All language subtitles for Operation Mincemeat (2022) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:19,125
[suspenseful music playing]
2
00:00:32,958 --> 00:00:35,791
[typewriter clacking]
3
00:00:38,750 --> 00:00:41,875
[narrator]
In any story,
if it's a good story,
4
00:00:42,458 --> 00:00:44,250
there is that which is seen
5
00:00:44,750 --> 00:00:46,458
and that which is hidden.
6
00:00:46,541 --> 00:00:49,208
[waves crashing]
7
00:00:49,291 --> 00:00:52,791
This is especially true in stories of war.
8
00:01:04,250 --> 00:01:05,958
There is the war we see,
9
00:01:06,458 --> 00:01:09,083
a contest of bombs and bullets,
10
00:01:10,208 --> 00:01:12,541
courage, sacrifice,
11
00:01:13,041 --> 00:01:14,541
and brute force.
12
00:01:15,041 --> 00:01:16,541
As we count the winners,
13
00:01:17,041 --> 00:01:17,875
the losers,
14
00:01:18,541 --> 00:01:19,541
and the dead.
15
00:01:19,625 --> 00:01:21,625
[rain, waves crashing]
16
00:01:24,000 --> 00:01:26,583
Now, men! Heave!
17
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
[sonar pinging]
18
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
[narrator]
But alongside this war,
19
00:01:34,125 --> 00:01:36,333
another war is waged.
20
00:01:36,833 --> 00:01:39,625
A battleground in shades of gray,
21
00:01:40,125 --> 00:01:41,708
played out in deception,
22
00:01:42,208 --> 00:01:43,250
seduction,
23
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
and bad faith.
24
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
The participants are strange.
25
00:01:51,333 --> 00:01:53,166
They are seldom what they seem,
26
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
and fiction and reality blur.
27
00:01:55,833 --> 00:01:58,166
[typewriter clacking]
28
00:01:58,250 --> 00:02:01,791
This war is a wilderness of mirrors
29
00:02:02,916 --> 00:02:04,375
in which the truth
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,458
is protected by a bodyguard of lies.
31
00:02:08,833 --> 00:02:10,375
For the love of Christ.
32
00:02:11,916 --> 00:02:13,333
We should've heard by now.
33
00:02:13,416 --> 00:02:15,833
[typewriter clacking]
34
00:02:15,916 --> 00:02:17,875
This is our war.
35
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
[rain, waves crashing]
36
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
[dramatic music playing]
37
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Dear God.
38
00:03:07,958 --> 00:03:08,791
Pray.
39
00:03:25,750 --> 00:03:28,333
[teletype clacking]
40
00:03:37,791 --> 00:03:42,583
[typewriter clacking]
41
00:03:47,916 --> 00:03:51,625
[man]
As I looked up
into the darkened sky and made a vow,
42
00:03:52,750 --> 00:03:56,166
I would give the old country
another day to fit me into something,
43
00:03:56,666 --> 00:03:58,083
and if nothing happened,
44
00:03:58,166 --> 00:04:00,166
I would take the next boat for the Cape.
45
00:04:01,250 --> 00:04:05,125
It was then,
as I was fitting my key into the door,
46
00:04:05,208 --> 00:04:07,375
I noticed a man at my elbow.
47
00:04:07,916 --> 00:04:11,833
I'd not seen him approach.
And his sudden appearance made me start.
48
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
"May I come in for a minute?"
the man said,
49
00:04:16,166 --> 00:04:17,791
steadying his voice with effort.
50
00:04:17,875 --> 00:04:20,750
And if it were us, Omega,
would we let him in?
51
00:04:20,833 --> 00:04:23,500
Depends on whether or not
he knew the code, Agent Zed.
52
00:04:24,541 --> 00:04:25,875
No sooner was he through the door…
53
00:04:25,958 --> 00:04:27,625
He
did let him in.
54
00:04:27,708 --> 00:04:30,833
…when the odd-little man
poured himself a stiff whiskey,
55
00:04:31,708 --> 00:04:33,208
drank it in three gulps.
56
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
"Pardon," he said.
57
00:04:36,041 --> 00:04:37,583
"I'm a bit rattled tonight."
58
00:04:37,666 --> 00:04:42,125
"You see, I happen
at this moment to be dead."
59
00:04:44,416 --> 00:04:46,625
I think it's best we keep reading.
60
00:04:46,708 --> 00:04:48,833
Tomorrow's a day of high adventure, Agent.
61
00:04:48,916 --> 00:04:51,291
I think it's best you sleep. [kiss]
62
00:04:55,333 --> 00:04:56,458
They're here.
63
00:04:58,041 --> 00:04:58,875
Good night.
64
00:05:06,000 --> 00:05:09,625
[man] This gorgeous delicacy
is Afghan cheese
65
00:05:09,708 --> 00:05:13,333
made from the milk
of a long-horned and lovesick sheep.
66
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
You must be a smuggler, Ivor.
67
00:05:15,791 --> 00:05:18,166
Exotic cheese, the rest of us on rations.
68
00:05:18,833 --> 00:05:21,000
I could manage
your front office, you know,
69
00:05:21,500 --> 00:05:22,625
at the Cheese Eaters League.
70
00:05:22,708 --> 00:05:25,666
Has my brother left you unemployed,
Hester, now that he's retiring?
71
00:05:25,750 --> 00:05:26,916
Oh, is that the rumor?
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I hope that's not
the reason for this party.
73
00:05:29,500 --> 00:05:30,416
Are you not retiring?
74
00:05:30,500 --> 00:05:32,791
I've written a lovely speech
saying you are.
75
00:05:32,875 --> 00:05:35,500
Well, then I suggest you write
a lovely speech saying that I am not.
76
00:05:35,583 --> 00:05:37,625
This is simply a hiatus.
77
00:05:37,708 --> 00:05:39,750
Naval supplies.
He's off to whip them into shape.
78
00:05:39,833 --> 00:05:42,166
A noble contribution to this ghastly war.
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Maritime hardware.
I have a passion for it.
80
00:05:44,875 --> 00:05:46,458
Ivor, Ewen.
81
00:05:46,958 --> 00:05:49,041
-I'm afraid it's that time.
-That it is, darling.
82
00:05:49,125 --> 00:05:52,125
-I have prepared a dazzling toast.
-Oh.
83
00:05:52,208 --> 00:05:53,125
[kiss, kiss]
84
00:05:53,208 --> 00:05:56,166
Though why we're not cheering you
on your last night home--
85
00:05:56,250 --> 00:05:58,041
Oh, don't be silly.
King's Council deserves
86
00:05:58,125 --> 00:05:59,500
a proper sendoff into retirement.
87
00:05:59,583 --> 00:06:02,958
Hester, will you tell my husband
his guests await him.
88
00:06:03,750 --> 00:06:06,250
Absurd, isn't it? This retirement bit.
89
00:06:07,083 --> 00:06:10,708
When both of us know my brother
hasn't tried a case in three years.
90
00:06:11,208 --> 00:06:14,875
When gossip has it, he's been
knee-deep in intelligence for some time.
91
00:06:15,750 --> 00:06:17,958
-[Hester] Ivor.
-[clinking of glass]
92
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
A grown man, gossiping like a fishwife.
93
00:06:20,458 --> 00:06:22,708
[Ivor] Has he been bumped over to MI5?
94
00:06:22,791 --> 00:06:25,333
-A special mission?
-Oh, my cue.
95
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
I see.
96
00:06:26,750 --> 00:06:30,250
Surely he's taking you with him,
whatever it is.
97
00:06:30,333 --> 00:06:33,083
You really do
have an uncanny nose for cheese.
98
00:06:33,791 --> 00:06:36,000
[Ewen] To my
distinguished friends and colleagues,
99
00:06:36,083 --> 00:06:38,916
in whose honor we have uncorked a vintage…
100
00:06:39,416 --> 00:06:40,250
spam.
101
00:06:40,333 --> 00:06:41,291
[laughing]
102
00:06:41,375 --> 00:06:45,875
A devious cabal of immediate family
has billed this as my retirement,
103
00:06:46,375 --> 00:06:49,916
but you, my cherished guests,
are clever enough to know
104
00:06:50,000 --> 00:06:53,625
that I will be buried in my silks
before I will ever hang them up for good.
105
00:06:55,041 --> 00:06:58,791
So, let us instead consider this
a cheers to my now full-time post
106
00:06:58,875 --> 00:07:01,291
as superintendent of nautical rivets
107
00:07:02,208 --> 00:07:04,250
and whatever
nuts and bolts may be required
108
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
by dear England in her hour of need.
109
00:07:08,125 --> 00:07:10,416
But the real tribute tonight goes to Iris,
110
00:07:10,916 --> 00:07:13,291
my brilliant wife, who in the morning
111
00:07:13,375 --> 00:07:16,041
sails to less troubled shores
with our nestlings in tow.
112
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
Iris is wiser than Solomon,
113
00:07:19,958 --> 00:07:21,291
stronger than Samson,
114
00:07:22,125 --> 00:07:23,416
and more patient than Job.
115
00:07:25,541 --> 00:07:27,458
But she has to be. She's married to me.
116
00:07:27,541 --> 00:07:29,125
[crowd laughs and applauds]
117
00:07:39,083 --> 00:07:41,291
[film narrator]
In the Moroccan city of Casablanca,
118
00:07:41,375 --> 00:07:44,583
Prime Minister Churchill
has held meetings with President Roosevelt
119
00:07:44,666 --> 00:07:46,958
to agree on plans
for the next stage of the war.
120
00:07:47,458 --> 00:07:50,666
As Hitler's Nazis
tighten their grip on occupied Europe,
121
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
a mighty host of Allied troops
…
122
00:07:52,750 --> 00:07:53,583
Excuse me.
123
00:07:54,208 --> 00:07:58,000
[clears throat] Excuse me.
Excuse me. Pardon me.
124
00:07:58,958 --> 00:08:00,541
Excuse me. Thank you.
125
00:08:00,625 --> 00:08:03,583
…and prepare for the battle that will
decide the fate of the free world.
126
00:08:04,875 --> 00:08:07,416
In the words of
President Franklin Roosevelt,
127
00:08:07,916 --> 00:08:11,458
"The fascists asked for it,
and they're going to get it."
128
00:08:11,541 --> 00:08:13,666
We work together if I'm not mistaken.
129
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
You're not mistaken.
130
00:08:15,916 --> 00:08:17,916
[film narrator chatters unintelligibly]
131
00:08:20,625 --> 00:08:22,666
Have you seen the main feature,
132
00:08:22,750 --> 00:08:24,291
Confessions of a Nazi Spy?
133
00:08:25,916 --> 00:08:27,833
It's, um-- it's based on a real, um,
134
00:08:28,333 --> 00:08:30,916
FBI agent Leon G. Turrou,
135
00:08:31,000 --> 00:08:33,625
T-U-R-R-O-U, who tracked
136
00:08:33,708 --> 00:08:36,583
Nazi spy rings
in the United States in 1938
137
00:08:36,666 --> 00:08:41,625
and went on, amazingly, to arrest
a number of Germans for espionage.
138
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
[exhales] Sorry, I'm late.
139
00:08:44,541 --> 00:08:45,791
I'll let you watch.
140
00:08:46,750 --> 00:08:47,833
[clears throat]
141
00:08:57,541 --> 00:09:00,583
It was very gracious,
what you said tonight.
142
00:09:00,666 --> 00:09:02,416
More gracious than it needed to be.
143
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
I meant every word.
144
00:09:05,833 --> 00:09:08,916
And I didn't mean for it
to hurt you this way, my leaving.
145
00:09:09,625 --> 00:09:11,708
It seems I'm always the last to go.
146
00:09:17,250 --> 00:09:19,583
-[sniffles]
-Stronger than Samson.
147
00:09:19,666 --> 00:09:21,125
We're off first thing in the morning.
148
00:09:21,208 --> 00:09:23,291
-And I haven't finished packing.
-Well, up you go then.
149
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-Safe journey, my dear.
-I will write to you.
150
00:09:26,833 --> 00:09:28,583
We'll write to each other.
151
00:09:30,750 --> 00:09:31,875
[kiss, sniffle]
152
00:09:40,208 --> 00:09:41,208
They have to go.
153
00:09:42,625 --> 00:09:43,708
Of course they do.
154
00:09:44,416 --> 00:09:47,541
If Hitler reaches London, a Jewish family
will be the first on their list.
155
00:09:48,750 --> 00:09:51,458
I would never expose Iris
and the children to that danger.
156
00:09:51,541 --> 00:09:53,458
A separation made all the more painful
157
00:09:54,916 --> 00:09:56,958
if it were to become permanent.
158
00:09:58,666 --> 00:09:59,958
She told you?
159
00:10:02,916 --> 00:10:04,833
I pleaded my case many times…
160
00:10:06,833 --> 00:10:08,875
for our family, for the marriage.
161
00:10:11,416 --> 00:10:13,541
Iris says marriages change, that…
162
00:10:14,666 --> 00:10:16,875
romance and love belong to the young.
163
00:10:17,750 --> 00:10:19,000
I don't believe that
164
00:10:19,833 --> 00:10:21,000
or feel it.
165
00:10:22,708 --> 00:10:25,041
And the thought
they may never be coming back…
166
00:10:30,250 --> 00:10:31,750
I know I can be remote,
167
00:10:33,500 --> 00:10:34,708
lost in my work…
168
00:10:36,708 --> 00:10:38,208
not as attentive as I might be.
169
00:10:38,291 --> 00:10:40,666
You're an imperfect person.
I doubt you're the first.
170
00:10:40,750 --> 00:10:42,166
I want Iris to be happy,
171
00:10:42,875 --> 00:10:44,958
even if it comes at
the expense of my own happiness.
172
00:10:45,041 --> 00:10:47,333
I've never heard her
say a word about unhappiness.
173
00:10:47,416 --> 00:10:50,125
That's because she knows
you'd jump on a grenade for me.
174
00:10:50,625 --> 00:10:51,958
Only on your good days.
175
00:10:55,916 --> 00:10:58,625
Iris said if I really cared,
I'd come to America with them.
176
00:10:58,708 --> 00:11:00,583
Oh, people say all sorts of things.
177
00:11:02,333 --> 00:11:06,083
She knows your duty is to your family
and your country.
178
00:11:08,083 --> 00:11:10,500
The nightmare marching this way
is only too real.
179
00:11:11,208 --> 00:11:13,666
And Masterman has asked me
to serve on The Twenty Committee.
180
00:11:15,125 --> 00:11:16,083
So you must.
181
00:11:18,333 --> 00:11:19,583
Starting tomorrow.
182
00:11:22,791 --> 00:11:24,791
[somber music playing]
183
00:11:27,666 --> 00:11:28,750
Goodbye, darlings.
184
00:11:32,416 --> 00:11:34,375
All right, now. That's it. That's it.
185
00:11:36,500 --> 00:11:37,666
Godspeed, darling.
186
00:11:40,291 --> 00:11:43,083
Our family manor
will be a freezing tomb without you.
187
00:11:43,166 --> 00:11:46,000
Take care of your brother,
Ivor, and yourself.
188
00:11:56,041 --> 00:11:58,041
[car revving]
189
00:12:09,958 --> 00:12:10,875
It's cold.
190
00:12:11,375 --> 00:12:13,583
I will see to a fresh pot immediately.
191
00:12:13,666 --> 00:12:16,500
They will drag me back
to the bowels any moment.
192
00:12:18,083 --> 00:12:20,666
Fresh air, such a luxury now.
193
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Let's walk.
194
00:12:25,000 --> 00:12:27,416
Everyone but a bloody fool
will know it's Sicily.
195
00:12:27,500 --> 00:12:30,333
That may be, Prime Minister,
but it is the only path forward,
196
00:12:30,416 --> 00:12:32,583
given that we must find a way into Europe.
197
00:12:33,250 --> 00:12:35,416
And the most strategic path is Sicily.
198
00:12:35,916 --> 00:12:36,916
It leads to Rome.
199
00:12:37,458 --> 00:12:40,333
France will follow.
A successful assault on Sicily
200
00:12:40,833 --> 00:12:42,833
means we will knock Italy out of the war,
201
00:12:42,916 --> 00:12:46,208
shatter Nazi morale, and spell
the beginning of their inevitable doom.
202
00:12:46,291 --> 00:12:48,375
Inevitable? Our losses mount daily.
203
00:12:48,875 --> 00:12:51,833
As you said yourself, sir,
"Sicily is the soft underbelly."
204
00:12:51,916 --> 00:12:53,083
I know what I said.
205
00:12:54,375 --> 00:12:58,083
I want to know how it will be achieved,
convincing Herr Hitler we're not gonna do
206
00:12:58,166 --> 00:13:00,916
what anyone with a bloody atlas
can see we'll do.
207
00:13:01,000 --> 00:13:04,250
Hitler will need to believe
that our next target is Greece,
208
00:13:04,750 --> 00:13:07,875
which, yes,
will require an elaborate deception.
209
00:13:08,541 --> 00:13:10,041
A deception plan so complex
210
00:13:10,125 --> 00:13:12,541
I believe it can only be handled
by The Twenty Committee.
211
00:13:12,625 --> 00:13:16,125
Which is why I shall focus the committee's
attention on the "Trout Memo,"
212
00:13:16,250 --> 00:13:18,625
the document I compiled a few years ago,
213
00:13:19,416 --> 00:13:20,625
to which my assistant,
214
00:13:20,708 --> 00:13:23,083
Lieutenant Commander
Ian Fleming, made some contribution.
215
00:13:24,250 --> 00:13:26,083
"Intelligence is like trout fishing."
216
00:13:26,666 --> 00:13:30,208
"The trout fisher, in tying his lure,
attempts to attract the fish."
217
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
I detest fish.
218
00:13:31,708 --> 00:13:34,416
Well, fish as metaphor, in this case.
219
00:13:35,125 --> 00:13:39,541
Uh, the Trout Memo
is a definitive blueprint for spy-craft.
220
00:13:39,625 --> 00:13:40,875
Prime Minister, the memo
221
00:13:40,958 --> 00:13:42,791
in the hands of The Twenty Committee
222
00:13:42,875 --> 00:13:45,291
may, I believe,
hold the key to deceiving Hitler.
223
00:13:45,375 --> 00:13:47,833
And while some of the ideas
may appear fantastic--
224
00:13:47,916 --> 00:13:49,333
I applaud the fantastic.
225
00:13:50,208 --> 00:13:52,583
It has many advantages over the mundane.
226
00:13:53,125 --> 00:13:56,291
But the more fantastic,
the more foolproof the plan must be.
227
00:13:57,541 --> 00:14:00,166
Our troops are near dead
from heat in Africa.
228
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
I gave Roosevelt my word Sicily was next.
229
00:14:03,833 --> 00:14:06,250
An invasion date of July
is now set in stone.
230
00:14:06,958 --> 00:14:10,833
And right now, thousands of our boys
already lie in Europe's soil.
231
00:14:12,500 --> 00:14:13,958
If we do not fool the Nazis,
232
00:14:14,041 --> 00:14:16,708
and the enemy is
waiting for us on those beaches…
233
00:14:18,666 --> 00:14:21,416
history herself
will avert her eyes from the slaughter.
234
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
[somber music playing]
235
00:14:30,291 --> 00:14:31,333
[Charles] Mother?
236
00:14:31,416 --> 00:14:34,708
Mother, please do not touch
the dolomite while I'm at work.
237
00:14:34,791 --> 00:14:37,000
A lobe in one of the cams is missing.
238
00:14:37,708 --> 00:14:40,541
I don't have time to find it now,
but haven't we learned
239
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
that an overhead camshaft
is virtually useless
240
00:14:43,458 --> 00:14:45,166
without its properly functioning mate?
241
00:14:45,666 --> 00:14:48,000
You might worry about
finding your own mate.
242
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
I hope to return with sugar cubes.
243
00:14:51,541 --> 00:14:52,416
And Robbie?
244
00:14:53,750 --> 00:14:55,791
Have you had success
in bringing Robbie home?
245
00:14:55,875 --> 00:14:58,458
-I'm doing all that I can.
-Pulling strings like you promised?
246
00:14:58,541 --> 00:15:02,250
-Every string within grasp.
-A real-life war hero.
247
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
And where is Chittagong?
248
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Bengal.
249
00:15:14,875 --> 00:15:19,083
[typewriter clacking]
250
00:15:21,791 --> 00:15:22,916
[chatter]
251
00:15:23,000 --> 00:15:27,166
[typewriter clacking]
252
00:15:27,250 --> 00:15:29,083
Good God, what's he doing here?
253
00:15:29,583 --> 00:15:31,583
Montagu? I invited him.
254
00:15:32,541 --> 00:15:33,666
That was a mistake.
255
00:15:35,416 --> 00:15:38,541
[man] The main deception we will
feed the Nazis will run as follows.
256
00:15:39,166 --> 00:15:42,166
Our Twelfth Army, which does not exist,
257
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
with its 12 divisions,
which also do not exist,
258
00:15:44,916 --> 00:15:47,458
will invade Greece six months from now,
259
00:15:47,958 --> 00:15:49,333
on the 10th of July.
260
00:15:49,416 --> 00:15:52,833
We will develop numerous tactics
to reinforce this deception,
261
00:15:52,916 --> 00:15:55,791
bogus troop movements, fake radio traffic.
262
00:15:55,875 --> 00:15:59,083
Our agents
will recruit Greek interpreters,
263
00:15:59,166 --> 00:16:01,250
buy up a sizable cache of drachma,
264
00:16:01,333 --> 00:16:04,000
all to take the focus off Sicily,
265
00:16:04,083 --> 00:16:08,333
the real target and the site
of the actual invasion that same day.
266
00:16:08,416 --> 00:16:10,041
And the centerpiece of this deception?
267
00:16:10,125 --> 00:16:13,666
As I just said, Commander,
Twelfth Army is the centerpiece.
