09:38,614 --> 00:09:42,159
was to guard against corruption. What?
204
00:09:42,183 --> 00:09:44,553
I'm just trying to figure out
if you're for real or not.
205
00:09:44,577 --> 00:09:46,903
Of course I'm for real.
206
00:09:46,927 --> 00:09:48,374
Why would you even say that?
207
00:09:49,712 --> 00:09:51,342
You remember Zepp Construction.
208
00:09:51,366 --> 00:09:53,562
They won the contract
to build the new LAPD
209
00:09:53,586 --> 00:09:54,693
training facility.
210
00:09:54,717 --> 00:09:58,349
Turns out they got the contract
not by bringing the best bid.
211
00:09:58,373 --> 00:09:59,611
They bribed their way into the deal.
212
00:09:59,635 --> 00:10:01,700
But we vetted Zepp Construction,
213
00:10:01,724 --> 00:10:04,051
like we do every company
that gets a city contract.
214
00:10:04,075 --> 00:10:05,180
How could this happen?
215
00:10:05,204 --> 00:10:07,576
I'm sure that's what Mary
wants to talk to you about
216
00:10:07,600 --> 00:10:09,317
since you're the one
who signed off on the deal.
217
00:10:09,341 --> 00:10:10,777
What?
218
00:10:15,521 --> 00:10:17,760
That's my signature, but I...
There have been
219
00:10:17,784 --> 00:10:20,676
so many contracts across my desk
the last six months,
220
00:10:20,700 --> 00:10:23,287
but I always do my due diligence,
221
00:10:23,311 --> 00:10:26,029
and I certainly didn't receive a bribe.
222
00:10:26,053 --> 00:10:27,465
Bruce.
223
00:10:27,489 --> 00:10:30,041
All right, Nichelle,
I believe you, okay?
224
00:10:30,971 --> 00:10:33,855
I just don't know if the IG
will have that luxury,
225
00:10:34,242 --> 00:10:37,412
especially with all the pressure
coming down from the mayor's office.
226
00:10:42,200 --> 00:10:43,481
You really telling me
227
00:10:43,505 --> 00:10:46,005
you'd rather eat pasta
with the old-timers
228
00:10:46,029 --> 00:10:47,529
than kick the crap out of the LAFD
229
00:10:47,553 --> 00:10:48,878
on the softball diamond?
230
00:10:48,902 --> 00:10:50,532
Would I rather? No.
231
00:10:50,556 --> 00:10:52,011
But I can't let Deacon down.
232
00:10:52,035 --> 00:10:53,622
You'll find another pitcher, I promise.
233
00:10:53,646 --> 00:10:55,667
Not one with the Victor Tan touch.
234
00:10:55,691 --> 00:10:58,355
And what's the big deal
with this fundraiser anyway?
235
00:10:58,861 --> 00:11:00,803
Like Deac said, it's a tradition,
236
00:11:00,827 --> 00:11:02,413
goes back decades.
237
00:11:02,437 --> 00:11:05,242
But it's so lame,
and this is the championship.
238
00:11:05,654 --> 00:11:06,960
If we forfeit,
239
00:11:07,014 --> 00:11:09,147
those fire jerks get bragging rights.
240
00:11:09,314 --> 00:11:10,856
I mean, maybe we can just
give Deac the money
241
00:11:10,880 --> 00:11:12,317
we would've spent at the fundraiser.
242
00:11:12,804 --> 00:11:14,370
Uh...
243
00:11:15,246 --> 00:11:17,117
Suki's building's right up here.
244
00:11:24,981 --> 00:11:26,524
Oh, you're police. Thank God.
245
00:11:26,548 --> 00:11:27,525
Why? What's going on?
246
00:11:27,549 --> 00:11:29,310
I was checking my mailbox,
247
00:11:29,334 --> 00:11:31,790
and then I heard a woman scream
and then a-a loud bang.
248
00:11:31,814 --> 00:11:33,096
- Which apartment?
- Oh, 308.
249
00:11:33,120 --> 00:11:34,315
That's Suki's apartment.
250
00:11:34,339 --> 00:11:35,775
- Get outside and stay there.
- Okay.
251
00:11:40,475 --> 00:11:41,904
Got a body.
252
00:11:49,571 --> 00:11:50,983
Suki wasn't their end target.
253
00:11:51,007 --> 00:11:52,333
They're after something else.
254
00:12:00,191 --> 00:12:01,322
LAPD!
255
00:12:01,882 --> 00:12:03,585
Come out, nice and slow.
256
00:12:06,545 --> 00:12:07,783
Thank goodness you're here.
257
00:12:07,807 --> 00:12:10,699
I hid when they came in,
but I heard a shot.
258
00:12:10,723 --> 00:12:13,484
You're safe now, ma'am.
Everything's all right.
259
00:12:13,508 --> 00:12:14,920
Wh-Where's Miss Suki?
260
00:12:14,944 --> 00:12:16,661
Can you tell us what happened?
261
00:12:16,685 --> 00:12:19,142
Was there anything in that safe
besides those papers?
262
00:12:19,166 --> 00:12:21,318
Yeah, um, a phone.
263
00:12:21,342 --> 00:12:22,474
Why would they want a phone?
264
00:12:22,981 --> 00:12:26,238
Uh, the men forced Miss Suki
to make a call to someone.
265
00:12:26,262 --> 00:12:29,326
- Do you know who she called?
- No. Just... It was a man.
266
00:12:29,350 --> 00:12:30,980
- Did you hear what was said?
- Some of it.
267
00:12:31,004 --> 00:12:33,069
Suki told the man on the other end
268
00:12:33,093 --> 00:12:35,637
to meet her at
the Hollywood Cemetery. 1:30.
269
00:12:35,661 --> 00:12:37,073
It's a trap.
270
00:12:37,097 --> 00:12:38,248
He could be walking into an execution.
271
00:12:38,272 --> 00:12:40,207
And it's about to go down.
272
00:13:40,682 --> 00:13:42,428
I've got eyes on two shooters.
273
00:13:42,452 --> 00:13:44,227
Eleven o'clock, about 100 yards.
274
00:13:44,251 --> 00:13:45,992
Two more deep, three o'clock.
275
00:13:48,603 --> 00:13:50,832
Deac and Powell,
box the two on the left.
276
00:13:50,856 --> 00:13:51,885
The two on the right are ours.
277
00:13:51,909 --> 00:13:52,845
We're on it.
278
00:13:52,869 --> 00:13:53,782
Powell, with me.
