All language subtitles for Max.Is.Missing.1995.1080p.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,879 {\an1}[music playing] 2 00:00:09,922 --> 00:00:12,403 {\an1}[rocks tumbling] 3 00:02:17,180 --> 00:02:19,791 {\an1}Logan! 4 00:02:19,835 --> 00:02:22,838 {\an1}[gasping in pain] 5 00:02:39,202 --> 00:02:39,811 {\an1}Logan! 6 00:03:47,183 --> 00:03:48,010 {\an1}ROBBIE: OK. 7 00:03:48,053 --> 00:03:49,881 {\an1}Here's how it starts. 8 00:03:49,925 --> 00:03:53,233 {\an1}In the highlands of Peru 11,000 feet above sea level, 9 00:03:53,276 --> 00:03:55,452 {\an1}the Urubama River scribed a twisting course 10 00:03:55,496 --> 00:03:57,106 {\an1}through the Andes mountains. 11 00:03:57,149 --> 00:04:00,675 {\an1}The Incas called it the Sacred Valley. 12 00:04:00,718 --> 00:04:01,937 {\an1}This is it. 13 00:04:01,980 --> 00:04:02,633 {\an1}The camera. 14 00:04:02,677 --> 00:04:03,982 {\an1}Max, the camera. 15 00:04:04,026 --> 00:04:05,201 {\an1}Dad, I don't have it. 16 00:04:05,245 --> 00:04:06,594 {\an1}Yes, you do. 17 00:04:06,637 --> 00:04:07,769 {\an1}I gave it to you when we left Cuzco this morning. 18 00:04:07,812 --> 00:04:08,944 {\an1}Check your pack. 19 00:04:08,987 --> 00:04:10,206 {\an1}Dad, I'm on level five. 20 00:04:12,687 --> 00:04:14,819 {\an1}Your pack now. 21 00:04:14,863 --> 00:04:16,255 {\an1}I need this shot. 22 00:04:16,298 --> 00:04:18,170 {\an1}I was going to map the Inca trail on it. 23 00:04:18,214 --> 00:04:20,390 {\an1}It's the point of the whole article. 24 00:04:20,434 --> 00:04:21,391 {\an1}Dad, I'm telling you. 25 00:04:21,435 --> 00:04:23,567 {\an1}It's not in here. 26 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 {\an1}How could it not be? 27 00:04:25,134 --> 00:04:26,396 {\an1}You've got everything else in the world in here. 28 00:04:31,314 --> 00:04:32,924 {\an1}Robbie, Max, turn around. 29 00:04:36,145 --> 00:04:36,798 {\an1}Come on, you guys. 30 00:04:36,841 --> 00:04:37,451 {\an1}Smile. 31 00:04:42,933 --> 00:04:44,327 {\an1}Sorry. 32 00:04:44,371 --> 00:04:46,329 {\an1}Rebecca, I've been looking all over for that. 33 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 {\an1}For the shot of the valley? 34 00:04:48,026 --> 00:04:49,724 {\an1}I caught it off the side so there's no glass in the way. 35 00:04:49,767 --> 00:04:50,812 {\an1}Oh, great. 36 00:04:50,855 --> 00:04:51,987 {\an1}Good job. 37 00:04:52,030 --> 00:04:53,336 {\an1}I'm not just along for the ride. 38 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 {\an1}We've got an article to write. 39 00:04:54,946 --> 00:04:55,730 {\an1}How's the opening coming? 40 00:04:55,773 --> 00:04:56,774 {\an1}Great. 41 00:04:56,818 --> 00:04:57,601 {\an1}I was just reading it to Max. 42 00:04:57,645 --> 00:04:58,428 {\an1}You want to hear it? 43 00:04:58,472 --> 00:05:00,212 {\an1}REBECCA: Absolutely. 44 00:05:00,256 --> 00:05:04,478 {\an1}ROBBIE: In the Highlands of Peru 11,000 feet above sea level-- 45 00:05:04,521 --> 00:05:07,350 {\an1}Max, where are you going, buddy? 46 00:05:07,394 --> 00:05:10,962 {\an1}To the back so I can write a card to mom. 47 00:05:13,617 --> 00:05:16,577 {\an1}[train whistle blowing] 48 00:05:24,889 --> 00:05:25,934 {\an1}Max check it out. 49 00:05:25,977 --> 00:05:27,065 {\an1}[SINGING] Oh. 50 00:05:27,109 --> 00:05:31,374 {\an1}Because I've got money to burn. 51 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 {\an1}Oh yeah. 52 00:05:35,335 --> 00:05:36,683 {\an1}Way cool, Dad. 53 00:05:36,727 --> 00:05:38,947 {\an1}Llamas. 54 00:05:38,990 --> 00:05:40,731 {\an1}What's the problem, pal? 55 00:05:40,775 --> 00:05:43,517 {\an1}Something bothering you? 56 00:05:43,560 --> 00:05:47,042 {\an1}Look, I told you this wasn't going to be a vacation, right? 57 00:05:47,085 --> 00:05:49,044 {\an1}I've got to publish some articles if I'm going to keep 58 00:05:49,087 --> 00:05:50,393 {\an1}teaching at the university. 