All language subtitles for Quantum Leap.S01E08.Stand by Ben
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,513 --> 00:00:09,054
Dr Ben Song riskerade allt nÀr han
tog Quantum Leap-acceleratorn-
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,720
-och reste bakÄt i tiden.
3
00:00:10,887 --> 00:00:13,512
Nu försöker vÄrt team
att ta reda pÄ varför.
4
00:00:13,678 --> 00:00:17,719
NĂ€r han hoppar mellan kroppar
utan att minnas vem han Àr-
5
00:00:17,886 --> 00:00:19,719
-har han fortfarande ett hopp.
6
00:00:19,886 --> 00:00:24,135
Att hans nÀsta hopp
ska ta honom tillbaka-
7
00:00:24,302 --> 00:00:28,593
-till platsen och mÀnniskorna
som Àr hans hem.
8
00:00:33,550 --> 00:00:35,633
Kom, Ben!
9
00:00:37,091 --> 00:00:39,174
-KĂ€nner du mig?
-Det Àr nu eller aldrig!
10
00:00:39,341 --> 00:00:43,632
-Spring!
-Kom tillbaka!
11
00:01:01,671 --> 00:01:03,254
DĂ„ var det dags.
12
00:01:13,086 --> 00:01:15,211
Frihet, baby!
13
00:01:17,669 --> 00:01:20,377
Skar du sönder dÀcken, Leah?
Ăr du sĂ€ker?
14
00:01:20,543 --> 00:01:25,376
Jag Àr sÀker, Stacy!
Vi gjorde det. Vi rymde.
15
00:01:26,501 --> 00:01:29,250
Rymde vi frÄn skolan?
16
00:01:39,290 --> 00:01:44,331
Om du tÀnkt Ängra dig skulle du
gjort det innan du stal bilnycklarna.
17
00:01:44,498 --> 00:01:46,873
-Ja...
-Inte illa, Klepto.
18
00:01:47,039 --> 00:01:49,789
Du sa att du kunde göra det.
SĂ„ vart ska du?
19
00:01:49,955 --> 00:01:53,788
Jag? Jag vet inte.
20
00:01:53,955 --> 00:01:56,413
NĂ€r vi kommer till Reno
har du mÄnga alternativ.
21
00:01:56,579 --> 00:01:59,162
Flygplats, tÄgstation, bussterminal.
22
00:01:59,329 --> 00:02:04,537
-Jag ska till Vegas.
-För att bli strippa, va? FörlÄt.
23
00:02:04,703 --> 00:02:07,494
För att bli blackjack-dealer.
Eller craps.
24
00:02:07,661 --> 00:02:11,077
Kasinon anstÀller mÄnga
och i Vegas kan man börja om.
25
00:02:11,244 --> 00:02:15,452
-Det Àr bÀttre Àn Alaska.
-Ska du till Alaska?
26
00:02:15,618 --> 00:02:18,035
Buss till Juno och sen inÄt landet.
27
00:02:18,201 --> 00:02:21,284
Och hitta en plats
lÄngt bort frÄn mÀnskligheten.
28
00:02:23,450 --> 00:02:27,991
-Det finns knark dÀr ocksÄ.
-Jag hÄller mig borta frÄn det.
29
00:02:31,741 --> 00:02:36,240
-Jag vill bara Äka hem.
-Du kan inte Äka hem, Leah.
30
00:02:36,407 --> 00:02:41,114
Dina förÀldrar skickade ivÀg dig
för att det Àr nÄt fel pÄ dig.
31
00:02:41,281 --> 00:02:43,781
-LĂ€gg av.
-Det Àr sant!
32
00:02:43,947 --> 00:02:48,530
Hon fÄr inte tro
att de plötsligt ska acceptera henne.
33
00:02:54,487 --> 00:02:58,487
Jag har en farbror som bor hÀr.
Jag ska kanske ringa honom.
34
00:02:58,653 --> 00:03:00,778
Han Àr snÀll. Jag lovar!
Han Àr pÄ TV.
35
00:03:00,945 --> 00:03:03,653
De du kÀnner Àr inte svaret,
utan problemet.
36
00:03:03,819 --> 00:03:05,527
De har redan bestÀmt sig.
37
00:03:05,694 --> 00:03:09,360
Du mÄste börja om som nÄn annan.
Det Àr enda sÀttet.
38
00:03:16,067 --> 00:03:17,442
Vad hÀnder?
39
00:03:18,775 --> 00:03:20,442
Punktering!
40
00:03:43,355 --> 00:03:44,938
Ăr du okej?
41
00:03:49,354 --> 00:03:52,604
Du Àr okej.
42
00:03:52,770 --> 00:03:57,728
Ăr alla verkligen okej?
Slag mot huvudet eller inre smÀrta?
43
00:03:57,894 --> 00:04:00,227
-Ăr du lĂ€kare nu?
-Nej, eller ja...
44
00:04:00,394 --> 00:04:02,769
Det hÀr Àr sÄ dumt!
45
00:04:05,268 --> 00:04:07,810
Du... Stacy!
46
00:04:11,809 --> 00:04:16,308
-Det var inte ditt fel, Stacy.
-Rör mig inte!
47
00:04:26,807 --> 00:04:29,931
Addison! Tack och lov.
Jag var orolig att nÄt hade hÀnt.
48
00:04:33,556 --> 00:04:36,305
-FörlÄt.
-Jag Àr bara glad att du Àr okej.
49
00:04:36,472 --> 00:04:40,263
-NÄn stÀngde oss ute...
-Janis Calavicci.
50
00:04:48,928 --> 00:04:53,095
Hör du mig, Ben?
Jag har försökt nÄ dig.
51
00:04:53,261 --> 00:04:58,344
Du minns inte mig,
men jag mÄste varna dig...
52
00:04:58,510 --> 00:05:05,426
-Hon dök upp för att varna mig.
-För vadÄ?
53
00:05:05,593 --> 00:05:09,509
Jag hoppade innan hon sa mer.
Vet du vem hon Àr?
54
00:05:11,758 --> 00:05:16,799
Du jobbade med henne
innan du hoppade. Minns du det?
55
00:05:16,966 --> 00:05:19,716
Vill du verkligen göra det?
56
00:05:23,757 --> 00:05:25,131
Jag vet inte.
57
00:05:26,256 --> 00:05:29,381
Hon Àr ett potentiellt hot.
Jag mÄste prata med teamet.
58
00:05:29,547 --> 00:05:31,589
Jag Àr bara glad att du Àr okej.
59
00:05:31,755 --> 00:05:34,047
Du skulle ha varit med.
Jag sÄg en demon!
60
00:05:34,213 --> 00:05:36,838
Du klarade det bra.
Du behöver inte mig lÀngre.
61
00:05:37,005 --> 00:05:40,337
SjÀlvklart behöver jag dig.
Jag behöver dig alltid.