279
00:14:02,869 --> 00:14:04,713
LAPD! Put the weapons down!
280
00:14:07,492 --> 00:14:09,818
They're hiding behind civilians.
I can't get a clear shot.
281
00:14:09,842 --> 00:14:11,385
We got to clear 'em before we engage.
282
00:14:12,975 --> 00:14:14,803
Move in!
283
00:14:27,294 --> 00:14:29,655
- LAPD!
- Get out of the way!
284
00:14:36,589 --> 00:14:38,305
_
285
00:14:38,329 --> 00:14:40,065
_
286
00:14:40,089 --> 00:14:42,024
Go, get outside. Go, go, go, go! Move.
287
00:14:42,048 --> 00:14:43,615
LAPD! Drop the weapon.
288
00:14:45,287 --> 00:14:47,115
Move, move, move.
289
00:15:02,416 --> 00:15:03,553
Deacon.
290
00:15:03,577 --> 00:15:05,708
Suspect hijacked a van.
He's headed your way.
291
00:15:17,475 --> 00:15:19,302
_
292
00:15:19,432 --> 00:15:21,825
_
293
00:15:21,849 --> 00:15:24,533
_
294
00:15:24,557 --> 00:15:25,978
_
295
00:15:26,440 --> 00:15:28,026
- Drop your weapon!
- Drop the gun!
296
00:15:28,050 --> 00:15:29,245
Stop right there!
297
00:15:29,269 --> 00:15:31,525
Do it now! Drop your weapon!
298
00:15:31,967 --> 00:15:33,075
Drop it!
299
00:15:38,191 --> 00:15:40,280
Move, move.
300
00:15:41,896 --> 00:15:43,071
You stay with him.
301
00:16:01,257 --> 00:16:02,539
30-David.
302
00:16:02,563 --> 00:16:03,975
Suspects are leaving
the Hollywood Cemetery
303
00:16:03,999 --> 00:16:05,455
in a blue panel van.
304
00:16:05,479 --> 00:16:07,892
Heading east on Santa Monica Boulevard.
305
00:16:07,916 --> 00:16:09,788
- Couldn't get a plate.
- Damn it.
306
00:16:13,580 --> 00:16:14,956
Tried to get his statement.
307
00:16:14,980 --> 00:16:16,511
Our guy had very little to say.
308
00:16:16,535 --> 00:16:18,534
Claims he has no idea
why he was targeted.
309
00:16:18,558 --> 00:16:20,232
No, I don't believe that
for a second. He's lying.
310
00:16:20,256 --> 00:16:21,537
It's not his only lie.
311
00:16:21,561 --> 00:16:23,757
His ID says his name is Timoki Kaito.
312
00:16:23,781 --> 00:16:25,802
He's a groundskeeper
at Mission Botanical Gardens.
313
00:16:25,826 --> 00:16:27,500
Alfaro ran a check.
314
00:16:27,524 --> 00:16:29,445
Groundskeeper, only part of
that story that's true.
315
00:16:29,469 --> 00:16:31,484
So Timoki's not his real name.
316
00:16:32,485 --> 00:16:34,071
Yeah, a bogus ID,
317
00:16:34,095 --> 00:16:36,726
same as their first target, Suki Ito.
318
00:16:36,750 --> 00:16:39,338
The yakuza abducted and killed
Suki in order to get to this guy.
319
00:16:39,362 --> 00:16:40,730
There's not a chance in hell
320
00:16:40,754 --> 00:16:41,842
he doesn't know what this is about.
321
00:16:43,608 --> 00:16:45,001
Hondo.
322
00:16:45,890 --> 00:16:48,192
If you're looking for answers,
you came to the wrong place.
323
00:16:48,216 --> 00:16:50,523
Well, I might have
a small piece of the puzzle.
324
00:16:50,547 --> 00:16:52,264
Just heard back from Tokyo PD.
325
00:16:52,288 --> 00:16:53,526
The first victim, Suki Ito,
326
00:16:53,550 --> 00:16:55,658
her real name is Kimiko Ado.
327
00:16:55,682 --> 00:16:58,387
According to Tokyo,
she was the stateside end
328
00:16:58,411 --> 00:17:00,364
of a Japan-based
"Night Moving" operation.
329
00:17:00,388 --> 00:17:01,447
"Night Moving"?
330
00:17:01,471 --> 00:17:04,276
It's a private service that can
disappear you for a price.
331
00:17:04,300 --> 00:17:06,671
Whether you're running
from an unhappy marriage,
332
00:17:06,695 --> 00:17:08,584
major debt, you can get a whole new life
333
00:17:08,608 --> 00:17:09,890
- and vanish the old one.
- Like a designer
334
00:17:09,914 --> 00:17:11,413
witness protection program.
335
00:17:11,437 --> 00:17:13,067
Apparently it's not
that uncommon in Japan.
336
00:17:13,091 --> 00:17:14,811
Suki, or Kimiko,
337
00:17:14,835 --> 00:17:16,113
was the U.S. side.
338
00:17:16,137 --> 00:17:18,768
She'd help relocate clients
in the States,
339
00:17:18,792 --> 00:17:20,683
set them up with new identities.
340
00:17:20,707 --> 00:17:22,598
So our guy probably used her services
341
00:17:22,622 --> 00:17:24,426
to flee Japan and start
a new life here in L.A.
342
00:17:24,450 --> 00:17:26,341
Except whatever he was running from
343
00:17:26,365 --> 00:17:28,106
caught up with him in a big way.
344
00:17:33,807 --> 00:17:35,524
Timoki Kaito.
345
00:17:36,701 --> 00:17:39,024
I'm only calling you that because
I don't know your real name.
346
00:17:40,161 --> 00:17:41,400
It's time to come clean.
347
00:17:41,424 --> 00:17:43,402
Tell me what this is all about.
348
00:17:43,426 --> 00:17:45,229
I'm afraid I have no idea.
349
00:17:45,253 --> 00:17:46,753
So, the four men that were here,
350
00:17:46,777 --> 00:17:48,929
the members of
the Yami-Yami clan in Tokyo,
351
00:17:48,953 --> 00:17:50,452
yakuza killers...
352
00:17:51,826 --> 00:17:53,175
Doesn't mean anything to you?
353
00:17:54,219 --> 00:17:55,499
I'm trying to help you.
354
00:17:55,834 --> 00:17:58,054
I did not ask for your help.