268
00:16:13,750 --> 00:16:15,416
It's not enough, I'm afraid.
269
00:16:16,625 --> 00:16:18,583
The tactics you've just outlined would
270
00:16:19,083 --> 00:16:23,416
point to Greece, but if we had
to get Hitler to divert actual troops
271
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
from Sicily,
given her strategic importance,
272
00:16:25,666 --> 00:16:29,458
we would need to provide him with proof
of our intention towards Greece.
273
00:16:30,416 --> 00:16:32,458
-Fake proof, of course.
-I agree with that.
274
00:16:33,083 --> 00:16:34,375
And to that end, um,
275
00:16:34,458 --> 00:16:36,875
I've also been working on
a deception plan,
276
00:16:36,958 --> 00:16:38,666
which I've dubbed Operation Trojan Horse.
277
00:16:38,750 --> 00:16:41,000
It's a-- it's a ruse taken
from the Trout Memo.
278
00:16:41,083 --> 00:16:42,416
Idea number 28.
279
00:16:42,500 --> 00:16:44,375
Number 28? A corpse carrying false papers
280
00:16:44,458 --> 00:16:46,750
drops on the coast
from a parachute that supposedly failed.
281
00:16:46,833 --> 00:16:48,000
The Trout Memo is dead.
282
00:16:48,083 --> 00:16:50,833
I believe the prime minister
has an aversion to fish, Admiral.
283
00:16:50,916 --> 00:16:52,750
He did not kill the entire memo.
284
00:16:52,833 --> 00:16:55,541
A corpse carrying fake documents, hmm?
285
00:16:56,625 --> 00:17:00,333
Of all the ideas in the Trout Memo,
that one is by far the most precarious.
286
00:17:00,416 --> 00:17:03,000
Except the Germans will be
skittish on account of Spain,
287
00:17:03,083 --> 00:17:05,208
where they recently
failed to follow up real papers
288
00:17:05,291 --> 00:17:07,125
on the body of an airman
washed up in Cadiz.
289
00:17:07,208 --> 00:17:09,875
So may I suggest the timing is perfect.
290
00:17:09,958 --> 00:17:11,750
-[Godfrey] For Trojan Horse?
-Mm.
291
00:17:12,208 --> 00:17:13,791
A code name a child could decipher.
292
00:17:14,375 --> 00:17:18,416
And the Germans would be expecting us to
plant papers precisely
because of Cadiz.
293
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
Or the Nazis being linear thinkers
294
00:17:20,500 --> 00:17:22,541
would not want to
make the same mistake twice.
295
00:17:22,625 --> 00:17:24,625
Simply a version of the Haversack Ruse.
296
00:17:24,708 --> 00:17:26,166
Of which, of course, I am well aware.
297
00:17:26,250 --> 00:17:29,083
[Ewen] Then you will also be aware
that the ruse has a good track record,
298
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
which is what I believe my friend…
299
00:17:31,333 --> 00:17:34,333
Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley.
C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y.
300
00:17:34,416 --> 00:17:35,500
…was trying to say.
301
00:17:35,583 --> 00:17:37,958
For those of you who don't know
Lt. Commander Montagu,
302
00:17:38,041 --> 00:17:39,458
he joins us from the Old Bailey,
303
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
which means he's had
little time for deception.
304
00:17:41,541 --> 00:17:42,958
I've spent my days in court, sir.
305
00:17:43,041 --> 00:17:45,458
Hence, he is blind to the obvious pitfalls
306
00:17:45,541 --> 00:17:48,458
of tossing a letter-laden corpse
into the sea.
307
00:17:48,541 --> 00:17:52,916
I'm simply saying that for a deception
to reach Hitler, it must have a channel.
308
00:17:53,500 --> 00:17:56,375
Spain is neutral,
the ideal place to launch such a plan
309
00:17:56,458 --> 00:17:58,750
because she is crawling with
spies from both sides.
310
00:17:58,833 --> 00:18:01,125
-She has a vast coastline.
-[Charles] And since our agents
311
00:18:01,208 --> 00:18:02,958
in Madrid have
an elaborate network, we could
312
00:18:03,041 --> 00:18:05,375
quite literally float the documents
right into enemy hands.
313
00:18:06,375 --> 00:18:08,250
Montagu and Cholmondeley
are clearly convinced
314
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
they have a direct line to the Fuhrer.
315
00:18:09,916 --> 00:18:14,208
So let's wish them both luck
implementing Operation Trojan Horse.
316
00:18:14,291 --> 00:18:17,458
The rest of us will proceed
with the operation I have outlined.
317
00:18:17,958 --> 00:18:19,708
I have a vested interest in this plot,
318
00:18:19,791 --> 00:18:22,791
which is why I've told M
in no uncertain terms
319
00:18:22,875 --> 00:18:26,208
you'll need a secure space,
command center, a staff…
320
00:18:26,291 --> 00:18:27,916
But do we think it can work?
321
00:18:28,416 --> 00:18:30,750
-I know I just made a case for it.
-An eloquent case.
322
00:18:31,250 --> 00:18:33,666
It's the Haversack Ruse.
It's tried, tested.
323
00:18:33,750 --> 00:18:35,708
"Deception needs a channel."
Those were your words.
324
00:18:35,791 --> 00:18:37,791
They were. I'm only imagining
325
00:18:38,625 --> 00:18:39,916
a dead body
326
00:18:40,416 --> 00:18:42,208
hurtling through the air.
327
00:18:42,708 --> 00:18:45,166
The plan is bold, there's no question,
328
00:18:45,250 --> 00:18:48,166
but it's ours now, regardless.
M's seen to that.
329
00:18:48,666 --> 00:18:52,125
Although, what if the body
does disintegrate on impact?
330
00:18:52,208 --> 00:18:54,500
[Ian] Let's not bring that up now,
shall we?
331
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
And definitely not in front of M.
332
00:18:56,833 --> 00:18:58,625
[Ewen] Why do you call Godfrey "M"?
333
00:18:58,708 --> 00:19:00,833
[Ian] Because I called my mother "M."
334
00:19:00,916 --> 00:19:05,250
Most terrifying, most impossible,
most demanding creature I've ever known.
335
00:19:05,333 --> 00:19:08,291
[Charles] What if the plane with the body
is intercepted before he's dropped?
336
00:19:08,375 --> 00:19:09,916
[Ewen] So, Mother has no faith in this?
337
00:19:10,000 --> 00:19:12,541
[Ian] That's because Number 28
wasn't Godfrey's idea.
338
00:19:12,625 --> 00:19:16,041
It was mine, a plot I cribbed
from Basil Thompson's novel
339
00:19:16,125 --> 00:19:17,166
The Milliner's Hat.
340
00:19:17,250 --> 00:19:18,833
-Have you read Thompson?
-I prefer Buchan.
341
00:19:18,916 --> 00:19:21,666
[Charles] Or what if the autopsy reveals
that he didn't die of drowning?
342
00:19:22,250 --> 00:19:25,833
Or if the briefcase is returned to us
without the Germans seeing its contents?
343
00:19:25,916 --> 00:19:28,666
Charles, why on earth
do you keep poking holes in our plan?
344
00:19:28,750 --> 00:19:30,041
I'm preemptively poking
345
00:19:30,125 --> 00:19:32,375
to ensure all the details
are properly thought through.
346
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
Because as Godfrey made clear,
347
00:19:34,166 --> 00:19:35,958
our feet will be
held to the fire soon enough.
348
00:19:36,041 --> 00:19:38,250
The plan will work if we make it work.
349
00:19:40,750 --> 00:19:42,333
He's put you down here.
350
00:19:44,916 --> 00:19:47,458
[Ewen] I will certainly
be removed from prying eyes.
351
00:19:47,541 --> 00:19:50,250
[Charles] Removed from
life in all forms, even the air.
352
00:19:51,500 --> 00:19:53,125
Will you be joining us down here, Fleming?
353
00:19:53,208 --> 00:19:55,708
I will likely stay upstairs.
354
00:19:55,791 --> 00:19:59,791
But whomever is equally industrious
will succeed equally well.
355
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
-The Milliner's Hat, no doubt.
-Ah.
356
00:20:05,000 --> 00:20:07,291
Oh well, The Twenty Committee certainly
357
00:20:07,375 --> 00:20:10,083
has its advantages,
I suppose, if you like spooks.
358
00:20:10,916 --> 00:20:13,666
My friends think I'm
working in naval supplies.
359
00:20:13,750 --> 00:20:15,583
My mother believes I'm a clerk.
360
00:20:16,750 --> 00:20:18,208
And Robert Cholmondeley?
361
00:20:18,791 --> 00:20:19,750
My brother.
362
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
I did hear the news from Chittagong.
363
00:20:22,541 --> 00:20:23,791
My deepest condolences.
364
00:20:23,875 --> 00:20:25,708
No, yes, we've lost a real hero.
365
00:20:26,666 --> 00:20:28,875
Leaving my mother with me, the penguin,
366
00:20:29,541 --> 00:20:32,375
RAF pilot and officer
with big feet and bad eyes,
367
00:20:32,875 --> 00:20:35,000
which means I'm, in effect, grounded,
368
00:20:35,750 --> 00:20:37,208
flightless bird.
369
00:20:40,083 --> 00:20:41,708
[Ewen] Well, what say we start with
370
00:20:41,791 --> 00:20:44,416
the easy part and find ourselves a corpse?
371
00:20:45,416 --> 00:20:47,333
You can take your pick, to be honest.
372
00:20:47,416 --> 00:20:49,625
That goes right down the corridor.
373
00:20:49,708 --> 00:20:51,541
Right, you can go straight through there.
374
00:20:51,625 --> 00:20:53,583
Two, three, lift.
375
00:20:53,666 --> 00:20:55,541
[fast-paced music playing]
376
00:21:02,875 --> 00:21:04,041
You did say drownings.
377
00:21:04,125 --> 00:21:07,000
[phone ringing]
378
00:21:07,916 --> 00:21:08,875
Room 13.
379
00:21:09,375 --> 00:21:10,750
Coroner Birtwistle for you.
380
00:21:11,416 --> 00:21:12,458
Montagu.
381
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
[Hester] This is the same
Official Secrets Act
382
00:21:15,625 --> 00:21:17,041
you signed for Bletchley,
383
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
but this covers your work
with The Twenty Committee
384
00:21:19,708 --> 00:21:21,375
and here in room 13.
385
00:21:21,458 --> 00:21:24,625
Male, of service age, drowned.
386
00:21:25,125 --> 00:21:27,958
-Now, tell me why you want him?
-Where are his legs?
387
00:21:28,625 --> 00:21:30,375
And are there 20 in The Twenty Committee?
388
00:21:30,458 --> 00:21:32,375
No, twenty's a joke. Two Xs.
389
00:21:32,458 --> 00:21:34,166
Ah, the Roman numerals.
390
00:21:34,250 --> 00:21:37,083
-Oh, as in double-cross?
-[laughs]
391
00:21:38,041 --> 00:21:41,875
You will use your Bletchley skills
to fish for cues in decoded chatter
392
00:21:41,958 --> 00:21:45,125
about Sicily, Greece,
enemy troops in those areas.
393
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Is that understood?
394
00:21:48,250 --> 00:21:52,375
The team in 102 are planning
fake training exercises.
395
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
106 are running double agents.
396
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
107 will be dropping leaflets on Cypress.
397
00:21:57,708 --> 00:21:59,375
I don't know yet
what the leaflets will say.
398
00:21:59,458 --> 00:22:03,125
And yet here we are in a huge city
in the middle of a world war,
399
00:22:03,625 --> 00:22:06,958
and we can't seem to find ourselves
a single suitable corpse.
400
00:22:07,541 --> 00:22:08,958
We need an insider.
401
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
We need Bentley Purchase.
402
00:22:12,041 --> 00:22:14,375
And to what purpose would the body be put?
403
00:22:14,458 --> 00:22:17,375
A warlike operation,
that's really all we can say.
404
00:22:17,458 --> 00:22:20,041
Although we can also say
that the body must be male,
405
00:22:20,125 --> 00:22:22,166
of service age, intact,
406
00:22:22,250 --> 00:22:23,875
and could pass for a drowning.
407
00:22:24,375 --> 00:22:27,333
Intriguing, but I'll have to demur.
408
00:22:27,416 --> 00:22:28,666
Public confidence in our office
409
00:22:28,750 --> 00:22:31,291
would be irreparably shaken
if something like that got out.
410
00:22:31,375 --> 00:22:32,708
[Ewen] Like the Darby case?
411
00:22:34,083 --> 00:22:35,583
You remember the Darby case, Bentley?
412
00:22:36,083 --> 00:22:38,083
I brought you in
to give the evidence a second look.
413
00:22:38,166 --> 00:22:39,750
Your testimony won the case.
414
00:22:39,833 --> 00:22:41,166
Case cemented your reputation,
415
00:22:41,875 --> 00:22:44,375
which led to your position here,
if I'm not mistaken.
416
00:22:44,875 --> 00:22:46,250
[clicks tongue] In a nutshell.
417
00:22:46,333 --> 00:22:47,583
The matter here is urgent.
418
00:22:47,666 --> 00:22:50,500
It is top secret,
and it is approved at the highest level.
419
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
-It cannot be high enough.
-Churchill has approved it.
420
00:22:53,541 --> 00:22:55,916
[clock ticking]
421
00:22:57,583 --> 00:22:59,583
[footsteps echoing]
422
00:23:11,083 --> 00:23:12,541
Fresh as a daisy.
423
00:23:13,041 --> 00:23:15,791
Transferred from
Saint Pancras hospital yesterday.
424
00:23:15,875 --> 00:23:17,125
[nurse] What is your name, dear?
425
00:23:17,916 --> 00:23:18,875
[Bentley] This is…
426
00:23:19,375 --> 00:23:20,458
was…
427
00:23:20,958 --> 00:23:22,375
Glyndwr Michael.
428
00:23:22,958 --> 00:23:24,958
[nurse]
What is it
you do for work, Glyndwr?
429
00:23:26,333 --> 00:23:28,833
[Bentley]
There is no occupation
noted in the man's chart.
430
00:23:28,916 --> 00:23:31,541
Appears he was originally
from Aberbargoed,
431
00:23:32,041 --> 00:23:34,541
but in London, he was a vagrant,
no fixed address.
432
00:23:35,666 --> 00:23:38,583
Cause of death is chemical toxicity
433
00:23:39,083 --> 00:23:41,000
from rat poison left on bread.
434
00:23:42,000 --> 00:23:44,625
I want you to know,
God forgives you, Glyndwr,
435
00:23:46,125 --> 00:23:48,916
for hating yourself so much
you'd take your own life.
436
00:23:49,416 --> 00:23:52,416
[Bentley]
It appears the man
ended his life while of unsound mind.
437
00:23:52,500 --> 00:23:56,125
Luckily for us, the human body
contains a host of chemicals naturally,
438
00:23:56,208 --> 00:23:59,000
so determining how he died
should he be immersed in water
439
00:23:59,083 --> 00:24:01,208
would require a highly skilled coroner.
440
00:24:02,083 --> 00:24:03,666
Where would you be landing him?
441
00:24:04,166 --> 00:24:06,208
Most likely a small coastal town.
442
00:24:06,291 --> 00:24:08,625
[Bentley] Where the local coroner,
if there's one at all,
443
00:24:08,708 --> 00:24:11,541
won't have the foggiest idea
why this chap kicked the bucket.
444
00:24:11,625 --> 00:24:13,833
Do you have any relatives, Glyndwr?
445
00:24:16,250 --> 00:24:18,000
Do you have a next of kin?
446
00:24:21,333 --> 00:24:23,125
The body is unclaimed,
447
00:24:23,791 --> 00:24:27,958
but I must warn you,
our friend will soon start to rot.
448
00:24:28,458 --> 00:24:30,000
I can place him in our coldest box,
449
00:24:30,083 --> 00:24:32,375
which will retard decomposition
but not arrest it.
450
00:24:32,458 --> 00:24:34,458
Meaning if Glyndwr Michael
451
00:24:34,541 --> 00:24:36,833
is to be of any use to you at all,
452
00:24:37,375 --> 00:24:39,583
he must be in service within three months.
453
00:24:43,250 --> 00:24:44,291
[match strikes]
454
00:24:44,791 --> 00:24:47,958
[typewriter clacking]
455
00:24:48,041 --> 00:24:49,458
[Ian]
In the real war,
456
00:24:49,958 --> 00:24:53,625
there are constant reminders
of the brutality at hand.
457
00:24:56,750 --> 00:24:59,583
A quarter of a million lie dead in battle,
458
00:25:00,416 --> 00:25:01,875
an unspeakable horror
459
00:25:02,458 --> 00:25:04,500
with no end in sight.
460
00:25:05,041 --> 00:25:06,500
I'll be at my club.
461
00:25:07,125 --> 00:25:09,083
And I shall be up to no good
462
00:25:09,750 --> 00:25:10,958
as usual.
463
00:25:11,041 --> 00:25:12,875
[Ian]
While in the other war,
464
00:25:12,958 --> 00:25:14,500
the war of shadows
465
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
normal life appears to continue,
466
00:25:18,208 --> 00:25:20,666
itself an act of canny deception.
467
00:25:22,166 --> 00:25:24,583
[typewriter clacking]
468
00:25:24,666 --> 00:25:26,708
[cool jazz playing]
469
00:25:26,791 --> 00:25:30,041
[crowd chattering]
470
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
[Ian]
In this war,
471
00:25:31,833 --> 00:25:33,916
real lives are also lost,
472
00:25:34,708 --> 00:25:38,500
and even fictional lives
can meet an untimely end.
473
00:25:42,958 --> 00:25:45,000
[Ewen] I believe my guests
have preceded me, Teddy.
474
00:25:45,083 --> 00:25:46,375
They have, sir,
475
00:25:46,458 --> 00:25:48,083
and ordered their drinks.
476
00:25:48,166 --> 00:25:49,083
[Ewen] Thank you.
477
00:25:50,625 --> 00:25:52,708
[Ian]
And once in a great while,
478
00:25:52,791 --> 00:25:56,125
the laws of nature
reverse themselves entirely,
479
00:25:56,916 --> 00:25:59,500
and the dead are made alive again.
480
00:25:59,583 --> 00:26:01,500
We were just discussing our chap.
481
00:26:01,583 --> 00:26:03,833
The crucial thing is that he must be real.
482
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
As real as you or I.
483
00:26:07,041 --> 00:26:09,166
He must have parents, for example.
484
00:26:09,250 --> 00:26:11,833
Rank, regiment,
bank accounts, love affairs…
485
00:26:11,916 --> 00:26:14,041
Nicotine habit. He attended Oundle.
486
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Flew kites as a boy.
487
00:26:16,291 --> 00:26:19,041
And on a blustery day, you'll still
find him kiting in Dulwich Park.
488
00:26:19,125 --> 00:26:21,916
Thing is, the Germans will
scrutinize every detail of our fallen man.
489
00:26:22,000 --> 00:26:24,750
-So the slightest inconsistency--
-Ah, Teddy. Thank you.
490
00:26:26,458 --> 00:26:27,708
-Martini.
-Thank you.
491
00:26:27,791 --> 00:26:30,000
-Gin and lemon for the lady.
-Thank you.
492
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
Even the, uh, slightest inconsistency
will signal the ruse.
493
00:26:35,000 --> 00:26:38,291
So, to create a real fake man
from a real dead man,
494
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
we start by--
495
00:26:39,708 --> 00:26:42,000
By giving him a real, real name.
496
00:26:42,083 --> 00:26:45,208
-John would be solid.
-James. George. Robert is good.
497
00:26:45,291 --> 00:26:48,333
-That's my brother's name.
-[Ewen] Of course, forgive me.
498
00:26:48,416 --> 00:26:50,291
-But William could work.
-[Ewen] It could.
499
00:26:50,875 --> 00:26:53,625
And William would be a Royal Marine.
500
00:26:53,708 --> 00:26:56,250
An officer in the Royal Marines
if he's carrying secret letters.
501
00:26:56,333 --> 00:26:57,166
[Ewen] Exactly right.
502
00:26:57,250 --> 00:26:59,458
An officer in the Royal Marines
503
00:26:59,958 --> 00:27:01,000
with a common British name,
504
00:27:01,083 --> 00:27:02,916
so that when
the Germans check the Navy lists,
505
00:27:03,000 --> 00:27:07,416
it will be harder to
track down a Major William Martin.
506
00:27:07,500 --> 00:27:10,625
With your identification number.
How very clever.
507
00:27:10,708 --> 00:27:12,625
So, if the Germans do follow the name--
508
00:27:12,708 --> 00:27:14,708
[Charles] Ewen will be the first to know.
509
00:27:15,291 --> 00:27:19,333
There it is, as if I… were him.
510
00:27:19,416 --> 00:27:22,583
-Now, all we need is his photograph.
-In Royal Marine Blues.
511
00:27:22,666 --> 00:27:25,958
No, no. Marines travel in battledress,
and our Marine will be traveling.
512
00:27:26,041 --> 00:27:28,041
And the uniform cannot appear new.
513
00:27:28,125 --> 00:27:29,875
It must be broken down.
514
00:27:29,958 --> 00:27:32,583
It must have exactly
the right patina of wear,
515
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
as if I were him.
516
00:27:34,625 --> 00:27:38,458
There must be a love story
if Maj. Martin's life is to be believable.
517
00:27:38,541 --> 00:27:41,041
[Ewen] Objection.
Creation of a material fact.
518
00:27:41,125 --> 00:27:43,416
A real life need not be a romantic one.
519
00:27:43,500 --> 00:27:46,416
He would carry a letter from his betrothed
professing her deep love for him.
520
00:27:46,500 --> 00:27:49,166
That's very good. That's precisely
the level of detail we need.
