Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,152 --> 00:01:10,154
♪♪
2
00:01:19,622 --> 00:01:21,207
You better get a hurry along.
3
00:01:24,502 --> 00:01:25,753
We ain't gonna make it.
4
00:01:30,633 --> 00:01:33,094
Oh, we will. We have to.
5
00:01:37,056 --> 00:01:38,682
Take a break. Come on.
6
00:01:40,309 --> 00:01:41,310
My turn.
7
00:01:59,870 --> 00:02:02,456
"We will. We have to."
8
00:02:05,417 --> 00:02:07,128
That was my brother, Henry.
9
00:02:07,962 --> 00:02:11,173
Absolutely certain
whatever he wanted to happen would.
10
00:02:15,386 --> 00:02:18,597
The weather would dry out in time
to resow the cotton.
11
00:02:21,392 --> 00:02:24,228
We would get this hole dug
before the storm hit.
12
00:02:24,395 --> 00:02:26,355
Goddamn it!
13
00:02:26,522 --> 00:02:27,898
- Jesus Christ!
- What is it?
14
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
It's a slave's grave.
15
00:02:30,151 --> 00:02:31,443
How do you know that?
16
00:02:31,986 --> 00:02:33,612
Shot in the head.
17
00:02:34,655 --> 00:02:36,073
Must've been a runaway.
18
00:02:39,243 --> 00:02:41,162
Well, that settles it.
19
00:02:41,328 --> 00:02:42,328
Settles what?
20
00:02:42,371 --> 00:02:44,748
I ain't burying my father
in no slave's grave.
21
00:02:45,291 --> 00:02:46,876
Nothing he would've hated more.
22
00:02:47,918 --> 00:02:49,253
Help me up.
23
00:02:51,589 --> 00:02:52,840
We ain't got a choice.
24
00:03:05,060 --> 00:03:06,854
That's it, brother! Come on!
25
00:03:07,021 --> 00:03:08,647
- Huh?
- That's it!
26
00:03:08,814 --> 00:03:09,982
Get you out of there!
27
00:03:14,528 --> 00:03:15,863
Come on!
28
00:03:17,323 --> 00:03:19,783
Come on.
29
00:03:20,618 --> 00:03:21,827
Goddamn it!
30
00:03:23,287 --> 00:03:26,332
- Come on, Jamie. Hang on!
- No.
31
00:03:27,374 --> 00:03:28,959
I'm gonna fetch a ladder!
32
00:03:30,252 --> 00:03:32,254
Huh?
33
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
Henry!
34
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Henry!
35
00:03:51,315 --> 00:03:52,358
Henry!
36
00:03:53,609 --> 00:03:54,944
Henry!
37
00:03:56,779 --> 00:04:00,282
- Henry, where are you?
- Right here! I'm here!
38
00:04:02,243 --> 00:04:03,911
That was my brother Henry.
39
00:04:04,662 --> 00:04:08,165
Absolutely certain
whatever he wanted to happen would.
40
00:04:10,876 --> 00:04:12,419
And his little brother...
41
00:04:12,586 --> 00:04:13,586
Jamie.
42
00:04:14,421 --> 00:04:16,382
...would never betray him.
43
00:04:16,548 --> 00:04:21,387
Come on. Come here. Come on.
What's the matter with you? Huh?
44
00:04:21,553 --> 00:04:24,807
I thought you were...
gonna leave me down there!
45
00:04:26,100 --> 00:04:27,726
Come on. Why would I do that?
46
00:04:28,769 --> 00:04:30,020
Why would I do that?
47
00:05:06,849 --> 00:05:08,851
♪♪
48
00:05:10,269 --> 00:05:12,688
When I think of the farm,
I think of mud.
49
00:05:14,315 --> 00:05:16,108
Encrusting knees and hair.
50
00:05:17,860 --> 00:05:20,571
Marching in boot-shaped patches
across the floor.
51
00:05:23,365 --> 00:05:24,825
I dreamed in brown.
52
00:05:35,336 --> 00:05:36,920
All right. Come on, lift it up.
53
00:05:37,087 --> 00:05:39,673
- Come on.
- You know, just get... Come on!
54
00:05:39,840 --> 00:05:42,760
- Hang on. Just let it... Hang on.
- Hold on.
55
00:05:42,926 --> 00:05:45,721
- Lift it, Jamie. Lift it.
- Just get a little more...
56
00:05:45,888 --> 00:05:47,288
Just stop, okay? Let's set it down.
57
00:05:47,431 --> 00:05:50,309
Why don't we just run the ropes
lengthwise? We stand at either end.
58
00:05:50,476 --> 00:05:52,978
No, the coffin's too narrow.
If it falls again, it might break.
59
00:05:53,145 --> 00:05:54,646
- Well, we can try.
- No!
60
00:05:58,817 --> 00:06:00,194
- Hap!
- Henry.
61
00:06:00,361 --> 00:06:01,987
- Hap!
- Henry, don't.
62
00:06:02,154 --> 00:06:04,034
- It ain't my fault what happened.
- Whoa.
63
00:06:04,198 --> 00:06:06,509
- I warned that boy. Warned both of 'em.
- Just let 'em go.
64
00:06:06,533 --> 00:06:07,534
Hap!
65
00:06:08,160 --> 00:06:09,703
Hap, can you hold on?
66
00:06:15,376 --> 00:06:16,710
Can you lend us a hand, Hap?
67
00:06:17,795 --> 00:06:19,713
Need to get that coffin in the ground.
68
00:06:26,512 --> 00:06:27,513
Hap?
69
00:06:29,264 --> 00:06:31,392
I was a 31-year-old virgin
70
00:06:31,558 --> 00:06:35,229
when I met Henry McAllan
in the spring of 1939.
71
00:06:37,356 --> 00:06:39,900
I lived with my parents
in the house I grew up in.
72
00:06:41,819 --> 00:06:43,570
My world was small,
73
00:06:43,737 --> 00:06:46,073
and he was my rescuer
from a life in the margins.
74
00:06:46,240 --> 00:06:50,244
Oh, really? He tells me
that, uh, you are actually a college man.
75
00:06:50,411 --> 00:06:51,411
Engineering.
76
00:06:51,537 --> 00:06:54,665
- An engineering degree from Ole Miss.
- Yes.
77
00:06:54,832 --> 00:06:57,334
Did you hear that, Laura?
An engineering degree from Ole Miss.
78
00:06:57,501 --> 00:06:58,710
My, my, my.
79
00:06:58,877 --> 00:07:01,505
You know, Laura is a college graduate.
80
00:07:01,672 --> 00:07:03,691
She got her teaching certificate
from West Tennessee State.
81
00:07:03,715 --> 00:07:04,716
We're very proud of her.
82
00:07:04,883 --> 00:07:07,678
Mm-hmm. My dear sister's
the smartest one in the family.
83
00:07:07,845 --> 00:07:10,931
Made better grades than I ever did.
Never heard the end of it.
84
00:07:11,098 --> 00:07:12,724
She is smart.
85
00:07:13,517 --> 00:07:18,522
Laura, you should, uh,
play the piano for us after dinner.
86
00:07:18,689 --> 00:07:19,689
Hmm?
87
00:07:20,524 --> 00:07:23,902
You should hear her sing.
She sings like an angel.
88
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
Yeah, you should play something
for Mr. McAllan later.
89
00:07:26,530 --> 00:07:28,699
- Mama. Mama.
- "Ave Maria." That's my favorite.
90
00:07:28,866 --> 00:07:30,993
- You will love that. It's so beautiful.
- Mama.
91
00:07:31,160 --> 00:07:32,327
What?
92
00:07:33,036 --> 00:07:35,747
I'm quite sure that Teddy did not bring
93
00:07:35,914 --> 00:07:38,125
his new boss, Mr. McAllan,
over to hear hymns.
94
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
Well, why don't we just ask him.
95
00:07:41,503 --> 00:07:42,921
- Mr. McAllan?
- Mm-hmm?
96
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
Would you like
to hear some music after dinner?
97
00:07:51,638 --> 00:07:52,890
I like hymns.
98
00:07:54,975 --> 00:07:56,727
He likes hymns.
99
00:07:58,520 --> 00:08:03,358
I was unused to male admiration
and knew only that I wanted more.
100
00:08:05,527 --> 00:08:08,155
It was at least a reprieve
from the sincere pity
101
00:08:08,322 --> 00:08:11,408
and insincere kindness
directed at old maids.
102
00:08:12,993 --> 00:08:14,328
- Right.
- So...
103
00:08:14,495 --> 00:08:17,498
He didn't feel the need
to fill the air with words like I did.
104
00:08:18,665 --> 00:08:20,105
He had the self-confidence I lacked.
105
00:08:20,209 --> 00:08:21,369
- That's it?
- Uh-huh.
106
00:08:22,419 --> 00:08:23,253
Well...
107
00:08:23,420 --> 00:08:25,797
I can't say
I was truly in love with him then...
108
00:08:27,758 --> 00:08:30,844
but I was so grateful to him,
it dwarfed everything else.
109
00:08:34,264 --> 00:08:36,934
My brother Jamie's coming up
from Oxford next weekend.
110
00:08:38,936 --> 00:08:40,479
I'd like for him to meet you.
111
00:08:53,450 --> 00:08:54,868
There he is, right there.
112
00:08:55,494 --> 00:08:58,288
Brother! Brother!
113
00:09:06,421 --> 00:09:10,050
- You look good, brother.
- Likewise.
114
00:09:10,217 --> 00:09:11,969
The air up here in Memphis
agrees with you.
115
00:09:13,512 --> 00:09:14,846
Or is it something else?
116
00:09:15,472 --> 00:09:18,350
Miss Chappell,
this here is my brother, Jamie.
117
00:09:18,517 --> 00:09:20,727
- Pleased to meet you.
- Pleasure's all mine.
118
00:09:20,894 --> 00:09:23,897
Oh, he thinks he's one of them characters
in his plays.
119
00:09:24,064 --> 00:09:28,443
Yes, but which play is it, dear brother?
Hamlet? Faust? Prince Hal?
120
00:09:28,610 --> 00:09:31,010
One of them fellas that could earn you
a decent wage someday.
121
00:09:32,447 --> 00:09:33,767
What do you think, Miss Chappell?
122
00:09:36,034 --> 00:09:37,953
I think you're more of a Puck.
123
00:09:38,120 --> 00:09:40,872
- Who's Puck?
- "Lord, what fools these mortals be."
124
00:09:41,039 --> 00:09:42,499
Puck's a kind of mischievous sprite.
125
00:09:43,250 --> 00:09:44,418
He's a hobgoblin.
126
00:09:44,585 --> 00:09:46,753
Forgive me, brother.
I'm only trying to impress her.
127
00:09:47,379 --> 00:09:50,549
Oh, you'll find Miss Laura is not
the impressionable type.
128
00:09:52,467 --> 00:09:54,511
- Shall we?
- We shall.
129
00:09:55,262 --> 00:09:58,599
I went ahead
and told Pappy you were here today.
130
00:10:08,483 --> 00:10:11,028
Uh-huh.
I wanna hear. I wanna hear.
131
00:10:11,862 --> 00:10:14,364
Next thing I knew,
I was sucked under,
132
00:10:14,531 --> 00:10:17,743
concussed and bleeding,
and I was as good as gone,
133
00:10:17,909 --> 00:10:20,203
another victim of the Great Flood of '27.
134
00:10:20,996 --> 00:10:23,582
- I can't believe you never told me this.
- There's more.
135
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
Then what happened?
136
00:10:25,459 --> 00:10:27,461
Well, I saw a shimmering light,
137
00:10:27,628 --> 00:10:29,428
- like a falling star.
- "Shimmering."
138
00:10:29,463 --> 00:10:30,898
And a great big hand reached out of it
139
00:10:30,922 --> 00:10:33,175
and I thought it was God himself
come to take me.
140
00:10:33,342 --> 00:10:36,428
But it wasn't.
It was my dear big brother, Henry.
141
00:10:37,721 --> 00:10:41,183
- You saved his life. You're a hero.
- Indeed, he is.
142
00:10:41,350 --> 00:10:44,102
Well, what was I supposed to do, huh?
Let him drown?
143
00:10:44,269 --> 00:10:47,356
Here's to the future,
whatever it may hold.
144
00:10:47,522 --> 00:10:51,109
May you be blessed
with happiness, health, prosperity,
145
00:10:51,276 --> 00:10:54,071
and if she'll have you,
a house full of children.
146
00:10:57,324 --> 00:10:58,533
My love to you both.
147
00:11:07,334 --> 00:11:09,252
Bubbly.
148
00:11:12,255 --> 00:11:15,217
Would you mind terribly
if I had a dance with your girl?
149
00:11:20,597 --> 00:11:22,641
Miss Chappell, care to take a spin?
150
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
I'd be delighted.
151
00:11:47,207 --> 00:11:49,376
Jamie saw in a different way.
152
00:11:52,087 --> 00:11:56,550
And when his eyes were on me,
I felt like I was no longer invisible.
153
00:12:39,551 --> 00:12:40,927
Thanks a lot, guys.
154
00:12:45,223 --> 00:12:47,267
- I'll be back.
- Absolutely.
155
00:12:57,861 --> 00:12:59,279
You look especially pretty tonight.
156
00:13:00,864 --> 00:13:02,199
Thank you.
157
00:13:03,033 --> 00:13:05,243
Jamie has that effect on girls.
158
00:13:06,119 --> 00:13:07,370
They sparkle for him.
159
00:13:10,665 --> 00:13:12,083
He likes you. I can tell.
160
00:13:14,002 --> 00:13:16,171
I'm sure he doesn't dislike anyone.
161
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Well, at least not anyone in a skirt,
anyways.
162
00:13:25,972 --> 00:13:29,518
Henry's marriage proposal
didn't play out like I pictured it would.
163
00:13:31,144 --> 00:13:35,315
He wasn't kneeling and the question
came out as more of a statement.
164
00:13:36,525 --> 00:13:39,027
Henry wasn't a romantic.
165
00:13:39,778 --> 00:13:42,239
He was made of sturdier stuff.
166
00:13:52,582 --> 00:13:53,959
- Yeah?
- Yeah.
167
00:13:54,125 --> 00:13:55,544
I loved domestic life.
168
00:13:57,629 --> 00:14:00,090
Yielding to Henry
and waiting for him to come home to me
169
00:14:00,257 --> 00:14:02,050
was what I'd been put on Earth to do.
170
00:14:04,636 --> 00:14:08,139
And when Amanda Leigh was born,
I became hers completely.
171
00:14:10,350 --> 00:14:12,769
Then came the day that changed everything.
172
00:14:13,687 --> 00:14:14,688
Forever.
173
00:14:17,649 --> 00:14:21,528
December 7th, 1941,
174
00:14:22,320 --> 00:14:26,241
a date which will live in infamy.
175
00:14:27,826 --> 00:14:29,703
The United States of America...
176
00:14:30,579 --> 00:14:33,164
was suddenly and deliberately attacked...
177
00:14:34,082 --> 00:14:38,712
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
178
00:14:40,380 --> 00:14:43,466
The United States was at peace
with that nation,
179
00:14:44,009 --> 00:14:47,679
and at the solicitation of Japan...
180
00:14:49,389 --> 00:14:51,749
Daddy borrowed Mr. Robert
and 'em truck to take me.
181
00:14:53,393 --> 00:14:54,853
That's what I remember most.
182
00:14:56,438 --> 00:14:58,398
The first things and the last things...
183
00:14:59,733 --> 00:15:01,526
they always stick the hardest.
184
00:15:04,529 --> 00:15:05,529
Thank you.
185
00:15:10,952 --> 00:15:12,245
We'll be praying for you.
186
00:15:13,455 --> 00:15:14,456
All right.
187
00:15:16,291 --> 00:15:17,491
Don't forget about us.
188
00:15:19,920 --> 00:15:21,004
Oh, I won't.
189
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
I won't. Okay?
190
00:15:28,637 --> 00:15:29,679
You take care.
191
00:15:30,889 --> 00:15:31,890
I will.
192
00:15:34,100 --> 00:15:37,062
Y'all pitch in good around here, yeah?
Help your mother, now.
193
00:15:38,104 --> 00:15:40,106
- All right?
- We will.
194
00:15:42,317 --> 00:15:45,320
Keep them no 'count boys off Lilly May.
Don't let her get old so fast.
195
00:15:51,743 --> 00:15:54,204
- You just come back.
- I will.
196
00:15:54,371 --> 00:15:57,415
You come all the way back. You hear?
197
00:16:01,002 --> 00:16:03,004
- I love you, Mama.
- I love you too, baby.
198
00:16:04,547 --> 00:16:06,549
♪♪
199
00:16:21,564 --> 00:16:22,607
Thank you.
200
00:16:36,788 --> 00:16:38,164
I can't look back.
201
00:16:39,666 --> 00:16:40,917
I didn't look back.
202
00:16:45,630 --> 00:16:47,966
They say it's bad luck
to watch somebody leave.
203
00:16:53,054 --> 00:16:54,973
I held his heartbeat in my hand.
204
00:16:56,349 --> 00:16:57,809
I remember every beat.
205
00:17:00,687 --> 00:17:02,188
He was warm and alive.
206
00:17:04,190 --> 00:17:05,984
I know every place in him...
207
00:17:10,530 --> 00:17:12,782
and it was all I could do
to not look back.
208
00:17:15,076 --> 00:17:16,661
No, I don't have favorites.