59 00:05:50,437 --> 00:05:52,917 {\an1}You're on a real research expedition. 60 00:05:52,961 --> 00:05:54,745 {\an1}It's like an adventure. 61 00:05:54,789 --> 00:05:56,659 {\an1}I don't want any adventures. 62 00:05:56,704 --> 00:05:57,357 {\an1}Since when? 63 00:06:01,012 --> 00:06:04,364 {\an1}You like Rebecca, huh? 64 00:06:04,407 --> 00:06:06,017 {\an1}Sure. 65 00:06:06,061 --> 00:06:07,410 {\an1}We've worked together a long time. 66 00:06:07,454 --> 00:06:08,324 {\an1}She's a good historian. 67 00:06:12,589 --> 00:06:13,416 {\an1}OK. Yeah. 68 00:06:13,460 --> 00:06:14,025 {\an1}I like her. 69 00:06:16,985 --> 00:06:19,422 {\an1}Did you like her back when you were living with me and Mom? 70 00:06:19,466 --> 00:06:20,728 {\an1}No, Max, I didn't. 71 00:06:23,339 --> 00:06:27,691 {\an1}Listen, I miss you a lot. 72 00:06:27,735 --> 00:06:30,999 {\an1}I miss your mom, too. 73 00:06:31,042 --> 00:06:34,568 {\an1}Yeah, well, we didn't go anywhere. 74 00:06:34,611 --> 00:06:37,571 {\an1}[chatting in spanish] 75 00:06:56,764 --> 00:06:58,722 {\an1}[speaking spanish] 76 00:06:58,766 --> 00:07:01,899 {\an1}You just ordered a telephone with melted cheese. 77 00:07:01,943 --> 00:07:03,292 {\an1}[speaking spanish] 78 00:07:06,991 --> 00:07:07,557 {\an1}Geez. 79 00:07:16,957 --> 00:07:25,140 {\an1}ROBBIE: [speaking spanish] I asked 80 00:07:25,183 --> 00:07:28,839 {\an1}for orange but, for some reason, they gave me lime. 81 00:07:28,883 --> 00:07:31,276 {\an1}Hi. 82 00:07:31,320 --> 00:07:32,495 {\an1}Pardon my reach. 83 00:07:32,539 --> 00:07:33,801 {\an1}[speaking spanish] 84 00:07:33,844 --> 00:07:44,638 {\an1}ANNOUNCER [ON INTERCOM]: [speaking spanish] 85 00:08:07,835 --> 00:08:09,053 {\an1}You idiot. 86 00:08:09,097 --> 00:08:11,055 {\an1}There's no door in this car. 87 00:08:11,099 --> 00:08:12,927 {\an1}[growling] 88 00:08:12,970 --> 00:08:14,842 {\an1}[baby crying] 89 00:08:20,369 --> 00:08:22,153 {\an1}We don't get that piece from Logan, 90 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 {\an1}the rest of the treasure's useless. 91 00:08:26,810 --> 00:08:28,551 {\an1}You listening to me? 92 00:08:28,595 --> 00:08:31,946 {\an1}We stand to lose a half a million US. 93 00:08:31,989 --> 00:08:33,121 {\an1}Half a million. 94 00:08:35,602 --> 00:08:36,341 {\an1}Ah. 95 00:08:36,385 --> 00:08:37,647 {\an1}That's all right. 96 00:08:37,691 --> 00:08:38,256 {\an1}We'll get it when we get to Machu Picchu. 97 00:08:41,216 --> 00:08:43,479 {\an1}[giggling] 98 00:09:21,909 --> 00:09:24,346 {\an1}Dad? 99 00:09:24,389 --> 00:09:25,826 {\an1}Dad? 100 00:09:25,869 --> 00:09:28,045 {\an1}Dad, where are you? 101 00:09:28,089 --> 00:09:29,917 {\an1}Dad! 102 00:09:29,960 --> 00:09:30,570 {\an1}Dad! 103 00:09:33,442 --> 00:09:34,051 {\an1}Dad! 104 00:09:52,461 --> 00:09:54,550 {\an1}Dad! 105 00:09:54,594 --> 00:09:56,857 {\an1}Dad! 106 00:09:56,900 --> 00:09:57,640 {\an1}What do you think? 107 00:09:57,684 --> 00:09:58,510 {\an1}Pretty cool, huh? 108 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 {\an1}Dad, don't do that. 109 00:09:59,599 --> 00:10:00,556 {\an1}Don't just run off like that. 110 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 {\an1}I'm sorry. 111 00:10:01,775 --> 00:10:02,993 {\an1}I had to get us this. 112 00:10:03,037 --> 00:10:03,994 {\an1}Robbie Blake and son. 113 00:10:04,038 --> 00:10:05,082 {\an1}Adventure is our business. 114 00:10:05,126 --> 00:10:07,215 {\an1}Now we look like a team. 115 00:10:07,258 --> 00:10:08,695 {\an1}Dad, we look like dweebs. 116 00:10:08,738 --> 00:10:09,696 {\an1}REBECCA: Hey, guys. 117 00:10:09,739 --> 00:10:10,522 {\an1}I got the bus tickets. 