All language subtitles for Mudbound.2017.720p.BluRay.DD.5.1.x264-playHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 ♪♪ 2 00:01:19,622 --> 00:01:21,207 You better get a hurry along. 3 00:01:24,502 --> 00:01:25,753 We ain't gonna make it. 4 00:01:30,633 --> 00:01:33,094 Oh, we will. We have to. 5 00:01:37,056 --> 00:01:38,682 Take a break. Come on. 6 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 My turn. 7 00:01:59,870 --> 00:02:02,456 "We will. We have to." 8 00:02:05,417 --> 00:02:07,128 That was my brother, Henry. 9 00:02:07,962 --> 00:02:11,173 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 10 00:02:15,386 --> 00:02:18,597 The weather would dry out in time to resow the cotton. 11 00:02:21,392 --> 00:02:24,228 We would get this hole dug before the storm hit. 12 00:02:24,395 --> 00:02:26,355 Goddamn it! 13 00:02:26,522 --> 00:02:27,898 - Jesus Christ! - What is it? 14 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 It's a slave's grave. 15 00:02:30,151 --> 00:02:31,443 How do you know that? 16 00:02:31,986 --> 00:02:33,612 Shot in the head. 17 00:02:34,655 --> 00:02:36,073 Must've been a runaway. 18 00:02:39,243 --> 00:02:41,162 Well, that settles it. 19 00:02:41,328 --> 00:02:42,328 Settles what? 20 00:02:42,371 --> 00:02:44,748 I ain't burying my father in no slave's grave. 21 00:02:45,291 --> 00:02:46,876 Nothing he would've hated more. 22 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 Help me up. 23 00:02:51,589 --> 00:02:52,840 We ain't got a choice. 24 00:03:05,060 --> 00:03:06,854 That's it, brother! Come on! 25 00:03:07,021 --> 00:03:08,647 - Huh? - That's it! 26 00:03:08,814 --> 00:03:09,982 Get you out of there! 27 00:03:14,528 --> 00:03:15,863 Come on! 28 00:03:17,323 --> 00:03:19,783 Come on. 29 00:03:20,618 --> 00:03:21,827 Goddamn it! 30 00:03:23,287 --> 00:03:26,332 - Come on, Jamie. Hang on! - No. 31 00:03:27,374 --> 00:03:28,959 I'm gonna fetch a ladder! 32 00:03:30,252 --> 00:03:32,254 Huh? 33 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 Henry! 34 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Henry! 35 00:03:51,315 --> 00:03:52,358 Henry! 36 00:03:53,609 --> 00:03:54,944 Henry! 37 00:03:56,779 --> 00:04:00,282 - Henry, where are you? - Right here! I'm here! 38 00:04:02,243 --> 00:04:03,911 That was my brother Henry. 39 00:04:04,662 --> 00:04:08,165 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 40 00:04:10,876 --> 00:04:12,419 And his little brother... 41 00:04:12,586 --> 00:04:13,586 Jamie. 42 00:04:14,421 --> 00:04:16,382 ...would never betray him. 43 00:04:16,548 --> 00:04:21,387 Come on. Come here. Come on. What's the matter with you? Huh? 44 00:04:21,553 --> 00:04:24,807 I thought you were... gonna leave me down there! 45 00:04:26,100 --> 00:04:27,726 Come on. Why would I do that? 46 00:04:28,769 --> 00:04:30,020 Why would I do that? 47 00:05:06,849 --> 00:05:08,851 ♪♪ 48 00:05:10,269 --> 00:05:12,688 When I think of the farm, I think of mud. 49 00:05:14,315 --> 00:05:16,108 Encrusting knees and hair. 50 00:05:17,860 --> 00:05:20,571 Marching in boot-shaped patches across the floor. 51 00:05:23,365 --> 00:05:24,825 I dreamed in brown. 52 00:05:35,336 --> 00:05:36,920 All right. Come on, lift it up. 53 00:05:37,087 --> 00:05:39,673 - Come on. - You know, just get... Come on! 54 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 - Hang on. Just let it... Hang on. - Hold on. 55 00:05:42,926 --> 00:05:45,721 - Lift it, Jamie. Lift it. - Just get a little more... 56 00:05:45,888 --> 00:05:47,288 Just stop, okay? Let's set it down. 57 00:05:47,431 --> 00:05:50,309 Why don't we just run the ropes lengthwise? We stand at either end. 58 00:05:50,476 --> 00:05:52,978 No, the coffin's too narrow. If it falls again, it might break. 59 00:05:53,145 --> 00:05:54,646 - Well, we can try. - No! 60 00:05:58,817 --> 00:06:00,194 - Hap! - Henry. 61 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 - Hap! - Henry, don't. 62 00:06:02,154 --> 00:06:04,034 - It ain't my fault what happened. - Whoa. 63 00:06:04,198 --> 00:06:06,509 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 64 00:06:06,533 --> 00:06:07,534 Hap! 65 00:06:08,160 --> 00:06:09,703 Hap, can you hold on? 66 00:06:15,376 --> 00:06:16,710 Can you lend us a hand, Hap? 67 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 Need to get that coffin in the ground. 68 00:06:26,512 --> 00:06:27,513 Hap? 69 00:06:29,264 --> 00:06:31,392 I was a 31-year-old virgin 70 00:06:31,558 --> 00:06:35,229 when I met Henry McAllan in the spring of 1939. 71 00:06:37,356 --> 00:06:39,900 I lived with my parents in the house I grew up in. 72 00:06:41,819 --> 00:06:43,570 My world was small, 73 00:06:43,737 --> 00:06:46,073 and he was my rescuer from a life in the margins. 74 00:06:46,240 --> 00:06:50,244 Oh, really? He tells me that, uh, you are actually a college man. 75 00:06:50,411 --> 00:06:51,411 Engineering. 76 00:06:51,537 --> 00:06:54,665 - An engineering degree from Ole Miss. - Yes. 77 00:06:54,832 --> 00:06:57,334 Did you hear that, Laura? An engineering degree from Ole Miss. 78 00:06:57,501 --> 00:06:58,710 My, my, my. 79 00:06:58,877 --> 00:07:01,505 You know, Laura is a college graduate. 80 00:07:01,672 --> 00:07:03,691 She got her teaching certificate from West Tennessee State. 81 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 We're very proud of her. 82 00:07:04,883 --> 00:07:07,678 Mm-hmm. My dear sister's the smartest one in the family. 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,931 Made better grades than I ever did. Never heard the end of it. 84 00:07:11,098 --> 00:07:12,724 She is smart. 85 00:07:13,517 --> 00:07:18,522 Laura, you should, uh, play the piano for us after dinner. 86 00:07:18,689 --> 00:07:19,689 Hmm? 87 00:07:20,524 --> 00:07:23,902 You should hear her sing. She sings like an angel. 88 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Yeah, you should play something for Mr. McAllan later. 89 00:07:26,530 --> 00:07:28,699 - Mama. Mama. - "Ave Maria." That's my favorite. 90 00:07:28,866 --> 00:07:30,993 - You will love that. It's so beautiful. - Mama. 91 00:07:31,160 --> 00:07:32,327 What? 92 00:07:33,036 --> 00:07:35,747 I'm quite sure that Teddy did not bring 93 00:07:35,914 --> 00:07:38,125 his new boss, Mr. McAllan, over to hear hymns. 94 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 Well, why don't we just ask him. 95 00:07:41,503 --> 00:07:42,921 - Mr. McAllan? - Mm-hmm? 96 00:07:43,088 --> 00:07:45,340 Would you like to hear some music after dinner? 97 00:07:51,638 --> 00:07:52,890 I like hymns. 98 00:07:54,975 --> 00:07:56,727 He likes hymns. 99 00:07:58,520 --> 00:08:03,358 I was unused to male admiration and knew only that I wanted more. 100 00:08:05,527 --> 00:08:08,155 It was at least a reprieve from the sincere pity 101 00:08:08,322 --> 00:08:11,408 and insincere kindness directed at old maids. 102 00:08:12,993 --> 00:08:14,328 - Right. - So... 103 00:08:14,495 --> 00:08:17,498 He didn't feel the need to fill the air with words like I did. 104 00:08:18,665 --> 00:08:20,105 He had the self-confidence I lacked. 105 00:08:20,209 --> 00:08:21,369 - That's it? - Uh-huh. 106 00:08:22,419 --> 00:08:23,253 Well... 107 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 I can't say I was truly in love with him then... 108 00:08:27,758 --> 00:08:30,844 but I was so grateful to him, it dwarfed everything else. 109 00:08:34,264 --> 00:08:36,934 My brother Jamie's coming up from Oxford next weekend. 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 I'd like for him to meet you. 111 00:08:53,450 --> 00:08:54,868 There he is, right there. 112 00:08:55,494 --> 00:08:58,288 Brother! Brother! 113 00:09:06,421 --> 00:09:10,050 - You look good, brother. - Likewise. 114 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 The air up here in Memphis agrees with you. 115 00:09:13,512 --> 00:09:14,846 Or is it something else? 116 00:09:15,472 --> 00:09:18,350 Miss Chappell, this here is my brother, Jamie. 117 00:09:18,517 --> 00:09:20,727 - Pleased to meet you. - Pleasure's all mine. 118 00:09:20,894 --> 00:09:23,897 Oh, he thinks he's one of them characters in his plays. 119 00:09:24,064 --> 00:09:28,443 Yes, but which play is it, dear brother? Hamlet? Faust? Prince Hal? 120 00:09:28,610 --> 00:09:31,010 One of them fellas that could earn you a decent wage someday. 121 00:09:32,447 --> 00:09:33,767 What do you think, Miss Chappell? 122 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 I think you're more of a Puck. 123 00:09:38,120 --> 00:09:40,872 - Who's Puck? - "Lord, what fools these mortals be." 124 00:09:41,039 --> 00:09:42,499 Puck's a kind of mischievous sprite. 125 00:09:43,250 --> 00:09:44,418 He's a hobgoblin. 126 00:09:44,585 --> 00:09:46,753 Forgive me, brother. I'm only trying to impress her. 127 00:09:47,379 --> 00:09:50,549 Oh, you'll find Miss Laura is not the impressionable type. 128 00:09:52,467 --> 00:09:54,511 - Shall we? - We shall. 129 00:09:55,262 --> 00:09:58,599 I went ahead and told Pappy you were here today. 130 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 Uh-huh. I wanna hear. I wanna hear. 131 00:10:11,862 --> 00:10:14,364 Next thing I knew, I was sucked under, 132 00:10:14,531 --> 00:10:17,743 concussed and bleeding, and I was as good as gone, 133 00:10:17,909 --> 00:10:20,203 another victim of the Great Flood of '27. 134 00:10:20,996 --> 00:10:23,582 - I can't believe you never told me this. - There's more. 135 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 Then what happened? 136 00:10:25,459 --> 00:10:27,461 Well, I saw a shimmering light, 137 00:10:27,628 --> 00:10:29,428 - like a falling star. - "Shimmering." 138 00:10:29,463 --> 00:10:30,898 And a great big hand reached out of it 139 00:10:30,922 --> 00:10:33,175 and I thought it was God himself come to take me. 140 00:10:33,342 --> 00:10:36,428 But it wasn't. It was my dear big brother, Henry. 141 00:10:37,721 --> 00:10:41,183 - You saved his life. You're a hero. - Indeed, he is. 142 00:10:41,350 --> 00:10:44,102 Well, what was I supposed to do, huh? Let him drown? 143 00:10:44,269 --> 00:10:47,356 Here's to the future, whatever it may hold. 144 00:10:47,522 --> 00:10:51,109 May you be blessed with happiness, health, prosperity, 145 00:10:51,276 --> 00:10:54,071 and if she'll have you, a house full of children. 146 00:10:57,324 --> 00:10:58,533 My love to you both. 147 00:11:07,334 --> 00:11:09,252 Bubbly. 148 00:11:12,255 --> 00:11:15,217 Would you mind terribly if I had a dance with your girl? 149 00:11:20,597 --> 00:11:22,641 Miss Chappell, care to take a spin? 150 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 I'd be delighted. 151 00:11:47,207 --> 00:11:49,376 Jamie saw in a different way. 152 00:11:52,087 --> 00:11:56,550 And when his eyes were on me, I felt like I was no longer invisible. 153 00:12:39,551 --> 00:12:40,927 Thanks a lot, guys. 154 00:12:45,223 --> 00:12:47,267 - I'll be back. - Absolutely. 155 00:12:57,861 --> 00:12:59,279 You look especially pretty tonight. 156 00:13:00,864 --> 00:13:02,199 Thank you. 157 00:13:03,033 --> 00:13:05,243 Jamie has that effect on girls. 158 00:13:06,119 --> 00:13:07,370 They sparkle for him. 159 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 He likes you. I can tell. 160 00:13:14,002 --> 00:13:16,171 I'm sure he doesn't dislike anyone. 161 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Well, at least not anyone in a skirt, anyways. 162 00:13:25,972 --> 00:13:29,518 Henry's marriage proposal didn't play out like I pictured it would. 163 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 He wasn't kneeling and the question came out as more of a statement. 164 00:13:36,525 --> 00:13:39,027 Henry wasn't a romantic. 165 00:13:39,778 --> 00:13:42,239 He was made of sturdier stuff. 166 00:13:52,582 --> 00:13:53,959 - Yeah? - Yeah. 167 00:13:54,125 --> 00:13:55,544 I loved domestic life. 168 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Yielding to Henry and waiting for him to come home to me 169 00:14:00,257 --> 00:14:02,050 was what I'd been put on Earth to do. 170 00:14:04,636 --> 00:14:08,139 And when Amanda Leigh was born, I became hers completely. 171 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 Then came the day that changed everything. 172 00:14:13,687 --> 00:14:14,688 Forever. 173 00:14:17,649 --> 00:14:21,528 December 7th, 1941, 174 00:14:22,320 --> 00:14:26,241 a date which will live in infamy. 175 00:14:27,826 --> 00:14:29,703 The United States of America... 176 00:14:30,579 --> 00:14:33,164 was suddenly and deliberately attacked... 177 00:14:34,082 --> 00:14:38,712 by naval and air forces of the Empire of Japan. 178 00:14:40,380 --> 00:14:43,466 The United States was at peace with that nation, 179 00:14:44,009 --> 00:14:47,679 and at the solicitation of Japan... 180 00:14:49,389 --> 00:14:51,749 Daddy borrowed Mr. Robert and 'em truck to take me. 181 00:14:53,393 --> 00:14:54,853 That's what I remember most. 182 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 The first things and the last things... 183 00:14:59,733 --> 00:15:01,526 they always stick the hardest. 184 00:15:04,529 --> 00:15:05,529 Thank you. 185 00:15:10,952 --> 00:15:12,245 We'll be praying for you. 186 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 All right. 187 00:15:16,291 --> 00:15:17,491 Don't forget about us. 188 00:15:19,920 --> 00:15:21,004 Oh, I won't. 189 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 I won't. Okay? 190 00:15:28,637 --> 00:15:29,679 You take care. 191 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 I will. 192 00:15:34,100 --> 00:15:37,062 Y'all pitch in good around here, yeah? Help your mother, now. 193 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 - All right? - We will. 194 00:15:42,317 --> 00:15:45,320 Keep them no 'count boys off Lilly May. Don't let her get old so fast. 195 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 - You just come back. - I will. 196 00:15:54,371 --> 00:15:57,415 You come all the way back. You hear? 197 00:16:01,002 --> 00:16:03,004 - I love you, Mama. - I love you too, baby. 198 00:16:04,547 --> 00:16:06,549 ♪♪ 199 00:16:21,564 --> 00:16:22,607 Thank you. 200 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 I can't look back. 201 00:16:39,666 --> 00:16:40,917 I didn't look back. 202 00:16:45,630 --> 00:16:47,966 They say it's bad luck to watch somebody leave. 