209
00:17:18,163 --> 00:17:19,622
I love them all equally.
210
00:17:20,373 --> 00:17:21,583
Every mother does.
211
00:17:27,297 --> 00:17:29,215
But during all those four years...
212
00:17:31,051 --> 00:17:32,552
all that time he was gone...
213
00:17:35,221 --> 00:17:36,598
I only prayed for him.
214
00:17:40,560 --> 00:17:41,728
God will forgive me.
215
00:17:56,117 --> 00:17:57,160
Come on, now.
216
00:17:59,621 --> 00:18:00,830
Dig that hole in there.
217
00:18:27,524 --> 00:18:30,735
Come on, Ruel. Let's go. Come on.
218
00:18:30,902 --> 00:18:33,780
Keep going.
Supper's gonna be ready when we get in.
219
00:18:34,948 --> 00:18:36,741
What good is a deed?
220
00:18:39,577 --> 00:18:44,207
My grandfathers and great uncles,
grandmothers and great aunts,
221
00:18:44,374 --> 00:18:45,458
father and mother,
222
00:18:46,126 --> 00:18:51,172
broke, tilled, thawed,
planted, plucked, raised,
223
00:18:51,339 --> 00:18:54,092
burned, broke again.
224
00:18:55,385 --> 00:18:57,846
Worked this land all their life,
225
00:18:58,012 --> 00:19:00,515
this land that never would be theirs.
226
00:19:03,351 --> 00:19:06,479
They worked until they sweated.
They sweated until they bled.
227
00:19:06,646 --> 00:19:08,982
They bled until they died.
228
00:19:09,149 --> 00:19:13,278
Died with the dirt of this same 200 acres
under their fingernails.
229
00:19:14,529 --> 00:19:20,535
Died clawing at the hard, brown back
that would never be theirs.
230
00:19:23,955 --> 00:19:25,415
All their deeds undone.
231
00:19:28,793 --> 00:19:32,088
Yet this man, this place, this law...
232
00:19:32,755 --> 00:19:34,924
say you need a deed.
233
00:19:35,091 --> 00:19:36,467
Not deeds.
234
00:19:44,976 --> 00:19:46,769
Calvin Augustus got his land here...
235
00:19:47,854 --> 00:19:49,731
and then Bud Leo bought land here.
236
00:19:51,649 --> 00:19:54,861
Now I figure
there's a couple acres right here.
237
00:19:55,695 --> 00:19:58,031
If only fences can be put up with lead.
238
00:19:58,781 --> 00:20:01,201
They get taken down with lead
all the time.
239
00:20:02,493 --> 00:20:04,120
Won't be too much longer, Papa, will it?
240
00:20:04,287 --> 00:20:07,248
Around this time next year, I'm gonna
have me about 50 acres of cotton,
241
00:20:07,415 --> 00:20:09,417
50 acres of oats, 50 acres of rice.
242
00:20:09,584 --> 00:20:12,629
- Fool, rice don't grow here.
- Never call your brother a fool.
243
00:20:13,504 --> 00:20:14,923
I'm gonna grow some anyway.
244
00:20:15,089 --> 00:20:18,551
That's why I'm not gonna be no farmer.
I'm gonna be a stenographer.
245
00:20:18,718 --> 00:20:20,803
- A ste... what?
- It's kind of like a typist.
246
00:20:21,930 --> 00:20:24,891
- They don't allow no colored typists.
- Your sister will be the first.
247
00:20:50,792 --> 00:20:52,085
Honey, by the way,
248
00:20:52,961 --> 00:20:54,712
I bought a farm in Mississippi.
249
00:20:56,756 --> 00:20:59,092
And we'll be moving there
in three weeks' time.
250
00:21:05,306 --> 00:21:07,183
It's 40 miles south of Greenville.
251
00:21:08,184 --> 00:21:09,227
Big old...
252
00:21:10,895 --> 00:21:13,231
porch, fig tree...
253
00:21:14,524 --> 00:21:16,609
Girls are gonna love the four bedrooms.
254
00:21:17,777 --> 00:21:19,195
But we love this house.
255
00:21:19,362 --> 00:21:22,615
But now they get their own room each
and Pappy gets his own space.
256
00:21:22,782 --> 00:21:23,782
Pappy?
257
00:21:25,451 --> 00:21:27,870
Honey, now Mama's gone,
we gotta look after him.
258
00:21:29,706 --> 00:21:33,001
We got 200 acres of fertile land.
Imagine that.
259
00:21:38,506 --> 00:21:40,591
- You're mighty quiet.
- I'm mighty surprised.
260
00:21:42,010 --> 00:21:44,762
You always knew
I wanted my own farm someday.
261
00:21:44,929 --> 00:21:46,306
- No.
- I told ya.
262
00:21:46,472 --> 00:21:48,558
Henry, I had no idea.
263
00:21:48,725 --> 00:21:50,476
- I'm--
- I would have remembered that.
264
00:21:54,731 --> 00:21:56,441
Well, I'm telling you now.
265
00:21:57,900 --> 00:21:58,985
You're gonna love it.
266
00:22:00,903 --> 00:22:02,488
You will. Wait and see.
267
00:22:05,533 --> 00:22:06,534
Hmm?
268
00:22:21,132 --> 00:22:22,133
Honey.
269
00:22:28,806 --> 00:22:32,101
♪ Sweet hour of prayer ♪
270
00:22:32,268 --> 00:22:38,566
♪ That calls me from this world of care ♪
271
00:22:39,233 --> 00:22:42,737
♪ Sweet hour of prayer ♪
272
00:22:42,904 --> 00:22:46,074
♪ Sweet hour of prayer ♪
273
00:22:46,240 --> 00:22:52,622
♪ That calls me from this world of care ♪
274
00:22:53,790 --> 00:22:57,418
♪ Sweet hour of prayer ♪
275
00:23:17,605 --> 00:23:18,606
Huh?
276
00:23:18,773 --> 00:23:21,484
- I like the porch a lot.
- Yeah.
277
00:23:21,984 --> 00:23:22,985
Huh?
278
00:23:23,820 --> 00:23:25,905
Yeah? Who's gonna get which room?
279
00:23:26,072 --> 00:23:27,782
Come on, come on. Come on. You too.
280
00:23:27,949 --> 00:23:30,201
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You wait up there, huh?
281
00:23:30,368 --> 00:23:32,370
You're gonna get the best room
for yourself, huh?
282
00:23:32,537 --> 00:23:34,288
Is that it, huh?
283
00:23:34,914 --> 00:23:35,998
Huh?
284
00:23:36,165 --> 00:23:38,292
What's 'round the back
over there?
285
00:23:38,459 --> 00:23:42,505
There should be a key right under the mat.
286
00:23:42,672 --> 00:23:44,882
- Go on. Get it. Get it.
- Who the hell are you?
287
00:23:47,301 --> 00:23:48,636
We're the McAllans.
288
00:23:49,512 --> 00:23:52,974
New tenants of this house. Who are you?
289
00:23:53,141 --> 00:23:55,935
Orris Stokes.
I'm the new owner of this house.
290
00:23:56,477 --> 00:23:59,439
Well, I rented this place off
of George Suddeth just three weeks ago.
291
00:23:59,605 --> 00:24:01,441
Suddeth sold me this house last week.
292
00:24:02,316 --> 00:24:04,360
He didn't say nothing about no renters.
293
00:24:05,445 --> 00:24:09,198
Well, looks like I'm gonna have
to refresh his memory, huh?
294
00:24:09,365 --> 00:24:11,685
- He left town three days ago.
- I gave him a $100 deposit.
295
00:24:11,826 --> 00:24:14,537
- You get anything in writing?
- No, Pappy, I shook on the deal.
296
00:24:15,621 --> 00:24:18,791
I gave him $100, cash,
right there in the front room.
297
00:24:18,958 --> 00:24:21,961
Had dinner with him and his wife.
I did. I showed him--
298
00:24:22,128 --> 00:24:25,673
- Y'all best be getting on.
- I showed him pictures of my little--
299
00:24:25,840 --> 00:24:28,468
You got swindled, boy. Damn fool.
300
00:24:29,343 --> 00:24:30,803
You damn fool.
301
00:24:31,971 --> 00:24:34,932
Never thought a son of mine
would be so damn stupid.
302
00:24:42,648 --> 00:24:45,568
Come on, we can stay on the farm.
There's a house there.
303
00:24:45,735 --> 00:24:46,895
We're gonna stay on the farm.
304
00:24:47,445 --> 00:24:49,572
We can make it work. Come on.
305
00:24:50,114 --> 00:24:52,783
Out there with the niggers
and the farmhands?
306
00:24:52,950 --> 00:24:55,495
There's no place in town big enough
for all of us, Pappy.
307
00:24:55,661 --> 00:24:57,830
Believe me, I checked.
Huh? Come on, sugar.
308
00:25:00,041 --> 00:25:02,043
♪♪
309
00:25:08,841 --> 00:25:12,094
Honey! This is it!
This is our land, honey!
310
00:25:36,327 --> 00:25:39,163
One of my great uncles,
Uncle Willie,
311
00:25:39,330 --> 00:25:42,375
got ahold of a piece of land
down Reconstruction.
312
00:25:42,542 --> 00:25:43,834
He had a deed.
313
00:25:44,001 --> 00:25:47,922
Four white men on horses rode up one day,
aimed their pistols...
314
00:25:48,923 --> 00:25:50,299
said he was dead.
315
00:25:51,467 --> 00:25:52,885
My uncle's good deed,
316
00:25:53,052 --> 00:25:55,846
torn into 40 pieces
and thrown to the wind.
317
00:25:59,100 --> 00:26:02,520
And so I ask, what good is a deed?
318
00:26:10,528 --> 00:26:14,240
That mule made me a share tenant,
not a sharecropper.
319
00:26:15,533 --> 00:26:18,411
And had me dreaming
about having my own piece of land.
320
00:26:20,413 --> 00:26:22,081
Maybe that's where the problem started.
321
00:26:22,248 --> 00:26:23,976
You'll be coming to us
for all your food.
322
00:26:24,000 --> 00:26:25,769
We're gonna be getting
all your stenographer money.
323
00:26:25,793 --> 00:26:29,130
Nuh-uh.
'Cause I'mma be in California or Chicago,
324
00:26:29,297 --> 00:26:30,691
where all the good colored jobs at.
325
00:26:30,715 --> 00:26:32,435
- War gonna be over by then.
- No, it won't.
326
00:26:36,012 --> 00:26:39,473
- But Ronsel might be home early.
- I don't want him home early.
327
00:26:40,433 --> 00:26:42,393
- Early means--
- He ain't coming back early.
328
00:26:43,394 --> 00:26:46,647
Y'all finish up.
Get these dishes rinsed off before bed.
329
00:27:11,380 --> 00:27:12,381
Howdy.
330
00:27:13,466 --> 00:27:14,675
Evenin', mister.
331
00:27:14,842 --> 00:27:16,385
McAllan. Henry... Henry McAllan.
332
00:27:17,887 --> 00:27:20,139
- You're Hap Jackson.
- Yes, sir.
333
00:27:21,057 --> 00:27:23,476
My family and I, we just arrived.
334
00:27:24,352 --> 00:27:26,228
I'll need your help to unload.
335
00:27:26,395 --> 00:27:27,980
- So you're the new owner?
- I am.
336
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
Thought y'all weren't comin'
till next week.
337
00:27:31,442 --> 00:27:34,779
Need to get unloaded,
get a fire on before it gets dark.
338
00:27:34,945 --> 00:27:36,864
- Okay?
- Yes, sir.
339
00:27:37,823 --> 00:27:38,824
Evenin'.
340
00:27:44,747 --> 00:27:46,624
Then tell him to walk.
341
00:27:47,291 --> 00:27:50,503
It's too far, and we don't have time.
It's getting late in the day.
342
00:27:50,670 --> 00:27:52,254
I ain't movin' for no nigger.
343
00:27:53,005 --> 00:27:55,192
He can't ride with Laura
and the girls alone, so...
344
00:27:55,216 --> 00:27:58,511
There's no room in the back of truck.
Pappy, please.
345
00:28:05,393 --> 00:28:07,395
♪♪
346
00:28:15,611 --> 00:28:17,651
Mr. McAllan was from Memphis,
and my guess was
347
00:28:17,738 --> 00:28:20,741
he ain't know the eating end of a mule
from the crappin' end.
348
00:28:24,078 --> 00:28:27,957
Told me he intended
to bring in one of them infernal tractors.
349
00:28:29,208 --> 00:28:30,209
Imagine that.
350
00:28:32,211 --> 00:28:35,673
Using a machine to work his land
instead of the hands the Lord gave 'em.
351
00:28:35,840 --> 00:28:38,175
Huh? Gonna do some fishin'.
352
00:28:38,342 --> 00:28:40,342
You all right, Mrs. McAllan?
353
00:28:40,428 --> 00:28:41,554
Fine. Thank you.
354
00:28:42,096 --> 00:28:45,057
You better get him to fix them shutters
or we're gonna freeze to death.
355
00:28:45,224 --> 00:28:47,944
We gotta get that truck unloaded
before that rain comes down.
356
00:28:50,354 --> 00:28:51,397
Just leave it right here.
357
00:28:53,899 --> 00:28:56,485
You relax yourself there, Pappy.
We'll take it.
358
00:28:56,652 --> 00:28:58,988
Girls are done in. I need their blankets.
359
00:28:59,613 --> 00:29:00,614
All right.
360
00:29:01,532 --> 00:29:03,617
There has to be some in here somewhere.
361
00:29:04,535 --> 00:29:05,911
All right, girls, come on.
362
00:29:06,495 --> 00:29:08,575
- Just stack 'em in the corner.
- Yes, ma'am.
363
00:29:12,918 --> 00:29:17,047
"A Tale of Two Cities.
364
00:29:17,631 --> 00:29:18,924
Wuthering..."
365
00:29:19,091 --> 00:29:20,091
You can read?
366
00:29:20,843 --> 00:29:22,511
My son Ronsel taught me.
367
00:29:22,678 --> 00:29:24,764
He over there fightin'
under General Patton.
368
00:29:24,930 --> 00:29:27,558
You mean diggin' ditches
and peelin' potatoes?
369
00:29:27,725 --> 00:29:29,518
No, sir, he a tank commander.
370
00:29:29,685 --> 00:29:33,272
Oh, there's no way the Army's gonna
turn a tank worth thousands of dollars
371
00:29:33,439 --> 00:29:34,565
over to a nigger.
372
00:29:35,149 --> 00:29:37,234
Now my son Jamie,
now there's a fighting man.
373
00:29:37,401 --> 00:29:39,612
He's flying bombers.
374
00:29:39,779 --> 00:29:44,033
Uh, my son's a sergeant. 761st Battalion.
375
00:29:44,200 --> 00:29:45,576
Calls 'em the Black Panthers.
376
00:29:45,743 --> 00:29:47,077
Hey.
377
00:29:47,912 --> 00:29:48,996
Boy.
378
00:29:49,163 --> 00:29:51,415
You know what they call a nigger
with stripes?
379
00:29:53,334 --> 00:29:55,252
A raccoon.
380
00:29:56,962 --> 00:29:59,340
Honey, where you wanna put this piano?
381
00:29:59,507 --> 00:30:01,258
Let me get the girls to bed first.
382
00:30:01,425 --> 00:30:03,487
Ain't no room for that piano.
Where am I gonna sleep?
383
00:30:03,511 --> 00:30:04,821
We'll have to put you in the lean-to.
384
00:30:04,845 --> 00:30:06,245
I ain't sleepin' out there.
385
00:30:06,388 --> 00:30:08,641
- It don't even have a floor.
- Henry, please.
386
00:30:08,808 --> 00:30:10,702
- There's no room.
- Get rid of that piano,
387
00:30:10,726 --> 00:30:14,104
we can put a bed right there.
Put a curtain around it.
388
00:30:14,271 --> 00:30:15,397
It's true, we could.
389
00:30:15,564 --> 00:30:17,316
I don't want a bedroom
in the living room.
390
00:30:17,483 --> 00:30:18,567
She puttin' me out.
391
00:30:18,734 --> 00:30:21,379
- We're not puttin' you out.
- Henry, may I speak to you in private?
392
00:30:21,403 --> 00:30:22,883
- Honey! Not puttin' you out.
- Henry.
393
00:30:22,947 --> 00:30:25,699
When you told me that you were bringin' me
to this godforsaken place,
394
00:30:25,866 --> 00:30:26,866
I barely said a word.
395
00:30:26,951 --> 00:30:29,429
When you informed me he was comin'
to live with us, I went along.
396
00:30:29,453 --> 00:30:30,955
And when Orris Stokes told you
397
00:30:31,121 --> 00:30:34,059
you'd been fleeced by that man you rented
the house from, I kept my mouth shut.
398
00:30:34,083 --> 00:30:36,669
But I am tellin' you now,
we are not gettin' rid of that piano.
399
00:30:36,836 --> 00:30:38,963
It's the one civilized thing
in this place.
400
00:30:39,129 --> 00:30:41,924
So your father can either sleep
in the lean-to or in the bed with you,
401
00:30:42,091 --> 00:30:43,819
because I'm not stayin' here
without my piano.
402
00:30:43,843 --> 00:30:46,428
- You know what? You're overtired.
- No, I'm not.
403
00:30:49,139 --> 00:30:51,851
Goddamn it!