118 00:10:10,566 --> 00:10:11,132 {\an1}Let's go. 119 00:10:19,706 --> 00:10:20,315 {\an1}Papi. 120 00:11:02,226 --> 00:11:05,186 {\an1}[chatting in spanish] 121 00:11:16,806 --> 00:11:17,677 {\an1}Hey, Jim. 122 00:11:17,720 --> 00:11:19,504 {\an1}Damn good to meet you. 123 00:11:19,548 --> 00:11:20,375 {\an1}Hey, Jim. 124 00:11:20,418 --> 00:11:21,245 {\an1}That bag looks heavy. 125 00:11:21,289 --> 00:11:22,029 {\an1}Let me carry it for you. 126 00:11:22,072 --> 00:11:23,117 {\an1}Only a quarter US. 127 00:11:23,160 --> 00:11:24,205 {\an1}No. 128 00:11:24,248 --> 00:11:25,293 {\an1}Get lost. 129 00:11:25,336 --> 00:11:27,425 {\an1}Max, you don't have to be rude. 130 00:11:27,469 --> 00:11:30,037 {\an1}Yeah, Jim, don't be so rude. 131 00:11:30,080 --> 00:11:31,778 {\an1}The name's Juanito, at your service. 132 00:11:31,821 --> 00:11:32,735 {\an1}Let me get your pack. 133 00:11:32,779 --> 00:11:33,605 {\an1}No thanks. That's OK. 134 00:11:33,649 --> 00:11:34,432 {\an1}Wow. 135 00:11:34,476 --> 00:11:35,303 {\an1}Look at that watch. 136 00:11:35,346 --> 00:11:36,739 {\an1}Does that show the date? 137 00:11:36,783 --> 00:11:38,654 {\an1}[speaking spanish] 138 00:11:38,698 --> 00:11:39,263 {\an1}OK. 139 00:11:39,307 --> 00:11:40,264 {\an1}OK. 140 00:11:40,308 --> 00:11:41,657 {\an1}You got a mean wife, mister. 141 00:11:41,701 --> 00:11:44,138 {\an1}Bye, Jim. 142 00:11:44,181 --> 00:11:45,705 {\an1}Those kids are trouble. 143 00:11:45,748 --> 00:11:47,750 {\an1}I'm telling you they'll slash your pack with a razor 144 00:11:47,794 --> 00:11:49,447 {\an1}and steal you blind. 145 00:11:49,491 --> 00:11:53,408 {\an1}He would have had that watch off your wrist in nothing flat. 146 00:11:53,451 --> 00:11:54,496 {\an1}Lucky you're with us. 147 00:12:21,262 --> 00:12:22,393 {\an1}Machu Picchu, Max. 148 00:12:25,048 --> 00:12:27,224 {\an1}Ain't it worth it? 149 00:12:27,268 --> 00:12:27,877 {\an1}Wow. 150 00:12:35,711 --> 00:12:38,714 {\an1}[joyful music] 151 00:13:34,378 --> 00:13:36,816 {\an1}[ominous music] 152 00:13:42,909 --> 00:13:44,736 {\an1}Hey, look. 153 00:13:44,780 --> 00:13:45,607 {\an1}Llamas. 154 00:13:45,650 --> 00:13:48,610 {\an1}Let's go get a picture. 155 00:13:48,653 --> 00:13:49,959 {\an1}What's with you and llamas, Dad? 156 00:13:56,923 --> 00:13:59,186 {\an1}[speaking spanish] 157 00:13:59,229 --> 00:14:00,013 {\an1}Come on. 158 00:14:00,056 --> 00:14:00,491 {\an1}Let's get a picture. 159 00:14:03,364 --> 00:14:05,975 {\an1}Señor, señor, could you snap a shot of us, please? 160 00:14:06,019 --> 00:14:07,498 {\an1}Please? 161 00:14:07,542 --> 00:14:08,064 {\an1}Gracias. 162 00:14:08,108 --> 00:14:08,717 {\an1}Gracias. 163 00:14:16,986 --> 00:14:18,466 {\an1}Max. 164 00:14:18,509 --> 00:14:20,468 {\an1}Look, I just don't want my picture taken, OK? 165 00:14:25,908 --> 00:14:27,736 {\an1}ROBBIE: Where do you think you're going? 166 00:14:27,779 --> 00:14:29,172 {\an1}For a walk. 167 00:14:29,216 --> 00:14:29,869 {\an1}Max. 168 00:14:29,912 --> 00:14:30,870 {\an1}Let him go. 169 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 {\an1}He's in a bad mood. 170 00:14:32,741 --> 00:14:35,483 {\an1}Look, we got work to do anyway. 171 00:14:35,526 --> 00:14:37,702 {\an1}Meet us back at the bus by noon. 172 00:14:37,746 --> 00:14:40,705 {\an1}[adventurous melody] 173 00:15:26,229 --> 00:15:31,104 {\an1}[chittering] 174 00:15:31,147 --> 00:15:33,280 {\an1}Help! 175 00:15:33,323 --> 00:15:36,152 {\an1}Help! 176 00:15:36,196 --> 00:15:36,848 {\an1}Help! 177 00:16:14,756 --> 00:16:15,757 {\an1}Hey. 178 00:16:15,800 --> 00:16:16,453 {\an1}Geez. 179 00:16:16,497 --> 00:16:17,498 {\an1}You again? 180 00:16:17,541 --> 00:16:19,021 {\an1}What are you doing following me? 181 00:16:19,065 --> 00:16:20,936 {\an1}Let go of me, OK? 182 00:16:23,721 --> 00:16:25,071 {\an1}Wait a minute. 183 00:16:25,114 --> 00:16:27,073 {\an1}Look, I'm trying to play a trick on some friends. 