355
00:17:58,079 --> 00:17:59,776
Whatever you're in the middle of here,
356
00:18:00,051 --> 00:18:02,290
innocent people have been
hurt and killed.
357
00:18:02,314 --> 00:18:05,424
If you don't start talking
and help us get these guys,
358
00:18:05,448 --> 00:18:06,719
you share the blame.
359
00:18:06,744 --> 00:18:09,573
The blame is on the young thugs
doing the killing.
360
00:18:09,974 --> 00:18:11,802
They have no honor.
361
00:18:12,141 --> 00:18:14,171
They abide by no code.
362
00:18:14,195 --> 00:18:15,853
And you have a code?
363
00:18:16,729 --> 00:18:17,871
People have died.
364
00:18:17,895 --> 00:18:19,351
You know more than you're telling me.
365
00:18:19,375 --> 00:18:21,028
Where's the honor in that?
366
00:18:21,483 --> 00:18:22,963
You know nothing about me.
367
00:18:22,987 --> 00:18:25,154
I know about the woman who
got you out of Japan, Suki Ito.
368
00:18:25,903 --> 00:18:28,157
I know that she called you
and lured you here.
369
00:18:28,182 --> 00:18:30,659
Do you think that she made that
call without a gun to her head?
370
00:18:31,299 --> 00:18:33,084
- Suki is dead?
- Yeah.
371
00:18:35,020 --> 00:18:36,326
So how about you tell me
what the hell is going on
372
00:18:36,351 --> 00:18:37,830
before more people die?
373
00:18:38,250 --> 00:18:40,067
- If we are done here...
- We're not.
374
00:18:40,091 --> 00:18:42,330
I've done nothing. You cannot hold me.
375
00:18:42,354 --> 00:18:43,790
Well, you're wrong.
376
00:18:44,835 --> 00:18:46,532
Until we can confirm who you really are,
377
00:18:47,183 --> 00:18:48,183
you're mine.
378
00:18:48,208 --> 00:18:49,946
You're coming to HQ with me.
379
00:18:55,601 --> 00:18:57,214
Hey, Stevens. Do me a favor.
380
00:18:57,238 --> 00:18:58,868
Put this guy in the interview room.
381
00:18:58,892 --> 00:19:00,696
- Sit on him till I get there.
- You got it, Deac.
382
00:19:00,720 --> 00:19:01,982
He won't be going anywhere.
383
00:19:12,166 --> 00:19:13,516
Hmm.
384
00:19:13,723 --> 00:19:15,550
Still not seeing your names on here.
385
00:19:16,388 --> 00:19:17,626
Yeah, thought we covered that
this morning.
386
00:19:17,650 --> 00:19:19,411
We kind of have other plans.
387
00:19:19,435 --> 00:19:22,588
Oh, right, the, uh,
the softball championship.
388
00:19:22,612 --> 00:19:24,328
Oh, yeah. LAPD versus LAFD.
389
00:19:24,352 --> 00:19:25,895
You know how deep that rivalry goes.
390
00:19:25,919 --> 00:19:28,487
There must've been
a misunderstanding earlier.
391
00:19:29,259 --> 00:19:32,293
SWAT Pasta Night
is a 50-year-old tradition,
392
00:19:32,317 --> 00:19:36,147
and you know how deep
tradition goes around here.
393
00:19:36,725 --> 00:19:39,167
Now, I've been trying not
to use the word "mandatory."
394
00:19:39,191 --> 00:19:40,780
And we've been trying
not to use the word "lame,"
395
00:19:40,804 --> 00:19:42,836
but come on, Deac. Pasta?
396
00:19:42,860 --> 00:19:45,741
Bunch of old-timers
yammering about the old days?
397
00:19:45,765 --> 00:19:48,091
I just don't know what other
word to use to describe it.
398
00:19:48,115 --> 00:19:49,484
It's just the four of us.
399
00:19:49,508 --> 00:19:50,964
No one's even gonna notice
we're not there.
400
00:19:50,988 --> 00:19:52,533
We don't want to
leave our team shorthanded.
401
00:19:53,773 --> 00:19:56,012
Okay, okay. How-how about this?
402
00:19:56,036 --> 00:19:59,020
How about we take the softball game
403
00:19:59,044 --> 00:20:00,434
completely out of the equation?
404
00:20:00,458 --> 00:20:02,153
You're either at the
fundraiser that night,
405
00:20:02,177 --> 00:20:05,306
or you're next door in the
armory doing ammo inventory.
406
00:20:06,743 --> 00:20:09,006
I'll leave it entirely up to you.
407
00:20:12,923 --> 00:20:14,707
Um...
408
00:20:17,188 --> 00:20:19,035
Baby, hey.
409
00:20:19,059 --> 00:20:20,820
I got your text. What's wrong?
410
00:20:20,844 --> 00:20:23,083
I'm sorry to bug you.
I know how busy you are.
411
00:20:23,107 --> 00:20:25,694
It's just, I think I messed up at work.
412
00:20:25,718 --> 00:20:27,087
The text at breakfast.
413
00:20:27,111 --> 00:20:28,175
That's what the IG wanted
to see you about?
414
00:20:28,199 --> 00:20:29,524
I haven't seen her yet.
415
00:20:29,548 --> 00:20:30,743
She got called out of the office.
416
00:20:30,767 --> 00:20:32,527
Well, then maybe it's no big deal.
417
00:20:32,551 --> 00:20:34,345
No, it's a very big deal.
418
00:20:34,369 --> 00:20:36,400
The L.A. Times is investigating
419
00:20:36,424 --> 00:20:39,786
how a corrupt company bribed
its way into a city contract.
420
00:20:39,810 --> 00:20:41,275
How does that have
anything to do with you?
421
00:20:41,299 --> 00:20:43,059
It's my signature on the approval.
422
00:20:43,083 --> 00:20:46,386
Okay. Nichelle, there's
got to be some mistake.
423
00:20:46,410 --> 00:20:48,741
That's what I thought, too.
424
00:20:50,351 --> 00:20:52,371
That's my signature, clear as day.
425
00:20:52,395 --> 00:20:54,070
Do you have any idea what this means?
426
00:20:54,094 --> 00:20:56,785
What happens to the community
center when this comes out?
427
00:20:56,809 --> 00:20:57,965
And the C.O.P.E. program?
428
00:20:57,989 --> 00:21:00,101
We survive on grants and-and donations.
429
00:21:00,125 --> 00:21:03,093
That'll all go away if my name
gets tied up in a bribery scandal.