62
00:05:41,712 --> 00:05:43,587
SÄ varför hoppade jag hit?
63
00:05:43,754 --> 00:05:49,711
Det Àr den 10 juli 1996.
Du Àr Benjamin Winters.
64
00:05:49,878 --> 00:05:53,169
En 16-Ärig elev
pÄ Sierra Youth Academy.
65
00:05:53,335 --> 00:05:59,543
Du och tre andra elever gick vilse
och dog av vÀrmen.
66
00:05:59,709 --> 00:06:04,042
Det stÀmmer inte.
Det kÀnns som "Den stora flykten".
67
00:06:04,209 --> 00:06:10,791
Ian fÄr kolla Ziggy, men till dess,
hÄll dem borta frÄn skogen.
68
00:06:10,958 --> 00:06:13,249
Har du en lÄtsaskompis?
69
00:06:17,790 --> 00:06:21,206
Ăr det en eller en hel grupp?
70
00:06:22,706 --> 00:06:29,247
Som liten pratade jag med en familj
för min familj var...
71
00:06:30,580 --> 00:06:34,371
Terapeuten sa
att det var en försvarsmekanism-
72
00:06:34,538 --> 00:06:37,412
-vilket kan vara
det mest uppenbara nÄnsin.
73
00:06:37,579 --> 00:06:42,328
Jag tÀnkte: "Behöver man
en doktorsexamen för att se det?"
74
00:06:42,495 --> 00:06:44,786
Jag pratar med min fÀstmö.
75
00:06:46,327 --> 00:06:50,952
FlickvÀn. Jag Àr 16 Är.
Det Àr min flickvÀn.
76
00:06:52,243 --> 00:06:55,368
Har du nÄnsin haft en riktig?
En flickvÀn?
77
00:06:56,868 --> 00:07:00,117
-Ja.
-Det har jag ocksÄ.
78
00:07:02,200 --> 00:07:07,533
-Var det fint?
-Ja, det var det.
79
00:07:10,032 --> 00:07:13,282
-Stacy har en plan.
-Toppen.
80
00:07:18,114 --> 00:07:21,447
Har Janis brutit vÄr koppling?
Hur Àr det möjligt?
81
00:07:21,614 --> 00:07:24,072
Hon mÄste ha en hologramkammare
och en handlÀnk.
82
00:07:24,238 --> 00:07:29,321
-Den hon tog hos mamman.
-SĂ€g att du kan stoppa henne, Ian.
83
00:07:29,488 --> 00:07:32,904
Jag har programmerat om
hologramkammarens OS.
84
00:07:33,070 --> 00:07:35,278
Ben sa att hon var dÀr
för att varna honom.
85
00:07:35,445 --> 00:07:37,028
-För vad?
-Den andra hopparen?
86
00:07:37,195 --> 00:07:40,278
Hon hann inte sÀga det,
men om hon skulle varna honom-
87
00:07:40,444 --> 00:07:42,694
-sÄ befinner sig Ben
i nÄn slags fara.
88
00:07:42,861 --> 00:07:45,402
Janis Àr den enda som vet.
89
00:07:45,569 --> 00:07:49,276
Ni kan snart
fÄ chansen att frÄga henne.
90
00:07:50,734 --> 00:07:54,276
Janis hologramkammare
krÀver lika mycket el som vÄr.
91
00:07:54,442 --> 00:07:56,650
Eftersom vi vet nÀr hon tog sig in...
92
00:07:56,817 --> 00:08:00,858
Ni kan leta efter lokala strömspikar
vid den tiden och hitta henne.
93
00:08:04,732 --> 00:08:06,232
Vad gör ni?
94
00:08:06,399 --> 00:08:10,606
Tar fram andra klÀder
och ser vad jag har.
95
00:08:10,773 --> 00:08:13,398
Men det som passar i Vegas
passar inte hÀr ute.
96
00:08:13,564 --> 00:08:17,814
Det verkar som att skolan
försökte mörka vad som hÀnde.
97
00:08:17,980 --> 00:08:21,646
De pÄstod att ni gick vilse,
men nÄgra veckor senare-
98
00:08:21,813 --> 00:08:25,896
-gjorde rektorn Adam Sullivan
en skadeanmÀlan pÄ sin bil.
99
00:08:26,062 --> 00:08:29,062
-Han pÄstod att den voltat hÀr.
-Vem gör sÄ?
100
00:08:29,229 --> 00:08:32,228
Jag vet inte,
men du mÄste fÄ dem till vÀgen.
101
00:08:32,395 --> 00:08:37,144
De gick söderut, delade pÄ sig
och ingen av dem överlevde.
102
00:08:40,185 --> 00:08:44,018
-Vi mÄste prata.
-Jag har nÄgra saker vi kan anvÀnda.
103
00:08:44,185 --> 00:08:48,351
-Tanken var att lÀmna skolan...
-Du förtjÀnar ditt smeknamn, Klepto.
104
00:08:48,517 --> 00:08:53,475
Stal du rektor Sullivans fisketrofé?
Han Àlskar den.
105
00:08:53,642 --> 00:08:57,391
-Han stal nÄt frÄn alla sadister.
-Ringers keps?
106
00:08:57,558 --> 00:09:01,682
Jag skulle ge vad som helst
för att den jÀveln skulle se mig.
107
00:09:01,849 --> 00:09:06,598
-Vi var med om en bilolycka...
-Vatten, solkrÀm, kompass och karta?
108
00:09:06,765 --> 00:09:09,306
Om vi tvingades gÄ till fots.
109
00:09:09,473 --> 00:09:12,764
Jag retar dig för att du Àr ett geni,
men aldrig mer.
110
00:09:12,930 --> 00:09:15,180
Sluta!
111
00:09:16,305 --> 00:09:19,679
-Okej?
-DÀrför skriker folk pÄ tonÄringar.
112
00:09:19,846 --> 00:09:23,262
Vad tror ni?
Att vi ska vandra till Reno?
113
00:09:25,262 --> 00:09:28,636
-Har du en bÀttre idé?
-Ja, vi gÄr tillbaka till vÀgen.
114
00:09:28,803 --> 00:09:30,803
Glöm det! De letar efter oss.
115
00:09:30,969 --> 00:09:33,177
Tanken var att rymma frÄn skolan-
116
00:09:33,344 --> 00:09:36,260
-men att gÄ vilse i skogen
Ästadkommer inget.
117
00:09:36,427 --> 00:09:39,176
Vi kommer inte gÄ vilse.
Vi har en karta.
118
00:09:41,801 --> 00:09:47,009
Susanville Àr inte lÄngt hÀrifrÄn.
Vi kan ta oss till Reno dÀrifrÄn.
119
00:09:47,175 --> 00:09:50,133
Leta efter Elbow's Bend.
120
00:09:50,300 --> 00:09:53,258
Bröderna Benito hittade
en stuga dÀr nÀr de rymde.