203 00:16:53,054 --> 00:16:54,973 I held his heartbeat in my hand. 204 00:16:56,349 --> 00:16:57,809 I remember every beat. 205 00:17:00,687 --> 00:17:02,188 He was warm and alive. 206 00:17:04,190 --> 00:17:05,984 I know every place in him... 207 00:17:10,530 --> 00:17:12,782 and it was all I could do to not look back. 208 00:17:15,076 --> 00:17:16,661 No, I don't have favorites. 209 00:17:18,163 --> 00:17:19,622 I love them all equally. 210 00:17:20,373 --> 00:17:21,583 Every mother does. 211 00:17:27,297 --> 00:17:29,215 But during all those four years... 212 00:17:31,051 --> 00:17:32,552 all that time he was gone... 213 00:17:35,221 --> 00:17:36,598 I only prayed for him. 214 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 God will forgive me. 215 00:17:56,117 --> 00:17:57,160 Come on, now. 216 00:17:59,621 --> 00:18:00,830 Dig that hole in there. 217 00:18:27,524 --> 00:18:30,735 Come on, Ruel. Let's go. Come on. 218 00:18:30,902 --> 00:18:33,780 Keep going. Supper's gonna be ready when we get in. 219 00:18:34,948 --> 00:18:36,741 What good is a deed? 220 00:18:39,577 --> 00:18:44,207 My grandfathers and great uncles, grandmothers and great aunts, 221 00:18:44,374 --> 00:18:45,458 father and mother, 222 00:18:46,126 --> 00:18:51,172 broke, tilled, thawed, planted, plucked, raised, 223 00:18:51,339 --> 00:18:54,092 burned, broke again. 224 00:18:55,385 --> 00:18:57,846 Worked this land all their life, 225 00:18:58,012 --> 00:19:00,515 this land that never would be theirs. 226 00:19:03,351 --> 00:19:06,479 They worked until they sweated. They sweated until they bled. 227 00:19:06,646 --> 00:19:08,982 They bled until they died. 228 00:19:09,149 --> 00:19:13,278 Died with the dirt of this same 200 acres under their fingernails. 229 00:19:14,529 --> 00:19:20,535 Died clawing at the hard, brown back that would never be theirs. 230 00:19:23,955 --> 00:19:25,415 All their deeds undone. 231 00:19:28,793 --> 00:19:32,088 Yet this man, this place, this law... 232 00:19:32,755 --> 00:19:34,924 say you need a deed. 233 00:19:35,091 --> 00:19:36,467 Not deeds. 234 00:19:44,976 --> 00:19:46,769 Calvin Augustus got his land here... 235 00:19:47,854 --> 00:19:49,731 and then Bud Leo bought land here. 236 00:19:51,649 --> 00:19:54,861 Now I figure there's a couple acres right here. 237 00:19:55,695 --> 00:19:58,031 If only fences can be put up with lead. 238 00:19:58,781 --> 00:20:01,201 They get taken down with lead all the time. 239 00:20:02,493 --> 00:20:04,120 Won't be too much longer, Papa, will it? 240 00:20:04,287 --> 00:20:07,248 Around this time next year, I'm gonna have me about 50 acres of cotton, 241 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 50 acres of oats, 50 acres of rice. 242 00:20:09,584 --> 00:20:12,629 - Fool, rice don't grow here. - Never call your brother a fool. 243 00:20:13,504 --> 00:20:14,923 I'm gonna grow some anyway. 244 00:20:15,089 --> 00:20:18,551 That's why I'm not gonna be no farmer. I'm gonna be a stenographer. 245 00:20:18,718 --> 00:20:20,803 - A ste... what? - It's kind of like a typist. 246 00:20:21,930 --> 00:20:24,891 - They don't allow no colored typists. - Your sister will be the first. 247 00:20:50,792 --> 00:20:52,085 Honey, by the way, 248 00:20:52,961 --> 00:20:54,712 I bought a farm in Mississippi. 249 00:20:56,756 --> 00:20:59,092 And we'll be moving there in three weeks' time. 250 00:21:05,306 --> 00:21:07,183 It's 40 miles south of Greenville. 251 00:21:08,184 --> 00:21:09,227 Big old... 252 00:21:10,895 --> 00:21:13,231 porch, fig tree... 253 00:21:14,524 --> 00:21:16,609 Girls are gonna love the four bedrooms. 254 00:21:17,777 --> 00:21:19,195 But we love this house. 255 00:21:19,362 --> 00:21:22,615 But now they get their own room each and Pappy gets his own space. 256 00:21:22,782 --> 00:21:23,782 Pappy? 257 00:21:25,451 --> 00:21:27,870 Honey, now Mama's gone, we gotta look after him. 258 00:21:29,706 --> 00:21:33,001 We got 200 acres of fertile land. Imagine that. 259 00:21:38,506 --> 00:21:40,591 - You're mighty quiet. - I'm mighty surprised. 260 00:21:42,010 --> 00:21:44,762 You always knew I wanted my own farm someday. 261 00:21:44,929 --> 00:21:46,306 - No. - I told ya. 262 00:21:46,472 --> 00:21:48,558 Henry, I had no idea. 263 00:21:48,725 --> 00:21:50,476 - I'm-- - I would have remembered that. 264 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 Well, I'm telling you now. 265 00:21:57,900 --> 00:21:58,985 You're gonna love it. 266 00:22:00,903 --> 00:22:02,488 You will. Wait and see. 267 00:22:05,533 --> 00:22:06,534 Hmm? 268 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 Honey. 269 00:22:28,806 --> 00:22:32,101 ♪ Sweet hour of prayer ♪ 270 00:22:32,268 --> 00:22:38,566 ♪ That calls me from this world of care ♪ 271 00:22:39,233 --> 00:22:42,737 ♪ Sweet hour of prayer ♪ 272 00:22:42,904 --> 00:22:46,074 ♪ Sweet hour of prayer ♪ 273 00:22:46,240 --> 00:22:52,622 ♪ That calls me from this world of care ♪ 274 00:22:53,790 --> 00:22:57,418 ♪ Sweet hour of prayer ♪ 275 00:23:17,605 --> 00:23:18,606 Huh? 276 00:23:18,773 --> 00:23:21,484 - I like the porch a lot. - Yeah. 277 00:23:21,984 --> 00:23:22,985 Huh? 278 00:23:23,820 --> 00:23:25,905 Yeah? Who's gonna get which room? 279 00:23:26,072 --> 00:23:27,782 Come on, come on. Come on. You too. 280 00:23:27,949 --> 00:23:30,201 Whoa, whoa, whoa, whoa. You wait up there, huh? 281 00:23:30,368 --> 00:23:32,370 You're gonna get the best room for yourself, huh? 282 00:23:32,537 --> 00:23:34,288 Is that it, huh? 283 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 Huh? 284 00:23:36,165 --> 00:23:38,292 What's 'round the back over there? 285 00:23:38,459 --> 00:23:42,505 There should be a key right under the mat. 286 00:23:42,672 --> 00:23:44,882 - Go on. Get it. Get it. - Who the hell are you? 287 00:23:47,301 --> 00:23:48,636 We're the McAllans. 288 00:23:49,512 --> 00:23:52,974 New tenants of this house. Who are you? 289 00:23:53,141 --> 00:23:55,935 Orris Stokes. I'm the new owner of this house. 290 00:23:56,477 --> 00:23:59,439 Well, I rented this place off of George Suddeth just three weeks ago. 291 00:23:59,605 --> 00:24:01,441 Suddeth sold me this house last week. 292 00:24:02,316 --> 00:24:04,360 He didn't say nothing about no renters. 293 00:24:05,445 --> 00:24:09,198 Well, looks like I'm gonna have to refresh his memory, huh? 294 00:24:09,365 --> 00:24:11,685 - He left town three days ago. - I gave him a $100 deposit. 295 00:24:11,826 --> 00:24:14,537 - You get anything in writing? - No, Pappy, I shook on the deal. 296 00:24:15,621 --> 00:24:18,791 I gave him $100, cash, right there in the front room. 297 00:24:18,958 --> 00:24:21,961 Had dinner with him and his wife. I did. I showed him-- 298 00:24:22,128 --> 00:24:25,673 - Y'all best be getting on. - I showed him pictures of my little-- 299 00:24:25,840 --> 00:24:28,468 You got swindled, boy. Damn fool. 300 00:24:29,343 --> 00:24:30,803 You damn fool. 301 00:24:31,971 --> 00:24:34,932 Never thought a son of mine would be so damn stupid. 302 00:24:42,648 --> 00:24:45,568 Come on, we can stay on the farm. There's a house there. 303 00:24:45,735 --> 00:24:46,895 We're gonna stay on the farm. 304 00:24:47,445 --> 00:24:49,572 We can make it work. Come on. 305 00:24:50,114 --> 00:24:52,783 Out there with the niggers and the farmhands? 306 00:24:52,950 --> 00:24:55,495 There's no place in town big enough for all of us, Pappy. 307 00:24:55,661 --> 00:24:57,830 Believe me, I checked. Huh? Come on, sugar. 308 00:25:00,041 --> 00:25:02,043 ♪♪ 309 00:25:08,841 --> 00:25:12,094 Honey! This is it! This is our land, honey! 310 00:25:36,327 --> 00:25:39,163 One of my great uncles, Uncle Willie, 311 00:25:39,330 --> 00:25:42,375 got ahold of a piece of land down Reconstruction. 312 00:25:42,542 --> 00:25:43,834 He had a deed. 313 00:25:44,001 --> 00:25:47,922 Four white men on horses rode up one day, aimed their pistols... 314 00:25:48,923 --> 00:25:50,299 said he was dead. 315 00:25:51,467 --> 00:25:52,885 My uncle's good deed, 316 00:25:53,052 --> 00:25:55,846 torn into 40 pieces and thrown to the wind. 317 00:25:59,100 --> 00:26:02,520 And so I ask, what good is a deed? 318 00:26:10,528 --> 00:26:14,240 That mule made me a share tenant, not a sharecropper. 319 00:26:15,533 --> 00:26:18,411 And had me dreaming about having my own piece of land. 320 00:26:20,413 --> 00:26:22,081 Maybe that's where the problem started. 321 00:26:22,248 --> 00:26:23,976 You'll be coming to us for all your food. 322 00:26:24,000 --> 00:26:25,769 We're gonna be getting all your stenographer money. 323 00:26:25,793 --> 00:26:29,130 Nuh-uh. 'Cause I'mma be in California or Chicago, 324 00:26:29,297 --> 00:26:30,691 where all the good colored jobs at. 325 00:26:30,715 --> 00:26:32,435 - War gonna be over by then. - No, it won't. 326 00:26:36,012 --> 00:26:39,473 - But Ronsel might be home early. - I don't want him home early. 327 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 - Early means-- - He ain't coming back early. 328 00:26:43,394 --> 00:26:46,647 Y'all finish up. Get these dishes rinsed off before bed. 329 00:27:11,380 --> 00:27:12,381 Howdy. 330 00:27:13,466 --> 00:27:14,675 Evenin', mister. 331 00:27:14,842 --> 00:27:16,385 McAllan. Henry... Henry McAllan. 332 00:27:17,887 --> 00:27:20,139 - You're Hap Jackson. - Yes, sir. 333 00:27:21,057 --> 00:27:23,476 My family and I, we just arrived. 334 00:27:24,352 --> 00:27:26,228 I'll need your help to unload. 335 00:27:26,395 --> 00:27:27,980 - So you're the new owner? - I am. 336 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 Thought y'all weren't comin' till next week. 337 00:27:31,442 --> 00:27:34,779 Need to get unloaded, get a fire on before it gets dark. 338 00:27:34,945 --> 00:27:36,864 - Okay? - Yes, sir. 339 00:27:37,823 --> 00:27:38,824 Evenin'. 340 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 Then tell him to walk. 341 00:27:47,291 --> 00:27:50,503 It's too far, and we don't have time. It's getting late in the day. 342 00:27:50,670 --> 00:27:52,254 I ain't movin' for no nigger. 343 00:27:53,005 --> 00:27:55,192 He can't ride with Laura and the girls alone, so... 344 00:27:55,216 --> 00:27:58,511 There's no room in the back of truck. Pappy, please. 345 00:28:05,393 --> 00:28:07,395 ♪♪ 346 00:28:15,611 --> 00:28:17,651 Mr. McAllan was from Memphis, and my guess was 347 00:28:17,738 --> 00:28:20,741 he ain't know the eating end of a mule from the crappin' end. 348 00:28:24,078 --> 00:28:27,957 Told me he intended to bring in one of them infernal tractors. 349 00:28:29,208 --> 00:28:30,209 Imagine that. 350 00:28:32,211 --> 00:28:35,673 Using a machine to work his land instead of the hands the Lord gave 'em. 351 00:28:35,840 --> 00:28:38,175 Huh? Gonna do some fishin'. 352 00:28:38,342 --> 00:28:40,342 You all right, Mrs. McAllan? 353 00:28:40,428 --> 00:28:41,554 Fine. Thank you. 354 00:28:42,096 --> 00:28:45,057 You better get him to fix them shutters or we're gonna freeze to death. 355 00:28:45,224 --> 00:28:47,944 We gotta get that truck unloaded before that rain comes down. 356 00:28:50,354 --> 00:28:51,397 Just leave it right here. 357 00:28:53,899 --> 00:28:56,485 You relax yourself there, Pappy. We'll take it. 358 00:28:56,652 --> 00:28:58,988 Girls are done in. I need their blankets. 359 00:28:59,613 --> 00:29:00,614 All right. 360 00:29:01,532 --> 00:29:03,617 There has to be some in here somewhere. 361 00:29:04,535 --> 00:29:05,911 All right, girls, come on. 362 00:29:06,495 --> 00:29:08,575 - Just stack 'em in the corner. - Yes, ma'am. 363 00:29:12,918 --> 00:29:17,047 "A Tale of Two Cities. 364 00:29:17,631 --> 00:29:18,924 Wuthering..." 365 00:29:19,091 --> 00:29:20,091 You can read? 366 00:29:20,843 --> 00:29:22,511 My son Ronsel taught me. 367 00:29:22,678 --> 00:29:24,764 He over there fightin' under General Patton. 368 00:29:24,930 --> 00:29:27,558 You mean diggin' ditches and peelin' potatoes? 369 00:29:27,725 --> 00:29:29,518 No, sir, he a tank commander. 370 00:29:29,685 --> 00:29:33,272 Oh, there's no way the Army's gonna turn a tank worth thousands of dollars 371 00:29:33,439 --> 00:29:34,565 over to a nigger. 372 00:29:35,149 --> 00:29:37,234 Now my son Jamie, now there's a fighting man. 373 00:29:37,401 --> 00:29:39,612 He's flying bombers. 374 00:29:39,779 --> 00:29:44,033 Uh, my son's a sergeant. 761st Battalion. 375 00:29:44,200 --> 00:29:45,576 Calls 'em the Black Panthers. 376 00:29:45,743 --> 00:29:47,077 Hey. 377 00:29:47,912 --> 00:29:48,996 Boy. 378 00:29:49,163 --> 00:29:51,415 You know what they call a nigger with stripes? 379 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 A raccoon. 380 00:29:56,962 --> 00:29:59,340 Honey, where you wanna put this piano? 381 00:29:59,507 --> 00:30:01,258 Let me get the girls to bed first. 382 00:30:01,425 --> 00:30:03,487 Ain't no room for that piano. Where am I gonna sleep? 383 00:30:03,511 --> 00:30:04,821 We'll have to put you in the lean-to. 384 00:30:04,845 --> 00:30:06,245 I ain't sleepin' out there. 385 00:30:06,388 --> 00:30:08,641 - It don't even have a floor. - Henry, please. 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,702 - There's no room. - Get rid of that piano, 387 00:30:10,726 --> 00:30:14,104 we can put a bed right there. Put a curtain around it. 388 00:30:14,271 --> 00:30:15,397 It's true, we could. 