All language subtitles for My.Name.Is.Loh.Kiwan.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,333 --> 00:00:42,416
BASERET PĂ
ROMANEN
JEG MĂDTE LOH KIWAN AF CHO HAE-JIN
4
00:02:01,958 --> 00:02:05,291
NÄr I stiger af flyet, sÄ gÄ hver for sig.
5
00:02:06,083 --> 00:02:09,500
I fÄr taget billeder og fingeraftryk
ved immigrationen.
6
00:02:11,583 --> 00:02:14,500
Bliv ikke nervĂžs. Bare gĂžr, som de siger.
7
00:02:15,416 --> 00:02:18,083
Og hvis de stiller spÞrgsmÄl?
8
00:02:19,041 --> 00:02:22,541
Sig: "Jeg taler ikke engelsk."
SÄ lader de jer gÄ igennem.
9
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Vi lander nu. GĂ„ tilbage til Deres plads.
10
00:02:27,458 --> 00:02:28,291
Okay.
11
00:02:29,083 --> 00:02:32,333
MĂžd mig ved toilettet
ved Gate 3 pÄ fÞrste sal.
12
00:02:36,958 --> 00:02:38,791
Virker det at sige det?
13
00:02:39,791 --> 00:02:42,625
Husk det nu,
hvis du ikke vil blive fanget.
14
00:02:43,750 --> 00:02:45,250
Og hvis vi bliver fanget?
15
00:02:46,291 --> 00:02:49,291
DESTINATION: BRUXELLES
16
00:03:56,291 --> 00:03:59,125
Hvordan kommer jeg hertil?
17
00:04:00,416 --> 00:04:02,208
40 dollar pÄ forhÄnd.
18
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
Betaling ved ankomst.
19
00:04:49,166 --> 00:04:50,083
Her.
20
00:04:54,208 --> 00:04:58,208
Jeg kender ikke din historie,
men sedler som den bringer mig ulykke.
21
00:05:15,416 --> 00:05:18,583
Ring til mig,
hvis du vil tilbage til Kina.
22
00:05:22,833 --> 00:05:23,666
KĂžr.
23
00:05:55,083 --> 00:05:57,083
GĂ„ videre, tak. GĂ„ videre.
24
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
Udfyld denne formular.
25
00:06:11,791 --> 00:06:15,875
ANSĂGNING OM ANERKENDELSE
AF FLYTNINGESTATUS
26
00:06:15,958 --> 00:06:16,791
NĂŠste!
27
00:06:24,583 --> 00:06:27,666
Du skal vedlĂŠgge
en kopi af din legitimation.
28
00:06:28,833 --> 00:06:29,875
Legitimation.
29
00:06:30,416 --> 00:06:32,000
Et pas.
30
00:06:34,083 --> 00:06:36,750
En kopi af passet eller anden form for ID
31
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
skal vedlĂŠgges. Har duâŠ
32
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Du⊠Okay.
33
00:06:41,416 --> 00:06:44,333
VÊr sÞd at fÄ hjÊlp fra tolken.
34
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
Ja.
35
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
Du harâŠ
36
00:06:56,416 --> 00:06:57,333
Hr. Loh Kiwan?
37
00:06:59,166 --> 00:07:01,791
Hej, jeg hedder Kim Gyeong-sil.
Deres tolk.
38
00:07:04,500 --> 00:07:07,166
AnsĂžgninger tager normalt
omkring to mÄneder,
39
00:07:07,250 --> 00:07:08,666
men De er meget heldig.
40
00:07:08,750 --> 00:07:09,583
Kom denne vej.
41
00:07:19,458 --> 00:07:21,708
-Hej.
-Hej. Hvordan gÄr det?
42
00:07:27,875 --> 00:07:30,791
Vi udfylder fĂžrst
Deres personlige oplysninger.
43
00:07:31,291 --> 00:07:35,125
Sig Deres navn,
fĂždselsdag og nationalitet.
44
00:07:38,500 --> 00:07:39,833
Mit navn er Loh Kiwan.
45
00:07:43,583 --> 00:07:46,666
FĂždselsdagen er den 1. december 1990.
46
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
Jeg blev fĂždt i Lejr 7
47
00:07:50,083 --> 00:07:52,833
i Hasangs Kollektive Farm i Usi-gun,
48
00:07:53,666 --> 00:07:56,083
Chagang Provins, Korea.
49
00:07:57,333 --> 00:08:01,916
Jeg fik passet via en mĂŠgler,
min onkel kendte.
50
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
Hr. Loh Kiwan, De hoppede af i 2019,
51
00:08:13,833 --> 00:08:17,666
men De lod ikke til at have nogen indtĂŠgt
i Deres tid i Yanji.
52
00:08:18,166 --> 00:08:23,666
Hvordan fik De rÄd
til Deres falske pas og flybilletten?
53
00:08:24,250 --> 00:08:25,083
TjaâŠ
54
00:08:27,083 --> 00:08:28,083
Min morâŠ
55
00:08:33,916 --> 00:08:36,000
Gav Deres mor Dem pengene?
56
00:08:55,416 --> 00:08:56,916
Spiser du ikke, mor?
57
00:08:57,833 --> 00:08:58,833
Jeg er okay.
58
00:08:59,333 --> 00:09:02,333
Du skal spise et helt mÄltid
pÄ din fÞdselsdag.
59
00:09:02,416 --> 00:09:06,083
PÄ den mÄde behÞver du aldrig bekymre dig
om mad pÄ bordet.
60
00:09:08,833 --> 00:09:12,083
At bide nudler over afkorter dit liv.
61
00:09:12,583 --> 00:09:14,500
Ignorer varmen. Sug dem op.
62
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
Okay.
63
00:09:32,500 --> 00:09:35,583
Skal du arbejde i dag?
64
00:09:35,666 --> 00:09:38,083
Sej-stedet er travlt, nÄr det er koldt.
65
00:09:38,833 --> 00:09:40,333
Jeg kan tjene meget.
66
00:09:42,916 --> 00:09:46,333
Jeg er ked af at udsĂŠtte dig for alt det,
67
00:09:47,583 --> 00:09:49,333
nÄr jeg er ung og rask.
68
00:09:49,916 --> 00:09:52,500
SpĂžrg enhver mor i verden.
69
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
Et sundt barn er den stĂžrste velsignelse.
70
00:09:55,916 --> 00:09:58,583
Det er alt, jeg kan Ăžnske mig i dette liv.
71
00:09:59,666 --> 00:10:00,583
Bare rolig.
72
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Hvis jeg havdeâŠ
73
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
âŠvendt det blinde Ăžje til,
da chefen slog Jeong-jin,
74
00:10:15,416 --> 00:10:19,333
skulle jeg ikke gemme mig
og volde dig kvaler. Undskyld.
75
00:10:19,416 --> 00:10:20,666
SĂ„ gĂžr du det igen.
76
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Du reddede ham, mit barn.
77
00:10:24,791 --> 00:10:27,625
Du handlede rigtigt.
Bebrejd ikke dig selv.
78
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
Okay.
79
00:10:30,708 --> 00:10:32,708
Kom ikke for sent hjem, okay?
80
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
Det er ikke op til mig.
81
00:10:40,125 --> 00:10:41,250
Kammerat Loh Kiwan.
82
00:10:43,208 --> 00:10:44,916
Tillykke med fĂždselsdagen.
83
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Undskyld mig.
84
00:11:06,208 --> 00:11:07,125
Jeg kommer.
85
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Hvad kan jeg byde pÄ?
86
00:11:13,333 --> 00:11:14,250
Det er pÄ vej.
87
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
Det sner voldsomt.
88
00:11:15,666 --> 00:11:17,666
-Herovre!
-Der er du.
89
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Hr. Loh Kiwan?
90
00:11:58,583 --> 00:12:00,000
Sidste spÞrgsmÄl.
91
00:12:02,833 --> 00:12:06,916
Er De en koreaner fra Kina,
der spiller en nordkoreansk afhopper,
92
00:12:07,000 --> 00:12:09,833
for at modtage
flygtningebosĂŠttelsesstĂžtte?
93
00:12:12,583 --> 00:12:13,500
Nej.
94
00:12:17,583 --> 00:12:19,333
Der er en samtale mere.
95
00:12:19,416 --> 00:12:22,250
Den tidligste dato for den er
96
00:12:24,083 --> 00:12:26,416
den 5. februar klokken 15.
97
00:12:27,083 --> 00:12:28,250
Duer det for Dem?
98
00:12:29,166 --> 00:12:30,083
Undskyld mig.
99
00:12:31,166 --> 00:12:34,583
Mener du februar nÊste Är?
100
00:12:34,666 --> 00:12:35,500
Ja.
101
00:12:37,000 --> 00:12:40,833
Hvad skal jeg gĂžre indtil da?
102
00:12:43,583 --> 00:12:45,166
Holde ud.
103
00:13:10,166 --> 00:13:13,416
BRUXELLES HOSTEL
20 EURO
104
00:15:27,750 --> 00:15:29,541
Hej, smukke, vil du lege med?
105
00:15:29,625 --> 00:15:30,958
Hvad helvede?
106
00:15:36,666 --> 00:15:38,083
Ud herfra!
107
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Hey! Ă
bn!
108
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Forsvind, din idiot!
109
00:15:59,250 --> 00:16:02,500
Din stakkel. Du gik glip af det sjove.
110
00:20:29,958 --> 00:20:32,791
TOILET MIDLERTIDIGT UDE AF DRIFT
111
00:21:18,375 --> 00:21:20,125
Hvad fanden er det for noget?
112
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
Pissede han foran stationen i gÄr?
113
00:21:23,625 --> 00:21:26,708
-Han var endnu lavere end dig.
-Hold kĂŠft.
114
00:21:27,250 --> 00:21:28,916
Skrid. Det er vores bÄl.
115
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
-Vi tĂŠver dig ikke.
-Tag dine ting.
116
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
Tag dit lort og skrid.
117
00:21:35,791 --> 00:21:36,708
Troede du det?
118
00:21:51,750 --> 00:21:53,833
-Jeg er sulten.
-Hvad med en Ăžl?
119
00:21:53,916 --> 00:21:54,916
Det lyder godt.
120
00:23:30,791 --> 00:23:32,041
Lad mig spĂžrge igen.
121
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
NAVN: LOH KIWAN
122
00:23:33,458 --> 00:23:35,291
Er det Deres sĂžn?
123
00:23:37,333 --> 00:23:40,291
Nej. Det er ikke min sĂžn.
124
00:23:42,333 --> 00:23:44,416
Betjent Lee?
125
00:23:46,250 --> 00:23:49,166
Hun er en fjern slĂŠgtning
til Choi, ejeren.
126
00:23:49,250 --> 00:23:50,500
Hvem er De?
127
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Kan De ikke huske mig?
128
00:23:53,583 --> 00:23:57,000
Jeg kĂžrte Chois kone hjem,
da hun var meget fuld forleden.
129
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
Apropos Choi⊠Han har en meget klog sÞn.
130
00:24:01,000 --> 00:24:03,041
Han kom ind pÄ Peking Universitet.
131
00:24:03,125 --> 00:24:07,708
Choi var ikke akademikertypen.
Han var altid i bunden af sin klasse.
132
00:24:08,458 --> 00:24:10,416
Hans sĂžn er vist ikke som ham.
133
00:24:16,833 --> 00:24:17,666
Mor.
134
00:24:28,041 --> 00:24:29,250
Hey!
135
00:24:33,125 --> 00:24:34,458
Stop!
136
00:24:35,291 --> 00:24:36,708
Mor, den vej!
137
00:24:37,916 --> 00:24:38,750
Tag dem!
138
00:24:41,333 --> 00:24:42,333
Stop!
139
00:24:43,833 --> 00:24:44,833
For pokker da.
140
00:24:46,125 --> 00:24:47,291
Denne vej, mor!
141
00:25:06,250 --> 00:25:07,083
Kom denne vej.
142
00:25:14,958 --> 00:25:16,125
Skynd dig, mor!
143
00:25:52,791 --> 00:25:53,791
Mor!
144
00:25:56,625 --> 00:25:58,375
Mor!
