All language subtitles for Max.Is.Missing.1995.1080p.A
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:09,879
{\an1}[music playing]
2
00:00:09,922 --> 00:00:12,403
{\an1}[rocks tumbling]
3
00:02:17,180 --> 00:02:19,791
{\an1}Logan!
4
00:02:19,835 --> 00:02:22,838
{\an1}[gasping in pain]
5
00:02:39,202 --> 00:02:39,811
{\an1}Logan!
6
00:03:47,183 --> 00:03:48,010
{\an1}ROBBIE: OK.
7
00:03:48,053 --> 00:03:49,881
{\an1}Here's how it starts.
8
00:03:49,925 --> 00:03:53,233
{\an1}In the highlands of Peru
11,000 feet above sea level,
9
00:03:53,276 --> 00:03:55,452
{\an1}the Urubama River
scribed a twisting course
10
00:03:55,496 --> 00:03:57,106
{\an1}through the Andes mountains.
11
00:03:57,149 --> 00:04:00,675
{\an1}The Incas called it
the Sacred Valley.
12
00:04:00,718 --> 00:04:01,937
{\an1}This is it.
13
00:04:01,980 --> 00:04:02,633
{\an1}The camera.
14
00:04:02,677 --> 00:04:03,982
{\an1}Max, the camera.
15
00:04:04,026 --> 00:04:05,201
{\an1}Dad, I don't have it.
16
00:04:05,245 --> 00:04:06,594
{\an1}Yes, you do.
17
00:04:06,637 --> 00:04:07,769
{\an1}I gave it to you when we
left Cuzco this morning.
18
00:04:07,812 --> 00:04:08,944
{\an1}Check your pack.
19
00:04:08,987 --> 00:04:10,206
{\an1}Dad, I'm on level five.
20
00:04:12,687 --> 00:04:14,819
{\an1}Your pack now.
21
00:04:14,863 --> 00:04:16,255
{\an1}I need this shot.
22
00:04:16,298 --> 00:04:18,170
{\an1}I was going to map
the Inca trail on it.
23
00:04:18,214 --> 00:04:20,390
{\an1}It's the point of
the whole article.
24
00:04:20,434 --> 00:04:21,391
{\an1}Dad, I'm telling you.
25
00:04:21,435 --> 00:04:23,567
{\an1}It's not in here.
26
00:04:23,611 --> 00:04:25,090
{\an1}How could it not be?
27
00:04:25,134 --> 00:04:26,396
{\an1}You've got everything
else in the world in here.
28
00:04:31,314 --> 00:04:32,924
{\an1}Robbie, Max, turn around.
29
00:04:36,145 --> 00:04:36,798
{\an1}Come on, you guys.
30
00:04:36,841 --> 00:04:37,451
{\an1}Smile.
31
00:04:42,933 --> 00:04:44,327
{\an1}Sorry.
32
00:04:44,371 --> 00:04:46,329
{\an1}Rebecca, I've been
looking all over for that.
33
00:04:46,373 --> 00:04:47,983
{\an1}For the shot of the valley?
34
00:04:48,026 --> 00:04:49,724
{\an1}I caught it off the side so
there's no glass in the way.
35
00:04:49,767 --> 00:04:50,812
{\an1}Oh, great.
36
00:04:50,855 --> 00:04:51,987
{\an1}Good job.
37
00:04:52,030 --> 00:04:53,336
{\an1}I'm not just
along for the ride.
38
00:04:53,380 --> 00:04:54,903
{\an1}We've got an article to write.
39
00:04:54,946 --> 00:04:55,730
{\an1}How's the opening coming?
40
00:04:55,773 --> 00:04:56,774
{\an1}Great.
41
00:04:56,818 --> 00:04:57,601
{\an1}I was just reading it to Max.
42
00:04:57,645 --> 00:04:58,428
{\an1}You want to hear it?
43
00:04:58,472 --> 00:05:00,212
{\an1}REBECCA: Absolutely.
44
00:05:00,256 --> 00:05:04,478
{\an1}ROBBIE: In the Highlands of Peru
11,000 feet above sea level--
45
00:05:04,521 --> 00:05:07,350
{\an1}Max, where are you going, buddy?
46
00:05:07,394 --> 00:05:10,962
{\an1}To the back so I can
write a card to mom.
47
00:05:13,617 --> 00:05:16,577
{\an1}[train whistle blowing]
48
00:05:24,889 --> 00:05:25,934
{\an1}Max check it out.
49
00:05:25,977 --> 00:05:27,065
{\an1}[SINGING] Oh.
50
00:05:27,109 --> 00:05:31,374
{\an1}Because I've got money to burn.
51
00:05:31,418 --> 00:05:32,375
{\an1}Oh yeah.
52
00:05:35,335 --> 00:05:36,683
{\an1}Way cool, Dad.
53
00:05:36,727 --> 00:05:38,947
{\an1}Llamas.
54
00:05:38,990 --> 00:05:40,731
{\an1}What's the problem, pal?
55
00:05:40,775 --> 00:05:43,517
{\an1}Something bothering you?
56
00:05:43,560 --> 00:05:47,042
{\an1}Look, I told you this wasn't
going to be a vacation, right?
57
00:05:47,085 --> 00:05:49,044
{\an1}I've got to publish some
articles if I'm going to keep
58
00:05:49,087 --> 00:05:50,393
{\an1}teaching at the university.
59
00:05:50,437 --> 00:05:52,917
{\an1}You're on a real
research expedition.
60
00:05:52,961 --> 00:05:54,745
{\an1}It's like an adventure.
61
00:05:54,789 --> 00:05:56,659
{\an1}I don't want any adventures.
62
00:05:56,704 --> 00:05:57,357
{\an1}Since when?
63
00:06:01,012 --> 00:06:04,364
{\an1}You like Rebecca, huh?
64
00:06:04,407 --> 00:06:06,017
{\an1}Sure.
65
00:06:06,061 --> 00:06:07,410
{\an1}We've worked
together a long time.
66
00:06:07,454 --> 00:06:08,324
{\an1}She's a good historian.
67
00:06:12,589 --> 00:06:13,416
{\an1}OK.
Yeah.
68
00:06:13,460 --> 00:06:14,025
{\an1}I like her.
69
00:06:16,985 --> 00:06:19,422
{\an1}Did you like her back when
you were living with me and Mom?
70
00:06:19,466 --> 00:06:20,728
{\an1}No, Max, I didn't.
71
00:06:23,339 --> 00:06:27,691
{\an1}Listen, I miss you a lot.
72
00:06:27,735 --> 00:06:30,999
{\an1}I miss your mom, too.
73
00:06:31,042 --> 00:06:34,568
{\an1}Yeah, well, we
didn't go anywhere.
74
00:06:34,611 --> 00:06:37,571
{\an1}[chatting in spanish]
75
00:06:56,764 --> 00:06:58,722
{\an1}[speaking spanish]
76
00:06:58,766 --> 00:07:01,899
{\an1}You just ordered a
telephone with melted cheese.
77
00:07:01,943 --> 00:07:03,292
{\an1}[speaking spanish]
78
00:07:06,991 --> 00:07:07,557
{\an1}Geez.
79
00:07:16,957 --> 00:07:25,140
{\an1}ROBBIE:
[speaking spanish] I asked
80
00:07:25,183 --> 00:07:28,839
{\an1}for orange but, for some
reason, they gave me lime.
81
00:07:28,883 --> 00:07:31,276
{\an1}Hi.
82
00:07:31,320 --> 00:07:32,495
{\an1}Pardon my reach.
83
00:07:32,539 --> 00:07:33,801
{\an1}[speaking spanish]
84
00:07:33,844 --> 00:07:44,638
{\an1}ANNOUNCER [ON INTERCOM]:
[speaking spanish]
85
00:08:07,835 --> 00:08:09,053
{\an1}You idiot.
86
00:08:09,097 --> 00:08:11,055
{\an1}There's no door in this car.
87
00:08:11,099 --> 00:08:12,927
{\an1}[growling]
88
00:08:12,970 --> 00:08:14,842
{\an1}[baby crying]
89
00:08:20,369 --> 00:08:22,153
{\an1}We don't get that
piece from Logan,
90
00:08:22,197 --> 00:08:23,764
{\an1}the rest of the
treasure's useless.
91
00:08:26,810 --> 00:08:28,551
{\an1}You listening to me?
92
00:08:28,595 --> 00:08:31,946
{\an1}We stand to lose a
half a million US.
93
00:08:31,989 --> 00:08:33,121
{\an1}Half a million.
94
00:08:35,602 --> 00:08:36,341
{\an1}Ah.
95
00:08:36,385 --> 00:08:37,647
{\an1}That's all right.
96
00:08:37,691 --> 00:08:38,256
{\an1}We'll get it when we
get to Machu Picchu.
97
00:08:41,216 --> 00:08:43,479
{\an1}[giggling]
98
00:09:21,909 --> 00:09:24,346
{\an1}Dad?
99
00:09:24,389 --> 00:09:25,826
{\an1}Dad?
100
00:09:25,869 --> 00:09:28,045
{\an1}Dad, where are you?
101
00:09:28,089 --> 00:09:29,917
{\an1}Dad!
102
00:09:29,960 --> 00:09:30,570
{\an1}Dad!
103
00:09:33,442 --> 00:09:34,051
{\an1}Dad!
104
00:09:52,461 --> 00:09:54,550
{\an1}Dad!
105
00:09:54,594 --> 00:09:56,857
{\an1}Dad!
106
00:09:56,900 --> 00:09:57,640
{\an1}What do you think?
107
00:09:57,684 --> 00:09:58,510
{\an1}Pretty cool, huh?
108
00:09:58,554 --> 00:09:59,555
{\an1}Dad, don't do that.
109
00:09:59,599 --> 00:10:00,556
{\an1}Don't just run off like that.
110
00:10:00,600 --> 00:10:01,731
{\an1}I'm sorry.
111
00:10:01,775 --> 00:10:02,993
{\an1}I had to get us this.
112
00:10:03,037 --> 00:10:03,994
{\an1}Robbie Blake and son.
113
00:10:04,038 --> 00:10:05,082
{\an1}Adventure is our business.
114
00:10:05,126 --> 00:10:07,215
{\an1}Now we look like a team.
115
00:10:07,258 --> 00:10:08,695
{\an1}Dad, we look like dweebs.
116
00:10:08,738 --> 00:10:09,696
{\an1}REBECCA: Hey, guys.
117
00:10:09,739 --> 00:10:10,522
{\an1}I got the bus tickets.
118
00:10:10,566 --> 00:10:11,132
{\an1}Let's go.
119
00:10:19,706 --> 00:10:20,315
{\an1}Papi.
120
00:11:02,226 --> 00:11:05,186
{\an1}[chatting in spanish]
121
00:11:16,806 --> 00:11:17,677
{\an1}Hey, Jim.
122
00:11:17,720 --> 00:11:19,504
{\an1}Damn good to meet you.
123
00:11:19,548 --> 00:11:20,375
{\an1}Hey, Jim.
124
00:11:20,418 --> 00:11:21,245
{\an1}That bag looks heavy.
125
00:11:21,289 --> 00:11:22,029
{\an1}Let me carry it for you.
126
00:11:22,072 --> 00:11:23,117
{\an1}Only a quarter US.
127
00:11:23,160 --> 00:11:24,205
{\an1}No.
128
00:11:24,248 --> 00:11:25,293
{\an1}Get lost.
129
00:11:25,336 --> 00:11:27,425
{\an1}Max, you don't
have to be rude.
130
00:11:27,469 --> 00:11:30,037
{\an1}Yeah, Jim, don't be so rude.
131
00:11:30,080 --> 00:11:31,778
{\an1}The name's Juanito,
at your service.
132
00:11:31,821 --> 00:11:32,735
{\an1}Let me get your pack.
133
00:11:32,779 --> 00:11:33,605
{\an1}No thanks.
That's OK.
134
00:11:33,649 --> 00:11:34,432
{\an1}Wow.
135
00:11:34,476 --> 00:11:35,303
{\an1}Look at that watch.
136
00:11:35,346 --> 00:11:36,739
{\an1}Does that show the date?
137
00:11:36,783 --> 00:11:38,654
{\an1}[speaking spanish]
138
00:11:38,698 --> 00:11:39,263
{\an1}OK.
139
00:11:39,307 --> 00:11:40,264
{\an1}OK.
140
00:11:40,308 --> 00:11:41,657
{\an1}You got a mean wife, mister.
141
00:11:41,701 --> 00:11:44,138
{\an1}Bye, Jim.
142
00:11:44,181 --> 00:11:45,705
{\an1}Those kids are trouble.
143
00:11:45,748 --> 00:11:47,750
{\an1}I'm telling you they'll
slash your pack with a razor
144
00:11:47,794 --> 00:11:49,447
{\an1}and steal you blind.
145
00:11:49,491 --> 00:11:53,408
{\an1}He would have had that watch
off your wrist in nothing flat.
146
00:11:53,451 --> 00:11:54,496
{\an1}Lucky you're with us.
147
00:12:21,262 --> 00:12:22,393
{\an1}Machu Picchu, Max.
148
00:12:25,048 --> 00:12:27,224
{\an1}Ain't it worth it?
149
00:12:27,268 --> 00:12:27,877
{\an1}Wow.
150
00:12:35,711 --> 00:12:38,714
{\an1}[joyful music]
151
00:13:34,378 --> 00:13:36,816
{\an1}[ominous music]
152
00:13:42,909 --> 00:13:44,736
{\an1}Hey, look.
153
00:13:44,780 --> 00:13:45,607
{\an1}Llamas.
154
00:13:45,650 --> 00:13:48,610
{\an1}Let's go get a picture.
155
00:13:48,653 --> 00:13:49,959
{\an1}What's with you
and llamas, Dad?
156
00:13:56,923 --> 00:13:59,186
{\an1}[speaking spanish]
157
00:13:59,229 --> 00:14:00,013
{\an1}Come on.
158
00:14:00,056 --> 00:14:00,491
{\an1}Let's get a picture.
159
00:14:03,364 --> 00:14:05,975
{\an1}Señor, señor, could you
snap a shot of us, please?
160
00:14:06,019 --> 00:14:07,498
{\an1}Please?
161
00:14:07,542 --> 00:14:08,064
{\an1}Gracias.
162
00:14:08,108 --> 00:14:08,717
{\an1}Gracias.
163
00:14:16,986 --> 00:14:18,466
{\an1}Max.
164
00:14:18,509 --> 00:14:20,468
{\an1}Look, I just don't want
my picture taken, OK?
165
00:14:25,908 --> 00:14:27,736
{\an1}ROBBIE: Where do you
think you're going?
166
00:14:27,779 --> 00:14:29,172
{\an1}For a walk.
167
00:14:29,216 --> 00:14:29,869
{\an1}Max.
168
00:14:29,912 --> 00:14:30,870
{\an1}Let him go.
169
00:14:30,913 --> 00:14:32,697
{\an1}He's in a bad mood.
170
00:14:32,741 --> 00:14:35,483
{\an1}Look, we got work to do anyway.
171
00:14:35,526 --> 00:14:37,702
{\an1}Meet us back at
the bus by noon.
172
00:14:37,746 --> 00:14:40,705
{\an1}[adventurous melody]
173
00:15:26,229 --> 00:15:31,104
{\an1}[chittering]
174
00:15:31,147 --> 00:15:33,280
{\an1}Help!
175
00:15:33,323 --> 00:15:36,152
{\an1}Help!
176
00:15:36,196 --> 00:15:36,848
{\an1}Help!
177
00:16:14,756 --> 00:16:15,757
{\an1}Hey.
178
00:16:15,800 --> 00:16:16,453
{\an1}Geez.
179
00:16:16,497 --> 00:16:17,498
{\an1}You again?
180
00:16:17,541 --> 00:16:19,021
{\an1}What are you doing following me?
181
00:16:19,065 --> 00:16:20,936
{\an1}Let go of me, OK?
182
00:16:23,721 --> 00:16:25,071
{\an1}Wait a minute.
183
00:16:25,114 --> 00:16:27,073
{\an1}Look, I'm trying to play
a trick on some friends.
184
00:16:27,116 --> 00:16:28,291
{\an1}You can help me.
185
00:16:28,335 --> 00:16:29,118
{\an1}Give me your bag.
186
00:16:29,162 --> 00:16:30,990
{\an1}What are you doing?
187
00:16:31,033 --> 00:16:32,034
{\an1}Give it back.
188
00:16:32,078 --> 00:16:32,643
{\an1}Take this.
189
00:16:32,687 --> 00:16:33,644
{\an1}It's OK.
190
00:16:33,688 --> 00:16:35,037
{\an1}Take it.
191
00:16:35,081 --> 00:16:36,473
{\an1}Now give it me back when
we get to the bottom.
192
00:16:36,517 --> 00:16:37,257
{\an1}No way.
193
00:16:37,300 --> 00:16:37,909
{\an1}What--
194
00:16:37,953 --> 00:16:38,519
{\an1}OK.
195
00:16:42,175 --> 00:16:46,048
{\an1}For Gods sake, whatever you
do, don't let them see it.
196
00:16:49,443 --> 00:16:51,880
{\an1}[ominous music]
197
00:16:56,667 --> 00:16:58,669
{\an1}Come on, Velasco.
198
00:16:58,713 --> 00:16:59,279
{\an1}Coming.
199
00:17:11,726 --> 00:17:12,291
{\an1}Hey.
200
00:17:12,335 --> 00:17:12,944
{\an1}Hey, kid.
201
00:17:16,383 --> 00:17:19,907
{\an1}You see anybody up there?
202
00:17:19,951 --> 00:17:21,083
{\an1}No.
203
00:17:21,127 --> 00:17:23,477
{\an1}Skinny guy, kind
of nervous looking?
204
00:17:23,520 --> 00:17:25,521
{\an1}You sure you didn't see him?
205
00:17:25,566 --> 00:17:27,089
{\an1}No.
206
00:17:27,133 --> 00:17:30,223
{\an1}I mean I'm sure.
207
00:17:30,266 --> 00:17:30,875
{\an1}OK.
208
00:17:49,764 --> 00:17:52,767
{\an1}[suspenseful music]
209
00:18:24,538 --> 00:18:26,148
{\an1}LOGAN: I haven't got it.
210
00:18:26,192 --> 00:18:28,672
{\an1}Look, I haven't got it.
211
00:18:28,716 --> 00:18:29,673
{\an1}I didn't take it.
212
00:18:32,241 --> 00:18:33,112
{\an1}I haven't got it.
213
00:18:36,419 --> 00:18:37,028
{\an1}No.
214
00:18:41,772 --> 00:18:43,731
{\an1}No.
215
00:18:43,774 --> 00:18:45,689
{\an1}No.
216
00:18:45,733 --> 00:18:48,692
{\an1}[screaming]
217
00:19:02,358 --> 00:19:03,054
{\an1}Help!