389 00:30:15,564 --> 00:30:17,316 I don't want a bedroom in the living room. 390 00:30:17,483 --> 00:30:18,567 She puttin' me out. 391 00:30:18,734 --> 00:30:21,379 - We're not puttin' you out. - Henry, may I speak to you in private? 392 00:30:21,403 --> 00:30:22,883 - Honey! Not puttin' you out. - Henry. 393 00:30:22,947 --> 00:30:25,699 When you told me that you were bringin' me to this godforsaken place, 394 00:30:25,866 --> 00:30:26,866 I barely said a word. 395 00:30:26,951 --> 00:30:29,429 When you informed me he was comin' to live with us, I went along. 396 00:30:29,453 --> 00:30:30,955 And when Orris Stokes told you 397 00:30:31,121 --> 00:30:34,059 you'd been fleeced by that man you rented the house from, I kept my mouth shut. 398 00:30:34,083 --> 00:30:36,669 But I am tellin' you now, we are not gettin' rid of that piano. 399 00:30:36,836 --> 00:30:38,963 It's the one civilized thing in this place. 400 00:30:39,129 --> 00:30:41,924 So your father can either sleep in the lean-to or in the bed with you, 401 00:30:42,091 --> 00:30:43,819 because I'm not stayin' here without my piano. 402 00:30:43,843 --> 00:30:46,428 - You know what? You're overtired. - No, I'm not. 403 00:30:49,139 --> 00:30:51,851 Goddamn it! 404 00:30:54,061 --> 00:30:56,063 ♪♪ 405 00:30:58,566 --> 00:30:59,886 My great-great-granddaddy 406 00:31:00,025 --> 00:31:02,528 and his slaves built the farm that I grew up on. 407 00:31:04,321 --> 00:31:06,156 One time, my granddaddy told me to go out, 408 00:31:06,323 --> 00:31:08,868 grab a handful of dirt from the yard and bring it in. 409 00:31:10,119 --> 00:31:13,205 He said, "What are you holdin', son?" And I said, "Dirt." 410 00:31:13,789 --> 00:31:15,708 "That's right. Now give it to me." 411 00:31:16,458 --> 00:31:19,670 So I did, and he says, "Now what's this I've got in my hand?" 412 00:31:20,963 --> 00:31:22,006 "Dirt," I says. 413 00:31:22,590 --> 00:31:25,467 "No, boy, this is land that I've gotten. Do you know why? 414 00:31:27,219 --> 00:31:30,556 Because I own it. Because it's mine. 415 00:31:31,348 --> 00:31:32,850 And one day, it'll be yours." 416 00:31:34,143 --> 00:31:36,562 Except that land never became mine. 417 00:31:36,729 --> 00:31:38,647 No, Pappy sold it after the flood. 418 00:31:40,232 --> 00:31:42,401 He told people that the river wiped him out. 419 00:31:43,736 --> 00:31:45,321 But that was just a lie. 420 00:31:46,864 --> 00:31:49,074 He walked away from that land gladly. 421 00:32:05,799 --> 00:32:07,843 The Army made Jamie a bomber pilot. 422 00:32:09,178 --> 00:32:11,055 It was my fault that he's up there. 423 00:32:12,056 --> 00:32:14,808 I made him promise if he ever had to be a soldier, 424 00:32:14,975 --> 00:32:16,518 he would get up to the sky. 425 00:32:17,561 --> 00:32:19,480 They say battle is cleaner up there. 426 00:32:19,647 --> 00:32:21,815 It all looks clear. 427 00:32:26,070 --> 00:32:27,488 Adam's on the left. 428 00:32:28,822 --> 00:32:29,990 He sure is. 429 00:32:31,617 --> 00:32:32,618 All right. 430 00:32:34,828 --> 00:32:38,290 Missed my daughter's birthday. She's not too happy about that. 431 00:32:39,416 --> 00:32:42,336 We'll get back soon. I'll get you back safe, Rog. 432 00:32:42,503 --> 00:32:44,171 All right, I'll hold you to that. 433 00:32:44,880 --> 00:32:47,257 You got your pinup girl. I got mine. 434 00:32:48,008 --> 00:32:49,969 Yeah, but mine's from a magazine. 435 00:32:55,766 --> 00:32:56,850 Dear family... 436 00:32:59,561 --> 00:33:03,399 I'm writing you from a village in Belgium called Tillet. 437 00:33:05,651 --> 00:33:09,196 Belgium is a country just north of France, and it's beautiful. 438 00:33:09,863 --> 00:33:13,534 Daddy would like it around here. There's lots of farms. 439 00:33:13,701 --> 00:33:15,202 What's this? 440 00:33:15,828 --> 00:33:18,163 - "Come out fighting"? - Yeah, man. 441 00:33:18,330 --> 00:33:21,500 Of course, by the time you get this, I'll probably be long gone from here. 442 00:33:22,751 --> 00:33:24,837 We always seem to be on the move. 443 00:33:25,004 --> 00:33:27,589 - Man all guns! - On me! 444 00:33:27,756 --> 00:33:29,383 Move out! Let's go! 445 00:33:29,550 --> 00:33:31,552 Come on! Roll out! Roll out! 446 00:33:35,264 --> 00:33:37,808 - These people ready to go? - Let's move! 447 00:33:43,313 --> 00:33:44,648 Did you shoot your horse? 448 00:33:44,815 --> 00:33:46,935 - What kind of man shoots his horse, Carl? - Someone-- 449 00:33:47,026 --> 00:33:49,421 - Can't even get his feeding on time. - My horse ate my tobacco! 450 00:33:49,445 --> 00:33:51,485 - It's my property! - Carl, I've heard enough, okay? 451 00:33:51,530 --> 00:33:52,614 I don't wanna hear no more! 452 00:33:52,781 --> 00:33:55,325 Okay? If you can't do your job, I can't keep you on! 453 00:33:55,492 --> 00:33:56,812 - Henry, no. - Now, you know that! 454 00:33:56,952 --> 00:33:58,245 Henry. Henry, I got-- 455 00:33:58,412 --> 00:34:01,040 Please. I got Vera and the girls and I got one on the way! 456 00:34:01,206 --> 00:34:02,583 - I mean-- - Man, I got-- 457 00:34:02,750 --> 00:34:03,990 I got a wife. I got kids, Carl. 458 00:34:04,126 --> 00:34:07,171 - I don't got anyplace else to go. - I got a wife. I got kids, okay? 459 00:34:07,337 --> 00:34:08,690 I'm runnin' a farm, not a charity. 460 00:34:08,714 --> 00:34:10,632 - You got till the end of the week! - Please! 461 00:34:10,799 --> 00:34:13,969 The end of the week. Then I want you gone! 462 00:34:52,049 --> 00:34:55,010 Violence is part and parcel of country life. 463 00:34:56,637 --> 00:34:59,139 You're forever being assailed by dead things. 464 00:34:59,306 --> 00:35:01,225 ♪♪ 465 00:35:02,351 --> 00:35:07,314 Dead mice, dead rabbits, dead possums. 466 00:35:07,981 --> 00:35:09,483 You find them in the yard. 467 00:35:10,067 --> 00:35:12,152 You smell them rottin' under the house. 468 00:35:13,237 --> 00:35:15,489 And then there are the creatures you kill for food. 469 00:35:16,240 --> 00:35:22,204 Chickens, hogs, deer, frogs, squirrels. 470 00:35:22,830 --> 00:35:28,502 Pluck, skin, disembowel, debone, fry. 471 00:35:30,546 --> 00:35:33,340 Eat, start again, kill. 472 00:35:36,468 --> 00:35:38,762 I learned how to stitch up a bleeding wound... 473 00:35:39,555 --> 00:35:41,348 load and fire a shotgun... 474 00:35:42,141 --> 00:35:45,644 reach into the womb of a heavin' sow to deliver a breeched piglet. 475 00:35:47,688 --> 00:35:49,439 My hands did these things... 476 00:35:50,482 --> 00:35:52,359 but I was never easy in my mind. 477 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 Howdy, Mrs. McAllan. 478 00:36:01,743 --> 00:36:03,412 Hello, Miss... 479 00:36:03,579 --> 00:36:05,455 Vera. You can call me Vera. 480 00:36:06,623 --> 00:36:09,418 - Hello, Vera. - This here's one of my daughters, Alma. 481 00:36:12,004 --> 00:36:13,755 We need to talk to you. 482 00:36:36,111 --> 00:36:37,446 You can't put us off. 483 00:36:38,697 --> 00:36:39,698 Excuse me? 484 00:36:39,865 --> 00:36:41,700 We ain't got nowhere to go if you put us out. 485 00:36:42,618 --> 00:36:45,037 Ain't nobody gonna hire us this late in the season. 486 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 It's not up to me, Vera. It's up to my husband. 487 00:36:49,583 --> 00:36:51,793 I'm asking you to keep us on. 488 00:36:51,960 --> 00:36:54,004 I'm tellin' you it's not my decision. 489 00:36:56,882 --> 00:36:57,966 And if it was? 490 00:37:03,222 --> 00:37:04,473 Alma. 491 00:37:25,494 --> 00:37:26,662 Dear family... 492 00:37:28,372 --> 00:37:30,165 The locals treat us real nice. 493 00:37:31,583 --> 00:37:33,710 They ain't like the white folks back home. 494 00:37:36,171 --> 00:37:37,297 I get homesick. 495 00:37:38,257 --> 00:37:41,343 And they do all they can to make us feel right at home. 496 00:37:43,470 --> 00:37:44,972 I'm mighty grateful for that. 497 00:37:46,348 --> 00:37:47,474 Ronsel. 498 00:38:00,737 --> 00:38:02,572 Henry! 499 00:38:04,574 --> 00:38:05,575 Henry! 500 00:38:07,160 --> 00:38:09,329 - What? - Henry, your wife wants you. 501 00:38:09,496 --> 00:38:12,374 Isabelle's sick and the other one's comin' down with it too. 502 00:38:12,958 --> 00:38:14,835 I'm comin'! 503 00:38:16,795 --> 00:38:19,631 It's whooping cough. Go get the doctor. 504 00:38:19,798 --> 00:38:21,717 And tell your father to put water on to boil. 505 00:38:23,093 --> 00:38:24,219 Henry, go! 506 00:38:24,761 --> 00:38:25,761 Go! 507 00:38:29,516 --> 00:38:31,018 ♪♪ 508 00:38:46,074 --> 00:38:49,870 "I wish you were all there to see it. 509 00:38:50,037 --> 00:38:54,624 Her dress was so glitty... glittery. 510 00:38:55,334 --> 00:38:59,338 Even the white GI's couldn't take their eyes off her. 511 00:39:00,422 --> 00:39:01,923 Tell Lilly May... 512 00:39:03,550 --> 00:39:09,139 even the great Lena Horne hasn't got half the voice she does. 513 00:39:10,015 --> 00:39:15,062 Make sure Ruel stays practicing his fastball. 514 00:39:15,729 --> 00:39:17,689 Tell Marlon... 515 00:39:19,232 --> 00:39:22,527 I tried to save him some snow, 516 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 but it melted. 517 00:39:25,238 --> 00:39:30,702 So I'll be bringin' him a glass of water instead." 518 00:39:30,869 --> 00:39:32,371 All right. 519 00:39:34,373 --> 00:39:36,875 "And..." 520 00:39:38,335 --> 00:39:40,337 ♪♪ 521 00:39:40,962 --> 00:39:42,506 - Hap! - Comin', sir! 522 00:39:45,217 --> 00:39:47,511 Hap, I need your wife. I need Florence. 523 00:39:47,677 --> 00:39:49,489 My girls are comin' down sick with a whooping cough, 524 00:39:49,513 --> 00:39:52,391 and I can't get to town on account of the bridge been washed out. 525 00:39:52,557 --> 00:39:54,434 I remember you said she was a midwife. 526 00:39:54,601 --> 00:39:56,937 - My wife ain't no doctor, sir. - I realize that, Hap, 527 00:39:57,104 --> 00:39:58,855 but my wife needs some help and I thought-- 528 00:39:59,022 --> 00:40:02,692 - When'd they start the whooping? - Isabelle started a couple of days ago 529 00:40:02,859 --> 00:40:05,529 and Amanda Leigh started coughing a few hours back. 530 00:40:05,695 --> 00:40:06,695 They still catching. 531 00:40:06,738 --> 00:40:09,658 She can get you some remedies to take, but she can't go with you, sir. 532 00:40:10,492 --> 00:40:11,493 I can pay you. 533 00:40:13,203 --> 00:40:15,497 I won't be able to come home for about three or four days. 534 00:40:15,664 --> 00:40:17,749 - Who's gonna look after my own family? - Please. 535 00:40:17,916 --> 00:40:19,042 My wife is afraid. 536 00:40:24,423 --> 00:40:26,425 ♪♪ 537 00:40:31,012 --> 00:40:33,652 I didn't have the luxury of only lovin' my own children. 538 00:40:36,351 --> 00:40:39,062 My own mother, I remember being blue. 539 00:40:40,397 --> 00:40:42,107 Blue from the dark of the mornin'. 540 00:40:42,899 --> 00:40:44,860 When the moon would still be up, 541 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 she kissin' me and my sisters on the eyelids, 542 00:40:47,487 --> 00:40:48,905 us pretendin' to be asleep. 543 00:40:50,198 --> 00:40:51,533 She goin' off to work... 544 00:40:52,868 --> 00:40:55,495 to wake and kiss some other woman's children in the sunlight. 545 00:40:56,329 --> 00:40:59,207 I swore that my own children would have all of me. 546 00:41:01,001 --> 00:41:02,841 Mind your step. 547 00:41:03,128 --> 00:41:04,480 - This is Florence. - Who's this? 548 00:41:04,504 --> 00:41:05,505 She's a midwife. 549 00:41:05,672 --> 00:41:07,984 - Do you see anybody giving birth here? - The bridge is washed out. 550 00:41:08,008 --> 00:41:09,735 - She might be able to help. - The girls need a doctor-- 551 00:41:09,759 --> 00:41:12,179 - Bridge is flooded. What do you want? - Take her. 552 00:41:12,345 --> 00:41:14,473 Come on. 553 00:41:18,518 --> 00:41:20,479 I've seen this with my own children. 554 00:41:20,645 --> 00:41:22,623 We gotta get liquid down 'em. 555 00:41:22,647 --> 00:41:24,567 But first we gotta clear out some of this phlegm. 556 00:41:25,275 --> 00:41:27,275 And that's real good you makin' that steam for 'em. 557 00:41:28,361 --> 00:41:30,655 Mr. McAllan, would you kindly boil some more water, sir. 558 00:41:30,822 --> 00:41:32,491 I want Mama! 559 00:41:32,657 --> 00:41:34,417 That'll draw the phlegm right out. 560 00:41:34,868 --> 00:41:37,787 I should've taken them to the doctor as soon as they started coughing. 561 00:41:37,954 --> 00:41:39,414 If anything happens... 562 00:41:41,708 --> 00:41:44,169 Now I know what my mother must've known. 563 00:41:44,836 --> 00:41:46,213 Your girls are gonna be just fine. 564 00:41:46,379 --> 00:41:47,464 Okay. 565 00:41:47,631 --> 00:41:50,884 That if something had ever happened to that other woman's children, 566 00:41:51,885 --> 00:41:53,678 that would have been the end of us. 567 00:41:55,555 --> 00:41:59,184 Now I know that she left us not just out of duty... 568 00:41:59,893 --> 00:42:01,493 - but out of love. - I'm thirsty. 569 00:42:02,812 --> 00:42:05,690 Do you hear me, gal? I want some damn-- 570 00:42:06,441 --> 00:42:08,401 - You put that knife up to me... - Now I know... 571 00:42:08,568 --> 00:42:11,780 - ...I will slap the piss out of you. - ...that love is a kind of survival. 572 00:42:11,947 --> 00:42:14,067 We're taking hits. What's going on back there? 573 00:42:14,115 --> 00:42:16,955 I have visual. I have visual. Bring it around. Bring it around. 574 00:42:17,035 --> 00:42:18,745 They took out the tail gunner! 575 00:42:20,956 --> 00:42:22,040 Take it down! 576 00:42:27,587 --> 00:42:28,880 I need some altitude. 577 00:42:29,047 --> 00:42:31,967 Grab a left! Grab a left! Pull it up! 578 00:42:32,133 --> 00:42:33,593 Here we go, captain! 579 00:42:37,806 --> 00:42:41,643 Roger! Hey, hey! Roger! 580 00:42:42,352 --> 00:42:44,187 We broke formation! 581 00:42:44,896 --> 00:42:46,273 Roger, come on! 582 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 Front gunner, are you up there? 