145
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Mor!
146
00:26:18,833 --> 00:26:20,875
-Onkel, hjĂŠlp!
-Hvad skete der?
147
00:26:21,458 --> 00:26:22,916
-VÄgn op.
-Ă
bn Ăžjnene.
148
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
Flyt din bil!
149
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
Kiwan.
150
00:26:35,291 --> 00:26:36,958
Hold dig i live.
151
00:26:39,500 --> 00:26:41,666
Tag et bedre sted hen og overlev.
152
00:26:43,250 --> 00:26:44,333
Lev stolt
153
00:26:46,125 --> 00:26:47,208
med dit eget navn.
154
00:26:49,666 --> 00:26:50,833
GĂ„âŠ
155
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
âŠog lev et godt liv.
156
00:26:57,208 --> 00:26:58,375
Sig ikke det.
157
00:26:58,458 --> 00:27:01,041
Stop det vrĂžvl og tag dig sammen.
158
00:27:02,500 --> 00:27:03,916
Du skal gÄ. Nu!
159
00:27:04,791 --> 00:27:07,583
Jeg tager mig af din mor.
Skynd dig vĂŠk herfra!
160
00:27:08,750 --> 00:27:09,916
HjĂŠlp!
161
00:27:10,000 --> 00:27:12,666
Hvis du ikke gÄr, sÄ dÞr vi alle. GÄ!
162
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
GĂ„.
163
00:27:16,333 --> 00:27:17,416
GĂ„.
164
00:27:18,750 --> 00:27:19,583
GĂ„!
165
00:27:23,000 --> 00:27:25,166
Kom nu. GĂ„ nu!
166
00:27:25,666 --> 00:27:26,958
Jeg sagde gÄ!
167
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
GĂžr plads!
168
00:27:30,583 --> 00:27:32,416
-GĂ„.
-Lad os komme igennem!
169
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
Skynd dig.
170
00:27:34,166 --> 00:27:35,541
Flyt jer!
171
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
Han taler ikke engelsk eller fransk.
172
00:28:36,666 --> 00:28:38,083
Kan vi fÄ en tolk?
173
00:28:39,166 --> 00:28:40,000
Okay.
174
00:28:42,583 --> 00:28:45,291
Jeg ringer fra Schaerbeeks politistation.
175
00:28:46,000 --> 00:28:51,833
Er du parolesponsor for frĂžken Marie Lee?
176
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
Hun er mistĂŠnkt for tyveri.
177
00:28:55,583 --> 00:28:56,416
Vent.
178
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
Frue.
179
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
Du behĂžver ikke komme.
180
00:29:02,666 --> 00:29:04,500
Bare send bosĂŠttelsespengene.
181
00:29:08,041 --> 00:29:08,958
For pokker da.
182
00:29:09,041 --> 00:29:12,041
Hvor mange gange skal jeg sige "kom ikke"?
183
00:29:23,583 --> 00:29:25,125
Undskyld mig, kammerat.
184
00:29:26,583 --> 00:29:29,583
Hvad gjorde De med min pung?
185
00:29:32,166 --> 00:29:33,000
Aner det ikke.
186
00:29:34,833 --> 00:29:36,250
Jeg kan ikke huske det.
187
00:29:40,916 --> 00:29:42,916
Undskyld mig.
188
00:29:44,666 --> 00:29:45,666
VĂŠr sĂžd
189
00:29:46,916 --> 00:29:48,666
at prĂžve at huske det.
190
00:29:49,958 --> 00:29:53,041
Du brugte ikke alle pengene, vel?
191
00:29:54,041 --> 00:29:55,250
Jeg brugte det hele.
192
00:29:56,000 --> 00:29:57,416
Tror du, jeg sparer op?
193
00:30:08,416 --> 00:30:09,333
Den pungâŠ
194
00:30:12,416 --> 00:30:13,375
âŠvar det eneste,
195
00:30:15,208 --> 00:30:16,958
min mor efterlod mig.
196
00:30:21,750 --> 00:30:23,416
De penge, du stjal,
197
00:30:24,166 --> 00:30:25,166
kom fraâŠ
198
00:30:27,416 --> 00:30:29,166
âŠat sĂŠlge min mors lig.
199
00:30:30,333 --> 00:30:32,333
Det var der, pengene kom fra.
200
00:30:35,833 --> 00:30:38,500
Det er en billet til Belgien i overmorgen.
201
00:30:40,833 --> 00:30:41,916
OnkelâŠ
202
00:30:43,458 --> 00:30:45,458
Hvor har De pengene fra?
203
00:30:54,750 --> 00:30:56,166
Jeg solgte din mors lig.
204
00:30:57,791 --> 00:30:59,041
Til hospitalet.
205
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Solgte De min mor?
206
00:31:11,416 --> 00:31:13,083
Hvad mener De?
207
00:31:15,083 --> 00:31:15,916
Onkel?
208
00:31:18,458 --> 00:31:20,791
Det var din mors Ăžnske.
209
00:31:22,000 --> 00:31:25,166
Jeg sagde, det var livets pris,
og gav hende det.
210
00:31:25,250 --> 00:31:26,916
FĂžrst da lukkede hun Ăžjnene.
211
00:31:28,583 --> 00:31:31,583
De penge er din mor.
212
00:31:53,208 --> 00:31:55,083
Lad mig gÄ, onkel!
213
00:31:55,166 --> 00:31:57,083
Slip mig!
214
00:31:58,625 --> 00:32:00,791
Bare lad mig vĂŠre!
215
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
-Slip mig.
-Du godeste.
216
00:32:04,208 --> 00:32:05,041
Giv slip!
217
00:32:05,916 --> 00:32:07,000
Onkel, vĂŠr nu sĂžd.
218
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Din idiot!
219
00:32:13,500 --> 00:32:17,333
Sagde din mor ikke,
at du skulle holde dig i live?
220
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Du skal overleve
221
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
for at holde din mors sjĂŠl i live.
222
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
ForstÄr du det?
223
00:32:27,958 --> 00:32:31,208
Hvis hendes dĂžd ikke skal vĂŠre forgĂŠves,
224
00:32:31,708 --> 00:32:33,375
sÄ gÄ og lev der.
225
00:32:34,166 --> 00:32:36,000
Svar mig, hvis du forstÄr!
226
00:32:38,000 --> 00:32:39,500
Jeg sagde svar!
227
00:32:41,833 --> 00:32:43,333
Svar migâŠ
228
00:32:44,666 --> 00:32:47,250
Kiwan, vĂŠr sĂžd at svare.
229
00:32:47,333 --> 00:32:48,833
Sig noget!
230
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
Kiwan.
231
00:32:54,916 --> 00:32:56,083
Kiwan.
232
00:34:33,416 --> 00:34:34,500
Mor.
233
00:34:40,083 --> 00:34:42,083
Mor.
234
00:34:49,583 --> 00:34:52,166
Mor.
235
00:35:17,916 --> 00:35:19,000
Du fÄr den retur.
236
00:35:22,416 --> 00:35:23,416
Til gengĂŠld
237
00:35:25,166 --> 00:35:28,250
skal du sige,
at jeg kun stjal omkring 30 dollar.
238
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
Du er virkelig skamlĂžs, ikke?
239
00:35:35,041 --> 00:35:39,041
-Beder du mig om at lyve?
-Jeg har en straffeattest.
240
00:35:40,250 --> 00:35:42,333
Over 500 dollar betyder fĂŠngsel.
241
00:35:42,416 --> 00:35:45,375
Hvorfor skulle jeg holde en tyv
ude af fĂŠngslet?
242
00:35:47,416 --> 00:35:50,250
Hvad med dine penge,
hvis jeg ryger i fĂŠngsel?
243
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Og din pung?
244
00:35:56,375 --> 00:36:01,125
Jeg hÄber, du kan bekrÊfte hans identitet
og det stjÄlne belÞb.
245
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
Okay.
246
00:36:04,416 --> 00:36:05,250
Okay.
247
00:36:05,833 --> 00:36:07,750
Lige et Þjeblik. Han fÄr rÞret.
248
00:36:14,875 --> 00:36:16,208
Ja, goddag.
249
00:36:17,958 --> 00:36:19,958
Mit navn er Loh Kiwan.
250
00:36:20,750 --> 00:36:21,583
Ja.
251
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
Det var omkringâŠ
252
00:36:30,541 --> 00:36:32,708
âŠ30 dollar.
253
00:36:35,583 --> 00:36:36,750
Okay.
254
00:36:37,833 --> 00:36:38,666
Tak.
255
00:36:43,750 --> 00:36:44,583
Lad os gÄ.
256
00:36:45,500 --> 00:36:47,875
Vent derhjemme. Du fÄr tingene i morgen.
257
00:36:49,083 --> 00:36:51,416
Jeg har hverken eller. Giv mig det nu.
258
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
Jeg finder den i dag,
og du fÄr den i morgen.
259
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Jeg stoler mere pÄ en herrelÞs hund.
260
00:36:57,666 --> 00:36:58,500
FĂžr an.
261
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
Marie.
262
00:37:10,416 --> 00:37:13,333
Undskyld mig, jeg er hendes far.
263
00:37:15,708 --> 00:37:17,291
Jeg hĂžrte, De er fra nord.
264
00:37:18,500 --> 00:37:20,666
Det er ikke meget, menâŠ
265
00:37:21,333 --> 00:37:23,166
-Hvad laver du?
-Bliv der.
266
00:37:24,666 --> 00:37:25,833
Bliv der.
267
00:37:28,833 --> 00:37:30,000
VĂŠrsgo.
268
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Marie.
269
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
Nu lader du igen, som om du er sĂžd.
270
00:37:39,666 --> 00:37:40,916
Vi skal have en snak.
271
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
Jeg har intet at sige.
272
00:37:51,250 --> 00:37:52,166
Kom nu med mig!
273
00:38:09,750 --> 00:38:11,333
Vent her.
274
00:38:12,250 --> 00:38:14,666
Hvad? Ville du vente, hvis du var mig?
275
00:38:14,750 --> 00:38:17,166
-Jeg gÄr med dig.
-For pokker da.
276
00:38:20,500 --> 00:38:21,708
Giv mig ti minutter.
277
00:38:29,750 --> 00:38:31,333
Giv mig mere tid.
278
00:38:33,041 --> 00:38:35,666
Fandens! Jeg sagde,
du ikke skulle rĂžre dig.
279
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
Ăblet falder ned.
280
00:38:41,458 --> 00:38:42,458
Marie, du er her.
281
00:38:43,333 --> 00:38:46,875
Hvad gĂžr jeg, hvis jeg ikke vil blĂŠse
journalistens hoved af?
282
00:38:48,375 --> 00:38:49,541
Giv mig tid.
283
00:38:49,625 --> 00:38:51,291
Er det min holdning?
284
00:38:52,333 --> 00:38:53,166
Hvad tror du?
285
00:38:54,166 --> 00:38:55,541
Du er for lĂŠnge om det.
286
00:38:57,250 --> 00:38:59,916
Hold vejret i tre sekunder og skyd.
287
00:39:01,166 --> 00:39:02,083
Tre sekunder?
288
00:39:11,958 --> 00:39:13,291
Vi har vores roller.
289
00:39:14,375 --> 00:39:17,875
Jeg gĂžr skydeskiverne klar,
og du rammer dem.
290
00:39:27,166 --> 00:39:30,583
Giv mig pungen og pengene fra i gÄr.
291
00:39:30,666 --> 00:39:32,333
Du er forudsigelig, Marie.
292
00:39:34,833 --> 00:39:35,750
Det er sĂždt.
293
00:39:46,666 --> 00:39:48,041
-RĂžr mig ikke.
-So!
294
00:39:51,541 --> 00:39:52,666
GĂ„ ud.
295
00:39:56,250 --> 00:39:57,750
Jeg vidste, du kom retur.
296
00:39:58,500 --> 00:40:00,833
Du stjal den, ikke?
297
00:40:01,500 --> 00:40:02,916
Det rager ikke dig.
298
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
StjĂŠl ikke for at betale gĂŠlden.
299
00:40:10,416 --> 00:40:14,166
-Arbejd for mig. Det er lettere.