121
00:09:53,424 --> 00:09:56,674
-Jag har hört talas om det.
-Det Àr inte mer Àn 8 km.
122
00:09:56,840 --> 00:09:59,298
Vi kan vila dÀr
och gÄ till Susanville imorgon.
123
00:09:59,465 --> 00:10:02,964
Jag vill inte tjata,
men det hÀr fÄr absolut inte hÀnda.
124
00:10:03,131 --> 00:10:06,839
Att gÄ 8 km i den hÀr terrÀngen
kommer att ta hela dagen.
125
00:10:07,006 --> 00:10:10,672
Vi har ingen mat
och bara en flaska vatten.
126
00:10:10,838 --> 00:10:14,088
Jag vill inte förstöra,
men det hÀr Àr ingen lek.
127
00:10:14,254 --> 00:10:17,171
-Om vi gÄr vilse, sÄ dör vi.
-Ăverdriv inte.
128
00:10:17,337 --> 00:10:21,545
Jag lovar att jag inte överdriver.
Du kommer inte till Vegas.
129
00:10:21,712 --> 00:10:23,628
Du kommer inte till Alaska.
130
00:10:23,795 --> 00:10:26,794
Du fÄr inte trÀffa dina förÀldrar.
Vi kommer att dö!
131
00:10:26,961 --> 00:10:31,127
Du har bara varit hÀr i nÄgra veckor,
sÄ du fattar nog inte det hÀr-
132
00:10:31,294 --> 00:10:35,001
-men jag dör hellre
Àn gÄr tillbaka till den skolan.
133
00:10:36,959 --> 00:10:40,001
-Jag ocksÄ.
-Och jag.
134
00:10:41,042 --> 00:10:43,667
Kom nu. Vi kan byta om pÄ vÀgen.
135
00:10:43,833 --> 00:10:50,874
Du kan gÄ tillbaka,
bara du inte berÀttar vart vi ska.
136
00:10:52,874 --> 00:10:55,040
Du mÄste stoppa det hÀr, Ben.
137
00:10:58,539 --> 00:11:02,164
-Ser du till att vi inte gÄr vilse?
-Ja, men...
138
00:11:02,331 --> 00:11:04,414
Gör det, sÄ hÄller jag dem vid liv.
139
00:11:16,620 --> 00:11:18,703
PAPPA
140
00:11:35,909 --> 00:11:39,492
En lagerlokal. Hyrd av ett skalbolag
för sex mÄnader sen.
141
00:11:39,658 --> 00:11:42,699
NÀr Ben och Janis började med
vad de Àn höll pÄ med.
142
00:11:42,866 --> 00:11:46,616
VÄr taktiska enhet möter oss dÀr.
FörstÀrkning kommer frÄn Torrance.
143
00:11:46,782 --> 00:11:49,240
-RĂ€cker det?
-Janis Àr en ensamvarg.
144
00:11:49,407 --> 00:11:50,907
Hon hÄller sig gömd.
145
00:11:51,073 --> 00:11:55,531
Jag blir förvÄnad om hon har en vakt.
De kan upptÀcka nÄt.
146
00:11:56,572 --> 00:12:00,738
-Det lÄter som beundran.
-En haj som kÀnner igen en annan.
147
00:12:06,654 --> 00:12:10,945
Din pappa ringde.
Han sa att du inte svarar i telefon.
148
00:12:11,112 --> 00:12:15,320
Det finns en anledning.
Vi ska gripa Janis.
149
00:12:15,486 --> 00:12:18,986
Du om nÄgon bör veta
att inget fÄr komma i vÀgen.
150
00:12:23,777 --> 00:12:28,859
Hela kontoret Àr nedstÀngt,
som om vi Àr under attack.
151
00:12:34,358 --> 00:12:35,858
Jag gav inte ordern.
152
00:12:36,025 --> 00:12:38,941
Janis har vÀl tillgÄng
till vÄrt system?
153
00:12:39,108 --> 00:12:43,732
Inkluderar det hisskameror?
154
00:12:47,690 --> 00:12:51,356
Hon sÄg oss komma
och köper sig tid att komma undan.
155
00:12:51,522 --> 00:12:53,980
Som du sa, en haj.
156
00:12:56,397 --> 00:13:00,146
Deras kemi Àr obestridlig.
Det gör mig kÀnslosam.
157
00:13:00,313 --> 00:13:03,062
-Jag har inte hört om dem.
-Du mÄste höra "Wannabe".
158
00:13:03,229 --> 00:13:05,729
Det Àr den nya
"Bohemian Rhapsody".
159
00:13:05,895 --> 00:13:09,353
Vad vet vi om dem?
Om jag vet mer kan jag hjÀlpa till.
160
00:13:09,520 --> 00:13:13,769
Roy Bacall. Enda barnet
till mycket framgÄngsrika förÀldrar.
161
00:13:13,936 --> 00:13:16,852
Han har högt IQ,
men struntar helt i skolan.
162
00:13:17,019 --> 00:13:22,393
TvÄ överdoser innan Sierra.
Den andra var ingen olycka.
163
00:13:23,643 --> 00:13:28,767
Stacy Thompson? IdrottsstjÀrna.
Mest populÀr i high school.
164
00:13:28,933 --> 00:13:32,975
Tills mamman dog i en bilolycka.
Pappan var alkoholist.
165
00:13:33,141 --> 00:13:38,224
Hon hamnade i brÄk,
bÄde i och utanför skolan-
166
00:13:38,390 --> 00:13:42,640
-och skickades till Sierra efter att
ha försökt brÀnna ner sitt eget hus.
167
00:13:43,681 --> 00:13:48,264
Hon var ett Är yngre Àn vad jag var
nÀr jag förlorade min mamma.
168
00:13:48,431 --> 00:13:52,763
Leah Valencia. Yngsta dotter
i en mycket religiös familj.
169
00:13:52,930 --> 00:13:55,971
Ett dussin diagnoser
frÄn ett dussin psykiatriker.
170
00:13:56,138 --> 00:13:59,679
Depression. Ă
ngest. ADHD.
171
00:13:59,845 --> 00:14:04,803
Trots det var hon en mönsterelev.
Högsta betyg pÄ alla prov.
172
00:14:04,970 --> 00:14:09,844
FörÀldrarna skickade henne
till Sierra för att hon skar sig.
173
00:14:10,011 --> 00:14:13,010
Jag vet att alla hopp Àr en utmaning,
men det hÀr...
174
00:14:13,177 --> 00:14:14,968
Ja, det Àr mycket.
175
00:14:15,135 --> 00:14:18,718
De hÀr tre barnen
har inte nÄn som stöttar dem.
176
00:14:18,884 --> 00:14:20,759
Fyra, med dig sjÀlv.
177
00:14:20,926 --> 00:14:26,258
Ben Winters var introvert
och hade fÄtt diagnosen Aspergers.
178
00:14:26,425 --> 00:14:29,799
Han kanaliserade sin ilska
genom att stjÀla.
