All language subtitles for Quantum Leap.S01E13.Family Style
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,951 --> 00:00:07,785
Quantum Leap var
ett experimentellt tidsreseprojekt.
2
00:00:07,952 --> 00:00:09,869
-Varför hoppade du?
-Jag minns inget.
3
00:00:10,035 --> 00:00:15,245
Du Àr dr Ben Song och reser i tiden
för att stÀlla saker till rÀtta.
4
00:00:15,411 --> 00:00:18,412
-Har du trÀffat den hÀr mannen?
-Jag förlorade tiden.
5
00:00:18,578 --> 00:00:22,871
-Funderar du aldrig pÄ vem det var?
-Jag ritar personen hela tiden.
6
00:00:23,038 --> 00:00:27,955
-Ser du personen i dina drömmar?
-Vederbörande satt bakom ratten.
7
00:00:37,540 --> 00:00:40,165
-Var Àr pakoran?
-Strax klar!
8
00:00:42,332 --> 00:00:45,375
-Matsalen Àr klar.
-Vi öppnar halv tolv. Fort!
9
00:00:45,541 --> 00:00:49,750
-SuverÀnt!
-Vad stÄr du och glor pÄ, Kamini?
10
00:00:49,917 --> 00:00:52,376
-Ge mig tomaterna!
-Ja, chefen!
11
00:00:52,542 --> 00:00:55,835
"Chefen...?" Har du slagit i huvudet?
Vad sÀgs om "ja, mamma"?
12
00:00:56,001 --> 00:00:59,252
-Just det. Ja, mamma.
-StÀll fram de hÀr.
13
00:00:59,419 --> 00:01:02,586
-Det doftar ljuvligt.
-StÄ inte dÀr och dregla!
14
00:01:03,669 --> 00:01:07,712
Ă
t det hÄllet!
Varför fick jag sÄ usla döttrar?
15
00:01:07,878 --> 00:01:10,671
Ris! Glöm inte tÄngen.
16
00:01:31,341 --> 00:01:34,841
Jag sÀger inget till mamma,
men sluta nalla av maten.
17
00:01:35,008 --> 00:01:38,133
-Jag ber om ursÀkt.
-Hur mycket tog du...!
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,884
JasÄ,
nu kommer du Àntligen, Manisha?
19
00:01:41,051 --> 00:01:46,260
Jag testade nya recept.
Den stora dagen Àr inne.
20
00:01:46,426 --> 00:01:51,427
Vi fÄr en ny middagsmeny
signerad Manisha Prasad!
21
00:01:51,594 --> 00:01:54,136
-Du sa att jag fick göra det.
-Gjorde jag?
22
00:01:54,303 --> 00:01:57,428
Du kan inte backa ur nu.
Jag har redan fixat allt.
23
00:01:57,595 --> 00:02:00,721
Dum biryani, masala-rÀkor,
chana chaat...
24
00:02:00,887 --> 00:02:03,846
Dum biryani Àr din fars favorit.
25
00:02:04,971 --> 00:02:09,264
Men tror ni verkligen att folk
Àr redo för den sortens mat?
26
00:02:09,430 --> 00:02:11,764
Amerikaner gillar inte mat
de inte kan sÀga.
27
00:02:11,931 --> 00:02:15,890
Jag förstÄr att det skrÀmmer dig
att byta ut pappas meny-
28
00:02:16,056 --> 00:02:17,473
-men jag tror pÄ det hÀr.
29
00:02:18,515 --> 00:02:20,224
Didi hÄller med, eller hur?
30
00:02:21,141 --> 00:02:23,891
Jag Àr Didi, ja! Ja, absolut.
31
00:02:24,058 --> 00:02:25,933
Du tar alltid hennes parti.
32
00:02:27,225 --> 00:02:33,434
-VÀlkomna. VÄra pakoras Àr nygjorda.
-Och ljuvliga. Ni kan sitta hÀr.
33
00:02:33,601 --> 00:02:35,810
Hon tar inte alltid mitt parti.
34
00:02:38,644 --> 00:02:45,561
Jag Àr smickrad. Jag visste inte
att du var sÄ konstnÀrligt lagd.
35
00:02:45,728 --> 00:02:50,062
Janis gav oss namnet pÄ personen
som uppmanade Ben att hoppa, Ian.
36
00:02:50,229 --> 00:02:52,688
En barista pÄ ett kafé i Silverlake.
37
00:02:52,854 --> 00:02:56,563
-Hur kÀnner denna person Ben?
-Personen minns inte Ben.
38
00:02:56,730 --> 00:03:00,189
Men nÄn hoppade in i personen.
39
00:03:00,356 --> 00:03:03,939
Baristan minns bara ansiktet,
pÄ samma sÀtt som jag minns Sams.
40
00:03:08,315 --> 00:03:09,690
Jag.
41
00:03:09,857 --> 00:03:14,816
-Gjorde du det? Hoppade du?
-Nej, nej...
42
00:03:19,525 --> 00:03:21,859
Ă
tminstone inte Àn.
43
00:03:23,151 --> 00:03:27,068
Ansiktet i teckningarna
ser ut att vara Àldre.
44
00:03:27,235 --> 00:03:29,902
Det mÄste vara jag i framtiden.
45
00:03:33,403 --> 00:03:36,195
SÄ det Àr jag
som har startat allt det hÀr...
46
00:03:36,362 --> 00:03:39,070
Jag mÄste ha hoppat frÄn framtiden
och sagt till Ben-
47
00:03:39,237 --> 00:03:42,113
-att aktivera
Quantum Leap-acceleratorn.
48
00:03:42,279 --> 00:03:49,030
Jag skickade min bÀsta vÀn
till en annan tid, ivÀg frÄn er.
49
00:03:49,197 --> 00:03:53,323
Jag utsatte honom
och hela projektet för stora risker.
50
00:03:53,489 --> 00:03:54,865
Det kan inte...
51
00:03:59,324 --> 00:04:00,824
Det var jag hela tiden.
52
00:04:01,991 --> 00:04:05,783
Inte riktigt. Du i framtiden.
53
00:04:07,242 --> 00:04:13,076
-Ziggy har hittat Ben.
-DĂ„ kan jag titta till honom.
54
00:04:18,202 --> 00:04:21,202
Hur glad Àr du att vara kock?
55
00:04:21,369 --> 00:04:26,162
JĂ€tteglad. Jag trycker i mig pakoras,
och jag kan hantera kniv.
56
00:04:26,328 --> 00:04:29,829
Du gillar basket,
men att Àta Àr din favoritsport.
57
00:04:30,746 --> 00:04:34,246
NĂ€r jag kommer tillbaka
kan jag laga indiskt till dig.
58
00:04:34,413 --> 00:04:39,247
Det ska jag komma ihÄg.
Ring i nÀsan passar dig.
59
00:04:40,581 --> 00:04:44,956
Ăr det mitten pĂ„ 00-talet?
Och det dÀr Àr min familj?
60
00:04:45,123 --> 00:04:48,749
2009.
Du har hoppat in i Kamini Prasad-
61
00:04:48,915 --> 00:04:52,333
-Ă€ldsta dottern i en indisk familj
hÀr i Portland i Oregon.
62
00:04:52,499 --> 00:04:55,625
Din mor heter Sonali
och din lillasyster Manisha.
63
00:04:55,792 --> 00:04:59,209
Familjen Àger
restaurangen Masala Garden-
64
00:04:59,375 --> 00:05:04,085
-men har haft det tufft sen din far
Vikas dog för cirka ett Är sen.
65
00:05:04,251 --> 00:05:06,543
Det mÄste vara mannen pÄ bilden.
66
00:05:06,710 --> 00:05:11,127
Jag vet varför du Àr hÀr.