-Jeg har sagt nej.
300
00:40:16,166 --> 00:40:17,416
Det er mit valg.
301
00:40:20,791 --> 00:40:23,375
NĂŠste onsdag.
En to mod to mod hollĂŠnderen.
302
00:40:23,458 --> 00:40:25,041
Vinder du, fÄr du pengene.
303
00:40:25,541 --> 00:40:26,458
Og pungen.
304
00:40:33,500 --> 00:40:35,333
Bed dem spille 25 meter.
305
00:40:36,583 --> 00:40:39,166
De vil presse pÄ for 50, men sig nej.
306
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Okay.
307
00:40:51,000 --> 00:40:51,833
Kom.
308
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
Hvor er min pung?
309
00:40:54,500 --> 00:40:57,000
Intet held i dag. Du fÄr den i nÊste uge.
310
00:40:58,333 --> 00:40:59,750
Du lyver, ikke?
311
00:40:59,833 --> 00:41:01,750
PrĂžver du at snyde mig igen?
312
00:41:01,833 --> 00:41:03,250
Jeg lyver ikke.
313
00:41:04,333 --> 00:41:05,666
Min ven har den.
314
00:41:10,166 --> 00:41:11,166
Hey!
315
00:41:22,625 --> 00:41:25,083
De har kun penge. De har intet mod.
316
00:41:25,166 --> 00:41:26,250
Ligesom dig?
317
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
Hold kĂŠft.
318
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Hvad helvede?
319
00:41:30,833 --> 00:41:31,750
Hvem er du?
320
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Giv mig min pung.
321
00:41:34,416 --> 00:41:35,416
Giv mig min pung!
322
00:41:35,500 --> 00:41:36,416
Forsvind!
323
00:41:37,333 --> 00:41:38,416
Vi gÄr.
324
00:41:38,500 --> 00:41:40,750
-Kom nu.
-I rĂžvhuller er et godt par.
325
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
Hvad er nu det her?
326
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Er du her stadig?
327
00:41:48,375 --> 00:41:49,791
Der er du.
328
00:41:50,375 --> 00:41:54,375
Du mÄ vÊre den ven, hun talte om.
329
00:41:55,666 --> 00:41:56,500
Kom her.
330
00:41:57,750 --> 00:41:58,583
Lad os snakke.
331
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
Slip mig!
332
00:42:01,500 --> 00:42:02,708
Kom ud!
333
00:42:10,041 --> 00:42:12,333
De drÊber dig, hvis du ikke gÄr nu.
334
00:42:13,333 --> 00:42:14,750
Det lĂžser ingenting.
335
00:42:14,833 --> 00:42:15,666
Slip mig!
336
00:42:16,750 --> 00:42:18,125
Jeg lover det, okay?
337
00:42:19,166 --> 00:42:21,500
Jeg fÄr din pung tilbage.
338
00:43:00,083 --> 00:43:01,000
Kom ind.
339
00:43:08,000 --> 00:43:12,250
I et fremmed land drĂŠber du
dit temperament eller bliver drĂŠbt.
340
00:43:12,791 --> 00:43:13,625
ForstÄet?
341
00:43:14,666 --> 00:43:16,250
Og det kommer fra dig.
342
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
HvornÄr kom du hertil?
343
00:43:39,458 --> 00:43:40,625
Da jeg var lille.
344
00:43:43,750 --> 00:43:45,166
HvornÄr dÞde hun?
345
00:43:47,166 --> 00:43:48,083
Din mor.
346
00:43:48,583 --> 00:43:50,250
Den 2. december sidste Är.
347
00:43:52,583 --> 00:43:53,916
Klokken 02.15.
348
00:43:56,375 --> 00:43:58,541
Dine vintre bliver nok ogsÄ hÄrdere.
349
00:44:01,583 --> 00:44:03,416
Min mor dÞde ogsÄ om vinteren.
350
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
Tjener du penge?
351
00:44:13,916 --> 00:44:15,833
Jeg samler flasker og affald.
352
00:44:15,916 --> 00:44:17,583
Nok til at overleve.
353
00:44:20,833 --> 00:44:23,333
Jeg har ikke stjÄlet. I modsÊtning til én.
354
00:44:23,833 --> 00:44:24,916
FĂ„ dig et job.
355
00:44:25,875 --> 00:44:28,708
Jeg er et spĂžgelse. Hvem hyrer en skygge?
356
00:44:40,375 --> 00:44:42,625
ILSIM
357
00:44:43,833 --> 00:44:45,916
GĂ„ til det sted i morgen.
358
00:44:46,875 --> 00:44:49,958
Et koreansk jobbureau.
Sig, Lee Youn-sung sendte dig.
359
00:44:50,541 --> 00:44:51,875
Lee Youn-sung?
360
00:44:53,833 --> 00:44:55,791
Du mĂždte ham ved politistationen.
361
00:44:57,250 --> 00:44:58,416
Mener du din far?
362
00:44:59,833 --> 00:45:02,500
Hvorfor kan jeg ikke sige,
at du sendte mig?
363
00:45:04,500 --> 00:45:07,416
At bruge mit navn fĂžrer dig ingen vegne.
364
00:45:17,291 --> 00:45:18,791
Sagen er denâŠ
365
00:45:21,583 --> 00:45:23,750
Hvis jeg bruger din fars navnâŠ
366
00:45:25,833 --> 00:45:30,416
âŠer det en fornĂŠrmelse at se sĂ„dan ud.
367
00:45:42,916 --> 00:45:44,250
Skift tĂžj.
368
00:46:06,666 --> 00:46:08,750
Det er anderledes.
369
00:46:10,375 --> 00:46:12,875
HvornÄr skal jeg returnere det?
370
00:46:13,458 --> 00:46:14,375
Behold det.
371
00:46:15,083 --> 00:46:16,750
Det tilhĂžrer ikke nogen.
372
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Mangler du tĂžj? Jeg har mere.
373
00:46:21,500 --> 00:46:23,583
Nej, det er okay.
374
00:46:32,916 --> 00:46:34,416
Hvad end du gĂžr,
375
00:46:34,500 --> 00:46:37,250
sÄ gÄ aldrig tilbage til svinet,
der slog dig.
376
00:46:38,250 --> 00:46:40,458
Kun en fordÊrvet mand slÄr en kvinde.
377
00:46:41,208 --> 00:46:43,208
Han forandrer sig aldrig.
378
00:46:55,500 --> 00:46:56,333
Godt.
379
00:46:57,583 --> 00:46:59,333
Overhold dit lĂžfte.
380
00:47:12,583 --> 00:47:14,541
NAVN: CHOI RYUK-MYUNG
381
00:47:14,666 --> 00:47:16,833
"Choi Ryuk-myung"?
382
00:47:17,416 --> 00:47:18,250
Ja.
383
00:47:18,333 --> 00:47:24,166
Det er dit navn fra i dag. Det er svĂŠrt
for nordkoreanere at fÄ et job her.
384
00:47:25,041 --> 00:47:28,291
Du gÄr til fabrikken som koreaner-kineser.
385
00:47:28,833 --> 00:47:30,000
Okay.
386
00:47:32,750 --> 00:47:34,250
Mange tak.
387
00:47:35,750 --> 00:47:36,833
Det er ingenting.
388
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
Fik De de penge, jeg sendte?
389
00:48:01,750 --> 00:48:03,500
-Jeg kan skaffe pengene.
-Hej.
390
00:48:05,416 --> 00:48:08,666
-Jeg smutter.
-BehÞver du hjÊlp, sÄ spÞrg Seon-ju.
391
00:48:08,750 --> 00:48:10,250
Hun er koreaner-kineser.
392
00:48:10,333 --> 00:48:11,166
Ja.
393
00:48:12,916 --> 00:48:14,250
Pas godt pÄ ham.
394
00:49:25,333 --> 00:49:27,083
Jeg er stadig herinde!
395
00:49:27,166 --> 00:49:28,500
Ă
bn dĂžren!
396
00:49:30,416 --> 00:49:32,416
Kammerater! Jeg er her stadig!
397
00:49:33,000 --> 00:49:34,833
Kammerater, Äbn dÞren!
398
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
Du kan Äbne dÞren
ved at trykke pÄ knappen.
399
00:49:58,333 --> 00:50:00,375
Den grĂžnne. Okay?
400
00:50:08,750 --> 00:50:09,916
Tilbage!
401
00:50:10,000 --> 00:50:11,750
Arbejd!
402
00:50:12,583 --> 00:50:14,583
Hvad fanden sagde hun lige?
403
00:50:16,000 --> 00:50:19,750
De rĂžvhuller vĂŠddede om,
hvor lang tid det tog dig at komme ud.
404
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
Glem dem.
Det gĂžr de for at tirre nye folk.
405
00:50:23,791 --> 00:50:25,125
Bare kom i gang.
406
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
Ja, frue.
407
00:51:24,666 --> 00:51:27,916
GĂžr det dig ikke rasende?
408
00:51:28,958 --> 00:51:32,708
De rĂžvhuller,
der fanger nye folk i fryseren og vĂŠdder,
409
00:51:32,791 --> 00:51:34,541
er bunden af bunden.
410
00:51:40,708 --> 00:51:43,583
Vil du ikke spise stjÄlet kÞd?
411
00:51:44,166 --> 00:51:48,583
Hvorfor stjĂŠler du kĂžd,
nÄr du arbejder og tjener penge?
412
00:51:52,333 --> 00:51:55,250
Dette lille vĂŠrelse koster
200 euro om mÄneden.
413
00:51:55,333 --> 00:51:58,666
Bussen er 50,
og de svin fÄr 30 for at vaske uniformer.
414
00:51:58,750 --> 00:52:00,666
At stjĂŠle kĂžd er fair.
415
00:52:09,166 --> 00:52:13,958
MĂŠnd har ingen steder at skjule det,
men de tjekker ikke vores BH'er.
416
00:52:14,041 --> 00:52:16,541
De kvinder,
der ikke stjĂŠler kĂžd, er dumme.
417
00:52:24,458 --> 00:52:26,875
Det er dem, der holder mig i gang.
418
00:52:27,375 --> 00:52:29,666
Drengen i midten ligner en rod.
419
00:52:30,500 --> 00:52:34,583
Med hovedet barberet som en mand
kan han vist nÄ langt.
420
00:52:34,666 --> 00:52:35,583
Det er en pige.
421
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Hun har haft mange hjerneoperationer.
422
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Men det er okay.
423
00:52:41,500 --> 00:52:43,750
I Är er det hendes sidste operation.
424
00:52:45,500 --> 00:52:49,000
Ă
ret efter sender jeg hende i skole
med fine fletninger.
425
00:52:51,250 --> 00:52:53,916
Jeg beder til, at det sker, kammerat.
426
00:52:57,750 --> 00:53:00,500
Spis op, fĂžr maden bliver kold.
427
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
-Hvorfor spiser du ikke, kammerat?
-Mig?
428
00:53:05,583 --> 00:53:09,583
Jeg er dĂždtrĂŠt af kĂžd nu.
429
00:53:11,250 --> 00:53:13,500
Og hold op med at sige "kammerat".
430
00:53:13,583 --> 00:53:16,416
Hvorfor tale, som om du er,
hvor du flygtede fra?
431
00:54:05,041 --> 00:54:06,291
Mine damer og herrer,
432
00:54:06,833 --> 00:54:09,333
dagens hĂžjdepunkt,
433
00:54:09,833 --> 00:54:14,166
kvindernes kamp, begynder nu!
434
00:54:15,875 --> 00:54:20,791
Fra Loosduinen i Holland,
en international spiller,
435
00:54:20,875 --> 00:54:22,125
byd Julia velkommen!
436
00:54:24,000 --> 00:54:29,416
Over for hende stÄr vores egen tidligere
belgiske landsholdsskytte, Marie!
437
00:54:31,291 --> 00:54:35,625
Kampen begynder,
efter de har affyret et trĂŠningsskud.
438
00:54:35,708 --> 00:54:38,375
VÊddemÄlene lukker om et minut.
439
00:54:38,458 --> 00:54:41,208
Hvis I ikke har satset endnu,
sÄ skynd jer.