184 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 {\an1}You can help me. 185 00:16:28,335 --> 00:16:29,118 {\an1}Give me your bag. 186 00:16:29,162 --> 00:16:30,990 {\an1}What are you doing? 187 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 {\an1}Give it back. 188 00:16:32,078 --> 00:16:32,643 {\an1}Take this. 189 00:16:32,687 --> 00:16:33,644 {\an1}It's OK. 190 00:16:33,688 --> 00:16:35,037 {\an1}Take it. 191 00:16:35,081 --> 00:16:36,473 {\an1}Now give it me back when we get to the bottom. 192 00:16:36,517 --> 00:16:37,257 {\an1}No way. 193 00:16:37,300 --> 00:16:37,909 {\an1}What-- 194 00:16:37,953 --> 00:16:38,519 {\an1}OK. 195 00:16:42,175 --> 00:16:46,048 {\an1}For Gods sake, whatever you do, don't let them see it. 196 00:16:49,443 --> 00:16:51,880 {\an1}[ominous music] 197 00:16:56,667 --> 00:16:58,669 {\an1}Come on, Velasco. 198 00:16:58,713 --> 00:16:59,279 {\an1}Coming. 199 00:17:11,726 --> 00:17:12,291 {\an1}Hey. 200 00:17:12,335 --> 00:17:12,944 {\an1}Hey, kid. 201 00:17:16,383 --> 00:17:19,907 {\an1}You see anybody up there? 202 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 {\an1}No. 203 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 {\an1}Skinny guy, kind of nervous looking? 204 00:17:23,520 --> 00:17:25,521 {\an1}You sure you didn't see him? 205 00:17:25,566 --> 00:17:27,089 {\an1}No. 206 00:17:27,133 --> 00:17:30,223 {\an1}I mean I'm sure. 207 00:17:30,266 --> 00:17:30,875 {\an1}OK. 208 00:17:49,764 --> 00:17:52,767 {\an1}[suspenseful music] 209 00:18:24,538 --> 00:18:26,148 {\an1}LOGAN: I haven't got it. 210 00:18:26,192 --> 00:18:28,672 {\an1}Look, I haven't got it. 211 00:18:28,716 --> 00:18:29,673 {\an1}I didn't take it. 212 00:18:32,241 --> 00:18:33,112 {\an1}I haven't got it. 213 00:18:36,419 --> 00:18:37,028 {\an1}No. 214 00:18:41,772 --> 00:18:43,731 {\an1}No. 215 00:18:43,774 --> 00:18:45,689 {\an1}No. 216 00:18:45,733 --> 00:18:48,692 {\an1}[screaming] 217 00:19:02,358 --> 00:19:03,054 {\an1}Help! 218 00:19:03,098 --> 00:19:04,186 {\an1}Somebody help! 219 00:19:04,230 --> 00:19:07,842 {\an1}Get an ambulance! 220 00:19:07,885 --> 00:19:09,365 {\an1}Hey, you. 221 00:19:09,409 --> 00:19:10,671 {\an1}Just relax. 222 00:19:10,714 --> 00:19:13,500 {\an1}Take it easy, mister. 223 00:19:13,543 --> 00:19:16,764 {\an1}Have you still got what I gave you? 224 00:19:16,807 --> 00:19:18,157 {\an1}Yeah. 225 00:19:18,200 --> 00:19:18,853 {\an1}It's right here. 226 00:19:23,118 --> 00:19:24,772 {\an1}LOGAN: Oh. 227 00:19:24,815 --> 00:19:25,338 {\an1}No. 228 00:19:25,381 --> 00:19:26,426 {\an1}No. 229 00:19:26,469 --> 00:19:27,557 {\an1}You take it. 230 00:19:27,601 --> 00:19:28,341 {\an1}You take it. 231 00:19:31,692 --> 00:19:32,910 {\an1}Put it away. 232 00:19:32,954 --> 00:19:33,694 {\an1}It's dangerous. 233 00:19:33,737 --> 00:19:35,086 {\an1}They might see it. 234 00:19:35,130 --> 00:19:36,566 {\an1}Put it away. 235 00:19:40,527 --> 00:19:41,528 {\an1}All right. 236 00:19:44,487 --> 00:19:48,012 {\an1}Listen to me. 237 00:19:48,056 --> 00:19:52,408 {\an1}You must go to sexy-- 238 00:19:52,452 --> 00:19:54,671 {\an1}sexy woman. 239 00:19:54,715 --> 00:19:55,803 {\an1}You hear me? 240 00:19:55,846 --> 00:19:56,412 {\an1}OK. 241 00:19:56,456 --> 00:19:57,848 {\an1}A woman. 242 00:19:57,892 --> 00:19:59,372 {\an1}Is she at the ruins? 243 00:19:59,415 --> 00:20:00,155 {\an1}What's her name? 244 00:20:00,199 --> 00:20:01,939 {\an1}I'll go find her. 245 00:20:01,983 --> 00:20:02,810 {\an1}No. 246 00:20:02,853 --> 00:20:04,377 {\an1}No. 247 00:20:04,420 --> 00:20:07,293 {\an1}At the full moon. 248 00:20:07,336 --> 00:20:09,686 {\an1}Sexy woman. 249 00:20:09,730 --> 00:20:12,254 {\an1}But be careful. 250 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 {\an1}It's very dangerous. 251 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 {\an1}Sexy woman. 