Restaurangen brinner ner i natt.
67
00:05:11,294 --> 00:05:16,462
Sonali dör i en hjÀrtinfarkt
en vecka senare av all press.
68
00:05:16,628 --> 00:05:20,546
Manisha slutar i branschen.
Hon och Kamini trÀffas aldrig mer.
69
00:05:20,712 --> 00:05:24,463
Hela familjen gÄr under
pÄ grund av den dÀr branden.
70
00:05:24,630 --> 00:05:27,172
Ziggy sÀger
att du ska rÀdda restaurangen.
71
00:05:27,338 --> 00:05:31,047
-Visst. Vad kan ha orsakat branden?
-Kanske matlagningen i sig.
72
00:05:31,214 --> 00:05:36,465
Ja, spisen sÄg bra sliten ut.
Eller kan det var fel pÄ elen?
73
00:05:36,632 --> 00:05:38,257
Ben!
74
00:05:40,799 --> 00:05:43,008
Var Àr mina pengar?
75
00:05:51,551 --> 00:05:53,426
-Ni mÄste ta fel.
-Nej!
76
00:05:53,593 --> 00:05:57,677
Felet Àr att ni ligger
30 000 dollar efter med hyran!
77
00:05:57,844 --> 00:06:01,261
Om du ber om uppskov en gÄng till,
dÄ jÀvlar.
78
00:06:01,428 --> 00:06:02,844
HyresvÀrden Kathy Tanner.
79
00:06:03,011 --> 00:06:08,262
Se Frank som en vrÀkningsorder.
LĂ€mna restaurangen idag.
80
00:06:08,429 --> 00:06:12,513
Det Àr hennes fel att restaurangen
brinner ner. Tala med henne!
81
00:06:12,679 --> 00:06:17,430
-Jag förstÄr, du vill ha dina pengar.
-Det var just det jag sa.
82
00:06:17,597 --> 00:06:21,222
Men hur ska vi kunna betala
om vi stÀnger restaurangen?
83
00:06:26,807 --> 00:06:31,182
Vi jobbar pÄ det. Det kommer faktiskt
en hel mÀngd av gÀster ikvÀll.
84
00:06:31,349 --> 00:06:34,058
-Vi har startat en reklamkampanj.
-Har vi?
85
00:06:34,225 --> 00:06:37,475
VrÀk oss inte,
sÄ fÄr ni hela kvÀllens intÀkter.
86
00:06:37,642 --> 00:06:40,559
Minst 5 000 dollar.
Resten fÄr du vid mÄnadsslutet.
87
00:06:40,726 --> 00:06:45,518
Kom förbi ikvÀll. Om ett enda bord
stÄr tomt kan ni kasta ut oss.
88
00:06:48,310 --> 00:06:50,311
Det hÀr Àr er sista chans.
89
00:06:50,477 --> 00:06:53,019
Om ni inte gör braksuccé ikvÀll,
Äker ni ut.
90
00:06:53,186 --> 00:06:56,562
Jag ska ha mina pengar
pÄ ett eller annat sÀtt, ms Prasad.
91
00:06:58,229 --> 00:06:59,854
Vi gÄr.
92
00:07:04,563 --> 00:07:07,939
-LÄt mig gissa: försÀkringsbedrÀgeri?
-Japp.
93
00:07:08,105 --> 00:07:12,606
Hon fÄr fÀngelse om nÄgra Är,
för att ha satt eld pÄ tvÄ bostÀder.
94
00:07:12,773 --> 00:07:15,773
-Gick det bra.
-JadÄ.
95
00:07:15,940 --> 00:07:18,315
Jag kÀnner igen det hÀr,
det Àr bara det.
96
00:07:19,441 --> 00:07:23,483
Sonali försörjer sin familj
i ett nytt land, precis som min mor.
97
00:07:23,650 --> 00:07:27,609
Mamma drömde faktiskt om
att ha en egen restaurang.
98
00:07:27,775 --> 00:07:29,484
Men pengarna gick till min skola.
99
00:07:32,609 --> 00:07:37,569
-Det visste jag inte.
-Jag kunde inte rÀdda min familj...
100
00:07:37,735 --> 00:07:40,486
...men jag ska inte svika den hÀr.
101
00:07:45,945 --> 00:07:49,487
-Vad Àr allt det hÀr?
-FörlÄt, jag hörde dig inte.
102
00:07:49,654 --> 00:07:52,821
Jag testar bara
ett antal olika scenarion i Ziggy-
103
00:07:52,988 --> 00:07:55,113
-för att ta reda pÄ
varför jag hoppar.
104
00:07:55,280 --> 00:07:58,780
PĂ„ grund av teckningarna...
Har du varit hÀr hela natten?
105
00:07:58,947 --> 00:08:02,948
Om jag nu hoppade tillbaka hit,
vad fick mig att göra det?
106
00:08:03,115 --> 00:08:06,615
Kanske stÀlls jag inför ett val
som blir starten pÄ alltihop.
107
00:08:06,782 --> 00:08:10,324
Om jag nu inte hoppade
pÄ grund av hÀndelser som...
108
00:08:10,491 --> 00:08:15,325
-Ian, Ian! Sluta.
-Det kan jag inte.
109
00:08:16,658 --> 00:08:21,409
Jag gav upp allt för det hÀr jobbet.
110
00:08:21,576 --> 00:08:24,993
Om baristan har rÀtt kan jag
vara en fara för hela projektet.
111
00:08:25,160 --> 00:08:28,494
Ingen tror att du utgör en fara.
112
00:08:28,660 --> 00:08:32,203
Den hÀr sortens grubblerier
Àr inte till nÄn nytta.
113
00:08:32,369 --> 00:08:35,203
Ta ledig resten av dagen
och samla tankarna.
114
00:08:35,370 --> 00:08:39,829
Nej, jag behöver mer tid med Ziggy.
Och Ben Àr fortfarande fast dÀr ute.
115
00:08:39,996 --> 00:08:42,746
Det var inget förslag, utan en order.
116
00:08:42,913 --> 00:08:47,705
Jenn och jag hÄller stÀllningarna.
Ta ledigt och samla tankarna.
117
00:08:47,872 --> 00:08:50,164
Vart skulle jag ta vÀgen?
118
00:08:51,498 --> 00:08:54,123
NÀr jag behöver samla mig-
119
00:08:54,290 --> 00:08:57,207
-Àr svaret pÄ det inte en plats,
utan en person.
120
00:09:06,250 --> 00:09:10,834
30 000 dollar...? Be om uppskov,
det gjorde alltid er far.
121
00:09:11,001 --> 00:09:13,751
Didi sÀger
att vi inte fÄr uppskov mer.
122
00:09:13,918 --> 00:09:18,502
Hon vill vrÀka oss. Vi mÄste se till
att restaurangen Àr smockfull ikvÀll.
123
00:09:18,669 --> 00:09:22,378
Hur dÄ? Ska Manisha ringa
alla sina hemliga pojkvÀnner?
124
00:09:22,545 --> 00:09:25,837
Det behövs inte,
eftersom Didi skvallrar om allt.
125
00:09:26,003 --> 00:09:29,087
Vi fÄr prata mer om det sen.
Jag fick ett tips av en vÀn.
126
00:09:29,254 --> 00:09:33,213
KĂ€nner ni till Groupon? En webbplats
som erbjuder sina kunder rabatt.
127
00:09:33,380 --> 00:09:37,380
-Alla gillar att fÄ saker billigare.
-Jag litar inte pÄ det dÀr internet.
128
00:09:37,547 --> 00:09:40,589
Det Àr en bra idé.
Vi mÄste vÄga tÀnka nytt.