440
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
Hvad er der galt, Marie?
441
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Hvad er det?
442
00:55:48,000 --> 00:55:50,583
-Ventede du, til jeg trĂŠnede?
-Giv migâŠ
443
00:55:50,666 --> 00:55:51,541
Eutanasi?
444
00:55:52,666 --> 00:55:53,916
SĂ„ morâŠ
445
00:55:54,666 --> 00:55:56,166
Mor dĂžde ikkeâŠ
446
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Du drĂŠbte hende.
447
00:56:00,750 --> 00:56:03,916
Det er ikke det.
Jeg kan forklare alt, okay?
448
00:56:04,750 --> 00:56:06,666
-Kom her.
-Hvorfor lĂžj du?
449
00:56:11,875 --> 00:56:13,291
Hvorfor ikke sige det?
450
00:56:13,375 --> 00:56:17,666
Din mor mente,
det ville vĂŠre svĂŠrt for dig at acceptereâŠ
451
00:56:17,750 --> 00:56:20,333
Hun er ikke en undskyldning.
Sig sandheden!
452
00:56:21,458 --> 00:56:26,583
Jeg ville have stoppet det,
sÄ du gjorde det, mens jeg var vÊk.
453
00:56:26,666 --> 00:56:28,500
Nej, sÄdan er det ikke!
454
00:56:28,583 --> 00:56:30,666
Marie, det er ikke det, du tror.
455
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
HĂžr her.
456
00:56:44,166 --> 00:56:45,416
Giv mig fem minutter.
457
00:56:46,250 --> 00:56:47,750
Det er lĂŠnge siden.
458
00:56:58,375 --> 00:57:00,541
Min bedstemor ryster ikke sÄdan.
459
00:57:31,916 --> 00:57:34,250
Mine damer og herrer, sĂŠt fire er slut.
460
00:57:34,833 --> 00:57:37,250
Det er umuligt at forudsige resultaterne.
461
00:57:37,333 --> 00:57:41,666
FÄr vi en vinder her,
eller skal vi have en sidste runde?
462
00:57:42,166 --> 00:57:45,083
Her er Maries resultater!
463
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
48 point!
464
00:57:47,500 --> 00:57:49,833
Uafgjort!
465
00:57:54,791 --> 00:57:58,791
Fire, tre, to, en.
466
00:57:58,875 --> 00:58:02,875
VÊddemÄl er nu lukket.
467
00:58:16,291 --> 00:58:17,208
Marie!
468
00:58:17,291 --> 00:58:21,291
Kan hun overvinde presset
og blive aftenens vinder?
469
00:58:21,791 --> 00:58:22,958
FĂžlg godt med!
470
00:58:49,041 --> 00:58:52,625
Okay. Lad os se pÄ Maries resultat.
471
00:58:52,708 --> 00:58:53,791
10,4!
472
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Med kun 0,2 points forspring
473
00:58:56,375 --> 00:58:58,875
sikrer Marie sig sejren!
474
00:58:58,958 --> 00:59:02,625
En enestÄende grad af koncentration!
Giv Marie en hÄnd!
475
00:59:11,333 --> 00:59:12,166
Fandeme ja!
476
00:59:15,916 --> 00:59:17,458
Jeg sagde, du kunne vinde!
477
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
SĂ„ du Gerds ansigt?
Han var betaget af dig.
478
00:59:25,791 --> 00:59:28,041
Han udskyder sin investeringsbetaling.
479
00:59:29,625 --> 00:59:31,250
Tal med ham, fÞr du gÄr.
480
00:59:31,333 --> 00:59:35,000
-Jeg har travlt.
-Ved du ikke, hvem han er?
481
00:59:36,583 --> 00:59:38,500
Det tog tre Är at fÄ ham hertil.
482
00:59:39,291 --> 00:59:41,375
Vi behĂžver ham for at udvide.
483
00:59:43,083 --> 00:59:45,666
Jeg vandt. Hvad mere forventer du af mig?
484
01:00:51,333 --> 01:00:52,250
NĂ„, men farvel.
485
01:01:15,916 --> 01:01:16,916
Er du sulten?
486
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
Har du spist?
487
01:01:21,416 --> 01:01:22,250
Ja?
488
01:01:23,958 --> 01:01:25,833
MÄ jeg lÄne den ting?
489
01:01:25,916 --> 01:01:27,916
-Vil du have kĂžd?
-Ja. Ja, tak.
490
01:01:33,583 --> 01:01:35,000
-Tak.
-Okay.
491
01:02:08,916 --> 01:02:10,666
Kammerat.
492
01:02:10,750 --> 01:02:11,833
Hvad nu?
493
01:02:11,916 --> 01:02:12,916
Doenjang.
494
01:02:34,875 --> 01:02:35,875
Spisepinde?
495
01:02:37,791 --> 01:02:39,875
Jeg har ogsÄ tallerkener.
496
01:02:40,416 --> 01:02:41,750
Returner dem rene.
497
01:02:43,000 --> 01:02:44,166
Tak.
498
01:03:13,416 --> 01:03:15,166
Sid ned.
499
01:03:18,333 --> 01:03:20,750
Ikke meget, men spis, mens det er varmt.
500
01:03:22,916 --> 01:03:28,250
-Har du kĂžbt alt det her?
-Jeg kĂžbte det ikke. Jeg indsamlede det.
501
01:03:28,916 --> 01:03:30,166
Hvad?
502
01:03:33,625 --> 01:03:35,625
Bare rolig. Maden er ikke beskidt.
503
01:03:36,625 --> 01:03:40,833
Man kan hente madrester om morgenen
pÄ markedet ved Nordstationen.
504
01:03:41,500 --> 01:03:44,583
Jeg tager derhen hver dag for at fÄ lidt.
505
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Jeg mÄ hellere gÄ
506
01:04:53,083 --> 01:04:53,916
Okay.
507
01:04:58,083 --> 01:05:02,333
-Du behĂžver ikke fĂžlge mig ud.
-Det er okay. Det er mĂžrkt udenfor.
508
01:05:08,750 --> 01:05:09,583
Hvad var det?
509
01:05:10,166 --> 01:05:11,583
Klokken er allerede ni.
510
01:05:12,291 --> 01:05:15,958
Han gÄr rundt og deler te ud,
for de fleste her er kinesere.
511
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
SĂ„ tag teen.
512
01:05:19,833 --> 01:05:22,083
Vent. Vent lidt.
513
01:05:25,500 --> 01:05:28,333
Han gÄr amok,
hvis han ser, jeg har en gĂŠst.
514
01:05:29,583 --> 01:05:31,000
Hvad gĂžr vi?
515
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
Det er nok.
516
01:05:32,916 --> 01:05:34,250
Okay. GĂ„ ind.
517
01:05:37,166 --> 01:05:38,000
Vent.
518
01:05:59,208 --> 01:06:01,208
Hvor er bondeknolden herinde?
519
01:06:04,625 --> 01:06:09,166
Han gik tidligt i seng!
Jeg kan ikke sove med den larm. DĂŠmp dig!
520
01:06:12,375 --> 01:06:13,875
Forbandede kvinde.
521
01:06:44,000 --> 01:06:46,416
Optagelsen begynder nu.
522
01:06:47,625 --> 01:06:51,291
Billedet blev taget i 1997.
523
01:06:52,416 --> 01:06:55,666
Min mor tog til Pyongyang
som en del af en delegation
524
01:06:55,750 --> 01:06:57,458
for at fejre Arbejdernes Dag.
525
01:06:58,083 --> 01:06:59,416
Her er vi sammen
526
01:07:00,416 --> 01:07:02,416
pÄ Kim Il Sung Square.
527
01:07:08,833 --> 01:07:13,500
Billedet bliver fremlagt som bevis.
Det bliver scannet og returneret til Dem.
528
01:07:20,000 --> 01:07:25,250
Vi kontaktede Cheonsim Hospital i Yanji,
som De nĂŠvnte i den fĂžrste samtale.
529
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
De fortalte os,
at de under ingen omstĂŠndigheder
530
01:07:29,166 --> 01:07:33,833
kĂžber eller sĂŠlger menneskelig.
531
01:07:39,416 --> 01:07:42,833
De handler foregÄr under bordet.
532
01:07:44,083 --> 01:07:46,916
Intet hospital ville indrĂžmme det.
533
01:07:54,791 --> 01:07:57,875
SĂ„ skal De bevise Deres nationalitet
pÄ anden vis.
534
01:07:57,958 --> 01:08:01,541
Vi kan ikke nu bekrĂŠfte,
at De er fra Nordkorea.
535
01:08:01,625 --> 01:08:02,541
Du godeste.
536
01:08:04,583 --> 01:08:06,250
Jeg har fortalt Dem alt.
537
01:08:07,083 --> 01:08:09,083
Siger De, jeg opdigtede alt det?
538
01:08:21,000 --> 01:08:25,333
Deres fĂžrste vidneudsagn
om at sĂŠlge Deres mors lig er desvĂŠrre
539
01:08:25,833 --> 01:08:27,750
svĂŠrt at bevise.
540
01:08:28,333 --> 01:08:31,750
Det er ogsÄ svÊrt at bevise,
541
01:08:31,833 --> 01:08:34,083
at De er en nordkoreansk afhopper.
542
01:08:36,000 --> 01:08:40,583
Hvis de to billeder, De har fremlagt,
ikke bliver medtaget som bevis,
543
01:08:41,458 --> 01:08:45,291
bliver De deporteret til Kina, hr. Loh.
544
01:08:52,416 --> 01:08:53,833
Deporteret?
545
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
Der er stadig fedt pÄ kÞdet.
SkĂŠr det ordentligt af.
546
01:09:09,166 --> 01:09:10,083
Kammerat?
547
01:09:11,541 --> 01:09:16,291
-Hvordan ved du, jeg er fra Nordkorea?
-Det er let. Din mÄde at tale pÄ.
548
01:09:16,375 --> 01:09:20,666
Koreanere fra nordĂžst-Kina taler ikke,
som du gĂžr.
549
01:09:28,958 --> 01:09:30,375
Kammerat Seon-juâŠ
550
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Glem det.
551
01:09:37,333 --> 01:09:38,750
Afslut sĂŠtningen.
552
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
Spyt ud.
553
01:09:43,791 --> 01:09:45,208
Kom nu, Kiwan.
554
01:09:47,833 --> 01:09:51,916
Kan du stÄ inde for et par ting for mig?
555
01:09:52,583 --> 01:09:54,833
Jeg har brug for stĂžtte i retten.
556
01:09:56,333 --> 01:09:58,916
Naturligvis. Det er let nok.
557
01:10:00,208 --> 01:10:01,291
SeriĂžst?
558
01:10:01,375 --> 01:10:03,083
Mener du det virkelig?
559
01:10:03,666 --> 01:10:04,500
Ja.
560
01:10:09,083 --> 01:10:14,000
Min yngstes operation er tÊt pÄ.
Jeg behÞver al den gode karma, jeg kan fÄ.
561
01:10:14,083 --> 01:10:15,250
Tak.
562
01:10:15,333 --> 01:10:18,000
FÄr jeg et flygtningekort,
kan jeg takke dig.
563
01:10:18,083 --> 01:10:20,833
Hvis du vil takke,
sÄ kÞb fisk til mig senere.
564
01:10:20,916 --> 01:10:24,000
Efter alt det kĂžd
vil jeg spise noget med fisk.
565
01:10:24,083 --> 01:10:24,916
Okay.
566
01:10:42,458 --> 01:10:43,750
-Min Ăžl.
-Undskyld.
567
01:10:43,833 --> 01:10:45,458
Hvad gjorde du med min Ăžl?
568
01:10:46,291 --> 01:10:49,041
-Hey!
-Han fik mig til at tabe min Ăžl.
569
01:10:49,125 --> 01:10:50,666
Hvem tror du, du er?
570
01:10:52,833 --> 01:10:54,250
Ingen penge!
571
01:10:54,791 --> 01:10:56,208
Ingen penge!
572
01:10:57,958 --> 01:11:01,125
Forsvind.
573
01:11:01,208 --> 01:11:02,541
GĂ„ hjem!