218
00:19:03,098 --> 00:19:04,186
{\an1}Somebody help!
219
00:19:04,230 --> 00:19:07,842
{\an1}Get an ambulance!
220
00:19:07,885 --> 00:19:09,365
{\an1}Hey, you.
221
00:19:09,409 --> 00:19:10,671
{\an1}Just relax.
222
00:19:10,714 --> 00:19:13,500
{\an1}Take it easy, mister.
223
00:19:13,543 --> 00:19:16,764
{\an1}Have you still
got what I gave you?
224
00:19:16,807 --> 00:19:18,157
{\an1}Yeah.
225
00:19:18,200 --> 00:19:18,853
{\an1}It's right here.
226
00:19:23,118 --> 00:19:24,772
{\an1}LOGAN: Oh.
227
00:19:24,815 --> 00:19:25,338
{\an1}No.
228
00:19:25,381 --> 00:19:26,426
{\an1}No.
229
00:19:26,469 --> 00:19:27,557
{\an1}You take it.
230
00:19:27,601 --> 00:19:28,341
{\an1}You take it.
231
00:19:31,692 --> 00:19:32,910
{\an1}Put it away.
232
00:19:32,954 --> 00:19:33,694
{\an1}It's dangerous.
233
00:19:33,737 --> 00:19:35,086
{\an1}They might see it.
234
00:19:35,130 --> 00:19:36,566
{\an1}Put it away.
235
00:19:40,527 --> 00:19:41,528
{\an1}All right.
236
00:19:44,487 --> 00:19:48,012
{\an1}Listen to me.
237
00:19:48,056 --> 00:19:52,408
{\an1}You must go to sexy--
238
00:19:52,452 --> 00:19:54,671
{\an1}sexy woman.
239
00:19:54,715 --> 00:19:55,803
{\an1}You hear me?
240
00:19:55,846 --> 00:19:56,412
{\an1}OK.
241
00:19:56,456 --> 00:19:57,848
{\an1}A woman.
242
00:19:57,892 --> 00:19:59,372
{\an1}Is she at the ruins?
243
00:19:59,415 --> 00:20:00,155
{\an1}What's her name?
244
00:20:00,199 --> 00:20:01,939
{\an1}I'll go find her.
245
00:20:01,983 --> 00:20:02,810
{\an1}No.
246
00:20:02,853 --> 00:20:04,377
{\an1}No.
247
00:20:04,420 --> 00:20:07,293
{\an1}At the full moon.
248
00:20:07,336 --> 00:20:09,686
{\an1}Sexy woman.
249
00:20:09,730 --> 00:20:12,254
{\an1}But be careful.
250
00:20:12,298 --> 00:20:14,256
{\an1}It's very dangerous.
251
00:20:14,300 --> 00:20:15,953
{\an1}Sexy woman.
252
00:20:34,537 --> 00:20:35,973
{\an1}MAX: Dad!
253
00:20:36,017 --> 00:20:37,018
{\an1}Max.
254
00:20:37,061 --> 00:20:38,019
{\an1}Where the hell did you get to?
255
00:20:38,062 --> 00:20:39,194
{\an1}Come on.
256
00:20:39,238 --> 00:20:39,934
{\an1}He's not going to
wait any longer.
257
00:20:39,977 --> 00:20:41,109
{\an1}But, Dad--
258
00:20:41,152 --> 00:20:42,197
{\an1}Save the excuses
for the bus, Max.
259
00:20:42,241 --> 00:20:42,893
{\an1}Let's go.
260
00:20:42,937 --> 00:20:43,546
{\an1}Dad, but you--
261
00:20:51,162 --> 00:20:53,643
{\an1}Dad, we can't go.
262
00:20:53,687 --> 00:20:55,166
{\an1}What, now you lost something?
263
00:20:55,210 --> 00:20:56,690
{\an1}Dad, I saw someone get killed.
264
00:21:01,216 --> 00:21:02,522
{\an1}Goodbye.
265
00:21:02,565 --> 00:21:03,174
{\an1}Goodbye.
266
00:21:06,656 --> 00:21:08,658
{\an1}ROBBIE: Max, what are
you talking about?
267
00:21:08,702 --> 00:21:10,878
{\an1}MAX: That guy you sat
next on the train.
268
00:21:10,921 --> 00:21:12,880
{\an1}He's English or something.
269
00:21:12,923 --> 00:21:15,056
{\an1}You saw these guys push
him off the mountain?
270
00:21:15,099 --> 00:21:15,883
{\an1}No.
271
00:21:15,926 --> 00:21:16,884
{\an1}But he was running.
272
00:21:16,927 --> 00:21:18,015
{\an1}These guys were chasing him.
273
00:21:18,059 --> 00:21:19,016
{\an1}OK, Max.
274
00:21:19,060 --> 00:21:19,887
{\an1}The trails are really steep.
275
00:21:19,930 --> 00:21:20,931
{\an1}He could have fallen.
276
00:21:20,975 --> 00:21:22,411
{\an1}He didn't just fall.
277
00:21:22,455 --> 00:21:23,760
{\an1}There was this thing.
278
00:21:23,804 --> 00:21:24,718
{\an1}It was around his neck.
279
00:21:28,896 --> 00:21:31,202
{\an1}JUANITO: Goodbye!
280
00:21:31,246 --> 00:21:31,768
{\an1}Bye.
281
00:21:31,812 --> 00:21:32,421
{\an1}Bye.
282
00:21:40,647 --> 00:21:41,691
{\an1}ROBBIE: He gave you something?
283
00:21:41,735 --> 00:21:43,084
{\an1}Yes.
284
00:21:43,127 --> 00:21:45,042
{\an1}Kind of Inca looking
kind of, like a mask.
285
00:21:45,086 --> 00:21:45,695
{\an1}Look.
286
00:21:45,739 --> 00:21:46,305
{\an1}No, no, no.
287
00:21:46,348 --> 00:21:47,784
{\an1}Not here.
288
00:21:47,828 --> 00:21:49,873
{\an1}If it really is an Inca
artifact, which I doubt--
289
00:21:49,917 --> 00:21:52,485
{\an1}It's just a crime to
have it in your possession.
290
00:21:52,528 --> 00:21:53,790
{\an1}But I didn't do anything.
291
00:22:00,406 --> 00:22:04,018
{\an1}What's wrong
with these people?
292
00:22:04,061 --> 00:22:06,237
{\an1}MAX: Dad, you're
not listening to me.
293
00:22:06,281 --> 00:22:07,500
{\an1}ROBBIE: Relax, Max.
294
00:22:07,543 --> 00:22:08,762
{\an1}When we get back to
the station, we'll
295
00:22:08,805 --> 00:22:09,937
{\an1}straighten everything out.
296
00:22:17,814 --> 00:22:18,424
{\an1}Goodbye!
297
00:22:30,784 --> 00:22:31,393
{\an1}Goodbye!
298
00:22:57,811 --> 00:22:58,638
{\an1}Goodbye.
299
00:22:58,681 --> 00:22:59,595
{\an1}Bye.
300
00:22:59,639 --> 00:23:00,466
{\an1}Goodbye.
301
00:23:00,509 --> 00:23:01,728
{\an1}There you go.
302
00:23:01,771 --> 00:23:02,337
{\an1}Yeah.
303
00:23:02,381 --> 00:23:03,512
{\an1}Hey, Jim.
304
00:23:03,556 --> 00:23:04,252
{\an1}How about something
for my troubles?
305
00:23:04,295 --> 00:23:05,079
{\an1}Goodbye.
306
00:23:05,122 --> 00:23:05,906
{\an1}Good show, Juanito.
307
00:23:05,949 --> 00:23:06,689
{\an1}Way to go.
308
00:23:06,733 --> 00:23:08,082
{\an1}Hey, Diamond Jim.
309
00:23:08,125 --> 00:23:09,257
{\an1}Did you spend all your
money on that watch?
310
00:23:09,300 --> 00:23:10,171
{\an1}Goodbye.
311
00:23:10,214 --> 00:23:10,867
{\an1}Here you are.
312
00:23:10,911 --> 00:23:11,477
{\an1}Goodbye.
313
00:23:13,870 --> 00:23:16,177
{\an1}Well, whatever happened,
if Max saw this guy fall,
314
00:23:16,220 --> 00:23:17,439
{\an1}we have to report it to someone.
315
00:23:17,483 --> 00:23:18,788
{\an1}Come on.
316
00:23:18,832 --> 00:23:20,007
{\an1}With my Spanish, we'll
all get arrested.
317
00:23:20,050 --> 00:23:22,401
{\an1}Max, you stay put.
318
00:23:22,444 --> 00:23:23,924
{\an1}No more adventures.
319
00:23:23,967 --> 00:23:25,578
{\an1}Dad, I'm not going anywhere.
320
00:23:36,110 --> 00:23:38,068
{\an1}Velasco, use
your alleged brain.
321
00:23:38,112 --> 00:23:40,157
{\an1}Kid saw us on the trail
so if he spots us now,
322
00:23:40,201 --> 00:23:41,463
{\an1}he's going to scream
bloody murder.
323
00:23:41,507 --> 00:23:42,943
{\an1}OK?
324
00:23:42,986 --> 00:23:44,510
{\an1}Then what do we do?
325
00:23:54,215 --> 00:23:59,612
{\an1}REBECCA: [speaking spanish]
he says the phones have
326
00:23:59,655 --> 00:24:01,091
{\an1}been out for a couple of days.
327
00:24:01,135 --> 00:24:02,353
{\an1}The train stops
in Ollantaytambo.
328
00:24:02,397 --> 00:24:04,051
{\an1}We can call from there.
329
00:24:04,094 --> 00:24:05,487
{\an1}There's no town cop?
330
00:24:05,531 --> 00:24:06,706
{\an1}There's no town.
331
00:24:06,749 --> 00:24:07,620
{\an1}It's a train station
and the ruins.
332
00:24:07,663 --> 00:24:08,577
{\an1}That's all there is.
333
00:24:13,800 --> 00:24:15,366
{\an1}[grunting]
334
00:24:15,410 --> 00:24:16,019
{\an1}Hey.
335
00:24:16,063 --> 00:24:16,629
{\an1}Hey.
336
00:24:19,588 --> 00:24:20,763
{\an1}Gringo kid.
337
00:24:24,680 --> 00:24:25,289
{\an1}Come on, Dad.
338
00:24:25,333 --> 00:24:26,029
{\an1}Hurry it up.
339
00:24:39,565 --> 00:24:43,046
{\an1}Take the picture without you.
340
00:24:43,090 --> 00:24:45,135
{\an1}Is that what you wanted?
341
00:24:45,179 --> 00:24:46,833
{\an1}If you wanted to be
in a picture with us,
342
00:24:46,876 --> 00:24:48,138
{\an1}then you should have been there.
343
00:24:48,182 --> 00:24:51,490
{\an1}That's what I'm suggesting.
344
00:24:51,533 --> 00:24:53,796
{\an1}Hi, Jim.
345
00:24:53,840 --> 00:24:56,538
{\an1}Hey, that's my stuff.
346
00:24:56,582 --> 00:24:58,018
{\an1}That's my pack!
347
00:24:58,061 --> 00:24:59,062
{\an1}Stop that kid!
348
00:25:10,944 --> 00:25:12,467
{\an1}He's double-crossing us.
349
00:25:18,081 --> 00:25:20,083
{\an1}Hey, stop.
350
00:25:20,127 --> 00:25:22,346
{\an1}[speaking spanish]
351
00:25:22,390 --> 00:25:23,522
{\an1}MAX: Get back here!
352
00:25:27,874 --> 00:25:28,527
{\an1}Hey!
353
00:25:45,805 --> 00:25:46,501
{\an1}Hey.
354
00:25:46,545 --> 00:25:47,371
{\an1}Give it back.
355
00:25:54,553 --> 00:25:56,032
{\an1}Give it back.
356
00:26:00,863 --> 00:26:01,516
{\an1}Go.
357
00:26:13,397 --> 00:26:15,835
{\an1}[bell clanging]
358
00:26:15,878 --> 00:26:17,314
{\an1}[bell ringing]
359
00:26:17,358 --> 00:26:19,012
{\an1}[indistinct chatter]
360
00:26:19,055 --> 00:26:20,448
{\an1}[train chugging]
361
00:26:20,491 --> 00:26:22,058
{\an1}Robbie, the train's moving.
362
00:26:24,757 --> 00:26:27,629
{\an1}[indistinct chatter]
363
00:26:27,673 --> 00:26:30,066
{\an1}[train chugging]
364
00:26:30,110 --> 00:26:31,024
{\an1}[grunting]
365
00:26:31,067 --> 00:26:31,981
{\an1}[sword piercing floor]
366
00:26:32,025 --> 00:26:32,939
{\an1}Ah!
367
00:26:32,982 --> 00:26:34,418
{\an1}[grunting]
368
00:26:34,462 --> 00:26:35,376
{\an1}[sword piercing floor]
369
00:26:35,419 --> 00:26:36,812
{\an1}[yelling]
370
00:26:36,856 --> 00:26:37,813
{\an1}[breathing heavily]
371
00:26:37,857 --> 00:26:38,684
{\an1}Ayudame!
372
00:26:38,727 --> 00:26:39,336
{\an1}[sword piercing floor]
373
00:26:39,380 --> 00:26:40,207
{\an1}Ah!
374
00:26:40,250 --> 00:26:43,427
{\an1}[speaking spanish] Ah!
375
00:26:43,471 --> 00:26:44,211
{\an1}Ah!
376
00:26:44,254 --> 00:26:44,820
{\an1}[speaking spanish]
377
00:26:44,864 --> 00:26:45,560
{\an1}[grunting]
378
00:26:45,604 --> 00:26:46,474
{\an1}[sticks falling]
379
00:26:46,517 --> 00:26:47,910
{\an1}JUANITO: Oh, ah!
380
00:26:47,954 --> 00:26:51,044
{\an1}[speaking spanish]
No, por favor!
381
00:26:51,087 --> 00:26:52,523
{\an1}[breathing heavily]
382
00:26:52,567 --> 00:26:53,481
{\an1}[suspenseful music]
383
00:26:53,524 --> 00:26:54,482
{\an1}[grunting]
384
00:27:00,662 --> 00:27:03,143
{\an1}[breathing heavily]
385
00:27:04,623 --> 00:27:07,538
{\an1}[grunting]
386
00:27:07,582 --> 00:27:09,540
{\an1}[rope stretching]
387
00:27:09,584 --> 00:27:11,499
{\an1}[grunting]
388
00:27:11,542 --> 00:27:13,936
{\an1}[screaming]
389
00:27:13,980 --> 00:27:14,937
{\an1}[crash]
390
00:27:14,981 --> 00:27:17,331
{\an1}[screaming]
391
00:27:17,374 --> 00:27:20,290
{\an1}[breathing heavily]
392
00:27:20,334 --> 00:27:24,643
{\an1}[screaming]
393
00:27:24,686 --> 00:27:25,252
{\an1}Ah!
394
00:27:25,295 --> 00:27:25,818
{\an1}Ah!
395
00:27:25,861 --> 00:27:27,036
{\an1}Ah!
396
00:27:27,080 --> 00:27:27,733
{\an1}Ah!
397
00:27:27,776 --> 00:27:28,429
{\an1}[train honking]
398
00:27:28,472 --> 00:27:29,299
{\an1}JUANITO: Ah!
399
00:27:29,343 --> 00:27:30,953
{\an1}[speaking spanish] Ah!
400
00:27:30,997 --> 00:27:31,562
{\an1}Ah!
401
00:27:31,606 --> 00:27:32,433
{\an1}MAX: Ah!
402
00:27:32,476 --> 00:27:33,260
{\an1}[bodies banging around]
403
00:27:33,303 --> 00:27:34,000
{\an1}[breathing heavily]
404
00:27:34,043 --> 00:27:35,479
{\an1}Ah!
405
00:27:35,523 --> 00:27:36,437
{\an1}[barrel rocking on tracks]
406
00:27:36,480 --> 00:27:37,438
{\an1}Ugh.
407
00:27:37,481 --> 00:27:38,395
{\an1}[train honking]
408
00:27:38,439 --> 00:27:39,875
{\an1}[train moving down track]
409
00:27:39,919 --> 00:27:41,485
{\an1}Where the hell did he go?
410
00:27:41,529 --> 00:27:42,704
{\an1}How do you stop this thing?
411
00:27:42,748 --> 00:27:43,879
{\an1}Maybe he moved to
another car, or he
412
00:27:43,923 --> 00:27:45,228
{\an1}got off back at the station.
413
00:27:45,272 --> 00:27:46,316
{\an1}Don't worry, Robbie.
414
00:27:46,360 --> 00:27:49,363
{\an1}Either way, he's safe.
415
00:27:49,406 --> 00:27:50,799
{\an1}[suspenseful music]
416
00:27:50,843 --> 00:27:51,844
{\an1}Dad!
417
00:27:55,282 --> 00:27:56,500
{\an1}Push!
418
00:27:56,544 --> 00:27:57,197
{\an1}Push!
419
00:27:57,240 --> 00:27:58,067
{\an1}Now you!
420
00:27:58,111 --> 00:27:58,589
{\an1}- [grunting]
- Again!
421
00:27:58,633 --> 00:27:59,112
{\an1}Me!
422
00:27:59,155 --> 00:27:59,721
{\an1}Me, me.
423
00:27:59,765 --> 00:28:00,853
{\an1}You!
424
00:28:00,896 --> 00:28:01,636
{\an1}Ugh.
[barrel rocking on tracks]
425
00:28:01,680 --> 00:28:02,463
{\an1}Push!
Push!
426
00:28:02,506 --> 00:28:03,072
{\an1}Ah!
Ah!
427
00:28:03,116 --> 00:28:03,812
{\an1}[grunting]
428
00:28:03,856 --> 00:28:04,508
{\an1}Push!
Come on!
429
00:28:04,552 --> 00:28:05,118
{\an1}Me!
You!
430
00:28:05,161 --> 00:28:05,727
{\an1}Push!
431
00:28:05,771 --> 00:28:06,685
{\an1}Argh!
432
00:28:06,728 --> 00:28:07,511
{\an1}[train moving down tracks]
433
00:28:07,555 --> 00:28:08,469
{\an1}Push!
434
00:28:08,512 --> 00:28:09,470
{\an1}[barrel rocking on tracks]
435
00:28:09,513 --> 00:28:09,949
{\an1}JUANITO AND MAX: [grunting]
436
00:28:09,992 --> 00:28:11,385
{\an1}Ah!
437
00:28:11,428 --> 00:28:13,779
{\an1}[train moving down tracks]
438
00:28:13,822 --> 00:28:14,693
{\an1}Ah!
439
00:28:14,736 --> 00:28:15,258
{\an1}Ah!
440
00:28:15,302 --> 00:28:16,129
{\an1}No!
441
00:28:16,172 --> 00:28:16,738
{\an1}No!