179
00:14:29,966 --> 00:14:35,923
SĂ„...Ă€r hon snygg?
Din lĂ„tsasflickvĂ€n. Ăr hon snygg?
180
00:14:37,048 --> 00:14:39,131
Jag hoppas det.
Vad Àr annars poÀngen?
181
00:14:40,839 --> 00:14:45,214
Söt unge. Titta pÄ dem, Ben.
De Àr utmattade.
182
00:14:45,380 --> 00:14:47,880
Vi bör kanske stanna
innan det blir mörkare.
183
00:14:48,047 --> 00:14:50,088
Vi har inte ens kommit över Äsen.
184
00:14:50,255 --> 00:14:54,046
Har du en ficklampa
eller ska vi gÄ i mÄnskenet?
185
00:14:54,212 --> 00:14:58,003
-Vi fortsÀtter tills vi mÄste stanna.
-Vi mÄste det nu.
186
00:14:58,170 --> 00:15:01,628
Ta det lugnt med vattnet.
Det Àr allt vi har.
187
00:15:01,794 --> 00:15:06,544
-Det ska bli över 38 grader imorgon.
-Det mÄste rÀcka till stugan.
188
00:15:06,710 --> 00:15:09,752
Enligt Ziggy finns det ingen stuga.
189
00:15:09,918 --> 00:15:13,126
Klepto hade rÀtt om en sak.
Vi kan inte gÄ 8 km.
190
00:15:13,293 --> 00:15:17,834
-LÄt oss inte gÄ vilse.
-Eller gÄ varandra pÄ nerverna.
191
00:15:18,000 --> 00:15:21,875
Vi Àr alla trötta och hungriga.
192
00:15:22,041 --> 00:15:24,999
Jag har sagt det förut,
men vÀgen Àr inte lÄngt bort.
193
00:15:25,166 --> 00:15:29,832
-Vad Àr det du inte fattar?
-Roy!
194
00:15:36,289 --> 00:15:40,622
Okej! Ni vinner!
Vi stannar hÀr i natt.
195
00:15:40,789 --> 00:15:42,163
-Ăr du okej?
-Ja.
196
00:15:42,330 --> 00:15:46,746
Han blir sÄn nÀr...
197
00:16:06,618 --> 00:16:08,326
Vad var det?
198
00:16:33,822 --> 00:16:36,197
Du har inte ett vapen?
199
00:16:36,364 --> 00:16:38,572
NÄgra förslag?
200
00:16:45,945 --> 00:16:47,862
Ăr du okej, Leah?
201
00:16:48,028 --> 00:16:53,736
Ja. Det bÀsta sÀttet
att hantera ett rovdjur...
202
00:16:54,777 --> 00:16:58,569
...Ă€r att bli
ett större och lÀskigare rovdjur.
203
00:16:58,735 --> 00:17:01,318
Ta inte det hÀr pÄ fel sÀtt,
men Àr du ett geni?
204
00:17:01,485 --> 00:17:05,109
Hon har rÀtt. Om ni springer
eller verkar rÀdda sÄ attackerar de.
205
00:17:18,482 --> 00:17:20,524
-Nu anfaller vi!
-Va?
206
00:17:26,398 --> 00:17:28,481
Och kom inte tillbaka!
207
00:17:34,688 --> 00:17:37,771
Det funkade! Det funkade faktiskt.
208
00:17:39,354 --> 00:17:40,937
Bra jobbat.
209
00:17:42,062 --> 00:17:46,645
-Ska vi sova i skift?
-Det kan du ge dig fan pÄ!
210
00:17:55,768 --> 00:17:57,935
Ăr din flickvĂ€n hĂ€r?
211
00:18:01,059 --> 00:18:05,017
Nej, hon behöver vila.
212
00:18:06,642 --> 00:18:13,682
-Kan du inte sova?
-Biverkningar av... Ironiskt, va?
213
00:18:13,849 --> 00:18:15,765
Man kan tro att det Àr tvÀrtom.
214
00:18:15,932 --> 00:18:20,889
Jag ber om ursÀkt
för att jag puttade dig.
215
00:18:21,056 --> 00:18:25,014
Det vÀrsta Àr
att jag hatar nÀr pappa rör mig.
216
00:18:25,180 --> 00:18:30,846
Jag lovade att aldrig bli som han.
SĂ€ger alla ungar.
217
00:18:31,013 --> 00:18:34,471
Jag tjÀnstgjorde med folk
som varit pÄ sÄna hÀr stÀllen.
218
00:18:34,637 --> 00:18:39,137
De sa alltid att det vÀrsta var
att ingen brydde sig.
219
00:18:39,303 --> 00:18:45,427
Ingen brydde sig om de Ät frukost.
Ingen brydde sig om skolan.
220
00:18:45,594 --> 00:18:49,260
Och ingen lyssnade.
Det Àr allt man vill i den Äldern.
221
00:18:49,427 --> 00:18:53,301
Prata med honom,
som om han var en av oss.
222
00:18:58,634 --> 00:19:01,758
Jag har en vÀn. Han Àr fysiker.
223
00:19:01,925 --> 00:19:05,758
Han brukar tala om livet
i fysiska termer.
224
00:19:05,924 --> 00:19:09,924
Kanske inte bokstavligen som...
Okej, dÄ.
225
00:19:10,090 --> 00:19:14,048
-Din vÀn lÄter jÀttekul.
-Det hjÀlper mer Àn man tror.
226
00:19:14,215 --> 00:19:18,422
Han pratar om materias tillstÄnd.
Som vatten.
227
00:19:18,589 --> 00:19:22,630
Man vÀrmer och vÀrmer det,
men inget hÀnder.
228
00:19:22,797 --> 00:19:27,129
Man kan svÀra pÄ
att det aldrig kommer förÀndras.
229
00:19:27,296 --> 00:19:30,879
Men en dag... Det blir Änga.
230
00:19:31,046 --> 00:19:37,711
Man gjorde inget nytt den dagen.
Man slutade bara inte att försöka.
231
00:19:37,878 --> 00:19:41,377
Kunde inte din vÀn ha sagt,
sluta inte att försöka sluta?
232
00:19:43,627 --> 00:19:49,543
Det hÀr vattnet
har faktiskt slutat förut.
233
00:19:49,709 --> 00:19:52,334
Jag var nykter innan Sierra.
234
00:19:52,501 --> 00:19:57,042
Sen kÀftade jag emot
och de satte mig i lÄdan.
235
00:19:57,208 --> 00:20:02,582
-LÄdan?
-Du vet. PĂ„ parkeringen.
236
00:20:02,749 --> 00:20:07,582
Stor som en...
NÄt som inte Àr för en mÀnniska.