574
01:11:06,833 --> 01:11:09,416
Betal for min Ăžl. Betal mig!
575
01:11:15,500 --> 01:11:16,416
Forsvind!
576
01:11:16,500 --> 01:11:17,583
Hey!
577
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Her!
578
01:11:18,666 --> 01:11:20,166
-HjĂŠlp!
-Herovre!
579
01:11:21,375 --> 01:11:22,958
Vi er her! Forsvind!
580
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Herovre!
581
01:11:24,458 --> 01:11:27,208
SĂ„ du det? Han overfaldt min mand.
582
01:11:27,291 --> 01:11:28,375
HjĂŠlp!
583
01:11:28,458 --> 01:11:30,958
HjĂŠlp!
584
01:11:31,583 --> 01:11:33,916
Tilkald en ambulance!
585
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
Jeg tager ikke med. Hold op med at ringe.
586
01:11:46,083 --> 01:11:50,333
Marie, har du anbefalet én til Ilsim?
587
01:11:51,500 --> 01:11:52,916
Hvorfor spĂžrger du?
588
01:11:56,625 --> 01:12:00,625
Han kastede sig over min mand og angrebâŠ
589
01:12:04,583 --> 01:12:05,583
NĂŠste.
590
01:12:10,708 --> 01:12:14,291
-Loh Kiwan, anholdt for overfald.
-Familie eller advokat?
591
01:12:14,375 --> 01:12:16,958
-Nej.
-SÄ mÄ du ikke se ham.
592
01:12:18,166 --> 01:12:19,583
Det gÄr hurtigt.
593
01:12:19,666 --> 01:12:21,083
Det er ikke tilladt.
594
01:12:23,708 --> 01:12:25,291
Hvad sker der med ham?
595
01:12:25,375 --> 01:12:29,541
Appellerer han ikke inden for tre dage,
sendes han til sit hjemland.
596
01:12:29,625 --> 01:12:31,958
Han kan bede om lĂžsladelse mod kaution.
597
01:12:35,458 --> 01:12:38,750
-For pokker da!
-Slap af, frue. Det er en politistation.
598
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Hey.
599
01:12:43,916 --> 01:12:47,791
Laver du sjov?
Tror du, det her er en joke?
600
01:12:47,875 --> 01:12:49,625
-Slap af.
-Jeg er ikke fĂŠrdig!
601
01:12:52,125 --> 01:12:55,458
Hvis I deporterer ham,
sender I ham i dĂžden.
602
01:12:55,541 --> 01:12:58,458
Hvad? Er det uvigtigt?
Har du det okay med det?
603
01:13:00,000 --> 01:13:00,833
Marie?
604
01:13:22,083 --> 01:13:22,916
HeyâŠ
605
01:13:25,750 --> 01:13:27,500
GĂ„. Jeg har travlt.
606
01:13:38,500 --> 01:13:42,000
Det er en advokat, jeg kender godt.
607
01:13:42,541 --> 01:13:45,833
Jeg hĂžrte,
du stadig er i flygtningescreeningen.
608
01:13:45,916 --> 01:13:47,750
Han bĂžr kunne hjĂŠlpe dig.
609
01:13:49,083 --> 01:13:51,416
Mange tak.
610
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
SĂ„âŠ
611
01:13:53,916 --> 01:13:55,833
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
612
01:13:55,916 --> 01:13:58,125
Ja, gerne.
613
01:13:58,208 --> 01:13:59,333
Min datterâŠ
614
01:14:01,291 --> 01:14:04,541
Hun er ustabil
og kan fÄ et sammenbrud nÄr som helst.
615
01:14:05,583 --> 01:14:08,916
Hun behÞver en pÄlidelig person
ved sin side.
616
01:14:09,916 --> 01:14:13,166
Ikke én, der er lige sÄ ustabil som hende.
617
01:14:16,625 --> 01:14:19,541
-JegâŠ
-Jeg vil ikke have, at du ser hende.
618
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
Har du overhovedet tid til andet
619
01:14:23,416 --> 01:14:27,166
end at prĂžve at overleve i dette land?
620
01:15:17,083 --> 01:15:17,916
Hr. Loh.
621
01:15:18,833 --> 01:15:19,916
Hr. Lee.
622
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Er De klar?
623
01:15:21,833 --> 01:15:23,583
-Ja.
-Lad os gÄ ind.
624
01:15:32,125 --> 01:15:34,541
BRUXELLES DOMSTOL
625
01:15:34,625 --> 01:15:37,791
I sin fĂžrste samtale sagde hr. Loh ting,
626
01:15:37,875 --> 01:15:41,125
som kun en borger i Nordkorea
ville have kendskab til.
627
01:15:41,208 --> 01:15:45,125
Men hans ansĂžgning blev afvist
pÄ grund af manglende beviser.
628
01:15:45,958 --> 01:15:49,291
Svar venligst angÄende
den pÄstÄede mangel pÄ beviser.
629
01:15:49,791 --> 01:15:54,708
Hospitalet, hvor hr. Loh Kiwan
angiveligt solgte sin mors lig,
630
01:15:54,791 --> 01:15:56,916
benĂŠgtede denne transaktion.
631
01:15:57,958 --> 01:16:00,625
Vores analyse viser,
at de fremlagte billeder
632
01:16:00,708 --> 01:16:02,250
blev taget i Pyongyang,
633
01:16:02,333 --> 01:16:05,583
men de kunne vĂŠre blevet taget
som kinesiske turister.
634
01:16:05,666 --> 01:16:08,000
Vi betragter som sÄdan, at beviserne
635
01:16:08,083 --> 01:16:12,500
Ikke er nok til at bekrĂŠfte
hr. Lohs nordkoreanske nationalitet.
636
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Hr. Loh Kiwan hÊvdede ogsÄ
at have boet i Yanji
637
01:16:15,375 --> 01:16:17,625
efter afhopningen fra Nordkorea.
638
01:16:17,708 --> 01:16:21,416
Vores egen efterforskning
kunne ikke bekrĂŠfte den information.
639
01:16:23,500 --> 01:16:24,916
Er vidnerne her?
640
01:16:43,416 --> 01:16:48,416
Hr. Loh Kiwans CV indeholdt
et kinesisk navn og nationalitet.
641
01:16:48,500 --> 01:16:52,333
SĂ„ uden nogen mistanke
sagde jeg til fabrikken, han var kineser.
642
01:16:57,666 --> 01:17:02,166
Sagde hr. Loh Kiwan,
at han var en etnisk koreaner fra Kina?
643
01:17:04,416 --> 01:17:06,583
Ja, det var det, han sagde.
644
01:17:07,958 --> 01:17:08,875
ChefâŠ
645
01:17:08,958 --> 01:17:09,875
Stilhed.
646
01:17:09,958 --> 01:17:11,375
-Ro i retten.
-Undskyld.
647
01:17:11,833 --> 01:17:13,166
Hr. Loh.
648
01:17:14,500 --> 01:17:16,916
FrĂžken Kim Seon-ju.
649
01:17:17,000 --> 01:17:18,416
Indtag vidneskranken.
650
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
FrĂžken Kim Seon-ju,
De arbejdede med hr. Loh Kiwan.
651
01:17:36,416 --> 01:17:41,166
Vidste De, at hr. Loh Kiwan sĂžgte
om flygtningestatus som nordkoreaner?
652
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Ja, det vidste jeg.
653
01:17:44,791 --> 01:17:48,458
Jeg har set mange tilfĂŠlde,
hvor mine medkoreanere-kinesere,
654
01:17:48,541 --> 01:17:51,541
der taler begge sprog,
sĂžger om flygtningestatus
655
01:17:51,625 --> 01:17:54,791
og spiller afhoppere
for at fÄ bosÊttelsesydelser.
656
01:17:55,416 --> 01:17:58,083
Jeg gik ud fra,
at Loh Kiwan gjorde det samme.
657
01:18:01,833 --> 01:18:05,750
Kender vidnet
hr. Loh Kiwans kinesiske navn?
658
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Choi Ryuk-myung.
659
01:18:10,083 --> 01:18:11,916
Det udtales Cui Liming.
660
01:18:25,000 --> 01:18:26,083
Choi Ryuk-myung.
661
01:18:27,833 --> 01:18:29,500
Det er ikke mit navn.
662
01:18:34,000 --> 01:18:35,583
Hvorfor gjorde du det?
663
01:18:38,500 --> 01:18:39,750
Sig det, kammerat.
664
01:18:40,250 --> 01:18:42,000
Jeg vil vide hvorfor.
665
01:18:43,833 --> 01:18:45,333
Du sagde, du kunne hĂžre,
666
01:18:47,083 --> 01:18:49,500
jeg var fra Nordkorea, pÄ min talemÄde.
667
01:18:50,958 --> 01:18:52,041
Sig det, kammerat.
668
01:19:00,125 --> 01:19:01,333
Sig noget.
669
01:19:02,041 --> 01:19:03,541
-Hvad laver du?
-Kammerat.
670
01:19:03,625 --> 01:19:04,958
Kiwan!
671
01:19:05,041 --> 01:19:06,208
Kammerat!
672
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
HvorforâŠ
673
01:19:15,375 --> 01:19:16,958
Hvorfor gjorde du det?
674
01:19:18,208 --> 01:19:19,291
KiwanâŠ
675
01:19:19,375 --> 01:19:22,041
Kiwan, lĂŠg den fra dig. Din hĂ„ndâŠ
676
01:20:00,083 --> 01:20:01,166
Hvad er det?
677
01:20:03,166 --> 01:20:04,416
Har du glemt noget?
678
01:20:05,083 --> 01:20:05,916
Nej.
679
01:20:07,208 --> 01:20:08,208
Det er bareâŠ
680
01:20:14,000 --> 01:20:15,583
MĂžd ikke bare op her.
681
01:20:33,000 --> 01:20:34,583
GĂžr klar til nĂŠste kamp.
682
01:20:36,500 --> 01:20:38,416
Gerd siger, om han investerer.
683
01:20:40,875 --> 01:20:42,541
Kom du kun for at sige det?
684
01:20:52,250 --> 01:20:55,541
-En trĂŠner styrer sin spiller.
-Udspionerer du mig?
685
01:21:02,958 --> 01:21:04,625
Jeg sagde, jeg droppede det.
686
01:21:04,708 --> 01:21:07,416
-Jeg har det fint uden.
-Det sÄ ikke sÄdan ud.
687
01:21:12,208 --> 01:21:15,291
Den afhopperâŠ
Bare knep ham ti gange om dagen.
688
01:21:15,375 --> 01:21:18,125
Men bliv, hvor jeg kan se dig.
689
01:21:18,208 --> 01:21:20,541
Og fÄ fat i dig! Jeg beder kun om det.
690
01:21:21,416 --> 01:21:22,250
ForstÄet?
691
01:22:58,750 --> 01:23:02,500
GRATIS
692
01:23:21,166 --> 01:23:22,833
Gerd satsede tre millioner.
693
01:23:24,083 --> 01:23:26,750
Det dobbelte betaler
halvdelen af vores gĂŠld.
694
01:23:27,958 --> 01:23:29,208
Jeg fiksede kampen.
695
01:23:29,291 --> 01:23:30,791
Du kan ikke tabe.
696
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Bare hyg dig derude.
697
01:23:43,666 --> 01:23:45,500
De er side om side!
698
01:23:46,500 --> 01:23:48,250
Chloes sidste skud!
699
01:24:29,958 --> 01:24:31,375
Hun ramte forbi.
700
01:24:31,458 --> 01:24:33,916
Det er en katastrofe! Hvad skete der?
701
01:24:35,458 --> 01:24:38,666
Efter den utrolige fejl vinder Chloe!
702
01:24:39,666 --> 01:24:41,500
Fald til ro, folkens.
703
01:24:45,791 --> 01:24:47,958
Hvor tror du, du skal hen?
704
01:24:48,583 --> 01:24:50,000
Jeg har noget at se til.
705
01:24:53,083 --> 01:24:55,833
Du kan ikke gĂžre noget uden mig. Intet!
706
01:24:56,458 --> 01:24:57,291
Nej.
707
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Du tager fejl.