430
00:21:03,117 --> 00:21:04,472
Hey, slow down, slow down.
431
00:21:04,496 --> 00:21:06,571
We both know you weren't a part
of taking any bribe.
432
00:21:06,595 --> 00:21:08,386
Of course not. But that's my signature.
433
00:21:08,410 --> 00:21:10,720
What conclusion do you think
the Times is gonna draw?
434
00:21:11,895 --> 00:21:13,133
I don't know how this happened.
435
00:21:13,157 --> 00:21:14,961
I mean, I'm usually so careful,
436
00:21:14,985 --> 00:21:17,267
but a hundred pieces of paper
come across my desk.
437
00:21:17,291 --> 00:21:19,748
And-and it was only a few months
after Vivie was born.
438
00:21:19,772 --> 00:21:21,184
Maybe I just had baby brain.
439
00:21:21,208 --> 00:21:22,577
Hmm.
440
00:21:22,601 --> 00:21:24,708
I think you might still have baby brain.
441
00:21:25,169 --> 00:21:26,929
Look again at the contract.
442
00:21:26,953 --> 00:21:29,913
Not your signature. The date.
443
00:21:33,873 --> 00:21:35,242
Oh, my God.
444
00:21:35,266 --> 00:21:36,635
That was the day
of Vivienne's Christening.
445
00:21:36,659 --> 00:21:39,009
And the day I proposed to you.
446
00:21:41,228 --> 00:21:44,318
Then how did my signature
get on that contract?
447
00:21:46,313 --> 00:21:47,994
All right, update me.
448
00:21:48,018 --> 00:21:49,735
Looks like the Night Moving operation
449
00:21:49,759 --> 00:21:52,172
Suki was involved with
brought in 16 people
450
00:21:52,196 --> 00:21:53,469
over the last four years,
451
00:21:53,493 --> 00:21:55,436
all of them given new lives
and new identities.
452
00:21:55,460 --> 00:21:57,786
Most of them moved on,
out of Los Angeles.
453
00:21:57,810 --> 00:21:59,440
We're trying to run down
their current info,
454
00:21:59,464 --> 00:22:01,616
get them into protection if necessary.
455
00:22:01,640 --> 00:22:05,141
For my money, we lean into Timoki.
456
00:22:05,165 --> 00:22:07,230
Have we reached out to Tokyo PD
457
00:22:07,254 --> 00:22:09,189
for help in finding out
who he really is?
458
00:22:09,213 --> 00:22:11,191
I just got off the phone
with Detective Nozawa.
459
00:22:11,215 --> 00:22:13,205
He's personally doing
everything he can to rush it.
460
00:22:13,229 --> 00:22:15,717
In the meantime,
he sent us more on our yakuza hitmen.
461
00:22:15,741 --> 00:22:16,901
This is their boss,
462
00:22:16,925 --> 00:22:19,416
the oyabun of the Yami-Yami clan,
Orochi Mara.
463
00:22:19,440 --> 00:22:20,983
He's part of the new generation.
464
00:22:21,007 --> 00:22:23,464
Has ushered in violence
like Tokyo's never seen.
465
00:22:23,488 --> 00:22:26,032
Gunfights on the street,
massive drug operations.
466
00:22:26,056 --> 00:22:28,105
Well, for whatever reason...
467
00:22:28,711 --> 00:22:31,017
he wants Timoki Kaito dead.
468
00:22:43,247 --> 00:22:44,528
Thanks, Stevens.
469
00:22:44,552 --> 00:22:46,623
No problem. Not like
he talked my ear off.
470
00:22:49,732 --> 00:22:53,255
What you said, back in the cemetery...
471
00:22:53,605 --> 00:22:56,715
I want you to know
that I am a man of honor,
472
00:22:56,739 --> 00:23:00,612
that I have lived my life
abiding by a strict code.
473
00:23:01,138 --> 00:23:02,851
It's important to you that I know that?
474
00:23:02,875 --> 00:23:06,357
Yes. Even if you know
nothing else about me.
475
00:23:07,102 --> 00:23:08,509
Even if I wanted to believe you,
476
00:23:08,533 --> 00:23:11,405
it's tough to reconcile,
given your current situation.
477
00:23:11,982 --> 00:23:15,671
How does a man of code and
honor get in this kind of trouble?
478
00:23:16,846 --> 00:23:18,954
Because the new generation
479
00:23:18,978 --> 00:23:20,741
does not live by the same standards.
480
00:23:21,502 --> 00:23:23,410
Those men from the cemetery,
481
00:23:23,535 --> 00:23:25,537
and all the others like them,
482
00:23:25,724 --> 00:23:28,660
they have chosen to take the easy way,
483
00:23:28,684 --> 00:23:31,358
fueled by greed and corruption.
484
00:23:31,382 --> 00:23:33,161
You see,
that's a hard one to swallow because
485
00:23:33,185 --> 00:23:35,188
you had yourself vanished out of Japan.
486
00:23:35,212 --> 00:23:37,049
You've been hiding here in L.A.
487
00:23:38,606 --> 00:23:41,020
From what? I mean, debt?
488
00:23:41,044 --> 00:23:42,848
Do you owe the Yami-Yami clan money?
489
00:23:42,872 --> 00:23:44,385
- What?
- No.
490
00:23:44,409 --> 00:23:46,506
Well, you had to have
screwed up somewhere
491
00:23:46,767 --> 00:23:48,505
to leave your entire life behind.
492
00:23:48,529 --> 00:23:50,812
I have made mistakes in my past.
493
00:23:50,836 --> 00:23:52,189
Many.
494
00:23:52,751 --> 00:23:56,252
But what I did that brings me
to this moment,
495
00:23:56,276 --> 00:23:58,017
that was no mistake.
496
00:24:01,685 --> 00:24:02,998
It's our BOLO on the gunmen.
497
00:24:03,022 --> 00:24:04,652
Three men matching their descriptions
498
00:24:04,676 --> 00:24:06,436
just hit the Mission Botanical Gardens.
499
00:24:06,460 --> 00:24:07,742
That's where Timoki works.
500
00:24:07,766 --> 00:24:09,265
Yeah, they stormed the work office,
501
00:24:09,289 --> 00:24:10,832
took Timoki's personnel file
502
00:24:10,856 --> 00:24:13,748
- and ransacked his locker.
- Better let Deacon know.
503
00:24:13,772 --> 00:24:15,643
Might be something he can use.
504
00:24:18,168 --> 00:24:21,103
You still haven't told me anything
505
00:24:21,127 --> 00:24:23,105
to help end this violence.