521
00:27:49,666 --> 00:27:51,208
-And he would carry her photograph.
-Yes.
522
00:27:51,291 --> 00:27:53,541
Well, we clearly read different novels.
523
00:27:53,625 --> 00:27:56,500
Well, why not ask
some of our female colleagues
524
00:27:56,583 --> 00:27:58,500
if they might be willing
to submit snapshots,
525
00:27:58,583 --> 00:28:00,875
and perhaps we can
find a partner for our Major Martin.
526
00:28:00,958 --> 00:28:02,333
That's not a risk?
527
00:28:02,416 --> 00:28:04,458
Picking a girl working
in the Admiralty?
528
00:28:04,541 --> 00:28:07,041
She's an anonymous girl,
washed up on a distant shore.
529
00:28:07,125 --> 00:28:08,458
Oh, she might even be thrilled
530
00:28:08,541 --> 00:28:10,833
to find herself
in the middle of a dangerous plot.
531
00:28:11,333 --> 00:28:13,166
Lives at stake, countries at war.
532
00:28:13,916 --> 00:28:16,125
Her lover torn away by duty and fate.
533
00:28:19,416 --> 00:28:21,500
You want me to help you?
534
00:28:21,583 --> 00:28:23,458
[Charles] And by extension,
help your country.
535
00:28:24,166 --> 00:28:26,416
Yes, you know all the girls
in the office and, um,
536
00:28:26,916 --> 00:28:31,041
I've seen the way you go about your work.
You're very clever and,
537
00:28:32,000 --> 00:28:33,291
uh, meticulous and--
538
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
You've been watching me.
539
00:28:34,666 --> 00:28:38,125
No, no, not-- there's certainly--
there's nothing untoward, I simply…
540
00:28:38,708 --> 00:28:40,291
[takes a deep breath]
541
00:28:40,375 --> 00:28:44,208
If you could point me to a girl
who would give us her photograph.
542
00:28:45,000 --> 00:28:48,208
But what would her photograph be used for?
543
00:28:48,291 --> 00:28:50,250
Well, I'm afraid that's classified.
544
00:28:50,750 --> 00:28:54,458
But, um, by donating her image,
she'd be involved in
545
00:28:54,541 --> 00:28:57,583
and on the ground floor
of a significant operation.
546
00:28:57,666 --> 00:28:59,458
Operation Trojan Horse.
547
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
It's been renamed,
548
00:29:01,125 --> 00:29:02,500
something less obvious.
549
00:29:03,000 --> 00:29:04,375
Operation Mincemeat.
550
00:29:04,458 --> 00:29:06,166
Due to the dead body.
551
00:29:06,250 --> 00:29:09,291
-You surmised that rather quickly.
-I already knew the plot.
552
00:29:09,375 --> 00:29:10,458
[drawer opens]
553
00:29:10,541 --> 00:29:11,583
[item clatters]
554
00:29:13,250 --> 00:29:15,083
Would something like this do?
555
00:29:18,833 --> 00:29:20,958
Taken by my husband a long time ago.
556
00:29:22,708 --> 00:29:23,541
Your husband,
557
00:29:24,333 --> 00:29:25,708
I didn't realize, um…
558
00:29:26,583 --> 00:29:28,041
Well, it-- it's
559
00:29:28,125 --> 00:29:30,291
lovely. It's-- it's perfect.
560
00:29:30,375 --> 00:29:32,500
It could be my
contribution to the mission.
561
00:29:33,125 --> 00:29:34,500
First of many, perhaps.
562
00:29:35,000 --> 00:29:38,791
My photograph in exchange
for a seat at the table.
563
00:29:42,333 --> 00:29:43,333
Very well.
564
00:29:45,500 --> 00:29:47,375
[suspenseful music playing]
565
00:29:47,458 --> 00:29:48,666
[Jean] I'm all ears.
566
00:29:49,791 --> 00:29:52,375
Well, we've managed to find a body.
567
00:29:53,333 --> 00:29:54,375
Pretty as a picture.
568
00:29:55,250 --> 00:29:57,166
[Charles]
And the process
of transforming him into
569
00:29:57,250 --> 00:30:00,000
Major William Martin is on the way.
570
00:30:00,083 --> 00:30:02,166
[flash bulbs popping]
571
00:30:04,958 --> 00:30:05,833
Bloody hell!
572
00:30:06,416 --> 00:30:09,958
Let's just not attempt
to make him smile again, please.
573
00:30:10,458 --> 00:30:12,791
-Does none of us any favors.
-Because he looks dead, Bentley.
574
00:30:12,875 --> 00:30:14,875
Whatever we do, just deader and deader.
575
00:30:14,958 --> 00:30:17,875
It's hard to come alive
for one's close up in this state.
576
00:30:17,958 --> 00:30:19,625
If we bungle one tiny detail,
577
00:30:19,708 --> 00:30:22,458
a droopy eyelid,
an open mouth instead of a smile,
578
00:30:22,541 --> 00:30:25,500
we might as well telegraph
Berlin ourselves it's all a hoax.
579
00:30:25,583 --> 00:30:27,750
Then may I suggest a live face?
580
00:30:27,833 --> 00:30:29,583
That looks just like the dead face?
581
00:30:29,666 --> 00:30:31,041
In a city of nine million,
582
00:30:31,791 --> 00:30:33,583
surely someone resembles our friend.
583
00:30:35,291 --> 00:30:36,708
[piano playing]
584
00:30:36,791 --> 00:30:38,791
[indistinct chatter]
585
00:30:47,625 --> 00:30:49,583
Do we think he'd be dancing?
586
00:30:49,666 --> 00:30:51,083
Major Martin, if he were here?
587
00:30:51,166 --> 00:30:52,083
Well, he is an officer.
588
00:30:52,166 --> 00:30:55,416
Well, not all officers dance, and I doubt
our Bill gives two figs for dancing.
589
00:30:57,958 --> 00:30:59,583
No, too full in the face.
590
00:30:59,666 --> 00:31:02,041
-But without the mustache?
-His brow is too heavy.
591
00:31:02,666 --> 00:31:04,000
Why don't we try something easier,
592
00:31:04,083 --> 00:31:06,125
for God's sake,
like looking for tits on a bull?
593
00:31:06,875 --> 00:31:08,291
Forgive me. That was uncalled for.
594
00:31:08,375 --> 00:31:11,375
No, I saw the photographs.
It's called for.
595
00:31:11,875 --> 00:31:14,750
As for dancing, I suspect
the major's not much for a foxtrot
596
00:31:14,833 --> 00:31:17,125
but could clear the floor with a tango.
597
00:31:17,208 --> 00:31:20,625
Our progress to date:
Major Bill Martin is an industrious chap,
598
00:31:20,708 --> 00:31:24,250
occasionally forgetful,
habitually tardy, but also clever.
599
00:31:24,333 --> 00:31:26,291
-Amend that to brilliant.
-He's no good with money.
600
00:31:26,375 --> 00:31:28,458
We should include
an overdraft letter in his briefcase.
601
00:31:28,541 --> 00:31:30,583
And is he happy? Is he a happy man?
602
00:31:30,666 --> 00:31:31,708
[Ewen] He wants to be.
603
00:31:32,208 --> 00:31:34,208
He started out with such promise,
604
00:31:34,791 --> 00:31:37,916
a sense of hope about,
about the world, about his future.
605
00:31:39,541 --> 00:31:42,250
But now it all seems dark, uncertain.
606
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
He is in the middle of a war.
607
00:31:44,541 --> 00:31:46,625
Exactly right.
He signed up for the Royal Marines.
608
00:31:46,708 --> 00:31:49,833
But once commissioned was consigned
to a desk, which he despised.
609
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
Because the life he really wanted
was one of daring and intrigue,
610
00:31:53,416 --> 00:31:57,125
and so he escaped,
and he switched to the commandos,
611
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
where he distinguished
himself in technical matters.
612
00:31:59,291 --> 00:32:00,875
The mechanics of landing craft.
613
00:32:00,958 --> 00:32:03,125
And he predicted
the Dieppe Raid would be a catastrophe.
614
00:32:03,208 --> 00:32:04,291
[Ewen] And how right he was.
615
00:32:04,375 --> 00:32:06,750
He sounds like a character
from Sir John's latest novel.
616
00:32:07,333 --> 00:32:10,041
-Masterman is writing a novel?
-[Jean] A spy novel.
617
00:32:10,125 --> 00:32:12,333
Apparently, he thinks of me as his muse.
618
00:32:12,416 --> 00:32:15,500
Well then, he may be in for a duel
because you're Major Martin's muse now.
619
00:32:15,583 --> 00:32:18,000
The girl I was at 20 is his muse.
620
00:32:18,083 --> 00:32:20,666
Nevertheless, it's your photograph
that will be pressed to his heart
621
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
when he washes ashore.
622
00:32:21,708 --> 00:32:23,791
Yes, wallet litter
is what you are. [chuckles]
623
00:32:24,916 --> 00:32:26,291
Not as in rubbish.
624
00:32:26,375 --> 00:32:28,291
That's just spy parlance
for the bits and pieces
625
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
that one finds in one's pockets.
626
00:32:30,083 --> 00:32:31,458
And do I have a name?
627
00:32:31,541 --> 00:32:32,458
Pam.
628
00:32:34,125 --> 00:32:37,458
Not five weeks ago,
the major looked across a crowded room.
629
00:32:37,541 --> 00:32:39,250
Across a crowded room.
630
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
The major sat
631
00:32:41,125 --> 00:32:43,500
at a small table in a strange bar
632
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
and found himself with a woman
633
00:32:46,708 --> 00:32:49,208
both known and unknown to him all at once.
634
00:32:50,916 --> 00:32:52,750
Within days, something deep
635
00:32:53,750 --> 00:32:57,166
and unexpected had blossomed,
culminating in a diamond ring
636
00:32:57,250 --> 00:32:59,291
slid onto Pam's slim finger
637
00:33:00,250 --> 00:33:03,458
as Bill revealed himself to her
as a changed man.
638
00:33:03,958 --> 00:33:05,125
[man] Jean?
639
00:33:06,750 --> 00:33:07,625
Jean.
640
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
There you are.
641
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
I had him down as a guest.
642
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Yes, under Lieutenant Commander
Montagu's name. Thank you.
643
00:33:16,916 --> 00:33:19,083
-Please, sit.
-Thanks.
644
00:33:19,166 --> 00:33:22,208
I suppose it's very fashionable
these days marrying an American.
645
00:33:22,708 --> 00:33:25,250
Who, me? Oh no, that'd be my lucky day.
646
00:33:25,750 --> 00:33:27,583
Jean and I only just met, but, uh,
647
00:33:27,666 --> 00:33:31,375
well, so far she tolerates me well enough,
so I guess there's hope.
648
00:33:31,875 --> 00:33:33,041
I'm a widow.
649
00:33:33,708 --> 00:33:37,541
So, this is my friend
Sergeant Roger Dearborn.
650
00:33:37,625 --> 00:33:39,000
[Roger] It's nice to meet you all.
651
00:33:40,541 --> 00:33:42,416
Jean said you wanted to talk to me?
652
00:33:42,500 --> 00:33:43,333
[flash bulb popping]
653
00:33:45,083 --> 00:33:47,208
Or you didn't want to talk to me.
654
00:33:47,291 --> 00:33:51,541
Uh, no, we did, because we were
discussing something, top-secret project.
655
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
[Charles] A study.
656
00:33:53,458 --> 00:33:54,625
Profiling…
657
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
American servicemen and how they might…
658
00:33:57,833 --> 00:33:59,666
[splutters] …integrate
with British troops.
659
00:34:00,625 --> 00:34:01,500
That's top-secret?
660
00:34:01,583 --> 00:34:03,791
The Nazis wreaked havoc
with the radio antenna.
661
00:34:03,875 --> 00:34:05,458
Well, I'm not sure what that has to do--
662
00:34:05,541 --> 00:34:09,041
What, what we're wondering is whether you
would care to participate in the project?
663
00:34:09,125 --> 00:34:11,041
It wouldn't take much time.
Just a few questions.
664
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
Allow us to take your photograph.
665
00:34:12,666 --> 00:34:15,125
We could arrange for you
to come around to the Admiralty,
666
00:34:15,208 --> 00:34:16,250
say tomorrow.
667
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Go on. It'll be fun.
668
00:34:21,875 --> 00:34:23,791
-Okay, then.
-Very nice to meet you.
669
00:34:23,875 --> 00:34:25,250
-Thanks.
-So, I'll see you tomorrow.
670
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
Hopefully, see you soon.
671
00:34:26,916 --> 00:34:28,916
What do you think? Well, he could do?
672
00:34:29,000 --> 00:34:32,208
-I know he's not a perfect match, but--
-A gift horse. He will do.
673
00:34:32,708 --> 00:34:33,791
A toast.
674
00:34:33,875 --> 00:34:36,083
To Pam, our secret weapon
675
00:34:36,166 --> 00:34:38,625
who's already managed
to see what we could not.
676
00:34:38,708 --> 00:34:39,750
[laughing]
677
00:34:40,833 --> 00:34:44,208
No, I think it was after university
that Bill took up the bass…
678
00:34:44,291 --> 00:34:45,583
[Ewen] I think it was trumpet.
679
00:34:45,666 --> 00:34:48,416
…which was frowned upon
by his mother, Antonia,
680
00:34:48,500 --> 00:34:52,541
a devout Catholic who at all times
kept a candle lit for Saint Jude.
681
00:34:52,625 --> 00:34:55,375
Every piece makes a whole.
A man is a mosaic.
682
00:34:57,166 --> 00:34:59,875
Will you wake your family
getting home so late?
683
00:35:00,833 --> 00:35:03,166
My wife is in America with the children.
684
00:35:03,666 --> 00:35:05,333
Hester told me just this morning
685
00:35:05,416 --> 00:35:08,625
she'd taken a job there,
with the British Security Coordination.
686
00:35:08,708 --> 00:35:10,250
Hester told you?
687
00:35:11,375 --> 00:35:15,083
May I just say I was
very sorry to hear of your husband.
688
00:35:15,750 --> 00:35:17,916
I've been alone for many years,
689
00:35:18,000 --> 00:35:21,958
which is why it pleases me
to see Bill and Pam so madly in love.
690
00:35:22,041 --> 00:35:24,750
Pam is very lucky
to have you cheering her on.
691
00:35:25,500 --> 00:35:26,583
And Bill, you.
692
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Thank you for walking with me.
693
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
I can see you all the way up.
694
00:35:33,958 --> 00:35:36,208
Actually, I think I'll stay.
695
00:35:36,291 --> 00:35:37,541
What, in there?
696
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Alone?
697
00:35:39,250 --> 00:35:40,458
No, I couldn't possibly.
698
00:35:40,958 --> 00:35:43,708
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
699
00:35:43,791 --> 00:35:45,250
Who would argue otherwise?
700
00:35:47,916 --> 00:35:50,083
It's Bill and Pam's favorite song.
701
00:35:51,291 --> 00:35:53,291
[big band music playing]
702
00:36:30,833 --> 00:36:32,416
[laughing]
703
00:36:37,291 --> 00:36:38,541
[Jean] Whoo!
704
00:36:41,041 --> 00:36:43,083
It was more like a lethal Lindy Hop.
705
00:36:43,166 --> 00:36:46,166
You flattened every male
of fighting age in the place.
706
00:36:46,666 --> 00:36:48,208
I was testing it out.
707
00:36:48,291 --> 00:36:50,708
Oh, a secret weapon against the Nazis.
708
00:36:51,291 --> 00:36:52,875
Pam's secret weapon.
709
00:36:53,375 --> 00:36:55,416
Her way of forgetting her woes.
710
00:36:55,500 --> 00:36:57,791
Major Martin will need
the stamina of an ox.
711
00:36:57,875 --> 00:36:58,708
[laughs]
712
00:37:00,458 --> 00:37:03,208
She's a surprising woman though,
isn't she? Pam?
713
00:37:04,208 --> 00:37:06,458
At a crossroads in her life, still young.
714
00:37:07,125 --> 00:37:10,166
Probably, hasn't quite found her stride.
715
00:37:10,666 --> 00:37:12,500
Is she younger than Bill?
716
00:37:12,583 --> 00:37:14,625
I hadn't pictured them that way.
717
00:37:14,708 --> 00:37:16,291
Well, Bill's hardly old.
718
00:37:17,666 --> 00:37:19,041
If you say so.
719
00:37:20,416 --> 00:37:24,666
What I think Pam sees in Bill
beyond the dashing figure he cuts
720
00:37:24,750 --> 00:37:26,416
when he walks into a room,
721
00:37:26,916 --> 00:37:28,250
is something deeper.
722
00:37:28,791 --> 00:37:30,791
And Bill suspects the same in her.
723
00:37:31,500 --> 00:37:34,791
But at first, all he sees
is a woman of fierce intelligence,
724
00:37:34,875 --> 00:37:37,541
uncommon grace,
a demon on the dance floor.
725
00:37:37,625 --> 00:37:39,541
[laughing]
726
00:37:39,625 --> 00:37:41,250
A woman ready to take wing.
727
00:37:41,750 --> 00:37:43,791
I think she's already on her way.
728
00:37:44,791 --> 00:37:46,041
A happy story.
729
00:37:46,125 --> 00:37:48,333
Except that he's off to war.
730
00:37:48,833 --> 00:37:50,458
Which is tomorrow's work.
731
00:37:51,041 --> 00:37:52,500
And I'll need your help.
732
00:37:55,125 --> 00:37:56,666
I'll wait here till you're in.
733
00:37:57,750 --> 00:37:59,666
I'll be fine. Thank you.
734
00:38:02,583 --> 00:38:03,500
Goodnight.
735
00:38:09,583 --> 00:38:12,208
[typewriter clacking]
736
00:38:12,875 --> 00:38:14,458
[Hester] Writing sample number five,
737
00:38:14,541 --> 00:38:17,166
standard blue-black,
in leather wallet, in pocket
738
00:38:17,250 --> 00:38:18,916
soaked overnight in seawater.
739
00:38:19,000 --> 00:38:20,166
Seawater from?
740
00:38:21,666 --> 00:38:22,875
It does matter, Hester.
741
00:38:22,958 --> 00:38:25,625
Disposal shut down the road
in all directions.
742
00:38:26,083 --> 00:38:28,708
A child found
an unexploded firebomb in her garden.
743
00:38:28,791 --> 00:38:30,125
Oh, dear God.
744
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
No word from Bletchley?
745
00:38:32,083 --> 00:38:35,750
Nazi command still expects us
to launch a naval assault on Europe.
746
00:38:35,833 --> 00:38:38,541
They suspect a massive deception
operation is underway.
747
00:38:39,041 --> 00:38:41,875
They still believe Sicily
will be the target.
748
00:38:42,458 --> 00:38:45,083
So, two months of work
and we've managed to deceive the enemy
749
00:38:45,166 --> 00:38:46,958
of precisely nothing.
750
00:38:47,041 --> 00:38:50,916
The one bright spot is I found
a hydrographer. I'm meeting him now.
751
00:38:51,000 --> 00:38:53,083
Well, I hope it's not
Hespers from Naval Operations.
752
00:38:53,166 --> 00:38:55,333
The man is an incorrigible skirt chaser.
753
00:38:55,416 --> 00:38:56,791
My skirt can defend itself,
754
00:38:56,875 --> 00:38:59,250
but I could use your expertise, Commander.
755
00:38:59,333 --> 00:39:00,791
-[laughs]
-[Ewen] Very well.
756
00:39:01,375 --> 00:39:03,166
[phone rings]
757
00:39:05,208 --> 00:39:06,083
Room 13.
758
00:39:06,166 --> 00:39:07,416
That is his rank,
759
00:39:08,750 --> 00:39:10,125
Lieutenant Commander.
760
00:39:10,208 --> 00:39:14,291
Of course. They were just less… formal
when I saw them a few weeks ago
761
00:39:14,958 --> 00:39:16,208
dancing at Rainbow Corner.
762
00:39:16,291 --> 00:39:19,666
-[woman 1] I saw them a few rows back…
-Lieutenant, Admiral Godfrey.
763
00:39:19,750 --> 00:39:22,416
[woman 2] Joseph Cotton plays
an American engineer hiding in Anatolia.
764
00:39:22,500 --> 00:39:23,333
[phone rings]
765
00:39:24,041 --> 00:39:27,041
-Admiral.
-So, where are we with Mincemeat?
766
00:39:27,125 --> 00:39:29,000
[Charles] We're on a solid footing, sir.
767
00:39:29,625 --> 00:39:31,458
Yes, Major Martin is as real as you or I.
768
00:39:31,541 --> 00:39:33,166
He has hobbies,
769
00:39:33,250 --> 00:39:35,666
debts, a girl. They're-- They're to marry.
We have a ring, ha.
770
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Touching.
771
00:39:36,666 --> 00:39:39,041
We believe Major Martin
should be delivered by submarine
772
00:39:39,125 --> 00:39:41,250
rather than air-dropping
and risk dismemberment.
773
00:39:41,333 --> 00:39:44,375
And we are convinced that Spain is
still the best place to float him ashore,
774
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
given the fascists' network there
and Spain's neutrality.
775
00:39:48,041 --> 00:39:51,041
And we believe
the plan is ready to present, sir,
776
00:39:51,125 --> 00:39:52,458
to the prime minister.
777
00:39:52,958 --> 00:39:53,958
I agree.
778
00:39:55,875 --> 00:39:56,708
You--
779
00:39:58,041 --> 00:39:59,958
Well, that's, uh, that's excellent news.
780
00:40:00,041 --> 00:40:02,083
I'll present it to
Churchill this afternoon.
781
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
-I'll need a brief.
-Well, we've prepared one for you, sir.
782
00:40:05,208 --> 00:40:06,333
You'll be more than ready.