252 00:20:34,537 --> 00:20:35,973 {\an1}MAX: Dad! 253 00:20:36,017 --> 00:20:37,018 {\an1}Max. 254 00:20:37,061 --> 00:20:38,019 {\an1}Where the hell did you get to? 255 00:20:38,062 --> 00:20:39,194 {\an1}Come on. 256 00:20:39,238 --> 00:20:39,934 {\an1}He's not going to wait any longer. 257 00:20:39,977 --> 00:20:41,109 {\an1}But, Dad-- 258 00:20:41,152 --> 00:20:42,197 {\an1}Save the excuses for the bus, Max. 259 00:20:42,241 --> 00:20:42,893 {\an1}Let's go. 260 00:20:42,937 --> 00:20:43,546 {\an1}Dad, but you-- 261 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 {\an1}Dad, we can't go. 262 00:20:53,687 --> 00:20:55,166 {\an1}What, now you lost something? 263 00:20:55,210 --> 00:20:56,690 {\an1}Dad, I saw someone get killed. 264 00:21:01,216 --> 00:21:02,522 {\an1}Goodbye. 265 00:21:02,565 --> 00:21:03,174 {\an1}Goodbye. 266 00:21:06,656 --> 00:21:08,658 {\an1}ROBBIE: Max, what are you talking about? 267 00:21:08,702 --> 00:21:10,878 {\an1}MAX: That guy you sat next on the train. 268 00:21:10,921 --> 00:21:12,880 {\an1}He's English or something. 269 00:21:12,923 --> 00:21:15,056 {\an1}You saw these guys push him off the mountain? 270 00:21:15,099 --> 00:21:15,883 {\an1}No. 271 00:21:15,926 --> 00:21:16,884 {\an1}But he was running. 272 00:21:16,927 --> 00:21:18,015 {\an1}These guys were chasing him. 273 00:21:18,059 --> 00:21:19,016 {\an1}OK, Max. 274 00:21:19,060 --> 00:21:19,887 {\an1}The trails are really steep. 275 00:21:19,930 --> 00:21:20,931 {\an1}He could have fallen. 276 00:21:20,975 --> 00:21:22,411 {\an1}He didn't just fall. 277 00:21:22,455 --> 00:21:23,760 {\an1}There was this thing. 278 00:21:23,804 --> 00:21:24,718 {\an1}It was around his neck. 279 00:21:28,896 --> 00:21:31,202 {\an1}JUANITO: Goodbye! 280 00:21:31,246 --> 00:21:31,768 {\an1}Bye. 281 00:21:31,812 --> 00:21:32,421 {\an1}Bye. 282 00:21:40,647 --> 00:21:41,691 {\an1}ROBBIE: He gave you something? 283 00:21:41,735 --> 00:21:43,084 {\an1}Yes. 284 00:21:43,127 --> 00:21:45,042 {\an1}Kind of Inca looking kind of, like a mask. 285 00:21:45,086 --> 00:21:45,695 {\an1}Look. 286 00:21:45,739 --> 00:21:46,305 {\an1}No, no, no. 287 00:21:46,348 --> 00:21:47,784 {\an1}Not here. 288 00:21:47,828 --> 00:21:49,873 {\an1}If it really is an Inca artifact, which I doubt-- 289 00:21:49,917 --> 00:21:52,485 {\an1}It's just a crime to have it in your possession. 290 00:21:52,528 --> 00:21:53,790 {\an1}But I didn't do anything. 291 00:22:00,406 --> 00:22:04,018 {\an1}What's wrong with these people? 292 00:22:04,061 --> 00:22:06,237 {\an1}MAX: Dad, you're not listening to me. 293 00:22:06,281 --> 00:22:07,500 {\an1}ROBBIE: Relax, Max. 294 00:22:07,543 --> 00:22:08,762 {\an1}When we get back to the station, we'll 295 00:22:08,805 --> 00:22:09,937 {\an1}straighten everything out. 296 00:22:17,814 --> 00:22:18,424 {\an1}Goodbye! 297 00:22:30,784 --> 00:22:31,393 {\an1}Goodbye! 298 00:22:57,811 --> 00:22:58,638 {\an1}Goodbye. 299 00:22:58,681 --> 00:22:59,595 {\an1}Bye. 300 00:22:59,639 --> 00:23:00,466 {\an1}Goodbye. 301 00:23:00,509 --> 00:23:01,728 {\an1}There you go. 302 00:23:01,771 --> 00:23:02,337 {\an1}Yeah. 303 00:23:02,381 --> 00:23:03,512 {\an1}Hey, Jim. 304 00:23:03,556 --> 00:23:04,252 {\an1}How about something for my troubles? 305 00:23:04,295 --> 00:23:05,079 {\an1}Goodbye. 306 00:23:05,122 --> 00:23:05,906 {\an1}Good show, Juanito. 307 00:23:05,949 --> 00:23:06,689 {\an1}Way to go. 308 00:23:06,733 --> 00:23:08,082 {\an1}Hey, Diamond Jim. 309 00:23:08,125 --> 00:23:09,257 {\an1}Did you spend all your money on that watch? 310 00:23:09,300 --> 00:23:10,171 {\an1}Goodbye. 311 00:23:10,214 --> 00:23:10,867 {\an1}Here you are. 312 00:23:10,911 --> 00:23:11,477 {\an1}Goodbye. 313 00:23:13,870 --> 00:23:16,177 {\an1}Well, whatever happened, if Max saw this guy fall, 314 00:23:16,220 --> 00:23:17,439 {\an1}we have to report it to someone. 