708
01:25:04,333 --> 01:25:05,500
Fandens!
709
01:25:32,125 --> 01:25:32,958
Kiwan.
710
01:25:33,666 --> 01:25:39,000
HÞr pÄ mig, Kiwan! VÊr nu sÞd!
En fra flygtningebureauet opsĂžgte Ilsim.
711
01:25:39,500 --> 01:25:42,750
De ville lukke fabrikken,
hvis papirerne var forfalsket.
712
01:25:42,833 --> 01:25:45,666
Hr. Kims plan var
at kalde dig koreaner-kineser.
713
01:25:46,250 --> 01:25:50,083
Han ville ikke forlĂŠnge mit visum,
hvis jeg ikke vidnede imod dig.
714
01:25:50,750 --> 01:25:54,375
Jeg havde intet valg.
Jeg skal betale for mit barns operation.
715
01:25:55,416 --> 01:25:58,833
-Men svinet overholdt ikke sit lĂžfteâŠ
-Hvad skal jeg sige?
716
01:25:59,791 --> 01:26:01,666
Skal jeg have ondt af dig?
717
01:26:03,125 --> 01:26:04,375
Nej, det er ikke det!
718
01:26:05,291 --> 01:26:07,125
Jeg ville bare sige undskyld.
719
01:26:09,041 --> 01:26:12,291
Jeg blev taget uden et visum,
sÄ jeg bliver deporteret.
720
01:26:12,875 --> 01:26:17,958
Jeg tager til Kina for at se mine bĂžrn.
Jeg kommer nĂŠppe her til landet igen,
721
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
sÄ jeg ville bare se dig.
722
01:26:22,583 --> 01:26:25,666
Jeg er meget ked af det,
kammerat Loh Kiwan.
723
01:27:02,541 --> 01:27:05,625
En nordkoreansk afhoppergruppe
i England stĂžtter dig.
724
01:27:08,166 --> 01:27:12,416
De sagde, de ville afgive en erklĂŠring
og deltage i retssagen.
725
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Det Ăžger dit vidneudsagns trovĂŠrdighed.
726
01:27:17,125 --> 01:27:19,041
Vi bĂžr kĂŠmpe til enden, ikke?
727
01:27:20,666 --> 01:27:21,500
Jo.
728
01:27:22,166 --> 01:27:24,500
Noget at drikke? Juice eller kaffe?
729
01:27:25,250 --> 01:27:26,083
Ja, tak.
730
01:27:33,416 --> 01:27:36,250
TIL MINDE OM LEE JEONG-JU
731
01:27:38,291 --> 01:27:40,666
DATTER: LEE MARIE
732
01:27:55,416 --> 01:27:56,666
Hvad vil du her?
733
01:27:57,583 --> 01:28:01,583
Jeg vidste, hvilken dag det var,
sÄ et visit virkede rigtigt.
734
01:28:04,250 --> 01:28:06,000
Jeg vil hjĂŠlpe, hvis jeg kan.
735
01:28:20,583 --> 01:28:23,333
Det er allerede tre Är siden,
min kone dĂžde.
736
01:28:25,541 --> 01:28:28,041
Det bliver nok den sidste mindeceremoni.
737
01:28:30,083 --> 01:28:33,333
Fra nÊste Är samles kun vores familie
738
01:28:34,416 --> 01:28:36,250
for at mindes min kone.
739
01:28:40,750 --> 01:28:41,583
Marie.
740
01:28:44,916 --> 01:28:46,500
Sikke et stort fremmĂžde.
741
01:28:47,666 --> 01:28:48,500
MarieâŠ
742
01:28:52,333 --> 01:28:53,750
JasÄ.
743
01:28:54,666 --> 01:28:59,083
I taler alle om en dĂžd person,
mens I fylder jeres fjĂŠs.
744
01:29:02,583 --> 01:29:03,750
Hvorfor?
745
01:29:05,500 --> 01:29:07,000
Bare sĂžrg alene.
746
01:29:07,083 --> 01:29:09,500
Hvorfor feste for at mindes hende?
747
01:29:13,250 --> 01:29:14,083
Hvorfor?
748
01:29:15,416 --> 01:29:19,000
Frygter du, at folk vil bebrejde dig,
hvis du ikke gĂžr det?
749
01:29:19,500 --> 01:29:20,500
Stop det.
750
01:29:21,208 --> 01:29:22,291
Stop det?
751
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Stop hvad?
752
01:29:29,916 --> 01:29:32,333
Stop hvad?
753
01:29:32,416 --> 01:29:34,208
VĂŠr nu sĂžd! Bare stop!
754
01:29:36,833 --> 01:29:41,750
Det eneste, jeg tÊnker pÄ hele dagen, er,
hvordan jeg ĂždelĂŠgger mit liv endnu mere.
755
01:29:41,833 --> 01:29:43,166
LĂŠg den fra dig.
756
01:29:43,250 --> 01:29:44,750
Hvis jeg ikke gjorde det,
757
01:29:46,416 --> 01:29:48,416
ville jeg vĂŠre dĂžd. Ved du det?
758
01:29:48,500 --> 01:29:50,416
Okay. LĂŠg den fra dig.
759
01:29:50,500 --> 01:29:52,250
SĂ„ hold for helvede op!
760
01:29:53,625 --> 01:29:57,625
Hold op med at fortĂŠlle mig,
hvordan jeg skal leve mit liv.
761
01:29:58,125 --> 01:29:59,125
Okay?
762
01:30:40,500 --> 01:30:43,083
Marie, Äbn dÞren!
763
01:30:50,166 --> 01:30:51,500
Marie!
764
01:31:19,625 --> 01:31:20,875
Hvem er det?
765
01:31:21,458 --> 01:31:23,416
Hvad? Hvad sker der?
766
01:31:24,666 --> 01:31:25,833
HvornÄr kom du?
767
01:31:39,000 --> 01:31:40,083
Hvad helvede?
768
01:31:40,166 --> 01:31:41,666
Er du vanvittig?
769
01:31:45,125 --> 01:31:45,958
Marie.
770
01:31:46,541 --> 01:31:47,375
Marie.
771
01:31:48,583 --> 01:31:49,583
Marie.
772
01:31:49,666 --> 01:31:50,916
Giv mig den.
773
01:31:51,000 --> 01:31:52,500
Giv slip!
774
01:31:55,500 --> 01:31:56,666
For pokker da.
775
01:31:56,750 --> 01:31:59,916
Hvad fanden laver du? Hvem tror du, du er?
776
01:32:06,875 --> 01:32:08,625
Marie!
777
01:32:09,625 --> 01:32:12,208
PrÞver du at begÄ selvmord?
778
01:32:12,291 --> 01:32:13,375
Nej.
779
01:32:14,250 --> 01:32:18,458
Jeg kan ikke tage stoffer, hvis jeg dĂžr.
Hvorfor dÞ, nÄr det er sÄ godt?
780
01:32:19,375 --> 01:32:20,541
Hvis du vil dĂž,
781
01:32:21,250 --> 01:32:22,750
sÄ gÞr bare det.
782
01:32:32,333 --> 01:32:33,333
HeyâŠ
783
01:32:33,833 --> 01:32:35,500
Giv mig det!
784
01:32:44,083 --> 01:32:45,250
Giv mig det.
785
01:33:05,333 --> 01:33:06,416
Loh Kiwan.
786
01:33:10,500 --> 01:33:11,333
Hey!
787
01:33:12,333 --> 01:33:14,500
Hvad er der galt? Spyt det ud!
788
01:33:14,583 --> 01:33:15,833
Hey!
789
01:33:15,916 --> 01:33:17,833
Kom nu, spyt det ud!
790
01:33:17,916 --> 01:33:19,333
Spyt det ud!
791
01:33:20,625 --> 01:33:22,458
Kom nu!
792
01:33:22,541 --> 01:33:23,708
Spyt det ud!
793
01:33:31,208 --> 01:33:33,041
Nicky, luk op!
794
01:33:33,125 --> 01:33:34,291
Ă
bn!
795
01:33:34,375 --> 01:33:35,541
Nicky!
796
01:33:38,625 --> 01:33:40,375
Skynd dig. Giv mig det.
797
01:33:40,458 --> 01:33:43,291
Giv mig det! Hurtigt!
798
01:33:47,291 --> 01:33:48,125
VĂŠr nu sĂžd.
799
01:34:04,916 --> 01:34:05,750
Loh Kiwan.
800
01:34:07,583 --> 01:34:08,583
Kan du hĂžre mig?
801
01:34:13,000 --> 01:34:16,166
Du er virkelig noget for sig.
802
01:34:18,083 --> 01:34:19,083
Hvad er sĂ„ godtâŠ
803
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
âŠved det?
804
01:34:22,250 --> 01:34:24,416
Du dĂžde nĂŠsten. Ved du det?
805
01:34:27,416 --> 01:34:28,416
Undskyld.
806
01:34:30,250 --> 01:34:31,500
Du hader mig, ikke?
807
01:34:33,166 --> 01:34:34,958
For at lukke dig ude forleden.
808
01:34:36,000 --> 01:34:38,500
Du rÄber meget,
809
01:34:39,916 --> 01:34:41,916
men du er ikke en dÄrlig person.
810
01:34:43,916 --> 01:34:46,166
Jeg gik ud fra, du havde dine grunde.
811
01:34:48,833 --> 01:34:49,750
Marie?
812
01:34:51,708 --> 01:34:53,375
Hvis du tager stoffer igenâŠ
813
01:34:55,500 --> 01:34:59,000
âŠgĂžr jeg det samme igen og igen.
814
01:35:01,125 --> 01:35:03,958
Hvis du prĂžver at ĂždelĂŠgge dig selv igen,
815
01:35:05,000 --> 01:35:07,416
vil jeg gĂžre alt for at redde dig.
816
01:35:10,208 --> 01:35:12,041
OgsÄ hoppe ind i et ildsted.
817
01:35:14,416 --> 01:35:15,250
Okay?
818
01:36:24,208 --> 01:36:25,291
Hvad er det?
819
01:36:26,250 --> 01:36:28,000
En blomst, min mor elskede.
820
01:36:30,416 --> 01:36:31,583
JasÄ.
821
01:36:33,833 --> 01:36:35,166
Den er smuk.
822
01:36:40,125 --> 01:36:41,375
Hvad skete der her?
823
01:36:44,250 --> 01:36:48,083
Da jeg skjulte mig i Yanbian,
efter jeg forlod NordkoreaâŠ
824
01:36:52,250 --> 01:36:56,083
âŠhavde jeg altid et barberblad i ĂŠrmet.
825
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Hvorfor?
826
01:36:59,666 --> 01:37:01,583
Hvis Kinas politi fangede os,
827
01:37:02,958 --> 01:37:06,291
ville vi snitte hÄndleddene
frem for at blive deporteret.
828
01:37:07,958 --> 01:37:11,208
Min mor og jeg fik de samme ar
pÄ vores venstre hÄndled,
829
01:37:13,166 --> 01:37:17,583
fordi vi altid havde barberbladet pÄ os.
830
01:37:27,333 --> 01:37:28,250
MarieâŠ
831
01:37:29,583 --> 01:37:30,750
Sagen er denâŠ
832
01:37:34,708 --> 01:37:37,375
Der var et slagsmÄl,
jeg kunne have ignoreret,
833
01:37:37,458 --> 01:37:39,625
og jeg blev eftersĂžgt af politiet.
834
01:37:40,166 --> 01:37:41,083
PĂ„ grund af det
835
01:37:43,000 --> 01:37:45,750
mÄtte min mor forsÞrge mig,
mens jeg gemte mig.
836
01:37:47,166 --> 01:37:48,166
I sidste endeâŠ
837
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
âŠdĂžde min mor pĂ„ grund af mig.
838
01:37:56,833 --> 01:37:58,500
Fortjener Ă©n som migâŠ
839
01:38:02,000 --> 01:38:04,083
âŠoverhovedet lykke?
840
01:38:11,083 --> 01:38:12,916
Jeg fortjener den heller ikke.
841
01:38:17,916 --> 01:38:19,000
Men sagen er denâŠ
842
01:38:22,083 --> 01:38:24,000
âŠat vi har meget af den lige nu.