129
00:09:40,756 --> 00:09:43,715
"Ăt tvĂ„, betala för en"
lÀr ge mÄnga nya gÀster.
130
00:09:43,881 --> 00:09:47,007
Okej. Fixa det, Kamini.
131
00:09:47,174 --> 00:09:50,299
Bra jobbat.
Det finns ett kontor hÀr borta.
132
00:09:51,883 --> 00:09:54,383
DĂ„ ska vi se.
Registrering pÄ Groupon.
133
00:09:58,551 --> 00:10:03,593
Familjen tycks ha haft det tufft
pÄ sistone. DÀr var det bÀttre...
134
00:10:03,760 --> 00:10:06,802
Det Àr inte lÀtt
att förlora en nÀrstÄende.
135
00:10:09,594 --> 00:10:12,720
-Vad hÀnde?
-Jag fÄr inte ha min nya meny.
136
00:10:12,886 --> 00:10:17,137
Det Àr för mycket som stÄr pÄ spel
för att ta nÄgra risker, sÀger hon.
137
00:10:17,304 --> 00:10:19,054
Det var trÄkigt att höra.
138
00:10:19,221 --> 00:10:23,138
Jag vill bli kock, Didi.
En kock i vÀrldsklass!
139
00:10:23,305 --> 00:10:28,097
Jag vill laga mat pÄ vÄrt sÀtt.
Inte bara stÀlla fram en buffé.
140
00:10:28,264 --> 00:10:32,014
Ăkta indisk mat frĂ„n olika regioner.
141
00:10:32,306 --> 00:10:36,890
Folk Àr redo, det Àr jag sÀker pÄ.
Hon vÀgrar förÀndra minsta lilla.
142
00:10:37,057 --> 00:10:39,307
Hon behöver bara lite tid.
143
00:10:39,474 --> 00:10:43,975
Sedan pappa dog
har hon blivit som en annan person.
144
00:10:44,141 --> 00:10:47,517
Minns du hur rolig
och Àventyrlig hon brukade vara?
145
00:10:47,684 --> 00:10:51,309
Hon och pappa skulle resa.
De hade tÀnkt se pyramiderna i Är.
146
00:10:51,476 --> 00:10:57,810
Nu Àr hon rÀdd för minsta förÀndring.
RÀdd för allt.
147
00:10:57,977 --> 00:10:59,977
Hon blir slutet för restaurangen.
148
00:11:03,603 --> 00:11:04,978
Jag Äker och handlar.
149
00:11:05,145 --> 00:11:07,312
-Jag Àr tillbaka om en stund.
-Okej.
150
00:11:10,813 --> 00:11:13,938
-Vi har gÀster.
-Bra!
151
00:11:14,105 --> 00:11:18,356
Det kan nog lösa sig,
men jag Àr vÀldigt stressad.
152
00:11:18,522 --> 00:11:22,356
En rymdfÀrja var inget problem,
men relationer Àr jobbigt...?
153
00:11:22,523 --> 00:11:25,690
Forskarna har inte löst gÄtan
med invandrarförÀldrar Àn.
154
00:11:39,526 --> 00:11:44,193
FörlÄt, chefen. Barnet sover inte.
Det tar knÀcken pÄ mig och min fru.
155
00:11:44,360 --> 00:11:49,236
Du fÄr försöka vila ut.
Inte hÀr dock, utan hemma.
156
00:11:49,402 --> 00:11:51,653
Vart Àr han pÄ vÀg?
157
00:11:51,819 --> 00:11:55,237
Har Sonali...min mamma...
bett dig ordna nÄt?
158
00:11:55,403 --> 00:12:02,071
Nej, det slÀpps en ny sneaker idag.
Jag har vÀntat hela livet pÄ den.
159
00:12:02,238 --> 00:12:08,072
-Vi behöver all hjÀlp vi kan fÄ.
-Jag stÀller upp...om tvÄ timmar.
160
00:12:13,656 --> 00:12:16,407
Mamma, hur gick det?
161
00:12:16,574 --> 00:12:23,533
Bra. Jag behöver operera mig,
men vem kan ta ledigt i tvÄ mÄnader?
162
00:12:23,700 --> 00:12:27,117
Det Àr en nervskada,
förmodligen av allt arbete i köket.
163
00:12:27,992 --> 00:12:29,951
HĂ€mta lite is.
164
00:12:30,118 --> 00:12:34,743
Jag kan hÀmta nÄt Ànnu bÀttre.
Hur ofta ska du ha pÄ dig de hÀr?
165
00:12:34,910 --> 00:12:37,744
Inte undra pÄ att du har ont.
166
00:12:37,911 --> 00:12:42,411
-Ta pÄ dig dem idag.
-Okej, men allt blir svÄrare dÄ.
167
00:12:43,036 --> 00:12:46,870
HallÄ? Sonali, Àr du hÀr?
168
00:12:47,037 --> 00:12:48,537
Det fÄr inte vara hon.
169
00:12:53,872 --> 00:12:57,581
Paddy! Och Gauri.
170
00:12:57,747 --> 00:13:00,414
Sonali!
Det var alldeles för lÀnge sen.
171
00:13:00,581 --> 00:13:03,415
Padmini och Gauri Kumar.
Vikas kusiner.
172
00:13:03,582 --> 00:13:07,499
-Vi har tydligen mer slÀkt hÀr.
-Det tycks inte vara goda vÀnner.
173
00:13:08,457 --> 00:13:12,625
Kamini, vad fin du Àr!
Du Àter ordentligt, ser jag.
174
00:13:12,791 --> 00:13:16,042
Tack sÄ mycket.
175
00:13:16,209 --> 00:13:20,084
Har ni tappat bort adressen hit?
Vi har inte sett er pÄ lÀnge.
176
00:13:20,251 --> 00:13:26,044
-Vi har absolut försökt ringa.
-Dimpy sa att du verkar ha fullt upp.
177
00:13:26,210 --> 00:13:30,836
Att driva restaurangen pÄ egen hand
ger inte mÄnga lediga stunder.
178
00:13:31,003 --> 00:13:34,420
Men det Àr inte dÀrför vi Àr hÀr.
179
00:13:34,587 --> 00:13:39,963
Vi insÄg att den hÀr veckan
Àr det ett Är sen Vikas gick bort.
180
00:13:41,380 --> 00:13:44,547
Han var en underbar man.
Vi saknar honom allihop.
181
00:13:46,130 --> 00:13:49,798
Ja, det gör vi med.
182
00:13:51,131 --> 00:13:55,965
-Det var fint att ni tittade förbi.
-Ăr det allt?
183
00:13:56,132 --> 00:13:59,633
-Vi vÀntar ett stort antal gÀster.
-Vi kan hjÀlpa till.
184
00:13:59,799 --> 00:14:02,758
-Hej dÄ!
-Tack för mithaien.
185
00:14:05,425 --> 00:14:08,676
-Nu var du allt bra burdus.
-De vill ÀndÄ inte vara hÀr.
186
00:14:11,551 --> 00:14:15,052
De erbjöd sig att hjÀlpa.
Skulle de hjÀlpa till med skulden?
187
00:14:15,218 --> 00:14:17,886
-Ăr det inte sĂ„nt man har slĂ€kt till?
-Nej, du.
188
00:14:18,052 --> 00:14:21,345
De har alltid sett ner pÄ oss.
Jag ger dem inte mer ammunition.
189
00:14:21,511 --> 00:14:25,012
Jag tyckte
att de verkade vilja försonas.
190
00:14:25,178 --> 00:14:29,513
De tog det hÀr som ett tillfÀlle
att visa sin överlÀgsenhet.
191
00:14:29,679 --> 00:14:33,972
Den hÀr barfin kommer frÄn
den dyraste butiken i hela Portland!