404
00:30:54,061 --> 00:30:56,063
♪♪
405
00:30:58,566 --> 00:30:59,886
My great-great-granddaddy
406
00:31:00,025 --> 00:31:02,528
and his slaves built the farm
that I grew up on.
407
00:31:04,321 --> 00:31:06,156
One time, my granddaddy told me to go out,
408
00:31:06,323 --> 00:31:08,868
grab a handful of dirt from the yard
and bring it in.
409
00:31:10,119 --> 00:31:13,205
He said, "What are you holdin', son?"
And I said, "Dirt."
410
00:31:13,789 --> 00:31:15,708
"That's right. Now give it to me."
411
00:31:16,458 --> 00:31:19,670
So I did, and he says,
"Now what's this I've got in my hand?"
412
00:31:20,963 --> 00:31:22,006
"Dirt," I says.
413
00:31:22,590 --> 00:31:25,467
"No, boy, this is land that I've gotten.
Do you know why?
414
00:31:27,219 --> 00:31:30,556
Because I own it. Because it's mine.
415
00:31:31,348 --> 00:31:32,850
And one day, it'll be yours."
416
00:31:34,143 --> 00:31:36,562
Except that land never became mine.
417
00:31:36,729 --> 00:31:38,647
No, Pappy sold it after the flood.
418
00:31:40,232 --> 00:31:42,401
He told people
that the river wiped him out.
419
00:31:43,736 --> 00:31:45,321
But that was just a lie.
420
00:31:46,864 --> 00:31:49,074
He walked away from that land gladly.
421
00:32:05,799 --> 00:32:07,843
The Army made Jamie a bomber pilot.
422
00:32:09,178 --> 00:32:11,055
It was my fault that he's up there.
423
00:32:12,056 --> 00:32:14,808
I made him promise
if he ever had to be a soldier,
424
00:32:14,975 --> 00:32:16,518
he would get up to the sky.
425
00:32:17,561 --> 00:32:19,480
They say battle is cleaner up there.
426
00:32:19,647 --> 00:32:21,815
It all looks clear.
427
00:32:26,070 --> 00:32:27,488
Adam's on the left.
428
00:32:28,822 --> 00:32:29,990
He sure is.
429
00:32:31,617 --> 00:32:32,618
All right.
430
00:32:34,828 --> 00:32:38,290
Missed my daughter's birthday.
She's not too happy about that.
431
00:32:39,416 --> 00:32:42,336
We'll get back soon.
I'll get you back safe, Rog.
432
00:32:42,503 --> 00:32:44,171
All right, I'll hold you to that.
433
00:32:44,880 --> 00:32:47,257
You got your pinup girl. I got mine.
434
00:32:48,008 --> 00:32:49,969
Yeah, but mine's from a magazine.
435
00:32:55,766 --> 00:32:56,850
Dear family...
436
00:32:59,561 --> 00:33:03,399
I'm writing you
from a village in Belgium called Tillet.
437
00:33:05,651 --> 00:33:09,196
Belgium is a country just north of France,
and it's beautiful.
438
00:33:09,863 --> 00:33:13,534
Daddy would like it around here.
There's lots of farms.
439
00:33:13,701 --> 00:33:15,202
What's this?
440
00:33:15,828 --> 00:33:18,163
- "Come out fighting"?
- Yeah, man.
441
00:33:18,330 --> 00:33:21,500
Of course, by the time you get this,
I'll probably be long gone from here.
442
00:33:22,751 --> 00:33:24,837
We always seem to be on the move.
443
00:33:25,004 --> 00:33:27,589
- Man all guns!
- On me!
444
00:33:27,756 --> 00:33:29,383
Move out! Let's go!
445
00:33:29,550 --> 00:33:31,552
Come on! Roll out! Roll out!
446
00:33:35,264 --> 00:33:37,808
- These people ready to go?
- Let's move!
447
00:33:43,313 --> 00:33:44,648
Did you shoot your horse?
448
00:33:44,815 --> 00:33:46,935
- What kind of man shoots his horse, Carl?
- Someone--
449
00:33:47,026 --> 00:33:49,421
- Can't even get his feeding on time.
- My horse ate my tobacco!
450
00:33:49,445 --> 00:33:51,485
- It's my property!
- Carl, I've heard enough, okay?
451
00:33:51,530 --> 00:33:52,614
I don't wanna hear no more!
452
00:33:52,781 --> 00:33:55,325
Okay? If you can't do your job,
I can't keep you on!
453
00:33:55,492 --> 00:33:56,812
- Henry, no.
- Now, you know that!
454
00:33:56,952 --> 00:33:58,245
Henry. Henry, I got--
455
00:33:58,412 --> 00:34:01,040
Please. I got Vera and the girls
and I got one on the way!
456
00:34:01,206 --> 00:34:02,583
- I mean--
- Man, I got--
457
00:34:02,750 --> 00:34:03,990
I got a wife. I got kids, Carl.
458
00:34:04,126 --> 00:34:07,171
- I don't got anyplace else to go.
- I got a wife. I got kids, okay?
459
00:34:07,337 --> 00:34:08,690
I'm runnin' a farm, not a charity.
460
00:34:08,714 --> 00:34:10,632
- You got till the end of the week!
- Please!
461
00:34:10,799 --> 00:34:13,969
The end of the week.
Then I want you gone!
462
00:34:52,049 --> 00:34:55,010
Violence is part and parcel
of country life.
463
00:34:56,637 --> 00:34:59,139
You're forever being assailed
by dead things.
464
00:34:59,306 --> 00:35:01,225
♪♪
465
00:35:02,351 --> 00:35:07,314
Dead mice, dead rabbits, dead possums.
466
00:35:07,981 --> 00:35:09,483
You find them in the yard.
467
00:35:10,067 --> 00:35:12,152
You smell them rottin' under the house.
468
00:35:13,237 --> 00:35:15,489
And then there are the creatures
you kill for food.
469
00:35:16,240 --> 00:35:22,204
Chickens, hogs, deer, frogs, squirrels.
470
00:35:22,830 --> 00:35:28,502
Pluck, skin, disembowel, debone, fry.
471
00:35:30,546 --> 00:35:33,340
Eat, start again, kill.
472
00:35:36,468 --> 00:35:38,762
I learned how to stitch up
a bleeding wound...
473
00:35:39,555 --> 00:35:41,348
load and fire a shotgun...
474
00:35:42,141 --> 00:35:45,644
reach into the womb of a heavin' sow
to deliver a breeched piglet.
475
00:35:47,688 --> 00:35:49,439
My hands did these things...
476
00:35:50,482 --> 00:35:52,359
but I was never easy in my mind.
477
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
Howdy, Mrs. McAllan.
478
00:36:01,743 --> 00:36:03,412
Hello, Miss...
479
00:36:03,579 --> 00:36:05,455
Vera. You can call me Vera.
480
00:36:06,623 --> 00:36:09,418
- Hello, Vera.
- This here's one of my daughters, Alma.
481
00:36:12,004 --> 00:36:13,755
We need to talk to you.
482
00:36:36,111 --> 00:36:37,446
You can't put us off.
483
00:36:38,697 --> 00:36:39,698
Excuse me?
484
00:36:39,865 --> 00:36:41,700
We ain't got nowhere to go
if you put us out.
485
00:36:42,618 --> 00:36:45,037
Ain't nobody gonna hire us this late
in the season.
486
00:36:46,580 --> 00:36:49,416
It's not up to me, Vera.
It's up to my husband.
487
00:36:49,583 --> 00:36:51,793
I'm asking you to keep us on.
488
00:36:51,960 --> 00:36:54,004
I'm tellin' you it's not my decision.
489
00:36:56,882 --> 00:36:57,966
And if it was?
490
00:37:03,222 --> 00:37:04,473
Alma.
491
00:37:25,494 --> 00:37:26,662
Dear family...
492
00:37:28,372 --> 00:37:30,165
The locals treat us real nice.
493
00:37:31,583 --> 00:37:33,710
They ain't like the white folks back home.
494
00:37:36,171 --> 00:37:37,297
I get homesick.
495
00:37:38,257 --> 00:37:41,343
And they do all they can
to make us feel right at home.
496
00:37:43,470 --> 00:37:44,972
I'm mighty grateful for that.
497
00:37:46,348 --> 00:37:47,474
Ronsel.
498
00:38:00,737 --> 00:38:02,572
Henry!
499
00:38:04,574 --> 00:38:05,575
Henry!
500
00:38:07,160 --> 00:38:09,329
- What?
- Henry, your wife wants you.
501
00:38:09,496 --> 00:38:12,374
Isabelle's sick and the other one's
comin' down with it too.
502
00:38:12,958 --> 00:38:14,835
I'm comin'!
503
00:38:16,795 --> 00:38:19,631
It's whooping cough. Go get the doctor.
504
00:38:19,798 --> 00:38:21,717
And tell your father
to put water on to boil.
505
00:38:23,093 --> 00:38:24,219
Henry, go!
506
00:38:24,761 --> 00:38:25,761
Go!
507
00:38:29,516 --> 00:38:31,018
♪♪
508
00:38:46,074 --> 00:38:49,870
"I wish you were all there
to see it.
509
00:38:50,037 --> 00:38:54,624
Her dress was so glitty... glittery.
510
00:38:55,334 --> 00:38:59,338
Even the white GI's couldn't
take their eyes off her.
511
00:39:00,422 --> 00:39:01,923
Tell Lilly May...
512
00:39:03,550 --> 00:39:09,139
even the great Lena Horne hasn't got
half the voice she does.
513
00:39:10,015 --> 00:39:15,062
Make sure Ruel stays practicing
his fastball.
514
00:39:15,729 --> 00:39:17,689
Tell Marlon...
515
00:39:19,232 --> 00:39:22,527
I tried to save him some snow,
516
00:39:22,694 --> 00:39:25,072
but it melted.
517
00:39:25,238 --> 00:39:30,702
So I'll be bringin' him
a glass of water instead."
518
00:39:30,869 --> 00:39:32,371
All right.
519
00:39:34,373 --> 00:39:36,875
"And..."
520
00:39:38,335 --> 00:39:40,337
♪♪
521
00:39:40,962 --> 00:39:42,506
- Hap!
- Comin', sir!
522
00:39:45,217 --> 00:39:47,511
Hap, I need your wife. I need Florence.
523
00:39:47,677 --> 00:39:49,489
My girls are comin' down sick
with a whooping cough,
524
00:39:49,513 --> 00:39:52,391
and I can't get to town on account
of the bridge been washed out.
525
00:39:52,557 --> 00:39:54,434
I remember you said she was a midwife.
526
00:39:54,601 --> 00:39:56,937
- My wife ain't no doctor, sir.
- I realize that, Hap,
527
00:39:57,104 --> 00:39:58,855
but my wife needs some help
and I thought--
528
00:39:59,022 --> 00:40:02,692
- When'd they start the whooping?
- Isabelle started a couple of days ago
529
00:40:02,859 --> 00:40:05,529
and Amanda Leigh started coughing
a few hours back.
530
00:40:05,695 --> 00:40:06,695
They still catching.
531
00:40:06,738 --> 00:40:09,658
She can get you some remedies to take,
but she can't go with you, sir.
532
00:40:10,492 --> 00:40:11,493
I can pay you.
533
00:40:13,203 --> 00:40:15,497
I won't be able to come home
for about three or four days.
534
00:40:15,664 --> 00:40:17,749
- Who's gonna look after my own family?
- Please.
535
00:40:17,916 --> 00:40:19,042
My wife is afraid.
536
00:40:24,423 --> 00:40:26,425
♪♪
537
00:40:31,012 --> 00:40:33,652
I didn't have the luxury
of only lovin' my own children.
538
00:40:36,351 --> 00:40:39,062
My own mother, I remember being blue.
539
00:40:40,397 --> 00:40:42,107
Blue from the dark of the mornin'.
540
00:40:42,899 --> 00:40:44,860
When the moon would still be up,
541
00:40:45,026 --> 00:40:47,320
she kissin' me and my sisters
on the eyelids,
542
00:40:47,487 --> 00:40:48,905
us pretendin' to be asleep.
543
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
She goin' off to work...
544
00:40:52,868 --> 00:40:55,495
to wake and kiss some other woman's
children in the sunlight.
545
00:40:56,329 --> 00:40:59,207
I swore that my own children
would have all of me.
546
00:41:01,001 --> 00:41:02,841
Mind your step.
547
00:41:03,128 --> 00:41:04,480
- This is Florence.
- Who's this?
548
00:41:04,504 --> 00:41:05,505
She's a midwife.
549
00:41:05,672 --> 00:41:07,984
- Do you see anybody giving birth here?
- The bridge is washed out.
550
00:41:08,008 --> 00:41:09,735
- She might be able to help.
- The girls need a doctor--
551
00:41:09,759 --> 00:41:12,179
- Bridge is flooded. What do you want?
- Take her.
552
00:41:12,345 --> 00:41:14,473
Come on.
553
00:41:18,518 --> 00:41:20,479
I've seen this with my own children.
554
00:41:20,645 --> 00:41:22,623
We gotta get liquid down 'em.
555
00:41:22,647 --> 00:41:24,567
But first we gotta clear out
some of this phlegm.
556
00:41:25,275 --> 00:41:27,275
And that's real good
you makin' that steam for 'em.
557
00:41:28,361 --> 00:41:30,655
Mr. McAllan, would you kindly boil
some more water, sir.
558
00:41:30,822 --> 00:41:32,491
I want Mama!
559
00:41:32,657 --> 00:41:34,417
That'll draw the phlegm right out.
560
00:41:34,868 --> 00:41:37,787
I should've taken them to the doctor
as soon as they started coughing.
561
00:41:37,954 --> 00:41:39,414
If anything happens...
562
00:41:41,708 --> 00:41:44,169
Now I know what my mother must've known.
563
00:41:44,836 --> 00:41:46,213
Your girls are gonna be just fine.
564
00:41:46,379 --> 00:41:47,464
Okay.
565
00:41:47,631 --> 00:41:50,884
That if something had ever happened
to that other woman's children,
566
00:41:51,885 --> 00:41:53,678
that would have been the end of us.
567
00:41:55,555 --> 00:41:59,184
Now I know that she left us
not just out of duty...
568
00:41:59,893 --> 00:42:01,493
- but out of love.
- I'm thirsty.
569
00:42:02,812 --> 00:42:05,690
Do you hear me, gal? I want some damn--
570
00:42:06,441 --> 00:42:08,401
- You put that knife up to me...
- Now I know...
571
00:42:08,568 --> 00:42:11,780
- ...I will slap the piss out of you.
- ...that love is a kind of survival.
572
00:42:11,947 --> 00:42:14,067
We're taking hits.
What's going on back there?
573
00:42:14,115 --> 00:42:16,955
I have visual. I have visual.
Bring it around. Bring it around.
574
00:42:17,035 --> 00:42:18,745
They took out the tail gunner!
575
00:42:20,956 --> 00:42:22,040
Take it down!
576
00:42:27,587 --> 00:42:28,880
I need some altitude.
577
00:42:29,047 --> 00:42:31,967
Grab a left! Grab a left!
Pull it up!
578
00:42:32,133 --> 00:42:33,593
Here we go, captain!
579
00:42:37,806 --> 00:42:41,643
Roger! Hey, hey! Roger!
580
00:42:42,352 --> 00:42:44,187
We broke formation!
581
00:42:44,896 --> 00:42:46,273
Roger, come on!
582
00:42:47,023 --> 00:42:48,775
Front gunner, are you up there?
583
00:42:48,942 --> 00:42:50,902
I'm still with you!
I got him! I got him!
584
00:42:53,446 --> 00:42:56,074
- We got some coming on the left!
- I see 'em!
585
00:42:58,201 --> 00:43:01,997
Cover me! Cover me!
586
00:43:08,878 --> 00:43:09,879
Oh, no!
587
00:43:13,049 --> 00:43:14,593
No!
588
00:43:40,160 --> 00:43:41,160
Mama?
589
00:43:43,204 --> 00:43:44,289
Mornin'.
590
00:43:45,457 --> 00:43:47,125
Glad to see you feelin' better.
591
00:43:51,630 --> 00:43:53,632
Well, we have
some good news for ya.
592
00:43:53,798 --> 00:43:55,425
We'd like to offer you a job.
593
00:43:56,009 --> 00:43:57,260
Workin' here for me.
594
00:43:58,136 --> 00:44:01,806
I'll need help with the girls.
Cookin', cleanin', that sort of thing.
595
00:44:03,725 --> 00:44:06,311
It means extra money
for you and your family.
596
00:44:09,981 --> 00:44:11,733
We don't belong to them.
597
00:44:13,610 --> 00:44:16,738
We pay rent, work our crops for us.
That's it.
598
00:44:17,447 --> 00:44:19,741
They can't just pick us up,
set us down like we tools.
599
00:44:20,408 --> 00:44:22,494
You're the one always
talkin' about saving,
600
00:44:22,661 --> 00:44:25,705
how owning our own parcel the only way
to get out from under their foot.
601
00:44:25,872 --> 00:44:28,708
- We right there.
- I don't want you workin' for them.
602
00:44:28,875 --> 00:44:31,711
I won't be workin' for them.
I'd be workin' for us.
603
00:44:31,878 --> 00:44:33,254
I already said yes.
604
00:44:36,383 --> 00:44:40,220
"For the husband is the head of the wife,
even as Christ is the head of the church."
605
00:44:40,387 --> 00:44:43,223
"An excellent wife, who can find?
606
00:44:43,765 --> 00:44:45,684
She's more precious than jewels.