783
00:40:07,000 --> 00:40:10,125
And your partnership with Montagu. Please.
784
00:40:11,625 --> 00:40:12,958
How has that fared?
785
00:40:15,291 --> 00:40:16,958
Nothing short of first-rate, sir.
786
00:40:19,041 --> 00:40:21,416
Montagu and I think with one mind. We, um,
787
00:40:21,916 --> 00:40:23,416
we've developed a shorthand.
788
00:40:23,916 --> 00:40:25,250
Become good friends.
789
00:40:25,333 --> 00:40:27,458
Huh, So you've
met his brother, then? Ivor.
790
00:40:27,541 --> 00:40:29,625
No, no. Montagu rarely speaks of him.
791
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
[inhales] Are you aware
he's a Communist sympathizer?
792
00:40:36,250 --> 00:40:39,166
Montagu's brother? That's absurd.
793
00:40:39,250 --> 00:40:41,458
[Godfrey] Our intelligence
suggests otherwise.
794
00:40:43,000 --> 00:40:45,583
Why would our intelligence
be watching Ivor Montagu?
795
00:40:49,625 --> 00:40:53,500
[inhales] Whatever Ivor may or may not be,
796
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
his brother would be unaware of it.
797
00:40:58,166 --> 00:41:01,041
It's always sound policy
to keep one's ear to the ground,
798
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
don't you think?
799
00:41:06,250 --> 00:41:07,166
[Godfrey] Thank you.
800
00:41:09,458 --> 00:41:12,041
I shall look forward to good news
from the prime minister, sir.
801
00:41:15,083 --> 00:41:18,625
I only mention it because Charles
asked me out to dinner tonight.
802
00:41:18,708 --> 00:41:20,416
Did you invite him to join us?
803
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
I didn't say I was going with you.
804
00:41:22,291 --> 00:41:24,333
I sense he'd be upset somehow.
805
00:41:24,416 --> 00:41:26,833
[Ewen] That's silly.
The man's not a child.
806
00:41:26,916 --> 00:41:28,666
Oh, I almost forgot.
807
00:41:30,625 --> 00:41:31,583
What do you think?
808
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
It's beautiful.
809
00:41:33,750 --> 00:41:35,708
Charles and I
ducked out at lunch yesterday.
810
00:41:35,791 --> 00:41:38,541
He preferred the round cut,
but I prevailed with the marquise.
811
00:41:39,333 --> 00:41:40,250
Let's see it on.
812
00:41:46,916 --> 00:41:49,500
The only place
this belongs is in the safe.
813
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Admiralty property.
814
00:41:51,083 --> 00:41:52,416
Yes, of course.
815
00:41:53,416 --> 00:41:54,583
You think Pam will like it?
816
00:41:56,000 --> 00:41:57,083
I think she might.
817
00:41:59,291 --> 00:42:01,291
[pensive music playing]
818
00:42:03,291 --> 00:42:05,291
[indistinct chatter]
819
00:42:08,000 --> 00:42:09,458
[Charles] This should be in the safe.
820
00:42:11,458 --> 00:42:13,916
Yes, I was about to put it back.
821
00:42:14,000 --> 00:42:15,666
I wanted to show it to Jean.
822
00:42:16,708 --> 00:42:18,041
You gave it to Jean?
823
00:42:18,125 --> 00:42:19,875
I showed it to her.
824
00:42:20,458 --> 00:42:22,125
I wanted to see what she thought of it.
825
00:42:22,833 --> 00:42:24,583
If you're so concerned,
stow it away yourself.
826
00:42:24,666 --> 00:42:28,083
In matters of protocol,
it seems bad practice,
827
00:42:28,583 --> 00:42:31,791
sloppy even,
for us to be going off as separate pairs.
828
00:42:31,875 --> 00:42:33,208
Like you and Godfrey.
829
00:42:33,833 --> 00:42:35,708
He called you in alone just now,
didn't he?
830
00:42:35,791 --> 00:42:36,958
Why was that?
831
00:42:37,458 --> 00:42:38,833
Godfrey is only happy when he's
832
00:42:38,916 --> 00:42:40,958
stirring up suspicion and discord,
as you well know.
833
00:42:41,041 --> 00:42:42,958
-[Hester] Room 13.
-[phone ringing]
834
00:42:43,041 --> 00:42:44,333
Bentley Purchase for you.
835
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
Yes, Bentley, what is it?
836
00:42:48,041 --> 00:42:49,833
[Bentley]
We've had an unexpected visitor.
837
00:42:51,750 --> 00:42:54,333
Ms. Michael heard of
her brother's passing from
838
00:42:54,833 --> 00:42:56,083
Stafford Hospital.
839
00:42:56,708 --> 00:43:00,125
A kindly nurse who cared for him then
took it upon herself to find his kin.
840
00:43:01,166 --> 00:43:02,166
God bless her.
841
00:43:05,083 --> 00:43:09,375
-Please accept our deepest--
-We only had each other… you know?
842
00:43:11,541 --> 00:43:13,541
He needed looking after, Glynnie.
843
00:43:14,666 --> 00:43:17,000
[inhales] But I let him go to London.
844
00:43:17,083 --> 00:43:18,750
[rain pattering outside]
845
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
And then I…
846
00:43:22,291 --> 00:43:23,291
[sobs]
847
00:43:23,791 --> 00:43:24,875
[Churchill]
Stamps,
848
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
tickets,
849
00:43:28,625 --> 00:43:30,166
an unwrapped mint?
850
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
-It's called wallet litter, sir.
-Yes, I know what it is.
851
00:43:33,208 --> 00:43:34,500
But it's the letters in the case
852
00:43:34,583 --> 00:43:36,291
that are key to this deception,
are they not?
853
00:43:36,375 --> 00:43:37,208
They are.
854
00:43:38,125 --> 00:43:39,375
Military correspondence
855
00:43:40,208 --> 00:43:42,375
indicating that we will invade Greece
856
00:43:43,041 --> 00:43:44,833
while hinting
that our cover plan is Sicily.
857
00:43:44,916 --> 00:43:45,750
Yes.
858
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
The brief contains
details of the correspondence.
859
00:43:48,541 --> 00:43:51,708
What happens when the ink
washes off as the letter bobs in the sea?
860
00:43:52,541 --> 00:43:54,666
They need to use waterproof ink.
861
00:43:54,750 --> 00:43:57,583
Only someone planning to drown
writes in waterproof ink.
862
00:43:58,750 --> 00:43:59,583
Yes,
863
00:43:59,666 --> 00:44:00,791
that's true. But, uh--
864
00:44:00,875 --> 00:44:03,541
A detail your men clearly understand
as they state here that,
865
00:44:04,041 --> 00:44:07,875
"Further testing of undetectable
waterproof inks remains to be done."
866
00:44:08,375 --> 00:44:09,416
[makes kiss sounds]
867
00:44:10,208 --> 00:44:12,541
Yes, good boy.
[makes kissing sounds] Come on.
868
00:44:13,708 --> 00:44:16,250
Given how little you
appreciate of this plan, Admiral,
869
00:44:16,750 --> 00:44:18,916
Rufus and I wonder
why you're endorsing it at all.
870
00:44:19,000 --> 00:44:21,458
I am not endorsing it, Prime Minister.
871
00:44:22,416 --> 00:44:25,416
My advice is that Mincemeat is killed
before it sees the light of day.
872
00:44:26,458 --> 00:44:28,666
Our other deception plans are strategies
873
00:44:29,166 --> 00:44:31,500
designed to confuse the enemy,
throw him off balance.
874
00:44:31,583 --> 00:44:33,625
Mincemeat, on the other hand,
is an outright lie.
875
00:44:33,708 --> 00:44:37,375
A lie that, if detected, would expose
every single other deception as false.
876
00:44:37,458 --> 00:44:40,208
The Germans would know
unequivocally we were landing in Sicily.
877
00:44:40,291 --> 00:44:41,541
I think that's too big a risk.
878
00:44:42,333 --> 00:44:45,583
Nonetheless, I would like to
keep Mincemeat running a little longer.
879
00:44:46,083 --> 00:44:50,375
It may yield intelligence on Ivor Montagu,
whom we suspect is a Russian spy.
880
00:44:50,458 --> 00:44:54,750
You will put the fate of one Russian spy
over tens of thousands in Sicily?
881
00:44:54,833 --> 00:44:57,875
With respect, Prime Minister,
I'm trying to look at the bigger picture.
882
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
Russia may be our ally at the moment,
883
00:45:00,458 --> 00:45:02,500
but she was until recently
in a pact with Germany.
884
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
I believe she will soon
be our enemy again.
885
00:45:05,666 --> 00:45:08,083
If Ivor Montagu is spying for Moscow,
886
00:45:08,833 --> 00:45:12,125
he can be turned,
or if necessary, eliminated.
887
00:45:12,208 --> 00:45:14,791
This is the problem
when one is dealing with spooks.
888
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
You do see it.
889
00:45:16,875 --> 00:45:18,583
The corkscrew thinking required
890
00:45:18,666 --> 00:45:21,875
to manage spies
sometimes twists one too many turns
891
00:45:22,625 --> 00:45:25,041
until one finds oneself charging forward
892
00:45:25,125 --> 00:45:27,583
while at the same time
looking out of one's own ass.
893
00:45:27,666 --> 00:45:30,375
I assume you're referring to me.
894
00:45:30,458 --> 00:45:32,125
Russia is tomorrow's war.
895
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
The Nazis are expecting a deception,
896
00:45:36,458 --> 00:45:39,375
which means that our effort
must be unbelievable enough
897
00:45:39,458 --> 00:45:40,541
to make it believable.
898
00:45:40,625 --> 00:45:43,500
The plan is risky.
It's also highly implausible.
899
00:45:44,416 --> 00:45:46,208
Meaning that all the reasons
it shouldn't work
900
00:45:46,291 --> 00:45:48,833
are the same reasons
the Germans might believe it's true.
901
00:45:48,916 --> 00:45:50,250
So, when can it be ready?
902
00:45:50,333 --> 00:45:51,166
Uh…
903
00:45:52,041 --> 00:45:53,500
-Immediately?
-Correct.
904
00:45:54,041 --> 00:45:55,375
Gather your resources.
905
00:45:55,875 --> 00:45:58,083
Put Mincemeat in the works as of now.
906
00:45:58,583 --> 00:45:59,750
[Godfrey] Of course, sir.
907
00:46:06,750 --> 00:46:08,750
Do you think we can get him buried soon?
908
00:46:09,916 --> 00:46:12,500
But-- Not that anyone's
waiting for me at home,
909
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
but a simple service might be nice.
910
00:46:14,833 --> 00:46:17,291
The truth is Glyndwr is employed now.
911
00:46:19,500 --> 00:46:21,875
-Employed?
-In the service of his country.
912
00:46:23,916 --> 00:46:24,833
He's not dead?
913
00:46:24,916 --> 00:46:26,708
[Charles] He is engaged in a
914
00:46:27,291 --> 00:46:28,875
top-secret mission.
915
00:46:28,958 --> 00:46:30,708
As what?
916
00:46:32,291 --> 00:46:34,416
You do know that Glynnie
was never right in the head.
917
00:46:34,500 --> 00:46:35,958
Well, that
918
00:46:36,708 --> 00:46:38,500
may be your experience of
919
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Glyndwr, but, um, [clicks tongue]
920
00:46:41,500 --> 00:46:42,916
people are often
921
00:46:43,541 --> 00:46:45,041
one way with family, a…
922
00:46:46,000 --> 00:46:47,916
different way entirely out in the world.
923
00:46:48,000 --> 00:46:50,041
One minute Jekyll, the next, Hyde.
924
00:46:50,541 --> 00:46:51,416
[inhales] Where is he?
925
00:46:51,500 --> 00:46:53,208
We have Churchill's approval.
926
00:46:55,500 --> 00:46:57,083
As you just heard, Ms. Michael,
927
00:46:57,666 --> 00:47:00,500
the prime minister has approved
the plan to make your brother a hero.
928
00:47:01,333 --> 00:47:04,375
We, we do understand
that this is the most enormous sacrifice.
929
00:47:05,083 --> 00:47:07,916
But his service, he-- he can save
930
00:47:08,416 --> 00:47:10,750
literally thousands,
tens of thousands of lives.
931
00:47:10,833 --> 00:47:12,208
What did you do to him?
932
00:47:13,125 --> 00:47:15,625
Did you carve him up for experiments
933
00:47:16,125 --> 00:47:17,000
or rations?
934
00:47:17,500 --> 00:47:20,833
[inhales] Maybe you should tell the police
about what you did to my brother.
935
00:47:20,916 --> 00:47:24,041
Ms. Michael,
in acknowledgment of his service
936
00:47:24,833 --> 00:47:28,791
and empowered by his Majesty's
government and by Glyndwr himself,
937
00:47:29,291 --> 00:47:31,333
it is my honor to offer you this
938
00:47:32,083 --> 00:47:33,541
generous remuneration.
939
00:47:34,583 --> 00:47:37,041
-You're bribing me.
-Your brother is going to war.
940
00:47:38,250 --> 00:47:40,291
He's trying to do
the right thing for his country.
941
00:47:40,375 --> 00:47:44,125
His country is trying to do
the right thing by you.
942
00:47:44,208 --> 00:47:45,458
Please.
943
00:47:46,375 --> 00:47:47,958
[intense music playing]
944
00:47:48,916 --> 00:47:53,166
May Glynnie's poor
suffering soul rest in peace.
945
00:47:55,000 --> 00:47:55,875
No thanks to you.
946
00:47:58,083 --> 00:48:00,333
[music intensifies]
947
00:48:01,291 --> 00:48:02,541
May God forgive us all.
948
00:48:05,291 --> 00:48:06,583
[Ainsworth] I miss Spain already.
949
00:48:06,666 --> 00:48:09,125
There's a reason we stay
as far from headquarters as possible.
950
00:48:09,208 --> 00:48:11,291
Yes, we envy you daily.
951
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
[Ian] I must congratulate you, if I may,
952
00:48:13,208 --> 00:48:15,416
Captain Ainsworth, on
The Night Starling.
953
00:48:15,500 --> 00:48:17,291
I grabbed a copy at Hatchards yesterday.
954
00:48:17,375 --> 00:48:18,791
I have not been able to put it down.
955
00:48:18,875 --> 00:48:21,291
My God, who isn't writing a novel?
956
00:48:21,375 --> 00:48:26,458
Admiral, our naval attaché in Madrid,
Captain Ainsworth, is here today.
957
00:48:27,041 --> 00:48:30,333
And this is assistant naval attaché,
also from Madrid,
958
00:48:30,416 --> 00:48:31,708
Lieutenant Commander Gomez-Beare.
959
00:48:31,791 --> 00:48:33,125
Captain. Commander.
960
00:48:33,708 --> 00:48:35,541
Good to know
we can still reel you gentlemen in
961
00:48:35,625 --> 00:48:37,250
from our far-flung outposts.
962
00:48:37,333 --> 00:48:40,416
Montagu and Cholmondeley
will run the briefing today.
963
00:48:40,500 --> 00:48:44,208
The operation is theirs, and being theirs,
is now theirs to fuck up.
964
00:48:47,083 --> 00:48:48,791
[Gomez-Beare] Quite a vote of confidence.
965
00:48:50,333 --> 00:48:54,416
[Ewen] Our story begins
in the Spanish fishing port of Huelva
966
00:48:54,500 --> 00:48:55,833
on the Gulf of Cadiz,
967
00:48:55,916 --> 00:48:58,000
where Major William Martin,
968
00:48:58,083 --> 00:49:00,916
a British officer
bearing classified letters,
969
00:49:01,000 --> 00:49:05,333
will wash up on shore
after his plane has been tragically lost.
970
00:49:06,250 --> 00:49:09,041
The officer is not an officer.
The papers are false.
971
00:49:09,541 --> 00:49:11,750
The plane crash will not have occurred.
972
00:49:12,250 --> 00:49:15,500
Instead, we will release
our man from a submarine
973
00:49:16,291 --> 00:49:17,750
in order to exploit
974
00:49:17,833 --> 00:49:20,083
the Nazi spy trail,
which begins in Huelva,
975
00:49:20,166 --> 00:49:21,958
Don Gomez-Beare's territory,
976
00:49:22,041 --> 00:49:24,833
and then moves to Madrid,
Captain Ainsworth's turf,
977
00:49:24,916 --> 00:49:27,791
and ends in the heart
of German intelligence,
978
00:49:27,875 --> 00:49:29,750
the Abwehr in Berlin.
979
00:49:30,250 --> 00:49:33,416
We will need to move
these fake documents quickly
980
00:49:33,500 --> 00:49:36,125
with the help
of two key German operatives,
981
00:49:36,208 --> 00:49:38,500
Karl Kuhlenthal in Madrid
982
00:49:38,583 --> 00:49:41,791
and his right-hand man
in Huelva, Adolf Clauss.
983
00:49:41,875 --> 00:49:44,208
Clauss is an exceptional spy,
984
00:49:44,291 --> 00:49:46,625
and if a body
washes up in Huelva with papers,
985
00:49:46,708 --> 00:49:49,291
Adolf Clauss
will get his hands on those papers.
986
00:49:49,791 --> 00:49:53,500
Clauss reports
to Karl Kuhlenthal in Madrid,
987
00:49:53,583 --> 00:49:56,208
where Kuhlenthal is seen
as a golden boy by the Abwehr.
988
00:49:56,291 --> 00:50:00,916
But MI5 have found Kuhlenthal
to be a one-man espionage disaster.
989
00:50:01,000 --> 00:50:04,125
Gullible, incompetent,
and he happens to be one-quarter Jewish,
990
00:50:04,708 --> 00:50:08,375
where under Hitler's regime,
even a drop of Jewish blood means death.
991
00:50:08,875 --> 00:50:09,958
[speaking German]
992
00:50:10,041 --> 00:50:14,208
[Ewen] Although luckily for Kuhlenthal,
he was recently cleared as a good German.
993
00:50:14,708 --> 00:50:16,958
But he is now desperate
to impress his superiors
994
00:50:17,041 --> 00:50:20,041
before Berlin remembers
that he is Jewish after all.
995
00:50:20,125 --> 00:50:22,875
So, we need Clauss
because he is a good spy
996
00:50:22,958 --> 00:50:27,166
and will get the papers,
Kuhlenthal because he is a bad one
997
00:50:27,250 --> 00:50:28,833
and will believe them.
998
00:50:29,333 --> 00:50:32,666
Together, they ensure the best chance
that our documents will land in Berlin.
999
00:50:32,750 --> 00:50:35,458
Where success
depends on another key figure,
1000
00:50:35,958 --> 00:50:40,375
Hitler's favorite adviser,
Colonel Alexis von Roenne.
1001
00:50:41,125 --> 00:50:44,458
Von Roenne controls military
intelligence at Nazi High Command,
1002
00:50:44,541 --> 00:50:47,500
and Hitler will not believe anything
without Von Roenne's blessing,
1003
00:50:48,000 --> 00:50:51,375
which is a challenge for us
because Von Roenne is brilliant.
1004
00:50:51,458 --> 00:50:52,750
A real spy's spy.
1005
00:50:53,500 --> 00:50:56,750
-Though, there have been rumors…
-And at this point, only rumors.
1006
00:50:56,833 --> 00:50:58,958
…that Von Roenne
has turned against the Fuhrer,
1007
00:50:59,750 --> 00:51:02,458
and that he
and a group of anti-Nazi plotters
1008
00:51:02,541 --> 00:51:05,250
are trying to destroy
the Nazi war machine from within.
1009
00:51:05,750 --> 00:51:09,083
We've heard rumblings
of this anti-Hitler faction before.
1010
00:51:09,708 --> 00:51:13,208
We judge it to be a ruse
to infiltrate our inner circle,
1011
00:51:13,291 --> 00:51:14,875
so we will proceed as planned.
1012
00:51:14,958 --> 00:51:18,583
The prime minister wants all resources
employed to make Mincemeat so convincing
1013
00:51:18,666 --> 00:51:22,291
that Von Roenne believes it,
Hitler believes it, and even we believe
1014
00:51:22,791 --> 00:51:24,500
we are landing in Greece.
1015
00:51:24,583 --> 00:51:27,916
To that end, we are preparing
the fake documents for the briefcase now.
1016
00:51:28,000 --> 00:51:28,916
[typewriter clacking]
1017
00:51:29,000 --> 00:51:33,375
The key one being an off-the-record letter
between Generals Nye and Alexander,
1018
00:51:33,458 --> 00:51:37,166
and in that letter,
the lie about Greece is planted.
1019
00:51:37,791 --> 00:51:40,458
Of course we'll get
our letter approved tomorrow,
1020
00:51:40,541 --> 00:51:43,666
but you simply must sit on Q Branch
1021
00:51:44,541 --> 00:51:47,333
to deliver our canister,
and then on to the submarine.
1022
00:51:48,958 --> 00:51:52,625
-Dear God, what about the submarine?
-"How are you getting on with Eisenhower?"
1023
00:51:52,708 --> 00:51:55,791
Cut and dried.
The letter must have a natural tone.
1024
00:51:55,875 --> 00:51:57,958
"Hope all is well.
The General sends his best."
1025
00:51:58,041 --> 00:52:00,375
Hmm, can't have them
cackling like two hens.
1026
00:52:00,458 --> 00:52:02,541
Archie Nye and Harold Alexander
are old friends.
1027
00:52:02,625 --> 00:52:04,916
I've had letters
from the bank manager with more zing.
1028
00:52:05,000 --> 00:52:06,125
It's a first draft.
1029
00:52:07,125 --> 00:52:10,958
And we can't allow personal flourishes
to distract from the military
1030
00:52:11,041 --> 00:52:13,000
misinformation we need Hitler to swallow.
1031
00:52:13,083 --> 00:52:15,208
No, unless we want to
bore him to death first.