583 00:42:48,942 --> 00:42:50,902 I'm still with you! I got him! I got him! 584 00:42:53,446 --> 00:42:56,074 - We got some coming on the left! - I see 'em! 585 00:42:58,201 --> 00:43:01,997 Cover me! Cover me! 586 00:43:08,878 --> 00:43:09,879 Oh, no! 587 00:43:13,049 --> 00:43:14,593 No! 588 00:43:40,160 --> 00:43:41,160 Mama? 589 00:43:43,204 --> 00:43:44,289 Mornin'. 590 00:43:45,457 --> 00:43:47,125 Glad to see you feelin' better. 591 00:43:51,630 --> 00:43:53,632 Well, we have some good news for ya. 592 00:43:53,798 --> 00:43:55,425 We'd like to offer you a job. 593 00:43:56,009 --> 00:43:57,260 Workin' here for me. 594 00:43:58,136 --> 00:44:01,806 I'll need help with the girls. Cookin', cleanin', that sort of thing. 595 00:44:03,725 --> 00:44:06,311 It means extra money for you and your family. 596 00:44:09,981 --> 00:44:11,733 We don't belong to them. 597 00:44:13,610 --> 00:44:16,738 We pay rent, work our crops for us. That's it. 598 00:44:17,447 --> 00:44:19,741 They can't just pick us up, set us down like we tools. 599 00:44:20,408 --> 00:44:22,494 You're the one always talkin' about saving, 600 00:44:22,661 --> 00:44:25,705 how owning our own parcel the only way to get out from under their foot. 601 00:44:25,872 --> 00:44:28,708 - We right there. - I don't want you workin' for them. 602 00:44:28,875 --> 00:44:31,711 I won't be workin' for them. I'd be workin' for us. 603 00:44:31,878 --> 00:44:33,254 I already said yes. 604 00:44:36,383 --> 00:44:40,220 "For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church." 605 00:44:40,387 --> 00:44:43,223 "An excellent wife, who can find? 606 00:44:43,765 --> 00:44:45,684 She's more precious than jewels. 607 00:44:45,850 --> 00:44:49,396 Her husband trust in her, and he will have no lack of gain." 608 00:44:52,565 --> 00:44:54,150 All those Sundays. 609 00:44:55,443 --> 00:44:58,488 - You really are listenin', huh? - Yes. 610 00:44:58,655 --> 00:45:00,407 And now you must listen to me. 611 00:45:09,249 --> 00:45:11,376 "In my father's house are many mansions. 612 00:45:12,919 --> 00:45:15,839 I know that to be so. If it wasn't so, I would've told you. 613 00:45:17,549 --> 00:45:19,175 I go to prepare a place for you. 614 00:45:21,177 --> 00:45:24,764 That where I am, ye may be also." 615 00:45:27,183 --> 00:45:28,810 I know that brings me comfort. 616 00:45:30,395 --> 00:45:32,230 It brings me comfort to know that... 617 00:45:33,523 --> 00:45:34,983 one day, my getting up gonna be 618 00:45:35,150 --> 00:45:37,190 just a little bit easier than it was the day before. 619 00:45:39,028 --> 00:45:40,447 One mornin'... 620 00:45:41,197 --> 00:45:43,408 my children ain't gonna wake up to this place. 621 00:45:44,576 --> 00:45:47,245 They gonna open their eyes up on a new sky. 622 00:45:48,580 --> 00:45:53,334 One mornin', we're gonna break this boot from 'round our neck 623 00:45:53,501 --> 00:45:55,754 and shake these chains from 'rounds our feets. 624 00:45:56,713 --> 00:45:58,715 One mornin'. 625 00:45:58,882 --> 00:46:01,926 And I ain't talkin' about the hereafter. I'm talkin' about the right now. 626 00:46:02,093 --> 00:46:03,093 Right now! 627 00:46:03,470 --> 00:46:06,097 - One mornin'! - One mornin'! 628 00:46:06,264 --> 00:46:07,264 I said... 629 00:46:07,307 --> 00:46:10,018 ♪ One mornin' soon ♪ 630 00:46:10,185 --> 00:46:13,688 ♪ Oh, one mornin' soon ♪ 631 00:46:14,731 --> 00:46:17,317 ♪ One mornin' soon ♪ 632 00:46:17,484 --> 00:46:21,196 ♪ I heard angels singing ♪ 633 00:46:21,362 --> 00:46:26,242 ♪ All... all around my head ♪ 634 00:46:26,409 --> 00:46:29,245 ♪ All around my head ♪ 635 00:46:29,412 --> 00:46:33,291 ♪ All... all around my head ♪ 636 00:46:33,458 --> 00:46:36,836 ♪ I heard the angels singing ♪ 637 00:46:37,003 --> 00:46:40,799 ♪ Oh, just before day ♪ 638 00:46:40,965 --> 00:46:44,928 ♪ Oh, just before day ♪ 639 00:46:45,094 --> 00:46:48,515 ♪ Oh, just before day ♪ 640 00:46:48,681 --> 00:46:52,185 ♪ I heard the angels singing ♪ 641 00:46:52,352 --> 00:46:56,022 ♪ Oh, down on my knees ♪ 642 00:46:56,189 --> 00:46:58,441 ♪ Oh, down on my knees ♪ 643 00:46:58,608 --> 00:46:59,818 Fire! 644 00:46:59,984 --> 00:47:00,984 Fire! 645 00:47:02,529 --> 00:47:04,614 Nice shot, baby! Nice shot! 646 00:47:08,159 --> 00:47:10,537 Out of the tank! Out of the tank! 647 00:47:13,706 --> 00:47:18,127 Out, out, out! Out of the tank! Out of the tank! 648 00:47:19,963 --> 00:47:21,422 Dad! Dad! 649 00:47:25,051 --> 00:47:26,427 I got you! 650 00:47:27,595 --> 00:47:29,848 Move! Move! Move! Get down! 651 00:47:31,516 --> 00:47:34,143 I need a medic! I need a medic! 652 00:47:58,710 --> 00:48:00,712 ♪♪ 653 00:48:17,896 --> 00:48:21,274 Lingered along. Lingered along. 654 00:48:24,068 --> 00:48:27,697 Laid in that bed, knowing my wife out doin' my work for me. 655 00:48:29,741 --> 00:48:31,910 Florence's hands all blistered up. 656 00:48:33,870 --> 00:48:37,248 And I seen her rubbin' her back when she thought I wasn't lookin'. 657 00:48:59,938 --> 00:49:01,981 The rain came that next day. 658 00:49:03,483 --> 00:49:06,736 A big, hard rain that packed the fields tight as wax. 659 00:49:14,494 --> 00:49:15,620 Nothin' we could do. 660 00:49:16,996 --> 00:49:21,584 Sat there, watchin' and frettin' for two days till it finally cleared up. 661 00:49:52,407 --> 00:49:54,075 Hap, you in there? 662 00:49:54,242 --> 00:49:55,242 Yes, sir. 663 00:50:00,331 --> 00:50:02,875 - How you feelin'? - Gettin' better by the day, sir. 664 00:50:04,043 --> 00:50:06,129 Well, you look like you know what you're doing there. 665 00:50:06,921 --> 00:50:08,297 Family tradition. 666 00:50:08,464 --> 00:50:10,925 How much longer you reckon you're gonna be laid up for? 667 00:50:11,718 --> 00:50:15,179 Oh, well, Doc Turpin says six weeks. It's already been four. 668 00:50:15,346 --> 00:50:16,931 I bet I'll be out there by Monday. 669 00:50:17,473 --> 00:50:19,726 - Monday, you reckon? Well... - Yes, sir. 670 00:50:20,685 --> 00:50:22,562 I'll come to it. I don't... 671 00:50:22,729 --> 00:50:25,898 I don't think you're gonna get everythin' in the ground on time. 672 00:50:27,525 --> 00:50:28,860 You're cuttin' it close. 673 00:50:30,778 --> 00:50:34,449 Florence and the boys are out there workin' double time, sir. 674 00:50:34,615 --> 00:50:37,577 And you know field needs to be rebroke 'cause of that rain. 675 00:50:37,744 --> 00:50:41,164 Mmm, don't I know it? Yeah, wish we could control the rain. 676 00:50:41,956 --> 00:50:44,667 Y'all ought to be well into plantin' by now, 677 00:50:44,834 --> 00:50:46,794 and you haven't even gotten your fields laid by. 678 00:50:48,212 --> 00:50:51,924 Can't afford to wait any longer, Hap. You're a farmer. You understand that. 679 00:50:52,717 --> 00:50:53,801 Yes, sir. 680 00:50:55,803 --> 00:50:57,138 Of course, if you had a mule... 681 00:50:59,223 --> 00:51:00,808 you'd be done in no time. 682 00:51:02,310 --> 00:51:04,937 - We lost that mule to lockjaw, sir. - I know. 683 00:51:06,230 --> 00:51:07,774 Florence and the boys out there-- 684 00:51:07,940 --> 00:51:09,780 You're gonna have to rent one of my mules, Hap. 685 00:51:10,610 --> 00:51:12,528 You'll go on half shares till you pay it off. 686 00:51:17,158 --> 00:51:19,558 Send one of your boys around after dinner to fetch that mule. 687 00:51:21,412 --> 00:51:22,413 Yes, sir. 688 00:53:19,322 --> 00:53:21,532 Honey, by the way, I forgot to tell ya. 689 00:53:21,699 --> 00:53:23,802 Florence ain't gonna be able to work with us for a while. 690 00:53:23,826 --> 00:53:25,912 What do you mean Florence isn't comin' back? 691 00:53:26,078 --> 00:53:29,790 Well, not till the end of July, anyways. Until we get the seed in the ground. 692 00:53:29,957 --> 00:53:33,211 - Where's Hap? - Hap broke his leg. I told ya. 693 00:53:33,377 --> 00:53:34,420 - No. - I did. 694 00:53:34,587 --> 00:53:35,707 - You didn't, Henry. - I did. 695 00:53:35,838 --> 00:53:38,038 I need help with the girls. Can't you lend them a mule-- 696 00:53:38,132 --> 00:53:40,801 No, I can't lend him a mule. 697 00:53:40,968 --> 00:53:43,054 You don't just lend somebody a mule. 698 00:53:43,221 --> 00:53:45,681 Why don't I just give 'em the whole farm while I'm at it? 699 00:53:48,059 --> 00:53:50,895 I mean, if they can't get the seed in the ground in time, 700 00:53:51,062 --> 00:53:53,981 they need to rent one of ours, and they can pay us a half share for it. 701 00:53:54,148 --> 00:53:57,777 - It's tough on them, but it's good for us. - Hap hurt himself working for us. 702 00:53:57,944 --> 00:54:01,364 No, Laura, Hap Jackson hurt himself workin' for Hap Jackson. 703 00:54:01,530 --> 00:54:03,783 - Farming's a business. - I just think-- 704 00:54:03,950 --> 00:54:07,411 You just think. Well, I just sank everything we have into this farm. 705 00:54:07,578 --> 00:54:08,578 Everything. 706 00:54:09,080 --> 00:54:12,333 We need to make some money this year, or our family's in trouble. 707 00:54:13,960 --> 00:54:15,378 Now, do you understand that? 708 00:54:19,131 --> 00:54:20,132 Do you? 709 00:54:20,841 --> 00:54:21,842 Yes, Henry. 710 00:54:23,636 --> 00:54:25,846 All right, then. Hmm? Come on. 711 00:54:26,013 --> 00:54:27,932 ♪♪ 712 00:54:28,933 --> 00:54:33,187 8-30-62. 713 00:54:36,482 --> 00:54:40,236 The date the Confederate forces crushed the Union army in the Battle of Richmond. 714 00:54:41,946 --> 00:54:44,448 I don't think he knew that I knew the combination. 715 00:54:50,621 --> 00:54:53,624 - Hello. Mrs. Jackson? - Yes? 716 00:54:54,250 --> 00:54:58,546 I'm Dr. Pearlman. I'm here to treat your husband. 717 00:54:59,088 --> 00:55:00,798 Oh, thank you. 718 00:55:01,674 --> 00:55:02,675 Come in. 719 00:55:09,974 --> 00:55:12,226 If you'd asked me before then, 720 00:55:12,393 --> 00:55:14,437 I'd have told you all white folks was the same. 721 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 Henry stayed mad at me... 722 00:55:33,748 --> 00:55:36,000 and he showed it by ignoring me in our bed. 723 00:55:38,794 --> 00:55:41,297 I hadn't always enjoyed Henry's lovemaking, 724 00:55:41,922 --> 00:55:43,841 but it made me feel like a true wife. 725 00:56:01,650 --> 00:56:03,486 I never thought of refusin' him. 726 00:56:05,571 --> 00:56:07,073 How could he refuse me? 727 00:56:13,829 --> 00:56:17,333 This is a solemn but glorious hour. 728 00:56:18,042 --> 00:56:20,252 General Eisenhower informs me 729 00:56:20,961 --> 00:56:25,758 that the forces of Germany have surrendered to the United Nations. 730 00:56:26,842 --> 00:56:30,346 The flags of freedom fly all over Europe. 731 00:56:31,639 --> 00:56:35,935 For this victory, we join in offering our thanks 732 00:56:36,102 --> 00:56:39,939 to the providence which has guided and sustained us... 733 00:56:42,817 --> 00:56:44,735 ♪♪ 734 00:57:02,086 --> 00:57:05,214 - Hitler is dead! - War is over! 735 00:57:07,758 --> 00:57:09,301 Hitler's dead! 736 00:57:31,991 --> 00:57:33,659 This is over, yes? 737 00:57:45,254 --> 00:57:46,672 War is over! 738 00:57:48,591 --> 00:57:50,092 Boom! 739 00:57:50,259 --> 00:57:52,595 We're in enemy territory. We're in enemy territory. 740 00:57:52,761 --> 00:57:55,181 You dead, cracker, you dead! 741 00:57:57,266 --> 00:57:59,602 We're runnin' over 'em. Watch your right, gunner. 742 00:58:03,147 --> 00:58:05,399 ♪♪ 743 00:58:13,824 --> 00:58:14,825 Bang! 744 00:58:15,868 --> 00:58:16,868 You dead. 745 00:58:24,835 --> 00:58:27,421 Saturday was my favorite day of the week. 746 00:58:29,381 --> 00:58:32,218 It was the only day I felt truly clean. 747 00:58:32,384 --> 00:58:34,584 - Am I sitting down? - Yes. Sit down. 748 00:58:35,638 --> 00:58:38,933 The rest of the time, we stank. 749 00:59:29,650 --> 00:59:31,652 Mama, somebody's coming! 750 00:59:31,819 --> 00:59:35,197 - Uncle Jamie! - Uncle Jamie! 751 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 Now come give your Uncle Jamie a hug. 752 00:59:38,325 --> 00:59:39,553 Who's that? 753 00:59:39,577 --> 00:59:41,370 Is that my little Amanda doll? 754 00:59:41,537 --> 00:59:43,956 - And who is this? My little Bella. - Jamie! 755 00:59:44,123 --> 00:59:46,458 - Oh! Give your Uncle Jamie a hug! - Jamie! Whoo-hoo-hoo! 756 00:59:46,625 --> 00:59:49,336 - You have grown so big! - Whoo-hoo! Jamie! 757 00:59:49,503 --> 00:59:52,214 - Now, who's that? - Oh! 758 00:59:52,381 --> 00:59:53,507 Come on, girls. 759 00:59:56,135 --> 00:59:57,303 You look good, brother. 760 00:59:57,970 --> 00:59:59,346 You look like hell. 761 00:59:59,972 --> 01:00:02,253 - Don't sugarcoat it now. - "Don't sugarcoat it." Come on! 762 01:00:03,017 --> 01:00:04,101 Huh? 763 01:00:04,268 --> 01:00:05,787 You see him in his uniform? 764 01:00:05,811 --> 01:00:07,211 Oh, my sweet sister-in-law. 765 01:00:08,355 --> 01:00:10,399 - Welcome home, Jamie. - Come here. 766 01:00:13,444 --> 01:00:16,488 - All right. - You gonna see what he's got? Huh? 767 01:00:18,699 --> 01:00:21,285 How you enjoyin' it here in Henry's version of paradise? 768 01:00:22,369 --> 01:00:25,914 You'd think a son would see fit to say hello to his own father. 769 01:00:26,081 --> 01:00:29,293 Oh, dearest Pappy. God, how much I missed you. 770 01:00:29,460 --> 01:00:32,046 He's missed you too, though he won't admit it. 771 01:00:33,797 --> 01:00:39,094 Yeah. Well, I bet he's quit chewing chaw and joined the NAACP too. 772 01:00:43,307 --> 01:00:45,267 Come on, I can't believe you walked out here! 773 01:00:45,434 --> 01:00:46,434 Well... 774 01:00:47,394 --> 01:00:49,355 I didn't wanna bother you guys. 775 01:00:49,521 --> 01:00:50,731 It's, uh... 776 01:00:57,863 --> 01:01:00,658 That's the last thing that she said. 777 01:01:03,744 --> 01:01:04,912 Boy! 778 01:01:05,079 --> 01:01:07,039 Oh, Lord! 779 01:01:07,206 --> 01:01:08,624 Oh, boy. 780 01:01:08,791 --> 01:01:11,794 So, what's it like being a big war hero? 781 01:01:11,960 --> 01:01:15,255 - Shit, I wouldn't know. - No, don't give me that. 782 01:01:15,422 --> 01:01:17,591 Army wrote me letters about your fancy medals. 783 01:01:17,758 --> 01:01:21,136 Said it was the highest honor an airman could achieve. 