607
00:44:45,850 --> 00:44:49,396
Her husband trust in her,
and he will have no lack of gain."
608
00:44:52,565 --> 00:44:54,150
All those Sundays.
609
00:44:55,443 --> 00:44:58,488
- You really are listenin', huh?
- Yes.
610
00:44:58,655 --> 00:45:00,407
And now you must listen to me.
611
00:45:09,249 --> 00:45:11,376
"In my father's house are many mansions.
612
00:45:12,919 --> 00:45:15,839
I know that to be so.
If it wasn't so, I would've told you.
613
00:45:17,549 --> 00:45:19,175
I go to prepare a place for you.
614
00:45:21,177 --> 00:45:24,764
That where I am, ye may be also."
615
00:45:27,183 --> 00:45:28,810
I know that brings me comfort.
616
00:45:30,395 --> 00:45:32,230
It brings me comfort to know that...
617
00:45:33,523 --> 00:45:34,983
one day, my getting up gonna be
618
00:45:35,150 --> 00:45:37,190
just a little bit easier
than it was the day before.
619
00:45:39,028 --> 00:45:40,447
One mornin'...
620
00:45:41,197 --> 00:45:43,408
my children ain't gonna wake up
to this place.
621
00:45:44,576 --> 00:45:47,245
They gonna open their eyes up
on a new sky.
622
00:45:48,580 --> 00:45:53,334
One mornin', we're gonna break this boot
from 'round our neck
623
00:45:53,501 --> 00:45:55,754
and shake these chains
from 'rounds our feets.
624
00:45:56,713 --> 00:45:58,715
One mornin'.
625
00:45:58,882 --> 00:46:01,926
And I ain't talkin' about the hereafter.
I'm talkin' about the right now.
626
00:46:02,093 --> 00:46:03,093
Right now!
627
00:46:03,470 --> 00:46:06,097
- One mornin'!
- One mornin'!
628
00:46:06,264 --> 00:46:07,264
I said...
629
00:46:07,307 --> 00:46:10,018
♪ One mornin' soon ♪
630
00:46:10,185 --> 00:46:13,688
♪ Oh, one mornin' soon ♪
631
00:46:14,731 --> 00:46:17,317
♪ One mornin' soon ♪
632
00:46:17,484 --> 00:46:21,196
♪ I heard angels singing ♪
633
00:46:21,362 --> 00:46:26,242
♪ All... all around my head ♪
634
00:46:26,409 --> 00:46:29,245
♪ All around my head ♪
635
00:46:29,412 --> 00:46:33,291
♪ All... all around my head ♪
636
00:46:33,458 --> 00:46:36,836
♪ I heard the angels singing ♪
637
00:46:37,003 --> 00:46:40,799
♪ Oh, just before day ♪
638
00:46:40,965 --> 00:46:44,928
♪ Oh, just before day ♪
639
00:46:45,094 --> 00:46:48,515
♪ Oh, just before day ♪
640
00:46:48,681 --> 00:46:52,185
♪ I heard the angels singing ♪
641
00:46:52,352 --> 00:46:56,022
♪ Oh, down on my knees ♪
642
00:46:56,189 --> 00:46:58,441
♪ Oh, down on my knees ♪
643
00:46:58,608 --> 00:46:59,818
Fire!
644
00:46:59,984 --> 00:47:00,984
Fire!
645
00:47:02,529 --> 00:47:04,614
Nice shot, baby! Nice shot!
646
00:47:08,159 --> 00:47:10,537
Out of the tank! Out of the tank!
647
00:47:13,706 --> 00:47:18,127
Out, out, out!
Out of the tank! Out of the tank!
648
00:47:19,963 --> 00:47:21,422
Dad! Dad!
649
00:47:25,051 --> 00:47:26,427
I got you!
650
00:47:27,595 --> 00:47:29,848
Move! Move! Move! Get down!
651
00:47:31,516 --> 00:47:34,143
I need a medic! I need a medic!
652
00:47:58,710 --> 00:48:00,712
♪♪
653
00:48:17,896 --> 00:48:21,274
Lingered along. Lingered along.
654
00:48:24,068 --> 00:48:27,697
Laid in that bed,
knowing my wife out doin' my work for me.
655
00:48:29,741 --> 00:48:31,910
Florence's hands all blistered up.
656
00:48:33,870 --> 00:48:37,248
And I seen her rubbin' her back
when she thought I wasn't lookin'.
657
00:48:59,938 --> 00:49:01,981
The rain came that next day.
658
00:49:03,483 --> 00:49:06,736
A big, hard rain that packed
the fields tight as wax.
659
00:49:14,494 --> 00:49:15,620
Nothin' we could do.
660
00:49:16,996 --> 00:49:21,584
Sat there, watchin' and frettin'
for two days till it finally cleared up.
661
00:49:52,407 --> 00:49:54,075
Hap, you in there?
662
00:49:54,242 --> 00:49:55,242
Yes, sir.
663
00:50:00,331 --> 00:50:02,875
- How you feelin'?
- Gettin' better by the day, sir.
664
00:50:04,043 --> 00:50:06,129
Well, you look like
you know what you're doing there.
665
00:50:06,921 --> 00:50:08,297
Family tradition.
666
00:50:08,464 --> 00:50:10,925
How much longer you reckon
you're gonna be laid up for?
667
00:50:11,718 --> 00:50:15,179
Oh, well, Doc Turpin says six weeks.
It's already been four.
668
00:50:15,346 --> 00:50:16,931
I bet I'll be out there by Monday.
669
00:50:17,473 --> 00:50:19,726
- Monday, you reckon? Well...
- Yes, sir.
670
00:50:20,685 --> 00:50:22,562
I'll come to it. I don't...
671
00:50:22,729 --> 00:50:25,898
I don't think you're gonna get everythin'
in the ground on time.
672
00:50:27,525 --> 00:50:28,860
You're cuttin' it close.
673
00:50:30,778 --> 00:50:34,449
Florence and the boys are
out there workin' double time, sir.
674
00:50:34,615 --> 00:50:37,577
And you know field needs to be rebroke
'cause of that rain.
675
00:50:37,744 --> 00:50:41,164
Mmm, don't I know it? Yeah,
wish we could control the rain.
676
00:50:41,956 --> 00:50:44,667
Y'all ought
to be well into plantin' by now,
677
00:50:44,834 --> 00:50:46,794
and you haven't even
gotten your fields laid by.
678
00:50:48,212 --> 00:50:51,924
Can't afford to wait any longer, Hap.
You're a farmer. You understand that.
679
00:50:52,717 --> 00:50:53,801
Yes, sir.
680
00:50:55,803 --> 00:50:57,138
Of course, if you had a mule...
681
00:50:59,223 --> 00:51:00,808
you'd be done in no time.
682
00:51:02,310 --> 00:51:04,937
- We lost that mule to lockjaw, sir.
- I know.
683
00:51:06,230 --> 00:51:07,774
Florence and the boys out there--
684
00:51:07,940 --> 00:51:09,780
You're gonna have
to rent one of my mules, Hap.
685
00:51:10,610 --> 00:51:12,528
You'll go on half shares
till you pay it off.
686
00:51:17,158 --> 00:51:19,558
Send one of your boys around after dinner
to fetch that mule.
687
00:51:21,412 --> 00:51:22,413
Yes, sir.
688
00:53:19,322 --> 00:53:21,532
Honey, by the way,
I forgot to tell ya.
689
00:53:21,699 --> 00:53:23,802
Florence ain't gonna be able
to work with us for a while.
690
00:53:23,826 --> 00:53:25,912
What do you mean
Florence isn't comin' back?
691
00:53:26,078 --> 00:53:29,790
Well, not till the end of July, anyways.
Until we get the seed in the ground.
692
00:53:29,957 --> 00:53:33,211
- Where's Hap?
- Hap broke his leg. I told ya.
693
00:53:33,377 --> 00:53:34,420
- No.
- I did.
694
00:53:34,587 --> 00:53:35,707
- You didn't, Henry.
- I did.
695
00:53:35,838 --> 00:53:38,038
I need help with the girls.
Can't you lend them a mule--
696
00:53:38,132 --> 00:53:40,801
No, I can't lend him a mule.
697
00:53:40,968 --> 00:53:43,054
You don't just lend somebody a mule.
698
00:53:43,221 --> 00:53:45,681
Why don't I just give 'em the whole farm
while I'm at it?
699
00:53:48,059 --> 00:53:50,895
I mean, if they can't get the seed
in the ground in time,
700
00:53:51,062 --> 00:53:53,981
they need to rent one of ours,
and they can pay us a half share for it.
701
00:53:54,148 --> 00:53:57,777
- It's tough on them, but it's good for us.
- Hap hurt himself working for us.
702
00:53:57,944 --> 00:54:01,364
No, Laura, Hap Jackson hurt himself
workin' for Hap Jackson.
703
00:54:01,530 --> 00:54:03,783
- Farming's a business.
- I just think--
704
00:54:03,950 --> 00:54:07,411
You just think. Well, I just sank
everything we have into this farm.
705
00:54:07,578 --> 00:54:08,578
Everything.
706
00:54:09,080 --> 00:54:12,333
We need to make some money this year,
or our family's in trouble.
707
00:54:13,960 --> 00:54:15,378
Now, do you understand that?
708
00:54:19,131 --> 00:54:20,132
Do you?
709
00:54:20,841 --> 00:54:21,842
Yes, Henry.
710
00:54:23,636 --> 00:54:25,846
All right, then. Hmm? Come on.
711
00:54:26,013 --> 00:54:27,932
♪♪
712
00:54:28,933 --> 00:54:33,187
8-30-62.
713
00:54:36,482 --> 00:54:40,236
The date the Confederate forces crushed
the Union army in the Battle of Richmond.
714
00:54:41,946 --> 00:54:44,448
I don't think he knew
that I knew the combination.
715
00:54:50,621 --> 00:54:53,624
- Hello. Mrs. Jackson?
- Yes?
716
00:54:54,250 --> 00:54:58,546
I'm Dr. Pearlman.
I'm here to treat your husband.
717
00:54:59,088 --> 00:55:00,798
Oh, thank you.
718
00:55:01,674 --> 00:55:02,675
Come in.
719
00:55:09,974 --> 00:55:12,226
If you'd asked me before then,
720
00:55:12,393 --> 00:55:14,437
I'd have told you
all white folks was the same.
721
00:55:30,953 --> 00:55:32,621
Henry stayed mad at me...
722
00:55:33,748 --> 00:55:36,000
and he showed it
by ignoring me in our bed.
723
00:55:38,794 --> 00:55:41,297
I hadn't always enjoyed
Henry's lovemaking,
724
00:55:41,922 --> 00:55:43,841
but it made me feel like a true wife.
725
00:56:01,650 --> 00:56:03,486
I never thought of refusin' him.
726
00:56:05,571 --> 00:56:07,073
How could he refuse me?
727
00:56:13,829 --> 00:56:17,333
This is a solemn but glorious hour.
728
00:56:18,042 --> 00:56:20,252
General Eisenhower informs me
729
00:56:20,961 --> 00:56:25,758
that the forces of Germany
have surrendered to the United Nations.
730
00:56:26,842 --> 00:56:30,346
The flags of freedom fly all over Europe.
731
00:56:31,639 --> 00:56:35,935
For this victory,
we join in offering our thanks
732
00:56:36,102 --> 00:56:39,939
to the providence
which has guided and sustained us...
733
00:56:42,817 --> 00:56:44,735
♪♪
734
00:57:02,086 --> 00:57:05,214
- Hitler is dead!
- War is over!
735
00:57:07,758 --> 00:57:09,301
Hitler's dead!
736
00:57:31,991 --> 00:57:33,659
This is over, yes?
737
00:57:45,254 --> 00:57:46,672
War is over!
738
00:57:48,591 --> 00:57:50,092
Boom!
739
00:57:50,259 --> 00:57:52,595
We're in enemy territory.
We're in enemy territory.
740
00:57:52,761 --> 00:57:55,181
You dead, cracker, you dead!
741
00:57:57,266 --> 00:57:59,602
We're runnin' over 'em.
Watch your right, gunner.
742
00:58:03,147 --> 00:58:05,399
♪♪
743
00:58:13,824 --> 00:58:14,825
Bang!
744
00:58:15,868 --> 00:58:16,868
You dead.
745
00:58:24,835 --> 00:58:27,421
Saturday was
my favorite day of the week.
746
00:58:29,381 --> 00:58:32,218
It was the only day I felt truly clean.
747
00:58:32,384 --> 00:58:34,584
- Am I sitting down?
- Yes. Sit down.
748
00:58:35,638 --> 00:58:38,933
The rest of the time, we stank.
749
00:59:29,650 --> 00:59:31,652
Mama, somebody's coming!
750
00:59:31,819 --> 00:59:35,197
- Uncle Jamie!
- Uncle Jamie!
751
00:59:35,364 --> 00:59:37,491
Now come give
your Uncle Jamie a hug.
752
00:59:38,325 --> 00:59:39,553
Who's that?
753
00:59:39,577 --> 00:59:41,370
Is that my little Amanda doll?
754
00:59:41,537 --> 00:59:43,956
- And who is this? My little Bella.
- Jamie!
755
00:59:44,123 --> 00:59:46,458
- Oh! Give your Uncle Jamie a hug!
- Jamie! Whoo-hoo-hoo!
756
00:59:46,625 --> 00:59:49,336
- You have grown so big!
- Whoo-hoo! Jamie!
757
00:59:49,503 --> 00:59:52,214
- Now, who's that?
- Oh!
758
00:59:52,381 --> 00:59:53,507
Come on, girls.
759
00:59:56,135 --> 00:59:57,303
You look good, brother.
760
00:59:57,970 --> 00:59:59,346
You look like hell.
761
00:59:59,972 --> 01:00:02,253
- Don't sugarcoat it now.
- "Don't sugarcoat it." Come on!
762
01:00:03,017 --> 01:00:04,101
Huh?
763
01:00:04,268 --> 01:00:05,787
You see him in his uniform?
764
01:00:05,811 --> 01:00:07,211
Oh, my sweet sister-in-law.
765
01:00:08,355 --> 01:00:10,399
- Welcome home, Jamie.
- Come here.
766
01:00:13,444 --> 01:00:16,488
- All right.
- You gonna see what he's got? Huh?
767
01:00:18,699 --> 01:00:21,285
How you enjoyin' it here
in Henry's version of paradise?
768
01:00:22,369 --> 01:00:25,914
You'd think a son would see fit
to say hello to his own father.
769
01:00:26,081 --> 01:00:29,293
Oh, dearest Pappy.
God, how much I missed you.
770
01:00:29,460 --> 01:00:32,046
He's missed you too,
though he won't admit it.
771
01:00:33,797 --> 01:00:39,094
Yeah. Well, I bet he's quit chewing chaw
and joined the NAACP too.
772
01:00:43,307 --> 01:00:45,267
Come on,
I can't believe you walked out here!
773
01:00:45,434 --> 01:00:46,434
Well...
774
01:00:47,394 --> 01:00:49,355
I didn't wanna bother you guys.
775
01:00:49,521 --> 01:00:50,731
It's, uh...
776
01:00:57,863 --> 01:01:00,658
That's the last thing that she said.
777
01:01:03,744 --> 01:01:04,912
Boy!
778
01:01:05,079 --> 01:01:07,039
Oh, Lord!
779
01:01:07,206 --> 01:01:08,624
Oh, boy.
780
01:01:08,791 --> 01:01:11,794
So, what's it like being a big war hero?
781
01:01:11,960 --> 01:01:15,255
- Shit, I wouldn't know.
- No, don't give me that.
782
01:01:15,422 --> 01:01:17,591
Army wrote me letters
about your fancy medals.
783
01:01:17,758 --> 01:01:21,136
Said it was the highest honor
an airman could achieve.
784
01:01:22,888 --> 01:01:24,556
- They did?
- Well...
785
01:01:25,432 --> 01:01:26,725
I was lucky.
786
01:01:27,976 --> 01:01:30,521
- Other men weren't.
- Yeah. Well...
787
01:01:30,688 --> 01:01:33,524
I bet you got
plenty of tail out if it too.
788
01:01:33,691 --> 01:01:36,443
No, Jamie never needed medals
to get girls, Pappy.
789
01:01:36,610 --> 01:01:37,611
Mmm?
790
01:01:37,778 --> 01:01:39,863
- Take after me that way.
- Hmm.
791
01:01:40,030 --> 01:01:43,242
Your mama was the prettiest girl
in Greenville.
792
01:01:43,409 --> 01:01:46,620
And I had 'em all sniffing up after me.
793
01:01:48,997 --> 01:01:51,625
Yeah. I'll tell you one thing for sure.
794
01:01:52,960 --> 01:01:57,881
You had to kill a whole lot of Krauts
to get them medals.
795
01:01:58,048 --> 01:02:01,385
How many did you take out, you reckon?
Fifty? Fifty? A hundred?
796
01:02:01,552 --> 01:02:03,887
- Oh, I don't know.
- Well, take a guess.
797
01:02:05,764 --> 01:02:06,849
I don't know.
798
01:02:07,599 --> 01:02:09,560
What... What's the matter?
799
01:02:09,727 --> 01:02:12,187
Man ought to know
how many men he's killed.
800
01:02:17,276 --> 01:02:18,277
Well...
801
01:02:20,154 --> 01:02:21,613
I'll tell you one thing.
802
01:02:27,786 --> 01:02:29,204
It was more than one.