843
01:38:28,416 --> 01:38:30,208
Selv om vi ikke fortjener denâŠ
844
01:38:33,500 --> 01:38:35,041
âŠhar vi allerede fĂ„et den.
845
01:39:01,000 --> 01:39:02,250
Marie, det her erâŠ
846
01:39:03,375 --> 01:39:04,958
Er det ikke for fancy?
847
01:39:05,041 --> 01:39:07,041
Det er okay at vĂŠre fancy.
848
01:39:07,916 --> 01:39:09,250
Som folk her er.
849
01:39:12,166 --> 01:39:13,000
Flot.
850
01:39:14,958 --> 01:39:16,458
-Hold op.
-OgsÄ dig.
851
01:39:17,083 --> 01:39:18,333
-Kys mig.
-Hr. LohâŠ
852
01:39:18,833 --> 01:39:19,708
Hr. Lee.
853
01:39:22,208 --> 01:39:23,541
Det kom fra Yanji.
854
01:39:23,625 --> 01:39:25,375
-JasÄ.
-Du skal lĂŠse det.
855
01:39:27,125 --> 01:39:27,958
Tak.
856
01:39:28,458 --> 01:39:29,375
Undskyld mig.
857
01:39:36,333 --> 01:39:37,958
KIM SEON-JU
858
01:39:39,666 --> 01:39:40,583
Ă
bn det.
859
01:39:51,500 --> 01:39:55,583
I de sidste par dage har jeg besĂžgt
alle avisredaktioner i Yanji.
860
01:39:56,833 --> 01:40:00,500
Jeg bad dem om aviser fra sidste vinter
og tog dem med hjem.
861
01:40:01,333 --> 01:40:05,500
Mine bĂžrn og jeg havde sorte fingre
efter at have lĂŠst dem hele dagen.
862
01:40:07,166 --> 01:40:10,291
Denne artikel blev fundet
af min skaldede yngste pige,
863
01:40:10,375 --> 01:40:12,250
som kun lige har lĂŠrt at lĂŠse.
864
01:40:13,000 --> 01:40:15,166
Jeg vidste, den handlede om dig.
865
01:40:16,833 --> 01:40:19,375
NORDKOREANSK AFHOPPER DĂR EFTER PĂ
KĂRSEL
866
01:40:23,583 --> 01:40:24,833
Kammerat Loh Kiwan.
867
01:40:25,583 --> 01:40:29,166
Jeg beder dig ikke om at tilgive,
hvad jeg gjorde.
868
01:40:29,666 --> 01:40:34,583
Jeg hÄber bare,
du lever stolt med dit eget navn,
869
01:40:35,166 --> 01:40:37,000
som din mor sagde, du skulle.
870
01:40:47,083 --> 01:40:49,250
-Hun er her.
-Okay.
871
01:40:49,333 --> 01:40:50,500
FrĂžken Gi Soon.
872
01:40:50,583 --> 01:40:52,250
Goddag, hr. Lee.
873
01:40:52,333 --> 01:40:53,500
-Alt vel?
-Ja.
874
01:40:53,583 --> 01:40:54,791
Godt at se Dem.
875
01:40:54,875 --> 01:40:56,958
-Tak, fordi De kom.
-Gerne.
876
01:40:57,041 --> 01:40:58,708
Det er hr. Loh Kiwan.
877
01:40:58,791 --> 01:41:00,875
Du godeste.
878
01:41:00,958 --> 01:41:05,625
Jeg har lĂŠst alle udgaver
af Deres avis, frĂžken Gi Soon.
879
01:41:06,250 --> 01:41:08,750
Det pladder? Du godeste.
880
01:41:08,833 --> 01:41:11,500
Nej, jeg grĂŠd ofte,
mens jeg lĂŠste Deres ord.
881
01:41:11,583 --> 01:41:13,416
Jeg skriver for at skabe glĂŠde.
882
01:41:15,750 --> 01:41:17,125
Kom ind pÄ kontoret nu.
883
01:41:18,250 --> 01:41:19,333
Jeg har travlt.
884
01:41:20,000 --> 01:41:22,833
Hold kĂŠft.
Du ved, hvor meget kampen kostede mig.
885
01:41:23,333 --> 01:41:25,333
Troede du, jeg ville lade dig gÄ?
886
01:41:26,083 --> 01:41:27,666
Det er din sidste chance.
887
01:41:29,833 --> 01:41:31,166
Kom herover nu!
888
01:41:31,250 --> 01:41:34,083
Ellers giver jeg din kĂŠreste
et hul i hovedet.
889
01:41:45,208 --> 01:41:46,291
Tak.
890
01:41:48,166 --> 01:41:49,416
Du har oplevet meget.
891
01:41:52,041 --> 01:41:53,125
Undskyld mig.
892
01:41:53,208 --> 01:41:55,541
Undskyld, men jeg smutter lige hjem.
893
01:41:56,666 --> 01:41:57,500
Hvad er det?
894
01:41:58,208 --> 01:42:00,291
Jeg glemte mit blikkenslager-besĂžg.
895
01:42:00,375 --> 01:42:02,125
-De venter udenfor.
-JasÄ.
896
01:42:06,416 --> 01:42:10,333
Jeg er tilbage, fĂžr retssagen er slut,
sÄ hold hovedet hÞjt, okay?
897
01:42:11,083 --> 01:42:13,333
Okay. Skynd dig tilbage.
898
01:42:13,416 --> 01:42:14,666
Okay. Vi ses.
899
01:42:20,458 --> 01:42:22,541
Vi indleder nu den anden retssag
900
01:42:22,625 --> 01:42:27,458
i sagen om Kongeriget Belgien
mod hr. Loh Kiwan.
901
01:42:27,541 --> 01:42:33,250
Denne avisartikel
blev trykt i The Yanji Daily
902
01:42:33,333 --> 01:42:35,916
den 5. december sidste Är.
903
01:42:36,500 --> 01:42:39,875
Artiklen omtaler
en kvindelig nordkoreansk afhoppers dĂžd
904
01:42:39,958 --> 01:42:42,041
som fĂžlge af en bilulykke.
905
01:42:42,125 --> 01:42:47,875
Artiklens beskrivelse af ulykken
stemmer overens med udsagnet,
906
01:42:47,958 --> 01:42:50,541
hr. Loh leverede i sin fĂžrste samtale.
907
01:42:50,625 --> 01:42:54,875
Hr. Lohs foto af sin mor stemmer overens
med fotoet i artiklen.
908
01:42:55,375 --> 01:42:57,583
Hr. Loh Kiwan, De skal vidne.
909
01:43:16,916 --> 01:43:19,916
Mit navn er Loh Kiwan.
910
01:43:25,125 --> 01:43:26,541
RĂžr mig ikke.
911
01:43:33,833 --> 01:43:36,625
FortĂŠl om din nĂŠste kamp.
Min pige er klar.
912
01:43:36,708 --> 01:43:37,708
Hvad foregÄr der?
913
01:43:50,083 --> 01:43:50,916
Pyt med det.
914
01:43:53,250 --> 01:43:54,500
Hvad mener du?
915
01:43:54,583 --> 01:43:55,583
Din pigeâŠ
916
01:43:56,291 --> 01:43:59,375
Jeg vil ikke kun have hende i en sĂŠson.
917
01:44:00,208 --> 01:44:03,208
Spilleren for din gĂŠld.
918
01:44:04,000 --> 01:44:08,166
Hun sigtede mod nul, og du er fĂŠrdig.
919
01:44:08,666 --> 01:44:12,000
Hun bÞr ikke gÄ til spilde
i et lille sted som her.
920
01:44:12,916 --> 01:44:14,500
Hun er for god til dig.
921
01:44:16,208 --> 01:44:19,875
Det er ogsÄ bedre for hende.
922
01:44:24,875 --> 01:44:25,916
CyrilâŠ
923
01:44:41,958 --> 01:44:43,125
Dit mĂžgdyr.
924
01:44:43,791 --> 01:44:44,875
Hvor vover du?
925
01:44:46,916 --> 01:44:52,541
Hr. Loh Kiwan sĂžgte om flygtningestatus
i december
926
01:44:52,625 --> 01:44:54,708
som nordkoreansk afhopper.
927
01:44:54,791 --> 01:44:59,375
En mÄned senere fandt han arbejde
som kinesisk statsborger.
928
01:44:59,458 --> 01:45:03,041
Beviset for det stÄr pÄ side tre
i hans sagsmappe.
929
01:45:03,125 --> 01:45:04,208
DerudoverâŠ
930
01:45:17,833 --> 01:45:19,750
Mr. Loh Kiwan, sid venligst ned.
931
01:45:20,375 --> 01:45:21,583
Hvad er der galt?
932
01:45:25,208 --> 01:45:26,541
Jeg er nÞdt til at gÄ.
933
01:45:28,000 --> 01:45:28,833
Undskyld.
934
01:45:29,583 --> 01:45:31,333
GĂ„ tilbage til Deres plads.
935
01:45:46,083 --> 01:45:48,208
Tag pengene i pengeskabet og pas pÄ.
936
01:45:48,291 --> 01:45:49,958
-De andre kommer.
-Ja.
937
01:45:54,041 --> 01:45:55,541
Vi skal skynde os, Marie.
938
01:45:56,750 --> 01:45:58,750
Der kommer nogen fra Berlin.
939
01:45:59,583 --> 01:46:01,000
Hvad snakker du om?
940
01:46:01,958 --> 01:46:05,208
ForstÄr du det ikke? Du er med mig.
941
01:46:05,291 --> 01:46:08,208
Det betyder, at du ogsÄ er et mÄl for dem.
942
01:46:08,291 --> 01:46:10,166
Vil du vĂŠre slave for Gerd
943
01:46:10,250 --> 01:46:12,041
eller betale din gĂŠld med mig?
944
01:46:13,958 --> 01:46:15,000
Cyril.
945
01:46:15,583 --> 01:46:16,916
Hvorfor gjorde du det?
946
01:46:17,416 --> 01:46:18,500
Hvorfor?
947
01:46:19,458 --> 01:46:20,791
FordiâŠ
948
01:46:20,875 --> 01:46:24,375
Jeg kontaktede hollĂŠnderne.
Gerd er ogsÄ deres fjende.
949
01:46:24,458 --> 01:46:28,625
De hader ham. De tilbĂžd os
et sted i Amsterdam. En bettingbutik.
950
01:46:28,708 --> 01:46:31,250
Det kan vĂŠre en god mulighed for os.
951
01:46:31,333 --> 01:46:32,500
Det bliver vores.
952
01:46:37,333 --> 01:46:38,583
Du er et monster.
953
01:46:40,916 --> 01:46:43,083
Er jeg et monster?
954
01:46:45,000 --> 01:46:48,333
Den syge verden har gjort mig til et.
Skal jeg sige det?
955
01:46:49,125 --> 01:46:50,625
Er det det, du vil hĂžre?
956
01:46:52,208 --> 01:46:53,375
Marie!
957
01:46:55,000 --> 01:46:56,916
Marie!
958
01:46:57,000 --> 01:46:58,416
Marie!
959
01:47:00,583 --> 01:47:01,875
MĂžgdyr!
960
01:47:01,958 --> 01:47:03,041
Hold op!
961
01:47:10,625 --> 01:47:12,000
Lad ham vĂŠre!
962
01:47:12,833 --> 01:47:13,833
Stop!
963
01:47:22,541 --> 01:47:23,416
Marie?
964
01:48:17,875 --> 01:48:19,375
Skyd, Marie!
965
01:48:20,833 --> 01:48:23,750
Tre sekunder, ikke?
966
01:48:49,083 --> 01:48:49,916
Vi gÄr.
967
01:49:36,000 --> 01:49:37,083
Gerd er dĂžd.
968
01:49:38,041 --> 01:49:41,333
ForstÄet. Jeg henter pigen
og bringer hende til Berlin.
969
01:49:47,333 --> 01:49:48,416
Hvor er pigen?
970
01:49:52,583 --> 01:49:53,750
Rend mig i rĂžven.