315 00:23:17,483 --> 00:23:18,788 {\an1}Come on. 316 00:23:18,832 --> 00:23:20,007 {\an1}With my Spanish, we'll all get arrested. 317 00:23:20,050 --> 00:23:22,401 {\an1}Max, you stay put. 318 00:23:22,444 --> 00:23:23,924 {\an1}No more adventures. 319 00:23:23,967 --> 00:23:25,578 {\an1}Dad, I'm not going anywhere. 320 00:23:36,110 --> 00:23:38,068 {\an1}Velasco, use your alleged brain. 321 00:23:38,112 --> 00:23:40,157 {\an1}Kid saw us on the trail so if he spots us now, 322 00:23:40,201 --> 00:23:41,463 {\an1}he's going to scream bloody murder. 323 00:23:41,507 --> 00:23:42,943 {\an1}OK? 324 00:23:42,986 --> 00:23:44,510 {\an1}Then what do we do? 325 00:23:54,215 --> 00:23:59,612 {\an1}REBECCA: [speaking spanish] he says the phones have 326 00:23:59,655 --> 00:24:01,091 {\an1}been out for a couple of days. 327 00:24:01,135 --> 00:24:02,353 {\an1}The train stops in Ollantaytambo. 328 00:24:02,397 --> 00:24:04,051 {\an1}We can call from there. 329 00:24:04,094 --> 00:24:05,487 {\an1}There's no town cop? 330 00:24:05,531 --> 00:24:06,706 {\an1}There's no town. 331 00:24:06,749 --> 00:24:07,620 {\an1}It's a train station and the ruins. 332 00:24:07,663 --> 00:24:08,577 {\an1}That's all there is. 333 00:24:13,800 --> 00:24:15,366 {\an1}[grunting] 334 00:24:15,410 --> 00:24:16,019 {\an1}Hey. 335 00:24:16,063 --> 00:24:16,629 {\an1}Hey. 336 00:24:19,588 --> 00:24:20,763 {\an1}Gringo kid. 337 00:24:24,680 --> 00:24:25,289 {\an1}Come on, Dad. 338 00:24:25,333 --> 00:24:26,029 {\an1}Hurry it up. 339 00:24:39,565 --> 00:24:43,046 {\an1}Take the picture without you. 340 00:24:43,090 --> 00:24:45,135 {\an1}Is that what you wanted? 341 00:24:45,179 --> 00:24:46,833 {\an1}If you wanted to be in a picture with us, 342 00:24:46,876 --> 00:24:48,138 {\an1}then you should have been there. 343 00:24:48,182 --> 00:24:51,490 {\an1}That's what I'm suggesting. 344 00:24:51,533 --> 00:24:53,796 {\an1}Hi, Jim. 345 00:24:53,840 --> 00:24:56,538 {\an1}Hey, that's my stuff. 346 00:24:56,582 --> 00:24:58,018 {\an1}That's my pack! 347 00:24:58,061 --> 00:24:59,062 {\an1}Stop that kid! 348 00:25:10,944 --> 00:25:12,467 {\an1}He's double-crossing us. 349 00:25:18,081 --> 00:25:20,083 {\an1}Hey, stop. 350 00:25:20,127 --> 00:25:22,346 {\an1}[speaking spanish] 351 00:25:22,390 --> 00:25:23,522 {\an1}MAX: Get back here! 352 00:25:27,874 --> 00:25:28,527 {\an1}Hey! 353 00:25:45,805 --> 00:25:46,501 {\an1}Hey. 354 00:25:46,545 --> 00:25:47,371 {\an1}Give it back. 355 00:25:54,553 --> 00:25:56,032 {\an1}Give it back. 356 00:26:00,863 --> 00:26:01,516 {\an1}Go. 357 00:26:13,397 --> 00:26:15,835 {\an1}[bell clanging] 358 00:26:15,878 --> 00:26:17,314 {\an1}[bell ringing] 359 00:26:17,358 --> 00:26:19,012 {\an1}[indistinct chatter] 360 00:26:19,055 --> 00:26:20,448 {\an1}[train chugging] 361 00:26:20,491 --> 00:26:22,058 {\an1}Robbie, the train's moving. 362 00:26:24,757 --> 00:26:27,629 {\an1}[indistinct chatter] 363 00:26:27,673 --> 00:26:30,066 {\an1}[train chugging] 364 00:26:30,110 --> 00:26:31,024 {\an1}[grunting] 365 00:26:31,067 --> 00:26:31,981 {\an1}[sword piercing floor] 366 00:26:32,025 --> 00:26:32,939 {\an1}Ah! 367 00:26:32,982 --> 00:26:34,418 {\an1}[grunting] 368 00:26:34,462 --> 00:26:35,376 {\an1}[sword piercing floor] 369 00:26:35,419 --> 00:26:36,812 {\an1}[yelling] 370 00:26:36,856 --> 00:26:37,813 {\an1}[breathing heavily] 371 00:26:37,857 --> 00:26:38,684 {\an1}Ayudame! 372 00:26:38,727 --> 00:26:39,336 {\an1}[sword piercing floor] 373 00:26:39,380 --> 00:26:40,207 {\an1}Ah! 374 00:26:40,250 --> 00:26:43,427 {\an1}[speaking spanish] Ah! 375 00:26:43,471 --> 00:26:44,211 {\an1}Ah! 376 00:26:44,254 --> 00:26:44,820 {\an1}[speaking spanish] 377 00:26:44,864 --> 00:26:45,560 {\an1}[grunting] 378 00:26:45,604 --> 00:26:46,474 {\an1}[sticks falling] 379 00:26:46,517 --> 00:26:47,910 {\an1}JUANITO: Oh, ah! 380 00:26:47,954 --> 00:26:51,044 {\an1}[speaking spanish] No, por favor! 