803
01:02:38,338 --> 01:02:39,548
Well, son...
804
01:02:41,341 --> 01:02:45,304
at least I looked my one in the eye
before I shot him.
805
01:02:48,390 --> 01:02:51,560
Not like dropping bombs
from a mile up in the air.
806
01:02:56,440 --> 01:02:57,441
Pappy.
807
01:02:58,233 --> 01:03:00,360
- Pappy, come on.
- To hell with him.
808
01:03:01,445 --> 01:03:04,031
Why'd you have to go
and do that? Hmm?
809
01:03:05,866 --> 01:03:07,201
He's just proud of you.
810
01:03:08,911 --> 01:03:10,412
- That's all.
- Mmm.
811
01:03:12,581 --> 01:03:14,708
- Yeah.
- Got a point, though.
812
01:03:14,875 --> 01:03:16,001
We should hit the hay.
813
01:03:17,002 --> 01:03:18,670
You'll be okay on the couch?
814
01:03:19,797 --> 01:03:20,923
Yeah.
815
01:03:24,343 --> 01:03:25,344
Come on.
816
01:03:31,099 --> 01:03:32,726
Good to see you, little brother.
817
01:03:34,478 --> 01:03:36,730
Appreciate you and Laura for having me.
818
01:03:36,897 --> 01:03:38,857
Okay.
819
01:03:40,108 --> 01:03:41,443
You need a good night's sleep.
820
01:03:43,111 --> 01:03:46,490
Feed you up. Get some meat on those bones.
821
01:03:46,657 --> 01:03:47,991
Actually, it was more like four.
822
01:03:49,743 --> 01:03:50,869
Four what?
823
01:03:52,412 --> 01:03:56,333
Miles up in the air.
The altitude we dropped those bombs from.
824
01:03:57,084 --> 01:03:59,336
The hell you even see anything
that high up?
825
01:04:00,254 --> 01:04:01,839
You'd be surprised.
826
01:04:02,589 --> 01:04:04,299
Roads, cities, factories.
827
01:04:06,134 --> 01:04:07,386
Just not people.
828
01:04:10,305 --> 01:04:12,724
Twenty thousand feet,
they ain't even ants.
829
01:04:17,521 --> 01:04:18,939
Pappy's right.
830
01:04:21,149 --> 01:04:22,359
Man ought to know.
831
01:04:23,277 --> 01:04:25,279
♪♪
832
01:04:28,365 --> 01:04:29,575
Good night.
833
01:04:53,557 --> 01:04:56,393
Home again, home again.
Jiggity-jig.
834
01:05:01,607 --> 01:05:05,402
Tupelo! Next stop, Tupelo!
835
01:05:11,366 --> 01:05:14,828
Coon, spade, darky, nigger.
836
01:05:16,705 --> 01:05:18,081
Went off to fight for my country
837
01:05:18,248 --> 01:05:20,459
to come back
and find it hadn't changed a bit.
838
01:05:33,764 --> 01:05:34,973
Thank you.
839
01:05:42,940 --> 01:05:44,316
Howdy, Miss Tricklebank.
840
01:05:44,483 --> 01:05:47,194
Ronsel... is that you?
841
01:05:47,361 --> 01:05:49,071
Yes, ma'am, it is, last time I checked.
842
01:05:49,237 --> 01:05:51,740
Oh, I declare, aren't you grown up.
How are ya?
843
01:05:51,907 --> 01:05:54,159
I am mighty fine. How've you been?
844
01:05:54,326 --> 01:05:56,954
Oh, I'm getting along fine.
I'm getting along fine.
845
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
You seen your folks yet?
846
01:05:58,205 --> 01:06:02,042
No, I just wanted to stop by and get 'em
a couple of things before I went home.
847
01:06:02,876 --> 01:06:06,880
Hello, Ronsel. I'm Mrs. McAllan.
Your parents work on our farm.
848
01:06:07,047 --> 01:06:08,047
How you do, ma'am?
849
01:06:08,131 --> 01:06:10,175
Your mother talks about you
all the time.
850
01:06:10,342 --> 01:06:12,219
I know they'll be mighty glad to see you.
851
01:06:12,844 --> 01:06:13,929
Is that everything?
852
01:06:14,096 --> 01:06:20,894
Oh, no. Uh, I just needed to get
some sugar and some candy.
853
01:06:21,061 --> 01:06:22,396
Sugar and candy?
854
01:06:22,562 --> 01:06:26,400
Yes. The sugar's for my mama,
and the candy's for Marlon and Lilly May.
855
01:06:26,566 --> 01:06:28,526
Figured I'd spoil 'em a little bit.
856
01:06:28,610 --> 01:06:31,530
- Sergeant's pay.
- I'm sure they'll appreciate that.
857
01:06:31,697 --> 01:06:32,698
Yes, ma'am.
858
01:06:34,366 --> 01:06:36,868
You have a great day. Mrs. McAllan.
859
01:06:39,913 --> 01:06:43,208
Look what we got here. A jig in a uniform.
860
01:06:46,211 --> 01:06:47,838
Where do you think you're goin', boy?
861
01:06:48,755 --> 01:06:51,435
I beg your pardon, sir. I'm just tryin'
to get home to see my folks.
862
01:06:51,591 --> 01:06:54,344
- Not that way you ain't.
- Pappy, this is Ronsel.
863
01:06:54,511 --> 01:06:56,596
Hap and Florence's son.
Just returned from overseas.
864
01:06:56,763 --> 01:06:58,098
Oh, oh!
865
01:06:58,265 --> 01:07:01,935
Well, that explains why you're tryin'
to leave by the front door.
866
01:07:02,102 --> 01:07:05,022
You must be confused
as to your whereabouts.
867
01:07:05,188 --> 01:07:08,859
- No, sir, I'm not confused at all.
- Oh, I think you are, boy.
868
01:07:09,568 --> 01:07:11,862
I don't know
what they let you do over there,
869
01:07:12,029 --> 01:07:14,281
but you're in Mississippi now, nigger.
870
01:07:15,198 --> 01:07:16,783
You use the back door.
871
01:07:17,993 --> 01:07:20,078
♪♪
872
01:07:20,245 --> 01:07:23,915
Go on, son.
Son, we don't want no trouble here. Go on.
873
01:07:24,541 --> 01:07:25,542
Go on.
874
01:07:27,002 --> 01:07:28,754
You know what? You're absolutely right.
875
01:07:28,920 --> 01:07:32,758
When we was overseas,
they didn't make us use the back door.
876
01:07:32,924 --> 01:07:35,635
General Patton put us on the front line.
877
01:07:36,344 --> 01:07:38,805
Yes, sir. You know what we did?
878
01:07:40,348 --> 01:07:43,060
We kicked the hell out of Hitler
and them Jerries.
879
01:07:45,520 --> 01:07:47,647
While y'all at home safe and sound.
880
01:07:52,194 --> 01:07:54,905
Henry, I'm almost done here.
881
01:08:00,368 --> 01:08:01,995
Home again, home again.
882
01:08:06,333 --> 01:08:09,252
Bless us, O Lord, and these
thy gifts which we are about to receive
883
01:08:09,419 --> 01:08:11,963
from thy bounty through Christ,
our Lord and savior.
884
01:08:12,130 --> 01:08:15,133
And, Lord,
thank you for the sun you've been sending
885
01:08:15,300 --> 01:08:17,928
to make the cotton grow,
and for the health of all here present.
886
01:08:18,970 --> 01:08:23,266
And, Lord Jesus,
please watch over my boy Ronsel,
887
01:08:23,433 --> 01:08:25,560
wherever in creation he may be.
888
01:08:27,062 --> 01:08:28,146
Amen.
889
01:08:29,689 --> 01:08:30,857
Ronsel!
890
01:08:32,776 --> 01:08:35,070
Hey, hey, hey.
891
01:08:35,237 --> 01:08:37,572
Oh, my baby!
892
01:08:40,826 --> 01:08:42,869
Oh, look at you. You're so grown.
893
01:08:43,036 --> 01:08:45,664
- Handsome, too.
- Lilly May! Hey.
894
01:08:46,915 --> 01:08:49,835
Oh, Marlon, look at you.
You about my size. You shot up, huh?
895
01:08:50,669 --> 01:08:52,480
- What'd you get them medals for?
- How was the trip home?
896
01:08:52,504 --> 01:08:53,815
You got 'em for killing Germans?
897
01:08:53,839 --> 01:08:56,839
- Why you ain't tell us you was coming?
- Quit fussing over him now...
898
01:08:57,634 --> 01:08:59,511
and let him come say hello to his father.
899
01:09:20,740 --> 01:09:23,618
I knew you'd come. I prayed for it.
900
01:09:24,995 --> 01:09:28,039
Thank you, God.
Look at you.
901
01:09:29,040 --> 01:09:30,083
Look at you.
902
01:09:42,512 --> 01:09:44,306
What in the devil happened to you?
903
01:09:47,684 --> 01:09:49,561
Mom, I brought you some groceries.
904
01:09:49,728 --> 01:09:50,896
Oh, thank you, baby.
905
01:09:54,608 --> 01:09:55,817
Come on, sit down.
906
01:09:56,651 --> 01:09:59,613
Providence.
907
01:09:59,779 --> 01:10:01,531
- Want some rice?
- Yeah, yeah, yeah.
908
01:10:01,698 --> 01:10:03,491
- Thank you, God.
- Amen.
909
01:10:16,213 --> 01:10:18,089
I ain't never
known you to smoke, son.
910
01:10:21,509 --> 01:10:23,011
Well, a lot's changed, Pop.
911
01:10:26,139 --> 01:10:28,183
You sure you get enough to eat?
912
01:10:28,350 --> 01:10:29,350
Yes.
913
01:10:30,393 --> 01:10:34,773
I'm stuffed. I used to be dreamin'
about them biscuits too.
914
01:10:34,940 --> 01:10:36,733
Yeah, I dreamt about you too.
915
01:10:40,695 --> 01:10:41,780
What'd you see?
916
01:10:44,324 --> 01:10:47,077
You back with us now, safe and sound.
917
01:10:47,869 --> 01:10:49,704
Be nice to have
another pair of hands.
918
01:10:50,288 --> 01:10:53,500
With you home, we might can make up
what we lost after my accident.
919
01:10:53,667 --> 01:10:57,128
Pay off the lien, get a new contract,
go back to being tenants next year.
920
01:10:57,295 --> 01:11:00,799
Maybe he got plans of his own.
Let him follow his own mind, Hap.
921
01:11:00,966 --> 01:11:01,967
No, no, Mama.
922
01:11:04,010 --> 01:11:06,096
Yes, of course, I'll stay.
923
01:11:07,138 --> 01:11:08,139
Of course.
924
01:11:10,141 --> 01:11:13,937
Give me time to figure things out
and put this war behind me.
925
01:11:23,238 --> 01:11:24,906
What's he want now?
926
01:11:33,290 --> 01:11:34,791
Evening, Mr. McAllan.
927
01:11:34,958 --> 01:11:37,460
Evening, Hap. Florence.
928
01:11:38,712 --> 01:11:41,631
This our son Ronsel I told you about.
929
01:11:41,798 --> 01:11:43,091
Yeah, we already met.
930
01:11:44,592 --> 01:11:47,053
- Hap, I'd better speak to you alone.
- Huh.
931
01:11:49,472 --> 01:11:50,765
I'm not a child, sir.
932
01:11:51,766 --> 01:11:54,166
Anything you can say to my daddy,
you can say in front of me.
933
01:11:57,105 --> 01:12:00,942
All right, then. You're asking
for a whole heap of trouble...
934
01:12:01,526 --> 01:12:03,945
acting the way you did
at Tricklebank's earlier.
935
01:12:05,739 --> 01:12:07,866
Now, I know
you don't want that kinda trouble.
936
01:12:08,616 --> 01:12:11,828
Not for yourself, or for your family.
937
01:12:11,995 --> 01:12:13,038
Boy, what'd you do?
938
01:12:14,122 --> 01:12:16,041
He couldn't have done anything.
939
01:12:16,207 --> 01:12:19,586
- I just tried to walk out the door is all.
- The front door.
940
01:12:22,297 --> 01:12:24,942
When my father and another man
corrected him, he gave a fine speech.
941
01:12:24,966 --> 01:12:26,551
Put us all in our places, didn't you?
942
01:12:29,971 --> 01:12:31,056
Is that true?
943
01:12:35,435 --> 01:12:37,395
Then I reckon you best apologize.
944
01:12:40,732 --> 01:12:41,900
I'm sorry, sir.
945
01:12:42,817 --> 01:12:44,819
♪♪
946
01:12:53,536 --> 01:12:54,537
All right.
947
01:12:56,539 --> 01:12:58,208
My father's gonna want an apology too.
948
01:12:58,375 --> 01:13:00,585
Ronsel will pay him a visit
after church tomorrow, sir.
949
01:13:01,086 --> 01:13:02,170
Won't you, son?
950
01:13:02,837 --> 01:13:03,838
Yes, sir.
951
01:13:08,218 --> 01:13:10,387
- Welcome home.
- Thank you, sir.
952
01:13:10,553 --> 01:13:11,805
You have a good night.
953
01:13:18,144 --> 01:13:21,689
No point in fightin'.
They just gonna win every time.
954
01:13:26,903 --> 01:13:29,989
Just not used to walking away
from a fight, Daddy, that's all.
955
01:13:32,117 --> 01:13:33,201
Not no more.
956
01:13:40,667 --> 01:13:42,347
How long you been back?
957
01:13:42,502 --> 01:13:44,129
Oh, just couple of weeks.
958
01:13:44,295 --> 01:13:46,256
Mm-hmm. And how are you liking Marietta?
959
01:13:46,423 --> 01:13:48,591
Oh, it's a lovely little town.
Just lovely.
960
01:13:49,634 --> 01:13:52,762
Oh, I got that one right there.
Put that there.
961
01:13:52,929 --> 01:13:55,529
Much obliged, Miss Tricklebank.
You have yourself a wonderful day.
962
01:13:55,682 --> 01:13:56,682
- Take care.
- Yeah.
963
01:14:01,229 --> 01:14:02,063
Look at that.
964
01:14:02,230 --> 01:14:04,166
- What's that about?
- What's wrong with him?
965
01:14:07,235 --> 01:14:09,571
He must've just come back
from the war.
966
01:14:18,538 --> 01:14:19,539
It's all right.
967
01:14:20,290 --> 01:14:23,168
It's just a car. It must've backfired.
Stuck intake valve.
968
01:14:38,808 --> 01:14:40,393
They say it stops eventually.
969
01:14:46,149 --> 01:14:48,443
You're Ronsel. Hap's son.
970
01:14:50,278 --> 01:14:51,946
Jamie McAllan. Henry's Brother.
971
01:14:52,822 --> 01:14:53,990
Pleasure to meet you.
972
01:14:54,157 --> 01:14:56,409
♪♪
973
01:14:58,953 --> 01:14:59,954
You walk here?
974
01:15:00,705 --> 01:15:01,873
Yes.
975
01:15:02,040 --> 01:15:03,374
Let me give you a lift.
976
01:15:05,585 --> 01:15:06,586
Come on.
977
01:15:38,660 --> 01:15:40,620
This is Bob Dunning
with the highlights
978
01:15:40,787 --> 01:15:42,580
for the 15th Annual All-Star Game.
979
01:15:43,623 --> 01:15:46,501
- Come on up front!
- I'm fine right where I am.
980
01:15:46,668 --> 01:15:49,420
Get in, soldier. That's an order.
981
01:15:49,587 --> 01:15:51,464
In the National League, heavy artillery.
982
01:15:51,631 --> 01:15:54,842
John Mize, Walker Cooper,
Ralph Kiner, and Stan Musial.
983
01:15:56,052 --> 01:15:58,596
The American League pioneers,
984
01:15:58,763 --> 01:16:01,558
Ted Williams, Joe DiMaggio,
George Kell, and Lou Boudreau.
985
01:16:05,812 --> 01:16:08,523
- How'd you know you outrank me?
- I was a captain.
986
01:16:10,108 --> 01:16:12,777
They got Negro captains.
I served under plenty of 'em.
987
01:16:14,153 --> 01:16:19,158
Well, you obeyed my order.
I bet you was a sergeant.
988
01:16:20,159 --> 01:16:21,995
761st Tank Battalion.
989
01:16:23,496 --> 01:16:24,706
"Come Out Fighting."
990
01:16:27,166 --> 01:16:28,960
We spearheaded for General Patton.
991
01:16:30,587 --> 01:16:31,588
You?
992
01:16:33,131 --> 01:16:34,841
I flew B-25s.
993
01:16:36,009 --> 01:16:38,553
So, sergeant, how do you like
being back here in the delta?
994
01:16:45,727 --> 01:16:46,894
Yeah, me too.
995
01:16:48,229 --> 01:16:50,898
- Heard you and my pappy had some words.
- I apologized for that.
996
01:16:51,065 --> 01:16:53,693
He's a disagreeable son of a bitch.
I'm sure he had it coming.
997
01:16:56,654 --> 01:16:59,741
- Here's to you.
- I'm fine, thank you.
998
01:17:00,575 --> 01:17:01,909
Boy, you always this stubborn,
999
01:17:02,076 --> 01:17:04,245
or just around white people
tryin' to be nice?
1000
01:17:08,541 --> 01:17:09,542
Go on.
1001
01:17:17,050 --> 01:17:19,302
Now, what kind of NCO are you?