442
00:28:16,782 --> 00:28:18,174
{\an1}Ah!
443
00:28:18,218 --> 00:28:19,175
{\an1}No!
444
00:28:19,219 --> 00:28:20,002
{\an1}JUANITO: Ah!
445
00:28:20,046 --> 00:28:20,699
{\an1}MAX: Ah!
446
00:28:20,742 --> 00:28:21,525
{\an1}JUANITO: Ah!
447
00:28:21,569 --> 00:28:22,091
{\an1}Ah!
448
00:28:22,135 --> 00:28:22,701
{\an1}Ah!
449
00:28:22,744 --> 00:28:23,571
{\an1}No!
450
00:28:23,614 --> 00:28:24,441
{\an1}JUANITO: What?
451
00:28:24,485 --> 00:28:25,007
{\an1}Ha?
452
00:28:25,051 --> 00:28:25,834
{\an1}What?
453
00:28:25,878 --> 00:28:26,705
{\an1}Water?
454
00:28:26,748 --> 00:28:28,315
{\an1}[screaming] Ah!
455
00:28:28,358 --> 00:28:29,272
{\an1}Ah!
456
00:28:29,316 --> 00:28:30,056
{\an1}Ah!
457
00:28:30,099 --> 00:28:31,318
{\an1}We're alive!
458
00:28:31,361 --> 00:28:32,928
{\an1}Yeah, so far.
459
00:28:32,972 --> 00:28:34,364
{\an1}[suspenseful music]
460
00:28:34,408 --> 00:28:36,715
{\an1}MAX: Ah!
461
00:28:36,758 --> 00:28:37,716
{\an1}Ow!
462
00:28:37,759 --> 00:28:40,066
{\an1}Ah!
463
00:28:40,109 --> 00:28:41,067
{\an1}Ow!
Ow, ow!
464
00:28:41,110 --> 00:28:41,720
{\an1}Ah!
465
00:28:41,763 --> 00:28:42,285
{\an1}Ah!
466
00:28:42,329 --> 00:28:43,199
{\an1}Ah!
467
00:28:43,243 --> 00:28:44,200
{\an1}Ooh!
468
00:28:44,244 --> 00:28:46,681
{\an1}[grunting]
469
00:28:46,725 --> 00:28:48,161
{\an1}Ow.
470
00:28:48,204 --> 00:28:49,162
{\an1}Ugh!
471
00:28:49,205 --> 00:28:50,163
{\an1}Ah!
472
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
{\an1}[grunting] Get off me!
473
00:28:51,730 --> 00:28:52,556
{\an1}Sorry!
474
00:28:52,600 --> 00:28:54,689
{\an1}That was intense.
475
00:28:54,733 --> 00:28:57,387
{\an1}Where are we?
476
00:28:57,431 --> 00:28:58,345
{\an1}[barrel crashing around]
477
00:28:58,388 --> 00:28:59,781
{\an1}Ugh!
478
00:28:59,825 --> 00:29:00,651
{\an1}[barrel crashing around]
479
00:29:00,695 --> 00:29:01,261
{\an1}Uh-oh.
480
00:29:04,699 --> 00:29:06,570
{\an1}We're headed for the Big Rapids.
481
00:29:06,614 --> 00:29:07,267
{\an1}The Big Rapids?
482
00:29:10,270 --> 00:29:11,184
{\an1}Oh, no!
483
00:29:11,227 --> 00:29:12,185
{\an1}[water splashing]
484
00:29:12,228 --> 00:29:13,708
{\an1}[breathing heavily]
485
00:29:13,752 --> 00:29:14,709
{\an1}JUANITO: Ah!
486
00:29:14,753 --> 00:29:15,710
{\an1}[screams]
487
00:29:15,754 --> 00:29:16,711
{\an1}Ah!
488
00:29:16,755 --> 00:29:18,191
{\an1}[barrel crashing around]
489
00:29:18,234 --> 00:29:19,583
{\an1}Ow!
490
00:29:19,627 --> 00:29:20,584
{\an1}Ow!
[barrel crashing around]
491
00:29:20,628 --> 00:29:21,585
{\an1}MAX: Ah!
Ah!
492
00:29:21,629 --> 00:29:22,412
{\an1}JUANITO: Ah!
Ah!
493
00:29:22,456 --> 00:29:22,978
{\an1}MAX: Ah!
494
00:29:23,022 --> 00:29:23,718
{\an1}Ah!
495
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
{\an1}Help!
496
00:29:24,806 --> 00:29:26,068
{\an1}[speaking spanish]
497
00:29:26,112 --> 00:29:27,026
{\an1}Ah!
498
00:29:27,069 --> 00:29:28,027
{\an1}JUANITO: Ah!
499
00:29:28,070 --> 00:29:29,898
{\an1}[speaking spanish] Ah!
500
00:29:29,942 --> 00:29:30,551
{\an1}Ah!
501
00:29:30,594 --> 00:29:31,117
{\an1}Ah!
502
00:29:31,160 --> 00:29:31,987
{\an1}Ah!
503
00:29:32,031 --> 00:29:32,901
{\an1}Ah!
Ah!
504
00:29:32,945 --> 00:29:33,510
{\an1}Ah!
505
00:29:33,554 --> 00:29:34,294
{\an1}[grunting]
506
00:29:34,337 --> 00:29:34,990
{\an1}[barrel breaking]
507
00:29:35,034 --> 00:29:36,296
{\an1}Get out quick!
508
00:29:36,339 --> 00:29:37,297
{\an1}Ah!
Ah!
509
00:29:37,340 --> 00:29:37,863
{\an1}Ah!
510
00:29:37,906 --> 00:29:38,515
{\an1}Ah!
511
00:29:38,559 --> 00:29:39,386
{\an1}[grunting]
512
00:29:39,429 --> 00:29:40,256
{\an1}Ah!
513
00:29:40,300 --> 00:29:40,866
{\an1}Ah!
514
00:29:40,909 --> 00:29:43,346
{\an1}Ah!
515
00:29:43,390 --> 00:29:44,260
{\an1}Ah!
516
00:29:44,304 --> 00:29:44,870
{\an1}Ah!
517
00:29:47,873 --> 00:29:48,830
{\an1}Ah!
518
00:29:48,874 --> 00:29:50,353
{\an1}[speaking spanish]
519
00:29:50,397 --> 00:29:51,833
{\an1}Ah!
520
00:29:51,877 --> 00:29:52,834
{\an1}[quirky music]
521
00:29:52,878 --> 00:29:53,835
{\an1}Help!
522
00:29:57,273 --> 00:29:57,926
{\an1}Ah!
523
00:29:57,970 --> 00:29:58,884
{\an1}I can't swim!
524
00:29:58,927 --> 00:29:59,885
{\an1}Ah!
525
00:29:59,928 --> 00:30:00,842
{\an1}Ah!
526
00:30:00,886 --> 00:30:03,279
{\an1}Ah!
527
00:30:03,323 --> 00:30:04,803
{\an1}Ah!
528
00:30:04,846 --> 00:30:06,108
{\an1}[coughing]
529
00:30:06,152 --> 00:30:06,892
{\an1}[grunting]
530
00:30:06,935 --> 00:30:10,156
{\an1}[barrel breaking]
531
00:30:11,679 --> 00:30:13,333
{\an1}Help me!
532
00:30:13,376 --> 00:30:14,160
{\an1}[coughing]
533
00:30:14,203 --> 00:30:14,943
{\an1}Let go of the pack.
534
00:30:14,987 --> 00:30:16,249
{\an1}You're gonna die!
535
00:30:16,292 --> 00:30:16,858
{\an1}Let's go!
536
00:30:16,902 --> 00:30:20,731
{\an1}[coughing]
537
00:30:24,213 --> 00:30:25,432
{\an1}Hey!
538
00:30:25,475 --> 00:30:25,998
{\an1}Get up!
539
00:30:26,041 --> 00:30:26,999
{\an1}[coughing]
540
00:30:27,042 --> 00:30:30,002
{\an1}[grunting]
541
00:30:30,045 --> 00:30:30,959
{\an1}[water splashing]
542
00:30:31,003 --> 00:30:32,482
{\an1}Hey!
543
00:30:32,526 --> 00:30:35,442
{\an1}[grunting]
544
00:30:35,485 --> 00:30:38,445
{\an1}[barrel breaking]
545
00:30:38,488 --> 00:30:41,448
{\an1}[grunting]
546
00:30:44,930 --> 00:30:47,889
{\an1}[breathing heavily]
547
00:30:51,893 --> 00:30:54,853
{\an1}[grunting]
548
00:31:01,990 --> 00:31:04,340
{\an1}Give me back my backpack.
549
00:31:04,384 --> 00:31:06,690
{\an1}Argh!
550
00:31:06,734 --> 00:31:07,648
{\an1}[breathing heavily]
551
00:31:07,691 --> 00:31:08,562
{\an1}Ugh!
552
00:31:08,605 --> 00:31:10,651
{\an1}Give me back my backpack.
553
00:31:10,694 --> 00:31:11,304
{\an1}It's mine.
554
00:31:11,347 --> 00:31:12,348
{\an1}I saved it.
555
00:31:12,392 --> 00:31:14,481
{\an1}I saved you!
556
00:31:14,524 --> 00:31:17,136
{\an1}OK, Jim, fine.
557
00:31:17,179 --> 00:31:17,788
{\an1}Fine.
558
00:31:22,402 --> 00:31:23,707
{\an1}[SINGING] Goodbye.
559
00:31:28,887 --> 00:31:32,238
{\an1}[foliage rustling]
560
00:31:35,197 --> 00:31:36,459
{\an1}Hey, wait!
561
00:31:36,503 --> 00:31:41,856
{\an1}[breathing heavily] Where am I?
562
00:31:41,900 --> 00:31:46,078
{\an1}Hey, Jose, whatever
your name is?
563
00:31:46,121 --> 00:31:46,861
{\an1}Come back!
564
00:31:51,170 --> 00:31:54,129
{\an1}How do I get out of here?
565
00:31:54,173 --> 00:31:56,175
{\an1}Come back!
566
00:31:56,218 --> 00:31:57,002
{\an1}I'll pay you!
567
00:32:00,048 --> 00:32:00,919
{\an1}Don't call me Jose.
568
00:32:00,962 --> 00:32:03,399
{\an1}It's Juanito.
569
00:32:03,443 --> 00:32:05,445
{\an1}And quit calling me Jim.
570
00:32:05,488 --> 00:32:07,055
{\an1}It's Max.
571
00:32:07,099 --> 00:32:11,320
{\an1}OK, Max, let's make a deal.
572
00:32:18,023 --> 00:32:20,982
{\an1}[rock music]
573
00:32:22,462 --> 00:32:24,159
{\an1}Hey, Juanito?
574
00:32:24,203 --> 00:32:25,421
{\an1}Hey, Juanito?
575
00:32:28,468 --> 00:32:29,904
{\an1}How much further to the station?
576
00:32:29,948 --> 00:32:30,687
{\an1}What's wrong?
577
00:32:30,731 --> 00:32:31,601
{\an1}Too much exercise?
578
00:32:31,645 --> 00:32:32,211
{\an1}Look, I'm hot.
579
00:32:32,254 --> 00:32:33,647
{\an1}OK?
580
00:32:33,690 --> 00:32:35,388
{\an1}The air is so thin up here.
581
00:32:35,431 --> 00:32:37,694
{\an1}Man, you even
complain about the air.
582
00:32:37,738 --> 00:32:39,870
{\an1}How about the grass,
too green for you?
583
00:32:39,914 --> 00:32:41,481
{\an1}[breathing heavily]
584
00:32:41,524 --> 00:32:42,482
{\an1}Don't stop.
585
00:32:42,525 --> 00:32:43,787
{\an1}The last train leaves soon.
586
00:32:43,831 --> 00:32:44,745
{\an1}When?
587
00:32:44,788 --> 00:32:45,615
{\an1}Soon, that's when.
588
00:32:45,659 --> 00:32:46,442
{\an1}I don't have a watch.
589
00:32:46,486 --> 00:32:48,183
{\an1}Yeah, I know.
590
00:32:48,227 --> 00:32:49,315
{\an1}You tried to steal my dad's.
591
00:32:49,358 --> 00:32:50,620
{\an1}See?
592
00:32:50,664 --> 00:32:52,013
{\an1}If you would have
let me have it, then
593
00:32:52,057 --> 00:32:55,408
{\an1}we'd know how soon
the last train leaves.
594
00:32:55,451 --> 00:32:58,585
{\an1}[speaking spanish]
595
00:32:59,368 --> 00:33:01,022
{\an1}[speaking spanish]
596
00:33:01,066 --> 00:33:01,936
{\an1}[speaking spanish]
597
00:33:01,980 --> 00:33:02,719
{\an1}[speaking spanish]
598
00:33:02,763 --> 00:33:03,590
{\an1}[speaking spanish]
599
00:33:03,633 --> 00:33:06,027
{\an1}[speaking spanish]
600
00:33:06,071 --> 00:33:07,681
{\an1}The last train's a local.
601
00:33:07,724 --> 00:33:09,161
{\an1}It leaves Machu
Picchu in 15 minutes.
602
00:33:09,204 --> 00:33:10,162
{\an1}Ah, no.
603
00:33:10,205 --> 00:33:11,598
{\an1}Just ask him one more time.
604
00:33:11,641 --> 00:33:13,034
{\an1}There's no way we can
get back up there today?
605
00:33:13,078 --> 00:33:15,819
{\an1}[speaking spanish]
606
00:33:17,821 --> 00:33:20,433
{\an1}[speaking spanish]
607
00:33:20,476 --> 00:33:22,609
{\an1}OK, I get it.
608
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
{\an1}We wait for the train.
609
00:33:24,219 --> 00:33:25,960
{\an1}Robbie, don't worry.
610
00:33:26,004 --> 00:33:27,309
{\an1}I'm sure he'll be on it.
611
00:33:44,500 --> 00:33:46,459
{\an1}OK, Max, we're
here, like I promised.
612
00:33:46,502 --> 00:33:47,764
{\an1}The train will be here soon.
613
00:33:47,808 --> 00:33:49,418
{\an1}Now pay up.
614
00:33:49,462 --> 00:33:50,941
{\an1}OK.
615
00:33:50,985 --> 00:33:51,768
{\an1}Can't you wait until we
get to the station though?
616
00:33:54,945 --> 00:33:55,859
{\an1}[sighs]
617
00:33:55,903 --> 00:33:58,210
{\an1}[chatter]
618
00:34:10,396 --> 00:34:11,179
{\an1}Pleasure doing
business with you.
619
00:34:11,223 --> 00:34:14,530
{\an1}Yeah, big fun.
620
00:34:14,574 --> 00:34:15,618
{\an1}Goodbye forever.
621
00:34:25,324 --> 00:34:26,107
{\an1}MAX: [WHISPERING] Juanito.
622
00:34:26,150 --> 00:34:27,021
{\an1}Juanito.
623
00:34:27,065 --> 00:34:27,891
{\an1}Come here.
624
00:34:27,935 --> 00:34:29,328
{\an1}Come here, Juanito.
625
00:34:29,371 --> 00:34:31,982
{\an1}Look it.
626
00:34:32,025 --> 00:34:32,853
{\an1}Look it.
627
00:34:32,896 --> 00:34:34,289
{\an1}It's one of those guys.
628
00:34:34,333 --> 00:34:35,768
{\an1}What are we going to do?
629
00:34:35,812 --> 00:34:37,858
{\an1}What do you mean we, gringo?
630
00:34:37,900 --> 00:34:40,600
{\an1}[breathes heavily]
They're after you too.
631
00:34:40,643 --> 00:34:42,819
{\an1}Yeah, but I'm not the one
that has to get on the train.
632
00:34:42,862 --> 00:34:43,429
{\an1}So adios.
633
00:34:47,607 --> 00:34:51,089
{\an1}[suspenseful music]
634
00:35:16,070 --> 00:35:17,419
{\an1}How do I get out of here?
635
00:35:17,463 --> 00:35:19,204
{\an1}You want to get out of here?
636
00:35:19,247 --> 00:35:21,119
{\an1}Yes, I want to
get out of here.
637
00:35:21,162 --> 00:35:23,599
{\an1}Your Nintendo.
638
00:35:23,643 --> 00:35:24,774
{\an1}What?
639
00:35:24,818 --> 00:35:26,994
{\an1}I'll get you out
for your Nintendo.
640
00:35:27,037 --> 00:35:27,821
{\an1}Are you for real?
641
00:35:32,304 --> 00:35:32,869
{\an1}OK.
642
00:35:32,913 --> 00:35:33,522
{\an1}OK.
643
00:35:40,790 --> 00:35:43,663
{\an1}What, now?
644
00:35:43,706 --> 00:35:44,664
{\an1}[sighs]
645
00:35:53,934 --> 00:35:57,807
{\an1}[pills rattling]
646
00:35:57,851 --> 00:36:00,027
{\an1}Get me out of here.
647
00:36:00,070 --> 00:36:00,636
{\an1}Come on.
648
00:36:05,424 --> 00:36:09,079
{\an1}[breathing heavily]
649
00:36:09,123 --> 00:36:09,689
{\an1}OK.
650
00:36:09,732 --> 00:36:10,994
{\an1}Come on.
651
00:36:11,038 --> 00:36:11,821
{\an1}Hurry up.
652
00:36:11,865 --> 00:36:12,692
{\an1}Come into the cart.
653
00:36:12,735 --> 00:36:13,388
{\an1}What are you kidding?
654
00:36:13,432 --> 00:36:14,172
{\an1}Forget about it.
655
00:36:14,215 --> 00:36:17,566
{\an1}[shouting]
656
00:36:23,050 --> 00:36:23,703
{\an1}Nice playing.
657
00:36:23,746 --> 00:36:24,312
{\an1}Come on.
658
00:36:24,356 --> 00:36:25,313
{\an1}[laughs]
659
00:36:25,357 --> 00:36:28,838
{\an1}[upbeat music]
660
00:36:54,995 --> 00:36:57,432
{\an1}What do we do now?
661
00:36:57,476 --> 00:36:58,259
{\an1}What do you mean?
662
00:36:58,303 --> 00:36:59,086
{\an1}I got you out.
663
00:36:59,129 --> 00:36:59,739
{\an1}That was our deal.
664
00:36:59,782 --> 00:37:00,479
{\an1}That's all.
665
00:37:00,522 --> 00:37:01,480
{\an1}Come on.
666
00:37:01,523 --> 00:37:02,524
{\an1}I gave you everything I own.
667
00:37:02,568 --> 00:37:03,830
{\an1}Really?
668
00:37:03,873 --> 00:37:04,657
{\an1}Those two gorillas
back there, they're
669
00:37:04,700 --> 00:37:05,875
{\an1}not just normal thieves.
670
00:37:05,919 --> 00:37:07,268
{\an1}They want something
in that pack.
671
00:37:07,312 --> 00:37:08,704
{\an1}And it's not your Nintendo.