192
00:14:34,138 --> 00:14:39,139
Din far kunde hantera dem.
Och han kunde hantera Kathy, men...
193
00:14:42,348 --> 00:14:43,723
Han Àr inte hÀr nu.
194
00:14:45,807 --> 00:14:47,182
Han höll ihop allt.
195
00:14:51,391 --> 00:14:56,392
TÀnk att han har varit död...
i ett helt Är.
196
00:14:56,559 --> 00:14:59,101
Det kÀnns som femtio.
197
00:15:03,227 --> 00:15:08,394
-Hon Àr en stolt kvinna.
-Hon pÄminner mycket om min mor.
198
00:15:08,561 --> 00:15:11,728
Jag mÄste nÄ fram till henne
pÄ nÄt vis.
199
00:15:11,895 --> 00:15:16,104
Vad bra. Det Àr bara
sju timmar till servering.
200
00:15:16,270 --> 00:15:21,813
Gick du till den dyra marknaden?
Du skulle gÄ till Apna Bazaar!
201
00:15:23,730 --> 00:15:26,647
Det hÀr Àr inte
de vanliga ingredienserna!
202
00:15:26,814 --> 00:15:31,023
-Jag tÀnker göra min meny ikvÀll.
-UrsÀkta?!
203
00:15:31,190 --> 00:15:35,024
-Vi mÄste utvecklas, mamma.
-Jag har redan sagt nej.
204
00:15:35,190 --> 00:15:39,566
-Ni har 200 gÀster ikvÀll, Ben.
-200?!
205
00:15:39,733 --> 00:15:44,317
-Va?
-Vi fÄr...200 gÀster ikvÀll.
206
00:15:44,483 --> 00:15:49,401
Kommer det 200 gÀster?
Och du vill att vi gör en ny meny?!
207
00:15:49,568 --> 00:15:54,318
Om vi ska tjÀna ihop 30 000 dollar
mÄste vi ge folk nÄt helt nytt.
208
00:15:54,485 --> 00:15:56,027
Den blicken kÀnner jag igen.
209
00:15:56,194 --> 00:16:02,570
Ni lyder inte mina instruktioner.
SĂ„ hade ni aldrig gjort mot er far!
210
00:16:02,736 --> 00:16:06,112
Pappa lyssnade pÄ oss.
Du verkar tro att vi Àr 15 Är!
211
00:16:06,279 --> 00:16:10,363
-Nu tar vi ett djupt andetag.
-Ge mig en chans att prova menyn!
212
00:16:10,529 --> 00:16:12,030
Nej, inte idag!
213
00:16:13,697 --> 00:16:18,239
Du tror inte att jag klarar det.
Du ser mig inte som en riktig kock.
214
00:16:20,114 --> 00:16:24,699
Jag tror att du har drömmar,
men det Àr kanske allt de Àr.
215
00:16:28,282 --> 00:16:31,241
Se hur du reagerar - som ett barn!
216
00:16:31,408 --> 00:16:34,033
-Vi behöver dig, Manisha.
-Hon struntar i mig!
217
00:16:34,200 --> 00:16:38,993
-Vill du gÄ? Gör det, dÄ!
-Bra. DĂ„ slutar jag.
218
00:16:49,744 --> 00:16:51,953
God morgon.
219
00:16:56,287 --> 00:16:59,204
-Rachel?
-Ian...?
220
00:16:59,371 --> 00:17:06,664
Hej. VÀrlden Àr liten.
SĂ„ ditt kontor har flyttat hit?
221
00:17:06,956 --> 00:17:09,623
Verkligen liten. Vad gör du hÀr?
222
00:17:09,789 --> 00:17:15,249
Jag Àr ledig idag
och ville pröva nÄgra nya kaféer.
223
00:17:15,415 --> 00:17:18,666
-Har du provat den dÀr?
-Den som ligger vid mitt kontor?
224
00:17:20,416 --> 00:17:23,000
-Ja.
-Vill du prova den igen?
225
00:17:24,000 --> 00:17:28,709
Med mig. Men det vore konstigt, va?
226
00:17:28,876 --> 00:17:33,252
För att du Àr mitt ex
och inte har hört av dig pÄ flera Är?
227
00:17:33,418 --> 00:17:36,586
Ja, nÄt i den stilen.
228
00:17:36,752 --> 00:17:41,920
Jag rÄkade dock köpa de hÀr
pÄ Frankie's pÄ vÀgen hit-
229
00:17:42,086 --> 00:17:44,128
-om det kan vara av intresse?
230
00:17:44,295 --> 00:17:46,254
Ett slag under bÀltet.
231
00:17:49,129 --> 00:17:52,297
Okej.
Men jag har ett möte om 45 minuter.
232
00:17:52,463 --> 00:17:56,089
Okej. Perfekt. Det blir jÀttebra.
233
00:17:56,255 --> 00:18:00,131
-Chole masalan Àr slut!
-Det kommer mer om 30 sekunder.
234
00:18:00,298 --> 00:18:04,799
-Vad sjutton gör vi med det hÀr?
-Ni Àr uppe i 300 bokningar.
235
00:18:04,965 --> 00:18:07,549
Mamma, vi har sÄlt 300 biljetter.
236
00:18:07,716 --> 00:18:13,425
Vi kan inte tacka nej till gÀster.
Det Àr fem timmar kvar till middagen.
237
00:18:13,592 --> 00:18:18,801
-LÄt mig fÄ ringa Manisha!
-Nej, Diego och jag löser det.
238
00:18:21,093 --> 00:18:24,344
-Du och jag löser det.
-Sa du inte att jag Àr usel?
239
00:18:24,510 --> 00:18:28,636
Fokusera inte pÄ det. Krossa jeeran,
hacka aloon och marinera kycklingen!
240
00:18:28,803 --> 00:18:30,220
Va...?
241
00:18:35,845 --> 00:18:40,013
Inte sÄ dÀr, lÄt mig göra det.
Det dÀr Àr för grovt.
242
00:18:42,930 --> 00:18:45,972
Du Àr sÄ lÄngsam. Jag gör det!
243
00:18:46,764 --> 00:18:49,639
-Jag vet inte om det hÀr funkar.
-Tiden gÄr.
244
00:18:49,806 --> 00:18:54,432
Hur kan du rÀdda restaurangen,
förutom med nya gÀster?
245
00:18:54,599 --> 00:18:56,682
Vad hÀnder med huset efter branden?
246
00:18:56,849 --> 00:19:03,017
En investerare vid namn
Kevin Rasmussen köper det.
247
00:19:03,183 --> 00:19:09,268
Han Àr okÀnd nu, men om nÄgra Är
Àr han en av de största krogÀgarna.
248
00:19:09,434 --> 00:19:13,852
Det stÄr om honom i The New Yorker.
"Enligt Kevin Rasmussen Àr mat"-
249
00:19:14,019 --> 00:19:18,728
-"den enda konstform som utnyttjar
alla fem sinnen." Pretentiöst vÀrre.
250
00:19:18,894 --> 00:19:21,436
-Det Àr lösningen!
-Pretentiöst matdravel?
251
00:19:21,603 --> 00:19:25,729
Om han investerar i byggnaden
efter branden tilltalas han av lÀget.
252
00:19:26,521 --> 00:19:30,688
Om jag kan fÄ honom
att investera idag löser sig allt.
253
00:19:30,855 --> 00:19:33,939
Familjen blir skuldfri
och kan satsa pÄ verksamheten.
254
00:19:34,105 --> 00:19:37,272
-Kan du fÄ tag pÄ honom?
-Jag har hans telefonnummer.
255
00:19:38,189 --> 00:19:40,481
-Hej, Àr det Kevin?
-Ja, vem dÀr?