1002
01:17:25,558 --> 01:17:29,145
Now, don't waste it, now.
That's my medicine.
1003
01:17:29,312 --> 01:17:30,396
I need every drop.
1004
01:17:35,818 --> 01:17:38,029
You tanker boys ever piss in your helmets?
1005
01:17:40,657 --> 01:17:43,910
- Plenty of times.
- We had a relief tube up in the cockpit.
1006
01:17:44,827 --> 01:17:47,872
Sometimes it was easier just to go
in our flak helmets.
1007
01:17:48,039 --> 01:17:50,041
But at 20,000 feet,
1008
01:17:50,208 --> 01:17:52,418
that piss freezes solid
in less than a minute.
1009
01:17:54,712 --> 01:17:56,172
It's that cold up there?
1010
01:17:57,131 --> 01:18:00,510
Shit. I'm talking 20, 30 below.
1011
01:18:00,677 --> 01:18:02,345
One time we were on this long haul,
1012
01:18:02,512 --> 01:18:05,014
I pissed in my helmet,
I forgot all about it.
1013
01:18:05,181 --> 01:18:08,476
We were just over the target.
I put the helmet back on.
1014
01:18:08,643 --> 01:18:10,812
We're doing this bombing run,
dodgin' enemy flak,
1015
01:18:10,978 --> 01:18:14,899
and all of a sudden, I started feelin'
something runnin' down my face.
1016
01:18:15,066 --> 01:18:17,402
Yeah, I thought I was hit.
1017
01:18:18,403 --> 01:18:20,363
I smelled like a damn latrine.
1018
01:18:22,365 --> 01:18:25,535
Yeah, you must've caught hell
back at that officer's club too.
1019
01:18:25,702 --> 01:18:27,829
Boy, my friends never let me hear
the end of it.
1020
01:18:28,788 --> 01:18:30,623
The ones that made it back, anyway.
1021
01:18:34,001 --> 01:18:35,878
Yeah, I lost some friends too.
1022
01:18:39,173 --> 01:18:40,258
Well, here's to them.
1023
01:18:51,519 --> 01:18:54,897
"I wouldn't get home until..."
1024
01:19:08,161 --> 01:19:11,664
- Everythin' all right, Mr. Jamie?
- Oh, everything's just fine.
1025
01:19:11,831 --> 01:19:14,333
Just gave Ronsel here
a little lift from town.
1026
01:19:16,544 --> 01:19:19,005
I'll be heading back to town
next Saturday afternoon.
1027
01:19:19,756 --> 01:19:22,216
If you like, I'll stop by here
and see if you want a ride.
1028
01:19:23,426 --> 01:19:24,469
That'd be fine.
1029
01:19:25,887 --> 01:19:26,887
Well, all right.
1030
01:19:27,805 --> 01:19:28,806
Hap.
1031
01:19:38,232 --> 01:19:43,321
♪ Don't you see
How they done my Lord? ♪
1032
01:19:43,488 --> 01:19:49,619
♪ Come on
Don't you see how they done my Lord? ♪
1033
01:19:51,204 --> 01:19:57,293
- ♪ Do you see how they done my Lord? ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
1034
01:19:57,460 --> 01:20:02,173
♪ He never said a mumblin' word ♪
1035
01:20:05,551 --> 01:20:07,303
♪ Oh, Lord... ♪
1036
01:20:08,095 --> 01:20:11,057
Oh!
1037
01:20:12,475 --> 01:20:14,352
Oh, Lord.
1038
01:20:26,322 --> 01:20:27,615
I got you somethin', Mom.
1039
01:20:29,450 --> 01:20:30,450
Oh.
1040
01:20:32,245 --> 01:20:33,621
This is so much.
1041
01:20:34,831 --> 01:20:37,112
I'll save it for your brother and sister.
They'll love it.
1042
01:20:37,166 --> 01:20:38,166
No.
1043
01:20:38,793 --> 01:20:41,003
- I got it for you.
- Oh, baby, I can't.
1044
01:20:42,588 --> 01:20:44,006
I'm gonna watch you eat it.
1045
01:20:53,266 --> 01:20:54,267
Hmm.
1046
01:20:57,311 --> 01:20:58,354
Mm-hmm.
1047
01:21:01,941 --> 01:21:03,067
Thank you, son.
1048
01:21:05,695 --> 01:21:08,489
Finish it, Mom. Don't save it.
Don't save it, Mom.
1049
01:21:10,366 --> 01:21:13,202
I better not see Lilly May or Marlon
with none of that.
1050
01:21:13,369 --> 01:21:14,369
All right.
1051
01:21:17,957 --> 01:21:19,375
I love you.
1052
01:21:19,542 --> 01:21:20,918
I love you too, sweetie.
1053
01:21:24,589 --> 01:21:25,673
Thank you.
1054
01:21:25,840 --> 01:21:27,550
I can't...
1055
01:21:32,471 --> 01:21:33,472
I tried.
1056
01:21:35,558 --> 01:21:39,186
I'm sorry.
1057
01:21:42,815 --> 01:21:43,900
I can't...
1058
01:21:45,735 --> 01:21:46,986
I can't swim.
1059
01:21:49,488 --> 01:21:50,573
Oh, God.
1060
01:21:53,159 --> 01:21:54,285
Oh, God.
1061
01:21:56,120 --> 01:21:57,246
Oh, my God.
1062
01:21:59,457 --> 01:22:03,044
Hey. It's okay. It's okay. Jamie.
It's okay. It's okay.
1063
01:22:03,210 --> 01:22:08,174
It's me. It's me. It's okay. It's okay.
1064
01:22:12,553 --> 01:22:14,513
It's okay. Come here, come here.
1065
01:22:18,726 --> 01:22:21,896
No. No. No.
1066
01:22:23,397 --> 01:22:25,149
No, I can't.
1067
01:22:26,067 --> 01:22:27,568
- Jamie.
- I gotta go.
1068
01:22:27,735 --> 01:22:29,695
♪♪
1069
01:22:43,626 --> 01:22:46,462
As usual,
when anything bad happened,
1070
01:22:46,629 --> 01:22:47,797
Henry was away.
1071
01:22:49,715 --> 01:22:53,761
He and Pappy had gone to see about
some hogs, so I was alone with the girls.
1072
01:23:05,815 --> 01:23:06,816
Vera?
1073
01:23:09,068 --> 01:23:10,653
You need to take me to town.
1074
01:23:12,196 --> 01:23:13,739
I'm gonna kill Carl.
1075
01:23:17,243 --> 01:23:19,578
Vera, why don't you come
and sit down and we'll talk--
1076
01:23:19,745 --> 01:23:21,789
I don't have time to sit down.
1077
01:23:22,665 --> 01:23:24,500
He's with her now.
1078
01:23:24,667 --> 01:23:27,378
Started in on Alma, just like with Renie.
1079
01:23:28,379 --> 01:23:30,589
Amanda Leigh,
take your sister into the house.
1080
01:23:31,549 --> 01:23:34,552
Amanda, go on. Go on 'round the back, go.
1081
01:23:37,930 --> 01:23:41,225
- Vera?
- You gotta take me to town now.
1082
01:23:44,437 --> 01:23:46,147
- I can't drive.
- I seen you drivin'--
1083
01:23:46,313 --> 01:23:49,316
And I got in trouble for it.
My husband took the keys away.
1084
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
Come on.
1085
01:24:16,052 --> 01:24:20,014
They found Carl's body
laying in the road halfway to town.
1086
01:24:22,141 --> 01:24:25,770
Florence said she'd seen her walking
down Main Street covered in blood.
1087
01:24:27,938 --> 01:24:30,608
She said
it looked like she'd bathed in it.
1088
01:24:33,152 --> 01:24:35,654
Vera had stabbed him 17 times.
1089
01:24:36,947 --> 01:24:39,617
But I didn't find out those details
till later.
1090
01:24:41,952 --> 01:24:44,205
I was too lost in my own misery.
1091
01:24:56,717 --> 01:24:58,469
What's wrong, Mama?
1092
01:24:58,636 --> 01:25:01,305
Amanda Leigh, I need you to be a big girl
and go and get Florence.
1093
01:25:01,847 --> 01:25:05,017
You remember how to get there?
Good girl, run as fast as you can.
1094
01:25:08,938 --> 01:25:10,815
No!
1095
01:25:12,358 --> 01:25:13,818
No!
1096
01:25:55,609 --> 01:25:57,486
I lost one of my babies once too.
1097
01:26:02,324 --> 01:26:03,742
His name was Samuel.
1098
01:26:38,777 --> 01:26:41,097
I used to come here
all the time when I was a boy.
1099
01:26:42,531 --> 01:26:46,076
Just when I needed to be alone
and clear my mind.
1100
01:26:47,077 --> 01:26:49,079
Well, I like what you've done
with the place.
1101
01:26:56,462 --> 01:26:57,463
Here.
1102
01:27:01,675 --> 01:27:03,302
Why are you being so nice to me?
1103
01:27:04,011 --> 01:27:05,804
You look like you could use it.
1104
01:27:18,776 --> 01:27:20,069
Bullshit.
1105
01:27:32,248 --> 01:27:34,416
We were somewhere over Austria.
1106
01:27:35,542 --> 01:27:38,462
We made contact
with a whole swarm of Messerschmitts.
1107
01:27:40,089 --> 01:27:42,466
I mean, they was everywhere.
1108
01:27:45,010 --> 01:27:47,638
Took out my tail gunner, co-pilot...
1109
01:27:49,765 --> 01:27:52,142
Made a deal with God right there.
1110
01:27:52,309 --> 01:27:54,853
Swore if he saved me,
I was gonna do somethin' good.
1111
01:27:58,482 --> 01:28:00,234
I don't know what that was, but...
1112
01:28:02,194 --> 01:28:03,821
I promised anyway.
1113
01:28:08,534 --> 01:28:12,079
Before you know,
whole bunch of P-51s show up...
1114
01:28:13,205 --> 01:28:15,165
just like goddamn cavalry.
1115
01:28:16,375 --> 01:28:19,128
They cleared those Germans
right out of the sky.
1116
01:28:21,672 --> 01:28:24,842
And I swear, they were angels sent
by the Lord himself.
1117
01:28:27,594 --> 01:28:31,557
Those P-51s, their tails was painted red.
1118
01:28:33,058 --> 01:28:35,352
One of 'em buzzed me
right after the flight.
1119
01:28:36,270 --> 01:28:38,647
I looked over.
I thought I was seeing things.
1120
01:28:39,732 --> 01:28:41,275
That fighter pilot...
1121
01:28:43,944 --> 01:28:45,029
he was colored.
1122
01:28:49,658 --> 01:28:50,993
He saluted me...
1123
01:28:54,330 --> 01:28:55,831
I saluted him back.
1124
01:29:00,919 --> 01:29:05,299
Men that died that day...
they were husbands, fathers.
1125
01:29:06,425 --> 01:29:07,760
They were good men.
1126
01:29:09,720 --> 01:29:11,013
A lot better than me.
1127
01:29:38,123 --> 01:29:39,166
Oh, well.
1128
01:30:21,959 --> 01:30:24,002
We brought this for you, Mama.
1129
01:30:25,921 --> 01:30:29,007
This is for you, Mama.
1130
01:30:30,300 --> 01:30:32,052
Now, you gotta...
1131
01:30:33,220 --> 01:30:37,558
You can't have a shower
without the screen up.
1132
01:30:38,225 --> 01:30:40,144
Now, where do we put that?
1133
01:30:41,270 --> 01:30:44,148
What are you thinkin'?
Maybe here, in the water?
1134
01:30:44,815 --> 01:30:49,111
Now you gotta help me figure out
where to put this.
1135
01:30:49,278 --> 01:30:52,364
What do you think? In there?
You can smell it.
1136
01:30:52,531 --> 01:30:55,826
Mommy,
Uncle Jamie's building you a shower.
1137
01:30:55,993 --> 01:30:57,453
You little angel.
1138
01:30:57,619 --> 01:30:59,819
You were supposed to tell me
if she was gonna be comin'.
1139
01:31:04,668 --> 01:31:06,503
Thought you might want a little privacy...
1140
01:31:07,421 --> 01:31:09,715
every now and then,
if you were havin' a bath.
1141
01:31:11,550 --> 01:31:13,093
What you think?
1142
01:31:17,055 --> 01:31:18,640
I think it's marvelous.
1143
01:31:19,975 --> 01:31:21,518
- Thank you.
- Well...
1144
01:31:26,648 --> 01:31:27,774
I'll fetch some water.
1145
01:31:31,069 --> 01:31:32,321
They smell good, baby.
1146
01:31:51,507 --> 01:31:53,509
♪♪
1147
01:32:19,409 --> 01:32:20,827
He hardly eats...
1148
01:32:22,246 --> 01:32:23,580
hardly sleeps.
1149
01:32:24,665 --> 01:32:27,960
Can't sit still... can't move.
1150
01:32:29,586 --> 01:32:31,129
It's like he's just stewing.
1151
01:32:32,506 --> 01:32:33,924
Waiting for somethin'.
1152
01:32:34,925 --> 01:32:37,177
Waiting for whatever didn't happen
to happen.
1153
01:32:39,638 --> 01:32:43,141
Come on!
This bottle ain't gonna drink itself.
1154
01:32:44,434 --> 01:32:45,435
Whoo-hoo!
1155
01:32:46,645 --> 01:32:48,188
Already losing daylight!
1156
01:32:48,355 --> 01:32:52,109
Hold your horses. How you doin'?
1157
01:32:53,402 --> 01:32:56,780
I'd be happy to see me too.
1158
01:33:28,145 --> 01:33:29,730
Woman, you ain't tired?
1159
01:33:30,522 --> 01:33:33,650
- We gotta let him go.
- We ain't holdin' him.
1160
01:33:33,817 --> 01:33:36,028
He's staying for us. I know he is.
1161
01:33:36,778 --> 01:33:38,155
What if he wants to stay?
1162
01:33:40,699 --> 01:33:42,618
It's not always gonna be like this.
1163
01:33:46,163 --> 01:33:47,664
Soon as I'm healed...
1164
01:33:49,374 --> 01:33:50,667
we'll move out of here.
1165
01:33:51,918 --> 01:33:53,045
We'll be okay.
1166
01:33:54,379 --> 01:33:56,882
He'll be okay once he has his own place.
1167
01:33:57,591 --> 01:33:58,800
We'll be okay?
1168
01:33:59,301 --> 01:34:01,511
I guarantee it.
1169
01:34:20,030 --> 01:34:21,365
Remember that?
1170
01:34:21,531 --> 01:34:24,618
Yes, I do.
1171
01:34:25,619 --> 01:34:29,748
You know what? You ain't supposed to be up
on that broke leg all the time, Jackson.
1172
01:34:31,041 --> 01:34:33,418
If you don't let it heal,
you ain't never gonna walk.
1173
01:34:34,211 --> 01:34:36,046
Why walk if I can't dance?
1174
01:34:37,089 --> 01:34:39,174
Lovely woman, you are.
1175
01:35:01,363 --> 01:35:02,572
Silver Star?
1176
01:35:03,573 --> 01:35:04,950
- Yeah.
- Damn.
1177
01:35:05,117 --> 01:35:07,911
Don't be impressed.
I got it for being stupid.
1178
01:35:08,078 --> 01:35:10,122
What?
1179
01:35:11,915 --> 01:35:14,042
You ever miss it sometimes?
Being over there.
1180
01:35:15,877 --> 01:35:19,423
I don't mean being shot at,
but sometimes, I actually miss it.
1181
01:35:24,428 --> 01:35:25,429
Yeah, me too.
1182
01:35:29,015 --> 01:35:30,684
Over there, I was a liberator.
1183
01:35:33,478 --> 01:35:35,814
People lined up in the streets
waiting for us.
1184
01:35:37,524 --> 01:35:39,234
Throwing flowers and cheering.
1185
01:35:42,821 --> 01:35:45,282
And here,
I'm just another nigger pushing a plow.
1186
01:35:48,869 --> 01:35:50,287
Some of the men too.
1187
01:35:53,206 --> 01:35:56,251
- Yeah, I think about 'em every day.
- Seeing different parts of the world.
1188
01:35:57,210 --> 01:36:00,088
Italian girls, English girls...
1189
01:36:03,091 --> 01:36:07,179
Some of those hairy Greek girls
with those big old hairy muffs...
1190
01:36:07,345 --> 01:36:11,767
Yeah, it was somethin' else.
It was somethin', man.
1191
01:36:16,062 --> 01:36:17,689
You ever been with a white girl?
1192
01:36:30,994 --> 01:36:34,748
Shit, well... I'll be damned. Huh?
1193
01:36:35,499 --> 01:36:37,626
Oh, yeah? Tell me.
1194
01:36:40,253 --> 01:36:44,758
Army gave us separate barracks,
1195
01:36:44,925 --> 01:36:48,428
separate blood supply, separate latrines.
1196
01:36:54,476 --> 01:36:57,521
But them European girls
didn't have a problem with us at all.
1197
01:36:59,940 --> 01:37:01,817
One day, we were up in Wimborne,
1198
01:37:01,983 --> 01:37:04,736
old English girl walked past
and slapped me right on my butt.
1199
01:37:04,903 --> 01:37:06,154
Never laid eyes on her.
1200
01:37:06,947 --> 01:37:11,701
Said the white GI's told her
that we was more monkey than human.
1201
01:37:15,038 --> 01:37:16,456
And she was checking for a tail.