672
00:37:08,748 --> 00:37:10,924
{\an1}What do you got that
they want so bad?
673
00:37:10,967 --> 00:37:12,578
{\an1}[sighs] None of your business.
674
00:37:12,621 --> 00:37:13,970
{\an1}Really?
675
00:37:14,014 --> 00:37:15,363
{\an1}You know what else is
none of my business?
676
00:37:15,407 --> 00:37:16,973
{\an1}How you're getting
home, because this
677
00:37:17,017 --> 00:37:20,803
{\an1}is as far as I go until you
tell me what's going on.
678
00:37:20,847 --> 00:37:22,109
{\an1}Look, I don't know
what's going on.
679
00:37:22,152 --> 00:37:22,675
{\an1}OK.
680
00:37:22,718 --> 00:37:23,632
{\an1}Bye.
681
00:37:23,676 --> 00:37:24,242
{\an1}OK.
682
00:37:24,285 --> 00:37:26,679
{\an1}Wait up.
683
00:37:26,722 --> 00:37:27,549
{\an1}I'll tell you.
684
00:37:27,593 --> 00:37:28,898
{\an1}But it's getting dark.
685
00:37:28,942 --> 00:37:31,074
{\an1}Don't you have a
place or something?
686
00:37:31,118 --> 00:37:31,727
{\an1}Come on.
687
00:37:35,688 --> 00:37:38,560
{\an1}MAX: He was lying
on the ground dying.
688
00:37:38,604 --> 00:37:42,999
{\an1}They were, like, the
last words he ever spoke.
689
00:37:43,043 --> 00:37:46,960
{\an1}He said something about a
full moon and a sexy woman.
690
00:37:47,003 --> 00:37:50,442
{\an1}He said, go find
her, but beware.
691
00:37:50,485 --> 00:37:51,747
{\an1}It sounds like good advice.
692
00:37:51,791 --> 00:37:52,835
{\an1}Now let me see that.
693
00:37:57,666 --> 00:37:59,973
{\an1}It's some, kind of, Inca
treasure or something.
694
00:38:00,016 --> 00:38:02,976
{\an1}[laughs] This?
695
00:38:03,019 --> 00:38:04,369
{\an1}What a bunch of crap.
696
00:38:04,412 --> 00:38:05,326
{\an1}MAX: Come on.
697
00:38:05,370 --> 00:38:06,284
{\an1}That's the straight scoop.
698
00:38:06,327 --> 00:38:07,589
{\an1}This?
699
00:38:07,633 --> 00:38:09,896
{\an1}They sell this at every
Inca ruin in Peru.
700
00:38:09,939 --> 00:38:10,592
{\an1}See?
701
00:38:10,636 --> 00:38:13,639
{\an1}Made in Taiwan.
702
00:38:13,682 --> 00:38:14,596
{\an1}[figure breaks]
703
00:38:14,640 --> 00:38:18,078
{\an1}[suspenseful music]
704
00:38:25,390 --> 00:38:28,523
{\an1}Juanito, what is it?
705
00:38:28,567 --> 00:38:30,569
{\an1}JUANITO: It's a [spanish].
706
00:38:30,612 --> 00:38:31,744
{\an1}It's very, very old.
707
00:38:31,787 --> 00:38:34,834
{\an1}It had to come out
of an Inca tomb.
708
00:38:34,877 --> 00:38:37,271
{\an1}Those guys chasing us,
I'm pretty sure they're
709
00:38:37,315 --> 00:38:39,273
{\an1}not archaeologists.
710
00:38:39,317 --> 00:38:42,320
{\an1}[spanish], grave robbers.
711
00:38:42,363 --> 00:38:43,233
{\an1}Oh, great.
712
00:38:43,277 --> 00:38:43,930
{\an1}Great.
713
00:38:43,973 --> 00:38:45,366
{\an1}Nice vacation.
714
00:38:45,410 --> 00:38:47,934
{\an1}I come to Peru and I get
killed by grave robbers.
715
00:38:47,977 --> 00:38:48,543
{\an1}OK, Max.
716
00:38:48,587 --> 00:38:49,979
{\an1}New deal.
717
00:38:50,023 --> 00:38:53,418
{\an1}I help you out of this
fix for a 50/50 split.
718
00:38:53,461 --> 00:38:55,376
{\an1}A split of what?
719
00:38:55,420 --> 00:38:56,551
{\an1}We don't know this thing.
720
00:38:56,595 --> 00:38:58,118
{\an1}It belongs in a
museum or something.
721
00:38:58,161 --> 00:38:59,728
{\an1}Well, whatever.
722
00:38:59,772 --> 00:39:01,295
{\an1}I mean, there's got to be
rewards for stuff like this,
723
00:39:01,339 --> 00:39:02,122
{\an1}right?
724
00:39:02,165 --> 00:39:04,472
{\an1}And we split it, OK?
725
00:39:04,516 --> 00:39:05,343
{\an1}Yeah, OK.
726
00:39:05,386 --> 00:39:06,735
{\an1}Look, I don't care.
727
00:39:06,779 --> 00:39:08,128
{\an1}All I want to do is get
to the nearest phone.
728
00:39:08,171 --> 00:39:09,434
{\an1}I want to get to my dad.
729
00:39:09,477 --> 00:39:11,349
{\an1}And I want to get
about 3,000 miles away.
730
00:39:11,392 --> 00:39:12,088
{\an1}Don't sweat it.
731
00:39:12,132 --> 00:39:13,394
{\an1}I'm on the job.
732
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
{\an1}Did you ever hear
of the Inca Trail?
733
00:39:15,222 --> 00:39:16,876
{\an1}Yeah, only about 700 times.
734
00:39:16,919 --> 00:39:18,181
{\an1}Well, we're on it right now.
735
00:39:18,225 --> 00:39:19,966
{\an1}And it leads straight
to Ollantaytambo.
736
00:39:20,009 --> 00:39:21,837
{\an1}And that's the nearest phone.
737
00:39:21,881 --> 00:39:22,838
{\an1}[upbeat music]
738
00:39:22,882 --> 00:39:26,364
{\an1}[chatter, laughter]
739
00:39:26,407 --> 00:39:29,279
{\an1}ROBBIE: Calling
from Ollantaytambo.
740
00:39:29,323 --> 00:39:30,585
{\an1}No, I'm not calling there.
741
00:39:30,629 --> 00:39:31,847
{\an1}I am there.
742
00:39:31,891 --> 00:39:35,024
{\an1}I need the
international operator.
743
00:39:35,068 --> 00:39:38,419
{\an1}Hello, operator, the--
744
00:39:38,463 --> 00:39:40,639
{\an1}[speaking spanish]
745
00:39:42,380 --> 00:39:43,990
{\an1}Listen, if you can't
get the operator,
746
00:39:44,033 --> 00:39:46,209
{\an1}then try Cuzco or Lima, maybe
somebody at the embassy.
747
00:39:46,253 --> 00:39:49,430
{\an1}[speaking spanish]
748
00:39:54,261 --> 00:39:55,784
{\an1}It's no good.
749
00:39:55,828 --> 00:39:56,655
{\an1}There's some, kind of,
trouble with the local lines.
750
00:39:56,698 --> 00:39:57,830
{\an1}And we can't call out.
751
00:39:57,873 --> 00:39:58,874
{\an1}Where are we,
the Twilight Zone?
752
00:39:58,918 --> 00:40:00,398
{\an1}Can't they fix the problem?
753
00:40:00,441 --> 00:40:01,224
{\an1}It's a feast day.
754
00:40:01,268 --> 00:40:03,226
{\an1}Everyone's off work.
755
00:40:03,270 --> 00:40:04,663
{\an1}I never should
have brought him.
756
00:40:04,706 --> 00:40:06,839
{\an1}You told me it
wasn't a good idea.
757
00:40:06,882 --> 00:40:08,493
{\an1}Trying to make
some grand gesture
758
00:40:08,536 --> 00:40:10,146
{\an1}to smooth over the
divorce and I wind
759
00:40:10,190 --> 00:40:11,626
{\an1}up leaving him all over again.
760
00:40:11,670 --> 00:40:12,932
{\an1}Hey, you didn't leave him, OK?
761
00:40:12,975 --> 00:40:14,107
{\an1}He got off the train.
762
00:40:14,150 --> 00:40:15,500
{\an1}That's all.
763
00:40:15,543 --> 00:40:16,849
{\an1}A big guilt number's not
going to help anyone.
764
00:40:16,892 --> 00:40:18,198
{\an1}It just seems like
everything's jinxed
765
00:40:18,241 --> 00:40:19,504
{\an1}or something.
766
00:40:19,547 --> 00:40:21,462
{\an1}DETECTIVE RAMIREZ:
Excuse me, Senor Blake?
767
00:40:21,506 --> 00:40:22,724
{\an1}I'm Officer Ramirez.
768
00:40:22,768 --> 00:40:24,552
{\an1}We got your call.
769
00:40:24,596 --> 00:40:26,380
{\an1}ROBBIE: And we waited
for the last train.
770
00:40:26,424 --> 00:40:27,773
{\an1}But he wasn't on it.
771
00:40:27,816 --> 00:40:29,035
{\an1}It's OK.
772
00:40:29,078 --> 00:40:30,906
{\an1}We'll get that picture
out to our men.
773
00:40:30,950 --> 00:40:32,734
{\an1}Can we reach you here?
774
00:40:32,778 --> 00:40:34,475
{\an1}Tonight.
775
00:40:34,519 --> 00:40:36,738
{\an1}But we're taking the train back
to Machu Picchu in the morning.
776
00:40:36,782 --> 00:40:38,523
{\an1}Don't worry.
777
00:40:38,566 --> 00:40:39,611
{\an1}Glad to meet you.
778
00:40:39,654 --> 00:40:40,263
{\an1}Thank you.
[speaking spanish]
779
00:40:40,307 --> 00:40:40,786
{\an1}[spanish]
780
00:40:40,829 --> 00:40:41,482
{\an1}Goodbye.
781
00:40:41,526 --> 00:40:44,006
{\an1}[upbeat music]
782
00:40:46,356 --> 00:40:49,795
{\an1}Here, take this note and
deliver it to the train
783
00:40:49,838 --> 00:40:52,450
{\an1}station in Machu Picchu.
784
00:40:52,493 --> 00:40:55,975
{\an1}[chatter]
785
00:40:56,976 --> 00:41:00,458
{\an1}[fireworks]
786
00:41:02,460 --> 00:41:05,898
{\an1}[shouting]
787
00:41:05,941 --> 00:41:09,423
{\an1}[upbeat music]
788
00:41:26,832 --> 00:41:28,442
{\an1}Ready to go?
789
00:41:28,486 --> 00:41:30,313
{\an1}[phone ringing]
790
00:41:33,055 --> 00:41:34,579
{\an1}Juanito?
791
00:41:34,622 --> 00:41:36,189
{\an1}What?
792
00:41:36,232 --> 00:41:39,497
{\an1}I almost had a bonus point.
793
00:41:39,540 --> 00:41:41,629
{\an1}Juanito, who is this guy?
794
00:41:41,673 --> 00:41:43,457
{\an1}[video game beeping]
795
00:41:43,501 --> 00:41:46,895
{\an1}I mean, who is he
supposed to be?
796
00:41:46,939 --> 00:41:48,331
{\an1}Some Inca.
797
00:41:48,375 --> 00:41:50,203
{\an1}That crap's for tourists.
798
00:41:50,246 --> 00:41:51,552
{\an1}I'm a tourist.
799
00:41:51,596 --> 00:41:52,205
{\an1}Come on.
800
00:41:52,248 --> 00:41:53,075
{\an1}Tell me.
801
00:41:53,119 --> 00:41:53,989
{\an1}I'll quit bugging you.
802
00:41:54,033 --> 00:41:54,642
{\an1}OK.
803
00:42:02,041 --> 00:42:04,696
{\an1}This is one of your
great all time Incas.
804
00:42:04,739 --> 00:42:05,392
{\an1}Come on.
805
00:42:05,435 --> 00:42:06,306
{\an1}Be serious.
806
00:42:06,349 --> 00:42:07,568
{\an1}JUANITO: I am.
807
00:42:07,612 --> 00:42:08,874
{\an1}This guy really got
the Empire going.
808
00:42:08,917 --> 00:42:10,832
{\an1}Before him, the Incas
only used to run
809
00:42:10,876 --> 00:42:12,399
{\an1}the action right around Cuzco.
810
00:42:12,442 --> 00:42:13,879
{\an1}Cuzco?
811
00:42:13,922 --> 00:42:15,315
{\an1}That's where our hotel is.
812
00:42:15,358 --> 00:42:17,578
{\an1}Yeah, well, back before
they built the Sheraton,
813
00:42:17,622 --> 00:42:20,015
{\an1}Cuzco used to be
the Inca capital.
814
00:42:20,059 --> 00:42:21,756
{\an1}But this other tribe wanted it.
815
00:42:21,800 --> 00:42:25,412
{\an1}So one day, they come cruising
into town with this huge army.
816
00:42:25,455 --> 00:42:27,153
{\an1}And there was a battle.
817
00:42:27,196 --> 00:42:28,589
{\an1}And guess what?
818
00:42:28,633 --> 00:42:31,461
{\an1}The Incas, they gave up.
819
00:42:31,505 --> 00:42:32,288
{\an1}They had a town.
820
00:42:32,332 --> 00:42:33,115
{\an1}They gave up?
821
00:42:33,159 --> 00:42:34,421
{\an1}I'm serious.
822
00:42:34,464 --> 00:42:36,205
{\an1}Even the top Inca
and his oldest son.
823
00:42:36,249 --> 00:42:38,077
{\an1}It won't be that guy, right?
824
00:42:38,120 --> 00:42:41,167
{\an1}He was the Inca's
third son, just a runt.
825
00:42:41,210 --> 00:42:46,346
{\an1}But he went out and took
on this whole army and won.
826
00:42:46,389 --> 00:42:48,522
{\an1}I like the story.
827
00:42:48,566 --> 00:42:50,350
{\an1}The little guy kicks
everybody's butt.
828
00:42:53,266 --> 00:42:54,659
{\an1}[video game beeping]
829
00:42:54,702 --> 00:42:56,486
{\an1}How can one guy
beat a whole army?
830
00:42:56,530 --> 00:42:58,097
{\an1}How do I know?
831
00:42:58,140 --> 00:43:00,752
{\an1}Maybe "Super Mario
Brothers" helped him.
832
00:43:00,795 --> 00:43:01,753
{\an1}Yeah.
833
00:43:01,796 --> 00:43:03,276
{\an1}Yes.
834
00:43:03,319 --> 00:43:06,758
{\an1}[video game beeping]
835
00:43:09,282 --> 00:43:11,197
{\an1}[fire raging]
836
00:43:11,240 --> 00:43:14,679
{\an1}[gentle music]
837
00:44:10,517 --> 00:44:12,737
{\an1}[breathes heavily]
838
00:44:13,738 --> 00:44:17,219
{\an1}JUANITO: Stopping again?
839
00:44:17,263 --> 00:44:19,787
{\an1}MAX: Look, I didn't
sleep so well last night.
840
00:44:22,660 --> 00:44:26,446
{\an1}Hey, Juanito, are there
any stories about warriors
841
00:44:26,489 --> 00:44:28,927
{\an1}coming out of rocks, or
stepping out of stone walls,
842
00:44:28,970 --> 00:44:30,711
{\an1}or something like that?
843
00:44:30,755 --> 00:44:33,758
{\an1}Max, you've been out
in the sun too long.
844
00:44:38,632 --> 00:44:40,460
{\an1}MAX: What is that?
845
00:44:40,503 --> 00:44:42,984
{\an1}What does it look like?
846
00:44:43,028 --> 00:44:44,507
{\an1}MAX: Certain death.
847
00:44:44,551 --> 00:44:45,378
{\an1}Come on.
848
00:44:45,421 --> 00:44:46,118
{\an1}There's nothing to it.
849
00:44:50,600 --> 00:44:54,039
{\an1}[creaking]
850
00:45:03,309 --> 00:45:04,092
{\an1}Come on, Max.
851
00:45:04,136 --> 00:45:04,789
{\an1}Let's rock and roll.
852
00:45:15,103 --> 00:45:16,409
{\an1}Oh, get the ropes.
853
00:45:26,071 --> 00:45:27,507
{\an1}[shouting]
854
00:45:27,550 --> 00:45:29,944
{\an1}MAX: Help, Juanito!
855
00:45:29,988 --> 00:45:31,903
{\an1}Juanito, help!
856
00:45:31,946 --> 00:45:34,862
{\an1}[shouting]
857
00:45:34,906 --> 00:45:35,820
{\an1}JUANITO: Come on.
Get up.
858
00:45:35,863 --> 00:45:36,777
{\an1}Get up.
MAX: [shouts]
859
00:45:36,821 --> 00:45:37,691
{\an1}JUANITO: [groans] Get up!
860
00:45:37,735 --> 00:45:41,173
{\an1}[groans]
861
00:45:45,655 --> 00:45:46,656
{\an1}Oh, great.
862
00:45:46,700 --> 00:45:48,267
{\an1}We're stuck.
863
00:45:48,310 --> 00:45:49,834
{\an1}MAX: What do you mean stuck?
864
00:45:49,877 --> 00:45:52,532
{\an1}We're stuck, like not moving,
like not going anywhere.
865
00:45:52,575 --> 00:45:54,403
{\an1}I don't believe this.
866
00:45:54,447 --> 00:45:55,056
{\an1}What next?
867
00:45:55,100 --> 00:45:55,796
{\an1}[clattering]
868
00:45:55,840 --> 00:45:59,844
{\an1}[dramatic music]
869
00:45:59,887 --> 00:46:01,933
{\an1}What the heck is this?
870
00:46:01,976 --> 00:46:05,066
{\an1}[shouting]
871
00:46:05,110 --> 00:46:05,719
{\an1}JUANITO: Max!
872
00:46:05,763 --> 00:46:06,633
{\an1}[shouts]
873
00:46:06,676 --> 00:46:08,026
{\an1}JUANITO: Max, come on up.
874
00:46:08,069 --> 00:46:08,809
{\an1}Come on.
875
00:46:08,853 --> 00:46:09,723
{\an1}Reach.
876
00:46:09,767 --> 00:46:11,159
{\an1}MAX: Help me, Juanito!
877
00:46:11,203 --> 00:46:11,856
{\an1}JUANITO: Yes.
Yes.
878
00:46:11,899 --> 00:46:12,682
{\an1}MAX: [shouts]
879
00:46:12,726 --> 00:46:13,466
{\an1}JUANITO: Come on.
880
00:46:13,509 --> 00:46:14,162
{\an1}Pull yourself up.
881
00:46:14,206 --> 00:46:14,859
{\an1}Max.
Come.