1032
00:52:16,166 --> 00:52:19,375
And now, Hester has asked me
if she can write the love letter
1033
00:52:19,458 --> 00:52:21,250
we're putting in Major Martin's pocket.
1034
00:52:21,333 --> 00:52:24,375
She should write it and then
submit it to your withering gaze.
1035
00:52:24,458 --> 00:52:26,458
[indistinct chatter]
1036
00:52:28,541 --> 00:52:31,333
Do you know where
Jean stands with Sergeant Dearborn?
1037
00:52:31,416 --> 00:52:32,708
-The American?
-Yes.
1038
00:52:32,791 --> 00:52:34,125
I think she's moved on.
1039
00:52:34,208 --> 00:52:35,583
Did she tell you that?
1040
00:52:36,833 --> 00:52:39,333
You do see Jean outside of work,
don't you?
1041
00:52:39,416 --> 00:52:43,291
We will occasionally work over dinner
to iron out Bill-and-Pam details
1042
00:52:43,375 --> 00:52:45,125
for verisimilitude's sake.
1043
00:52:45,208 --> 00:52:46,291
Verisimilitude.
1044
00:52:46,791 --> 00:52:48,375
For instance, tonight,
1045
00:52:49,041 --> 00:52:51,166
we are placing the ticket stubs
1046
00:52:51,958 --> 00:52:54,916
as agreed next to
the receipt for Pam's ring
1047
00:52:55,000 --> 00:52:56,416
in the major's breast pocket.
1048
00:52:56,500 --> 00:52:58,000
Trouser pocket.
1049
00:52:58,083 --> 00:53:00,458
His breast pocket
is where he keeps her photograph.
1050
00:53:00,541 --> 00:53:01,833
Sorry we're late.
1051
00:53:02,458 --> 00:53:03,916
It's bedlam out there!
1052
00:53:04,000 --> 00:53:08,166
It's true. We're all like moles now,
scurrying around in the dark.
1053
00:53:08,250 --> 00:53:11,416
One blind man leadeth another,
both fall in ye ditch.
1054
00:53:11,500 --> 00:53:13,625
["I'm Going to Get Lit Up" playing]
1055
00:53:13,708 --> 00:53:15,708
[crowd laughing]
1056
00:53:18,291 --> 00:53:21,416
[typewriter clacking]
1057
00:53:22,458 --> 00:53:23,833
You out again tonight?
1058
00:53:23,916 --> 00:53:27,833
My reputation as a slouch
must be upheld even in war.
1059
00:53:28,541 --> 00:53:30,541
And you? Busy writing away?
1060
00:53:31,625 --> 00:53:32,666
Writing what?
1061
00:53:32,750 --> 00:53:35,458
-Supply requisitions, mostly.
-Aha.
1062
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
[song continues]
1063
00:53:39,083 --> 00:53:44,000
"Do you take the same size hat
or a larger size like Monty's?"
1064
00:53:44,083 --> 00:53:45,041
[Ewen] Good, isn't it?
1065
00:53:45,125 --> 00:53:48,000
The Spartan general. Big head, bigger ego.
1066
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
It's a joke.
1067
00:53:49,583 --> 00:53:51,333
[Godfrey] This is
hardly the place for jokes.
1068
00:53:51,416 --> 00:53:54,333
Everyone feels it could do with
alterations and improvements.
1069
00:53:54,416 --> 00:53:55,375
Everyone?
1070
00:53:55,458 --> 00:53:58,833
The Twenty Committee, Chiefs of Staff,
Naval Intelligence, Q Branch,
1071
00:53:58,916 --> 00:54:00,166
MI5, MI6.
1072
00:54:00,250 --> 00:54:01,500
[typewriter clacking]
1073
00:54:01,583 --> 00:54:05,083
[man] To retard the decomposition,
the body must be tightly sealed.
1074
00:54:05,583 --> 00:54:09,291
The canister's double skin
will be made from 22-gauge steel,
1075
00:54:09,375 --> 00:54:11,208
then insulated with asbestos wool,
1076
00:54:11,291 --> 00:54:12,208
and dry ice.
1077
00:54:12,291 --> 00:54:13,791
Heat and oxygen,
1078
00:54:13,875 --> 00:54:15,833
a corpse's deadly enemies.
1079
00:54:15,916 --> 00:54:17,416
And the watch, what does it do?
1080
00:54:18,000 --> 00:54:19,458
A buzz saw.
1081
00:54:19,541 --> 00:54:21,541
Buzz saw? Is that code for--?
1082
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
For buzz saw.
1083
00:54:23,833 --> 00:54:26,541
The bezel's edges
are filed into razor-sharp teeth.
1084
00:54:27,750 --> 00:54:31,166
-[whirring]
-♪ We'll all be lit up as ♪
1085
00:54:31,250 --> 00:54:35,166
♪ The Strand was only more, much more ♪
1086
00:54:35,250 --> 00:54:38,166
♪ And before the plot is played out ♪
1087
00:54:38,250 --> 00:54:41,083
♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪
1088
00:54:41,166 --> 00:54:46,208
♪ To the lit-test up-est scene
You ever saw ♪
1089
00:54:47,375 --> 00:54:49,416
So, what I'm asking, Lieutenant Jewell,
1090
00:54:49,500 --> 00:54:52,875
is whether or not your submarine
could accommodate a 6-foot thermos?
1091
00:54:52,958 --> 00:54:54,625
Well, technically, I suppose.
1092
00:54:55,125 --> 00:54:58,541
But my crew on the Seraph are a sharp lot.
What would I tell them?
1093
00:54:58,625 --> 00:55:01,916
Tell them it contains a top-secret
meteorological reporting apparatus.
1094
00:55:02,000 --> 00:55:03,291
Sounds like the stuff of fiction.
1095
00:55:03,375 --> 00:55:05,375
You're not a writer as well, are you?
1096
00:55:06,208 --> 00:55:08,041
We're surrounded by them, you know.
1097
00:55:08,125 --> 00:55:09,750
-Germans?
-Writers.
1098
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
[song continues]
1099
00:55:13,500 --> 00:55:18,083
"Please ask your ADC
to send me some oranges if possible."
1100
00:55:18,583 --> 00:55:21,208
General Nye can't be
made to sound like a scrounger,
1101
00:55:21,291 --> 00:55:23,250
even to the Germans.
Especially to the Germans.
1102
00:55:23,333 --> 00:55:25,541
[Ewen]
But he does need
to sound like a human,
1103
00:55:25,625 --> 00:55:28,250
which is what I have
rather artfully achieved.
1104
00:55:28,333 --> 00:55:30,166
Millions of lives are at stake.
1105
00:55:30,666 --> 00:55:32,958
The letter will be revised
until everyone is satisfied.
1106
00:55:35,125 --> 00:55:36,541
-Draft?
-Fourteen.
1107
00:55:37,250 --> 00:55:39,166
With the day still young.
1108
00:55:39,250 --> 00:55:40,208
We're out of time.
1109
00:55:40,875 --> 00:55:44,000
Jewell can hold the submarine
for the next fortnight only.
1110
00:55:44,083 --> 00:55:46,458
The Seraph is in Scotland,
docked at the Holy Loch.
1111
00:55:46,541 --> 00:55:47,666
Not Siberia?
1112
00:55:47,750 --> 00:55:49,125
[typewriter dinging, clacking]
1113
00:55:50,375 --> 00:55:52,583
You know the irony
of this preposterous stalemate
1114
00:55:52,666 --> 00:55:55,208
is if Archie Nye were
composing this letter himself,
1115
00:55:55,291 --> 00:55:58,541
he'd write it any damn way… he pleased.
1116
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
[suspenseful music playing]
1117
00:56:06,333 --> 00:56:07,750
It's dull as ditchwater.
1118
00:56:07,833 --> 00:56:11,458
General Nye is dull as ditchwater,
which is why a charmless and
1119
00:56:11,541 --> 00:56:13,708
utterly boring letter is perfect.
1120
00:56:14,208 --> 00:56:17,666
And the general was only too happy
to put pen to paper once I asked.
1121
00:56:18,166 --> 00:56:19,625
Far be it for me to point out,
1122
00:56:19,708 --> 00:56:22,791
but his version is a near carbon copy
of my very first draft.
1123
00:56:23,291 --> 00:56:26,375
There is a chain of command,
and for you to go directly to Nye--
1124
00:56:26,458 --> 00:56:29,208
Whatever punishment you deem fit, sir,
I will fully accept.
1125
00:56:29,291 --> 00:56:32,708
Although General Nye did ask
why we hadn't come to him straight away.
1126
00:56:33,791 --> 00:56:37,041
Admiral, Major Martin is overripe
1127
00:56:37,833 --> 00:56:39,541
and must be launched on April the 30th,
1128
00:56:39,625 --> 00:56:43,083
the next waning moon,
only two weeks away, and the only window
1129
00:56:43,166 --> 00:56:44,916
where we have access to the Seraph.
1130
00:56:45,000 --> 00:56:47,208
[Ewen] And in keeping
with the chain of command,
1131
00:56:47,291 --> 00:56:49,916
it is you alone who can
grant us approval to proceed.
1132
00:56:53,291 --> 00:56:55,833
[screaming, laughing]
1133
00:56:55,916 --> 00:56:59,750
To the most satisfying moment…
1134
00:57:00,666 --> 00:57:01,500
Here, here.
1135
00:57:02,041 --> 00:57:03,083
…of the last two months!
1136
00:57:03,166 --> 00:57:05,375
-Cheers.
-Cheers to us.
1137
00:57:05,458 --> 00:57:08,416
And Pam's letter, Hester,
how many revisions has that gone through?
1138
00:57:08,500 --> 00:57:11,250
Oh, many, but I think
I finished a passable version today.
1139
00:57:11,333 --> 00:57:14,083
Well then, we must hear it. Ladies
and gentleman, we have a love letter.
1140
00:57:14,166 --> 00:57:16,791
It's your moment to shine, Hester,
a dry run before Fritz has a look.
1141
00:57:16,875 --> 00:57:20,625
-Oh, I'm not one for the spotlight.
-Oh, what spotlight, Hes? It's just us.
1142
00:57:21,666 --> 00:57:23,708
-Oh, no, I can't.
-[Charles] Yes, you can,
1143
00:57:23,791 --> 00:57:24,750
please, please.
1144
00:57:24,833 --> 00:57:27,166
-[Jean laughs] Please.
-Well, if you're all so keen.
1145
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
-[Jean] Yes, we are.
-[Ewen] We are.
1146
00:57:41,125 --> 00:57:41,958
You read it.
1147
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
[chuckles]
1148
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
[clears throat]
1149
00:57:59,333 --> 00:58:01,416
[clears throat] The Manor House.
1150
00:58:02,000 --> 00:58:05,375
Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th.
1151
00:58:06,541 --> 00:58:07,875
"My dearest Bill,
1152
00:58:08,791 --> 00:58:11,541
I think seeing
one's beloved off at the railway
1153
00:58:11,625 --> 00:58:13,458
is the poorest form of sport."
1154
00:58:14,166 --> 00:58:17,333
"A train going out
can leave a howling gap in one's days,
1155
00:58:17,833 --> 00:58:19,541
and one has to try madly
1156
00:58:19,625 --> 00:58:23,333
and quite in vain to fill it
with the things one used to enjoy."
1157
00:58:23,416 --> 00:58:25,416
[somber music playing]
1158
00:58:26,333 --> 00:58:29,166
"Why did we have to meet
in the middle of a war?"
1159
00:58:30,416 --> 00:58:33,708
"For if it weren't for this madness,
we might be married by now,
1160
00:58:34,208 --> 00:58:37,625
and I wouldn't be in this
dreary office typing minutes all day."
1161
00:58:39,458 --> 00:58:43,125
"That last lovely
golden day we spent together,
1162
00:58:44,625 --> 00:58:46,625
I never wanted it to end."
1163
00:58:47,625 --> 00:58:50,000
"And I know it has been said before,
1164
00:58:50,916 --> 00:58:53,666
but I do wish that time could stand still,
1165
00:58:54,541 --> 00:58:56,166
even for just a minute."
1166
00:58:58,416 --> 00:59:01,750
"So don't let them
send you off into the blue
1167
00:59:01,833 --> 00:59:05,041
the horrible way they do these days."
1168
00:59:06,875 --> 00:59:09,916
"Now that we've found
each other out of the whole world,
1169
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
I don't think I could bear it."
1170
00:59:14,333 --> 00:59:15,416
"All my love…
1171
00:59:17,458 --> 00:59:18,291
Pam."
1172
00:59:22,541 --> 00:59:23,750
Wait.
1173
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
You have an eyelash.
1174
00:59:38,125 --> 00:59:39,666
I'll see you tomorrow.
1175
00:59:50,541 --> 00:59:52,583
For you from upstairs.
1176
01:00:04,958 --> 01:00:06,958
[suspenseful music playing]
1177
01:00:18,166 --> 01:00:19,416
[Godfrey] So you agree, then.
1178
01:00:19,500 --> 01:00:22,041
Ivor Montagu is spying for the Russians.
1179
01:00:22,916 --> 01:00:25,291
[Charles] His file would
seem to indicate that he is.
1180
01:00:25,833 --> 01:00:27,916
[Godfrey] He hasn't revealed
Mincemeat to the Soviets.
1181
01:00:28,000 --> 01:00:30,125
We would have
picked it up at Bletchley if he had.
1182
01:00:30,208 --> 01:00:31,625
Now that's not to say that he won't.
1183
01:00:31,708 --> 01:00:35,000
There is nothing to suggest that
Ewen discusses anything with his brother.
1184
01:00:35,083 --> 01:00:36,750
And nothing to prove that he doesn't.
1185
01:00:38,083 --> 01:00:41,166
Now, we could send Ewen to America
to be with his wife and children.
1186
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
Might make it easier
to keep an eye on his brother.
1187
01:00:44,583 --> 01:00:46,666
You'll get the credit for Mincemeat,
should it succeed.
1188
01:00:46,750 --> 01:00:48,416
It was your idea, after all.
1189
01:00:49,625 --> 01:00:50,500
Or,
1190
01:00:51,333 --> 01:00:52,791
we could keep him here.
1191
01:00:53,625 --> 01:00:56,875
You are asking me
to spy on a man I work beside every day.
1192
01:00:57,375 --> 01:01:00,333
I'm asking you
to assess the danger to your country.
1193
01:01:02,458 --> 01:01:04,625
You also have a brother, don't you?
1194
01:01:04,708 --> 01:01:07,583
Had a brother. Fallen in Chittagong.
1195
01:01:07,666 --> 01:01:10,833
Hmm. And your mother is desperate
to have his body brought home.
1196
01:01:11,833 --> 01:01:14,000
[somber piano music playing]
1197
01:01:14,083 --> 01:01:17,625
I've knocked on many doors, but…
so far, nothing.
1198
01:01:19,416 --> 01:01:20,250
Until now.
1199
01:01:23,708 --> 01:01:26,083
[flashbulbs popping]
1200
01:01:26,708 --> 01:01:27,833
Fold the letter,
1201
01:01:28,416 --> 01:01:30,541
but each fold only once.
1202
01:01:31,500 --> 01:01:34,583
Then we'll photograph the folds.
If the letter is returned,
1203
01:01:35,083 --> 01:01:37,708
the wear to the fibers will show
whether or not it's been opened.
1204
01:01:38,916 --> 01:01:41,250
Then the eyelash idea,
which is a good one.
1205
01:01:41,333 --> 01:01:42,791
What eyelash idea?
1206
01:01:42,875 --> 01:01:44,750
We place an eyelash in the fold.
1207
01:01:45,250 --> 01:01:48,708
If the lash is gone upon return, well,
it's another sign the letter's been read.
1208
01:01:50,291 --> 01:01:53,541
[Ewen] The bigger worry is ensuring
that the letter arrives in Berlin.
1209
01:01:53,625 --> 01:01:55,250
[flashbulbs popping]
1210
01:01:55,333 --> 01:01:57,500
If it lands with the Spanish Navy,
there's a good chance
1211
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
they could return it to us
unopened and unread.
1212
01:02:00,166 --> 01:02:02,166
That's if the letter arrives
in Spain at all.
1213
01:02:03,250 --> 01:02:04,500
It's a big sea.
1214
01:02:04,583 --> 01:02:07,166
Many detours await one little briefcase.
1215
01:02:09,041 --> 01:02:10,125
Pam's letter?
1216
01:02:13,041 --> 01:02:14,500
New love, so…
1217
01:02:16,041 --> 01:02:18,375
handled, worn.
1218
01:02:20,000 --> 01:02:21,125
And the photograph?
1219
01:02:27,750 --> 01:02:29,041
And the briefcase?
1220
01:02:30,291 --> 01:02:32,291
[piano music continues]
1221
01:02:45,041 --> 01:02:46,875
Let's slide him in and seal him up.
1222
01:02:58,708 --> 01:03:00,750
He doesn't look like a driver for MI5.
1223
01:03:01,250 --> 01:03:03,000
Looks like Errol Flynn.
1224
01:03:03,083 --> 01:03:05,583
And what drink is he on, his fifth?
1225
01:03:05,666 --> 01:03:06,708
[Hester] Sixth, I think.
1226
01:03:06,791 --> 01:03:09,375
Last round, Teddy,
and then we really must cut him off.
1227
01:03:09,458 --> 01:03:11,916
[Hester] It'll be
an interesting drive to Scotland.
1228
01:03:13,166 --> 01:03:15,416
You should give Jock Horsfall a wink.
1229
01:03:15,916 --> 01:03:18,208
He may be pickled, but he's also single.
1230
01:03:18,708 --> 01:03:20,708
Except, you're seeing Roger.
1231
01:03:22,041 --> 01:03:24,458
No, I haven't seen much of Roger,
1232
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
[hesitates] now we're so busy.
1233
01:03:27,291 --> 01:03:29,833
-We were just friends.
-Ah, oh well.
1234
01:03:30,500 --> 01:03:31,541
His loss.
1235
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
See you tomorrow.
1236
01:03:42,250 --> 01:03:43,375
[Ewen] So, Jock,
1237
01:03:43,458 --> 01:03:46,000
how many times
have you made the trip to Holy Loch?
1238
01:03:46,083 --> 01:03:48,083
Oh, I can do it with my eyes closed.
1239
01:03:48,625 --> 01:03:52,333
I sometimes have to if my
astigmatism is playing up. [chuckles]
1240
01:03:52,416 --> 01:03:54,333
But dead of night's a jolly time to drive,
1241
01:03:54,416 --> 01:03:59,000
and you'll have my van. Customized V8.
She can run upwards of 125 miles per hour.
1242
01:03:59,083 --> 01:04:00,625
I was there, you know, when you thrashed
1243
01:04:00,708 --> 01:04:02,791
those six BMWs at Donington Park.
1244
01:04:03,291 --> 01:04:04,916
That was my Black Car.
1245
01:04:05,000 --> 01:04:08,416
MI5 made me garage her
1246
01:04:08,916 --> 01:04:11,416
now that I'm an official chauffeur.
1247
01:04:12,416 --> 01:04:14,250
They say she's a menace on the road.
1248
01:04:17,125 --> 01:04:19,083
But I do miss her. [sighs]
1249
01:04:19,166 --> 01:04:21,875
[sobs]
1250
01:04:23,166 --> 01:04:25,041
[jazz playing]
1251
01:04:25,125 --> 01:04:26,250
I'll give you a moment.
1252
01:04:29,375 --> 01:04:33,750
[sniffs] So, this tin can of yours.
What's in it?
1253
01:04:34,333 --> 01:04:36,583
Hmm? Oh, optical equipment.
1254
01:04:36,666 --> 01:04:37,500
Bollocks.
1255
01:04:39,041 --> 01:04:41,333
Do you know how high my clearance goes?
1256
01:04:42,333 --> 01:04:43,291
It's a dead body.
1257
01:04:44,791 --> 01:04:47,333
We're going to play
a humiliating trick on Hitler.
1258
01:04:49,333 --> 01:04:51,333
[laughs]
1259
01:04:52,416 --> 01:04:55,916
-Is he even capable of driving now?
-I fear we're about to find out.
1260
01:04:57,791 --> 01:04:58,916
Anyway, um,
1261
01:04:59,541 --> 01:05:01,750
since it's Major Martin's last night.
1262
01:05:04,875 --> 01:05:06,875
[music continues]
1263
01:05:07,750 --> 01:05:14,708
[Jock humming, scatting to melody]
1264
01:05:21,916 --> 01:05:26,291
Seems strange, doesn't it?
Sending our dear Major off to die?
1265
01:05:26,833 --> 01:05:28,916
You do know he's already dead. [chuckles]
1266
01:05:29,000 --> 01:05:32,416
In a way, yes, but in another,
he's very much alive,
1267
01:05:32,500 --> 01:05:34,500
our clever, dashing man.
1268
01:05:35,333 --> 01:05:37,833
Which is why I'd like
to thank you, Charles.
1269
01:05:37,916 --> 01:05:39,750
It's been a grand adventure.
1270
01:05:40,250 --> 01:05:41,291
For the two of you.
1271
01:05:42,500 --> 01:05:43,791
For all of us.
1272
01:05:46,833 --> 01:05:48,666
We gave Bill a life.
1273
01:05:49,541 --> 01:05:51,833
One Glyndwr Michael never had.
1274
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
We gave him Pam.
1275
01:05:57,166 --> 01:05:58,291
I wanted Pam.
1276
01:06:02,541 --> 01:06:03,583
I only mean
1277
01:06:05,000 --> 01:06:08,708
that our imaginings
often surpass what is real, don't they?
1278
01:06:11,541 --> 01:06:14,000
I come home every night to a bereft mother
1279
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
pining for her favorite son.
1280
01:06:16,541 --> 01:06:18,208
Hester lives the spinster's life,
1281
01:06:18,708 --> 01:06:21,000
working around the clock
rather than face an empty bed.