1202
01:37:18,166 --> 01:37:19,918
I'm sorry to laugh.
1203
01:37:21,127 --> 01:37:25,340
So every opportunity we got,
we showed 'em just how human we were.
1204
01:37:28,593 --> 01:37:30,554
- Yep.
- German girls too, huh?
1205
01:37:32,931 --> 01:37:33,932
Mm-hmm.
1206
01:37:36,268 --> 01:37:37,269
Uh-oh.
1207
01:37:37,936 --> 01:37:40,272
Oh, oh, oh, oh.
1208
01:37:40,438 --> 01:37:42,190
I seen that look before.
1209
01:37:42,357 --> 01:37:43,483
Huh?
1210
01:37:44,276 --> 01:37:46,236
She must have been somethin' special.
1211
01:37:56,788 --> 01:38:00,417
But that was then, this is now,
and I guess I'm right where I should be.
1212
01:38:01,167 --> 01:38:04,254
Yep.
Right where I need to be.
1213
01:38:14,222 --> 01:38:15,682
Throwing my life away.
1214
01:38:49,925 --> 01:38:52,844
- I'll get you back safe, Rog.
- I'll hold you to that.
1215
01:38:53,428 --> 01:38:55,722
We got some coming on the left!
1216
01:38:55,889 --> 01:38:57,515
They took out the tail gunner!
1217
01:38:58,558 --> 01:39:01,061
Roger, come on, talk to me!
1218
01:39:26,044 --> 01:39:27,337
Oh, shit.
1219
01:39:46,064 --> 01:39:48,066
We'll get it hauled out tomorrow, Henry.
1220
01:40:00,870 --> 01:40:02,330
I'm sorry.
1221
01:40:16,928 --> 01:40:19,514
You can see it? All right.
1222
01:40:25,437 --> 01:40:27,605
It's half past 9. You just now gettin' up?
1223
01:40:31,067 --> 01:40:34,404
So I guess you gonna lay around all day
while your brothers and sisters work?
1224
01:40:35,405 --> 01:40:36,448
Hmm?
1225
01:40:36,614 --> 01:40:38,199
What's wrong with you, son?
1226
01:40:39,909 --> 01:40:41,578
What's wrong with you, boy?
1227
01:40:41,745 --> 01:40:44,581
Letter came for you.
Says it's all the way from Germany.
1228
01:40:45,290 --> 01:40:46,541
Germany.
1229
01:40:47,333 --> 01:40:50,170
Who's, uh, Resl? Ress...
1230
01:40:50,670 --> 01:40:52,756
Is that a man or a woman?
1231
01:40:52,922 --> 01:40:56,593
How you... R-E-S-L. Ressil, Reecil...
How you pronounce that?
1232
01:40:56,760 --> 01:40:57,886
Somebody that I knew.
1233
01:40:59,929 --> 01:41:01,848
Where... Where you goin'?
1234
01:41:02,015 --> 01:41:03,367
I'll be back!
1235
01:41:03,391 --> 01:41:05,685
Ronsel!
1236
01:41:26,581 --> 01:41:29,709
Oh, you think it's funny, do you?
Spilling good milk.
1237
01:41:29,876 --> 01:41:33,046
Well, you know what they say.
"No use crying over it."
1238
01:41:33,755 --> 01:41:36,966
Yeah, at least,
when it's somebody else's, that is.
1239
01:41:37,133 --> 01:41:41,679
What do I...? What do I owe you here,
like, a buck fifty? Maybe two?
1240
01:41:41,846 --> 01:41:43,640
Let's just make it even.
1241
01:41:43,807 --> 01:41:46,726
- I'm not talkin' about money!
- What do you want from me?
1242
01:41:46,893 --> 01:41:48,478
What's the matter with you? Be a man!
1243
01:41:48,645 --> 01:41:50,725
Oh, yeah? One pail of spilled milk
and I ain't a man?
1244
01:41:50,814 --> 01:41:52,941
You sure as hell ain't actin' like it!
1245
01:41:53,441 --> 01:41:56,111
You come and go as you please,
you disappear for days on end,
1246
01:41:56,277 --> 01:41:58,071
and when you are here, you're drunk.
1247
01:41:58,238 --> 01:41:59,489
I don't answer to you.
1248
01:42:00,156 --> 01:42:02,784
When you're under my roof
and you work on my farm, you do.
1249
01:42:02,951 --> 01:42:04,494
Oh, I'm sorry there, Mr. Boss Man.
1250
01:42:04,661 --> 01:42:07,997
Ain't my fault your damn farmin' dreams
ain't working out.
1251
01:42:08,790 --> 01:42:11,626
Ain't my fault that
your damn cotton fields are flooded out!
1252
01:42:11,793 --> 01:42:14,963
You know your problem, Jamie?
You don't know your own worth, brother.
1253
01:42:15,130 --> 01:42:17,632
You don't know what a man needs to know.
A man ought to know.
1254
01:42:19,509 --> 01:42:22,137
- You better open your eyes, big brother.
- Open my eyes to what?
1255
01:42:22,303 --> 01:42:23,847
You're so busy walkin' around here
1256
01:42:24,013 --> 01:42:25,265
- like God Almighty...
- Huh?
1257
01:42:25,431 --> 01:42:26,909
...worryin' about yourself and your farm,
1258
01:42:26,933 --> 01:42:28,577
you can't even see
your own wife is miserable!
1259
01:42:28,601 --> 01:42:29,961
Just watch your mouth.
1260
01:42:35,942 --> 01:42:37,610
- Or what?
- Or what? Huh?
1261
01:42:46,369 --> 01:42:50,415
- Yep. You know what, brother?
- Yeah?
1262
01:42:50,582 --> 01:42:53,668
Fine, Jamie, go.
Be whatever kind of man you want to be.
1263
01:42:53,835 --> 01:42:55,336
Just do it someplace else.
1264
01:42:56,546 --> 01:42:59,382
- That's fine. I'll go to town.
- I'm not talkin' about town.
1265
01:42:59,924 --> 01:43:02,969
I'm going to Greenville tomorrow
for a few days to see about livestock.
1266
01:43:03,636 --> 01:43:05,513
I'll expect you gone when I get back.
1267
01:43:30,455 --> 01:43:31,664
What's wrong with you?
1268
01:43:45,053 --> 01:43:47,889
You should have seen the look
on your face.
1269
01:43:48,598 --> 01:43:49,641
It ain't funny.
1270
01:43:50,308 --> 01:43:52,560
Au contraire, my friend. It is indeed.
1271
01:43:53,269 --> 01:43:54,896
You about crazy as hell.
1272
01:43:55,438 --> 01:43:57,482
Well, I can't argue with that.
1273
01:43:58,274 --> 01:44:00,944
What you...?
What you doin' walking in the rain?
1274
01:44:04,739 --> 01:44:06,032
It don't matter.
1275
01:44:11,621 --> 01:44:13,248
What's the matter with you?
1276
01:44:17,043 --> 01:44:18,878
What's the worst thing you ever did?
1277
01:44:19,921 --> 01:44:21,464
Something bad.
1278
01:44:22,048 --> 01:44:24,259
Real bad and you knew
it was gonna hurt someone...
1279
01:44:26,761 --> 01:44:28,179
but you did it anyway.
1280
01:44:38,523 --> 01:44:40,191
Leavin' this woman right here.
1281
01:44:52,912 --> 01:44:54,080
Well, I'll be.
1282
01:44:55,498 --> 01:44:57,375
Congratulations, you're a father.
1283
01:45:00,878 --> 01:45:02,213
His name's Franz.
1284
01:45:03,756 --> 01:45:05,258
Franz, that's a good name.
1285
01:45:06,676 --> 01:45:08,177
What you gonna do now?
1286
01:45:11,931 --> 01:45:15,310
- She wants me to come back to Germany.
- That's a long haul.
1287
01:45:15,476 --> 01:45:16,476
Yeah.
1288
01:45:17,979 --> 01:45:19,147
Long way.
1289
01:45:21,733 --> 01:45:24,027
So, what about you?
What's the worst thing you ever done?
1290
01:45:26,946 --> 01:45:29,699
Who, me? I'm a saint.
1291
01:45:32,285 --> 01:45:35,830
I bet. I bet.
1292
01:45:44,964 --> 01:45:46,924
♪ Won't you come home, Bill Bailey? ♪
1293
01:45:47,091 --> 01:45:49,469
♪ Won't you come home? ♪
1294
01:45:49,635 --> 01:45:53,097
♪ She moans the whole day long ♪
1295
01:45:54,098 --> 01:45:58,603
♪ I'll do the cooking, honey
I'll pay the rent ♪
1296
01:45:58,770 --> 01:46:01,564
♪ I know I've done you wrong ♪
1297
01:46:02,148 --> 01:46:03,566
Shit, put your head down.
1298
01:46:10,281 --> 01:46:12,033
You think they seen us?
1299
01:46:12,200 --> 01:46:13,201
I don't know.
1300
01:46:28,174 --> 01:46:30,051
Well, here we are.
1301
01:46:32,637 --> 01:46:33,679
Yeah.
1302
01:46:35,056 --> 01:46:36,724
Yeah, I'm leaving town soon.
1303
01:46:38,059 --> 01:46:39,811
I wanted to say good luck to you.
1304
01:46:41,562 --> 01:46:42,897
You've been a friend.
1305
01:46:44,899 --> 01:46:46,359
I want you to know that.
1306
01:46:48,986 --> 01:46:49,987
Yeah.
1307
01:46:55,034 --> 01:46:56,452
You've been a friend too.
1308
01:46:59,288 --> 01:47:00,998
You might be one of the good ones.
1309
01:47:04,794 --> 01:47:06,796
♪♪
1310
01:47:09,424 --> 01:47:10,508
Take care.
1311
01:47:25,815 --> 01:47:27,692
I hope you find your way to your boy.
1312
01:47:32,613 --> 01:47:33,781
To your family.
1313
01:47:43,499 --> 01:47:45,001
Take care of yourself, huh?
1314
01:47:47,503 --> 01:47:48,504
You too.
1315
01:48:00,183 --> 01:48:01,183
Hey, Mama.
1316
01:48:01,642 --> 01:48:03,561
- You hungry?
- No, I'm good.
1317
01:48:04,353 --> 01:48:05,771
Where is everybody?
1318
01:48:05,938 --> 01:48:08,024
Gone up to church. Late service.
1319
01:48:13,738 --> 01:48:14,822
Hmm.
1320
01:48:14,989 --> 01:48:16,908
Here.
1321
01:48:25,791 --> 01:48:30,671
- And there he is, drunk again.
- Uncle Jamie!
1322
01:48:31,464 --> 01:48:33,716
Hello there, dear family.
1323
01:48:34,550 --> 01:48:36,636
Who the hell was that with you
in the truck?
1324
01:48:36,802 --> 01:48:39,180
The one I seen you drivin'. Who was it?
1325
01:48:40,806 --> 01:48:42,126
Ronsel Jackson. What's it to you?
1326
01:48:42,225 --> 01:48:46,145
You wanna tell me why that nigger
was ridin' upside you in the truck
1327
01:48:46,312 --> 01:48:47,730
like two peas in a pod?
1328
01:48:48,981 --> 01:48:51,609
He can ride wherever I say. Anything else?
1329
01:48:51,776 --> 01:48:55,571
You. You son of a bitch.
1330
01:49:00,618 --> 01:49:03,871
- You ain't worth a damn, you know that?
- Yeah, I know that.
1331
01:49:04,038 --> 01:49:06,749
Mr. Big, Big War Hero, is ya?
1332
01:49:06,916 --> 01:49:09,752
You're nothin' but a damn drunk!
Give me them keys.
1333
01:49:11,003 --> 01:49:12,421
Just go.
1334
01:49:13,089 --> 01:49:15,466
Oh, you want him all to yourself,
huh, gal?
1335
01:49:16,133 --> 01:49:18,427
Too bad he's all liquored up.
He can't do you any good.
1336
01:49:18,594 --> 01:49:20,888
- I beg your pardon?
- I seen you sniffin' after him.
1337
01:49:21,055 --> 01:49:25,268
- Pappy.
- Maybe Henry is too thick to notice,
1338
01:49:25,434 --> 01:49:26,769
but I ain't.
1339
01:50:10,021 --> 01:50:13,107
- You seen the letter, Mama?
- The one from Germany?
1340
01:50:13,274 --> 01:50:15,526
Oh, God, okay. All right. Hold on.
1341
01:50:15,693 --> 01:50:18,362
Don't fret. Just wait
till your father come back, okay?
1342
01:50:18,529 --> 01:50:20,364
Ronsel? Ronsel!
1343
01:50:25,661 --> 01:50:26,704
Hi there.
1344
01:50:27,246 --> 01:50:30,833
- You'll be here for supper tonight?
- Uh, no.
1345
01:50:33,878 --> 01:50:35,087
You goin' someplace?
1346
01:50:36,213 --> 01:50:38,799
Yeah. Might, uh, head out west.
1347
01:50:38,966 --> 01:50:41,510
Got a war buddy who lives in Los Angeles.
1348
01:50:41,677 --> 01:50:45,264
Los Angeles?
Jamie, what are you talking about?
1349
01:50:45,890 --> 01:50:48,434
- He didn't tell you?
- Who didn't tell me what?
1350
01:50:49,393 --> 01:50:50,394
Henry.
1351
01:50:51,437 --> 01:50:52,855
Told me to leave.
1352
01:50:54,357 --> 01:50:57,109
- Probably for the best.
- So just like that, you up and leave?
1353
01:50:58,152 --> 01:50:59,904
Were you even plannin' on sayin' goodbye?
1354
01:51:02,281 --> 01:51:05,117
Course. First bus don't leave till 2.
1355
01:51:06,369 --> 01:51:09,288
What about the girls?
This will break their hearts.
1356
01:51:09,455 --> 01:51:11,082
Laura, I can't stay here.
1357
01:51:12,625 --> 01:51:13,625
I don't--
1358
01:51:17,922 --> 01:51:19,423
You don't need to go, Jamie.
1359
01:52:20,276 --> 01:52:22,653
- Whoo! Come here!
- Get him!
1360
01:52:27,324 --> 01:52:29,404
- Come here, boy!
- Get him! Get him!
1361
01:52:29,744 --> 01:52:32,163
Get him! Get him!
1362
01:52:37,418 --> 01:52:38,919
Hold him down, boys!
1363
01:52:43,007 --> 01:52:45,843
- Yeah, punch that nigger!
- Hit that nigger!
1364
01:52:50,139 --> 01:52:51,515
- Get him up.
- Come on.
1365
01:53:06,822 --> 01:53:09,116
Put your shoes on. Come with us.
1366
01:53:30,971 --> 01:53:33,891
- Good Lord. You turn him loose.
- Shut up!
1367
01:53:34,058 --> 01:53:36,268
Like hell, I will!
You turn him loose, damn it!
1368
01:53:36,435 --> 01:53:38,115
- You best listen, son.
- I ain't your son!
1369
01:53:38,896 --> 01:53:42,191
Now I suggest you use that thing,
or you better point elsewhere.
1370
01:53:42,900 --> 01:53:44,485
Otherwise, you better kill us both.
1371
01:53:44,652 --> 01:53:48,989
You betray your own blood
for the sake of a nigger?
1372
01:53:49,156 --> 01:53:50,156
You do it.
1373
01:53:50,241 --> 01:53:51,075
Come on!
1374
01:53:51,242 --> 01:53:54,036
- Go on. You do it.
- Bring forth the evidence.
1375
01:53:55,162 --> 01:53:57,164
- He's guilty!
- Kill him!
1376
01:53:59,583 --> 01:54:01,710
Did you rut with this woman?
1377
01:54:01,877 --> 01:54:04,713
What the hell do you fellas care
about some Kraut whore anyway?
1378
01:54:05,256 --> 01:54:08,551
All those fräulein cunts got
a lot of our boys killed.
1379
01:54:08,717 --> 01:54:09,760
I say if Ronsel here
1380
01:54:09,927 --> 01:54:13,556
gave her a little half-breed bundle of joy
to remind her of it, I call it justice!
1381
01:54:13,722 --> 01:54:15,182
Shut up, nigger lover!
1382
01:54:15,349 --> 01:54:17,893
How the hell do you know
that Ronsel here's the father anyway?
1383
01:54:18,060 --> 01:54:20,521
Let's ask him.
Are you the father of this...
1384
01:54:20,688 --> 01:54:23,983
I ain't gonna say "child..."
This abomination?
1385
01:54:27,820 --> 01:54:29,405
Go on! Say it!
1386
01:54:35,369 --> 01:54:37,413
- Yes.
- He said it!
1387
01:54:37,580 --> 01:54:39,999
The penalty for abomination is death.
1388
01:54:42,960 --> 01:54:44,044
Huh?
1389
01:54:47,131 --> 01:54:48,131
Pappy?
1390
01:54:49,842 --> 01:54:50,843
Huh?
1391
01:54:52,511 --> 01:54:54,638
No.
1392
01:54:56,015 --> 01:54:57,349
He ain't gonna shoot.
1393
01:55:00,144 --> 01:55:05,024
You don't have the balls
to kill a man up close, do you, son?
1394
01:55:06,859 --> 01:55:08,861
Unh-unh.
1395
01:55:10,446 --> 01:55:12,573
You ain't gonna kill your own Pappy.
1396
01:55:42,144 --> 01:55:45,606
You make one more wrong move,
these boys are liable to kill you.