237
00:20:07,748 --> 00:20:09,206
Efter tvÄ dagar dÀr inne-
238
00:20:09,373 --> 00:20:15,705
-och tvÄ dagar av att höra Ringer
sÀga att jag Àr vÀrdelös-
239
00:20:15,872 --> 00:20:18,288
-sÄ trodde jag pÄ det.
240
00:20:18,455 --> 00:20:21,080
Det handlar inte bara om
att rÀdda deras liv.
241
00:20:21,246 --> 00:20:22,829
Jag tror att det Àr mer.
242
00:20:25,287 --> 00:20:27,245
Har du kollat med ingenjörerna?
243
00:20:27,412 --> 00:20:31,078
Ja. De Àr ocksÄ fast pÄ sina kontor.
244
00:20:31,245 --> 00:20:36,827
-Vi mÄste ut hÀrifrÄn, Ian.
-Varför tÀnkte inte jag pÄ det?
245
00:20:36,994 --> 00:20:42,993
Det Àr inte som om alla avdelningar
ringer mig var 30:e sekund-
246
00:20:43,160 --> 00:20:45,993
-att jag försöker lösa det sjÀlv-
247
00:20:46,159 --> 00:20:50,117
-och övervaka Bens hopp.
Det vore galet.
248
00:20:50,284 --> 00:20:54,658
-VÀnta! Det Àr precis sÄ.
-KÀnns det bÀttre nu?
249
00:20:54,825 --> 00:20:58,824
Jag jobbar sÄ fort jag kan,
men det tar ett tag.
250
00:21:03,615 --> 00:21:07,948
SĂ„...ska vi prata om det?
251
00:21:08,114 --> 00:21:12,155
Du har mig bokstavligen fÄngad
och jag kommer inte hÀrifrÄn.
252
00:21:12,322 --> 00:21:14,613
Visst. LÄt oss prata om det.
253
00:21:19,363 --> 00:21:21,821
-Han Àr din far.
-Han Àr en bedragare.
254
00:21:21,987 --> 00:21:25,278
Han Àr spelberoende.
Jag fick ta hand om mig sjÀlv.
255
00:21:25,445 --> 00:21:30,611
Om jag inte haft goda vÀnner
och en skyddsÀngel...
256
00:21:30,777 --> 00:21:33,985
Jag kÀnner igen talang
nÀr jag ser den.
257
00:21:34,152 --> 00:21:37,818
Med nÄgra Ärs mellanrum
vill han ta upp kontakten.
258
00:21:37,985 --> 00:21:42,734
Jag gÄr alltid med pÄ det
för jag Àr vuxen. Vad kan gÄ fel?
259
00:21:42,901 --> 00:21:47,942
Men nÀr han försvinner
efter att jag har lÄnat honom pengar-
260
00:21:48,108 --> 00:21:52,816
-sÄ blir jag fortfarande besviken.
Som Gullan med fotbollen.
261
00:21:52,982 --> 00:21:56,815
Det Àr Karl
som vill sparka fotbollen.
262
00:21:56,982 --> 00:22:00,231
-Gullan drar undan den.
-Du förstÄr vad jag menar.
263
00:22:01,898 --> 00:22:04,564
Ja, det gör jag.
264
00:22:04,731 --> 00:22:07,605
Men frÄn en pappa
som har gjort mÄnga misstag...
265
00:22:07,772 --> 00:22:10,397
Hellre riskera besvikelse
Ă€n att ge upp.
266
00:22:10,563 --> 00:22:14,479
Det passar pÄ ett kort,
men det stÀmmer inte i verkligheten.
267
00:22:14,646 --> 00:22:16,562
TÀnk pÄ saken.
268
00:22:38,851 --> 00:22:44,558
Det Àr inte abstinens.
Jag kollapsar snart av vÀrmeslag.
269
00:22:45,600 --> 00:22:47,766
Leah Àr utmattad.
270
00:22:50,640 --> 00:22:55,973
-Vi mÄste ta en paus, Stacy.
-Vi har tagit tre pauser.
271
00:22:56,140 --> 00:22:58,848
DĂ„ borde vi kanske stanna.
Sitta i skuggan.
272
00:22:59,014 --> 00:23:01,680
Vi kan inte stanna! Du hade rÀtt.
273
00:23:01,847 --> 00:23:05,055
Det Àr svÄrare Àn jag trodde,
men vi mÄste fortsÀtta.
274
00:23:05,222 --> 00:23:09,596
Vi mÄste vara starka för dem
för vi har lÄngt kvar och...
275
00:23:09,763 --> 00:23:12,262
Jag gav Leah det sista vattnet.
276
00:23:17,970 --> 00:23:20,553
Ben!
Elbow Bend Àr drygt 3 km bort.
277
00:23:20,719 --> 00:23:23,261
Enligt Ziggy suger oddsen
vad ni Àn gör.
278
00:23:23,427 --> 00:23:26,010
Jag tÀnker pÄ den dÀr lÄdan, Addison.
279
00:23:26,177 --> 00:23:30,593
PĂ„ skolan.
DÀr de blir inlÄsta i dagar.
280
00:23:32,176 --> 00:23:35,509
-Det sitter nog ett barn i den nu.
-Jag vet.
281
00:23:35,675 --> 00:23:39,466
Du sa det sjÀlv. Det handlar om mer
Àn att rÀdda deras liv.
282
00:23:39,633 --> 00:23:45,757
Jag skickades hit för att hjÀlpa dem
att rymma och det ska jag göra.
283
00:23:50,965 --> 00:23:54,672
-Vad hÀnde?
-Jag trampade i ett hÄl. Det gör ont!
284
00:23:54,839 --> 00:23:57,464
Jag ska titta pÄ din vrist.
285
00:24:02,338 --> 00:24:04,254
Den Àr bruten.
286
00:24:09,295 --> 00:24:11,878
Hon trampade i ett ormhÄl.
De finns överallt.
287
00:24:12,045 --> 00:24:14,544
Jag vill inte att nÄn fÄr panik.
288
00:24:14,711 --> 00:24:19,294
Mamma sa: "Ju rÀddare du Àr,
desto mer brÀnsle att göra nÄt."
289
00:24:19,460 --> 00:24:22,252
I sÄ fall kan jag driva en 747:a nu.
290
00:24:22,418 --> 00:24:25,126
-Ben har rÀtt. Vi mÄste fokusera.
-Vad ska vi göra?
291
00:24:25,293 --> 00:24:29,376
Först ska vi göra en spjÀla Ät Leah.
Sen ska vi ta oss till bÀcken.
292
00:24:29,542 --> 00:24:32,500
Det Àr 3,4 km fÄgelvÀgen,
men det Àr nedförsbacke.
293
00:24:32,667 --> 00:24:35,250
Vi behöver vatten.
Vi kan vara utan mat i veckor.
294
00:24:35,416 --> 00:24:38,374
Det behöver vi inte.
Stugan har sÀkert mat.
295
00:24:38,541 --> 00:24:42,207
Jag kollade igen, Ben.
Det finns ingen stuga i nÀrheten.