381 00:26:51,087 --> 00:26:52,523 {\an1}[breathing heavily] 382 00:26:52,567 --> 00:26:53,481 {\an1}[suspenseful music] 383 00:26:53,524 --> 00:26:54,482 {\an1}[grunting] 384 00:27:00,662 --> 00:27:03,143 {\an1}[breathing heavily] 385 00:27:04,623 --> 00:27:07,538 {\an1}[grunting] 386 00:27:07,582 --> 00:27:09,540 {\an1}[rope stretching] 387 00:27:09,584 --> 00:27:11,499 {\an1}[grunting] 388 00:27:11,542 --> 00:27:13,936 {\an1}[screaming] 389 00:27:13,980 --> 00:27:14,937 {\an1}[crash] 390 00:27:14,981 --> 00:27:17,331 {\an1}[screaming] 391 00:27:17,374 --> 00:27:20,290 {\an1}[breathing heavily] 392 00:27:20,334 --> 00:27:24,643 {\an1}[screaming] 393 00:27:24,686 --> 00:27:25,252 {\an1}Ah! 394 00:27:25,295 --> 00:27:25,818 {\an1}Ah! 395 00:27:25,861 --> 00:27:27,036 {\an1}Ah! 396 00:27:27,080 --> 00:27:27,733 {\an1}Ah! 397 00:27:27,776 --> 00:27:28,429 {\an1}[train honking] 398 00:27:28,472 --> 00:27:29,299 {\an1}JUANITO: Ah! 399 00:27:29,343 --> 00:27:30,953 {\an1}[speaking spanish] Ah! 400 00:27:30,997 --> 00:27:31,562 {\an1}Ah! 401 00:27:31,606 --> 00:27:32,433 {\an1}MAX: Ah! 402 00:27:32,476 --> 00:27:33,260 {\an1}[bodies banging around] 403 00:27:33,303 --> 00:27:34,000 {\an1}[breathing heavily] 404 00:27:34,043 --> 00:27:35,479 {\an1}Ah! 405 00:27:35,523 --> 00:27:36,437 {\an1}[barrel rocking on tracks] 406 00:27:36,480 --> 00:27:37,438 {\an1}Ugh. 407 00:27:37,481 --> 00:27:38,395 {\an1}[train honking] 408 00:27:38,439 --> 00:27:39,875 {\an1}[train moving down track] 409 00:27:39,919 --> 00:27:41,485 {\an1}Where the hell did he go? 410 00:27:41,529 --> 00:27:42,704 {\an1}How do you stop this thing? 411 00:27:42,748 --> 00:27:43,879 {\an1}Maybe he moved to another car, or he 412 00:27:43,923 --> 00:27:45,228 {\an1}got off back at the station. 413 00:27:45,272 --> 00:27:46,316 {\an1}Don't worry, Robbie. 414 00:27:46,360 --> 00:27:49,363 {\an1}Either way, he's safe. 415 00:27:49,406 --> 00:27:50,799 {\an1}[suspenseful music] 416 00:27:50,843 --> 00:27:51,844 {\an1}Dad! 417 00:27:55,282 --> 00:27:56,500 {\an1}Push! 418 00:27:56,544 --> 00:27:57,197 {\an1}Push! 419 00:27:57,240 --> 00:27:58,067 {\an1}Now you! 420 00:27:58,111 --> 00:27:58,589 {\an1}- [grunting] - Again! 421 00:27:58,633 --> 00:27:59,112 {\an1}Me! 422 00:27:59,155 --> 00:27:59,721 {\an1}Me, me. 423 00:27:59,765 --> 00:28:00,853 {\an1}You! 424 00:28:00,896 --> 00:28:01,636 {\an1}Ugh. [barrel rocking on tracks] 425 00:28:01,680 --> 00:28:02,463 {\an1}Push! Push! 426 00:28:02,506 --> 00:28:03,072 {\an1}Ah! Ah! 427 00:28:03,116 --> 00:28:03,812 {\an1}[grunting] 428 00:28:03,856 --> 00:28:04,508 {\an1}Push! Come on! 429 00:28:04,552 --> 00:28:05,118 {\an1}Me! You! 430 00:28:05,161 --> 00:28:05,727 {\an1}Push! 431 00:28:05,771 --> 00:28:06,685 {\an1}Argh! 432 00:28:06,728 --> 00:28:07,511 {\an1}[train moving down tracks] 433 00:28:07,555 --> 00:28:08,469 {\an1}Push! 434 00:28:08,512 --> 00:28:09,470 {\an1}[barrel rocking on tracks] 435 00:28:09,513 --> 00:28:09,949 {\an1}JUANITO AND MAX: [grunting] 436 00:28:09,992 --> 00:28:11,385 {\an1}Ah! 437 00:28:11,428 --> 00:28:13,779 {\an1}[train moving down tracks] 438 00:28:13,822 --> 00:28:14,693 {\an1}Ah! 439 00:28:14,736 --> 00:28:15,258 {\an1}Ah! 440 00:28:15,302 --> 00:28:16,129 {\an1}No! 441 00:28:16,172 --> 00:28:16,738 {\an1}No! 442 00:28:16,782 --> 00:28:18,174 {\an1}Ah! 443 00:28:18,218 --> 00:28:19,175 {\an1}No! 444 00:28:19,219 --> 00:28:20,002 {\an1}JUANITO: Ah! 445 00:28:20,046 --> 00:28:20,699 {\an1}MAX: Ah! 446 00:28:20,742 --> 00:28:21,525 {\an1}JUANITO: Ah! 447 00:28:21,569 --> 00:28:22,091 {\an1}Ah! 448 00:28:22,135 --> 00:28:22,701 {\an1}Ah! 449 00:28:22,744 --> 00:28:23,571 {\an1}No! 450 00:28:23,614 --> 00:28:24,441 {\an1}JUANITO: What? 451 00:28:24,485 --> 00:28:25,007 {\an1}Ha? 452 00:28:25,051 --> 00:28:25,834 {\an1}What? 453 00:28:25,878 --> 00:28:26,705 {\an1}Water? 