256
00:19:40,648 --> 00:19:44,649
Jag heter Kamini Prasad.
Vill du investera pÄ 20th Street?
257
00:19:44,815 --> 00:19:46,649
Ja, det stÀmmer.
258
00:19:46,816 --> 00:19:50,233
Min familj Àger restaurangen
Masala Garden dÀr.
259
00:19:50,400 --> 00:19:55,442
Vi bjuder investerare pÄ mat ikvÀll.
Det Àr redan mÄnga pÄ listan-
260
00:19:55,609 --> 00:19:58,193
-men jag vill erbjuda dig ett bord.
261
00:19:58,359 --> 00:20:01,276
Tack, men jag ska gÄ
pÄ det nya brasilianska stÀllet.
262
00:20:01,443 --> 00:20:07,194
Det kan vÀnta. Jag lovar dig
att det hÀr Àr ditt livs chans.
263
00:20:07,361 --> 00:20:14,112
Mat Àr ÀndÄ den enda konstform
som utnyttjar alla fem sinnen.
264
00:20:16,196 --> 00:20:19,863
Det har jag aldrig hört förut,
men jag hÄller med.
265
00:20:20,030 --> 00:20:23,864
-Jag svÀnger förbi ikvÀll. Vi ses.
-Det gör vi.
266
00:20:24,864 --> 00:20:26,572
Du var otrolig!
267
00:20:26,739 --> 00:20:31,657
Ziggy sÀger att om han investerar
Àr risken för konkurs bara 2 %.
268
00:20:31,823 --> 00:20:34,490
Jag ÄtervÀnder till teamet,
men bra jobbat!
269
00:20:34,657 --> 00:20:37,449
Bra jobbat av dig med.
270
00:20:42,658 --> 00:20:47,076
Mamma, gissa vad...!
Du har tagit av handledsstödet.
271
00:20:47,242 --> 00:20:48,784
Jag kan inte laga mat med dem.
272
00:20:48,951 --> 00:20:52,535
-Var Àr Diego?
-Han fick Äka hem och försöka sova.
273
00:20:52,702 --> 00:20:55,827
-Har du skadat dig?
-Det Àr bara ett litet sÄr.
274
00:20:55,994 --> 00:20:57,411
LÄt mig titta pÄ det.
275
00:20:57,578 --> 00:21:00,578
Jag mÄste tillaga kycklingen,
fritera bhaturan...
276
00:21:00,745 --> 00:21:03,495
-Vi behöver Manishas hjÀlp.
-Nej, det gör vi inte.
277
00:21:04,620 --> 00:21:09,163
Ni har det lite jobbigt nu,
men hon gör sitt bÀsta.
278
00:21:09,329 --> 00:21:11,913
Hon försöker ta reda pÄ vem hon Àr.
279
00:21:12,080 --> 00:21:15,539
Det Àr bara i Amerika
som folk ska "hitta sig sjÀlva".
280
00:21:15,706 --> 00:21:17,623
Du Àr hÀr - jag hittade dig!
281
00:21:17,789 --> 00:21:23,082
Ni mÄste mötas pÄ halva vÀgen.
TÀnk om det dÀr var ert sista samtal.
282
00:21:23,248 --> 00:21:26,916
-TÀnk om allt Àr förstört.
-Var inte löjlig. Jag ska ingenstans.
283
00:21:27,708 --> 00:21:29,124
Akta, mamma!
284
00:21:31,125 --> 00:21:33,208
-Det gick bra.
-Det gjorde det inte alls!
285
00:21:33,375 --> 00:21:35,417
-HjÀlp mig göra rent det.
-Din hand...!
286
00:21:35,584 --> 00:21:39,376
-Det Àr djupare Àn jag...
-Mamma...? Mamma!
287
00:21:45,252 --> 00:21:50,045
Du dyker upp utanför mitt kontor
efter flera Ärs tystnad.
288
00:21:50,211 --> 00:21:52,378
Du vÀgrar svara pÄ mina frÄgor-
289
00:21:52,545 --> 00:21:57,379
-och ser lika ledsen ut som nÀr
Pretty Little Liars lades ned.
290
00:21:59,963 --> 00:22:01,338
Vad Àr det som har hÀnt?
291
00:22:06,297 --> 00:22:10,173
LÄt mig gissa.
"Det Àr hemligstÀmplat."
292
00:22:12,798 --> 00:22:17,174
-Det Àr hemligstÀmplat.
-Ian, jag...
293
00:22:17,341 --> 00:22:22,842
Jag förstÄr att ditt jobb
handlar om hemliga grejer.
294
00:22:24,425 --> 00:22:25,967
Det var dÀrför vi gjorde slut.
295
00:22:26,134 --> 00:22:30,468
Men du kan inte först be om hjÀlp
och sen sÀtta upp en mur.
296
00:22:30,635 --> 00:22:34,344
Jag vill finnas dÀr för dig,
men det kan jag inte göra om...
297
00:22:34,510 --> 00:22:36,011
...du inte slÀpper in mig.
298
00:22:42,387 --> 00:22:47,388
Jag mÄste...
Jag mÄste gÄ till mitt möte.
299
00:23:02,890 --> 00:23:06,933
Vakna, mamma!
Jag behöver dig hÀr.
300
00:23:08,724 --> 00:23:10,141
Ben...?
301
00:23:11,600 --> 00:23:16,309
-Vad har hÀnt?
-Vakna...vakna!
302
00:23:18,101 --> 00:23:22,518
Det hÀr Àr precis som...
det som hÀnde med min mamma.
303
00:23:22,685 --> 00:23:27,478
Din mamma fick ett artÀrbrÄck.
Du kunde inte ha gjort nÄt.
304
00:23:28,853 --> 00:23:32,854
Hon har bara svimmat.
Vi behöver en förbandslÄda.
305
00:23:33,562 --> 00:23:34,937
Okej, förbandslÄda.
306
00:23:41,730 --> 00:23:45,106
-Jag hittade den!
-Ta fram förband och kompresser.
307
00:23:45,272 --> 00:23:46,814
Men rengör först sÄret.
308
00:23:49,690 --> 00:23:51,523
Hon vaknar!
309
00:23:51,690 --> 00:23:54,565
-Vad hÀnde?
-Du svimmade.
310
00:23:54,732 --> 00:23:58,483
Jag hjÀlper dig upp.
Vi mÄste skölja ur sÄret.
311
00:24:08,359 --> 00:24:12,193
FörlÄt. Jag borde inte ha gjort dig
mer stressad Àn du redan Àr.
312
00:24:12,360 --> 00:24:16,819
Det Àr ingen fara, Kamini.
SÄnt hÀnder. Det Àr inte ditt fel.
313
00:24:16,986 --> 00:24:22,112
Jag mÄste sÀga att du
stÀller höga krav pÄ dina barn.
314
00:24:22,278 --> 00:24:24,070
Inte högre Àn pÄ mig sjÀlv.
315
00:24:24,237 --> 00:24:27,529
Jag vet, men pressen Àr stor.
316
00:24:27,696 --> 00:24:33,155
Det handlar förstÄs om din kÀrlek,
men ocksÄ om din stolthet.
317
00:24:33,322 --> 00:24:36,072
Om ditt barn misslyckas
framstÄr du i dÄlig dager.
318
00:24:36,239 --> 00:24:40,907
Det Àr inte bara det.
Jag vill inte att Manisha blir sÄrad.
319
00:24:41,073 --> 00:24:44,657
VÀrlden Àr inte sÄ snÀll
som hon verkar tro.
320
00:24:44,824 --> 00:24:50,450
Du kan inte stöta bort folk
bara för att de inte gör som du vill.
321
00:24:50,617 --> 00:24:55,492
VÄra kusiner, din dotter...