882
00:46:14,902 --> 00:46:15,729
{\an1}MAX: [shouts]
883
00:46:15,773 --> 00:46:16,643
{\an1}JUANITO: And reach.
884
00:46:16,686 --> 00:46:17,992
{\an1}Max, pull yourself up.
885
00:46:18,036 --> 00:46:19,472
{\an1}Come on.
886
00:46:19,515 --> 00:46:20,386
{\an1}[groaning]
887
00:46:20,429 --> 00:46:21,430
{\an1}Yeah, come on.
Come on.
888
00:46:21,474 --> 00:46:22,214
{\an1}Come on.
Yeah.
889
00:46:22,257 --> 00:46:23,215
{\an1}[breathes heavily]
890
00:46:23,258 --> 00:46:24,520
{\an1}REBECCA: You look terrible.
891
00:46:24,564 --> 00:46:26,218
{\an1}Did you get any sleep?
892
00:46:26,261 --> 00:46:27,654
{\an1}I'm just not going
to be able to relax
893
00:46:27,697 --> 00:46:29,830
{\an1}until I lay eyes on Max.
894
00:46:29,874 --> 00:46:31,789
{\an1}Yeah, well, we'll
be there soon.
895
00:46:31,832 --> 00:46:32,485
{\an1}Just hang on.
896
00:46:32,528 --> 00:46:35,923
{\an1}[shouting]
897
00:46:39,318 --> 00:46:40,275
{\an1}[crash]
898
00:46:40,319 --> 00:46:43,713
{\an1}[groans]
899
00:46:43,757 --> 00:46:45,454
{\an1}JUANITO: You OK?
900
00:46:45,498 --> 00:46:46,847
{\an1}Why, you want to do it again?
901
00:46:46,891 --> 00:46:47,543
{\an1}Yeah, sure.
902
00:46:47,587 --> 00:46:50,416
{\an1}I'm up for it.
903
00:46:50,459 --> 00:46:51,852
{\an1}Juanito?
904
00:46:51,896 --> 00:46:53,419
{\an1}Yeah, Max?
905
00:46:53,462 --> 00:46:56,248
{\an1}When I get home, I'm staying
in my room until I die.
906
00:46:56,291 --> 00:46:57,553
{\an1}[church bells ringing]
907
00:46:57,597 --> 00:46:59,991
{\an1}[chatter]
908
00:47:00,034 --> 00:47:03,559
{\an1}[band playing]
909
00:47:33,938 --> 00:47:36,462
{\an1}JUANITO: It's closed.
910
00:47:36,505 --> 00:47:38,290
{\an1}MAX: It's closed?
911
00:47:38,333 --> 00:47:42,903
{\an1}I hang from cables and I nearly
die just to make a phone call.
912
00:47:42,947 --> 00:47:44,644
{\an1}And it's closed.
913
00:47:44,687 --> 00:47:45,253
{\an1}It's Sunday.
914
00:47:45,297 --> 00:47:45,906
{\an1}I forgot.
915
00:47:45,950 --> 00:47:47,168
{\an1}The fiesta.
916
00:47:47,212 --> 00:47:49,257
{\an1}This is why I need a watch.
917
00:47:49,301 --> 00:47:49,910
{\an1}I know where to go.
918
00:47:49,954 --> 00:47:50,563
{\an1}Come on.
919
00:47:56,569 --> 00:47:58,745
{\an1}Are you sure you
know where we're going?
920
00:47:58,788 --> 00:47:59,485
{\an1}We're there.
921
00:48:13,760 --> 00:48:18,417
{\an1}Juanito, why don't I believe
that this is a police station?
922
00:48:18,460 --> 00:48:19,244
{\an1}We go there next.
923
00:48:19,287 --> 00:48:21,594
{\an1}I promise.
924
00:48:21,637 --> 00:48:24,249
{\an1}But first, we find
out a few things.
925
00:48:24,292 --> 00:48:25,206
{\an1}[footstep]
926
00:48:29,036 --> 00:48:31,082
{\an1}You're kidding with this.
927
00:48:31,125 --> 00:48:32,692
{\an1}[speaking spanish]
928
00:48:37,305 --> 00:48:38,611
{\an1}Where are you going?
929
00:48:38,654 --> 00:48:40,091
{\an1}Look, I don't know
what you're up to now.
930
00:48:40,134 --> 00:48:41,527
{\an1}But forget about it.
931
00:48:41,570 --> 00:48:44,573
{\an1}That guy warned me.
932
00:48:44,617 --> 00:48:47,141
{\an1}Please, this isn't
your sexy woman.
933
00:48:47,185 --> 00:48:49,404
{\an1}She's a curandera, a curer.
934
00:48:49,448 --> 00:48:52,320
{\an1}She knows all the Inca stuff.
935
00:48:52,364 --> 00:48:56,542
{\an1}What do you wish to know, huh?
936
00:48:56,585 --> 00:49:00,154
{\an1}A-- a friend of mine found
something in the hills.
937
00:49:00,198 --> 00:49:01,068
{\an1}It's a gold figure.
938
00:49:01,112 --> 00:49:02,591
{\an1}It's very old.
939
00:49:02,635 --> 00:49:04,245
{\an1}He would like to know how
much something like this
940
00:49:04,289 --> 00:49:06,247
{\an1}might be worth.
941
00:49:06,291 --> 00:49:08,249
{\an1}Juanito, hold up.
942
00:49:08,293 --> 00:49:10,512
{\an1}I have no time for little
boys telling me stories.
943
00:49:10,556 --> 00:49:11,296
{\an1}[spanish]
944
00:49:11,339 --> 00:49:12,036
{\an1}It's not a story.
945
00:49:12,079 --> 00:49:13,298
{\an1}[speaking spanish]
946
00:49:13,341 --> 00:49:14,908
{\an1}Max.
947
00:49:14,952 --> 00:49:16,257
{\an1}I don't want little
boys in my house.
948
00:49:16,301 --> 00:49:17,476
{\an1}[speaking spanish]
949
00:49:24,135 --> 00:49:28,966
{\an1}This object, you stole it?
950
00:49:29,009 --> 00:49:30,402
{\an1}Or was it freely given?
951
00:49:30,445 --> 00:49:32,056
{\an1}Hey, we're not thieves.
952
00:49:32,099 --> 00:49:32,882
{\an1}Let him go.
953
00:49:37,322 --> 00:49:39,715
{\an1}It was given to me.
954
00:49:39,759 --> 00:49:44,242
{\an1}The last good
act of an evil man.
955
00:49:44,285 --> 00:49:47,506
{\an1}How did you know that?
956
00:49:47,549 --> 00:49:50,726
{\an1}There are many things you
must be told about this subject.
957
00:49:53,599 --> 00:49:58,038
{\an1}This is an ancient and
holy object, an effigy
958
00:49:58,082 --> 00:49:59,605
{\an1}of the ninth Inca, Pachacuti.
959
00:49:59,648 --> 00:50:01,041
{\an1}I told you.
960
00:50:01,085 --> 00:50:02,434
{\an1}Shh.
961
00:50:02,477 --> 00:50:04,392
{\an1}But it is in danger.
962
00:50:04,436 --> 00:50:08,179
{\an1}There are men who will try
to possess it for money.
963
00:50:08,222 --> 00:50:09,658
{\an1}How much money, would you say?
964
00:50:12,618 --> 00:50:15,664
{\an1}MAX: Look, I didn't
ask for this thing.
965
00:50:15,708 --> 00:50:17,840
{\an1}You seem to know all about it.
966
00:50:17,884 --> 00:50:19,407
{\an1}Why don't we just
leave it with you?
967
00:50:19,451 --> 00:50:21,409
{\an1}Are you nuts?
968
00:50:21,453 --> 00:50:23,933
{\an1}The Golden Warrior
was given to you.
969
00:50:23,977 --> 00:50:27,372
{\an1}Only you can deliver it
to its rightful place.
970
00:50:27,415 --> 00:50:28,329
{\an1}Look, I'm-- I'm sorry.
971
00:50:28,373 --> 00:50:30,592
{\an1}But you got the wrong guy.
972
00:50:30,636 --> 00:50:32,333
{\an1}Fear holds you back.
973
00:50:32,377 --> 00:50:35,380
{\an1}You must conquer it if
you want to truly live.
974
00:50:35,423 --> 00:50:40,646
{\an1}And you, Pachacuti's blood
runs through your veins.
975
00:50:40,689 --> 00:50:46,391
{\an1}But if you care only for money,
that is all you will ever have.
976
00:50:46,434 --> 00:50:48,915
{\an1}I can live with that.
977
00:50:48,958 --> 00:50:50,960
{\an1}Look, lady, this
isn't our business.
978
00:50:51,004 --> 00:50:52,832
{\an1}It's not even my country.
979
00:50:52,875 --> 00:50:55,574
{\an1}All I want is out.
980
00:50:55,617 --> 00:50:56,183
{\an1}Come on, Juanito.
981
00:50:56,227 --> 00:50:57,837
{\an1}Let's go.
982
00:50:57,880 --> 00:50:59,012
{\an1}[blast]
983
00:50:59,056 --> 00:51:02,015
{\an1}Pachacuti faced
a superior enemy.
984
00:51:02,059 --> 00:51:04,626
{\an1}But he dared to go into battle.
985
00:51:04,670 --> 00:51:07,194
{\an1}And the stones of
the battlefield
986
00:51:07,238 --> 00:51:10,110
{\an1}were transformed into warriors.
987
00:51:10,154 --> 00:51:11,764
{\an1}They fought by his side.
988
00:51:11,807 --> 00:51:13,374
{\an1}And he will fulfilled
his destiny.
989
00:51:17,291 --> 00:51:20,686
{\an1}[suspenseful music]
990
00:51:20,729 --> 00:51:23,341
{\an1}Now your destinies are
married to the Golden Warrior.
991
00:51:31,610 --> 00:51:33,916
{\an1}You will go to Cuzco.
992
00:51:33,960 --> 00:51:37,616
{\an1}You will bring the figure
in to the Great Inca.
993
00:51:37,659 --> 00:51:39,183
{\an1}But it will be dangerous.
994
00:51:41,750 --> 00:51:45,667
{\an1}You will be aided
by this mockingbird.
995
00:51:45,711 --> 00:51:49,062
{\an1}You will walk barefoot
on the river of fire.
996
00:51:49,106 --> 00:51:52,152
{\an1}And at the full
moon, you will do
997
00:51:52,196 --> 00:51:56,548
{\an1}battle on the field of corpses.
998
00:51:56,591 --> 00:51:58,593
{\an1}That sounds like
fun and everything.
999
00:51:58,637 --> 00:52:03,294
{\an1}But I'm going back
to the 20th century.
1000
00:52:03,337 --> 00:52:05,600
{\an1}You may wish it was not so.
1001
00:52:05,644 --> 00:52:06,906
{\an1}But you are on a quest.
1002
00:52:06,949 --> 00:52:09,952
{\an1}[dramatic music]
1003
00:52:11,737 --> 00:52:14,305
{\an1}Look, I'd love to help.
1004
00:52:14,348 --> 00:52:17,134
{\an1}But I don't know how
to find this great.
1005
00:52:24,576 --> 00:52:26,969
{\an1}JUANITO: A cab company?
1006
00:52:27,013 --> 00:52:30,321
{\an1}They have cabs that
go to the Great Inca?
1007
00:52:30,364 --> 00:52:32,584
{\an1}This is whacked out.
1008
00:52:32,627 --> 00:52:34,194
{\an1}I don't want to be on a quest.
1009
00:52:34,238 --> 00:52:35,935
{\an1}I just want to make
a stupid phone call.
1010
00:52:35,978 --> 00:52:37,806
{\an1}Well, how about
I take it to the--
1011
00:52:37,850 --> 00:52:39,460
{\an1}To the police station.
1012
00:52:39,504 --> 00:52:41,375
{\an1}Look, Juanito, this
is as far as I go.
1013
00:52:41,419 --> 00:52:42,942
{\an1}We go straight to
the cops, we can
1014
00:52:42,985 --> 00:52:44,639
{\an1}get this thing off our hands.
1015
00:52:44,683 --> 00:52:45,292
{\an1}Yeah, boss.
1016
00:52:54,562 --> 00:52:55,868
{\an1}MAX: So is that the station?
1017
00:52:55,911 --> 00:52:59,654
{\an1}JUANITO: Yeah, but
look, I don't like cops.
1018
00:52:59,698 --> 00:53:01,090
{\an1}And they sure don't like me.
1019
00:53:01,134 --> 00:53:02,266
{\an1}So I'm just going to wait here.
MAX: Yeah, sure.
1020
00:53:02,309 --> 00:53:03,092
{\an1}Whatever.
1021
00:53:03,136 --> 00:53:03,789
{\an1}JUANITO: Oh, wait.
1022
00:53:03,832 --> 00:53:05,094
{\an1}MAX: Now what?
1023
00:53:05,138 --> 00:53:07,227
{\an1}I want some
music while I wait.
1024
00:53:07,271 --> 00:53:08,533
{\an1}I'm not going to be that long.
1025
00:53:08,576 --> 00:53:11,492
{\an1}With the story
you have to tell?
1026
00:53:11,536 --> 00:53:12,493
{\an1}[sighs]
1027
00:53:12,537 --> 00:53:16,018
{\an1}[band playing]
1028
00:53:26,028 --> 00:53:27,987
{\an1}I'm American.
1029
00:53:28,030 --> 00:53:29,815
{\an1}I'm lost.
1030
00:53:29,858 --> 00:53:32,383
{\an1}I need to call my father.
1031
00:53:32,426 --> 00:53:34,428
{\an1}[speaking spanish]
1032
00:53:38,519 --> 00:53:39,303
{\an1}[spanish] ?
1033
00:53:39,346 --> 00:53:40,434
{\an1}Yes?
1034
00:53:40,478 --> 00:53:42,523
{\an1}I'm American.
1035
00:53:42,567 --> 00:53:44,395
{\an1}My name is Max Blake.
1036
00:53:44,438 --> 00:53:46,484
{\an1}Ah, you.
1037
00:53:46,527 --> 00:53:49,487
{\an1}You are the boy we
have been looking for.
1038
00:53:49,530 --> 00:53:52,054
{\an1}What happened to you?
1039
00:53:52,098 --> 00:53:54,840
{\an1}You name it.
1040
00:53:54,883 --> 00:53:57,016
{\an1}Your father said you
got lost in Machu Picchu.
1041
00:53:57,059 --> 00:53:58,670
{\an1}How did you get here?
1042
00:53:58,713 --> 00:54:00,237
{\an1}It's a long story.
1043
00:54:00,280 --> 00:54:01,238
{\an1}OK.
1044
00:54:01,281 --> 00:54:02,630
{\an1}I have to go on patrol now.
1045
00:54:02,674 --> 00:54:04,545
{\an1}But the Sergeant just
telephoned your father.
1046
00:54:04,589 --> 00:54:05,807
{\an1}He's coming right over, OK?
1047
00:54:09,550 --> 00:54:10,508
{\an1}[sighs]
1048
00:54:11,509 --> 00:54:14,990
{\an1}[band playing]
1049
00:54:32,704 --> 00:54:36,185
{\an1}[outside chatter]
1050
00:54:37,143 --> 00:54:40,581
{\an1}[breathing heavily]
1051
00:54:40,625 --> 00:54:41,452
{\an1}Son!
1052
00:54:41,495 --> 00:54:42,975
{\an1}[laughs]
1053
00:54:43,018 --> 00:54:43,976
{\an1}MAX: [groans]
1054
00:54:44,019 --> 00:54:45,934
{\an1}[bells ringing]
1055
00:54:45,978 --> 00:54:49,938
{\an1}[laughter]
1056
00:54:59,861 --> 00:55:00,645
{\an1}Keep your mouth shut.
1057
00:55:00,688 --> 00:55:01,820
{\an1}Let's go home, son.
1058
00:55:01,863 --> 00:55:02,734
{\an1}Help me!
1059
00:55:02,777 --> 00:55:03,865
{\an1}You're not my father!
1060
00:55:03,909 --> 00:55:06,128
{\an1}Get Officer Ramirez!
1061
00:55:06,172 --> 00:55:07,739
{\an1}[speaking spanish]
1062
00:55:07,782 --> 00:55:10,350
{\an1}[speaking spanish]
1063
00:55:11,830 --> 00:55:13,092
{\an1}[speaking spanish]
1064
00:55:13,135 --> 00:55:15,137
{\an1}[speaking spanish]
1065
00:55:17,052 --> 00:55:18,750
{\an1}Smile, Max.
1066
00:55:18,793 --> 00:55:19,490
{\an1}For your dad.
1067
00:55:19,533 --> 00:55:22,841
{\an1}[dramatic music]
1068
00:55:27,759 --> 00:55:29,848
{\an1}No, no, not here in front
of the cop shop, you idiot.
1069
00:55:29,891 --> 00:55:30,457
{\an1}Get in the car.
1070
00:55:30,501 --> 00:55:31,153
{\an1}Let's go.
1071
00:55:35,462 --> 00:55:36,942
{\an1}[car starting]
1072
00:55:39,945 --> 00:55:42,382
{\an1}We'll take us a nice
little ride in the country
1073
00:55:42,426 --> 00:55:43,383
{\an1}and have a little talk.
1074
00:55:55,526 --> 00:55:57,441
{\an1}[bells ringing]
1075
00:55:57,484 --> 00:56:01,009
{\an1}[chatter]
1076
00:56:03,969 --> 00:56:05,405
{\an1}[honks horn]
1077
00:56:05,449 --> 00:56:08,843
{\an1}[shouting, laughter]
1078
00:56:08,887 --> 00:56:12,891
{\an1}BECKER: Now, Max, you're not
going to cry on us, are you?
1079
00:56:12,934 --> 00:56:13,892
{\an1}Hey, Velasco.
1080
00:56:13,935 --> 00:56:14,762
{\an1}Hand me a Kleenex, will you?
1081
00:56:14,806 --> 00:56:16,503
{\an1}Oh, oh, great.
1082
00:56:16,547 --> 00:56:20,681
{\an1}Thanks for, [stuttering],, using
my name, [stuttering],, Becker.
1083
00:56:20,725 --> 00:56:22,204
{\an1}Oh, chill out.
1084
00:56:22,248 --> 00:56:24,032
{\an1}Max is not going to cause
us any trouble, are you?
1085
00:56:24,076 --> 00:56:27,427
{\an1}[chatter]
1086
00:56:36,567 --> 00:56:38,177
{\an1}MAX: What did you do to my dad?
1087
00:56:38,220 --> 00:56:40,179
{\an1}Well, I imagine he's
on the train to Cuzco.
1088
00:56:40,222 --> 00:56:42,007
{\an1}But now he went to Machu
Picchu this morning
1089
00:56:42,050 --> 00:56:44,531
{\an1}and got to your message.
1090
00:56:44,575 --> 00:56:47,142
{\an1}What message?