296
00:24:43,623 --> 00:24:45,873
Det hÀr behöver vi till spjÀlan.
297
00:24:46,040 --> 00:24:48,873
Du mÄste stabilisera leden.
Hitta tvÄ grenar.
298
00:24:49,039 --> 00:24:52,039
-Vi behöver tvÄ grenar.
-NÄn dÀmpande och ett snöre.
299
00:24:52,205 --> 00:24:55,038
Har ni en t-shirt och ett skÀrp?
300
00:24:55,205 --> 00:24:58,829
-Du mÄste stabilisera vristen.
-Vi mÄste stabilisera vristen.
301
00:24:58,996 --> 00:25:00,954
Ăr du redo?
302
00:25:01,121 --> 00:25:05,620
SpjÀlan borde göra att Leah
kan stÄ och gÄ med hjÀlp.
303
00:25:08,786 --> 00:25:10,744
Okej. Jag lÀr mig.
304
00:25:11,869 --> 00:25:14,036
Bra jobbat, lÄtsassnygging!
305
00:25:15,994 --> 00:25:17,452
Kul att fÄ cred.
306
00:25:18,743 --> 00:25:23,242
Ăr alla redo? NĂ€sta stopp Ă€r bĂ€cken.
307
00:25:29,283 --> 00:25:32,033
-Du kan fÄ mina smÀrtstillande.
-Ăr du sĂ€ker?
308
00:25:32,199 --> 00:25:35,991
Ja. Jag behöver dem inte lÀngre.
309
00:25:43,073 --> 00:25:46,989
Jag skulle vilja sÀga
att jag vet hur lÄng tid det tar-
310
00:25:47,156 --> 00:25:53,655
-men tyvÀrr, eller inte,
Àr jag inte Jenn, sÄ jag vet inte.
311
00:25:53,821 --> 00:25:56,487
Inte lÀge för skÀmt? Noterat.
312
00:25:58,737 --> 00:26:02,153
Kan du komma ut
ur hologramkammaren-
313
00:26:02,320 --> 00:26:04,611
-och hjÀlpa mig
att befria Magic och Jenn?
314
00:26:04,778 --> 00:26:09,527
Nej, inte just nu. SĂ„ fort jag kan.
315
00:26:10,985 --> 00:26:14,235
Det Àr bara 400 meter till bÀcken.
316
00:26:14,401 --> 00:26:17,693
Wow! Jag kÀnner ingenting.
317
00:26:17,859 --> 00:26:22,442
-Hur mÄnga gav du henne?
-En. Jag svÀr.
318
00:26:22,609 --> 00:26:25,608
Blir man pratglad av dem?
Det kÀnns sÄ.
319
00:26:25,775 --> 00:26:28,608
Det Àr skumt
för jag gillar att kÀnna smÀrta.
320
00:26:28,774 --> 00:26:32,024
Konstigt, va?
Det sÀgs att det handlar om kontroll.
321
00:26:32,190 --> 00:26:34,857
Att de som skadar sig sjÀlva
vill ha kontroll.
322
00:26:35,023 --> 00:26:39,523
Det Àr logiskt, för det spelar
ingen roll hur bra det gÄr i skolan.
323
00:26:39,689 --> 00:26:42,314
Jag gillar tjejer.
324
00:26:42,481 --> 00:26:46,105
DÀrför tror mamma och pappa
att jag hamnar i helvetet.
325
00:26:46,272 --> 00:26:49,271
Du skulle sÀga
att jag inte ska bry mig, Stacy.
326
00:26:49,438 --> 00:26:52,854
Men jag kan inte hjÀlpa det.
Jag Àlskar dem.
327
00:26:53,021 --> 00:26:58,311
Kan du förlÄta dem?
Visa vÀnligheten de inte kan visa?
328
00:26:58,478 --> 00:27:01,686
Och vem skulle det hjÀlpa?
329
00:27:01,853 --> 00:27:05,685
-Det skulle hjÀlpa henne.
-Kanske.
330
00:27:05,852 --> 00:27:11,559
Jag har alltid sett mig sjÀlv
som en trasig leksak i en lÄda.
331
00:27:11,726 --> 00:27:16,725
Ni verkar inte kÀnna sÄ.
Ăr jag inte konstig för er?
332
00:27:16,892 --> 00:27:19,600
Vi tycker det
för att du inte Àr konstig.
333
00:27:19,767 --> 00:27:22,891
Ja. Vi tycker att du Àr toppen.
334
00:27:23,058 --> 00:27:26,849
-Gör ni?
-Ja, men se pÄ oss.
335
00:27:27,015 --> 00:27:29,848
Vill du jÀmföras med oss?
Det Àr en lÄg ribba.
336
00:27:36,472 --> 00:27:40,263
Nej... Nej! Nej! Nej!
337
00:27:41,513 --> 00:27:45,304
-Inget vatten.
-PÄ alla kartor var det en blÄ linje.
338
00:27:45,471 --> 00:27:47,929
1996 mÄste ha varit ett torrt Är.
339
00:27:49,387 --> 00:27:51,470
Det finns inte en chans.
340
00:27:51,637 --> 00:27:57,011
Det hÀr kan inte vara hoppet.
Inte en chans.
341
00:27:57,178 --> 00:28:00,719
-Ben...?
-Det hÀr kan inte vara hoppet!
342
00:28:00,885 --> 00:28:06,301
-Jag mÄste rÀdda barnen.
-Han pratar kanske med sin vÀn.
343
00:28:06,468 --> 00:28:08,426
Eller sÄ har han tappat det.
344
00:28:13,967 --> 00:28:16,091
Jag mÄste göra det.
345
00:28:19,758 --> 00:28:21,466
Vad ser du?
346
00:28:21,632 --> 00:28:23,882
En perfekt cirkel Àr inte naturligt.
347
00:28:24,049 --> 00:28:27,465
-Det Àr ett rör.
-Ett inloppsrör. För sötvatten.
348
00:28:27,631 --> 00:28:31,672
Det Àr olagligt att ta vatten
frÄn en bÀck, men folk gör det ÀndÄ-
349
00:28:31,839 --> 00:28:37,921
-sÀrskilt folk
som vill hÄlla sig gömda!
350
00:28:38,088 --> 00:28:40,879
Vad Àr det?
351
00:28:48,836 --> 00:28:51,294
Vi klarade det. Vi klarade det!
352
00:28:53,252 --> 00:28:56,252
Stugan Àr off grid.
DÀrför hittade Ziggy den inte.
353
00:28:56,419 --> 00:28:58,168
Vem Àr Ziggy?
354
00:29:22,331 --> 00:29:25,414
Det finns en generator pÄ baksidan.
Ska jag starta den?
355
00:29:25,581 --> 00:29:28,456
Nej, det behövs inte. Vi har ljus.
356
00:29:28,622 --> 00:29:32,705
-Mat, dÄ?