506
00:24:23,129 --> 00:24:25,238
But I'm starting to think
that's by design.
507
00:24:32,965 --> 00:24:34,184
What is it?
508
00:24:34,383 --> 00:24:35,950
That concerns me?
509
00:24:37,274 --> 00:24:41,113
The yakuza who are after you
just hit up your workplace.
510
00:24:41,582 --> 00:24:42,744
The gardens...
511
00:24:42,768 --> 00:24:43,865
Listen, thankfully no one was killed,
512
00:24:43,889 --> 00:24:45,867
but they did ransack your locker.
513
00:24:45,891 --> 00:24:47,956
- What are they looking for?
- I need to go. I need to leave, now.
514
00:24:47,980 --> 00:24:50,411
Hey, I told you, you're not going
anywhere until I get some answers.
515
00:24:50,435 --> 00:24:52,091
There's no time. You don't understand.
516
00:24:52,115 --> 00:24:53,507
Sit down!
517
00:24:56,075 --> 00:24:58,488
- Commander, what's going on?
- Deacon's in with Timoki.
518
00:24:58,512 --> 00:25:00,447
We just heard back from Tokyo PD.
519
00:25:00,471 --> 00:25:01,927
Timoki's no gardener.
520
00:25:01,951 --> 00:25:04,277
He's former yakuza. He's a killer.
521
00:25:04,301 --> 00:25:05,408
I'm not gonna tell you again.
522
00:25:05,432 --> 00:25:06,805
Get your ass back in that chair.
523
00:25:08,740 --> 00:25:10,849
I'm sorry. I cannot.
524
00:25:13,871 --> 00:25:15,814
We got a rabbit in the building!
525
00:25:16,661 --> 00:25:19,098
Hey!
526
00:25:22,145 --> 00:25:23,339
Stop him!
527
00:25:23,363 --> 00:25:24,601
Hey, stop right there!
528
00:25:24,625 --> 00:25:25,820
Lock down the doors!
529
00:25:29,674 --> 00:25:31,783
- Give me your hands.
- Stop resisting!
530
00:25:31,807 --> 00:25:33,088
I need to get out of here.
531
00:25:33,112 --> 00:25:34,611
You just assaulted a police officer.
532
00:25:41,506 --> 00:25:43,272
Who's Nami?
533
00:25:43,296 --> 00:25:45,302
Please. I must answer.
534
00:25:46,256 --> 00:25:47,407
Go.
535
00:25:47,431 --> 00:25:48,562
Nami!
536
00:25:49,097 --> 00:25:51,097
_
537
00:25:51,408 --> 00:25:53,408
_
538
00:25:54,133 --> 00:25:56,005
They have Nami and Sogo.
539
00:25:57,049 --> 00:25:58,523
They have my family.
540
00:26:06,673 --> 00:26:08,868
I take it these are the victims?
541
00:26:08,892 --> 00:26:10,696
Nami Mora and her son Sogo.
542
00:26:10,720 --> 00:26:12,568
They were grabbed at Sogo's
school during afternoon pickup.
543
00:26:12,592 --> 00:26:14,613
Timoki called them his family,
544
00:26:14,637 --> 00:26:15,875
but school records don't list Timoki
545
00:26:15,899 --> 00:26:17,485
as Sogo's father or as Nami's husband.
546
00:26:17,509 --> 00:26:20,053
Here's something that will
surprise absolutely no one.
547
00:26:20,077 --> 00:26:22,621
Nami Mora's ID doesn't check out.
548
00:26:22,645 --> 00:26:24,580
It's bogus, just like the others.
549
00:26:24,604 --> 00:26:27,104
Probably another person who
was disappeared from Japan
550
00:26:27,128 --> 00:26:29,260
by Suki's Night Moving service.
551
00:26:30,261 --> 00:26:33,327
Timoki, he was an enforcer
for the Yami-Yami crime family.
552
00:26:33,351 --> 00:26:35,765
The same clan that's now
hell-bent on finding him.
553
00:26:35,789 --> 00:26:38,463
What's the theory? That he stole
from them and fled the country?
554
00:26:38,487 --> 00:26:39,961
Your guess is as good as mine.
555
00:26:39,985 --> 00:26:42,356
But this man's been in the U.S.
for almost six years.
556
00:26:42,380 --> 00:26:44,711
So whatever his offense back in Japan...
557
00:26:45,605 --> 00:26:47,520
...it ain't been forgotten.
558
00:26:49,391 --> 00:26:50,910
Look, we know the timid gardener act
559
00:26:50,934 --> 00:26:52,042
is just a cover.
560
00:26:52,066 --> 00:26:53,197
You are a killer.
561
00:26:53,222 --> 00:26:56,331
And a former enforcer for
the Yami-Yami crime family.
562
00:26:57,353 --> 00:26:59,094
Timoki, it's obvious you care
563
00:26:59,119 --> 00:27:00,903
for Nami and Sogo.
564
00:27:00,928 --> 00:27:04,366
But right now, the only way
to help them is to trust us.
565
00:27:06,067 --> 00:27:08,939
I was an enforcer, yes, but...
566
00:27:08,992 --> 00:27:11,255
that was a lifetime ago.
567
00:27:11,280 --> 00:27:14,327
There were rules
yakuza swore to and lived by.
568
00:27:14,352 --> 00:27:16,572
The foremost, to never
harm the innocent.
569
00:27:17,767 --> 00:27:20,727
But then Orochi took over
as head of Yami-Yami.
570
00:27:20,975 --> 00:27:22,812
The new generation.
571
00:27:22,836 --> 00:27:24,395
They reject the old ways,
572
00:27:24,420 --> 00:27:26,856
prizing money and power over everything.
573
00:27:28,102 --> 00:27:30,902
Shortly after Orochi
became the oyabun,
574
00:27:31,453 --> 00:27:33,779
he ordered me to kill
the witness to a murder.
575
00:27:33,803 --> 00:27:37,677
The witness was a woman,
many months pregnant.
576
00:27:38,314 --> 00:27:41,317
I am not free of sin, but the code...
577
00:27:41,604 --> 00:27:44,916
the honor we talked about,
would not let me take her life.
578
00:27:45,541 --> 00:27:47,413
And the pregnant woman
you didn't kill...
579
00:27:48,298 --> 00:27:49,604
...was Nami?
580
00:27:50,037 --> 00:27:52,450
And the child is Sogo, her son.