784 01:01:22,888 --> 01:01:24,556 - They did? - Well... 785 01:01:25,432 --> 01:01:26,725 I was lucky. 786 01:01:27,976 --> 01:01:30,521 - Other men weren't. - Yeah. Well... 787 01:01:30,688 --> 01:01:33,524 I bet you got plenty of tail out if it too. 788 01:01:33,691 --> 01:01:36,443 No, Jamie never needed medals to get girls, Pappy. 789 01:01:36,610 --> 01:01:37,611 Mmm? 790 01:01:37,778 --> 01:01:39,863 - Take after me that way. - Hmm. 791 01:01:40,030 --> 01:01:43,242 Your mama was the prettiest girl in Greenville. 792 01:01:43,409 --> 01:01:46,620 And I had 'em all sniffing up after me. 793 01:01:48,997 --> 01:01:51,625 Yeah. I'll tell you one thing for sure. 794 01:01:52,960 --> 01:01:57,881 You had to kill a whole lot of Krauts to get them medals. 795 01:01:58,048 --> 01:02:01,385 How many did you take out, you reckon? Fifty? Fifty? A hundred? 796 01:02:01,552 --> 01:02:03,887 - Oh, I don't know. - Well, take a guess. 797 01:02:05,764 --> 01:02:06,849 I don't know. 798 01:02:07,599 --> 01:02:09,560 What... What's the matter? 799 01:02:09,727 --> 01:02:12,187 Man ought to know how many men he's killed. 800 01:02:17,276 --> 01:02:18,277 Well... 801 01:02:20,154 --> 01:02:21,613 I'll tell you one thing. 802 01:02:27,786 --> 01:02:29,204 It was more than one. 803 01:02:38,338 --> 01:02:39,548 Well, son... 804 01:02:41,341 --> 01:02:45,304 at least I looked my one in the eye before I shot him. 805 01:02:48,390 --> 01:02:51,560 Not like dropping bombs from a mile up in the air. 806 01:02:56,440 --> 01:02:57,441 Pappy. 807 01:02:58,233 --> 01:03:00,360 - Pappy, come on. - To hell with him. 808 01:03:01,445 --> 01:03:04,031 Why'd you have to go and do that? Hmm? 809 01:03:05,866 --> 01:03:07,201 He's just proud of you. 810 01:03:08,911 --> 01:03:10,412 - That's all. - Mmm. 811 01:03:12,581 --> 01:03:14,708 - Yeah. - Got a point, though. 812 01:03:14,875 --> 01:03:16,001 We should hit the hay. 813 01:03:17,002 --> 01:03:18,670 You'll be okay on the couch? 814 01:03:19,797 --> 01:03:20,923 Yeah. 815 01:03:24,343 --> 01:03:25,344 Come on. 816 01:03:31,099 --> 01:03:32,726 Good to see you, little brother. 817 01:03:34,478 --> 01:03:36,730 Appreciate you and Laura for having me. 818 01:03:36,897 --> 01:03:38,857 Okay. 819 01:03:40,108 --> 01:03:41,443 You need a good night's sleep. 820 01:03:43,111 --> 01:03:46,490 Feed you up. Get some meat on those bones. 821 01:03:46,657 --> 01:03:47,991 Actually, it was more like four. 822 01:03:49,743 --> 01:03:50,869 Four what? 823 01:03:52,412 --> 01:03:56,333 Miles up in the air. The altitude we dropped those bombs from. 824 01:03:57,084 --> 01:03:59,336 The hell you even see anything that high up? 825 01:04:00,254 --> 01:04:01,839 You'd be surprised. 826 01:04:02,589 --> 01:04:04,299 Roads, cities, factories. 827 01:04:06,134 --> 01:04:07,386 Just not people. 828 01:04:10,305 --> 01:04:12,724 Twenty thousand feet, they ain't even ants. 829 01:04:17,521 --> 01:04:18,939 Pappy's right. 830 01:04:21,149 --> 01:04:22,359 Man ought to know. 831 01:04:23,277 --> 01:04:25,279 ♪♪ 832 01:04:28,365 --> 01:04:29,575 Good night. 833 01:04:53,557 --> 01:04:56,393 Home again, home again. Jiggity-jig. 834 01:05:01,607 --> 01:05:05,402 Tupelo! Next stop, Tupelo! 835 01:05:11,366 --> 01:05:14,828 Coon, spade, darky, nigger. 836 01:05:16,705 --> 01:05:18,081 Went off to fight for my country 837 01:05:18,248 --> 01:05:20,459 to come back and find it hadn't changed a bit. 838 01:05:33,764 --> 01:05:34,973 Thank you. 839 01:05:42,940 --> 01:05:44,316 Howdy, Miss Tricklebank. 840 01:05:44,483 --> 01:05:47,194 Ronsel... is that you? 841 01:05:47,361 --> 01:05:49,071 Yes, ma'am, it is, last time I checked. 842 01:05:49,237 --> 01:05:51,740 Oh, I declare, aren't you grown up. How are ya? 843 01:05:51,907 --> 01:05:54,159 I am mighty fine. How've you been? 844 01:05:54,326 --> 01:05:56,954 Oh, I'm getting along fine. I'm getting along fine. 845 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 You seen your folks yet? 846 01:05:58,205 --> 01:06:02,042 No, I just wanted to stop by and get 'em a couple of things before I went home. 847 01:06:02,876 --> 01:06:06,880 Hello, Ronsel. I'm Mrs. McAllan. Your parents work on our farm. 848 01:06:07,047 --> 01:06:08,047 How you do, ma'am? 849 01:06:08,131 --> 01:06:10,175 Your mother talks about you all the time. 850 01:06:10,342 --> 01:06:12,219 I know they'll be mighty glad to see you. 851 01:06:12,844 --> 01:06:13,929 Is that everything? 852 01:06:14,096 --> 01:06:20,894 Oh, no. Uh, I just needed to get some sugar and some candy. 853 01:06:21,061 --> 01:06:22,396 Sugar and candy? 854 01:06:22,562 --> 01:06:26,400 Yes. The sugar's for my mama, and the candy's for Marlon and Lilly May. 855 01:06:26,566 --> 01:06:28,526 Figured I'd spoil 'em a little bit. 856 01:06:28,610 --> 01:06:31,530 - Sergeant's pay. - I'm sure they'll appreciate that. 857 01:06:31,697 --> 01:06:32,698 Yes, ma'am. 858 01:06:34,366 --> 01:06:36,868 You have a great day. Mrs. McAllan. 859 01:06:39,913 --> 01:06:43,208 Look what we got here. A jig in a uniform. 860 01:06:46,211 --> 01:06:47,838 Where do you think you're goin', boy? 861 01:06:48,755 --> 01:06:51,435 I beg your pardon, sir. I'm just tryin' to get home to see my folks. 862 01:06:51,591 --> 01:06:54,344 - Not that way you ain't. - Pappy, this is Ronsel. 863 01:06:54,511 --> 01:06:56,596 Hap and Florence's son. Just returned from overseas. 864 01:06:56,763 --> 01:06:58,098 Oh, oh! 865 01:06:58,265 --> 01:07:01,935 Well, that explains why you're tryin' to leave by the front door. 866 01:07:02,102 --> 01:07:05,022 You must be confused as to your whereabouts. 867 01:07:05,188 --> 01:07:08,859 - No, sir, I'm not confused at all. - Oh, I think you are, boy. 868 01:07:09,568 --> 01:07:11,862 I don't know what they let you do over there, 869 01:07:12,029 --> 01:07:14,281 but you're in Mississippi now, nigger. 870 01:07:15,198 --> 01:07:16,783 You use the back door. 871 01:07:17,993 --> 01:07:20,078 ♪♪ 872 01:07:20,245 --> 01:07:23,915 Go on, son. Son, we don't want no trouble here. Go on. 873 01:07:24,541 --> 01:07:25,542 Go on. 874 01:07:27,002 --> 01:07:28,754 You know what? You're absolutely right. 875 01:07:28,920 --> 01:07:32,758 When we was overseas, they didn't make us use the back door. 876 01:07:32,924 --> 01:07:35,635 General Patton put us on the front line. 877 01:07:36,344 --> 01:07:38,805 Yes, sir. You know what we did? 878 01:07:40,348 --> 01:07:43,060 We kicked the hell out of Hitler and them Jerries. 879 01:07:45,520 --> 01:07:47,647 While y'all at home safe and sound. 880 01:07:52,194 --> 01:07:54,905 Henry, I'm almost done here. 881 01:08:00,368 --> 01:08:01,995 Home again, home again. 882 01:08:06,333 --> 01:08:09,252 Bless us, O Lord, and these thy gifts which we are about to receive 883 01:08:09,419 --> 01:08:11,963 from thy bounty through Christ, our Lord and savior. 884 01:08:12,130 --> 01:08:15,133 And, Lord, thank you for the sun you've been sending 885 01:08:15,300 --> 01:08:17,928 to make the cotton grow, and for the health of all here present. 886 01:08:18,970 --> 01:08:23,266 And, Lord Jesus, please watch over my boy Ronsel, 887 01:08:23,433 --> 01:08:25,560 wherever in creation he may be. 888 01:08:27,062 --> 01:08:28,146 Amen. 889 01:08:29,689 --> 01:08:30,857 Ronsel! 890 01:08:32,776 --> 01:08:35,070 Hey, hey, hey. 891 01:08:35,237 --> 01:08:37,572 Oh, my baby! 892 01:08:40,826 --> 01:08:42,869 Oh, look at you. You're so grown. 893 01:08:43,036 --> 01:08:45,664 - Handsome, too. - Lilly May! Hey. 894 01:08:46,915 --> 01:08:49,835 Oh, Marlon, look at you. You about my size. You shot up, huh? 895 01:08:50,669 --> 01:08:52,480 - What'd you get them medals for? - How was the trip home? 896 01:08:52,504 --> 01:08:53,815 You got 'em for killing Germans? 897 01:08:53,839 --> 01:08:56,839 - Why you ain't tell us you was coming? - Quit fussing over him now... 898 01:08:57,634 --> 01:08:59,511 and let him come say hello to his father. 899 01:09:20,740 --> 01:09:23,618 I knew you'd come. I prayed for it. 900 01:09:24,995 --> 01:09:28,039 Thank you, God. Look at you. 901 01:09:29,040 --> 01:09:30,083 Look at you. 902 01:09:42,512 --> 01:09:44,306 What in the devil happened to you? 903 01:09:47,684 --> 01:09:49,561 Mom, I brought you some groceries. 904 01:09:49,728 --> 01:09:50,896 Oh, thank you, baby. 905 01:09:54,608 --> 01:09:55,817 Come on, sit down. 906 01:09:56,651 --> 01:09:59,613 Providence. 907 01:09:59,779 --> 01:10:01,531 - Want some rice? - Yeah, yeah, yeah. 908 01:10:01,698 --> 01:10:03,491 - Thank you, God. - Amen. 909 01:10:16,213 --> 01:10:18,089 I ain't never known you to smoke, son. 910 01:10:21,509 --> 01:10:23,011 Well, a lot's changed, Pop. 911 01:10:26,139 --> 01:10:28,183 You sure you get enough to eat? 912 01:10:28,350 --> 01:10:29,350 Yes. 913 01:10:30,393 --> 01:10:34,773 I'm stuffed. I used to be dreamin' about them biscuits too. 914 01:10:34,940 --> 01:10:36,733 Yeah, I dreamt about you too. 915 01:10:40,695 --> 01:10:41,780 What'd you see? 916 01:10:44,324 --> 01:10:47,077 You back with us now, safe and sound. 917 01:10:47,869 --> 01:10:49,704 Be nice to have another pair of hands. 918 01:10:50,288 --> 01:10:53,500 With you home, we might can make up what we lost after my accident. 919 01:10:53,667 --> 01:10:57,128 Pay off the lien, get a new contract, go back to being tenants next year. 920 01:10:57,295 --> 01:11:00,799 Maybe he got plans of his own. Let him follow his own mind, Hap. 921 01:11:00,966 --> 01:11:01,967 No, no, Mama. 922 01:11:04,010 --> 01:11:06,096 Yes, of course, I'll stay. 923 01:11:07,138 --> 01:11:08,139 Of course. 924 01:11:10,141 --> 01:11:13,937 Give me time to figure things out and put this war behind me. 925 01:11:23,238 --> 01:11:24,906 What's he want now? 926 01:11:33,290 --> 01:11:34,791 Evening, Mr. McAllan. 927 01:11:34,958 --> 01:11:37,460 Evening, Hap. Florence. 928 01:11:38,712 --> 01:11:41,631 This our son Ronsel I told you about. 929 01:11:41,798 --> 01:11:43,091 Yeah, we already met. 930 01:11:44,592 --> 01:11:47,053 - Hap, I'd better speak to you alone. - Huh. 931 01:11:49,472 --> 01:11:50,765 I'm not a child, sir. 932 01:11:51,766 --> 01:11:54,166 Anything you can say to my daddy, you can say in front of me. 933 01:11:57,105 --> 01:12:00,942 All right, then. You're asking for a whole heap of trouble... 934 01:12:01,526 --> 01:12:03,945 acting the way you did at Tricklebank's earlier. 935 01:12:05,739 --> 01:12:07,866 Now, I know you don't want that kinda trouble. 936 01:12:08,616 --> 01:12:11,828 Not for yourself, or for your family. 937 01:12:11,995 --> 01:12:13,038 Boy, what'd you do? 938 01:12:14,122 --> 01:12:16,041 He couldn't have done anything. 939 01:12:16,207 --> 01:12:19,586 - I just tried to walk out the door is all. - The front door. 940 01:12:22,297 --> 01:12:24,942 When my father and another man corrected him, he gave a fine speech. 941 01:12:24,966 --> 01:12:26,551 Put us all in our places, didn't you? 942 01:12:29,971 --> 01:12:31,056 Is that true? 943 01:12:35,435 --> 01:12:37,395 Then I reckon you best apologize. 944 01:12:40,732 --> 01:12:41,900 I'm sorry, sir. 945 01:12:42,817 --> 01:12:44,819 ♪♪ 946 01:12:53,536 --> 01:12:54,537 All right. 947 01:12:56,539 --> 01:12:58,208 My father's gonna want an apology too. 948 01:12:58,375 --> 01:13:00,585 Ronsel will pay him a visit after church tomorrow, sir. 949 01:13:01,086 --> 01:13:02,170 Won't you, son? 950 01:13:02,837 --> 01:13:03,838 Yes, sir. 951 01:13:08,218 --> 01:13:10,387 - Welcome home. - Thank you, sir. 952 01:13:10,553 --> 01:13:11,805 You have a good night. 953 01:13:18,144 --> 01:13:21,689 No point in fightin'. They just gonna win every time. 954 01:13:26,903 --> 01:13:29,989 Just not used to walking away from a fight, Daddy, that's all. 955 01:13:32,117 --> 01:13:33,201 Not no more. 956 01:13:40,667 --> 01:13:42,347 How long you been back? 957 01:13:42,502 --> 01:13:44,129 Oh, just couple of weeks. 958 01:13:44,295 --> 01:13:46,256 Mm-hmm. And how are you liking Marietta? 959 01:13:46,423 --> 01:13:48,591 Oh, it's a lovely little town. Just lovely. 960 01:13:49,634 --> 01:13:52,762 Oh, I got that one right there. Put that there. 961 01:13:52,929 --> 01:13:55,529 Much obliged, Miss Tricklebank. You have yourself a wonderful day. 962 01:13:55,682 --> 01:13:56,682 - Take care. - Yeah. 963 01:14:01,229 --> 01:14:02,063 Look at that. 964 01:14:02,230 --> 01:14:04,166 - What's that about? - What's wrong with him? 965 01:14:07,235 --> 01:14:09,571 He must've just come back from the war. 966 01:14:18,538 --> 01:14:19,539 It's all right. 967 01:14:20,290 --> 01:14:23,168 It's just a car. It must've backfired. Stuck intake valve. 968 01:14:38,808 --> 01:14:40,393 They say it stops eventually. 969 01:14:46,149 --> 01:14:48,443 You're Ronsel. Hap's son. 970 01:14:50,278 --> 01:14:51,946 Jamie McAllan. Henry's Brother. 971 01:14:52,822 --> 01:14:53,990 Pleasure to meet you. 972 01:14:54,157 --> 01:14:56,409 ♪♪ 973 01:14:58,953 --> 01:14:59,954 You walk here? 974 01:15:00,705 --> 01:15:01,873 Yes. 975 01:15:02,040 --> 01:15:03,374 Let me give you a lift. 976 01:15:05,585 --> 01:15:06,586 Come on. 977 01:15:38,660 --> 01:15:40,620 This is Bob Dunning with the highlights 978 01:15:40,787 --> 01:15:42,580 for the 15th Annual All-Star Game. 979 01:15:43,623 --> 01:15:46,501 - Come on up front! - I'm fine right where I am. 980 01:15:46,668 --> 01:15:49,420 Get in, soldier. That's an order. 981 01:15:49,587 --> 01:15:51,464 In the National League, heavy artillery. 982 01:15:51,631 --> 01:15:54,842 John Mize, Walker Cooper, Ralph Kiner, and Stan Musial. 983 01:15:56,052 --> 01:15:58,596 The American League pioneers, 984 01:15:58,763 --> 01:16:01,558 Ted Williams, Joe DiMaggio, George Kell, and Lou Boudreau. 985 01:16:05,812 --> 01:16:08,523 - How'd you know you outrank me? - I was a captain. 