1397
01:55:47,274 --> 01:55:48,567
What we gonna do with him?
1398
01:55:48,734 --> 01:55:52,488
I already told you, he won't talk.
Ain't that right, son?
1399
01:55:53,322 --> 01:55:54,990
You set him loose.
1400
01:55:56,575 --> 01:55:59,828
You ain't exactly in a position
to be making demands.
1401
01:56:00,996 --> 01:56:03,207
Nigger still needs to be punished.
1402
01:56:05,084 --> 01:56:07,670
You let my son there decide how.
1403
01:56:09,129 --> 01:56:10,464
All right, then.
1404
01:56:12,007 --> 01:56:14,468
What'll it be?
1405
01:56:14,635 --> 01:56:17,179
I'll give you a choice.
1406
01:56:17,930 --> 01:56:22,226
You don't want him killed,
then you decide the punishment.
1407
01:56:22,393 --> 01:56:23,852
No!
1408
01:56:24,353 --> 01:56:28,774
His tongue, his eyes, or his balls?
1409
01:56:30,067 --> 01:56:31,193
Choose.
1410
01:56:38,158 --> 01:56:40,244
Choose, goddamn it!
1411
01:56:52,047 --> 01:56:53,590
His tongue.
1412
01:56:57,136 --> 01:56:59,304
♪ Glory, glory ♪
1413
01:57:01,932 --> 01:57:03,809
♪ Hallelujah ♪
1414
01:57:05,019 --> 01:57:07,896
♪ When I lay my ♪
1415
01:57:09,189 --> 01:57:12,359
♪ Burden down ♪
1416
01:57:13,444 --> 01:57:16,155
♪ Glory, glory ♪
1417
01:57:17,364 --> 01:57:20,909
♪ Hallelujah ♪
1418
01:57:21,452 --> 01:57:27,416
- ♪ When I lay my burden down ♪
- Oh, God! No!
1419
01:57:28,000 --> 01:57:30,169
- Hold him up.
- Get the ladder!
1420
01:57:32,171 --> 01:57:33,690
Take your time.
Gonna be all right.
1421
01:57:37,217 --> 01:57:38,218
I got you.
1422
01:57:38,927 --> 01:57:41,597
- Hold his legs up.
- Hold them out, straight.
1423
01:57:41,764 --> 01:57:44,224
Oh, God! Oh, God!
1424
01:57:45,476 --> 01:57:48,145
♪ I'm gonna meet my ♪
1425
01:57:49,605 --> 01:57:53,692
♪ Dear old mother ♪
1426
01:57:53,859 --> 01:57:56,445
♪ When I lay my ♪
1427
01:57:57,571 --> 01:58:00,115
♪ Burden down ♪
1428
01:58:01,950 --> 01:58:04,495
- ♪ Glory, glory ♪
- We got him!
1429
01:58:05,621 --> 01:58:09,041
- ♪ Hallelujah ♪
- Breathe.
1430
01:58:09,625 --> 01:58:11,210
♪ When I lay my ♪
1431
01:58:11,376 --> 01:58:13,796
It's gonna be all right.
Hold that light up, Marlon.
1432
01:58:13,962 --> 01:58:15,964
♪ Burden down ♪
1433
01:58:16,131 --> 01:58:17,674
Lift him up. Lift him up.
1434
01:58:17,841 --> 01:58:20,052
- ♪ Glory, glory ♪
- Come on, we got you.
1435
01:58:21,762 --> 01:58:25,849
♪ Hallelujah ♪
1436
01:58:26,016 --> 01:58:28,685
- ♪ When I lay my ♪
- Oh, my baby.
1437
01:58:29,520 --> 01:58:32,439
♪ Burden down ♪
1438
01:58:32,606 --> 01:58:34,775
I held his heartbeat in my hand.
1439
01:58:36,360 --> 01:58:37,820
My boy!
1440
01:58:37,986 --> 01:58:39,488
I remember every beat.
1441
01:58:41,615 --> 01:58:43,117
He was warm and alive.
1442
01:58:46,537 --> 01:58:48,580
I know every place in him.
1443
01:58:49,581 --> 01:58:52,292
♪ Glory, glory ♪
1444
01:58:53,585 --> 01:58:56,380
♪ Hallelujah ♪
1445
01:59:57,065 --> 01:59:58,775
Pappy?
1446
02:00:00,861 --> 02:00:01,862
Pappy?
1447
02:00:07,075 --> 02:00:08,755
It's exactly what you think it is.
1448
02:00:11,914 --> 02:00:13,081
They got Ronsel.
1449
02:00:15,876 --> 02:00:17,586
There were too many of them.
1450
02:00:18,795 --> 02:00:21,757
What? Jamie, what happened to him?
1451
02:00:21,924 --> 02:00:23,550
They were too many of 'em. I...
1452
02:00:25,093 --> 02:00:26,845
- Jamie...
- I couldn't stop 'em.
1453
02:00:28,180 --> 02:00:30,349
What did they do to him? Is he alive?
1454
02:00:31,141 --> 02:00:33,936
- They made me choose.
- Choose what?
1455
02:00:37,147 --> 02:00:38,190
Wake up.
1456
02:00:46,031 --> 02:00:48,450
I wanted to make sure
I looked you in the eye.
1457
02:00:53,705 --> 02:00:55,624
♪♪
1458
02:01:28,323 --> 02:01:31,368
I appreciate it, sir. I'll, uh...
1459
02:01:32,202 --> 02:01:34,204
I'll see you in a couple of days, huh?
1460
02:01:46,967 --> 02:01:50,595
It's your father. He died last night.
1461
02:01:55,767 --> 02:01:59,604
- How?
- In his sleep, peacefully.
1462
02:02:25,630 --> 02:02:27,049
- Hap!
- Henry.
1463
02:02:27,841 --> 02:02:29,343
- Hap!
- Henry, don't.
1464
02:02:29,509 --> 02:02:31,511
It ain't my fault what happened.
1465
02:02:31,678 --> 02:02:34,073
- I warned that boy. Warned both of 'em.
- Just let 'em go.
1466
02:02:34,097 --> 02:02:35,097
Hap!
1467
02:02:35,640 --> 02:02:37,100
Hap, can you hold on?
1468
02:02:44,232 --> 02:02:46,193
Need to get the coffin in the ground.
1469
02:02:54,242 --> 02:02:55,243
Hap?
1470
02:03:06,713 --> 02:03:07,714
Hap?
1471
02:03:14,763 --> 02:03:15,764
Appreciate it.
1472
02:03:21,561 --> 02:03:22,681
Why don't you use your boys?
1473
02:03:23,146 --> 02:03:25,482
My sons are not gettin' down
out of that wagon.
1474
02:03:27,734 --> 02:03:28,735
Okay.
1475
02:03:31,488 --> 02:03:32,906
♪♪
1476
02:03:33,073 --> 02:03:34,073
There we go.
1477
02:03:34,157 --> 02:03:37,536
"Man who is born of a womanis of few days and full of trouble.
1478
02:03:38,453 --> 02:03:41,123
He cometh forth like a flower
and is cut down.
1479
02:03:41,289 --> 02:03:44,042
He fleeth as a shadow and continueth not.
1480
02:03:44,793 --> 02:03:47,462
And doth thou open thine eyes
upon such a one,
1481
02:03:47,629 --> 02:03:49,631
and bringest me into judgment with thee?
1482
02:03:50,757 --> 02:03:54,970
Who can bring a clean thing
out of an unclean? Not one.
1483
02:03:55,637 --> 02:03:56,805
For there is hope of a tree,
1484
02:03:56,972 --> 02:03:59,141
if it be cut down,
that it will sprout again.
1485
02:04:00,559 --> 02:04:02,602
But man dieth and wasteth away.
1486
02:04:03,437 --> 02:04:06,273
As the waters fell from the sea
and drieth up,
1487
02:04:06,440 --> 02:04:08,817
so man lieth down and riseth not.
1488
02:04:10,318 --> 02:04:14,239
'Til the heavens be no more,
they shall not awake,
1489
02:04:14,406 --> 02:04:16,241
nor be raised out of their sleep."
1490
02:04:20,454 --> 02:04:21,455
Amen.
1491
02:04:22,998 --> 02:04:24,958
- Amen.
- Amen.
1492
02:04:33,383 --> 02:04:34,426
All right, then.
1493
02:04:35,302 --> 02:04:38,346
Come on, brother. Amen, Pappy.
1494
02:04:52,235 --> 02:04:53,713
- Come on, girls.
- Florence?
1495
02:04:56,990 --> 02:04:58,533
Give this to Ronsel...
1496
02:05:03,413 --> 02:05:04,414
if you see him.
1497
02:05:30,524 --> 02:05:31,525
Jamie!
1498
02:05:34,694 --> 02:05:35,779
Jamie!
1499
02:05:42,244 --> 02:05:43,411
Jamie!
1500
02:05:52,671 --> 02:05:54,464
My nightmare's always the same.
1501
02:05:56,841 --> 02:05:58,760
First, I'm in a tank wearing a helmet.
1502
02:06:00,554 --> 02:06:03,640
Then I'm in the back of a car
with a burlap sack over my head.
1503
02:06:05,725 --> 02:06:10,105
I scream.
My lips move, and I can feel the strain.
1504
02:06:11,064 --> 02:06:12,649
But there's nothing coming out.
1505
02:06:16,736 --> 02:06:18,738
I hope
that my pappy's untimely death
1506
02:06:18,905 --> 02:06:21,366
brought the Jackson family
some measure of peace.
1507
02:06:22,784 --> 02:06:25,078
Though I must admit it brings me none.
1508
02:06:27,998 --> 02:06:30,125
All the while hoping that,
by some miracle,
1509
02:06:30,292 --> 02:06:32,669
- my friend Ronsel found happiness.
- Whoa! Whoa!
1510
02:06:37,591 --> 02:06:39,175
But should my story end there?
1511
02:06:40,594 --> 02:06:42,345
Silenced and defeated?
1512
02:06:44,097 --> 02:06:48,310
Oppression, fear, deformity.
1513
02:06:50,478 --> 02:06:53,064
It would take an extraordinary man
to beat all that.
1514
02:06:55,358 --> 02:06:58,153
I would have to wean myself off
laudanum and self-pity...
1515
02:06:59,112 --> 02:07:02,490
and travel with a little card
in my shirt pocket that said "mute."
1516
02:07:07,621 --> 02:07:08,788
And then, finally...
1517
02:07:10,165 --> 02:07:12,417
I would have
to cross the Atlantic yet again.
1518
02:07:16,046 --> 02:07:17,422
This time not for war.
1519
02:07:21,509 --> 02:07:22,552
But for love.
1520
02:07:24,179 --> 02:07:25,221
Ronsel.
1521
02:07:29,476 --> 02:07:30,477
Mama?
1522
02:07:59,214 --> 02:08:00,715
And so I ended with that.
1523
02:08:04,844 --> 02:08:05,929
With love.
1524
02:08:12,727 --> 02:08:14,979
♪ Life is a teacher ♪
1525
02:08:15,980 --> 02:08:18,108
♪ Time is a healer ♪
1526
02:08:19,109 --> 02:08:21,277
♪ And I'm a believer ♪
1527
02:08:22,195 --> 02:08:24,864
♪ Like a river wild ♪
1528
02:08:25,824 --> 02:08:28,368
♪ Ego's a killer ♪
1529
02:08:29,327 --> 02:08:31,621
♪ Greed is a monster ♪
1530
02:08:32,580 --> 02:08:34,833
♪ But love is stronger ♪
1531
02:08:35,750 --> 02:08:38,169
♪ Stronger than them all ♪
1532
02:08:39,212 --> 02:08:41,339
♪ White flag in hand ♪
1533
02:08:42,298 --> 02:08:45,218
♪ I don't want to fight ♪
1534
02:08:45,927 --> 02:08:48,096
♪ No lines in the sand ♪
1535
02:08:49,139 --> 02:08:52,267
♪ I'm on your side ♪
1536
02:08:52,434 --> 02:08:54,352
♪ Invisible ♪
1537
02:08:55,729 --> 02:08:58,732
♪ No color lines ♪
1538
02:08:59,899 --> 02:09:05,822
♪ It's time we put our, put our
Put our differences aside ♪
1539
02:09:06,906 --> 02:09:12,370
♪ Time tells no lies ♪
1540
02:09:13,371 --> 02:09:18,126
♪ It keeps changing and ticking and moving
Then it passes by ♪
1541
02:09:19,586 --> 02:09:22,338
♪ But if you're lucky ♪
1542
02:09:22,505 --> 02:09:25,592
♪ It will be kind ♪
1543
02:09:26,384 --> 02:09:32,307
♪ Like a river flowing through time ♪
1544
02:09:33,266 --> 02:09:36,561
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Let it wash you clean ♪
1545
02:09:36,728 --> 02:09:39,981
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Going upstream ♪
1546
02:09:40,148 --> 02:09:43,526
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Cutting through rock ♪
1547
02:09:43,693 --> 02:09:46,613
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ 'Cause it never gives up ♪
1548
02:09:46,780 --> 02:09:50,033
- ♪ Like a river ♪
- ♪ So full of life ♪
1549
02:09:50,200 --> 02:09:53,369
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Thick-willed like time ♪
1550
02:09:53,536 --> 02:09:56,623
- ♪ Like a river ♪
- ♪ That'll wash away ♪
1551
02:09:56,790 --> 02:10:01,753
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ The pain from yesterday ♪
1552
02:10:02,629 --> 02:10:05,757
♪ Love is the answer ♪
1553
02:10:05,924 --> 02:10:08,301
♪ Hate is a cancer ♪
1554
02:10:09,344 --> 02:10:12,305
♪ Oh, but forgiveness ♪
1555
02:10:12,472 --> 02:10:14,891
♪ It waters the soul ♪
1556
02:10:15,809 --> 02:10:18,269
♪ Our blood is red ♪
1557
02:10:18,978 --> 02:10:22,232
♪ We're not so different ♪
1558
02:10:22,398 --> 02:10:28,154
♪ 'Cause underneath our skin
We're identical ♪
1559
02:10:29,239 --> 02:10:31,491
♪ White flag in hand ♪
1560
02:10:32,408 --> 02:10:35,453
♪ We're not gonna fight ♪
1561
02:10:35,995 --> 02:10:38,998
♪ No lines in the sand ♪
1562
02:10:39,165 --> 02:10:42,377
♪ I'm on your side ♪
1563
02:10:42,544 --> 02:10:45,505
♪ Invisible ♪
1564
02:10:45,672 --> 02:10:49,259
♪ No color line, no ♪
1565
02:10:49,425 --> 02:10:55,557
♪ It's time we put our
Oh, put our differences aside ♪
1566
02:10:55,723 --> 02:10:59,644
♪ We know wrong from right ♪
1567
02:10:59,811 --> 02:11:05,608
♪ Oh, time tells no lies ♪
1568
02:11:06,651 --> 02:11:12,073
♪ It keeps changing and ticking and moving
Then passes by ♪
1569
02:11:12,907 --> 02:11:14,909
♪ But if you're lucky ♪
1570
02:11:15,869 --> 02:11:18,997
♪ It will be kind ♪
1571
02:11:19,163 --> 02:11:25,336
♪ Oh, like a river
Flow with time ♪
1572
02:11:26,588 --> 02:11:29,924
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Let it wash you clean ♪
1573
02:11:30,091 --> 02:11:33,219
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Going upstream ♪
1574
02:11:33,386 --> 02:11:36,598
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Cutting through rock ♪
1575
02:11:36,764 --> 02:11:40,059
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ 'Cause it never gives up ♪
1576
02:11:40,226 --> 02:11:43,229
- ♪ Like a river ♪
- ♪ So full of life ♪
1577
02:11:43,396 --> 02:11:46,608
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Thick-willed like time ♪
1578
02:11:46,774 --> 02:11:49,986
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Let it wash away ♪
1579
02:11:50,153 --> 02:11:53,406
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ The pain from yesterday ♪
1580
02:11:53,573 --> 02:11:56,618
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Oh ♪
1581
02:11:56,784 --> 02:12:00,163
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Rain down on me ♪
1582
02:12:00,330 --> 02:12:03,499
- ♪ Like a river ♪
- ♪ All it takes is time ♪
1583
02:12:03,666 --> 02:12:06,628
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ To heal this blood lie ♪
1584
02:12:06,794 --> 02:12:09,964
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Let it wash me clean ♪
1585
02:12:10,131 --> 02:12:13,343
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Get this dirt off me ♪
1586
02:12:13,509 --> 02:12:16,471
♪ Like a river ♪
1587
02:12:16,638 --> 02:12:20,558
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Let it wash the pain ♪
1588
02:12:26,731 --> 02:12:29,984
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Oh, like a river ♪
1589
02:12:30,151 --> 02:12:33,279
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Mighty, mighty river ♪
1590
02:12:33,446 --> 02:12:36,616
♪ Like a river ♪
1591
02:12:36,783 --> 02:12:39,994
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ Let it wash away ♪
1592
02:12:40,161 --> 02:12:43,206
♪ Like a river ♪
1593
02:12:43,373 --> 02:12:46,584
- ♪ Mighty river ♪
- ♪ All the hurt and pain ♪
1594
02:12:46,751 --> 02:12:50,046
♪ Like a river ♪
1595
02:12:50,213 --> 02:12:55,009
- ♪ Like a river ♪
- ♪ Oh, mighty river, mighty river ♪
1596
02:13:24,497 --> 02:13:26,499
♪♪
121687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.