1091
00:56:47,186 --> 00:56:49,884
{\an1}[children laughing]
1092
00:56:49,928 --> 00:56:53,061
{\an1}Robbie, it's the 10th
time you've read that thing.
1093
00:56:53,105 --> 00:56:55,020
{\an1}I know.
1094
00:56:55,063 --> 00:56:56,587
{\an1}It's just such a
wild goose chase.
1095
00:56:56,630 --> 00:56:58,589
{\an1}All the way back to Machu
Picchu just to find out he
1096
00:56:58,632 --> 00:57:00,112
{\an1}got the train to Cuzco.
1097
00:57:00,155 --> 00:57:01,722
{\an1}Well, you know it is
time-honored vacation lore.
1098
00:57:01,766 --> 00:57:04,464
{\an1}If you get separated, you
meet back at the hotel.
1099
00:57:04,508 --> 00:57:05,813
{\an1}Didn't your parents
used to tell you that?
1100
00:57:05,857 --> 00:57:07,859
{\an1}Yeah, I know.
1101
00:57:07,902 --> 00:57:09,469
{\an1}Anyway, I should have
known he'd overcome
1102
00:57:09,513 --> 00:57:13,734
{\an1}any obstacle to get back to
room service and cable TV.
1103
00:57:13,778 --> 00:57:15,257
{\an1}It better be in here, kid.
1104
00:57:24,179 --> 00:57:25,442
{\an1}Shame.
1105
00:57:25,485 --> 00:57:26,443
{\an1}When I was a kid,
we made our own fun.
1106
00:57:37,323 --> 00:57:40,761
{\an1}[band playing]
1107
00:57:49,204 --> 00:57:51,119
{\an1}OK, Max.
1108
00:57:51,163 --> 00:57:54,514
{\an1}Our late friend Mr. Logan gave
you something before he died.
1109
00:57:54,558 --> 00:57:55,602
{\an1}But he stole it from us.
1110
00:57:55,646 --> 00:57:57,517
{\an1}And we want it back.
1111
00:57:57,561 --> 00:57:58,649
{\an1}It was in there.
1112
00:57:58,692 --> 00:58:00,564
{\an1}I-- I swear.
1113
00:58:00,607 --> 00:58:02,435
{\an1}So your little friend has it.
1114
00:58:02,479 --> 00:58:03,392
{\an1}He's not my friend.
1115
00:58:03,436 --> 00:58:05,133
{\an1}Oh?
1116
00:58:05,177 --> 00:58:08,702
{\an1}Well, that's a shame, because
if you can't help us find him
1117
00:58:08,746 --> 00:58:13,272
{\an1}and our property, I'm going to
tear your liver out and feed it
1118
00:58:13,315 --> 00:58:14,621
{\an1}to you.
1119
00:58:14,665 --> 00:58:15,796
{\an1}And I bet you hate liver.
1120
00:58:15,840 --> 00:58:16,493
{\an1}Don't you, Max?
1121
00:58:25,763 --> 00:58:28,243
{\an1}Ah!
1122
00:58:28,287 --> 00:58:29,897
{\an1}Now what's wrong with this heap?
1123
00:58:46,000 --> 00:58:47,001
{\an1}[kicks car]
1124
00:58:47,045 --> 00:58:48,394
{\an1}BECKER: Now that's a big help.
1125
00:58:48,437 --> 00:58:50,527
{\an1}I hope you broke your
foot, you big moron.
1126
00:58:50,570 --> 00:58:51,528
{\an1}[kicks car]
1127
00:59:00,798 --> 00:59:03,670
{\an1}You got a few minutes
to think this over.
1128
00:59:03,714 --> 00:59:05,280
{\an1}Use it.
1129
00:59:05,324 --> 00:59:06,673
{\an1}Now you got it fixed yet?
1130
00:59:12,157 --> 00:59:14,594
{\an1}[band playing]
1131
00:59:14,638 --> 00:59:18,119
{\an1}[chatter]
1132
00:59:20,121 --> 00:59:23,342
{\an1}What's with these monkeys?
1133
00:59:23,385 --> 00:59:23,951
{\an1}Oh.
1134
00:59:23,995 --> 00:59:24,952
{\an1}[laughs]
1135
00:59:24,996 --> 00:59:28,477
{\an1}[chatter]
1136
00:59:43,231 --> 00:59:44,189
{\an1}BECKER: Get out of the way.
1137
00:59:44,232 --> 00:59:45,146
{\an1}Let me see if I can push it.
1138
00:59:45,190 --> 00:59:47,105
{\an1}[breathes heavily]
1139
00:59:47,148 --> 00:59:50,630
{\an1}[upbeat music]
1140
01:00:08,039 --> 01:00:09,954
{\an1}[WHISPERING] Juanito.
1141
01:00:09,997 --> 01:00:12,957
{\an1}Juanito.
1142
01:00:13,000 --> 01:00:14,001
{\an1}[WHISPERING] OK.
1143
01:00:21,922 --> 01:00:25,447
{\an1}[window squeaking]
1144
01:00:34,413 --> 01:00:36,284
{\an1}Juanito, look it!
1145
01:00:36,328 --> 01:00:37,198
{\an1}[window squeaking]
1146
01:00:37,242 --> 01:00:40,027
{\an1}[groans]
1147
01:00:43,857 --> 01:00:45,772
{\an1}[breathes heavily]
1148
01:00:45,816 --> 01:00:46,817
{\an1}Hey, Velasco.
1149
01:00:46,860 --> 01:00:47,731
{\an1}Look who's here.
1150
01:00:54,215 --> 01:00:55,216
{\an1}[laughs]
1151
01:01:01,701 --> 01:01:05,139
{\an1}[groans]
1152
01:01:06,140 --> 01:01:08,012
{\an1}MAX: [breathes heavily]
1153
01:01:08,055 --> 01:01:08,665
{\an1}Goodbye!
1154
01:01:11,842 --> 01:01:12,625
{\an1}MAX: What?
1155
01:01:12,669 --> 01:01:14,235
{\an1}Why did you split?
1156
01:01:14,279 --> 01:01:15,759
{\an1}Does it look like
I can talk right now?
1157
01:01:23,288 --> 01:01:24,202
{\an1}I can't believe it.
1158
01:01:24,245 --> 01:01:25,769
{\an1}I'm driving a Mercedes.
1159
01:01:25,812 --> 01:01:28,336
{\an1}I'm drive-- [breathes heavily]
I'm driving a Mercedes.
1160
01:01:28,380 --> 01:01:28,989
{\an1}Go left!
1161
01:01:29,033 --> 01:01:29,990
{\an1}[tires screech]
1162
01:01:30,948 --> 01:01:31,862
{\an1}No, right!
1163
01:01:31,905 --> 01:01:33,777
{\an1}[rocks falling]
1164
01:01:33,820 --> 01:01:35,256
{\an1}Go-- go right!
1165
01:01:35,300 --> 01:01:36,170
{\an1}Trees!
1166
01:01:36,214 --> 01:01:37,041
{\an1}Move, tree!
1167
01:01:37,084 --> 01:01:39,347
{\an1}Move, tree!
1168
01:01:39,391 --> 01:01:41,567
{\an1}Juanito, watch
out for the rocks!
1169
01:01:41,610 --> 01:01:42,437
{\an1}Whoa.
Oh.
1170
01:01:42,481 --> 01:01:43,003
{\an1}All right!
1171
01:01:43,047 --> 01:01:43,830
{\an1}All right!
1172
01:01:43,874 --> 01:01:45,092
{\an1}[shouts] All right.
1173
01:01:45,136 --> 01:01:45,702
{\an1}Move.
1174
01:01:45,745 --> 01:01:46,354
{\an1}Move.
1175
01:01:50,184 --> 01:01:51,098
{\an1}Watch out for that!
1176
01:01:51,142 --> 01:01:54,580
{\an1}[shouting]
1177
01:01:54,623 --> 01:01:58,062
{\an1}[crash]
1178
01:02:00,020 --> 01:02:01,108
{\an1}All right!
1179
01:02:01,152 --> 01:02:02,675
{\an1}Finally got to drive a Mercedes!
1180
01:02:02,719 --> 01:02:04,024
{\an1}Yes!
1181
01:02:04,068 --> 01:02:07,941
{\an1}[train horn blaring]
1182
01:02:07,985 --> 01:02:09,464
{\an1}Juanito, the train!
1183
01:02:09,508 --> 01:02:10,814
{\an1}The train, Juanito!
1184
01:02:10,857 --> 01:02:11,728
{\an1}[shouts]
1185
01:02:11,771 --> 01:02:13,773
{\an1}MAX: Juanito, hurry up!
1186
01:02:13,817 --> 01:02:14,600
{\an1}[train horn blaring]
1187
01:02:14,643 --> 01:02:17,298
{\an1}Help me get my hand!
1188
01:02:17,342 --> 01:02:18,343
{\an1}JUANITO: Come on.
1189
01:02:18,386 --> 01:02:19,387
{\an1}MAX: Hey, it's coming closer!
1190
01:02:19,431 --> 01:02:20,214
{\an1}JUANITO: Come on.
1191
01:02:20,258 --> 01:02:20,911
{\an1}[train horn blaring]
1192
01:02:20,954 --> 01:02:22,173
{\an1}MAX: Juanito!
1193
01:02:22,216 --> 01:02:26,264
{\an1}[breathing heavily] [groans]
1194
01:02:26,307 --> 01:02:29,746
{\an1}[train horn blaring]
1195
01:02:29,789 --> 01:02:30,747
{\an1}MAX: Juanito, hurry!
1196
01:02:30,790 --> 01:02:32,705
{\an1}[groans]
1197
01:02:32,749 --> 01:02:34,707
{\an1}[train horn blaring]
1198
01:02:34,751 --> 01:02:36,665
{\an1}[shouting]
1199
01:02:36,709 --> 01:02:38,972
{\an1}[groaning]
1200
01:02:39,016 --> 01:02:39,668
{\an1}[train horn blaring]
1201
01:02:39,712 --> 01:02:40,669
{\an1}Come on!
1202
01:02:40,713 --> 01:02:42,628
{\an1}MAX: [shouts]
1203
01:02:42,671 --> 01:02:46,110
{\an1}[crash]
1204
01:02:48,112 --> 01:02:51,593
{\an1}[chatter]
1205
01:03:06,565 --> 01:03:08,567
{\an1}[whispering]
1206
01:03:09,786 --> 01:03:11,265
{\an1}Looks like we hit something.
1207
01:03:11,309 --> 01:03:13,224
{\an1}Oh, great.
1208
01:03:13,267 --> 01:03:14,007
{\an1}More delays.
1209
01:03:18,403 --> 01:03:20,622
{\an1}BECKER: Bastards
bailed out on us.
1210
01:03:20,666 --> 01:03:21,319
{\an1}Take a look around.
1211
01:03:21,362 --> 01:03:22,363
{\an1}I'll wait here.
1212
01:03:22,407 --> 01:03:23,625
{\an1}See if they double back.
1213
01:03:23,669 --> 01:03:25,802
{\an1}[hits car]
1214
01:03:26,846 --> 01:03:28,761
{\an1}Let's get out of here.
1215
01:03:28,805 --> 01:03:29,631
{\an1}[hits car]
1216
01:03:29,675 --> 01:03:31,938
{\an1}[chatter]
1217
01:03:33,766 --> 01:03:35,550
{\an1}MAX: Dad?
1218
01:03:35,594 --> 01:03:36,377
{\an1}Dad?
1219
01:03:36,421 --> 01:03:37,770
{\an1}What are you doing?
1220
01:03:37,814 --> 01:03:38,423
{\an1}They'll see you.
1221
01:03:42,340 --> 01:03:43,645
{\an1}What?
1222
01:03:43,689 --> 01:03:44,821
{\an1}Did you hear something?
1223
01:03:55,135 --> 01:03:55,701
{\an1}Oh.
1224
01:03:55,744 --> 01:03:56,789
{\an1}Ooh.
1225
01:03:56,833 --> 01:03:57,659
{\an1}Sorry.
I didn't see you there.
1226
01:03:57,703 --> 01:03:58,269
{\an1}Oh, that's all right.
1227
01:04:11,499 --> 01:04:12,892
{\an1}[stuttering] couldn't.
1228
01:04:12,936 --> 01:04:14,067
{\an1}Huh?
1229
01:04:14,111 --> 01:04:16,591
{\an1}Hey, hey, hey,
hey, take it easy.
1230
01:04:16,635 --> 01:04:19,290
{\an1}They're out there
watching us somewhere, OK?
1231
01:04:19,333 --> 01:04:22,510
{\an1}I think I found a way
to make them come to us.
1232
01:04:22,554 --> 01:04:23,555
{\an1}Hey, buddy.
1233
01:04:23,598 --> 01:04:25,905
{\an1}You're about to miss the train.
1234
01:04:25,949 --> 01:04:28,168
{\an1}Dad?
1235
01:04:28,212 --> 01:04:29,648
{\an1}Oh, [spanish], guy.
1236
01:04:33,130 --> 01:04:36,611
{\an1}[train horn blaring]
1237
01:04:39,571 --> 01:04:43,183
{\an1}Dad, no!
1238
01:04:43,227 --> 01:04:43,836
{\an1}Wait!
1239
01:04:43,880 --> 01:04:46,839
{\an1}Dad!
1240
01:04:46,883 --> 01:04:49,320
{\an1}Dad!
1241
01:04:49,363 --> 01:04:51,322
{\an1}Dad!
1242
01:04:51,365 --> 01:04:54,281
{\an1}Wait!
1243
01:04:54,325 --> 01:04:56,283
{\an1}Stop!
1244
01:04:56,327 --> 01:04:58,285
{\an1}Dad!
1245
01:04:58,329 --> 01:05:01,158
{\an1}Please come back!
1246
01:05:01,201 --> 01:05:01,810
{\an1}Dad!
1247
01:05:07,294 --> 01:05:09,253
{\an1}[crying]
1248
01:05:18,218 --> 01:05:19,002
{\an1}Hey, Max.
1249
01:05:28,707 --> 01:05:31,362
{\an1}Why did you come back?
1250
01:05:31,405 --> 01:05:36,062
{\an1}Well, saving your life is
going to cost extra, of course.
1251
01:05:36,106 --> 01:05:37,063
{\an1}[chuckles]
1252
01:05:39,022 --> 01:05:40,327
{\an1}MAX: Wait.
1253
01:05:40,371 --> 01:05:42,286
{\an1}You know that, what
you ma call her, the--
1254
01:05:42,329 --> 01:05:43,200
{\an1}JUANITO: The curandera?
1255
01:05:43,243 --> 01:05:44,375
{\an1}Yeah, exactly.
1256
01:05:44,418 --> 01:05:45,985
{\an1}Didn't she say
that we were going
1257
01:05:46,029 --> 01:05:47,334
{\an1}to take this thing to Cuzco?
1258
01:05:47,378 --> 01:05:49,597
{\an1}Yeah, so?
1259
01:05:49,641 --> 01:05:51,991
{\an1}Don't tell me you're starting
to believe that stuff.
1260
01:05:52,035 --> 01:05:54,037
{\an1}Beware the field of corpses.
1261
01:05:54,080 --> 01:05:56,126
{\an1}Look out for the smoking bird.
1262
01:05:56,169 --> 01:05:59,129
{\an1}[airplane flying]
1263
01:05:59,172 --> 01:06:03,611
{\an1}[gentle music]
1264
01:06:03,655 --> 01:06:05,222
{\an1}MAX: It couldn't be.
1265
01:06:05,265 --> 01:06:07,572
{\an1}JUANITO: That sure looks
like a smoking bird to me.
1266
01:06:07,615 --> 01:06:08,529
{\an1}Come on!
1267
01:06:08,573 --> 01:06:12,011
{\an1}[airplane flying]
1268
01:06:27,200 --> 01:06:28,158
{\an1}JUANITO: Cuzco.
1269
01:06:28,201 --> 01:06:28,767
{\an1}He said he's going to Cuzco.
1270
01:06:28,810 --> 01:06:29,768
{\an1}Yes!
1271
01:06:29,811 --> 01:06:31,030
{\an1}He's got to give us a ride.
1272
01:06:31,074 --> 01:06:31,944
{\an1}We'll pay!
1273
01:06:31,988 --> 01:06:33,119
{\an1}With what?
1274
01:06:33,163 --> 01:06:33,859
{\an1}[music through radio]
1275
01:06:33,902 --> 01:06:36,818
{\an1}[singing]
1276
01:06:36,862 --> 01:06:40,300
{\an1}[gentle music]
1277
01:07:19,905 --> 01:07:20,862
{\an1}PILOT: [speaking spanish]
1278
01:07:20,906 --> 01:07:21,559
{\an1}[spanish]
1279
01:07:21,602 --> 01:07:22,386
{\an1}PILOT: [spanish]
1280
01:07:22,429 --> 01:07:25,650
{\an1}[suspenseful music]
1281
01:07:36,008 --> 01:07:38,445
{\an1}MAX: Dad?
1282
01:07:38,489 --> 01:07:39,838
{\an1}Dad!
1283
01:07:39,881 --> 01:07:40,447
{\an1}Dad!
1284
01:07:47,367 --> 01:07:48,325
{\an1}JUANITO: [speaking spanish]
1285
01:07:48,368 --> 01:07:49,500
{\an1}[speaking spanish]
1286
01:07:49,543 --> 01:07:50,718
{\an1}Ask him where he got this.
1287
01:07:50,762 --> 01:07:51,589
{\an1}I just did.
1288
01:07:51,632 --> 01:07:52,416
{\an1}He said some big gringo.
1289
01:07:52,459 --> 01:07:53,112
{\an1}We just missed him.
1290
01:07:53,156 --> 01:07:54,026
{\an1}Well, quick.
1291
01:07:54,070 --> 01:07:55,332
{\an1}Let's go.
1292
01:07:55,375 --> 01:07:57,421
{\an1}Look, you guys, if
it's money you want, I--
1293
01:07:57,464 --> 01:07:59,075
{\an1}What I want you
to do is shut up.
1294
01:07:59,118 --> 01:08:01,033
{\an1}[car starting]
1295
01:08:01,077 --> 01:08:01,860
{\an1}Dad!
1296
01:08:01,903 --> 01:08:02,556
{\an1}Dad!
1297
01:08:02,600 --> 01:08:04,428
{\an1}[tires screech]
1298
01:08:06,908 --> 01:08:07,474
{\an1}Dad, wait!
1299
01:08:10,782 --> 01:08:13,698
{\an1}Dad!
1300
01:08:13,741 --> 01:08:15,221
{\an1}[tires screech]
1301
01:08:16,613 --> 01:08:17,136
{\an1}Stop!
1302
01:08:17,180 --> 01:08:18,702
{\an1}[chatter]
1303
01:08:21,184 --> 01:08:23,577
{\an1}[car screeching to a stop]
1304
01:08:23,621 --> 01:08:24,448
{\an1}ROBBIE: Call the police!