986 01:16:10,108 --> 01:16:12,777 They got Negro captains. I served under plenty of 'em. 987 01:16:14,153 --> 01:16:19,158 Well, you obeyed my order. I bet you was a sergeant. 988 01:16:20,159 --> 01:16:21,995 761st Tank Battalion. 989 01:16:23,496 --> 01:16:24,706 "Come Out Fighting." 990 01:16:27,166 --> 01:16:28,960 We spearheaded for General Patton. 991 01:16:30,587 --> 01:16:31,588 You? 992 01:16:33,131 --> 01:16:34,841 I flew B-25s. 993 01:16:36,009 --> 01:16:38,553 So, sergeant, how do you like being back here in the delta? 994 01:16:45,727 --> 01:16:46,894 Yeah, me too. 995 01:16:48,229 --> 01:16:50,898 - Heard you and my pappy had some words. - I apologized for that. 996 01:16:51,065 --> 01:16:53,693 He's a disagreeable son of a bitch. I'm sure he had it coming. 997 01:16:56,654 --> 01:16:59,741 - Here's to you. - I'm fine, thank you. 998 01:17:00,575 --> 01:17:01,909 Boy, you always this stubborn, 999 01:17:02,076 --> 01:17:04,245 or just around white people tryin' to be nice? 1000 01:17:08,541 --> 01:17:09,542 Go on. 1001 01:17:17,050 --> 01:17:19,302 Now, what kind of NCO are you? 1002 01:17:25,558 --> 01:17:29,145 Now, don't waste it, now. That's my medicine. 1003 01:17:29,312 --> 01:17:30,396 I need every drop. 1004 01:17:35,818 --> 01:17:38,029 You tanker boys ever piss in your helmets? 1005 01:17:40,657 --> 01:17:43,910 - Plenty of times. - We had a relief tube up in the cockpit. 1006 01:17:44,827 --> 01:17:47,872 Sometimes it was easier just to go in our flak helmets. 1007 01:17:48,039 --> 01:17:50,041 But at 20,000 feet, 1008 01:17:50,208 --> 01:17:52,418 that piss freezes solid in less than a minute. 1009 01:17:54,712 --> 01:17:56,172 It's that cold up there? 1010 01:17:57,131 --> 01:18:00,510 Shit. I'm talking 20, 30 below. 1011 01:18:00,677 --> 01:18:02,345 One time we were on this long haul, 1012 01:18:02,512 --> 01:18:05,014 I pissed in my helmet, I forgot all about it. 1013 01:18:05,181 --> 01:18:08,476 We were just over the target. I put the helmet back on. 1014 01:18:08,643 --> 01:18:10,812 We're doing this bombing run, dodgin' enemy flak, 1015 01:18:10,978 --> 01:18:14,899 and all of a sudden, I started feelin' something runnin' down my face. 1016 01:18:15,066 --> 01:18:17,402 Yeah, I thought I was hit. 1017 01:18:18,403 --> 01:18:20,363 I smelled like a damn latrine. 1018 01:18:22,365 --> 01:18:25,535 Yeah, you must've caught hell back at that officer's club too. 1019 01:18:25,702 --> 01:18:27,829 Boy, my friends never let me hear the end of it. 1020 01:18:28,788 --> 01:18:30,623 The ones that made it back, anyway. 1021 01:18:34,001 --> 01:18:35,878 Yeah, I lost some friends too. 1022 01:18:39,173 --> 01:18:40,258 Well, here's to them. 1023 01:18:51,519 --> 01:18:54,897 "I wouldn't get home until..." 1024 01:19:08,161 --> 01:19:11,664 - Everythin' all right, Mr. Jamie? - Oh, everything's just fine. 1025 01:19:11,831 --> 01:19:14,333 Just gave Ronsel here a little lift from town. 1026 01:19:16,544 --> 01:19:19,005 I'll be heading back to town next Saturday afternoon. 1027 01:19:19,756 --> 01:19:22,216 If you like, I'll stop by here and see if you want a ride. 1028 01:19:23,426 --> 01:19:24,469 That'd be fine. 1029 01:19:25,887 --> 01:19:26,887 Well, all right. 1030 01:19:27,805 --> 01:19:28,806 Hap. 1031 01:19:38,232 --> 01:19:43,321 ♪ Don't you see How they done my Lord? ♪ 1032 01:19:43,488 --> 01:19:49,619 ♪ Come on Don't you see how they done my Lord? ♪ 1033 01:19:51,204 --> 01:19:57,293 - ♪ Do you see how they done my Lord? ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 1034 01:19:57,460 --> 01:20:02,173 ♪ He never said a mumblin' word ♪ 1035 01:20:05,551 --> 01:20:07,303 ♪ Oh, Lord... ♪ 1036 01:20:08,095 --> 01:20:11,057 Oh! 1037 01:20:12,475 --> 01:20:14,352 Oh, Lord. 1038 01:20:26,322 --> 01:20:27,615 I got you somethin', Mom. 1039 01:20:29,450 --> 01:20:30,450 Oh. 1040 01:20:32,245 --> 01:20:33,621 This is so much. 1041 01:20:34,831 --> 01:20:37,112 I'll save it for your brother and sister. They'll love it. 1042 01:20:37,166 --> 01:20:38,166 No. 1043 01:20:38,793 --> 01:20:41,003 - I got it for you. - Oh, baby, I can't. 1044 01:20:42,588 --> 01:20:44,006 I'm gonna watch you eat it. 1045 01:20:53,266 --> 01:20:54,267 Hmm. 1046 01:20:57,311 --> 01:20:58,354 Mm-hmm. 1047 01:21:01,941 --> 01:21:03,067 Thank you, son. 1048 01:21:05,695 --> 01:21:08,489 Finish it, Mom. Don't save it. Don't save it, Mom. 1049 01:21:10,366 --> 01:21:13,202 I better not see Lilly May or Marlon with none of that. 1050 01:21:13,369 --> 01:21:14,369 All right. 1051 01:21:17,957 --> 01:21:19,375 I love you. 1052 01:21:19,542 --> 01:21:20,918 I love you too, sweetie. 1053 01:21:24,589 --> 01:21:25,673 Thank you. 1054 01:21:25,840 --> 01:21:27,550 I can't... 1055 01:21:32,471 --> 01:21:33,472 I tried. 1056 01:21:35,558 --> 01:21:39,186 I'm sorry. 1057 01:21:42,815 --> 01:21:43,900 I can't... 1058 01:21:45,735 --> 01:21:46,986 I can't swim. 1059 01:21:49,488 --> 01:21:50,573 Oh, God. 1060 01:21:53,159 --> 01:21:54,285 Oh, God. 1061 01:21:56,120 --> 01:21:57,246 Oh, my God. 1062 01:21:59,457 --> 01:22:03,044 Hey. It's okay. It's okay. Jamie. It's okay. It's okay. 1063 01:22:03,210 --> 01:22:08,174 It's me. It's me. It's okay. It's okay. 1064 01:22:12,553 --> 01:22:14,513 It's okay. Come here, come here. 1065 01:22:18,726 --> 01:22:21,896 No. No. No. 1066 01:22:23,397 --> 01:22:25,149 No, I can't. 1067 01:22:26,067 --> 01:22:27,568 - Jamie. - I gotta go. 1068 01:22:27,735 --> 01:22:29,695 ♪♪ 1069 01:22:43,626 --> 01:22:46,462 As usual, when anything bad happened, 1070 01:22:46,629 --> 01:22:47,797 Henry was away. 1071 01:22:49,715 --> 01:22:53,761 He and Pappy had gone to see about some hogs, so I was alone with the girls. 1072 01:23:05,815 --> 01:23:06,816 Vera? 1073 01:23:09,068 --> 01:23:10,653 You need to take me to town. 1074 01:23:12,196 --> 01:23:13,739 I'm gonna kill Carl. 1075 01:23:17,243 --> 01:23:19,578 Vera, why don't you come and sit down and we'll talk-- 1076 01:23:19,745 --> 01:23:21,789 I don't have time to sit down. 1077 01:23:22,665 --> 01:23:24,500 He's with her now. 1078 01:23:24,667 --> 01:23:27,378 Started in on Alma, just like with Renie. 1079 01:23:28,379 --> 01:23:30,589 Amanda Leigh, take your sister into the house. 1080 01:23:31,549 --> 01:23:34,552 Amanda, go on. Go on 'round the back, go. 1081 01:23:37,930 --> 01:23:41,225 - Vera? - You gotta take me to town now. 1082 01:23:44,437 --> 01:23:46,147 - I can't drive. - I seen you drivin'-- 1083 01:23:46,313 --> 01:23:49,316 And I got in trouble for it. My husband took the keys away. 1084 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 Come on. 1085 01:24:16,052 --> 01:24:20,014 They found Carl's body laying in the road halfway to town. 1086 01:24:22,141 --> 01:24:25,770 Florence said she'd seen her walking down Main Street covered in blood. 1087 01:24:27,938 --> 01:24:30,608 She said it looked like she'd bathed in it. 1088 01:24:33,152 --> 01:24:35,654 Vera had stabbed him 17 times. 1089 01:24:36,947 --> 01:24:39,617 But I didn't find out those details till later. 1090 01:24:41,952 --> 01:24:44,205 I was too lost in my own misery. 1091 01:24:56,717 --> 01:24:58,469 What's wrong, Mama? 1092 01:24:58,636 --> 01:25:01,305 Amanda Leigh, I need you to be a big girl and go and get Florence. 1093 01:25:01,847 --> 01:25:05,017 You remember how to get there? Good girl, run as fast as you can. 1094 01:25:08,938 --> 01:25:10,815 No! 1095 01:25:12,358 --> 01:25:13,818 No! 1096 01:25:55,609 --> 01:25:57,486 I lost one of my babies once too. 1097 01:26:02,324 --> 01:26:03,742 His name was Samuel. 1098 01:26:38,777 --> 01:26:41,097 I used to come here all the time when I was a boy. 1099 01:26:42,531 --> 01:26:46,076 Just when I needed to be alone and clear my mind. 1100 01:26:47,077 --> 01:26:49,079 Well, I like what you've done with the place. 1101 01:26:56,462 --> 01:26:57,463 Here. 1102 01:27:01,675 --> 01:27:03,302 Why are you being so nice to me? 1103 01:27:04,011 --> 01:27:05,804 You look like you could use it. 1104 01:27:18,776 --> 01:27:20,069 Bullshit. 1105 01:27:32,248 --> 01:27:34,416 We were somewhere over Austria. 1106 01:27:35,542 --> 01:27:38,462 We made contact with a whole swarm of Messerschmitts. 1107 01:27:40,089 --> 01:27:42,466 I mean, they was everywhere. 1108 01:27:45,010 --> 01:27:47,638 Took out my tail gunner, co-pilot... 1109 01:27:49,765 --> 01:27:52,142 Made a deal with God right there. 1110 01:27:52,309 --> 01:27:54,853 Swore if he saved me, I was gonna do somethin' good. 1111 01:27:58,482 --> 01:28:00,234 I don't know what that was, but... 1112 01:28:02,194 --> 01:28:03,821 I promised anyway. 1113 01:28:08,534 --> 01:28:12,079 Before you know, whole bunch of P-51s show up... 1114 01:28:13,205 --> 01:28:15,165 just like goddamn cavalry. 1115 01:28:16,375 --> 01:28:19,128 They cleared those Germans right out of the sky. 1116 01:28:21,672 --> 01:28:24,842 And I swear, they were angels sent by the Lord himself. 1117 01:28:27,594 --> 01:28:31,557 Those P-51s, their tails was painted red. 1118 01:28:33,058 --> 01:28:35,352 One of 'em buzzed me right after the flight. 1119 01:28:36,270 --> 01:28:38,647 I looked over. I thought I was seeing things. 1120 01:28:39,732 --> 01:28:41,275 That fighter pilot... 1121 01:28:43,944 --> 01:28:45,029 he was colored. 1122 01:28:49,658 --> 01:28:50,993 He saluted me... 1123 01:28:54,330 --> 01:28:55,831 I saluted him back. 1124 01:29:00,919 --> 01:29:05,299 Men that died that day... they were husbands, fathers. 1125 01:29:06,425 --> 01:29:07,760 They were good men. 1126 01:29:09,720 --> 01:29:11,013 A lot better than me. 1127 01:29:38,123 --> 01:29:39,166 Oh, well. 1128 01:30:21,959 --> 01:30:24,002 We brought this for you, Mama. 1129 01:30:25,921 --> 01:30:29,007 This is for you, Mama. 1130 01:30:30,300 --> 01:30:32,052 Now, you gotta... 1131 01:30:33,220 --> 01:30:37,558 You can't have a shower without the screen up. 1132 01:30:38,225 --> 01:30:40,144 Now, where do we put that? 1133 01:30:41,270 --> 01:30:44,148 What are you thinkin'? Maybe here, in the water? 1134 01:30:44,815 --> 01:30:49,111 Now you gotta help me figure out where to put this. 1135 01:30:49,278 --> 01:30:52,364 What do you think? In there? You can smell it. 1136 01:30:52,531 --> 01:30:55,826 Mommy, Uncle Jamie's building you a shower. 1137 01:30:55,993 --> 01:30:57,453 You little angel. 1138 01:30:57,619 --> 01:30:59,819 You were supposed to tell me if she was gonna be comin'. 1139 01:31:04,668 --> 01:31:06,503 Thought you might want a little privacy... 1140 01:31:07,421 --> 01:31:09,715 every now and then, if you were havin' a bath. 1141 01:31:11,550 --> 01:31:13,093 What you think? 1142 01:31:17,055 --> 01:31:18,640 I think it's marvelous. 1143 01:31:19,975 --> 01:31:21,518 - Thank you. - Well... 1144 01:31:26,648 --> 01:31:27,774 I'll fetch some water. 1145 01:31:31,069 --> 01:31:32,321 They smell good, baby. 1146 01:31:51,507 --> 01:31:53,509 ♪♪ 1147 01:32:19,409 --> 01:32:20,827 He hardly eats... 1148 01:32:22,246 --> 01:32:23,580 hardly sleeps. 1149 01:32:24,665 --> 01:32:27,960 Can't sit still... can't move. 1150 01:32:29,586 --> 01:32:31,129 It's like he's just stewing. 1151 01:32:32,506 --> 01:32:33,924 Waiting for somethin'. 1152 01:32:34,925 --> 01:32:37,177 Waiting for whatever didn't happen to happen. 1153 01:32:39,638 --> 01:32:43,141 Come on! This bottle ain't gonna drink itself. 1154 01:32:44,434 --> 01:32:45,435 Whoo-hoo! 1155 01:32:46,645 --> 01:32:48,188 Already losing daylight! 1156 01:32:48,355 --> 01:32:52,109 Hold your horses. How you doin'? 1157 01:32:53,402 --> 01:32:56,780 I'd be happy to see me too. 1158 01:33:28,145 --> 01:33:29,730 Woman, you ain't tired? 1159 01:33:30,522 --> 01:33:33,650 - We gotta let him go. - We ain't holdin' him. 1160 01:33:33,817 --> 01:33:36,028 He's staying for us. I know he is. 1161 01:33:36,778 --> 01:33:38,155 What if he wants to stay? 1162 01:33:40,699 --> 01:33:42,618 It's not always gonna be like this. 1163 01:33:46,163 --> 01:33:47,664 Soon as I'm healed... 1164 01:33:49,374 --> 01:33:50,667 we'll move out of here. 1165 01:33:51,918 --> 01:33:53,045 We'll be okay. 1166 01:33:54,379 --> 01:33:56,882 He'll be okay once he has his own place. 1167 01:33:57,591 --> 01:33:58,800 We'll be okay? 1168 01:33:59,301 --> 01:34:01,511 I guarantee it. 1169 01:34:20,030 --> 01:34:21,365 Remember that? 1170 01:34:21,531 --> 01:34:24,618 Yes, I do. 1171 01:34:25,619 --> 01:34:29,748 You know what? You ain't supposed to be up on that broke leg all the time, Jackson. 1172 01:34:31,041 --> 01:34:33,418 If you don't let it heal, you ain't never gonna walk. 1173 01:34:34,211 --> 01:34:36,046 Why walk if I can't dance? 1174 01:34:37,089 --> 01:34:39,174 Lovely woman, you are. 1175 01:35:01,363 --> 01:35:02,572 Silver Star? 1176 01:35:03,573 --> 01:35:04,950 - Yeah. - Damn. 1177 01:35:05,117 --> 01:35:07,911 Don't be impressed. I got it for being stupid. 1178 01:35:08,078 --> 01:35:10,122 What? 1179 01:35:11,915 --> 01:35:14,042 You ever miss it sometimes? Being over there. 1180 01:35:15,877 --> 01:35:19,423 I don't mean being shot at, but sometimes, I actually miss it. 1181 01:35:24,428 --> 01:35:25,429 Yeah, me too. 1182 01:35:29,015 --> 01:35:30,684 Over there, I was a liberator. 1183 01:35:33,478 --> 01:35:35,814 People lined up in the streets waiting for us. 1184 01:35:37,524 --> 01:35:39,234 Throwing flowers and cheering. 1185 01:35:42,821 --> 01:35:45,282 And here, I'm just another nigger pushing a plow. 1186 01:35:48,869 --> 01:35:50,287 Some of the men too. 1187 01:35:53,206 --> 01:35:56,251 - Yeah, I think about 'em every day. - Seeing different parts of the world. 1188 01:35:57,210 --> 01:36:00,088 Italian girls, English girls... 1189 01:36:03,091 --> 01:36:07,179 Some of those hairy Greek girls with those big old hairy muffs... 