971
01:50:12,166 --> 01:50:13,000
MarieâŠ
972
01:50:16,958 --> 01:50:18,708
Hvad har de gjort?
973
01:50:19,583 --> 01:50:20,416
Sig det.
974
01:50:29,750 --> 01:50:30,583
Marie.
975
01:50:32,333 --> 01:50:34,333
HĂžr godt efter.
976
01:50:42,458 --> 01:50:44,125
Du skal forlade landet.
977
01:50:47,916 --> 01:50:52,125
Det er den eneste mÄde,
du kan undslippe dem pÄ.
978
01:50:54,750 --> 01:50:56,083
Vi ringer til din far.
979
01:50:56,958 --> 01:50:58,708
Du skal have pas og penge.
980
01:50:59,208 --> 01:51:00,458
Hvad med dig?
981
01:51:02,333 --> 01:51:03,916
Du skal komme med mig.
982
01:51:04,583 --> 01:51:05,416
VĂŠr nu sĂžd.
983
01:51:07,333 --> 01:51:09,375
Jeg har ikke ret til at bo herâŠ
984
01:51:12,750 --> 01:51:14,916
âŠmen jeg mĂ„ heller ikke rejse.
985
01:51:17,333 --> 01:51:18,666
Det ved du.
986
01:51:22,833 --> 01:51:23,666
Ja.
987
01:51:29,583 --> 01:51:31,750
Jeg har Ăždelagt det hele igen.
988
01:51:37,750 --> 01:51:40,750
Vi var nÄet til et godt sted.
Vi havde et godt liv.
989
01:51:48,166 --> 01:51:49,250
Du Ăždelagde intet.
990
01:51:51,916 --> 01:51:56,333
Vores tid sammen kan ikke tages fra os
eller forsvinde.
991
01:52:04,916 --> 01:52:07,083
Jeg ved, du mĂ„ske finder det tossetâŠ
992
01:52:10,166 --> 01:52:13,333
âŠmen at stjĂŠle din pung var det bedste,
jeg har gjort.
993
01:52:16,250 --> 01:52:17,416
PĂ„ det tidspunkt
994
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
var jeg ved at opgive alt.
995
01:52:21,666 --> 01:52:23,750
Men at ville se dig Ă©n gang tilâŠ
996
01:52:27,666 --> 01:52:29,666
âŠog tale med dig en sidste gangâŠ
997
01:52:33,500 --> 01:52:35,333
âŠer det, der bragte mig hertil.
998
01:52:41,583 --> 01:52:43,250
Da din farâŠ
999
01:52:45,750 --> 01:52:47,750
âŠforbĂžd mig at se dig igenâŠ
1000
01:52:51,416 --> 01:52:53,583
knuste hans ord mit hjerte.
1001
01:52:55,250 --> 01:52:57,083
Jeg kunne ikke sige noget.
1002
01:53:03,083 --> 01:53:04,666
Da sagde jeg til mig selvâŠ
1003
01:53:09,000 --> 01:53:10,416
âŠat jeg ville blive Ă©nâŠ
1004
01:53:12,750 --> 01:53:14,500
âŠdu kan sĂžge stĂžtte hos.
1005
01:53:19,041 --> 01:53:20,708
Det lover jeg at bliveâŠ
1006
01:53:22,750 --> 01:53:24,333
âŠog sĂ„ finder jeg dig.
1007
01:53:29,250 --> 01:53:30,333
NĂ„r vi mĂždes igenâŠ
1008
01:53:32,500 --> 01:53:34,125
âŠlever vi lykkeligt sammen.
1009
01:53:48,250 --> 01:53:49,083
Lad os gÄ.
1010
01:54:07,708 --> 01:54:08,708
Hop ind bagi.
1011
01:54:33,125 --> 01:54:35,625
BRUXELLES LUFTHAVN
1012
01:54:52,500 --> 01:54:53,500
NĂ„, ja.
1013
01:54:57,166 --> 01:55:00,083
Hvor end du tager hen,
sÄ ring, nÄr du ankommer.
1014
01:55:07,458 --> 01:55:08,625
KiwanâŠ
1015
01:55:09,875 --> 01:55:10,791
Han lader til
1016
01:55:11,833 --> 01:55:13,500
at vĂŠre en god person.
1017
01:55:15,166 --> 01:55:16,916
Det indsÄ jeg for sent.
1018
01:55:20,500 --> 01:55:21,416
Undskyld.
1019
01:55:28,916 --> 01:55:31,166
Jeg lod engang, som om jeg ikke hĂžrteâŠ
1020
01:55:34,083 --> 01:55:36,166
âŠden klokke, mor kaldte pĂ„ mig med.
1021
01:55:38,125 --> 01:55:40,958
Jeg ville ikke have, hun havde smerter.
1022
01:55:42,500 --> 01:55:43,583
Men pĂ„ samme tidâŠ
1023
01:55:46,500 --> 01:55:49,000
âŠville jeg bare have, at hun forsvandt.
1024
01:55:52,666 --> 01:55:54,166
Jeg ville have bÄde og.
1025
01:55:56,333 --> 01:55:58,166
Og det vidste mor nok.
1026
01:56:00,166 --> 01:56:01,791
Jeg troede, det var derforâŠ
1027
01:56:04,000 --> 01:56:05,833
âŠhun forlod mig sĂ„dan.
1028
01:56:11,583 --> 01:56:13,416
Hvorfor vĂŠkkede du mig ikke?
1029
01:56:29,416 --> 01:56:30,333
Bare
1030
01:56:32,000 --> 01:56:33,250
lad mig gÄ.
1031
01:56:36,416 --> 01:56:37,916
Jeg kan ikke engang tale.
1032
01:56:41,500 --> 01:56:44,833
Jeg ligger bare stille
og venter pÄ det Þjeblik, jeg dÞr.
1033
01:56:47,958 --> 01:56:48,875
Jeg hader det.
1034
01:56:52,333 --> 01:56:53,250
Jeong-ju.
1035
01:56:53,333 --> 01:56:54,166
Jeg kan ikkeâŠ
1036
01:56:56,666 --> 01:56:59,500
âŠblive ved med
at udsĂŠtte dig og Marie for det.
1037
01:57:00,666 --> 01:57:02,750
Jeg kan udsĂŠtte mig selv for det.
1038
01:57:05,333 --> 01:57:08,083
SĂžrg for, at Marie aldrig finder ud afâŠ
1039
01:57:11,083 --> 01:57:14,250
âŠat hendes mor forlod hendeâŠ
1040
01:57:16,375 --> 01:57:19,291
âŠog at hendes far gik med til det.
1041
01:57:24,000 --> 01:57:25,666
SĂ„ behĂžver Marie
1042
01:57:27,375 --> 01:57:29,791
ikke at fĂžle skyldâŠ
1043
01:57:32,083 --> 01:57:34,083
âŠfor at lade sin mor dĂž.
1044
01:57:43,916 --> 01:57:46,458
Undskyld for
at lukke dig ude sÄ lÊnge, far.
1045
01:57:49,500 --> 01:57:50,500
Tak.
1046
01:58:05,208 --> 01:58:06,125
Er du klar?
1047
01:58:08,416 --> 01:58:09,250
Lad os gÄ.
1048
01:58:20,291 --> 01:58:21,708
TÊnk ikke pÄ os her.
1049
01:58:22,541 --> 01:58:25,291
Bare pas pÄ dig selv, okay?
1050
01:58:29,500 --> 01:58:30,666
Hvorfor grĂŠder du?
1051
01:58:31,500 --> 01:58:33,916
Det er ikke noget at grĂŠde over.
1052
01:58:35,500 --> 01:58:36,416
ViâŠ
1053
01:58:38,500 --> 01:58:40,625
âŠfik aldrig taget et billede sammen.
1054
01:58:42,916 --> 01:58:45,250
Der er mange steder, vi ikke har vĂŠretâŠ
1055
01:58:47,166 --> 01:58:49,250
âŠmange ting, vi ikke har gjort.
1056
01:59:00,666 --> 01:59:01,500
Marie.
1057
01:59:02,000 --> 01:59:02,833
Ja?
1058
01:59:03,708 --> 01:59:04,708
Du og jegâŠ
1059
01:59:06,166 --> 01:59:08,000
Vi tager til Madagascar.
1060
01:59:10,833 --> 01:59:11,916
Se.
1061
01:59:13,416 --> 01:59:14,500
Derovre.
1062
01:59:19,625 --> 01:59:20,791
Du og jeg
1063
01:59:21,583 --> 01:59:23,166
rejser derhen
1064
01:59:24,541 --> 01:59:26,500
og ser det sĂŠre trĂŠ.
1065
01:59:27,500 --> 01:59:28,333
Derefter
1066
01:59:30,000 --> 01:59:34,416
rejser vi til GrĂŠkenland,
Marokko og Tyrkiet.
1067
01:59:36,208 --> 01:59:37,041
Vi to sammen
1068
01:59:37,916 --> 01:59:40,583
rejser til alle verdenshjĂžrnerne,
1069
01:59:41,916 --> 01:59:45,583
indtil vores skosÄler er slidt op.
1070
01:59:49,166 --> 01:59:50,000
Okay?
1071
01:59:56,333 --> 01:59:58,833
Hvordan kan jeg lade dig gÄ,
nÄr du grÊder?
1072
02:00:09,166 --> 02:00:10,333
Jeg elsker dig.
1073
02:00:23,750 --> 02:00:24,708
Du skal af sted.
1074
02:01:21,333 --> 02:01:23,833
ET Ă
R SENERE
1075
02:01:48,041 --> 02:01:49,541
FRA LOH KIWAN
1076
02:01:55,958 --> 02:01:59,958
Jeg har formÄet at nÄ hertil
ved at love mig selv,
1077
02:02:01,583 --> 02:02:06,166
at jeg ville udholde og overvinde
det helvede, jeg oplevede i dette land.
1078
02:02:10,750 --> 02:02:15,000
Jeg gjorde alt
for at fÄ ret til at bo i dette land.
1079
02:02:16,791 --> 02:02:20,625
Og jeg har opnÄet det minimale.
1080
02:02:38,541 --> 02:02:40,291
Og jeg ved godt,
1081
02:02:41,958 --> 02:02:45,166
at nÄr jeg tager et skridt
uden for dette landâŠ
1082
02:02:47,583 --> 02:02:50,833
âŠvil den ret, jeg opnĂ„ede, forsvinde.
1083
02:03:14,916 --> 02:03:16,000
Kiwan,
1084
02:03:17,250 --> 02:03:20,500
du har altid set godt ud i blÄt.
1085
02:03:22,750 --> 02:03:24,000
Du ser godt ud.
1086
02:03:57,916 --> 02:04:02,166
Ville jeg kunne gennemgÄ det hele igen
1087
02:04:02,250 --> 02:04:04,041
som at bygge et slot i sandet?
1088
02:04:05,500 --> 02:04:08,000
Det har jeg spurgt mig selv om
mange gange.
1089
02:04:09,750 --> 02:04:11,083
Og mit svar er,
1090
02:04:12,750 --> 02:04:13,833
at jeg med glĂŠde
1091
02:04:15,250 --> 02:04:17,166
ville gĂžre det hele igen.
1092
02:04:19,750 --> 02:04:21,375
MĂ„ jeg se din legitimation?
1093
02:04:26,250 --> 02:04:29,250
OPHOLDSTILLADELSE
LOH KIWAN
1094
02:04:33,083 --> 02:04:34,083
Tak.
1095
02:04:37,666 --> 02:04:39,750
Vil du have en tur-returbillet?
1096
02:04:42,083 --> 02:04:42,916
Nej.
1097
02:04:44,333 --> 02:04:45,416
En envejsbillet.
1098
02:04:46,166 --> 02:04:50,875
Jeg indsÄ omsider, at det,
jeg virkelig har lĂŠngtes efter,
1099
02:04:52,000 --> 02:04:54,250
ikke er retten til at bo i dette land,
1100
02:04:55,833 --> 02:04:58,416
men retten til at rejse.
1101
02:06:34,333 --> 02:06:39,333
MY NAME IS LOH KIWAN
1102
02:10:51,166 --> 02:10:53,166
Tekster af: Claus Christophersen
land,
68622