-Det finns massor av mat.
357
00:29:32,872 --> 00:29:35,829
VÀlj sjÀlv. SkÄpet Àr fullt.
358
00:29:36,954 --> 00:29:38,787
Vi har vatten!
359
00:29:47,536 --> 00:29:53,327
-Ringde du din farbror?
-Ja. Han Àr inte som mina förÀldrar.
360
00:29:53,493 --> 00:29:55,993
Han Àr cool!
Han Àr pÄ lokalnyheterna.
361
00:29:56,160 --> 00:30:00,992
Jag fattar. Ni har ingen som han.
Men det har jag, sÄ lita pÄ mig.
362
00:30:01,159 --> 00:30:07,825
Okej, jag litar pÄ dig.
Men pÄ ett villkor. Du mÄste dansa.
363
00:30:10,782 --> 00:30:13,907
Ja! Musik!
364
00:30:14,949 --> 00:30:16,532
-Min vrist Àr bruten!
-Kom!
365
00:30:16,698 --> 00:30:18,573
Jag kan inte!
366
00:30:24,280 --> 00:30:29,321
-Nej... Titta inte pÄ mig.
-Jo, absolut.
367
00:31:08,607 --> 00:31:14,106
Vad sa han?
Min pappa. Ăr han i knipa?
368
00:31:14,273 --> 00:31:16,189
-Ăr han skadad?
-Han Àr ensam.
369
00:31:16,356 --> 00:31:20,897
Han Àr ensam och orolig
att du aldrig ska ringa.
370
00:31:22,188 --> 00:31:27,271
Ăr det vĂ€rt det?
Ăr det vĂ€rt risken att bli besviken?
371
00:31:27,438 --> 00:31:29,646
Det Àr vÀrt risken.
372
00:31:31,937 --> 00:31:37,478
Ingen snabb replik? Inga kloka ord?
Bara ett rakt svar?
373
00:31:37,644 --> 00:31:40,061
Det Àr vÀrt risken.
374
00:31:43,768 --> 00:31:45,810
Har nÄn bestÀllt rumsservice?
375
00:31:48,351 --> 00:31:50,476
Det kÀnns bra att vara verklig.
376
00:31:52,600 --> 00:31:55,017
Jag mÄste erkÀnna.
Du hade rÀtt om stÀllet.
377
00:31:55,183 --> 00:32:00,433
-Tvivlade du pÄ mig?
-Nej, sjÀlvklart inte.
378
00:32:00,599 --> 00:32:01,974
Verkligen?
379
00:32:19,971 --> 00:32:22,804
Jag behöver inte
ett av dina tal, Klepto.
380
00:32:24,012 --> 00:32:29,595
-Det Àr bara en observation.
-En observation?
381
00:32:29,762 --> 00:32:33,469
Du Àr en ledare, Stacy.
Du Àr anledningen att vi Àr hÀr-
382
00:32:33,636 --> 00:32:36,094
-och anledningen
att vi kommer klara det.
383
00:32:36,261 --> 00:32:40,718
Men att vara ledare Àr tufft,
sÀrskilt nÀr det inte Àr ens val.
384
00:32:40,885 --> 00:32:43,426
Som nÀr man förlorar en förÀlder.
385
00:32:43,593 --> 00:32:48,092
Man tvingas vÀxa upp fort. För fort.
386
00:32:48,259 --> 00:32:53,425
Du ska bara veta att det Àr okej
att sakta ner och slÀppa in folk.
387
00:32:53,591 --> 00:32:58,715
Det Àr okej att göra misstag,
som att kyssa fel kille.
388
00:32:58,882 --> 00:33:01,090
Vem vet? Det kanske Àr den rÀtte.
389
00:33:01,257 --> 00:33:04,548
Du sa ju inget tal?
Det var definitivt ett tal.
390
00:33:04,715 --> 00:33:09,756
Okej, det var ett tal.
Men Àven sanningen.
391
00:33:15,088 --> 00:33:18,546
-Nej! Nej!
-BlÄs ut ljusen. Det kommer nÄn.
392
00:33:18,712 --> 00:33:20,462
-Va?
-Det kommer nÄn!
393
00:33:31,919 --> 00:33:36,793
Enda huset i omrÄdet.
De kan inte ha kommit lÀngre.
394
00:33:50,958 --> 00:33:52,416
De Àr definitivt hÀr.
395
00:33:52,582 --> 00:33:55,540
Ms Thompson! Mr Bacall!
Vi vet att ni Àr hÀr.
396
00:33:55,707 --> 00:33:58,623
Ni gör det bara vÀrre för er sjÀlva.
397
00:33:58,790 --> 00:34:04,622
Ms Valencia. Jag vill inte
berÀtta det hÀr för dina förÀldrar.
398
00:34:04,789 --> 00:34:08,080
Eller dina, mr Winters.
399
00:34:44,783 --> 00:34:46,866
Jag Àr hÀr ute!
400
00:34:47,033 --> 00:34:49,407
Leah...?
401
00:34:50,532 --> 00:34:53,365
LÄt oss fÄ det överstökat.
402
00:34:53,532 --> 00:34:57,656
Jag kan inte springa,
sÄ jag ska ingenstans.
403
00:34:59,906 --> 00:35:04,030
-Var Àr de andra, Leah?
-De stack. För fem timmar sen.
404
00:35:05,071 --> 00:35:09,029
De sa att jag sinkade dem.
405
00:35:16,111 --> 00:35:19,069
Jag antar att hon inte fejkar.
406
00:35:20,694 --> 00:35:22,902
-Vi mÄste hjÀlpa henne.
-Ska du slÄss?
407
00:35:23,069 --> 00:35:27,526
Leah gör det för att rÀdda oss.
Om vi Äker fast, eller vÀrre-
408
00:35:27,693 --> 00:35:29,859
-sÄ offrade Leah sig i onödan.
409
00:35:36,192 --> 00:35:39,608
Vi mÄste till Reno.
DÀr kan vi försvinna.
410
00:35:39,775 --> 00:35:45,899
-VÄrt uppdrag Àr inte avslutat.
-Vi skulle rymma. Leah rÀddade oss!
411
00:35:46,065 --> 00:35:48,773
Ni ville inte bara rymma,
utan fÄ ett liv.
412
00:35:48,940 --> 00:35:53,106
Efter den hÀr tiden vet jag
att ni vill göra skillnad.
413
00:35:53,273 --> 00:35:56,397
Om ni sticker nu
sÄ förlÄter ni aldrig er sjÀlva.
414
00:35:56,564 --> 00:36:00,313
SĂ„ vad rekommenderar du?
Storma skolan och stoppa förtrycket?
415
00:36:00,480 --> 00:36:03,854
Ja! Det Àr precis vad vi ska göra.
En gÄng för alla.
416
00:36:04,021 --> 00:36:05,979
Toppen. Hur dÄ?