1190 01:36:07,345 --> 01:36:11,767 Yeah, it was somethin' else. It was somethin', man. 1191 01:36:16,062 --> 01:36:17,689 You ever been with a white girl? 1192 01:36:30,994 --> 01:36:34,748 Shit, well... I'll be damned. Huh? 1193 01:36:35,499 --> 01:36:37,626 Oh, yeah? Tell me. 1194 01:36:40,253 --> 01:36:44,758 Army gave us separate barracks, 1195 01:36:44,925 --> 01:36:48,428 separate blood supply, separate latrines. 1196 01:36:54,476 --> 01:36:57,521 But them European girls didn't have a problem with us at all. 1197 01:36:59,940 --> 01:37:01,817 One day, we were up in Wimborne, 1198 01:37:01,983 --> 01:37:04,736 old English girl walked past and slapped me right on my butt. 1199 01:37:04,903 --> 01:37:06,154 Never laid eyes on her. 1200 01:37:06,947 --> 01:37:11,701 Said the white GI's told her that we was more monkey than human. 1201 01:37:15,038 --> 01:37:16,456 And she was checking for a tail. 1202 01:37:18,166 --> 01:37:19,918 I'm sorry to laugh. 1203 01:37:21,127 --> 01:37:25,340 So every opportunity we got, we showed 'em just how human we were. 1204 01:37:28,593 --> 01:37:30,554 - Yep. - German girls too, huh? 1205 01:37:32,931 --> 01:37:33,932 Mm-hmm. 1206 01:37:36,268 --> 01:37:37,269 Uh-oh. 1207 01:37:37,936 --> 01:37:40,272 Oh, oh, oh, oh. 1208 01:37:40,438 --> 01:37:42,190 I seen that look before. 1209 01:37:42,357 --> 01:37:43,483 Huh? 1210 01:37:44,276 --> 01:37:46,236 She must have been somethin' special. 1211 01:37:56,788 --> 01:38:00,417 But that was then, this is now, and I guess I'm right where I should be. 1212 01:38:01,167 --> 01:38:04,254 Yep. Right where I need to be. 1213 01:38:14,222 --> 01:38:15,682 Throwing my life away. 1214 01:38:49,925 --> 01:38:52,844 - I'll get you back safe, Rog. - I'll hold you to that. 1215 01:38:53,428 --> 01:38:55,722 We got some coming on the left! 1216 01:38:55,889 --> 01:38:57,515 They took out the tail gunner! 1217 01:38:58,558 --> 01:39:01,061 Roger, come on, talk to me! 1218 01:39:26,044 --> 01:39:27,337 Oh, shit. 1219 01:39:46,064 --> 01:39:48,066 We'll get it hauled out tomorrow, Henry. 1220 01:40:00,870 --> 01:40:02,330 I'm sorry. 1221 01:40:16,928 --> 01:40:19,514 You can see it? All right. 1222 01:40:25,437 --> 01:40:27,605 It's half past 9. You just now gettin' up? 1223 01:40:31,067 --> 01:40:34,404 So I guess you gonna lay around all day while your brothers and sisters work? 1224 01:40:35,405 --> 01:40:36,448 Hmm? 1225 01:40:36,614 --> 01:40:38,199 What's wrong with you, son? 1226 01:40:39,909 --> 01:40:41,578 What's wrong with you, boy? 1227 01:40:41,745 --> 01:40:44,581 Letter came for you. Says it's all the way from Germany. 1228 01:40:45,290 --> 01:40:46,541 Germany. 1229 01:40:47,333 --> 01:40:50,170 Who's, uh, Resl? Ress... 1230 01:40:50,670 --> 01:40:52,756 Is that a man or a woman? 1231 01:40:52,922 --> 01:40:56,593 How you... R-E-S-L. Ressil, Reecil... How you pronounce that? 1232 01:40:56,760 --> 01:40:57,886 Somebody that I knew. 1233 01:40:59,929 --> 01:41:01,848 Where... Where you goin'? 1234 01:41:02,015 --> 01:41:03,367 I'll be back! 1235 01:41:03,391 --> 01:41:05,685 Ronsel! 1236 01:41:26,581 --> 01:41:29,709 Oh, you think it's funny, do you? Spilling good milk. 1237 01:41:29,876 --> 01:41:33,046 Well, you know what they say. "No use crying over it." 1238 01:41:33,755 --> 01:41:36,966 Yeah, at least, when it's somebody else's, that is. 1239 01:41:37,133 --> 01:41:41,679 What do I...? What do I owe you here, like, a buck fifty? Maybe two? 1240 01:41:41,846 --> 01:41:43,640 Let's just make it even. 1241 01:41:43,807 --> 01:41:46,726 - I'm not talkin' about money! - What do you want from me? 1242 01:41:46,893 --> 01:41:48,478 What's the matter with you? Be a man! 1243 01:41:48,645 --> 01:41:50,725 Oh, yeah? One pail of spilled milk and I ain't a man? 1244 01:41:50,814 --> 01:41:52,941 You sure as hell ain't actin' like it! 1245 01:41:53,441 --> 01:41:56,111 You come and go as you please, you disappear for days on end, 1246 01:41:56,277 --> 01:41:58,071 and when you are here, you're drunk. 1247 01:41:58,238 --> 01:41:59,489 I don't answer to you. 1248 01:42:00,156 --> 01:42:02,784 When you're under my roof and you work on my farm, you do. 1249 01:42:02,951 --> 01:42:04,494 Oh, I'm sorry there, Mr. Boss Man. 1250 01:42:04,661 --> 01:42:07,997 Ain't my fault your damn farmin' dreams ain't working out. 1251 01:42:08,790 --> 01:42:11,626 Ain't my fault that your damn cotton fields are flooded out! 1252 01:42:11,793 --> 01:42:14,963 You know your problem, Jamie? You don't know your own worth, brother. 1253 01:42:15,130 --> 01:42:17,632 You don't know what a man needs to know. A man ought to know. 1254 01:42:19,509 --> 01:42:22,137 - You better open your eyes, big brother. - Open my eyes to what? 1255 01:42:22,303 --> 01:42:23,847 You're so busy walkin' around here 1256 01:42:24,013 --> 01:42:25,265 - like God Almighty... - Huh? 1257 01:42:25,431 --> 01:42:26,909 ...worryin' about yourself and your farm, 1258 01:42:26,933 --> 01:42:28,577 you can't even see your own wife is miserable! 1259 01:42:28,601 --> 01:42:29,961 Just watch your mouth. 1260 01:42:35,942 --> 01:42:37,610 - Or what? - Or what? Huh? 1261 01:42:46,369 --> 01:42:50,415 - Yep. You know what, brother? - Yeah? 1262 01:42:50,582 --> 01:42:53,668 Fine, Jamie, go. Be whatever kind of man you want to be. 1263 01:42:53,835 --> 01:42:55,336 Just do it someplace else. 1264 01:42:56,546 --> 01:42:59,382 - That's fine. I'll go to town. - I'm not talkin' about town. 1265 01:42:59,924 --> 01:43:02,969 I'm going to Greenville tomorrow for a few days to see about livestock. 1266 01:43:03,636 --> 01:43:05,513 I'll expect you gone when I get back. 1267 01:43:30,455 --> 01:43:31,664 What's wrong with you? 1268 01:43:45,053 --> 01:43:47,889 You should have seen the look on your face. 1269 01:43:48,598 --> 01:43:49,641 It ain't funny. 1270 01:43:50,308 --> 01:43:52,560 Au contraire, my friend. It is indeed. 1271 01:43:53,269 --> 01:43:54,896 You about crazy as hell. 1272 01:43:55,438 --> 01:43:57,482 Well, I can't argue with that. 1273 01:43:58,274 --> 01:44:00,944 What you...? What you doin' walking in the rain? 1274 01:44:04,739 --> 01:44:06,032 It don't matter. 1275 01:44:11,621 --> 01:44:13,248 What's the matter with you? 1276 01:44:17,043 --> 01:44:18,878 What's the worst thing you ever did? 1277 01:44:19,921 --> 01:44:21,464 Something bad. 1278 01:44:22,048 --> 01:44:24,259 Real bad and you knew it was gonna hurt someone... 1279 01:44:26,761 --> 01:44:28,179 but you did it anyway. 1280 01:44:38,523 --> 01:44:40,191 Leavin' this woman right here. 1281 01:44:52,912 --> 01:44:54,080 Well, I'll be. 1282 01:44:55,498 --> 01:44:57,375 Congratulations, you're a father. 1283 01:45:00,878 --> 01:45:02,213 His name's Franz. 1284 01:45:03,756 --> 01:45:05,258 Franz, that's a good name. 1285 01:45:06,676 --> 01:45:08,177 What you gonna do now? 1286 01:45:11,931 --> 01:45:15,310 - She wants me to come back to Germany. - That's a long haul. 1287 01:45:15,476 --> 01:45:16,476 Yeah. 1288 01:45:17,979 --> 01:45:19,147 Long way. 1289 01:45:21,733 --> 01:45:24,027 So, what about you? What's the worst thing you ever done? 1290 01:45:26,946 --> 01:45:29,699 Who, me? I'm a saint. 1291 01:45:32,285 --> 01:45:35,830 I bet. I bet. 1292 01:45:44,964 --> 01:45:46,924 ♪ Won't you come home, Bill Bailey? ♪ 1293 01:45:47,091 --> 01:45:49,469 ♪ Won't you come home? ♪ 1294 01:45:49,635 --> 01:45:53,097 ♪ She moans the whole day long ♪ 1295 01:45:54,098 --> 01:45:58,603 ♪ I'll do the cooking, honey I'll pay the rent ♪ 1296 01:45:58,770 --> 01:46:01,564 ♪ I know I've done you wrong ♪ 1297 01:46:02,148 --> 01:46:03,566 Shit, put your head down. 1298 01:46:10,281 --> 01:46:12,033 You think they seen us? 1299 01:46:12,200 --> 01:46:13,201 I don't know. 1300 01:46:28,174 --> 01:46:30,051 Well, here we are. 1301 01:46:32,637 --> 01:46:33,679 Yeah. 1302 01:46:35,056 --> 01:46:36,724 Yeah, I'm leaving town soon. 1303 01:46:38,059 --> 01:46:39,811 I wanted to say good luck to you. 1304 01:46:41,562 --> 01:46:42,897 You've been a friend. 1305 01:46:44,899 --> 01:46:46,359 I want you to know that. 1306 01:46:48,986 --> 01:46:49,987 Yeah. 1307 01:46:55,034 --> 01:46:56,452 You've been a friend too. 1308 01:46:59,288 --> 01:47:00,998 You might be one of the good ones. 1309 01:47:04,794 --> 01:47:06,796 ♪♪ 1310 01:47:09,424 --> 01:47:10,508 Take care. 1311 01:47:25,815 --> 01:47:27,692 I hope you find your way to your boy. 1312 01:47:32,613 --> 01:47:33,781 To your family. 1313 01:47:43,499 --> 01:47:45,001 Take care of yourself, huh? 1314 01:47:47,503 --> 01:47:48,504 You too. 1315 01:48:00,183 --> 01:48:01,183 Hey, Mama. 1316 01:48:01,642 --> 01:48:03,561 - You hungry? - No, I'm good. 1317 01:48:04,353 --> 01:48:05,771 Where is everybody? 1318 01:48:05,938 --> 01:48:08,024 Gone up to church. Late service. 1319 01:48:13,738 --> 01:48:14,822 Hmm. 1320 01:48:14,989 --> 01:48:16,908 Here. 1321 01:48:25,791 --> 01:48:30,671 - And there he is, drunk again. - Uncle Jamie! 1322 01:48:31,464 --> 01:48:33,716 Hello there, dear family. 1323 01:48:34,550 --> 01:48:36,636 Who the hell was that with you in the truck? 1324 01:48:36,802 --> 01:48:39,180 The one I seen you drivin'. Who was it? 1325 01:48:40,806 --> 01:48:42,126 Ronsel Jackson. What's it to you? 1326 01:48:42,225 --> 01:48:46,145 You wanna tell me why that nigger was ridin' upside you in the truck 1327 01:48:46,312 --> 01:48:47,730 like two peas in a pod? 1328 01:48:48,981 --> 01:48:51,609 He can ride wherever I say. Anything else? 1329 01:48:51,776 --> 01:48:55,571 You. You son of a bitch. 1330 01:49:00,618 --> 01:49:03,871 - You ain't worth a damn, you know that? - Yeah, I know that. 1331 01:49:04,038 --> 01:49:06,749 Mr. Big, Big War Hero, is ya? 1332 01:49:06,916 --> 01:49:09,752 You're nothin' but a damn drunk! Give me them keys. 1333 01:49:11,003 --> 01:49:12,421 Just go. 1334 01:49:13,089 --> 01:49:15,466 Oh, you want him all to yourself, huh, gal? 1335 01:49:16,133 --> 01:49:18,427 Too bad he's all liquored up. He can't do you any good. 1336 01:49:18,594 --> 01:49:20,888 - I beg your pardon? - I seen you sniffin' after him. 1337 01:49:21,055 --> 01:49:25,268 - Pappy. - Maybe Henry is too thick to notice, 1338 01:49:25,434 --> 01:49:26,769 but I ain't. 1339 01:50:10,021 --> 01:50:13,107 - You seen the letter, Mama? - The one from Germany? 1340 01:50:13,274 --> 01:50:15,526 Oh, God, okay. All right. Hold on. 1341 01:50:15,693 --> 01:50:18,362 Don't fret. Just wait till your father come back, okay? 1342 01:50:18,529 --> 01:50:20,364 Ronsel? Ronsel! 1343 01:50:25,661 --> 01:50:26,704 Hi there. 1344 01:50:27,246 --> 01:50:30,833 - You'll be here for supper tonight? - Uh, no. 1345 01:50:33,878 --> 01:50:35,087 You goin' someplace? 1346 01:50:36,213 --> 01:50:38,799 Yeah. Might, uh, head out west. 1347 01:50:38,966 --> 01:50:41,510 Got a war buddy who lives in Los Angeles. 1348 01:50:41,677 --> 01:50:45,264 Los Angeles? Jamie, what are you talking about? 1349 01:50:45,890 --> 01:50:48,434 - He didn't tell you? - Who didn't tell me what? 1350 01:50:49,393 --> 01:50:50,394 Henry. 1351 01:50:51,437 --> 01:50:52,855 Told me to leave. 1352 01:50:54,357 --> 01:50:57,109 - Probably for the best. - So just like that, you up and leave? 1353 01:50:58,152 --> 01:50:59,904 Were you even plannin' on sayin' goodbye? 1354 01:51:02,281 --> 01:51:05,117 Course. First bus don't leave till 2. 1355 01:51:06,369 --> 01:51:09,288 What about the girls? This will break their hearts. 1356 01:51:09,455 --> 01:51:11,082 Laura, I can't stay here. 1357 01:51:12,625 --> 01:51:13,625 I don't-- 1358 01:51:17,922 --> 01:51:19,423 You don't need to go, Jamie. 1359 01:52:20,276 --> 01:52:22,653 - Whoo! Come here! - Get him! 1360 01:52:27,324 --> 01:52:29,404 - Come here, boy! - Get him! Get him! 1361 01:52:29,744 --> 01:52:32,163 Get him! Get him! 1362 01:52:37,418 --> 01:52:38,919 Hold him down, boys! 1363 01:52:43,007 --> 01:52:45,843 - Yeah, punch that nigger! - Hit that nigger! 1364 01:52:50,139 --> 01:52:51,515 - Get him up. - Come on. 1365 01:53:06,822 --> 01:53:09,116 Put your shoes on. Come with us. 1366 01:53:30,971 --> 01:53:33,891 - Good Lord. You turn him loose. - Shut up! 1367 01:53:34,058 --> 01:53:36,268 Like hell, I will! You turn him loose, damn it! 1368 01:53:36,435 --> 01:53:38,115 - You best listen, son. - I ain't your son! 1369 01:53:38,896 --> 01:53:42,191 Now I suggest you use that thing, or you better point elsewhere. 1370 01:53:42,900 --> 01:53:44,485 Otherwise, you better kill us both. 1371 01:53:44,652 --> 01:53:48,989 You betray your own blood for the sake of a nigger? 1372 01:53:49,156 --> 01:53:50,156 You do it. 1373 01:53:50,241 --> 01:53:51,075 Come on! 1374 01:53:51,242 --> 01:53:54,036 - Go on. You do it. - Bring forth the evidence. 1375 01:53:55,162 --> 01:53:57,164 - He's guilty! - Kill him! 1376 01:53:59,583 --> 01:54:01,710 Did you rut with this woman? 1377 01:54:01,877 --> 01:54:04,713 What the hell do you fellas care about some Kraut whore anyway? 1378 01:54:05,256 --> 01:54:08,551 All those fräulein cunts got a lot of our boys killed. 1379 01:54:08,717 --> 01:54:09,760 I say if Ronsel here 1380 01:54:09,927 --> 01:54:13,556 gave her a little half-breed bundle of joy to remind her of it, I call it justice! 1381 01:54:13,722 --> 01:54:15,182 Shut up, nigger lover! 1382 01:54:15,349 --> 01:54:17,893 How the hell do you know that Ronsel here's the father anyway? 1383 01:54:18,060 --> 01:54:20,521 Let's ask him. Are you the father of this... 1384 01:54:20,688 --> 01:54:23,983 I ain't gonna say "child..." This abomination? 1385 01:54:27,820 --> 01:54:29,405 Go on! Say it! 1386 01:54:35,369 --> 01:54:37,413 - Yes. - He said it! 1387 01:54:37,580 --> 01:54:39,999 The penalty for abomination is death. 1388 01:54:42,960 --> 01:54:44,044 Huh? 1389 01:54:47,131 --> 01:54:48,131 Pappy? 1390 01:54:49,842 --> 01:54:50,843 Huh? 1391 01:54:52,511 --> 01:54:54,638 No. 1392 01:54:56,015 --> 01:54:57,349 He ain't gonna shoot. 1393 01:55:00,144 --> 01:55:05,024 You don't have the balls to kill a man up close, do you, son? 1394 01:55:06,859 --> 01:55:08,861 Unh-unh. 1395 01:55:10,446 --> 01:55:12,573 You ain't gonna kill your own Pappy. 