Vem stÄr nÀst pÄ tur?
322
00:24:55,659 --> 00:24:59,285
Det Àr upp till dig
om du vill stÄ vid Manishas sida-
323
00:24:59,451 --> 00:25:02,619
-nÀr hon begÄr sina misstag,
eller inte.
324
00:25:02,785 --> 00:25:07,411
Ska din stolthet verkligen
fÄ stÄ i vÀgen för din familj?
325
00:25:13,162 --> 00:25:14,954
Du har verkligen blivit stor.
326
00:25:17,413 --> 00:25:18,955
Jag Àr förvÄnad sjÀlv.
327
00:25:20,455 --> 00:25:23,247
Vad ska vi göra?
300 gÀster Àr pÄ vÀg.
328
00:25:23,414 --> 00:25:26,664
Chris handlar skor
och Diego Àr hemma och sover.
329
00:25:27,789 --> 00:25:29,456
Du vet vad vi mÄste göra.
330
00:25:32,290 --> 00:25:36,333
Okej, visst.
Vi Äker och hÀmtar din syster.
331
00:25:47,543 --> 00:25:51,377
-Ska du bita i det sura Àpplet?
-Nej, bara i pizza.
332
00:25:56,919 --> 00:25:59,045
-FÄr jag smaka en bit?
-VarsÄgod.
333
00:26:03,379 --> 00:26:07,004
-Hemsk, va?
-Ja, men pÄ ett hÀrligt sÀtt.
334
00:26:07,171 --> 00:26:08,546
Precis.
335
00:26:09,713 --> 00:26:13,130
Minns ni första gÄngen vi kom hit?
336
00:26:14,256 --> 00:26:18,715
1996. Vi hade just
flyttat frÄn Bombay.
337
00:26:18,881 --> 00:26:23,549
Vikas hade fÄtt sin första lön
och tog med oss för att fira...
338
00:26:23,715 --> 00:26:27,091
...pÄ det hÀftigaste stÀlle
han visste: D-Zel's Pizza.
339
00:26:28,841 --> 00:26:31,133
Sen blev det tradition.
340
00:26:31,300 --> 00:26:33,884
För honom var det hÀr
den amerikanska drömmen.
341
00:26:34,051 --> 00:26:37,801
-Det kan jag tÀnka mig.
-Er far var en underbar man.
342
00:26:37,968 --> 00:26:39,760
Smart, engagerad...
343
00:26:39,926 --> 00:26:43,260
Han ansÄg att D-Zel's Pizza var
höjden av det amerikanska köket.
344
00:26:43,427 --> 00:26:46,094
Han hade sina egna idéer om mat.
345
00:26:47,844 --> 00:26:52,387
Minns ni hur han gav alla
amerikanska gÀster milda rÀtter-
346
00:26:52,554 --> 00:26:56,138
-hur kryddstarka de Àn ville ha det,
av rÀdsla för att bli stÀmd!
347
00:26:56,304 --> 00:27:00,680
Han hade sönder vÄr allra första kyl.
Han skulle absolut hÀmta den sjÀlv!
348
00:27:02,055 --> 00:27:03,805
Han var sÄ himla snÄl.
349
00:27:04,972 --> 00:27:08,140
Var han snÄl...? Du ÄterlÀmnade
varenda present han gav dig.
350
00:27:09,015 --> 00:27:11,390
Presenter Àr slöseri med pengar!
351
00:27:12,515 --> 00:27:14,891
För pappa.
352
00:27:15,057 --> 00:27:16,433
För pappa.
353
00:27:17,850 --> 00:27:19,266
Mamma...
354
00:27:20,558 --> 00:27:25,142
Restaurangen Àr vÄrt arv efter pappa,
sÄ det kan kÀnnas fel att förnya den.
355
00:27:26,518 --> 00:27:29,810
Men lÄt sÀga att vi gör det
som en hyllning till honom.
356
00:27:35,853 --> 00:27:37,311
Jag Àr fortfarande chef.
357
00:27:39,520 --> 00:27:43,354
Men du fÄr lÀgga till en ny rÀtt.
Kan vi sÀga sÄ?
358
00:27:43,520 --> 00:27:44,896
Det gÄr jag med pÄ.
359
00:27:47,104 --> 00:27:51,438
Perfekt. Men vad gör vi hÀr -
vi har en middag att servera.
360
00:28:02,149 --> 00:28:04,524
-Vad Àr det som hÀnder?
-VÀnta hÀr!
361
00:28:08,483 --> 00:28:11,233
-HÄll er pÄ avstÄnd!
-Det Àr vÄr restaurang!
362
00:28:11,400 --> 00:28:13,776
Ni har en gaslÀcka.
Tur att ingen var dÀr.
363
00:28:14,942 --> 00:28:16,568
-Nej...!
-Mamma!
364
00:28:29,903 --> 00:28:33,112
Jag Àr ledsen. FruktansvÀrt ledsen...
365
00:28:46,031 --> 00:28:51,157
Jag kan inte tro det.
Det skulle inte sluta sÄ hÀr.
366
00:28:51,323 --> 00:28:53,282
Det Àr för att er far inte Àr hÀr.
367
00:28:53,449 --> 00:28:56,866
Enligt Ziggy var det bara 2 % risk
att huset brann ner.
368
00:28:57,033 --> 00:28:58,700
Men det Àr dessvÀrre inte noll.
369
00:28:58,866 --> 00:29:02,242
Jag kommer att fastna hÀr
för all framtid.
370
00:29:02,409 --> 00:29:05,117
Du Àr den enda som har en utvÀg.
371
00:29:05,284 --> 00:29:09,035
Det hÀr Àr ett tecken pÄ
att du ska ta jobbet pÄ Nike.
372
00:29:09,201 --> 00:29:13,035
Joy jobbar pÄ USPS.
Hon kan nog fixa nÄt Ät mig.
373
00:29:13,202 --> 00:29:15,453
Jag flyttar tillbaka till Indien.
374
00:29:15,619 --> 00:29:19,412
Man vill sÄ gÀrna
ge utlÀnningar en chans.
375
00:29:19,578 --> 00:29:21,203
-HallÄ!
-Och sÄ hÀnder det hÀr.
376
00:29:22,537 --> 00:29:23,912
HallÄ!
377
00:29:25,329 --> 00:29:29,455
-Vi hade en överenskommelse!
-Jag vet inte vad du talar om.
378
00:29:29,622 --> 00:29:34,539
FörsÀkringspengarna
pÄverkar inte din familjs skuld.
379
00:29:34,706 --> 00:29:38,081
Ge mig 30 000 dollar,
annars hamnar ni i rÀtten.
380
00:29:38,248 --> 00:29:42,332
-Du satte eld pÄ vÄr restaurang.
-Det skulle jag aldrig göra.
381
00:29:42,499 --> 00:29:48,125
Du kan inte bevisa motsatsen.
Vem av oss tror polisen pÄ?
382
00:29:52,209 --> 00:29:57,293
Helt otroligt! Nu vill hon ha bÄde
försÀkringspengarna och skulden.
383
00:29:57,460 --> 00:30:00,793
-Ziggy kan inte veta att nÄn...
-Vi mÄste betala skulden ÀndÄ.
384
00:30:00,960 --> 00:30:03,294
Hur dÄ? Allt vi Àger brann upp.
385
00:30:04,502 --> 00:30:06,919
Det finns...fortfarande hopp.
386
00:30:07,920 --> 00:30:11,545
Investeraren Kevin Rasmussen
skulle ha kommit ikvÀll.
387
00:30:11,712 --> 00:30:14,379
Om han gillar maten
kanske han investerar i er.
388
00:30:14,546 --> 00:30:18,713
-Ska vi laga middag ÀndÄ?