1305
01:08:24,491 --> 01:08:25,144
{\an1}We're being kidnapped!
1306
01:08:25,188 --> 01:08:26,145
{\an1}[groans]
1307
01:08:26,189 --> 01:08:26,710
{\an1}REBECCA: Don't.
1308
01:08:26,754 --> 01:08:27,538
{\an1}Stop it.
1309
01:08:27,581 --> 01:08:29,060
{\an1}Not too smart, pal.
1310
01:08:29,104 --> 01:08:32,542
{\an1}[tires screech]
1311
01:08:34,501 --> 01:08:37,939
{\an1}[upbeat music]
1312
01:08:39,419 --> 01:08:40,377
{\an1}[crash]
1313
01:08:43,335 --> 01:08:46,773
{\an1}[suspenseful music]
1314
01:08:54,173 --> 01:08:55,261
{\an1}Juanito, I'm stuck!
1315
01:08:55,305 --> 01:08:56,610
{\an1}JUANITO: Yeah, me too!
1316
01:08:56,654 --> 01:08:59,091
{\an1}[groans]
1317
01:08:59,135 --> 01:09:01,137
{\an1}Juanito, fire, fire, fire!
1318
01:09:08,492 --> 01:09:09,493
{\an1}[shouts]
1319
01:09:13,975 --> 01:09:14,585
{\an1}[shouting]
1320
01:09:14,628 --> 01:09:15,237
{\an1}MAX: Fire!
1321
01:09:29,208 --> 01:09:30,340
{\an1}You will walk barefoot.
1322
01:09:30,383 --> 01:09:31,906
{\an1}On the river of fire.
1323
01:09:41,219 --> 01:09:44,615
{\an1}[presses phone buttons]
1324
01:09:44,657 --> 01:09:47,661
{\an1}[phone ringing]
1325
01:09:50,185 --> 01:09:51,012
{\an1}Hello, Cuzco taxi?
1326
01:09:59,585 --> 01:10:02,719
{\an1}Well, here we go.
1327
01:10:02,763 --> 01:10:05,157
{\an1}[speaking spanish]
1328
01:10:09,466 --> 01:10:12,643
{\an1}Francisco, Francisco,
the curandera said that you
1329
01:10:12,686 --> 01:10:14,340
{\an1}were going to take us to the--
1330
01:10:14,384 --> 01:10:16,255
{\an1}I am Francisco.
1331
01:10:16,299 --> 01:10:17,038
{\an1}Let me see that.
1332
01:10:23,480 --> 01:10:25,786
{\an1}Did curandera give you this?
1333
01:10:25,830 --> 01:10:28,049
{\an1}Yeah, she said you'd help us.
1334
01:10:28,093 --> 01:10:29,442
{\an1}We need to find the Great Inca.
1335
01:10:33,141 --> 01:10:36,362
{\an1}[speaking spanish]
1336
01:10:36,406 --> 01:10:38,059
{\an1}[speaking spanish]
1337
01:10:38,103 --> 01:10:38,799
{\an1}What are they saying?
1338
01:10:38,843 --> 01:10:39,800
{\an1}I don't know.
1339
01:10:39,844 --> 01:10:41,715
{\an1}It's Quechua, the Inca language.
1340
01:10:41,759 --> 01:10:43,674
{\an1}[speaking spanish]
1341
01:10:47,547 --> 01:10:48,244
{\an1}[spanish]
1342
01:10:50,942 --> 01:10:54,075
{\an1}We'll take you
to the Great Inca.
1343
01:10:54,119 --> 01:10:55,512
{\an1}[car starting]
1344
01:10:59,342 --> 01:11:00,038
{\an1}What's that noise?
1345
01:11:00,081 --> 01:11:02,954
{\an1}[whispering]
1346
01:11:02,996 --> 01:11:05,870
{\an1}It's like the room is alive.
1347
01:11:05,913 --> 01:11:06,827
{\an1}[screech]
1348
01:11:06,871 --> 01:11:09,743
{\an1}[plays drums]
1349
01:11:11,657 --> 01:11:13,094
{\an1}MAX: It's him.
1350
01:11:13,138 --> 01:11:14,748
{\an1}It's the Great Inca.
1351
01:11:17,664 --> 01:11:19,405
{\an1}FRANCISCO: [speaking spanish]
1352
01:11:19,449 --> 01:11:20,450
{\an1}What is this?
1353
01:11:20,493 --> 01:11:22,843
{\an1}FRANCISCO: [speaking spanish]
1354
01:11:22,887 --> 01:11:28,022
{\an1}I am the Great Inca, last of
the noble line warrior kings.
1355
01:11:28,066 --> 01:11:28,806
{\an1}[whispering]
1356
01:11:28,849 --> 01:11:29,633
{\an1}[snapping photos]
1357
01:11:29,675 --> 01:11:31,809
{\an1}It's the cab driver.
1358
01:11:31,852 --> 01:11:34,681
{\an1}[speaking spanish]
1359
01:11:41,384 --> 01:11:44,474
{\an1}I have joined
others of Inca blood
1360
01:11:44,517 --> 01:11:49,957
{\an1}to preserve our sacred
objects of our past.
1361
01:11:50,001 --> 01:11:52,656
{\an1}Welcome to the
Great Inca Museum.
1362
01:11:52,699 --> 01:11:53,526
{\an1}[applause]
1363
01:11:53,570 --> 01:11:56,964
{\an1}FRANCISCO: [plays drums]
1364
01:12:03,318 --> 01:12:04,668
{\an1}Ah, geez.
1365
01:12:04,710 --> 01:12:06,539
{\an1}This is why they brought
us through the back way.
1366
01:12:06,583 --> 01:12:08,976
{\an1}This is the height of--
1367
01:12:09,020 --> 01:12:11,501
{\an1}The Great Inca
will see you now.
1368
01:12:11,544 --> 01:12:13,677
{\an1}Look, just forget it.
1369
01:12:13,719 --> 01:12:15,200
{\an1}Hey, he probably has
someone to pick up
1370
01:12:15,243 --> 01:12:16,419
{\an1}for the airport or something.
1371
01:12:16,462 --> 01:12:17,376
{\an1}Come on, Max.
1372
01:12:17,420 --> 01:12:18,421
{\an1}We came all this way.
1373
01:12:27,952 --> 01:12:29,344
{\an1}FRANCISCO: OK, kids.
1374
01:12:29,388 --> 01:12:31,172
{\an1}What is it you have
for the great Inca?
1375
01:12:35,002 --> 01:12:39,398
{\an1}Look, no offense or
anything, but are you sure
1376
01:12:39,442 --> 01:12:42,401
{\an1}there isn't maybe another
Great Inca somewhere else?
1377
01:12:42,445 --> 01:12:44,447
{\an1}He is who he says he is.
1378
01:12:50,061 --> 01:12:50,670
{\an1}OK.
1379
01:13:16,782 --> 01:13:18,568
{\an1}The ninth Inca.
1380
01:13:18,611 --> 01:13:21,048
{\an1}Pachacuti.
1381
01:13:21,092 --> 01:13:23,137
{\an1}You know about the tomb?
1382
01:13:23,181 --> 01:13:24,922
{\an1}Which tomb is that?
1383
01:13:24,965 --> 01:13:30,014
{\an1}The tomb was found not long
ago, reopened by [spanish]..
1384
01:13:30,057 --> 01:13:31,145
{\an1}Grave robber, right?
1385
01:13:31,189 --> 01:13:35,019
{\an1}Yeah, a foreign
buyer is coming
1386
01:13:35,062 --> 01:13:36,803
{\an1}to Cuzco to buy
the treasure very
1387
01:13:36,847 --> 01:13:38,762
{\an1}soon, according to the rumors.
1388
01:13:38,805 --> 01:13:42,548
{\an1}But the collection is incomplete
without the Golden Warrior.
1389
01:13:42,592 --> 01:13:44,811
{\an1}It's very precious.
1390
01:13:44,855 --> 01:13:47,205
{\an1}Very special.
1391
01:13:47,248 --> 01:13:50,904
{\an1}So we've done what
the curandera said.
1392
01:13:50,948 --> 01:13:54,559
{\an1}We've delivered the Golden
Warrior to the Great Inca.
1393
01:13:54,603 --> 01:13:57,824
{\an1}Yeah, thank you.
1394
01:13:57,868 --> 01:13:59,957
{\an1}Thank you?
1395
01:14:00,000 --> 01:14:01,567
{\an1}Whoa, wait a minute.
1396
01:14:01,611 --> 01:14:03,090
{\an1}The smoking bird.
1397
01:14:03,134 --> 01:14:04,831
{\an1}The river of fire.
1398
01:14:04,875 --> 01:14:07,312
{\an1}We fulfilled the prophecy.
1399
01:14:07,355 --> 01:14:09,009
{\an1}All we get is a thank you?
1400
01:14:09,053 --> 01:14:10,794
{\an1}No, of course not.
1401
01:14:10,837 --> 01:14:15,362
{\an1}For return of stolen treasure,
there is a cash reward.
1402
01:14:15,407 --> 01:14:16,495
{\an1}Cash?
1403
01:14:16,539 --> 01:14:17,714
{\an1}That's not what
I'm talking about.
1404
01:14:17,757 --> 01:14:19,106
{\an1}But we won't insult
you by refusing.
1405
01:14:19,150 --> 01:14:20,020
{\an1}Shut up, Juanito!
1406
01:14:23,807 --> 01:14:25,764
{\an1}What about my dad?
1407
01:14:25,809 --> 01:14:27,114
{\an1}I don't understand.
1408
01:14:27,157 --> 01:14:29,202
{\an1}The [spanish],,
they've got my dad.
1409
01:14:29,246 --> 01:14:30,030
{\an1}Come on.
1410
01:14:30,074 --> 01:14:31,641
{\an1}You have to help me.
1411
01:14:31,684 --> 01:14:32,903
{\an1}Ask the Great Inca.
1412
01:14:32,946 --> 01:14:33,599
{\an1}He knows what to do.
1413
01:14:42,782 --> 01:14:45,045
{\an1}What can we do?
1414
01:14:45,089 --> 01:14:48,745
{\an1}You think that we are Rambo?
1415
01:14:48,788 --> 01:14:51,225
{\an1}[laughter]
1416
01:14:54,620 --> 01:14:57,057
{\an1}I thought you were Incas.
1417
01:14:57,101 --> 01:14:58,972
{\an1}Just forget it.
1418
01:14:59,016 --> 01:15:00,017
{\an1}I'll take care of myself.
1419
01:15:00,059 --> 01:15:01,061
{\an1}Just give it back.
1420
01:15:01,105 --> 01:15:03,455
{\an1}It belongs here!
1421
01:15:03,499 --> 01:15:04,804
{\an1}You're just like them!
1422
01:15:04,848 --> 01:15:06,719
{\an1}All you care about is
that damn treasure.
1423
01:15:06,763 --> 01:15:08,199
{\an1}[spanish]
1424
01:15:08,242 --> 01:15:11,724
{\an1}[gentle music]
1425
01:15:48,369 --> 01:15:49,153
{\an1}JUANITO: Wait a minute.
1426
01:15:49,196 --> 01:15:50,154
{\an1}Where are you going?
1427
01:15:50,197 --> 01:15:51,764
{\an1}To the hotel.
1428
01:15:51,808 --> 01:15:54,898
{\an1}To wait for him to call Let
Baker have his damn Golden
1429
01:15:54,941 --> 01:15:56,813
{\an1}Warrior because I don't care.
1430
01:15:56,856 --> 01:15:58,205
{\an1}And then what?
1431
01:15:58,249 --> 01:15:59,511
{\an1}You go back to your big
house in the States?
1432
01:15:59,555 --> 01:16:01,687
{\an1}And what do I have
left, fun memories?
1433
01:16:01,731 --> 01:16:04,603
{\an1}Oh, so that's what you're
worried about, the money.
1434
01:16:04,647 --> 01:16:06,257
{\an1}If that's the way
you want it, sure.
1435
01:16:06,300 --> 01:16:07,780
{\an1}But we had a deal.
1436
01:16:07,824 --> 01:16:08,999
{\an1}And you owe me.
1437
01:16:09,041 --> 01:16:10,000
{\an1}Money, money, money.
1438
01:16:10,043 --> 01:16:11,175
{\an1}That's all you care about.
1439
01:16:11,218 --> 01:16:12,132
{\an1}You don't have
to care about it.
1440
01:16:12,175 --> 01:16:12,916
{\an1}I do.
1441
01:16:12,959 --> 01:16:14,004
{\an1}Or else, I starve.
1442
01:16:14,047 --> 01:16:16,441
{\an1}If you don't like it, tough.
1443
01:16:16,484 --> 01:16:17,224
{\an1}It's just business.
1444
01:16:21,489 --> 01:16:24,928
{\an1}[gentle music]
1445
01:16:48,168 --> 01:16:51,607
{\an1}[suspenseful music]
1446
01:17:00,528 --> 01:17:01,617
{\an1}Oh my god.
1447
01:17:01,660 --> 01:17:02,400
{\an1}Max.
1448
01:17:02,443 --> 01:17:04,794
{\an1}It's Rebecca.
1449
01:17:04,837 --> 01:17:07,144
{\an1}You're OK.
1450
01:17:07,187 --> 01:17:10,059
{\an1}Max, they've got your father.
1451
01:17:10,103 --> 01:17:11,670
{\an1}Yeah, I know.
1452
01:17:11,714 --> 01:17:13,454
{\an1}[sighs] Well, look, they
sent me back here to get you.
1453
01:17:13,498 --> 01:17:15,326
{\an1}We're supposed to catch
the last monument tour bus
1454
01:17:15,369 --> 01:17:16,632
{\an1}and get off the last stop.
1455
01:17:16,675 --> 01:17:18,068
{\an1}Look, I have to take
care of one thing.
1456
01:17:21,505 --> 01:17:22,115
{\an1}Here.
1457
01:17:22,159 --> 01:17:23,682
{\an1}Who is this?
1458
01:17:23,726 --> 01:17:25,902
{\an1}It's just the kid I
hired to get me back here.
1459
01:17:25,945 --> 01:17:27,294
{\an1}I'm just paying him off.
1460
01:17:27,338 --> 01:17:28,818
{\an1}What?
1461
01:17:28,861 --> 01:17:32,255
{\an1}Look, all I want to
do is get my dad back.
1462
01:17:32,299 --> 01:17:34,258
{\an1}I don't want any of your secret
plans or your last minute
1463
01:17:34,300 --> 01:17:35,302
{\an1}surprises, OK?
1464
01:17:38,001 --> 01:17:39,437
{\an1}Don't you trust me?
1465
01:17:39,480 --> 01:17:40,438
{\an1}[scoffs]
1466
01:17:44,268 --> 01:17:45,008
{\an1}Fine.
1467
01:17:45,050 --> 01:17:46,443
{\an1}Have it your way.
1468
01:17:46,487 --> 01:17:51,492
{\an1}Hey, it's like you
said, it's just business.
1469
01:17:57,150 --> 01:18:00,545
{\an1}[chatter]
1470
01:18:06,812 --> 01:18:07,987
{\an1}DRIVER: Where to, sir?
1471
01:18:08,031 --> 01:18:08,684
{\an1}Let's go shopping.
1472
01:18:08,727 --> 01:18:09,335
{\an1}OK.
1473
01:18:14,037 --> 01:18:17,431
{\an1}REBECCA: It's incredible.
1474
01:18:17,475 --> 01:18:20,652
{\an1}It's a once in a lifetime find.
1475
01:18:20,696 --> 01:18:22,741
{\an1}Yeah, and I'm going
to give it to Becker.
1476
01:18:22,785 --> 01:18:24,482
{\an1}You?
1477
01:18:24,525 --> 01:18:25,309
{\an1}No way, Max.
1478
01:18:25,352 --> 01:18:26,571
{\an1}It's way too risky.
1479
01:18:26,614 --> 01:18:29,966
{\an1}Look, I'm the adult. I'll do it.
1480
01:18:30,009 --> 01:18:34,971
{\an1}I brought this thing here
through hell and high water.
1481
01:18:35,014 --> 01:18:39,192
{\an1}Besides, he's my father.
1482
01:18:39,236 --> 01:18:43,240
{\an1}But you're not the only
one who cares for him.
1483
01:18:43,282 --> 01:18:48,767
{\an1}Look, maybe you don't
want to hear it.
1484
01:18:48,811 --> 01:18:49,681
{\an1}That's the way it is.
1485
01:18:54,817 --> 01:18:57,994
{\an1}Then let's figure out how
we're going to get him back.
1486
01:18:58,037 --> 01:18:59,386
{\an1}[upbeat music]
1487
01:18:59,430 --> 01:19:04,782
{\an1}One for the monument
tour, [speaking spanish]
1488
01:19:04,827 --> 01:19:08,308
{\an1}[dramatic music]
1489
01:19:25,934 --> 01:19:27,675
{\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO
BURN"] What I need.
1490
01:19:27,719 --> 01:19:32,637
{\an1}And I get what I want
because I got money to burn.
1491
01:19:32,680 --> 01:19:33,681
{\an1}Money to burn.
1492
01:19:33,725 --> 01:19:35,639
{\an1}Making million dollar headlines.
1493
01:19:35,683 --> 01:19:37,120
{\an1}[turns radio up]
1494
01:19:37,163 --> 01:19:39,600
{\an1}I'm just sitting on a goldmine.
1495
01:19:39,644 --> 01:19:41,080
{\an1}Money to burn.
1496
01:19:41,124 --> 01:19:45,041
{\an1}Going to have
myself a good time.
1497
01:19:45,084 --> 01:19:48,609
{\an1}[gentle music]
1498
01:19:52,570 --> 01:19:56,008
{\an1}[chatter]
1499
01:20:03,494 --> 01:20:05,931
{\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO
BURN"] What I want
1500
01:20:05,975 --> 01:20:07,889
{\an1}because I got money to burn.
1501
01:20:07,933 --> 01:20:08,934
{\an1}Money to burn.
1502
01:20:08,978 --> 01:20:12,285
{\an1}Making million dollar headlines.
1503
01:20:12,329 --> 01:20:13,068
{\an1}I'm--
1504
01:20:13,112 --> 01:20:14,374
{\an1}[turns radio off]
1505
01:20:14,418 --> 01:20:16,898
{\an1}[upbeat music]
1506
01:20:16,942 --> 01:20:18,726
{\an1}Here, a long and
bloody struggle
1507
01:20:18,770 --> 01:20:20,859
{\an1}raged between
Pizarro's conquistadors
1508
01:20:20,903 --> 01:20:22,992
{\an1}and Manco Inca and his men.
1509
01:20:23,035 --> 01:20:25,429
{\an1}When it was over, the battle
field below was littered
1510
01:20:25,472 --> 01:20:26,865
{\an1}with thousands of dead.
1511
01:20:26,909 --> 01:20:29,607
{\an1}And the Inca Empire was lost.