1396 01:55:42,144 --> 01:55:45,606 You make one more wrong move, these boys are liable to kill you. 1397 01:55:47,274 --> 01:55:48,567 What we gonna do with him? 1398 01:55:48,734 --> 01:55:52,488 I already told you, he won't talk. Ain't that right, son? 1399 01:55:53,322 --> 01:55:54,990 You set him loose. 1400 01:55:56,575 --> 01:55:59,828 You ain't exactly in a position to be making demands. 1401 01:56:00,996 --> 01:56:03,207 Nigger still needs to be punished. 1402 01:56:05,084 --> 01:56:07,670 You let my son there decide how. 1403 01:56:09,129 --> 01:56:10,464 All right, then. 1404 01:56:12,007 --> 01:56:14,468 What'll it be? 1405 01:56:14,635 --> 01:56:17,179 I'll give you a choice. 1406 01:56:17,930 --> 01:56:22,226 You don't want him killed, then you decide the punishment. 1407 01:56:22,393 --> 01:56:23,852 No! 1408 01:56:24,353 --> 01:56:28,774 His tongue, his eyes, or his balls? 1409 01:56:30,067 --> 01:56:31,193 Choose. 1410 01:56:38,158 --> 01:56:40,244 Choose, goddamn it! 1411 01:56:52,047 --> 01:56:53,590 His tongue. 1412 01:56:57,136 --> 01:56:59,304 ♪ Glory, glory ♪ 1413 01:57:01,932 --> 01:57:03,809 ♪ Hallelujah ♪ 1414 01:57:05,019 --> 01:57:07,896 ♪ When I lay my ♪ 1415 01:57:09,189 --> 01:57:12,359 ♪ Burden down ♪ 1416 01:57:13,444 --> 01:57:16,155 ♪ Glory, glory ♪ 1417 01:57:17,364 --> 01:57:20,909 ♪ Hallelujah ♪ 1418 01:57:21,452 --> 01:57:27,416 - ♪ When I lay my burden down ♪ - Oh, God! No! 1419 01:57:28,000 --> 01:57:30,169 - Hold him up. - Get the ladder! 1420 01:57:32,171 --> 01:57:33,690 Take your time. Gonna be all right. 1421 01:57:37,217 --> 01:57:38,218 I got you. 1422 01:57:38,927 --> 01:57:41,597 - Hold his legs up. - Hold them out, straight. 1423 01:57:41,764 --> 01:57:44,224 Oh, God! Oh, God! 1424 01:57:45,476 --> 01:57:48,145 ♪ I'm gonna meet my ♪ 1425 01:57:49,605 --> 01:57:53,692 ♪ Dear old mother ♪ 1426 01:57:53,859 --> 01:57:56,445 ♪ When I lay my ♪ 1427 01:57:57,571 --> 01:58:00,115 ♪ Burden down ♪ 1428 01:58:01,950 --> 01:58:04,495 - ♪ Glory, glory ♪ - We got him! 1429 01:58:05,621 --> 01:58:09,041 - ♪ Hallelujah ♪ - Breathe. 1430 01:58:09,625 --> 01:58:11,210 ♪ When I lay my ♪ 1431 01:58:11,376 --> 01:58:13,796 It's gonna be all right. Hold that light up, Marlon. 1432 01:58:13,962 --> 01:58:15,964 ♪ Burden down ♪ 1433 01:58:16,131 --> 01:58:17,674 Lift him up. Lift him up. 1434 01:58:17,841 --> 01:58:20,052 - ♪ Glory, glory ♪ - Come on, we got you. 1435 01:58:21,762 --> 01:58:25,849 ♪ Hallelujah ♪ 1436 01:58:26,016 --> 01:58:28,685 - ♪ When I lay my ♪ - Oh, my baby. 1437 01:58:29,520 --> 01:58:32,439 ♪ Burden down ♪ 1438 01:58:32,606 --> 01:58:34,775 I held his heartbeat in my hand. 1439 01:58:36,360 --> 01:58:37,820 My boy! 1440 01:58:37,986 --> 01:58:39,488 I remember every beat. 1441 01:58:41,615 --> 01:58:43,117 He was warm and alive. 1442 01:58:46,537 --> 01:58:48,580 I know every place in him. 1443 01:58:49,581 --> 01:58:52,292 ♪ Glory, glory ♪ 1444 01:58:53,585 --> 01:58:56,380 ♪ Hallelujah ♪ 1445 01:59:57,065 --> 01:59:58,775 Pappy? 1446 02:00:00,861 --> 02:00:01,862 Pappy? 1447 02:00:07,075 --> 02:00:08,755 It's exactly what you think it is. 1448 02:00:11,914 --> 02:00:13,081 They got Ronsel. 1449 02:00:15,876 --> 02:00:17,586 There were too many of them. 1450 02:00:18,795 --> 02:00:21,757 What? Jamie, what happened to him? 1451 02:00:21,924 --> 02:00:23,550 They were too many of 'em. I... 1452 02:00:25,093 --> 02:00:26,845 - Jamie... - I couldn't stop 'em. 1453 02:00:28,180 --> 02:00:30,349 What did they do to him? Is he alive? 1454 02:00:31,141 --> 02:00:33,936 - They made me choose. - Choose what? 1455 02:00:37,147 --> 02:00:38,190 Wake up. 1456 02:00:46,031 --> 02:00:48,450 I wanted to make sure I looked you in the eye. 1457 02:00:53,705 --> 02:00:55,624 ♪♪ 1458 02:01:28,323 --> 02:01:31,368 I appreciate it, sir. I'll, uh... 1459 02:01:32,202 --> 02:01:34,204 I'll see you in a couple of days, huh? 1460 02:01:46,967 --> 02:01:50,595 It's your father. He died last night. 1461 02:01:55,767 --> 02:01:59,604 - How? - In his sleep, peacefully. 1462 02:02:25,630 --> 02:02:27,049 - Hap! - Henry. 1463 02:02:27,841 --> 02:02:29,343 - Hap! - Henry, don't. 1464 02:02:29,509 --> 02:02:31,511 It ain't my fault what happened. 1465 02:02:31,678 --> 02:02:34,073 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 1466 02:02:34,097 --> 02:02:35,097 Hap! 1467 02:02:35,640 --> 02:02:37,100 Hap, can you hold on? 1468 02:02:44,232 --> 02:02:46,193 Need to get the coffin in the ground. 1469 02:02:54,242 --> 02:02:55,243 Hap? 1470 02:03:06,713 --> 02:03:07,714 Hap? 1471 02:03:14,763 --> 02:03:15,764 Appreciate it. 1472 02:03:21,561 --> 02:03:22,681 Why don't you use your boys? 1473 02:03:23,146 --> 02:03:25,482 My sons are not gettin' down out of that wagon. 1474 02:03:27,734 --> 02:03:28,735 Okay. 1475 02:03:31,488 --> 02:03:32,906 ♪♪ 1476 02:03:33,073 --> 02:03:34,073 There we go. 1477 02:03:34,157 --> 02:03:37,536 "Man who is born of a woman is of few days and full of trouble. 1478 02:03:38,453 --> 02:03:41,123 He cometh forth like a flower and is cut down. 1479 02:03:41,289 --> 02:03:44,042 He fleeth as a shadow and continueth not. 1480 02:03:44,793 --> 02:03:47,462 And doth thou open thine eyes upon such a one, 1481 02:03:47,629 --> 02:03:49,631 and bringest me into judgment with thee? 1482 02:03:50,757 --> 02:03:54,970 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one. 1483 02:03:55,637 --> 02:03:56,805 For there is hope of a tree, 1484 02:03:56,972 --> 02:03:59,141 if it be cut down, that it will sprout again. 1485 02:04:00,559 --> 02:04:02,602 But man dieth and wasteth away. 1486 02:04:03,437 --> 02:04:06,273 As the waters fell from the sea and drieth up, 1487 02:04:06,440 --> 02:04:08,817 so man lieth down and riseth not. 1488 02:04:10,318 --> 02:04:14,239 'Til the heavens be no more, they shall not awake, 1489 02:04:14,406 --> 02:04:16,241 nor be raised out of their sleep." 1490 02:04:20,454 --> 02:04:21,455 Amen. 1491 02:04:22,998 --> 02:04:24,958 - Amen. - Amen. 1492 02:04:33,383 --> 02:04:34,426 All right, then. 1493 02:04:35,302 --> 02:04:38,346 Come on, brother. Amen, Pappy. 1494 02:04:52,235 --> 02:04:53,713 - Come on, girls. - Florence? 1495 02:04:56,990 --> 02:04:58,533 Give this to Ronsel... 1496 02:05:03,413 --> 02:05:04,414 if you see him. 1497 02:05:30,524 --> 02:05:31,525 Jamie! 1498 02:05:34,694 --> 02:05:35,779 Jamie! 1499 02:05:42,244 --> 02:05:43,411 Jamie! 1500 02:05:52,671 --> 02:05:54,464 My nightmare's always the same. 1501 02:05:56,841 --> 02:05:58,760 First, I'm in a tank wearing a helmet. 1502 02:06:00,554 --> 02:06:03,640 Then I'm in the back of a car with a burlap sack over my head. 1503 02:06:05,725 --> 02:06:10,105 I scream. My lips move, and I can feel the strain. 1504 02:06:11,064 --> 02:06:12,649 But there's nothing coming out. 1505 02:06:16,736 --> 02:06:18,738 I hope that my pappy's untimely death 1506 02:06:18,905 --> 02:06:21,366 brought the Jackson family some measure of peace. 1507 02:06:22,784 --> 02:06:25,078 Though I must admit it brings me none. 1508 02:06:27,998 --> 02:06:30,125 All the while hoping that, by some miracle, 1509 02:06:30,292 --> 02:06:32,669 - my friend Ronsel found happiness. - Whoa! Whoa! 1510 02:06:37,591 --> 02:06:39,175 But should my story end there? 1511 02:06:40,594 --> 02:06:42,345 Silenced and defeated? 1512 02:06:44,097 --> 02:06:48,310 Oppression, fear, deformity. 1513 02:06:50,478 --> 02:06:53,064 It would take an extraordinary man to beat all that. 1514 02:06:55,358 --> 02:06:58,153 I would have to wean myself off laudanum and self-pity... 1515 02:06:59,112 --> 02:07:02,490 and travel with a little card in my shirt pocket that said "mute." 1516 02:07:07,621 --> 02:07:08,788 And then, finally... 1517 02:07:10,165 --> 02:07:12,417 I would have to cross the Atlantic yet again. 1518 02:07:16,046 --> 02:07:17,422 This time not for war. 1519 02:07:21,509 --> 02:07:22,552 But for love. 1520 02:07:24,179 --> 02:07:25,221 Ronsel. 1521 02:07:29,476 --> 02:07:30,477 Mama? 1522 02:07:59,214 --> 02:08:00,715 And so I ended with that. 1523 02:08:04,844 --> 02:08:05,929 With love. 1524 02:08:12,727 --> 02:08:14,979 ♪ Life is a teacher ♪ 1525 02:08:15,980 --> 02:08:18,108 ♪ Time is a healer ♪ 1526 02:08:19,109 --> 02:08:21,277 ♪ And I'm a believer ♪ 1527 02:08:22,195 --> 02:08:24,864 ♪ Like a river wild ♪ 1528 02:08:25,824 --> 02:08:28,368 ♪ Ego's a killer ♪ 1529 02:08:29,327 --> 02:08:31,621 ♪ Greed is a monster ♪ 1530 02:08:32,580 --> 02:08:34,833 ♪ But love is stronger ♪ 1531 02:08:35,750 --> 02:08:38,169 ♪ Stronger than them all ♪ 1532 02:08:39,212 --> 02:08:41,339 ♪ White flag in hand ♪ 1533 02:08:42,298 --> 02:08:45,218 ♪ I don't want to fight ♪ 1534 02:08:45,927 --> 02:08:48,096 ♪ No lines in the sand ♪ 1535 02:08:49,139 --> 02:08:52,267 ♪ I'm on your side ♪ 1536 02:08:52,434 --> 02:08:54,352 ♪ Invisible ♪ 1537 02:08:55,729 --> 02:08:58,732 ♪ No color lines ♪ 1538 02:08:59,899 --> 02:09:05,822 ♪ It's time we put our, put our Put our differences aside ♪ 1539 02:09:06,906 --> 02:09:12,370 ♪ Time tells no lies ♪ 1540 02:09:13,371 --> 02:09:18,126 ♪ It keeps changing and ticking and moving Then it passes by ♪ 1541 02:09:19,586 --> 02:09:22,338 ♪ But if you're lucky ♪ 1542 02:09:22,505 --> 02:09:25,592 ♪ It will be kind ♪ 1543 02:09:26,384 --> 02:09:32,307 ♪ Like a river flowing through time ♪ 1544 02:09:33,266 --> 02:09:36,561 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Let it wash you clean ♪ 1545 02:09:36,728 --> 02:09:39,981 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Going upstream ♪ 1546 02:09:40,148 --> 02:09:43,526 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Cutting through rock ♪ 1547 02:09:43,693 --> 02:09:46,613 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ 'Cause it never gives up ♪ 1548 02:09:46,780 --> 02:09:50,033 - ♪ Like a river ♪ - ♪ So full of life ♪ 1549 02:09:50,200 --> 02:09:53,369 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Thick-willed like time ♪ 1550 02:09:53,536 --> 02:09:56,623 - ♪ Like a river ♪ - ♪ That'll wash away ♪ 1551 02:09:56,790 --> 02:10:01,753 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ The pain from yesterday ♪ 1552 02:10:02,629 --> 02:10:05,757 ♪ Love is the answer ♪ 1553 02:10:05,924 --> 02:10:08,301 ♪ Hate is a cancer ♪ 1554 02:10:09,344 --> 02:10:12,305 ♪ Oh, but forgiveness ♪ 1555 02:10:12,472 --> 02:10:14,891 ♪ It waters the soul ♪ 1556 02:10:15,809 --> 02:10:18,269 ♪ Our blood is red ♪ 1557 02:10:18,978 --> 02:10:22,232 ♪ We're not so different ♪ 1558 02:10:22,398 --> 02:10:28,154 ♪ 'Cause underneath our skin We're identical ♪ 1559 02:10:29,239 --> 02:10:31,491 ♪ White flag in hand ♪ 1560 02:10:32,408 --> 02:10:35,453 ♪ We're not gonna fight ♪ 1561 02:10:35,995 --> 02:10:38,998 ♪ No lines in the sand ♪ 1562 02:10:39,165 --> 02:10:42,377 ♪ I'm on your side ♪ 1563 02:10:42,544 --> 02:10:45,505 ♪ Invisible ♪ 1564 02:10:45,672 --> 02:10:49,259 ♪ No color line, no ♪ 1565 02:10:49,425 --> 02:10:55,557 ♪ It's time we put our Oh, put our differences aside ♪ 1566 02:10:55,723 --> 02:10:59,644 ♪ We know wrong from right ♪ 1567 02:10:59,811 --> 02:11:05,608 ♪ Oh, time tells no lies ♪ 1568 02:11:06,651 --> 02:11:12,073 ♪ It keeps changing and ticking and moving Then passes by ♪ 1569 02:11:12,907 --> 02:11:14,909 ♪ But if you're lucky ♪ 1570 02:11:15,869 --> 02:11:18,997 ♪ It will be kind ♪ 1571 02:11:19,163 --> 02:11:25,336 ♪ Oh, like a river Flow with time ♪ 1572 02:11:26,588 --> 02:11:29,924 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Let it wash you clean ♪ 1573 02:11:30,091 --> 02:11:33,219 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Going upstream ♪ 1574 02:11:33,386 --> 02:11:36,598 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Cutting through rock ♪ 1575 02:11:36,764 --> 02:11:40,059 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ 'Cause it never gives up ♪ 1576 02:11:40,226 --> 02:11:43,229 - ♪ Like a river ♪ - ♪ So full of life ♪ 1577 02:11:43,396 --> 02:11:46,608 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Thick-willed like time ♪ 1578 02:11:46,774 --> 02:11:49,986 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Let it wash away ♪ 1579 02:11:50,153 --> 02:11:53,406 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ The pain from yesterday ♪ 1580 02:11:53,573 --> 02:11:56,618 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Oh ♪ 1581 02:11:56,784 --> 02:12:00,163 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Rain down on me ♪ 1582 02:12:00,330 --> 02:12:03,499 - ♪ Like a river ♪ - ♪ All it takes is time ♪ 1583 02:12:03,666 --> 02:12:06,628 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ To heal this blood lie ♪ 1584 02:12:06,794 --> 02:12:09,964 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Let it wash me clean ♪ 1585 02:12:10,131 --> 02:12:13,343 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Get this dirt off me ♪ 1586 02:12:13,509 --> 02:12:16,471 ♪ Like a river ♪ 1587 02:12:16,638 --> 02:12:20,558 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Let it wash the pain ♪ 1588 02:12:26,731 --> 02:12:29,984 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Oh, like a river ♪ 1589 02:12:30,151 --> 02:12:33,279 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Mighty, mighty river ♪ 1590 02:12:33,446 --> 02:12:36,616 ♪ Like a river ♪ 1591 02:12:36,783 --> 02:12:39,994 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ Let it wash away ♪ 1592 02:12:40,161 --> 02:12:43,206 ♪ Like a river ♪ 1593 02:12:43,373 --> 02:12:46,584 - ♪ Mighty river ♪ - ♪ All the hurt and pain ♪ 1594 02:12:46,751 --> 02:12:50,046 ♪ Like a river ♪ 1595 02:12:50,213 --> 02:12:55,009 - ♪ Like a river ♪ - ♪ Oh, mighty river, mighty river ♪ 1596 02:13:24,497 --> 02:13:26,499 ♪♪ 121687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.