-Vi har ingen restaurang kvar.
389
00:30:18,880 --> 00:30:23,422
Att vi inte har nÄn restaurang
betyder inte att vi inte har det.
390
00:30:23,589 --> 00:30:27,131
Hon har tappat det. Pressen av
att vara Àldst tar ut sin rÀtt.
391
00:30:27,298 --> 00:30:32,340
Jag har en plan. Ingen ska börja
pÄ USPS eller flytta till Indien.
392
00:30:32,507 --> 00:30:36,466
-HĂ€mta all mat ni har hemma.
-Det kommer inte att rÀcka.
393
00:30:36,633 --> 00:30:38,716
Vi Àr familj. Vi rÀcker alltid till.
394
00:30:38,883 --> 00:30:41,050
Möt mig om en timme.
Jag meddelar var.
395
00:30:44,384 --> 00:30:45,759
Okej. Vad tÀnker du?
396
00:30:45,926 --> 00:30:49,093
Minns du den dÀr middagen
pÄ parkeringsplatsen?
397
00:30:49,260 --> 00:30:52,802
Minns du den?
Jag vill helst glömma den.
398
00:30:52,969 --> 00:30:56,136
Det var en pop up-restaurang.
De Àr populÀra hÀr omkring.
399
00:30:56,303 --> 00:31:01,804
Om vi hittar matvaror och utrustning
behöver vi inget hus att vara i.
400
00:31:01,970 --> 00:31:04,096
Var hittar vi en utomhusrestaurang?
401
00:31:04,262 --> 00:31:07,555
-Har du inte ett team av genier?
-Jo, det kan du lita pÄ.
402
00:31:07,721 --> 00:31:10,305
-De kan fÄ lista ut det.
-Okej.
403
00:31:16,264 --> 00:31:19,265
JasÄ, du har gÄtt och blivit stalker.
404
00:31:20,473 --> 00:31:23,682
SÀger den bÀsta detektiven
pÄ sociala medier.
405
00:31:27,308 --> 00:31:28,808
Jag Àr...
406
00:31:30,433 --> 00:31:33,642
Du har rÀtt.
Jag Àr dÄlig pÄ att slÀppa in folk.
407
00:31:33,809 --> 00:31:36,559
Men jag vill försöka,
om du kan tÀnka dig att lyssna.
408
00:31:40,852 --> 00:31:44,269
Det hÀr projektet
som jag tackade ja till...
409
00:31:44,436 --> 00:31:47,020
Det kan ha varit ett dÄligt beslut.
410
00:31:47,811 --> 00:31:53,312
Jag tvingades satsa allt pÄ jobbet.
Det tog över mitt liv.
411
00:31:53,479 --> 00:31:56,063
Det var skÀlet till att vi...
412
00:31:56,229 --> 00:32:01,314
TÀnk om ett beslut jag tar dÀr
skadar de personer jag Àlskar mest.
413
00:32:05,148 --> 00:32:08,940
Tror du att jag Àr kapabel
att göra en sÄn sak?
414
00:32:11,857 --> 00:32:13,232
Varför frÄgar du det?
415
00:32:15,524 --> 00:32:16,900
DÀrför att jag sÄrade dig.
416
00:32:17,691 --> 00:32:19,108
Gjorde jag inte det?
417
00:32:22,526 --> 00:32:26,443
Ănda sen jag lĂ€rde kĂ€nna dig
har du haft ett tydligt mÄl.
418
00:32:27,610 --> 00:32:29,110
Att hjÀlpa mÀnniskor.
419
00:32:29,277 --> 00:32:33,527
Om ditt arbete tvingar dig
att fatta ett svÄrt beslut...
420
00:32:34,444 --> 00:32:36,111
...sÄ gör du det rÀtta.
421
00:32:38,487 --> 00:32:41,612
Du har alltid goda skÀl
till att vÀlja som du gör.
422
00:32:43,987 --> 00:32:45,363
Tack.
423
00:32:46,488 --> 00:32:50,614
Men gör mig en tjÀnst...
Svara nÀr nÄn messar.
424
00:32:51,614 --> 00:32:55,489
Mer Àn en gÄng var femte Är. Okej?
425
00:32:55,656 --> 00:32:57,531
Ja, okej.
426
00:33:01,532 --> 00:33:03,157
Rachel?
427
00:33:11,825 --> 00:33:14,451
Det ska vara hÀr, sa hon.
428
00:33:16,410 --> 00:33:18,243
Herregud!
429
00:33:26,786 --> 00:33:28,161
Ni hittade hit.
430
00:33:29,162 --> 00:33:30,537
Hur...?!
431
00:33:31,745 --> 00:33:36,455
Jag kollade upp vilka bröllop
som hölls i eftermiddags.
432
00:33:36,621 --> 00:33:41,039
Den hÀr familjen var vÀnlig nog
att vÀnta med nedmonteringen-
433
00:33:41,205 --> 00:33:45,373
-i utbyte mot sitt livs bÀsta mÄltid.
434
00:33:45,539 --> 00:33:48,457
Hittade ni inga ingredienser hemma?
435
00:33:50,957 --> 00:33:53,499
Vi Àr hÀr borta!
436
00:33:56,333 --> 00:33:59,208
-Du bad dem om hjÀlp.
-Ja.
437
00:33:59,375 --> 00:34:04,418
Dina ord om stolthet gjorde susen.
Jag borde ha gjort det för lÀnge sen.
438
00:34:12,336 --> 00:34:15,378
Okej,Â
bhabhi. SÀtt oss i arbete.
439
00:34:17,461 --> 00:34:19,420
Vad vill du ha hjÀlp med?
440
00:34:19,587 --> 00:34:24,129
-Du sa att jag inte fick...
-Ja, men jag har Àndrat mig.
441
00:34:24,296 --> 00:34:27,463
-Det fÄr jag vÀl göra?
-Det har du aldrig gjort förut.
442
00:34:29,838 --> 00:34:31,214
Du Àr vÄr chef.
443
00:34:33,714 --> 00:34:35,965
Okej, kökschefen?
444
00:34:48,925 --> 00:34:50,300
Mer garam masala.
445
00:34:52,301 --> 00:34:55,468
-Hur gÄr det med paneer tikkan?
-Det gÄr bra.
446
00:34:55,634 --> 00:34:58,385
-Och murgh malaien?
-Fem minuter.
447
00:34:58,552 --> 00:35:03,844
Typiskt att man Àr ett hologram.
Det hÀr ser fantastiskt ut!
448
00:35:04,011 --> 00:35:08,220
-Och det börjar bli kö.
-DĂ€r ser man.
449
00:35:08,387 --> 00:35:13,721
-Ser du investeraren?
-Nej. Men han kommer.
450
00:35:13,888 --> 00:35:16,180
Jag kollar med högkvarteret.
451
00:35:16,346 --> 00:35:20,264
-Vill du slÀppa in dem, Didi?
-Det ska bli ett sant nöje.
452
00:35:22,597 --> 00:35:26,931
VĂ€lkomna, allihop.
UrsÀkta bytet av plats.
453
00:35:27,098 --> 00:35:30,224
SlÄ er ned pÄ valfri plats.
Serveringen sker i familjeanda.
454
00:35:34,266 --> 00:35:38,225
Investeraren syns inte till.
Kan ni ta reda pÄ varför?
455
00:35:38,392 --> 00:35:42,392
Jag försöker ta hjÀlp av Ziggy,
men dÀr gÄr jag bet.
456
00:35:42,559 --> 00:35:44,309
Jag kan hjÀlpa till.
457
00:35:45,601 --> 00:35:49,227
-Kul att se dig igen.
-Du fick ledigt hela dagen.