1282
01:06:22,708 --> 01:06:24,750
Ewen's real life is off in America,
1283
01:06:25,291 --> 01:06:27,666
where he must worry
about the safety of his wife and children
1284
01:06:27,750 --> 01:06:28,875
until they return.
1285
01:06:30,625 --> 01:06:32,166
Or did he not mention that to you?
1286
01:06:33,916 --> 01:06:36,500
He said something about America.
1287
01:06:41,583 --> 01:06:42,583
It's all a game
1288
01:06:43,083 --> 01:06:44,500
to him, you know?
1289
01:06:45,000 --> 01:06:46,250
You do know that.
1290
01:06:46,333 --> 01:06:47,166
All the
1291
01:06:48,125 --> 01:06:50,125
dinners and dancing.
1292
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
Not that I blame him.
1293
01:06:53,750 --> 01:06:56,875
Who wouldn't want the attentions
of a beautiful woman? But, um…
1294
01:06:58,541 --> 01:07:02,666
There's even talk of Ewen
joining Iris and the children in America.
1295
01:07:03,458 --> 01:07:05,958
Family should be together during wartime,
1296
01:07:06,458 --> 01:07:07,666
don't you think?
1297
01:07:09,583 --> 01:07:12,458
I think I stepped on your toe.
1298
01:07:13,208 --> 01:07:15,375
Oh, well, at least it wasn't me for once.
1299
01:07:15,458 --> 01:07:17,583
Got such a busy day tomorrow. [sniffs]
1300
01:07:17,666 --> 01:07:19,000
I really must go.
1301
01:07:30,500 --> 01:07:31,333
Jean.
1302
01:07:32,000 --> 01:07:34,583
-Jean, you're not leaving.
-I am, obviously.
1303
01:07:34,666 --> 01:07:35,500
But why?
1304
01:07:36,458 --> 01:07:37,958
Jean, what just happened?
1305
01:07:38,041 --> 01:07:42,875
I have been overcome
with embarrassment at my own stupidity.
1306
01:07:43,375 --> 01:07:46,208
This game we've been playing.
1307
01:07:46,708 --> 01:07:49,250
Bill and Pam, the young lovers,
as if you and I were--
1308
01:07:50,000 --> 01:07:52,375
as if this weren't a real war.
1309
01:07:54,125 --> 01:07:56,750
Do you not realize
people are talking about us?
1310
01:07:56,833 --> 01:07:58,083
Is this about gossip?
1311
01:07:59,208 --> 01:08:00,958
What-- what does it matter
what people say?
1312
01:08:01,041 --> 01:08:02,750
We both know there's
nothing going on here.
1313
01:08:05,416 --> 01:08:07,208
I don't-- I don't mean nothing, as in…
1314
01:08:10,125 --> 01:08:14,000
I left behind childish games
many years ago, Ewen.
1315
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
The day I buried the man I loved.
1316
01:08:19,333 --> 01:08:22,333
And while my life
may not look like much to you,
1317
01:08:22,416 --> 01:08:25,375
I have made my way, alone
1318
01:08:25,958 --> 01:08:28,833
with the occasional
admirer to pass the time.
1319
01:08:31,041 --> 01:08:32,375
It's certainly easier
1320
01:08:33,750 --> 01:08:34,625
and safer.
1321
01:08:35,291 --> 01:08:36,125
So…
1322
01:08:39,291 --> 01:08:41,041
You'll be late for your drive,
1323
01:08:41,833 --> 01:08:43,041
and I'm going home.
1324
01:08:49,333 --> 01:08:51,333
[somber music playing]
1325
01:08:53,041 --> 01:08:55,041
[canister rolling]
1326
01:08:59,000 --> 01:09:00,291
No dallying, ladies.
1327
01:09:00,791 --> 01:09:02,333
We've a clock to beat.
1328
01:09:02,416 --> 01:09:05,500
And we'll have to feel our way along,
thanks to the blackout.
1329
01:09:06,583 --> 01:09:08,458
I saw you talking to Jean tonight.
1330
01:09:09,333 --> 01:09:10,375
What were you saying?
1331
01:09:10,458 --> 01:09:11,583
I was apologizing
1332
01:09:12,083 --> 01:09:13,250
for my dancing.
1333
01:09:17,666 --> 01:09:20,041
It's easier to accept death
when you can't see it coming.
1334
01:09:27,333 --> 01:09:29,791
[engine starting, truck screeching away]
1335
01:09:38,666 --> 01:09:41,916
[tires screeching, horn honking]
1336
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
[Jock yells unintelligibly]
1337
01:09:58,625 --> 01:09:59,541
It's curious
1338
01:10:01,333 --> 01:10:02,416
about your brother.
1339
01:10:03,333 --> 01:10:04,208
My brother?
1340
01:10:05,500 --> 01:10:08,375
You never speak of him.
He does live with you, doesn't he?
1341
01:10:10,625 --> 01:10:11,708
He travels mostly.
1342
01:10:12,750 --> 01:10:15,125
Although, I'm not sure
why that's any of your business.
1343
01:10:16,208 --> 01:10:18,833
Or why you would
say something to upset Jean tonight.
1344
01:10:21,416 --> 01:10:23,916
Godfrey thinks Ivor's a communist.
1345
01:10:24,500 --> 01:10:27,458
-You've spoken to Godfrey about Ivor?
-[Charles] Godfrey brought him up.
1346
01:10:29,208 --> 01:10:31,333
Well, Godfrey despises eccentrics.
1347
01:10:32,083 --> 01:10:33,875
Aren't all spies eccentrics?
1348
01:10:34,375 --> 01:10:36,083
Ivor is a dilettante,
1349
01:10:36,166 --> 01:10:40,000
an inveterate ne'er-do-well who founded
the Cheese Eaters League in Cambridge
1350
01:10:40,083 --> 01:10:42,833
and the International
Table Tennis Federation in London.
1351
01:10:43,833 --> 01:10:45,333
And his trips to Moscow?
1352
01:10:46,833 --> 01:10:48,875
My brother joined
the British Socialist Party
1353
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
for five minutes, about as long as
his interest in anything lasts.
1354
01:11:04,791 --> 01:11:06,791
[suspenseful music playing]
1355
01:11:16,333 --> 01:11:19,416
[typewriter clacking]
1356
01:11:19,500 --> 01:11:20,583
[Jewell] Down here!
1357
01:11:25,625 --> 01:11:26,666
Excellent timing!
1358
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
Well ahead of schedule.
1359
01:11:30,333 --> 01:11:33,250
But then I'd expect nothing less
from his Majesty's finest.
1360
01:11:33,333 --> 01:11:34,333
Finest what?
1361
01:11:34,833 --> 01:11:37,750
I think my testicles dislodged
somewhere near Dumfries.
1362
01:11:37,833 --> 01:11:39,000
[Jock laughs]
1363
01:11:40,083 --> 01:11:41,708
And good news, Lieutenant.
1364
01:11:41,791 --> 01:11:43,625
I was able to honor your request.
1365
01:11:43,708 --> 01:11:46,166
Much appreciated.
I know it was last-minute. Thank you.
1366
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
What request?
1367
01:11:47,833 --> 01:11:50,666
Jewell was good enough
to find me a bunk on the Seraph.
1368
01:11:50,750 --> 01:11:52,416
What do you mean "on
the Seraph"?
1369
01:11:52,500 --> 01:11:55,666
Someone should accompany Major Martin
to his final resting place.
1370
01:11:55,750 --> 01:11:58,708
-That would be Spain.
-Yes, where the Seraph is headed.
1371
01:11:59,208 --> 01:12:00,500
Are you out of your mind?
1372
01:12:00,583 --> 01:12:02,708
We didn't get clearance
to go to Spain with him.
1373
01:12:02,791 --> 01:12:03,833
We didn't even discuss it.
1374
01:12:03,916 --> 01:12:07,958
Don't you think that one of us should show
some respect for a man who gave his life
1375
01:12:08,041 --> 01:12:10,625
and who now serves us
and his country so nobly?
1376
01:12:10,708 --> 01:12:11,958
If unwittingly.
1377
01:12:13,125 --> 01:12:15,916
Don't you think at least one of us
ought to do the right thing?
1378
01:12:22,875 --> 01:12:24,875
We're going straight through
back to London.
1379
01:12:25,375 --> 01:12:26,250
Now!
1380
01:12:27,541 --> 01:12:28,375
I'm driving.
1381
01:12:36,000 --> 01:12:38,625
[doorbell ringing]
1382
01:13:03,333 --> 01:13:05,041
Do you know what time it is?
1383
01:13:05,708 --> 01:13:06,791
I just need a moment.
1384
01:13:08,083 --> 01:13:08,916
[sighs]
1385
01:13:09,541 --> 01:13:13,416
There's an apology I must make to you,
and then I promise I'll go.
1386
01:13:16,166 --> 01:13:17,791
I wasn't being honest with you
1387
01:13:18,791 --> 01:13:21,916
or even myself
when I said there's nothing between us.
1388
01:13:24,833 --> 01:13:26,541
In fact, the very opposite is true.
1389
01:13:29,375 --> 01:13:30,916
My life is complicated.
1390
01:13:32,666 --> 01:13:36,500
It's not an excuse
or a defense or anything, really.
1391
01:13:38,333 --> 01:13:39,500
Only to say…
1392
01:13:44,500 --> 01:13:46,541
that my feelings for you are real.
1393
01:13:49,458 --> 01:13:51,833
I should have
realized that a long time ago.
1394
01:13:52,916 --> 01:13:54,916
[emotional music playing]
1395
01:13:55,583 --> 01:13:58,333
And perhaps I might have spared you
the embarrassment of last night,
1396
01:13:59,833 --> 01:14:01,333
because if I in any way--
1397
01:14:01,416 --> 01:14:02,583
You didn't.
1398
01:14:04,083 --> 01:14:06,750
I know you have a wife and family.
1399
01:14:09,625 --> 01:14:10,458
I do.
1400
01:14:13,458 --> 01:14:14,833
And you and I,
1401
01:14:15,750 --> 01:14:16,916
we have a war to win.
1402
01:14:18,291 --> 01:14:21,958
Major Martin is in dangerous waters now.
1403
01:14:23,250 --> 01:14:24,708
He'll need us more than ever.
1404
01:14:30,250 --> 01:14:31,916
I hope you're able to sleep.
1405
01:14:37,416 --> 01:14:39,416
[somber music playing]
1406
01:15:00,666 --> 01:15:04,208
[sobbing]
1407
01:15:12,000 --> 01:15:15,208
[typewriter clacking]
1408
01:15:20,583 --> 01:15:22,958
[typewriter clacking]
1409
01:16:02,750 --> 01:16:04,583
I left my Bible below deck, so…
1410
01:16:12,208 --> 01:16:14,125
In the twinkling of an eye,
1411
01:16:15,750 --> 01:16:17,166
at the last call,
1412
01:16:18,541 --> 01:16:20,416
for the trumpet shall sound,
1413
01:16:21,416 --> 01:16:24,500
and the dead
shall be raised incorruptible.
1414
01:16:25,750 --> 01:16:27,750
And we shall all be changed.
1415
01:16:32,250 --> 01:16:33,666
Have we heard anything?
1416
01:16:33,750 --> 01:16:34,583
Not yet.
1417
01:16:46,125 --> 01:16:48,416
[Jean] I thought I might take a moment.
1418
01:16:49,041 --> 01:16:50,541
Say a prayer to St. Jude.
1419
01:16:56,666 --> 01:16:58,208
Should we pray for Major Martin?
1420
01:17:01,041 --> 01:17:02,333
For Major Martin.
1421
01:17:04,833 --> 01:17:06,708
For the success of our mission.
1422
01:17:09,125 --> 01:17:10,291
For those we love.
1423
01:17:32,958 --> 01:17:34,958
[waves crashing]
1424
01:17:46,541 --> 01:17:48,041
[indistinct dialogue]
1425
01:17:49,875 --> 01:17:50,916
[in Spanish] Marco!
1426
01:17:51,000 --> 01:17:52,291
-[in Spanish] What?
-Listen…
1427
01:18:10,458 --> 01:18:12,458
[somber music playing]
1428
01:18:22,041 --> 01:18:25,000
[Ian]
And so, the hidden war continues.
1429
01:18:29,875 --> 01:18:32,000
Lies are whispered anew.
1430
01:18:33,708 --> 01:18:35,750
Shadows still flicker.
1431
01:18:38,083 --> 01:18:42,041
Even the ground refuses
to steady in this wilderness of illusions.
1432
01:18:47,750 --> 01:18:49,333
A man dies.
1433
01:18:51,708 --> 01:18:53,833
Another begins his journey
1434
01:18:55,541 --> 01:18:58,375
and waits for his story to be told.
1435
01:19:02,041 --> 01:19:04,125
But in the conventional war,
1436
01:19:04,208 --> 01:19:06,208
the wheels of combat turn,
1437
01:19:06,708 --> 01:19:10,916
the forces of men
and machines swell until suddenly
1438
01:19:11,416 --> 01:19:13,000
the die is cast.
1439
01:19:14,041 --> 01:19:15,875
There is no turning back.
1440
01:19:15,958 --> 01:19:18,750
U.S., Canadian,
and British forces will strike
1441
01:19:18,833 --> 01:19:21,083
26 beaches over 100 miles
1442
01:19:21,166 --> 01:19:23,083
of Sicily's southern shore.
1443
01:19:23,583 --> 01:19:26,166
We'll be mobilizing 100,000 plus men,
1444
01:19:26,250 --> 01:19:30,500
3,000 freighters and sweepers
with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft--
1445
01:19:30,583 --> 01:19:32,916
[woman] Commander, if I may.
Does the build-up continue
1446
01:19:33,000 --> 01:19:34,166
despite our intelligence?
1447
01:19:34,666 --> 01:19:38,166
Intelligence that shows
Germans continue to reinforce Sicily.
1448
01:19:38,250 --> 01:19:40,250
The prime minister still
hopes to turn the tide
1449
01:19:40,333 --> 01:19:42,666
and convince Germany
that our target is Greece.
1450
01:19:43,916 --> 01:19:46,750
He is now relying almost entirely on us,
1451
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
so we have work to do.
1452
01:19:49,541 --> 01:19:51,541
[indistinct chatter]
1453
01:19:54,958 --> 01:19:56,500
-Morning Charles.
-Morning.
1454
01:19:57,791 --> 01:19:58,916
Charles.
1455
01:19:59,416 --> 01:20:01,875
-You don't look any the worse for wear.
-I should.
1456
01:20:01,958 --> 01:20:04,833
There's a reason tall men
don't serve on small submarines.
1457
01:20:10,875 --> 01:20:12,750
Hitler's still reinforcing Sicily.
1458
01:20:12,833 --> 01:20:15,500
[inhales] That can only mean
the other pieces of our deception plan--
1459
01:20:15,583 --> 01:20:16,500
Have missed the mark.
1460
01:20:18,083 --> 01:20:19,666
But Major Martin has washed ashore.
1461
01:20:19,750 --> 01:20:22,125
Gomez-Beare has been
called by the Spanish police.
1462
01:20:22,625 --> 01:20:24,000
Our plan proceeds.
1463
01:20:24,958 --> 01:20:28,458
The fate of the Free World
dependent on a corpse and a donkey cart.
1464
01:20:34,875 --> 01:20:36,000
[in Spanish] All good.
1465
01:20:36,083 --> 01:20:38,125
[in Spanish] …from Cardiff MartĂn Willy.
1466
01:20:38,208 --> 01:20:39,583
HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY
1467
01:20:39,666 --> 01:20:42,708
And then look
what is inside that bag, please.
1468
01:20:43,208 --> 01:20:46,541
Thanks for notifying me
a comrade of mine has fallen.
1469
01:20:47,041 --> 01:20:50,458
I'm Judge Pascual del Pobil,
instructor of the Spanish Navy.
1470
01:20:52,625 --> 01:20:56,291
[in Spanish] I guess that would be
a complicated case for a local forensic.
1471
01:20:56,375 --> 01:20:58,750
[in Spanish] I'm Dr. del Torno,
provisional forensic
1472
01:20:58,833 --> 01:21:02,333
and head of pathologic anatomy
department at a university in Madrid.
1473
01:21:02,416 --> 01:21:03,916
The local forensic died.
1474
01:21:04,916 --> 01:21:08,041
By the way,
I fired the local police of Huelva.
1475
01:21:08,125 --> 01:21:11,916
They are corrupted
and controlled by the Nazis.
1476
01:21:12,000 --> 01:21:14,833
I will take care of this personally.
1477
01:21:14,916 --> 01:21:18,291
It is clear that your naval officer
was floating in water for quite some time.
1478
01:21:18,375 --> 01:21:21,250
[Charles] The critical task now is
to make the Germans think we are frantic
1479
01:21:21,333 --> 01:21:24,500
to reclaim the papers, while guiding
the papers right into their hands.
1480
01:21:24,583 --> 01:21:27,250
Since his personal objects
belong to the British government,
1481
01:21:27,333 --> 01:21:28,708
you can take them with you.
1482
01:21:30,416 --> 01:21:32,083
Me? Take them now?
1483
01:21:32,166 --> 01:21:36,541
Yes. No need to go through my superiors,
Commander Gomez-Beare.
1484
01:21:36,625 --> 01:21:40,833
The papers are yours
to return to your king.
1485
01:21:42,250 --> 01:21:44,250
[Charles]
On the ground,
our Assistant Naval Attaché,
1486
01:21:44,333 --> 01:21:46,458
Don Gomez-Beare, is with
the body now and will make sure
1487
01:21:46,541 --> 01:21:48,125
the documents get to the German police.
1488
01:21:48,208 --> 01:21:50,291
Also known as the Spanish police.
1489
01:21:50,375 --> 01:21:52,375
I appreciate the offer.
1490
01:21:52,458 --> 01:21:54,333
But there is a protocol,
1491
01:21:54,416 --> 01:21:56,541
and we both know
the minds of naval superiors.
1492
01:21:56,625 --> 01:21:58,125
Do you know mine?
1493
01:21:58,833 --> 01:22:01,666
-Admiral Moreno?
-Moreno is a hopeless nitpicker.
1494
01:22:01,750 --> 01:22:04,916
Moreno is a pain in the ass.
1495
01:22:05,500 --> 01:22:08,500
So why rouse the beast?
1496
01:22:09,166 --> 01:22:11,708
Better to gather the papers
and keep them here for safe-keeping,
1497
01:22:11,791 --> 01:22:14,291
give a full report to Moreno later,
then return them to me.
1498
01:22:14,375 --> 01:22:16,708
We could. But it is hot.
1499
01:22:16,791 --> 01:22:18,750
Your man stinks.
1500
01:22:18,833 --> 01:22:21,291
And lunch and a siesta
are only moments away.
1501
01:22:21,375 --> 01:22:24,625
But they are watching, are they not?
1502
01:22:26,916 --> 01:22:28,125
Those men.
1503
01:22:29,833 --> 01:22:34,166
Fine, if you insist. The papers will go
1504
01:22:34,250 --> 01:22:36,916
to our Naval Office in Huelva.
1505
01:22:37,000 --> 01:22:41,208
In the meantime,
dear coroner, make this quick.
1506
01:22:41,291 --> 01:22:44,333
I see no reason to rush.
1507
01:22:44,416 --> 01:22:47,666
I specialized in drownings at the Academy,
1508
01:22:47,750 --> 01:22:49,791
so I find this case of great interest.
1509
01:22:51,083 --> 01:22:54,625
Specialized in drownings?
1510
01:22:54,708 --> 01:22:58,750
Yes. If this case even
is a drowning.
1511
01:22:59,250 --> 01:23:01,166
[Ewen]
Once the autopsy is complete,
1512
01:23:01,750 --> 01:23:05,250
we'll work our end through David Ainsworth
at the British Embassy in Madrid.
1513
01:23:05,333 --> 01:23:06,541
British Admiralty on the phone.
1514
01:23:06,625 --> 01:23:09,833
The Germans have bugged the phones there,
so any message we pass to the embassy
1515
01:23:09,916 --> 01:23:11,500
is essentially a message to Berlin.
1516
01:23:11,583 --> 01:23:14,208
Oh, they asked that you
use the unsecured line.
1517
01:23:14,291 --> 01:23:15,750
[suspenseful music playing]
1518
01:23:15,833 --> 01:23:16,666
Ainsworth.
1519
01:23:17,166 --> 01:23:19,500
-[Ewen]
Captain, is your line secure?
-Of course.
1520
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
[Charles]
Good, 'cause we've
just received news
1521
01:23:21,791 --> 01:23:23,500
that one of ours washed up in Huelva.
1522
01:23:23,583 --> 01:23:25,250
[Ewen]
Carrying top-secret documents
1523
01:23:25,333 --> 01:23:27,625
General Nye's camp is
very anxious to recover.
1524
01:23:27,708 --> 01:23:29,583
I'll begin inquiries right away.
1525
01:23:29,666 --> 01:23:32,083
[Charles]
And the fact
that we're looking for papers at all
1526
01:23:32,166 --> 01:23:33,333
must remain classified.
1527
01:23:33,833 --> 01:23:34,875
Understood.
1528
01:23:35,708 --> 01:23:37,375
[music reaches crescendo, ends]
1529
01:23:38,291 --> 01:23:41,833
[gagging and retching]
1530
01:23:41,958 --> 01:23:46,083
Doctor, our man here has clearly drowned.
1531
01:23:46,166 --> 01:23:48,791
His body has given up the ghost,
I think we can agree.
1532
01:23:48,875 --> 01:23:53,583
There is only one decent thing
we can do now for his poor sodden soul.
1533
01:23:56,416 --> 01:23:58,791
The burial is set for 0800 hours tomorrow?