581
00:27:52,474 --> 00:27:54,844
Knowing that your boss,
Orochi, would just send
582
00:27:54,868 --> 00:27:56,177
another killer to finish the job,
583
00:27:56,202 --> 00:27:57,899
you found a Night Mover,
584
00:27:58,209 --> 00:28:00,560
to vanish you and Nami out of Japan.
585
00:28:00,585 --> 00:28:04,091
I have committed the greatest
betrayal in Orochi's eyes.
586
00:28:04,181 --> 00:28:07,247
He does not like loose ends
or to look weak.
587
00:28:07,271 --> 00:28:09,199
My disobedience achieved both,
588
00:28:09,223 --> 00:28:12,276
and as a result, Nami and Sogo's lives
are at risk.
589
00:28:12,301 --> 00:28:13,781
And you feel responsible.
590
00:28:14,148 --> 00:28:17,910
Orochi was my shatei.
I was his mentor.
591
00:28:17,934 --> 00:28:22,161
He mocked the old ways,
so I corrected him with force.
592
00:28:22,547 --> 00:28:24,395
I was hard on him, brutal.
593
00:28:24,419 --> 00:28:26,726
And that only made him more resentful.
594
00:28:27,648 --> 00:28:29,794
Maybe if I had
schooled him differently...
595
00:28:34,317 --> 00:28:35,362
It's them.
596
00:28:39,487 --> 00:28:40,589
_
597
00:28:40,613 --> 00:28:43,557
_
598
00:28:43,949 --> 00:28:45,101
_
599
00:28:45,618 --> 00:28:47,618
_
600
00:28:48,705 --> 00:28:50,881
I am to surrender to them.
601
00:28:51,315 --> 00:28:53,859
Alameda Square in 30 minutes time.
602
00:28:53,883 --> 00:28:56,538
Me for Nami and Sogo's freedom.
603
00:29:01,395 --> 00:29:02,567
Tell me you got a trace on that call.
604
00:29:02,591 --> 00:29:03,980
No. It wasn't long enough.
605
00:29:04,004 --> 00:29:05,767
Hold on. There's an Asian American
606
00:29:05,791 --> 00:29:07,508
Unity Festival in Alameda Square today.
607
00:29:07,532 --> 00:29:08,901
That's probably why they chose it.
608
00:29:08,925 --> 00:29:10,293
Gives them plenty
of civilians for cover.
609
00:29:10,317 --> 00:29:12,295
We don't have time for a planned op.
610
00:29:12,319 --> 00:29:13,775
You're gonna have to go in blind.
611
00:29:13,799 --> 00:29:15,864
Sir, if we're gonna save
this woman and her child,
612
00:29:15,888 --> 00:29:17,550
we got no choice.
613
00:29:42,262 --> 00:29:43,350
Anything to the south?
614
00:29:43,868 --> 00:29:46,199
No visual on any of our suspects.
615
00:29:46,223 --> 00:29:47,635
Gonna be tough in this crowd though.
616
00:29:47,659 --> 00:29:50,116
Alfaro, Cabrera,
anything at the entrances?
617
00:29:50,140 --> 00:29:51,639
Nothing on my end, Hondo.
618
00:29:51,663 --> 00:29:53,404
No sign of our suspects.
619
00:30:00,585 --> 00:30:02,911
If they make it out of this,
620
00:30:02,935 --> 00:30:04,981
what will happen to Nami and Sogo?
621
00:30:06,939 --> 00:30:08,559
No promises,
622
00:30:08,941 --> 00:30:11,229
but given their situation back in Tokyo,
623
00:30:11,857 --> 00:30:13,661
they've got a strong case for asylum.
624
00:30:13,685 --> 00:30:16,533
I don't know if I can say
as much for your fate, though.
625
00:30:16,557 --> 00:30:17,839
No matter.
626
00:30:17,863 --> 00:30:20,739
It is only Nami and Sogo
that I care about.
627
00:30:21,214 --> 00:30:23,323
I swore to keep them safe.
628
00:30:23,347 --> 00:30:26,045
That is my ikiagi, my purpose.
629
00:30:26,465 --> 00:30:28,467
Well, right now, that's
SWAT's purpose as well.
630
00:30:40,883 --> 00:30:43,473
20-David. I got eyes on Nami and Sogo,
631
00:30:43,497 --> 00:30:45,693
and two of the gunmen,
northeast side of the stage.
632
00:30:45,717 --> 00:30:46,936
Roger that.
633
00:30:47,388 --> 00:30:48,998
Let's go.
634
00:30:57,903 --> 00:30:59,315
All right, listen up.
635
00:30:59,339 --> 00:31:00,708
There's still one yakuza
somewhere in this crowd.
636
00:31:00,732 --> 00:31:02,014
Nobody moves in
637
00:31:02,038 --> 00:31:03,740
until we get eyes on our third gunman.
638
00:31:15,501 --> 00:31:17,082
_
639
00:31:17,106 --> 00:31:18,587
_
640
00:31:19,055 --> 00:31:20,796
They want to see me now.
641
00:31:22,406 --> 00:31:24,689
Hondo, the yakuza are ready
for the exchange.
642
00:31:24,713 --> 00:31:26,212
Negative, negative.
643
00:31:26,236 --> 00:31:28,107
We do not have a position
on the remaining suspect.
644
00:31:28,389 --> 00:31:30,389
_
645
00:31:30,414 --> 00:31:32,768
_
646
00:31:35,674 --> 00:31:37,682
Hondo, we're running out of time.
647
00:31:38,626 --> 00:31:42,164
Powell, Tan? Tighten the circle,
but stay out of sight.
648
00:31:42,278 --> 00:31:43,577
All right, Deacon.
649
00:31:43,601 --> 00:31:45,407
Send him in.
650
00:32:17,896 --> 00:32:19,439
Timoki's at the meet point.
651
00:32:19,463 --> 00:32:22,355
20-David. Wait for Nami
and Sogo to clear
652
00:32:22,379 --> 00:32:24,270
before we move in. Keep eyes out
653
00:32:24,294 --> 00:32:25,793
for surprises. We still have one yakuza
654
00:32:25,817 --> 00:32:27,645
somewhere off radar.
655
00:32:28,602 --> 00:32:31,344
Tim.
656
00:32:32,741 --> 00:32:34,741
_
657
00:32:37,349 --> 00:32:38,493
_
658
00:32:38,517 --> 00:32:40,517
_
659
00:32:41,063 --> 00:32:44,676
_
660
00:32:44,701 --> 00:32:47,192
_
661
00:32:47,489 --> 00:32:49,489
_
662
00:32:55,473 --> 00:32:57,431
I got a bogey coming in from the west.