458
00:35:49,393 --> 00:35:52,977
Jag vet, men jag fick hjÀlp
att samla tankarna.
459
00:35:53,144 --> 00:35:57,103
Om mitt framtida jag hoppade
sÄ var det av en anledning.
460
00:35:57,270 --> 00:36:02,062
Det var viktigt nog för att stÀlla
alla mina vÀnners liv pÄ Ànda.
461
00:36:03,271 --> 00:36:06,771
Vi mÄste ta reda vad skÀlet Àr.
462
00:36:11,856 --> 00:36:14,689
Men först
letar vi reda pÄ investeraren.
463
00:36:36,110 --> 00:36:41,569
Du ska dÄ alltid Àta.
Tur att vi har nÄt kvar att servera.
464
00:36:42,861 --> 00:36:45,986
Alla tycks Àlska maten.
465
00:36:46,611 --> 00:36:47,987
Var Àr investeraren?
466
00:36:52,029 --> 00:36:53,404
Han kommer inte.
467
00:36:53,571 --> 00:36:57,572
Nej, tyvÀrr. Ironiskt nog
har han fÄtt matförgiftning.
468
00:36:58,613 --> 00:37:02,822
-Vi hoppades att han skulle komma.
-Att vem skulle komma?
469
00:37:03,864 --> 00:37:08,407
En investerare. Vi Àr skyldiga
hyresvÀrden en stor summa pengar.
470
00:37:08,573 --> 00:37:11,991
Varför har du inte sagt nÄt?
SĂ„ mycket kan det inte vara.
471
00:37:12,157 --> 00:37:17,658
-30 000 dollar.
-Oj! Ja, det Àr en stor summa pengar.
472
00:37:19,284 --> 00:37:22,117
Jag kan hjÀlpa till.
Jag fick bonus i Är.
473
00:37:23,034 --> 00:37:25,076
Det Àr för mycket pengar.
474
00:37:25,243 --> 00:37:29,327
För en av oss kanske,
men se hur mÄnga vi Àr.
475
00:37:29,494 --> 00:37:31,911
Indier Àlskar bra investeringar.
476
00:37:32,077 --> 00:37:36,161
-DÄ kan vi köpa en ny restaurang.
-Nej, Kamini.
477
00:37:36,328 --> 00:37:40,537
SjÀlvklart! Jag minns inte
nÀr jag Ät sÄ gott senast.
478
00:37:40,704 --> 00:37:43,371
Förutom pÄ din restaurang, sÄklart.
479
00:37:43,538 --> 00:37:47,330
-Jag investerar gÀrna i er.
-Jag med. SÄ mycket ni behöver.
480
00:37:47,497 --> 00:37:51,497
Jag har haft ett dÄligt Är, men ni
behöver kanske en provsmakare?
481
00:37:51,664 --> 00:37:56,248
-Jag har förvisso mÄnga nya recept.
-Men var ska vi laga maten?
482
00:37:56,415 --> 00:38:00,957
Indier hittade vatten pÄ Mars.
Vi kan nog hitta en restaurang.
483
00:38:01,124 --> 00:38:03,999
Kama Àr fastighetsmÀklare.
Han kan sÀkert hjÀlpa dig.
484
00:38:04,166 --> 00:38:07,917
Lite gratis phuchka dÄ och dÄ
Àr allt vi behöver.
485
00:38:08,083 --> 00:38:09,542
Ni Àr vÀldigt generösa.
486
00:38:09,709 --> 00:38:15,501
Struntprat. Jag har en kÀnsla av
att vi alla kommer att bli rika.
487
00:38:17,752 --> 00:38:19,877
Jag har jÀttemÄnga idéer!
488
00:38:23,836 --> 00:38:30,379
Hon har rÀtt. Med hjÀlp av slÀkten
kan familjen köpa en ny lokal.
489
00:38:30,545 --> 00:38:34,254
Företaget blomstrar
och Sonali slipper fÄ hjÀrtinfarkt.
490
00:38:35,255 --> 00:38:36,630
Ăn Kathy?
491
00:38:39,255 --> 00:38:44,423
Tydligen jobbar Avinash dÀr borta
för Portland-polisen.
492
00:38:44,589 --> 00:38:47,923
NÀsta mÄnad grips Kathy
för försÀkringsbedrÀgeri.
493
00:38:48,090 --> 00:38:50,132
Bra.
494
00:38:50,299 --> 00:38:55,716
Det hÀr Àr ditt verk.
Du samlade alla dessa mÀnniskor.
495
00:38:55,883 --> 00:38:57,342
Jag Àr stolt över dig.
496
00:38:59,675 --> 00:39:01,051
Vi var tvÄ om det.
497
00:39:02,718 --> 00:39:07,093
Det jag sa till Sonali Àr sÄnt
jag ville sÀga till min mamma.
498
00:39:07,260 --> 00:39:10,677
Jag hade bara inte insett det.
499
00:39:10,844 --> 00:39:15,178
Men jag bÀr inte samma ilska
inom mig lÀngre.
500
00:39:23,388 --> 00:39:26,596
Du borde nog göra dig redo att hoppa.
501
00:39:31,347 --> 00:39:32,973
Jag Àr inte redo riktigt Àn.
502
00:39:36,848 --> 00:39:39,765
Alla vill investera.
Jag har mycket att göra.
503
00:39:39,932 --> 00:39:43,141
Jag mÄste ringa banken,
köpa ny utrustning...
504
00:39:43,308 --> 00:39:45,641
-Mamma...?
-TvÄ rÀkor och tvÄ jalebi!
505
00:39:45,808 --> 00:39:48,850
Och naanbrödet Àr slut.
Jag Àlskar er, men sÀtt fart.
506
00:39:49,017 --> 00:39:52,684
-Jag tror att hon klarar det.
-Du har rÀtt.
507
00:39:54,935 --> 00:39:58,519
Ni behöver inte mig,
men jag behöver er.
508
00:39:58,685 --> 00:40:03,353
Om jag inte jobbar i restaurangen,
vad har jag dÄ för syfte?
509
00:40:04,686 --> 00:40:09,312
För det första sÄ kommer vi alltid
att behöva dig, mamma.
510
00:40:09,479 --> 00:40:15,146
Och tÀnk pÄ allt du har offrat
för att ta hand om dina barn.
511
00:40:15,313 --> 00:40:21,147
VÀnner, Àventyr,
en resa till pyramiderna...
512
00:40:21,314 --> 00:40:27,148
Du har vigt hela ditt liv
till oss och restaurangen.
513
00:40:27,315 --> 00:40:30,107
Det Àr dags
att du börjar tÀnka pÄ dig sjÀlv.
514
00:40:32,316 --> 00:40:35,691
Det brukar vara förÀlderns jobb
att fÄ barnet att vÄga ta steget.
515
00:40:36,983 --> 00:40:40,275
Du kan fortsÀtta köra med mig
i morgon bitti.
516
00:40:42,192 --> 00:40:46,068
Nej. I morgon ska du och Manisha
diskutera ert nya företag.
517
00:40:47,360 --> 00:40:50,110
Jag ska resa till Egypten.
518
00:40:50,277 --> 00:40:55,486
Jag tar med mig Gauri och Paddy.
Deras barn Àr alla vuxna och gifta.
519
00:40:55,653 --> 00:40:59,737
Det Àr förresten nÀsta sak jag mÄste
ta itu med nÀr det gÀller er flickor.
520
00:41:11,281 --> 00:41:13,239
Jag Àlskar dig, mamma.
521
00:41:37,035 --> 00:41:38,910
JĂ€vlar...!
522
00:42:05,706 --> 00:42:08,124
ĂversĂ€ttning: Mattias Gustafsson
Iyuno
45239