417
00:36:08,687 --> 00:36:11,103
Med Leahs hjÀlp.
418
00:36:11,270 --> 00:36:14,353
Vad pratar du om?
Hur kan Leah hjÀlpa till?
419
00:36:18,560 --> 00:36:21,435
Du har utsatt
dina förÀldrar för ett helvete.
420
00:36:21,602 --> 00:36:25,643
Om du bara lyssnade,
men du vÀgrar hjÀlpa dig sjÀlv.
421
00:36:25,809 --> 00:36:30,017
Vi gav dig verktyg för att lyckas,
men du Àr bara trotsig.
422
00:36:30,184 --> 00:36:32,600
En vecka i lÄdan
hjÀlper dig att se ljuset.
423
00:36:32,767 --> 00:36:34,141
Nej! Nej!
424
00:36:35,724 --> 00:36:39,349
-Du har bara dig sjÀlv att skylla.
-FörlÄt!
425
00:36:50,597 --> 00:36:52,264
Nu Àr det kört för er.
426
00:36:52,430 --> 00:36:54,763
-Börja filma!
-Farbror George!
427
00:36:54,930 --> 00:36:57,096
-Ăr du okej?
-Ja.
428
00:36:58,138 --> 00:37:00,846
-Vad Àr det hÀr?
-Det Àr min frÄga till er.
429
00:37:01,887 --> 00:37:04,845
-Vad pÄgÄr hÀr? Vad heter ni?
-Ringer.
430
00:37:05,012 --> 00:37:08,428
Han gillar att ringa i vÄr klocka.
Gillar du kepsen?
431
00:37:08,595 --> 00:37:13,594
Ni Àr rektor för Sierra Academy.
Rektor Sullivan, tror jag.
432
00:37:13,760 --> 00:37:16,802
Vad gjorde ni med min brorsdotter?
Vad gör ni med barnen?
433
00:37:16,968 --> 00:37:20,968
Ingen kommentar. Det Àr privat
egendom. Jag ringer polisen.
434
00:37:23,301 --> 00:37:25,467
De Àr redan pÄ vÀg!
435
00:37:26,592 --> 00:37:29,383
Gissa vem
som hamnar i en lÄda hÀrnÀst?
436
00:37:30,383 --> 00:37:33,757
Teknikerna fÄr gÄ igenom stÀllet.
SÀg till om ni hittar nÄt.
437
00:37:35,465 --> 00:37:36,840
Borta?
438
00:37:37,007 --> 00:37:40,423
Med den viktigaste utrustningen
frÄn hologramkammaren.
439
00:37:41,548 --> 00:37:45,506
-Oroa dig inte. Du hittar henne.
-Hur vet du det?
440
00:37:45,672 --> 00:37:49,797
För att du aldrig ger upp.
441
00:38:03,295 --> 00:38:09,169
Hej, pappa. Hur Àr det?
FörlÄt, jag var upptagen.
442
00:38:10,918 --> 00:38:16,626
Nej, jag har inte Àtit.
Jag kan tÀnka mig dim sum.
443
00:38:21,167 --> 00:38:24,458
Ni kom tillbaka! Jag hoppades det.
444
00:38:24,625 --> 00:38:29,249
-Det var Kleptos idé.
-Ja, men Stacy ringde din farbror.
445
00:38:29,416 --> 00:38:33,332
Vad? Jag lyssnar!
446
00:38:33,498 --> 00:38:38,039
Vi ska Äka om nÄgra minuter.
Ăr ni alla villiga att berĂ€tta?
447
00:38:38,206 --> 00:38:41,456
-Med nöje.
-Ăven för polisen och socialen.
448
00:38:41,622 --> 00:38:45,330
-Kommer det att förÀndra nÄt?
-Absolut.
449
00:38:45,497 --> 00:38:49,371
-Jag har en kÀnsla av det.
-Sierra Youth Academy stÀngs.
450
00:38:49,538 --> 00:38:51,829
Rektor Sullivan
och flera i personalen-
451
00:38:51,996 --> 00:38:54,620
-Ätalas för
att ha utsatt barn för fara-
452
00:38:54,787 --> 00:38:58,453
-och Leahs farbror
gör en hel reportageserie-
453
00:38:58,620 --> 00:39:02,452
-om ungdomslÀger som det hÀr
i hela sydvÀstra USA.
454
00:39:02,619 --> 00:39:04,535
Och barnen? Klarar de sig?
455
00:39:04,702 --> 00:39:06,743
-Vem pratar han med?
-Avbryt inte.
456
00:39:06,910 --> 00:39:10,076
Stacy flyttade till Vegas.
Hon Àr chef för ett kasino.
457
00:39:10,243 --> 00:39:13,742
Roy bor i Boston, har fyra barn
och driver ett gruppboende.
458
00:39:13,909 --> 00:39:17,367
Leah Àr raketforskare.
Och du Àr skulptör.
459
00:39:17,533 --> 00:39:19,991
Livet Àr inte lÀtt,
men de förblir vÀnner.
460
00:39:20,158 --> 00:39:23,949
-De semestrar till och med ihop.
-VÀnner för livet.
461
00:39:26,324 --> 00:39:30,032
Efter det hÀr kommer vi nog
att vara vÀnner för livet.
462
00:39:30,198 --> 00:39:33,823
-Vi kan vara brevvÀnner.
-Eller anvÀnda en telefon?
463
00:39:33,989 --> 00:39:36,614
Ăr jag den enda
som hört talas om e-post?
464
00:39:36,781 --> 00:39:41,030
-Trodde du snigelpost?
-Vad Àr...? Jag fattar.
465
00:39:44,654 --> 00:39:50,528
-VÀnner för livet. Lovar ni?
-Jag lovar.
466
00:39:50,695 --> 00:39:54,903
-Jag lovar.
-Jag lovar.
467
00:39:55,069 --> 00:39:56,611
Jag lovar.
468
00:39:58,611 --> 00:40:00,152
Jag mÄste göra det hÀr.
469
00:40:01,527 --> 00:40:04,318
Lova mig att du fullföljer,
vad som Àn hÀnder.
470
00:40:04,485 --> 00:40:07,068
Om du har rÀtt, vad har jag för val?
471
00:40:08,692 --> 00:40:11,775
UrsÀkta mig ett ögonblick.
472
00:40:13,733 --> 00:40:21,649
-Ăr du okej, Ben?
-Jag... Jag minns.
473
00:40:24,232 --> 00:40:25,606
Minns vad?
474
00:40:25,773 --> 00:40:30,439
-Vill du verkligen göra det?
-Det Àr vÄr enda chans.
475
00:40:31,481 --> 00:40:33,480
Varför jag hoppade.
476
00:40:36,188 --> 00:40:38,105
Det var för att rÀdda dig.
477
00:40:39,896 --> 00:40:41,729
Va...?
478
00:41:22,806 --> 00:41:26,972
Text: Viktor Björkman
Iyuno
40086