1512
01:20:29,650 --> 01:20:32,566
{\an1}Swarms of condors descended
to feed upon the bodies.
1513
01:20:32,610 --> 01:20:35,568
{\an1}Today, the city's coat of
arms includes eight condors,
1514
01:20:35,612 --> 01:20:37,180
{\an1}a tribute to the Inca
warriors who died
1515
01:20:37,223 --> 01:20:39,486
{\an1}here on the field of corpses.
1516
01:20:39,530 --> 01:20:42,968
{\an1}[gentle music]
1517
01:20:45,492 --> 01:20:48,931
{\an1}[condor screeching]
1518
01:20:50,933 --> 01:20:54,066
{\an1}So that would be the
battle of, what's it called?
1519
01:20:54,110 --> 01:20:55,371
{\an1}[spanish]?
1520
01:20:55,415 --> 01:20:57,112
{\an1}GUIDE: It looks like
a tongue twister.
1521
01:20:57,156 --> 01:20:59,550
{\an1}But really, it's very simple,
especially for you gentlemen.
1522
01:20:59,593 --> 01:21:01,030
{\an1}Just say it as sexy woman.
1523
01:21:01,073 --> 01:21:02,031
{\an1}And you'll never forget.
1524
01:21:02,074 --> 01:21:04,511
{\an1}CROWD: [laughter]
1525
01:21:04,555 --> 01:21:05,730
{\an1}JUANITO: Please,
you got to tell me.
1526
01:21:05,773 --> 01:21:07,079
{\an1}I know the bus left already.
1527
01:21:07,123 --> 01:21:10,603
{\an1}I just want to know
when the last stop is.
1528
01:21:10,648 --> 01:21:12,955
{\an1}This one, the
rings of sexy woman.
1529
01:21:12,998 --> 01:21:16,219
{\an1}[gentle music]
1530
01:21:17,219 --> 01:21:19,135
{\an1}[upbeat music]
1531
01:21:19,178 --> 01:21:22,616
{\an1}[chatter]
1532
01:21:24,487 --> 01:21:26,011
{\an1}GUIDE: And I'd like
to thank you all
1533
01:21:26,055 --> 01:21:28,361
{\an1}for sharing this little
journey through Inca history.
1534
01:21:28,405 --> 01:21:31,712
{\an1}[breathing heavily] Oh my god.
1535
01:21:31,755 --> 01:21:33,279
{\an1}The full moon.
1536
01:21:33,323 --> 01:21:34,193
{\an1}Sexy woman.
1537
01:21:34,237 --> 01:21:35,716
{\an1}It-- it wasn't a person.
1538
01:21:35,760 --> 01:21:37,240
{\an1}It was a place.
1539
01:21:37,282 --> 01:21:39,590
{\an1}It's all happening
here, tonight.
1540
01:21:39,633 --> 01:21:43,594
{\an1}[suspenseful music]
1541
01:21:53,169 --> 01:21:54,474
{\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO
BURN"]
1542
01:21:54,518 --> 01:21:57,477
{\an1}Because I got money to burn.
1543
01:21:57,521 --> 01:22:00,959
{\an1}[suspenseful music]
1544
01:22:02,004 --> 01:22:04,441
{\an1}BECKER: [speaking spanish]
1545
01:22:12,971 --> 01:22:15,495
{\an1}You'd better be here, kid.
1546
01:22:15,539 --> 01:22:16,322
{\an1}You'd better be smart.
1547
01:22:16,366 --> 01:22:19,585
{\an1}[suspenseful music]
1548
01:22:35,776 --> 01:22:38,954
{\an1}Long time no see, sonny boy.
1549
01:22:38,996 --> 01:22:42,827
{\an1}So, Becker, where's my dad?
1550
01:22:42,870 --> 01:22:43,871
{\an1}He's safe.
1551
01:22:43,915 --> 01:22:44,960
{\an1}Where's the thing?
1552
01:22:45,003 --> 01:22:46,004
{\an1}Safe.
1553
01:22:46,048 --> 01:22:47,614
{\an1}I hid it.
1554
01:22:47,657 --> 01:22:50,008
{\an1}And I want to see my dad
before I turn it over.
1555
01:22:50,052 --> 01:22:51,401
{\an1}[laughs]
1556
01:22:53,316 --> 01:22:56,623
{\an1}You're turning into a real
Desperado, ain't you, Max?
1557
01:23:00,671 --> 01:23:01,237
{\an1}Velasco!
1558
01:23:05,023 --> 01:23:05,893
{\an1}Max!
1559
01:23:05,937 --> 01:23:08,418
{\an1}Dad!
1560
01:23:08,460 --> 01:23:09,462
{\an1}BECKER: All right.
All right.
1561
01:23:09,505 --> 01:23:10,507
{\an1}Break it up.
1562
01:23:10,550 --> 01:23:11,725
{\an1}You can play huggy bear later.
1563
01:23:11,769 --> 01:23:15,555
{\an1}Right now, take us to the goods.
1564
01:23:15,599 --> 01:23:18,166
{\an1}Sure.
1565
01:23:18,210 --> 01:23:19,777
{\an1}But my dad comes with us.
1566
01:23:19,820 --> 01:23:20,778
{\an1}[laughs]
1567
01:23:23,172 --> 01:23:25,478
{\an1}Max, you crack me up.
1568
01:23:25,522 --> 01:23:28,481
{\an1}[struggling]
1569
01:23:28,525 --> 01:23:29,830
{\an1}You little punk.
1570
01:23:29,874 --> 01:23:31,876
{\an1}What makes you think
you call the shots?
1571
01:23:31,919 --> 01:23:34,009
{\an1}Max, just do what he says.
1572
01:23:34,052 --> 01:23:38,404
{\an1}If you want something to
show when your buyer gets here,
1573
01:23:38,448 --> 01:23:41,059
{\an1}you do it my way.
1574
01:23:41,103 --> 01:23:44,236
{\an1}[breathing heavily]
1575
01:23:44,280 --> 01:23:45,803
{\an1}You got some stones, kid.
1576
01:23:45,846 --> 01:23:48,980
{\an1}[suspenseful music]
1577
01:23:54,202 --> 01:23:56,596
{\an1}If we give it to
you, we can go, right?
1578
01:23:56,639 --> 01:23:57,684
{\an1}Yeah, that's the deal.
1579
01:24:07,129 --> 01:24:08,085
{\an1}Dad, come on.
1580
01:24:12,134 --> 01:24:13,091
{\an1}Relax.
1581
01:24:13,135 --> 01:24:14,266
{\an1}They're not going anywhere.
1582
01:24:14,309 --> 01:24:16,225
{\an1}[breathing heavily]
Dad, this way.
1583
01:24:19,880 --> 01:24:23,232
{\an1}Stupid kid never
knew what he had.
1584
01:24:23,275 --> 01:24:25,147
{\an1}I don't think these guys
are going to let us go.
1585
01:24:25,190 --> 01:24:26,191
{\an1}I didn't think so either.
1586
01:24:30,456 --> 01:24:31,936
{\an1}[whistles]
1587
01:24:36,853 --> 01:24:38,769
{\an1}[breaks figure]
1588
01:24:38,812 --> 01:24:41,206
{\an1}[dramatic music]
1589
01:24:41,250 --> 01:24:43,687
{\an1}Hey.
1590
01:24:43,730 --> 01:24:44,731
{\an1}[sighs]
1591
01:24:46,124 --> 01:24:46,777
{\an1}[shouts]
1592
01:24:46,820 --> 01:24:48,126
{\an1}Nice try, kid.
1593
01:24:48,170 --> 01:24:50,868
{\an1}[shouts]
1594
01:24:51,825 --> 01:24:53,305
{\an1}[tires screech]
1595
01:24:56,221 --> 01:24:57,962
{\an1}[speaking spanish]
1596
01:24:58,005 --> 01:24:58,615
{\an1}Hey.
1597
01:24:58,657 --> 01:24:59,398
{\an1}Go, go, go!
1598
01:24:59,442 --> 01:25:02,749
{\an1}[shouting]
1599
01:25:05,448 --> 01:25:06,405
{\an1}MAX: All right!
1600
01:25:06,449 --> 01:25:07,754
{\an1}Becker's going to be pissed!
1601
01:25:07,798 --> 01:25:10,061
{\an1}What did you do?
1602
01:25:10,105 --> 01:25:11,106
{\an1}BECKER: Stop that car.
1603
01:25:11,148 --> 01:25:12,107
{\an1}I want that kid.
1604
01:25:12,150 --> 01:25:12,977
{\an1}[helicopter whirring]
1605
01:25:13,020 --> 01:25:13,934
{\an1}REBECCA: Oh, shit.
1606
01:25:13,978 --> 01:25:15,588
{\an1}ROBBIE: What is that?
1607
01:25:15,632 --> 01:25:16,241
{\an1}MAX: Come on!
1608
01:25:16,285 --> 01:25:17,242
{\an1}Go, Rebecca!
1609
01:25:17,286 --> 01:25:18,200
{\an1}I can't see.
1610
01:25:22,204 --> 01:25:23,161
{\an1}[crash]
1611
01:25:27,383 --> 01:25:28,210
{\an1}Go.
1612
01:25:28,253 --> 01:25:31,474
{\an1}[helicopter whirring]
1613
01:25:38,916 --> 01:25:41,832
{\an1}[groaning]
1614
01:25:41,875 --> 01:25:42,833
{\an1}[crash]
1615
01:25:42,876 --> 01:25:46,315
{\an1}[suspenseful music]
1616
01:25:49,796 --> 01:25:51,842
{\an1}Couldn't let you go.
1617
01:25:51,885 --> 01:25:52,973
{\an1}Party's just starting.
1618
01:25:53,017 --> 01:25:54,452
{\an1}[chuckles]
1619
01:26:01,199 --> 01:26:03,767
{\an1}Well?
1620
01:26:03,809 --> 01:26:08,902
{\an1}As promised, unmistakably
15th century, Mr. Becker.
1621
01:26:20,653 --> 01:26:21,306
{\an1}OK.
1622
01:26:21,350 --> 01:26:23,003
{\an1}Load them up.
1623
01:26:23,047 --> 01:26:25,005
{\an1}[speaking spanish]
1624
01:26:25,049 --> 01:26:28,357
{\an1}[groaning]
1625
01:26:31,664 --> 01:26:32,883
{\an1}Oh my god.
1626
01:26:32,925 --> 01:26:35,668
{\an1}[rock crumbling]
1627
01:26:35,712 --> 01:26:39,019
{\an1}[dramatic music]
1628
01:26:39,063 --> 01:26:40,064
{\an1}The Great Inca.
1629
01:26:40,107 --> 01:26:41,021
{\an1}Who?
1630
01:26:41,065 --> 01:26:42,109
{\an1}What in the hell is that?
1631
01:26:42,153 --> 01:26:43,546
{\an1}Velasco, take him out.
1632
01:26:47,027 --> 01:26:49,421
{\an1}[struggling]
1633
01:26:49,465 --> 01:26:53,947
{\an1}[groans]
1634
01:26:53,991 --> 01:26:56,254
{\an1}Way to go, Francisco!
1635
01:26:56,298 --> 01:26:59,257
{\an1}You know these guys?
1636
01:26:59,300 --> 01:27:00,258
{\an1}[groans]
1637
01:27:07,526 --> 01:27:08,440
{\an1}[clattering]
1638
01:27:11,269 --> 01:27:13,358
{\an1}[shouting]
1639
01:27:13,402 --> 01:27:15,317
{\an1}[suspenseful music]
1640
01:27:15,360 --> 01:27:18,755
{\an1}[chanting]
1641
01:27:24,587 --> 01:27:26,371
{\an1}What the hell is this?
1642
01:27:26,415 --> 01:27:28,330
{\an1}[groans]
1643
01:27:28,373 --> 01:27:29,809
{\an1}[punches]
1644
01:27:29,853 --> 01:27:31,898
{\an1}[groans]
1645
01:27:31,942 --> 01:27:32,769
{\an1}[punches]
1646
01:27:33,943 --> 01:27:36,163
{\an1}FOREIGN BUYER:
We're leaving now.
1647
01:27:36,207 --> 01:27:39,862
{\an1}[helicopter whirring]
1648
01:27:39,906 --> 01:27:40,516
{\an1}Oh.
1649
01:27:43,910 --> 01:27:45,695
{\an1}You have something
that belongs to us.
1650
01:27:45,737 --> 01:27:46,478
{\an1}Yeah, Juanito!
1651
01:27:49,264 --> 01:27:49,873
{\an1}Look out!
1652
01:27:49,916 --> 01:27:50,656
{\an1}[whacks]
1653
01:27:50,700 --> 01:27:52,309
{\an1}JUANITO: [groans]
1654
01:27:52,353 --> 01:27:53,702
{\an1}BECKER: All right.
1655
01:27:53,746 --> 01:27:54,573
{\an1}[whacks]
1656
01:27:54,617 --> 01:27:55,791
{\an1}FOREIGN BUYER: [groans]
1657
01:27:55,835 --> 01:27:59,273
{\an1}[helicopter whirring]
1658
01:28:01,710 --> 01:28:02,538
{\an1}No way!
1659
01:28:02,581 --> 01:28:03,278
{\an1}Max!
1660
01:28:03,321 --> 01:28:04,366
{\an1}No, Max, wait!
1661
01:28:04,409 --> 01:28:05,148
{\an1}Juanito?
1662
01:28:05,192 --> 01:28:06,019
{\an1}Juanito?
1663
01:28:06,063 --> 01:28:09,284
{\an1}[helicopter whirring]
1664
01:28:12,112 --> 01:28:13,679
{\an1}[laughs]
1665
01:28:15,202 --> 01:28:17,161
{\an1}You coward.
1666
01:28:17,204 --> 01:28:18,162
{\an1}[kiss]
1667
01:28:18,205 --> 01:28:21,644
{\an1}[dramatic music]
1668
01:28:28,128 --> 01:28:30,478
{\an1}[sparks]
1669
01:28:30,522 --> 01:28:31,130
{\an1}Yes!
1670
01:28:34,134 --> 01:28:36,963
{\an1}We got him!
1671
01:28:37,007 --> 01:28:37,529
{\an1}Yes!
1672
01:28:37,573 --> 01:28:39,531
{\an1}Oh.
1673
01:28:39,575 --> 01:28:40,576
{\an1}[groans]
1674
01:28:42,055 --> 01:28:43,448
{\an1}[chuckles]
1675
01:28:43,492 --> 01:28:44,406
{\an1}[groans]
1676
01:28:44,449 --> 01:28:46,886
{\an1}[helicopter whirring]
1677
01:28:46,930 --> 01:28:47,844
{\an1}[groans]
1678
01:28:47,887 --> 01:28:49,759
{\an1}[laughs]
1679
01:28:49,802 --> 01:28:54,023
{\an1}[groans] Come here.
1680
01:28:54,067 --> 01:28:57,332
{\an1}[groans]
1681
01:28:58,157 --> 01:29:00,857
{\an1}[suspenseful music]
1682
01:29:00,900 --> 01:29:04,208
{\an1}[breathing heavily]
1683
01:29:06,123 --> 01:29:08,038
{\an1}I couldn't let you go.
1684
01:29:08,081 --> 01:29:09,518
{\an1}The party's just starting.
1685
01:29:23,314 --> 01:29:26,752
{\an1}[dramatic music]
1686
01:29:40,592 --> 01:29:42,028
{\an1}FRANCISCO: Pachacuti!
1687
01:29:42,072 --> 01:29:43,073
{\an1}CROWD: Pachacuti!
1688
01:29:48,513 --> 01:29:50,646
{\an1}WOMAN [ON INTERCOM]:
[speaking spanish]
1689
01:29:54,954 --> 01:29:56,652
{\an1}Juanito, I--
1690
01:29:56,695 --> 01:29:58,349
{\an1}I don't know what to say.
1691
01:29:58,393 --> 01:30:00,046
{\an1}How about, see you soon?
1692
01:30:00,090 --> 01:30:00,656
{\an1}Count on it.
1693
01:30:11,275 --> 01:30:13,451
{\an1}Goodbye, my friend.
1694
01:30:13,495 --> 01:30:17,541
{\an1}[speaking spanish]
1695
01:30:17,585 --> 01:30:19,457
{\an1}Hey, you guys, one
more picture, huh?
1696
01:30:19,501 --> 01:30:20,458
{\an1}Here, I'll take it.
1697
01:30:20,502 --> 01:30:21,198
{\an1}Come on.
1698
01:30:21,241 --> 01:30:22,199
{\an1}No way Rebecca.
1699
01:30:22,242 --> 01:30:23,156
{\an1}Join the group.
1700
01:30:23,200 --> 01:30:23,983
{\an1}I'll take the picture.
1701
01:30:26,986 --> 01:30:28,161
{\an1}Say cheese.
1702
01:30:28,205 --> 01:30:29,598
{\an1}Cheese.
1703
01:30:29,641 --> 01:30:32,644
{\an1}[snaps photo] Nikon, cool.
1704
01:30:32,688 --> 01:30:35,821
{\an1}Juanito, you've been a
very good friend to my son.
1705
01:30:35,865 --> 01:30:37,996
{\an1}There must be something
I can do for you.
1706
01:30:38,041 --> 01:30:41,697
{\an1}How about $10,000, American?
1707
01:30:41,740 --> 01:30:44,395
{\an1}Well, I-- I was
actually thinking maybe--
1708
01:30:44,439 --> 01:30:45,440
{\an1}Just kidding.
1709
01:30:45,483 --> 01:30:47,833
{\an1}First adventure, free of charge.
1710
01:30:47,877 --> 01:30:49,052
{\an1}You sure there's
nothing I can do?
1711
01:30:49,094 --> 01:30:51,968
{\an1}No, no, nice watch.
1712
01:30:52,011 --> 01:30:53,404
{\an1}Does that show the date?
1713
01:30:53,448 --> 01:30:54,884
{\an1}[chuckles]
1714
01:30:58,278 --> 01:31:00,759
{\an1}WOMAN [ON INTERCOM]:
[speaking spanish]
1715
01:31:23,521 --> 01:31:25,741
{\an1}[gentle music]
1716
01:31:25,784 --> 01:31:30,789
{\an1}Goodbye!
1717
01:31:31,834 --> 01:31:34,271
{\an1}Goodbye!
1718
01:31:34,314 --> 01:31:36,273
{\an1}[upbeat music]
1719
01:31:36,316 --> 01:31:39,755
{\an1}[airplane flying]
1720
01:31:55,074 --> 01:31:55,814
{\an1}Right on time.
1721
01:31:55,858 --> 01:31:57,990
{\an1}[gentle music]
1722
01:32:44,776 --> 01:32:46,865
{\an1}[suspenseful music]
1723
01:33:09,975 --> 01:33:12,064
{\an1}[gentle music]
1724
01:33:33,085 --> 01:33:36,436
{\an1}[upbeat music]
154170