663
00:32:57,842 --> 00:33:00,149
We have a full house.
664
00:33:01,565 --> 00:33:03,150
_
665
00:33:04,610 --> 00:33:06,610
_
666
00:33:07,588 --> 00:33:13,969
_
667
00:33:17,236 --> 00:33:18,582
_
668
00:33:21,481 --> 00:33:22,416
It's a double-cross.
669
00:33:22,440 --> 00:33:23,851
They're moving.
670
00:33:23,875 --> 00:33:25,505
Shadow them, but do not move in.
671
00:33:25,529 --> 00:33:27,618
We cannot risk a firefight.
672
00:33:33,015 --> 00:33:34,949
Run, Nami!
673
00:33:38,890 --> 00:33:40,476
LAPD! Everyone get down!
674
00:33:40,500 --> 00:33:41,869
LAPD!
675
00:33:41,893 --> 00:33:43,764
Everybody get down! Everybody down!
676
00:33:44,400 --> 00:33:45,699
I've lost eyes!
677
00:33:45,723 --> 00:33:48,421
I repeat. I've lost sight of Timoki!
678
00:33:58,916 --> 00:34:01,155
Timoki's being taken
to the north parking garage
679
00:34:01,179 --> 00:34:02,713
by two yakuza.
680
00:34:05,027 --> 00:34:08,599
Nami and Sogo are cornered
by another one at the food stands.
681
00:34:08,623 --> 00:34:10,539
Tan and I have eyes on Nami
with one of the suspects.
682
00:34:10,563 --> 00:34:11,593
Moving in.
683
00:34:11,617 --> 00:34:13,234
All right, Deac and I got Timoki.
684
00:34:19,063 --> 00:34:20,398
Don't move!
685
00:34:20,952 --> 00:34:23,834
25-David. One suspect in custody.
686
00:34:24,247 --> 00:34:26,876
Sogo! Sogo!
687
00:34:26,900 --> 00:34:28,641
Sogo!
688
00:34:29,642 --> 00:34:30,992
You're both safe now.
689
00:34:38,015 --> 00:34:40,015
_
690
00:34:40,518 --> 00:34:42,186
_
691
00:34:42,210 --> 00:34:44,210
_
692
00:34:44,235 --> 00:34:46,069
LAPD! Drop the weapon!
693
00:34:48,835 --> 00:34:50,595
Timoki, no!
694
00:34:55,059 --> 00:34:57,017
Deacon, get Timoki. I got the van.
695
00:35:21,751 --> 00:35:24,754
_
696
00:35:25,146 --> 00:35:28,649
_
697
00:35:28,800 --> 00:35:30,442
Timoki, drop the gun!
698
00:35:30,760 --> 00:35:32,887
This will not stop.
699
00:35:33,358 --> 00:35:34,999
He's a bad man.
700
00:35:35,023 --> 00:35:36,615
He deserves to be punished.
701
00:35:36,640 --> 00:35:38,817
Yes, and we can use him
to take down Orochi.
702
00:35:38,841 --> 00:35:40,811
And keep Nami and Sogo safe.
703
00:35:41,144 --> 00:35:43,522
But not if you go down
this road. Drop the gun!
704
00:35:45,978 --> 00:35:47,526
Timoki!
705
00:35:49,340 --> 00:35:51,472
Where is the honor in shooting
an unarmed enemy?
706
00:36:01,745 --> 00:36:03,572
Put your hands in the air.
707
00:36:03,597 --> 00:36:06,128
Put your hands in the air! Turn around.
708
00:36:09,398 --> 00:36:11,342
Put your hands behind your head.
709
00:36:27,586 --> 00:36:29,022
Nice try.
710
00:36:30,763 --> 00:36:32,001
30-David.
711
00:36:32,025 --> 00:36:33,916
We're code four.
712
00:36:33,940 --> 00:36:35,986
Final suspect in custody.
713
00:36:43,082 --> 00:36:44,361
You're doing the right thing,
714
00:36:44,385 --> 00:36:46,648
testifying against Orochi back in Japan.
715
00:36:47,211 --> 00:36:50,423
Maybe I can finally help
bring him to justice.
716
00:36:50,856 --> 00:36:53,076
Fix what I have caused.
717
00:36:53,550 --> 00:36:55,594
Maybe that's your new ikiagi.
718
00:37:00,057 --> 00:37:01,793
May I say goodbye?
719
00:37:02,795 --> 00:37:04,855
Sure. Go ahead.
720
00:37:06,477 --> 00:37:07,652
- Sogo.
- Tim!
721
00:37:08,583 --> 00:37:11,345
This might be the last
time they see each other.
722
00:37:11,369 --> 00:37:13,347
I mean, even with his testimony,
723
00:37:13,371 --> 00:37:16,219
Timoki's still doing time
for his past crimes.
724
00:37:16,243 --> 00:37:18,463
Well, he saved Nami and her son.
725
00:37:19,490 --> 00:37:21,745
I don't think he cares
what happens next.
726
00:37:34,744 --> 00:37:36,136
Nichelle.
727
00:37:37,183 --> 00:37:38,763
Uh, you're still here.
728
00:37:38,787 --> 00:37:42,985
Yeah. It, uh, turned into one
of my busier days actually.
729
00:37:43,009 --> 00:37:45,205
Researching Zepp Construction.
730
00:37:45,229 --> 00:37:46,858
Then a lengthy meeting with the boss.
731
00:37:46,882 --> 00:37:50,253
And, uh, just now,
a phone call with the Times.
732
00:37:50,277 --> 00:37:52,125
Well, I'm glad I ran into you.
733
00:37:52,149 --> 00:37:54,127
I was afraid I might not get
a chance to say goodbye.
734
00:37:56,109 --> 00:37:57,695
Look, Bruce, you can drop the act.
735
00:37:57,719 --> 00:37:59,088
I know what you did.
736
00:37:59,112 --> 00:38:00,551
What're you talking about?
737
00:38:00,576 --> 00:38:02,578
You were the one who took the bribe
738
00:38:02,603 --> 00:38:04,387
from Zepp Construction,
and then you tried to throw me
739
00:38:04,412 --> 00:38:05,979
under the bus to cover your tracks.
740
00:38:06,119 --> 00:38:07,751
That's insane.