1534
01:23:58,875 --> 01:24:01,500
[Gomez-Beare]
Only because
the expert pathologist from Madrid
1535
01:24:01,583 --> 01:24:05,250
nixed the autopsy, thank Christ,
and not a moment too soon.
1536
01:24:05,333 --> 01:24:09,833
The bad news is the Spanish Navy
in Huelva has the case under lock and key.
1537
01:24:09,916 --> 01:24:12,875
[Charles] Then our only hope is
helping Adolf Clauss get his hands on it.
1538
01:24:12,958 --> 01:24:16,083
Before the case makes its way
to Admiral Moreno's office in Madrid.
1539
01:24:16,166 --> 01:24:18,666
Well, the dung beetle
will surface soon enough.
1540
01:24:18,750 --> 01:24:20,375
[Ewen]
Nope, we need him
to surface sooner.
1541
01:24:20,458 --> 01:24:24,041
We'll jolt him with an unencrypted cable
sent to your office tonight.
1542
01:24:24,125 --> 01:24:26,958
Make casual request to Spanish Navy
1543
01:24:27,916 --> 01:24:30,583
to return case and papers. Stop.
1544
01:24:31,083 --> 01:24:33,041
Do not alert German interests
1545
01:24:33,125 --> 01:24:36,250
to the necessity of securing
1546
01:24:36,333 --> 01:24:39,791
these documents back
into British hands, stop.
1547
01:24:40,291 --> 01:24:43,083
Unless you expect
a thank you from Herr Clauss,
1548
01:24:43,708 --> 01:24:45,958
I think our work here tonight is done.
1549
01:24:51,500 --> 01:24:53,375
[Ewen] Get the list through.
In the morning…
1550
01:25:03,708 --> 01:25:07,000
I just saw the name Montagu.
1551
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Ewen's wife, Iris.
1552
01:25:10,916 --> 01:25:12,291
She and I correspond.
1553
01:25:13,125 --> 01:25:15,291
We've known each other
for years, of course.
1554
01:25:24,416 --> 01:25:26,750
[somber music playing]
1555
01:25:32,500 --> 01:25:33,500
[Roger] Jean!
1556
01:25:35,125 --> 01:25:36,041
Jean!
1557
01:25:38,750 --> 01:25:40,583
Goodness! Roger!
1558
01:25:40,666 --> 01:25:42,875
I am so sorry. I've been meaning to--
1559
01:25:42,958 --> 01:25:45,958
No, no. It's okay.
I'm just disappointed since
1560
01:25:47,000 --> 01:25:48,916
it feels like I barely
got to say hello to you,
1561
01:25:49,000 --> 01:25:50,791
and now I have to say goodbye.
1562
01:25:52,291 --> 01:25:54,791
The boys and I are
shipping out in the morning.
1563
01:25:55,500 --> 01:25:56,583
In the morning?
1564
01:25:57,083 --> 01:25:59,958
-Where?
-I'm not at liberty to say, but, uh…
1565
01:26:00,458 --> 01:26:03,500
Well, I don't know
when we'll see each other again, so…
1566
01:26:05,916 --> 01:26:08,833
Wherever it is, Roger,
I do hope you'll be safe.
1567
01:26:09,416 --> 01:26:11,041
May I write to you?
1568
01:26:11,125 --> 01:26:12,375
[Jean] Of course.
1569
01:26:13,041 --> 01:26:14,958
Please write.
1570
01:26:16,291 --> 01:26:18,291
[takes deep breath]
1571
01:26:18,375 --> 01:26:19,750
[emotional music playing]
1572
01:26:20,458 --> 01:26:21,458
[Roger places kiss]
1573
01:26:23,708 --> 01:26:24,708
Goodbye.
1574
01:26:39,083 --> 01:26:42,458
[in Spanish] In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
1575
01:26:42,541 --> 01:26:43,458
Amen.
1576
01:26:44,875 --> 01:26:46,083
Jesus Christ…
1577
01:26:46,166 --> 01:26:48,458
[Gomez-Beare in Spanish]
It will be my funeral next.
1578
01:26:49,250 --> 01:26:53,625
I should've taken that
bloody briefcase when I had the chance.
1579
01:26:53,708 --> 01:26:57,208
My superiors are frantic for it.
1580
01:26:57,708 --> 01:26:59,958
Perhaps the case is already en route.
1581
01:27:00,458 --> 01:27:02,541
To where? Have you heard gossip?
1582
01:27:03,833 --> 01:27:07,083
This is a small town, Lieutenant.
Treacherously small.
1583
01:27:07,583 --> 01:27:09,500
The chair maker has been asking questions.
1584
01:27:13,041 --> 01:27:13,958
[in English] Adolf.
1585
01:27:14,041 --> 01:27:15,541
What a pleasant surprise.
1586
01:27:17,916 --> 01:27:19,708
Quite the turnout for our man.
1587
01:27:23,250 --> 01:27:26,541
[Ainsworth]
So, Adolf Clauss
turned out to be two steps behind…
1588
01:27:26,625 --> 01:27:28,625
[car revving]
1589
01:27:29,125 --> 01:27:31,333
…because the briefcase
has landed in Madrid.
1590
01:27:31,416 --> 01:27:32,541
Dear God.
1591
01:27:32,625 --> 01:27:35,916
[Ainsworth]
Which means it will be
in Admiral Moreno's office shortly.
1592
01:27:36,000 --> 01:27:38,708
But let's hope
that Kuhlenthal can't be far behind.
1593
01:27:39,625 --> 01:27:42,041
And since we've bugged
every office in Naval Headquarters--
1594
01:27:42,125 --> 01:27:43,375
Not every office. Not Moreno's.
1595
01:27:43,458 --> 01:27:46,083
-[in Spanish] Admiral Moreno.
-[in Spanish] Come with me, please.
1596
01:27:47,083 --> 01:27:48,875
[Ewen]
We need to know
what Moreno's up to,
1597
01:27:48,958 --> 01:27:50,833
David, so you'll have to improvise.
1598
01:27:51,333 --> 01:27:53,000
Time to look up old friends.
1599
01:27:54,000 --> 01:27:57,125
[in Spanish] I need to hear
that conversation.
1600
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
[indistinct chatter]
1601
01:27:59,666 --> 01:28:01,666
[suspenseful music playing]
1602
01:28:11,583 --> 01:28:13,500
[in Spanish] I've missed you, Captain.
1603
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
[laughs]
1604
01:28:19,541 --> 01:28:21,791
[woman moaning]
1605
01:28:22,541 --> 01:28:24,541
[Ainsworth]
I heard
the whole conversation.
1606
01:28:24,625 --> 01:28:26,666
Moreno denied having the papers,
1607
01:28:26,750 --> 01:28:29,125
while Kuhlenthal
insisted he did have the papers.
1608
01:28:29,208 --> 01:28:30,416
[woman breathing heavily]
1609
01:28:30,500 --> 01:28:32,833
Did Kuhlenthal get hold of the case?
1610
01:28:32,916 --> 01:28:34,125
Unfortunately not.
1611
01:28:34,208 --> 01:28:36,041
Moreno wasn't open for business.
1612
01:28:36,125 --> 01:28:40,000
Dear God! It's hard to see who's more
up a tree with this, us or the Germans.
1613
01:28:40,083 --> 01:28:42,458
I would say Kuhlenthal is
desperate enough for us all.
1614
01:28:42,541 --> 01:28:44,250
[yelling in German]
1615
01:28:44,333 --> 01:28:47,750
The bug in his office caught him
eviscerating Clauss for not
1616
01:28:47,833 --> 01:28:49,416
snatching the papers in Huelva.
1617
01:28:49,500 --> 01:28:51,250
-[yelling in German]
-[glass crashing]
1618
01:28:51,333 --> 01:28:52,583
[Ewen]
So he should.
1619
01:28:52,666 --> 01:28:55,500
And the Spanish Navy can't seem to
stop reminding us how neutral they are.
1620
01:28:55,583 --> 01:28:57,666
They won't let the Germans
anywhere near our briefcase.
1621
01:28:57,750 --> 01:29:00,000
Colonel Cerruti could
get hold of the papers.
1622
01:29:00,083 --> 01:29:01,083
Cerruti?
1623
01:29:01,583 --> 01:29:03,583
Spain's secret police
are beyond treacherous.
1624
01:29:03,666 --> 01:29:06,416
[Charles]
They are, but he's
a keen fascist. He's devoted to Hitler.
1625
01:29:06,500 --> 01:29:10,000
And we have no other choice.
We have to get the papers to Kuhlenthal.
1626
01:29:10,083 --> 01:29:13,250
[Ainsworth]
Colonel Cerruti
ran me as a double agent years ago
1627
01:29:13,333 --> 01:29:16,125
without ever realizing
I was a triple agent for our side.
1628
01:29:16,208 --> 01:29:19,041
But I've steered clear
of the Colonel for some time now.
1629
01:29:19,125 --> 01:29:20,125
[Ewen]
He's gone dry?
1630
01:29:20,208 --> 01:29:21,458
[Ainsworth]
He requires
1631
01:29:22,583 --> 01:29:23,666
careful handling.
1632
01:29:23,750 --> 01:29:25,875
[in Spanish] Are you here
because you missed me, David?
1633
01:29:25,958 --> 01:29:26,791
[chuckles]
1634
01:29:26,875 --> 01:29:29,625
We sympathize, David,
but Churchill has put his money on us.
1635
01:29:29,708 --> 01:29:32,916
We cannot tell the prime minister
that we've hit a dead end now.
1636
01:29:33,416 --> 01:29:35,500
[tense music playing]
1637
01:29:35,583 --> 01:29:36,625
[hanging up phone]
1638
01:29:38,125 --> 01:29:42,333
[in Spanish] I am here, Colonel,
out of our shared duty to the Fuhrer.
1639
01:29:44,250 --> 01:29:48,708
Admiral Moreno insists
they know nothing of British documents
1640
01:29:49,625 --> 01:29:52,791
we know are in his possession.
1641
01:29:53,791 --> 01:29:57,458
Papers the Fuhrer needs to see.
1642
01:30:01,375 --> 01:30:03,375
And what is in the documents?
1643
01:30:05,625 --> 01:30:09,041
Something the British
are very keen to hide.
1644
01:30:12,208 --> 01:30:15,875
Now, I know Moreno is incorruptible…
1645
01:30:17,750 --> 01:30:19,041
but in your hands…
1646
01:30:21,916 --> 01:30:23,333
And what of your hands?
1647
01:30:29,083 --> 01:30:31,083
[music intensifies]
1648
01:30:32,083 --> 01:30:34,083
[Ceruti breathing heavily]
1649
01:30:48,708 --> 01:30:50,708
[suspenseful music playing]
1650
01:30:57,958 --> 01:30:59,958
[indistinct chatter]
1651
01:31:15,750 --> 01:31:17,750
[footsteps receding]
1652
01:31:26,500 --> 01:31:28,791
[both speaking indistinctly]
1653
01:31:36,416 --> 01:31:37,916
[suspenseful music continues]
1654
01:31:38,000 --> 01:31:39,541
[phone ringing]
1655
01:31:45,291 --> 01:31:47,291
[indistinct chatter]
1656
01:31:52,291 --> 01:31:53,458
I need some air.
1657
01:31:57,541 --> 01:32:01,541
[Ewen] There's no mention of Cerruti
or Kuhlenthal in any of these transcripts.
1658
01:32:01,625 --> 01:32:03,625
We don't know if Cerruti met with Moreno,
1659
01:32:03,708 --> 01:32:05,958
or if he even took the case,
or if he read the letter.
1660
01:32:06,458 --> 01:32:08,208
We are utterly in the dark.
1661
01:32:08,291 --> 01:32:11,041
Is that what
Charles and M were discussing?
1662
01:32:11,916 --> 01:32:13,583
Charles and Godfrey?
1663
01:32:13,666 --> 01:32:14,500
When?
1664
01:32:14,583 --> 01:32:17,583
Yesterday. I saw them
outside talking alone.
1665
01:32:17,666 --> 01:32:19,125
And you're telling me this now?
1666
01:32:19,208 --> 01:32:21,416
[Jean] I wasn't aware
I was supposed to tell you
1667
01:32:21,500 --> 01:32:22,750
or anyone.
1668
01:32:26,708 --> 01:32:29,083
[Hester] He can be like this
when he's under pressure.
1669
01:32:29,166 --> 01:32:31,000
You mustn't take it personally.
1670
01:32:31,541 --> 01:32:33,625
[Jean] The waiting's driving us all mad.
1671
01:32:36,666 --> 01:32:39,708
Why does Ewen's wife write to you
1672
01:32:40,458 --> 01:32:41,583
and not to him?
1673
01:32:47,583 --> 01:32:49,166
Every marriage has its
1674
01:32:49,666 --> 01:32:51,625
difficulties and disappointments.
1675
01:32:52,666 --> 01:32:55,250
Haven't we all had our
hearts broken over the years?
1676
01:32:56,708 --> 01:32:58,791
What's hard to understand about Ewen,
1677
01:33:00,000 --> 01:33:01,500
hidden beneath all the bluster
1678
01:33:02,375 --> 01:33:04,958
is his very deep sense of duty.
1679
01:33:06,833 --> 01:33:08,125
I only say this
1680
01:33:08,791 --> 01:33:10,958
because I'm so very fond of you
1681
01:33:11,583 --> 01:33:12,583
and him.
1682
01:33:14,375 --> 01:33:15,375
And her.
1683
01:33:17,166 --> 01:33:19,083
[teletype clacking]
1684
01:33:24,375 --> 01:33:26,333
[Ewen] Moreno's on his way to the embassy.
1685
01:33:27,208 --> 01:33:29,541
And Kuhlenthal has just left for Berlin.
1686
01:33:30,958 --> 01:33:32,833
[Moreno in Spanish]
Captain,
this traveling case
1687
01:33:32,916 --> 01:33:34,083
has come into our possession.
1688
01:33:35,000 --> 01:33:36,625
We don't know its contents.
1689
01:33:37,375 --> 01:33:40,333
We do know it's the property
of the British government.
1690
01:33:41,000 --> 01:33:43,833
And at times like these, with countries
at war and allegiances so fragile,
1691
01:33:44,333 --> 01:33:46,666
Spain wishes to see
its safe return to its owner.
1692
01:33:48,458 --> 01:33:50,125
[in Spanish] Thank you very much.
1693
01:33:51,500 --> 01:33:53,958
[tense music playing]
1694
01:33:54,041 --> 01:33:57,000
So, the moment of truth.
1695
01:34:02,958 --> 01:34:04,333
[flashbulbs popping]
1696
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
The seal hasn't been touched.
1697
01:34:09,541 --> 01:34:11,250
Meaning the letter hasn't been read.
1698
01:34:11,333 --> 01:34:13,291
Let's not hang ourselves just yet.
1699
01:34:13,791 --> 01:34:15,791
One can, with great delicacy,
1700
01:34:16,375 --> 01:34:18,333
remove a letter without
fully opening the envelope.
1701
01:34:18,916 --> 01:34:21,333
If the gum has been dissolved in solvent.
1702
01:34:21,416 --> 01:34:22,333
Or seawater.
1703
01:34:22,416 --> 01:34:24,250
Yes. Yes, seawater.
1704
01:34:31,833 --> 01:34:34,166
It is possible to insert here,
1705
01:34:34,666 --> 01:34:38,500
grab the edge of the letter,
and then, ever so gently… twist.
1706
01:34:38,583 --> 01:34:40,750
So it is possible they removed the letter?
1707
01:34:40,833 --> 01:34:44,666
Twisting like this
causes the pages to curl,
1708
01:34:44,750 --> 01:34:46,958
but, uh, once back
in the envelope, of course,
1709
01:34:47,041 --> 01:34:48,166
the letter will lie flat.
1710
01:34:48,250 --> 01:34:50,958
So how is a curl we cannot see helpful?
1711
01:34:52,166 --> 01:34:55,375
Um, it isn't. It-- It isn't.
1712
01:34:55,958 --> 01:34:59,250
Unless we wet the paper again,
dry it, and see what happens.
1713
01:35:00,250 --> 01:35:01,958
It looks as if the eyelash is gone.
1714
01:35:02,958 --> 01:35:07,000
We are not sending 100,000 men
into battle on a missing eyelash.
1715
01:35:07,500 --> 01:35:09,500
[music intensifies]
1716
01:35:12,833 --> 01:35:14,500
[Charles] So it has been opened.
1717
01:35:15,333 --> 01:35:19,916
This letter has been removed
from the envelope, and it has been opened.
1718
01:35:20,000 --> 01:35:21,458
Which means it's been read.
1719
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
[door unlocking]
1720
01:35:44,125 --> 01:35:45,041
[floorboards creak]
1721
01:35:45,125 --> 01:35:46,125
[footsteps approach]
1722
01:35:49,541 --> 01:35:50,750
Teddy!
1723
01:35:51,625 --> 01:35:52,833
What on earth--
1724
01:35:52,916 --> 01:35:54,541
-Why?
-Why am I not at the club?
1725
01:35:54,625 --> 01:35:56,125
I don't work there anymore.
1726
01:35:57,916 --> 01:35:59,250
Strange, isn't it?
1727
01:36:00,416 --> 01:36:04,875
To find an old photograph of you
amongst Major Martin's papers.
1728
01:36:06,208 --> 01:36:08,625
I don't recall seeing him
at the Gargoyle, Jean.
1729
01:36:10,083 --> 01:36:12,208
Or, do I call you Pam?
1730
01:36:22,083 --> 01:36:23,000
"Dearest Bill,
1731
01:36:23,500 --> 01:36:26,166
why did we have to meet
in the middle of a war?"
1732
01:36:26,958 --> 01:36:29,125
[clicks tongue] "For if it
weren't for this madness,
1733
01:36:29,208 --> 01:36:31,250
we might have been married by now."
1734
01:36:32,125 --> 01:36:34,375
I don't understand what you're doing.
1735
01:36:34,458 --> 01:36:35,541
[Teddy] There are Germans,
1736
01:36:36,125 --> 01:36:37,500
good Germans,
1737
01:36:38,583 --> 01:36:40,291
in positions of great influence
1738
01:36:40,375 --> 01:36:43,458
that are allied
in their desire to see the Fuhrer fall.
1739
01:36:44,875 --> 01:36:49,750
But these men
have been rebuffed by your superiors,
1740
01:36:49,833 --> 01:36:52,250
labeled "the anti-Hitler hoax,"
1741
01:36:52,333 --> 01:36:55,083
which is a shame
since we both are on the same side.
1742
01:36:55,583 --> 01:36:57,583
[tense music playing]
1743
01:37:00,583 --> 01:37:03,250
My German friends need
to understand what's happened here.
1744
01:37:04,416 --> 01:37:08,791
So, you will tell me about
Major Martin and the letters in his case,
1745
01:37:08,875 --> 01:37:11,625
or I will pull out my gun
and put a bullet in your head.
1746
01:37:16,375 --> 01:37:18,833
[music intensifies]
1747
01:37:30,208 --> 01:37:31,208
We just got this,
1748
01:37:31,291 --> 01:37:34,041
the latest intercept sent by General Jodl,
1749
01:37:34,125 --> 01:37:37,250
Nazi Chief of Operations.
It says, and I quote,
1750
01:37:37,333 --> 01:37:41,500
"Enemy landings
on a large scale are expected in Greece
1751
01:37:41,583 --> 01:37:43,833
in the very near future." In Greece.
1752
01:37:44,416 --> 01:37:46,708
It came through
at the highest level of encryption.
1753
01:37:47,208 --> 01:37:48,166
Do we believe this?
1754
01:37:50,125 --> 01:37:51,208
General Jodl.
1755
01:37:51,958 --> 01:37:53,625
We couldn't ask for
a more credible source.
1756
01:37:53,708 --> 01:37:56,375
[Ewen] And if the Nazis were
moving troops from Sicily to Greece,
1757
01:37:56,458 --> 01:37:58,333
it would be Jodl that's moving them.
1758
01:37:58,416 --> 01:38:00,583
[telephone ringing]
1759
01:38:06,166 --> 01:38:07,000
[man] Q Branch.
1760
01:38:08,416 --> 01:38:09,583
Yes. Yes, he is.
1761
01:38:11,916 --> 01:38:13,416
Yes, I'll tell him right away.
1762
01:38:13,500 --> 01:38:14,500
[music intensifies]
1763
01:38:14,583 --> 01:38:18,333
[Charles] The man served us drinks
every night, Ewen! It was your club!
1764
01:38:18,416 --> 01:38:20,416
[Ewen] You don't think
I vetted every single employee
1765
01:38:20,500 --> 01:38:21,708
in and out of the Gargoyle?
1766
01:38:21,791 --> 01:38:24,625
You don't think I'm aware of everyone
around me who might be listening?
1767
01:38:24,708 --> 01:38:26,666
Well, you know,
we can't ask Teddy what happened
1768
01:38:26,750 --> 01:38:28,958
because his flat's been searched,
and he's vanished!
1769
01:38:29,041 --> 01:38:31,666
[Ewen] Every Nazi operative
within our borders has either been turned
1770
01:38:31,750 --> 01:38:32,750
or eliminated long ago.
1771
01:38:32,833 --> 01:38:35,791
We monitor everyone who might
remotely constitute a fifth column.
1772
01:38:35,875 --> 01:38:37,333
We have eyes on every Blackshirt.
1773
01:38:37,416 --> 01:38:39,333
Well then, who is this man? Who is he?
1774
01:38:44,250 --> 01:38:46,625
Jean, are you sure
that he didn't give you a name?
1775
01:38:46,708 --> 01:38:48,916
He didn't indicate
who might have sent him?
1776
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Just,
1777
01:38:49,916 --> 01:38:52,166
Just the Germans fighting against Hitler.
1778
01:38:53,250 --> 01:38:55,958
-I assumed it was a lie.
-It most likely was a lie.