741
00:38:08,459 --> 00:38:11,274
Is that your way of getting out of this?
You're gonna blame me?
742
00:38:11,298 --> 00:38:12,449
It's your signature.
743
00:38:12,473 --> 00:38:14,103
Yeah, except there's no way
744
00:38:14,127 --> 00:38:15,539
I could've signed it
on the day it's dated.
745
00:38:15,563 --> 00:38:16,845
I wasn't here.
746
00:38:16,869 --> 00:38:18,977
Luckily, my husband reminded me
747
00:38:19,001 --> 00:38:20,762
that I was at my baby's Christening.
748
00:38:20,786 --> 00:38:22,364
It was the day he proposed to me.
749
00:38:22,389 --> 00:38:24,017
So what makes you think it was me?
750
00:38:24,517 --> 00:38:26,768
There are a lot of people
in this office.
751
00:38:26,792 --> 00:38:29,510
But none of them
were fraternity brothers
752
00:38:29,534 --> 00:38:32,145
with the CFO of Zepp Construction.
753
00:38:35,102 --> 00:38:36,385
That's just a coincidence.
754
00:38:36,409 --> 00:38:37,387
Maybe.
755
00:38:37,411 --> 00:38:39,172
But that's not for me to decide.
756
00:38:39,196 --> 00:38:40,908
It's in the IG's hands now.
757
00:38:40,933 --> 00:38:42,543
I gave everything I found to her.
758
00:38:42,851 --> 00:38:45,724
- Nichelle...
- Have a nice day, Bruce.
759
00:38:51,773 --> 00:38:54,143
Man, this is total BS.
760
00:38:54,167 --> 00:38:55,797
Deacon should've just said
from the beginning
761
00:38:55,821 --> 00:38:56,899
that we didn't have a choice.
762
00:38:57,000 --> 00:38:59,443
So what now, we're gonna
have to forfeit the game?
763
00:38:59,468 --> 00:39:01,687
You know we're never gonna hear
the end of it from Fire.
764
00:39:01,712 --> 00:39:03,845
Not to mention our own team.
765
00:39:05,641 --> 00:39:07,591
Deac, hey.
766
00:39:07,615 --> 00:39:09,443
We're all signed up for the pasta night.
767
00:39:09,715 --> 00:39:11,804
Yeah, I saw that.
768
00:39:12,751 --> 00:39:14,076
Listen.
769
00:39:14,100 --> 00:39:15,860
Something Timoki said
770
00:39:16,189 --> 00:39:17,444
got me thinking.
771
00:39:18,409 --> 00:39:21,890
Maybe forcing the fundraiser
on you isn't the way to go.
772
00:39:22,241 --> 00:39:23,501
Are you serious?
773
00:39:23,826 --> 00:39:25,110
So, what, we're off the hook?
774
00:39:25,134 --> 00:39:26,939
Well, not exactly.
775
00:39:27,806 --> 00:39:29,721
What if we combine the two events?
776
00:39:29,855 --> 00:39:31,485
Your game's at Valley Glen, right?
777
00:39:31,509 --> 00:39:33,269
There's that picnic area
right next to the field.
778
00:39:33,293 --> 00:39:35,402
Yeah, it's huge, and it's
covered. Be plenty of room.
779
00:39:35,426 --> 00:39:37,341
All right, if we move pasta night there,
780
00:39:37,798 --> 00:39:39,187
we still get to have the fundraiser,
781
00:39:39,211 --> 00:39:40,357
you still play your game,
782
00:39:40,381 --> 00:39:42,583
and you get all of SWAT
out there cheering for you.
783
00:39:42,607 --> 00:39:45,803
We could even donate some of the
ticket proceeds to the program.
784
00:39:45,827 --> 00:39:48,197
- That doesn't sound half bad.
- Well, you just better win.
785
00:39:48,221 --> 00:39:49,807
'Cause if you think Fire'll be brutal,
786
00:39:49,831 --> 00:39:51,548
imagine the crap you'll get from a bunch
787
00:39:51,572 --> 00:39:53,985
of SWAT old-timers
if they have to watch you lose.
788
00:39:56,273 --> 00:39:58,207
Look at that.
789
00:39:58,231 --> 00:40:00,146
We are on.
790
00:40:05,673 --> 00:40:07,085
Hey, baby.
791
00:40:07,109 --> 00:40:08,829
Hey.
792
00:40:13,290 --> 00:40:15,086
Vivie still with your parents?
793
00:40:15,422 --> 00:40:17,729
Yeah, they figured we
could use the night off.
794
00:40:20,732 --> 00:40:22,957
Your day get any better after I saw you?
795
00:40:22,981 --> 00:40:25,756
No, actually it got worse
if you can believe it, but...
796
00:40:25,780 --> 00:40:27,889
we did save a mother and her child,
797
00:40:27,913 --> 00:40:29,354
so it made it all worth it.
798
00:40:31,768 --> 00:40:33,416
How'd the rest of your day go?
799
00:40:33,440 --> 00:40:35,070
Did you get things sorted out at work?
800
00:40:35,094 --> 00:40:36,680
I handled it.
801
00:40:36,704 --> 00:40:39,814
You would have been so proud of me.
802
00:40:39,838 --> 00:40:42,469
Come on now, I'm always proud of you.
803
00:40:42,493 --> 00:40:44,645
I still can't believe
I didn't catch the date
804
00:40:44,669 --> 00:40:47,604
on that contract. I mean,
it is a pretty important date.
805
00:40:47,628 --> 00:40:50,433
It's the day that you agreed
to become my wife.
806
00:40:50,457 --> 00:40:52,764
Mm.
807
00:40:53,765 --> 00:40:55,003
Speaking of.
808
00:40:55,027 --> 00:40:57,135
- Hmm?
- What kind of honeymoon
809
00:40:57,159 --> 00:41:00,226
are you feeling,
something warm and sandy?
810
00:41:00,250 --> 00:41:02,010
Or maybe mountain cabin-y?
811
00:41:02,034 --> 00:41:04,052
I am happy wherever we go...
812
00:41:04,077 --> 00:41:06,166
as long as I'm with you.
813
00:41:08,736 --> 00:41:11,324
But right now, I need to take a shower.
814
00:41:11,348 --> 00:41:13,674
Mm, if you get it nice and steamy,
815
00:41:13,698 --> 00:41:15,328
maybe I'll come and join you.
816
00:41:15,352 --> 00:41:17,745
Mm, you ain't got to tell me twice.
58591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.