1779
01:38:56,041 --> 01:38:57,583
Well, he was trying to get you to talk.
1780
01:38:57,666 --> 01:38:59,208
But I did talk.
1781
01:39:00,291 --> 01:39:02,750
I said, yes, I worked at the Admiralty.
1782
01:39:02,833 --> 01:39:03,666
[takes deep breath]
1783
01:39:03,750 --> 01:39:05,041
[Jean] And the officer that died,
1784
01:39:05,125 --> 01:39:08,083
he was using an alias
traveling with a fake dossier.
1785
01:39:08,166 --> 01:39:09,166
He was a spy.
1786
01:39:09,250 --> 01:39:13,166
But that he was also
transporting real classified material,
1787
01:39:13,791 --> 01:39:15,291
real letters.
1788
01:39:15,375 --> 01:39:17,208
It was ridiculous, but
1789
01:39:17,291 --> 01:39:19,958
what could I say?
He had the photograph. [sobs]
1790
01:39:20,458 --> 01:39:22,208
I gave you that photograph.
1791
01:39:22,291 --> 01:39:23,750
[Ewen] Jean, this is not your fault.
1792
01:39:23,833 --> 01:39:25,833
[Jean] But they know
the photograph isn't real.
1793
01:39:25,916 --> 01:39:27,583
They'll suspect everything now.
1794
01:39:27,666 --> 01:39:29,500
We don't even know who
they are.
1795
01:39:30,666 --> 01:39:32,125
You're not safe here.
1796
01:39:33,208 --> 01:39:36,458
I have a guestroom. You can
stay there until we all sort this out.
1797
01:39:39,958 --> 01:39:44,291
[breathing deeply]
1798
01:39:45,458 --> 01:39:47,500
You would bring her to your own house?
1799
01:39:47,583 --> 01:39:50,583
Have you no shame after you've
jeopardized this entire operation?
1800
01:39:50,666 --> 01:39:51,708
[Ewen] You approached Jean.
1801
01:39:51,791 --> 01:39:53,875
You're the one
who insisted on using her photograph!
1802
01:39:53,958 --> 01:39:56,875
You're so busy seducing her that you
took your eye off your own brother.
1803
01:39:56,958 --> 01:39:58,458
You think I told Ivor about Mincemeat?
1804
01:39:58,541 --> 01:40:00,958
-How do we know he's not behind this?
-I tell him nothing!
1805
01:40:01,041 --> 01:40:03,541
Because you know he's
a spy in bed with the Russians!
1806
01:40:03,625 --> 01:40:05,875
Don't you tell me
what I know and don't know.
1807
01:40:06,375 --> 01:40:09,041
You don't think I imagine myself
at his funeral every day?
1808
01:40:09,125 --> 01:40:11,458
My own brother,
tried and hanged for treason.
1809
01:40:11,541 --> 01:40:12,708
How fucking dare you?
1810
01:40:12,791 --> 01:40:15,125
I am not the one who is running
a covert operation
1811
01:40:15,208 --> 01:40:17,541
with a spy under my roof!
1812
01:40:23,458 --> 01:40:24,291
No.
1813
01:40:25,958 --> 01:40:27,666
No, your brother's a war hero.
1814
01:40:29,125 --> 01:40:30,333
And I envy you that.
1815
01:40:33,333 --> 01:40:35,000
Whatever went wrong, it wasn't Ivor.
1816
01:40:35,083 --> 01:40:37,541
You are a careless bastard, Montagu.
1817
01:40:39,875 --> 01:40:41,416
You're careless with Jean,
1818
01:40:42,250 --> 01:40:45,416
you're careless with your brother,
and you're careless with your own wife.
1819
01:40:50,583 --> 01:40:53,083
I don't need you to remind me of my sins.
1820
01:40:53,166 --> 01:40:55,000
[somber music playing]
1821
01:40:55,541 --> 01:40:58,125
I only wonder how you
reconcile yourself with yours.
1822
01:41:00,583 --> 01:41:02,208
You strike some sort of deal?
1823
01:41:03,708 --> 01:41:04,708
Spying on me.
1824
01:41:06,291 --> 01:41:08,416
My hide in exchange for…
1825
01:41:10,333 --> 01:41:11,166
what?
1826
01:41:20,375 --> 01:41:21,708
I need to look after Jean.
1827
01:41:25,958 --> 01:41:29,208
Everything depends on finding out
who sent that man and why.
1828
01:41:30,708 --> 01:41:32,958
What if it was Von Roenne?
1829
01:41:37,125 --> 01:41:39,208
More than anyone else
in German intelligence,
1830
01:41:40,875 --> 01:41:43,541
Von Roenne would need to
know if Mincemeat is true.
1831
01:41:46,333 --> 01:41:48,875
So he could decide
if what he's whispering in Hitler's ear
1832
01:41:48,958 --> 01:41:50,666
is fact or fiction.
1833
01:41:53,333 --> 01:41:57,208
Because Von Roenne may be
the one who is fighting the other war.
1834
01:41:58,833 --> 01:42:00,041
The secret war.
1835
01:42:01,083 --> 01:42:04,541
The war dedicated
to seeing Hitler destroyed.
1836
01:42:08,875 --> 01:42:10,166
Either that's true,
1837
01:42:11,041 --> 01:42:13,333
or it's a fiction that we want to be true.
1838
01:42:15,916 --> 01:42:16,875
What's fact
1839
01:42:17,583 --> 01:42:21,000
is that you know I suspected my brother
of spying and refused to turn him in.
1840
01:42:24,000 --> 01:42:26,916
So, you know enough
to see me ruined and my brother hanged.
1841
01:42:30,541 --> 01:42:32,500
So the next move is yours, Charles.
1842
01:42:34,541 --> 01:42:35,500
What's it to be?
1843
01:42:59,500 --> 01:43:01,083
What we know for certain…
1844
01:43:04,958 --> 01:43:09,166
is that within our borders,
our eyes and ears missed nothing.
1845
01:43:10,291 --> 01:43:12,333
German spies, Nazi sympathizers,
1846
01:43:12,416 --> 01:43:14,375
we know where they are.
We know who they are.
1847
01:43:15,583 --> 01:43:17,500
Which means that whoever this man is,
1848
01:43:18,958 --> 01:43:21,250
it's not something
we've encountered before.
1849
01:43:23,416 --> 01:43:24,625
That's your excuse
1850
01:43:25,125 --> 01:43:27,666
for using a photograph
of one of our own operatives?
1851
01:43:27,750 --> 01:43:29,041
The photograph was my error, sir.
1852
01:43:29,125 --> 01:43:31,625
I was the one who insisted on
choosing someone within our ranks.
1853
01:43:31,708 --> 01:43:33,541
The woman is beside the point.
1854
01:43:35,083 --> 01:43:38,666
I just wish I could find even a sliver
of satisfaction in having predicted this
1855
01:43:38,750 --> 01:43:40,666
fucking disaster months ago.
1856
01:43:42,958 --> 01:43:44,833
I'm still receiving intelligence.
1857
01:43:44,916 --> 01:43:49,291
-The Germans are preparing for Greece.
-[Charles] It could be a ruse.
1858
01:43:49,375 --> 01:43:51,666
It's obviously a ruse,
given the operation's been revealed.
1859
01:43:51,750 --> 01:43:53,791
[Charles] Although, not necessarily, sir.
1860
01:43:55,708 --> 01:43:57,458
Montagu and I
have been racking our brains,
1861
01:43:58,333 --> 01:43:59,250
trying to
1862
01:43:59,833 --> 01:44:02,875
decode the message
behind this contact with us.
1863
01:44:03,541 --> 01:44:05,166
Why did this man reveal himself?
1864
01:44:05,750 --> 01:44:07,041
If he's an agent for the Adwehr,
1865
01:44:07,125 --> 01:44:09,875
why would he deliberately signal
that he'd discovered our deception?
1866
01:44:09,958 --> 01:44:10,833
It doesn't add up,
1867
01:44:11,458 --> 01:44:14,166
which is why the troop movements
to Greece may not be a ruse after all.
1868
01:44:14,250 --> 01:44:17,416
Why would the Nazis continue to act
on information they know to be false?
1869
01:44:17,500 --> 01:44:19,333
Because Von Roenne is
telling them to act on it.
1870
01:44:19,416 --> 01:44:22,541
There's not a shred of proof
of this so-called anti-Hitler plot.
1871
01:44:22,625 --> 01:44:25,000
We don't know that it isn't true, either.
1872
01:44:25,625 --> 01:44:28,791
-Christ.
-Admiral, this man came out of nowhere.
1873
01:44:28,875 --> 01:44:31,458
Perhaps he is the proof
of the anti-Hitler plot.
1874
01:44:31,541 --> 01:44:34,166
And he contacted us
so that we would know the plot is real.
1875
01:44:34,250 --> 01:44:36,541
And as German troops
continue to move towards Greece,
1876
01:44:36,625 --> 01:44:38,250
we would continue to plan for Sicily.
1877
01:44:38,333 --> 01:44:41,750
So that Von Roenne can
reinforce that misinformation with Hitler,
1878
01:44:41,833 --> 01:44:42,916
leaving Sicily undefended.
1879
01:44:43,000 --> 01:44:44,875
That is our instinct.
1880
01:44:46,166 --> 01:44:47,708
That is your
instinct?
1881
01:44:49,666 --> 01:44:51,541
The fate of the world at stake,
1882
01:44:52,041 --> 01:44:55,333
the Nazi killing machine
waiting for us on Sicily's shores, and…
1883
01:44:57,041 --> 01:44:58,833
you two with your
instinct.
1884
01:44:59,416 --> 01:45:01,375
[Godfrey breathing heavily]
1885
01:45:01,458 --> 01:45:02,750
If it were up to me,
1886
01:45:03,625 --> 01:45:06,916
I would postpone Sicily
and have you drawn and quartered.
1887
01:45:10,250 --> 01:45:12,500
No doubt the prime minister
has been informed?
1888
01:45:14,416 --> 01:45:15,375
What does he want to do?
1889
01:45:16,250 --> 01:45:17,625
The prime minister
1890
01:45:19,208 --> 01:45:22,333
does
not want to postpone Sicily.
1891
01:45:24,916 --> 01:45:27,541
I pray we can all live
with the consequences.
1892
01:45:28,708 --> 01:45:30,708
[somber music playing]
1893
01:45:33,750 --> 01:45:34,583
Jean?
1894
01:45:43,166 --> 01:45:44,041
Jean?
1895
01:45:46,250 --> 01:45:47,250
[door closes]
1896
01:45:47,833 --> 01:45:49,833
[footsteps approaching]
1897
01:45:55,625 --> 01:45:56,791
He's coming home.
1898
01:45:58,708 --> 01:46:00,250
Robbie's coming home.
1899
01:46:07,666 --> 01:46:10,166
[kisses, inhales] Thank you, my son.
1900
01:46:18,625 --> 01:46:20,583
[Ewen] And this is a posting, where?
1901
01:46:22,250 --> 01:46:24,333
-They haven't told me yet.
-They?
1902
01:46:24,416 --> 01:46:25,500
Special Operations.
1903
01:46:25,583 --> 01:46:27,500
I was accepted today.
1904
01:46:28,541 --> 01:46:31,375
I suspect because Masterman
put in a good word for me.
1905
01:46:32,083 --> 01:46:37,541
Hopefully, I'll find my way overseas
as a courier or a radio operator.
1906
01:46:37,625 --> 01:46:38,458
I see.
1907
01:46:41,250 --> 01:46:44,958
I can never forgive myself
for placing our operation in peril.
1908
01:46:45,041 --> 01:46:47,000
I won't hear it.
What happened is not your fault.
1909
01:46:47,083 --> 01:46:50,791
Regardless, it'll take
the grace of God and nerves of steel
1910
01:46:50,875 --> 01:46:52,666
to land Mincemeat safely now.
1911
01:46:52,750 --> 01:46:55,750
The kind of fortitude
you have demonstrated every single day.
1912
01:46:55,833 --> 01:46:58,958
I've played my part
in the Bill and Pam story, Ewen.
1913
01:46:59,541 --> 01:47:01,541
It's time for me to go where I'm needed.
1914
01:47:01,625 --> 01:47:02,958
[Ewen] You're needed here…
1915
01:47:04,333 --> 01:47:05,166
with us.
1916
01:47:05,250 --> 01:47:06,750
I have to go.
1917
01:47:09,666 --> 01:47:11,833
[takes deep breath]
1918
01:47:15,250 --> 01:47:17,250
[emotional music playing]
1919
01:47:20,666 --> 01:47:22,458
You will have your own story, then.
1920
01:47:23,958 --> 01:47:25,500
You will fight your own war.
1921
01:47:27,041 --> 01:47:28,541
You will serve bravely.
1922
01:47:31,208 --> 01:47:32,791
Our country will be lucky to have you.
1923
01:47:36,041 --> 01:47:37,000
And I…
1924
01:47:37,625 --> 01:47:41,250
You will be reunited
with your wife and children.
1925
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
A better man.
1926
01:47:50,125 --> 01:47:51,708
A man you brought back to life.
1927
01:47:55,916 --> 01:47:57,083
I will miss you
1928
01:47:58,083 --> 01:47:59,250
so terribly.
1929
01:48:00,083 --> 01:48:01,416
[cries]
1930
01:48:14,958 --> 01:48:17,291
[Jewell] The invasion fleet
is now assembled.
1931
01:48:19,041 --> 01:48:20,875
The Seraph will be the lead vessel
1932
01:48:20,958 --> 01:48:23,791
in the first wave
of the U.S. assault on Licata beach.
1933
01:48:24,958 --> 01:48:27,166
Our job will be
to set the sonar homing buoy
1934
01:48:28,083 --> 01:48:29,833
to guide the others to shore.
1935
01:48:29,916 --> 01:48:32,708
[Charles] A great many others,
we hear, on many beaches.
1936
01:48:33,375 --> 01:48:35,791
The largest amphibious
assault the war has seen.
1937
01:48:38,708 --> 01:48:40,541
Do you believe
we have Fritz where we need him?
1938
01:48:42,083 --> 01:48:45,125
It seems the enemy
has fallen for the deception.
1939
01:48:45,750 --> 01:48:50,291
We expect resistance to be
limited to Italian coastal divisions.
1940
01:48:51,833 --> 01:48:53,750
Then our fighting men thank you.
1941
01:49:02,166 --> 01:49:03,625
I will see you on the other side.
1942
01:49:17,083 --> 01:49:18,166
I may vomit.
1943
01:49:19,250 --> 01:49:20,708
I may vomit with you.
1944
01:49:23,916 --> 01:49:26,208
Every, uh, piece of intelligence
1945
01:49:26,291 --> 01:49:29,041
says that the Nazis
are waiting for us in Greece.
1946
01:49:30,750 --> 01:49:33,291
And every piece of intelligence
may be the greatest deception
1947
01:49:33,375 --> 01:49:35,625
the Nazis have ever played against us.
1948
01:49:41,416 --> 01:49:44,375
Why do you think
Churchill still believes this can work?
1949
01:49:47,541 --> 01:49:48,833
Because he has to.
1950
01:49:54,666 --> 01:49:55,750
Jean has gone.
1951
01:49:58,125 --> 01:49:58,958
Yes.
1952
01:49:59,458 --> 01:50:00,416
I heard.
1953
01:50:11,541 --> 01:50:13,375
You've had another letter from Iris.
1954
01:50:15,458 --> 01:50:16,666
This one's for you.
1955
01:50:53,708 --> 01:50:56,750
[typewriter clacking]
1956
01:50:59,125 --> 01:51:04,416
[Ian]
It is only fitting that the two wars
finally converge in darkness.
1957
01:51:04,500 --> 01:51:06,500
[sonar pinging]
1958
01:51:11,375 --> 01:51:13,375
[Ian]
The target is no longer hidden.
1959
01:51:15,041 --> 01:51:16,750
The points are set.
1960
01:51:18,916 --> 01:51:20,666
And the forces gather.
1961
01:51:28,875 --> 01:51:29,791
Brave men.
1962
01:51:31,333 --> 01:51:33,708
Their lives hanging in the balance.
1963
01:51:34,750 --> 01:51:37,083
Their fate unknowable.
1964
01:51:38,541 --> 01:51:40,875
Their part in history unwritten.
1965
01:51:40,958 --> 01:51:43,916
-Action stations, action stations!
-[alarm blaring]
1966
01:51:44,000 --> 01:51:45,000
Move yourself!
1967
01:51:45,083 --> 01:51:46,583
Move, move, move!
1968
01:51:49,625 --> 01:51:53,958
[Ian]
But who in these last hours
will bear witness to the hidden war…
1969
01:51:54,041 --> 01:51:56,041
[typewriter clacking]
1970
01:51:56,583 --> 01:51:58,750
…
unseen by history,
1971
01:52:00,250 --> 01:52:02,541
locked away in a buried file?
1972
01:52:03,833 --> 01:52:07,333
Its tragedies and triumphs unspoken.
1973
01:52:08,083 --> 01:52:10,500
Its heroes unsung.
1974
01:52:11,041 --> 01:52:13,208
[Ewen] In God's name, Fleming,
what are you writing?
1975
01:52:13,833 --> 01:52:15,541
[inhales] Spy story.
1976
01:52:16,500 --> 01:52:17,875
[ominous music playing]
1977
01:52:17,958 --> 01:52:20,333
[shells whistling, exploding]
1978
01:52:20,416 --> 01:52:21,458
[shouting indistinctly]
1979
01:52:21,541 --> 01:52:23,083
It is in this moment…
1980
01:52:25,041 --> 01:52:27,916
this suspended moment…
1981
01:52:31,333 --> 01:52:34,833
that my story waits for an ending.
1982
01:52:34,916 --> 01:52:36,750
[gunfire, explosions]
1983
01:52:40,416 --> 01:52:42,416
As if fate herself…
1984
01:52:44,333 --> 01:52:46,000
were a blank page.
1985
01:52:47,000 --> 01:52:49,000
[music intensifies]
1986
01:52:54,458 --> 01:52:56,458
[all shouting battle cry]
1987
01:53:02,750 --> 01:53:04,625
[shells exploding]
1988
01:53:06,000 --> 01:53:07,416
[bullets whizzing]
1989
01:53:09,375 --> 01:53:11,083
[gunfire]
1990
01:53:16,041 --> 01:53:17,125
[indistinct shouting]
1991
01:53:20,750 --> 01:53:22,750
[muffled audio]
1992
01:53:24,416 --> 01:53:27,125
Medic!
1993
01:53:27,625 --> 01:53:29,625
[dramatic music playing]
1994
01:53:30,916 --> 01:53:31,791
[bullet impacts]
1995
01:53:46,625 --> 01:53:49,208
[Ian]
An ending redeemed in righteousness.
1996
01:53:56,750 --> 01:53:59,666
An ending graced with mercy.
1997
01:54:08,958 --> 01:54:10,208
[teletype clacking]
1998
01:54:33,958 --> 01:54:35,375
"Allied forces
1999
01:54:36,750 --> 01:54:37,791
have landed."
2000
01:54:41,166 --> 01:54:42,416
[Ewen] "Limited casualties."
2001
01:54:43,625 --> 01:54:44,750
"Enemy retreating."
2002
01:54:47,708 --> 01:54:49,666
"Troops met with minimal resistance."
2003
01:55:02,958 --> 01:55:04,083
"Beaches held."
2004
01:55:06,916 --> 01:55:08,916
[emotional music playing]
2005
01:55:18,500 --> 01:55:20,000
[soldier] Coming through!
2006
01:55:20,958 --> 01:55:22,041
Out of the way!
2007
01:55:36,041 --> 01:55:38,541
[teletype clacking]
2008
01:55:39,125 --> 01:55:41,333
[Charles] Here's another one,
from Churchill.
2009
01:55:43,583 --> 01:55:44,583
[tears paper off]
2010
01:55:46,750 --> 01:55:48,166
"Mincemeat swallowed."
2011
01:55:50,500 --> 01:55:52,041
"Rod, line, and sinker."
2012
01:56:07,916 --> 01:56:09,916
[music intensifies]
2013
01:56:18,833 --> 01:56:20,083
[Ian]
An ending…
2014
01:56:21,791 --> 01:56:23,666
filled with light.
2015
01:56:41,083 --> 01:56:42,625
We saved some lives today.
2016
01:56:45,791 --> 01:56:47,541
Some lives, not all.
2017
01:56:48,750 --> 01:56:49,833
Can never be all.
2018
01:56:54,541 --> 01:56:56,916
We don't seem to have saved ourselves.
2019
01:56:59,500 --> 01:57:00,916
But those that did make it--
2020
01:57:01,000 --> 01:57:03,083
-Glory will be theirs.
-As it should be.
2021
01:57:08,333 --> 01:57:11,833
We fooled the Fuhrer, murderous bastard.
There's some glory in that.
2022
01:57:15,041 --> 01:57:16,625
My brother has come home.
2023
01:57:18,541 --> 01:57:20,000
We'll bury him tomorrow.
2024
01:57:23,250 --> 01:57:25,583
It was the deal I'd struck with Godfrey
2025
01:57:26,833 --> 01:57:28,750
in exchange for spying on you.
2026
01:57:33,291 --> 01:57:34,625
Then I'd like to be there.
2027
01:57:44,000 --> 01:57:46,416
I need to go home
and finish a letter to my wife.
2028
01:57:53,166 --> 01:57:54,666
But first, I need a drink.
2029
01:57:56,708 --> 01:57:57,916
Let me buy you a drink.
2030
01:58:00,250 --> 01:58:01,458
Eight in the morning.
2031
01:58:02,458 --> 01:58:04,375
Surely someone will take us in.
2032
01:58:10,666 --> 01:58:12,666
[touching piano music playing]
2033
02:00:11,208 --> 02:00:13,208
[ending theme playing]
151159