454 00:28:26,748 --> 00:28:28,315 {\an1}[screaming] Ah! 455 00:28:28,358 --> 00:28:29,272 {\an1}Ah! 456 00:28:29,316 --> 00:28:30,056 {\an1}Ah! 457 00:28:30,099 --> 00:28:31,318 {\an1}We're alive! 458 00:28:31,361 --> 00:28:32,928 {\an1}Yeah, so far. 459 00:28:32,972 --> 00:28:34,364 {\an1}[suspenseful music] 460 00:28:34,408 --> 00:28:36,715 {\an1}MAX: Ah! 461 00:28:36,758 --> 00:28:37,716 {\an1}Ow! 462 00:28:37,759 --> 00:28:40,066 {\an1}Ah! 463 00:28:40,109 --> 00:28:41,067 {\an1}Ow! Ow, ow! 464 00:28:41,110 --> 00:28:41,720 {\an1}Ah! 465 00:28:41,763 --> 00:28:42,285 {\an1}Ah! 466 00:28:42,329 --> 00:28:43,199 {\an1}Ah! 467 00:28:43,243 --> 00:28:44,200 {\an1}Ooh! 468 00:28:44,244 --> 00:28:46,681 {\an1}[grunting] 469 00:28:46,725 --> 00:28:48,161 {\an1}Ow. 470 00:28:48,204 --> 00:28:49,162 {\an1}Ugh! 471 00:28:49,205 --> 00:28:50,163 {\an1}Ah! 472 00:28:50,206 --> 00:28:51,686 {\an1}[grunting] Get off me! 473 00:28:51,730 --> 00:28:52,556 {\an1}Sorry! 474 00:28:52,600 --> 00:28:54,689 {\an1}That was intense. 475 00:28:54,733 --> 00:28:57,387 {\an1}Where are we? 476 00:28:57,431 --> 00:28:58,345 {\an1}[barrel crashing around] 477 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 {\an1}Ugh! 478 00:28:59,825 --> 00:29:00,651 {\an1}[barrel crashing around] 479 00:29:00,695 --> 00:29:01,261 {\an1}Uh-oh. 480 00:29:04,699 --> 00:29:06,570 {\an1}We're headed for the Big Rapids. 481 00:29:06,614 --> 00:29:07,267 {\an1}The Big Rapids? 482 00:29:10,270 --> 00:29:11,184 {\an1}Oh, no! 483 00:29:11,227 --> 00:29:12,185 {\an1}[water splashing] 484 00:29:12,228 --> 00:29:13,708 {\an1}[breathing heavily] 485 00:29:13,752 --> 00:29:14,709 {\an1}JUANITO: Ah! 486 00:29:14,753 --> 00:29:15,710 {\an1}[screams] 487 00:29:15,754 --> 00:29:16,711 {\an1}Ah! 488 00:29:16,755 --> 00:29:18,191 {\an1}[barrel crashing around] 489 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 {\an1}Ow! 490 00:29:19,627 --> 00:29:20,584 {\an1}Ow! [barrel crashing around] 491 00:29:20,628 --> 00:29:21,585 {\an1}MAX: Ah! Ah! 492 00:29:21,629 --> 00:29:22,412 {\an1}JUANITO: Ah! Ah! 493 00:29:22,456 --> 00:29:22,978 {\an1}MAX: Ah! 494 00:29:23,022 --> 00:29:23,718 {\an1}Ah! 495 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 {\an1}Help! 496 00:29:24,806 --> 00:29:26,068 {\an1}[speaking spanish] 497 00:29:26,112 --> 00:29:27,026 {\an1}Ah! 498 00:29:27,069 --> 00:29:28,027 {\an1}JUANITO: Ah! 499 00:29:28,070 --> 00:29:29,898 {\an1}[speaking spanish] Ah! 500 00:29:29,942 --> 00:29:30,551 {\an1}Ah! 501 00:29:30,594 --> 00:29:31,117 {\an1}Ah! 502 00:29:31,160 --> 00:29:31,987 {\an1}Ah! 503 00:29:32,031 --> 00:29:32,901 {\an1}Ah! Ah! 504 00:29:32,945 --> 00:29:33,510 {\an1}Ah! 505 00:29:33,554 --> 00:29:34,294 {\an1}[grunting] 506 00:29:34,337 --> 00:29:34,990 {\an1}[barrel breaking] 507 00:29:35,034 --> 00:29:36,296 {\an1}Get out quick! 508 00:29:36,339 --> 00:29:37,297 {\an1}Ah! Ah! 509 00:29:37,340 --> 00:29:37,863 {\an1}Ah! 510 00:29:37,906 --> 00:29:38,515 {\an1}Ah! 511 00:29:38,559 --> 00:29:39,386 {\an1}[grunting] 512 00:29:39,429 --> 00:29:40,256 {\an1}Ah! 513 00:29:40,300 --> 00:29:40,866 {\an1}Ah! 514 00:29:40,909 --> 00:29:43,346 {\an1}Ah! 515 00:29:43,390 --> 00:29:44,260 {\an1}Ah! 516 00:29:44,304 --> 00:29:44,870 {\an1}Ah! 517 00:29:47,873 --> 00:29:48,830 {\an1}Ah! 518 00:29:48,874 --> 00:29:50,353 {\an1}[speaking spanish] 519 00:29:50,397 --> 00:29:51,833 {\an1}Ah! 520 00:29:51,877 --> 00:29:52,834 {\an1}[quirky music] 521 00:29:52,878 --> 00:29:53,835 {\an1}Help! 522 00:29:57,273 --> 00:29:57,926 {\an1}Ah! 523 00:29:57,970 --> 00:29:58,884 {\an1}I can't swim! 524 00:29:58,927 --> 00:29:59,885 {\an1}Ah! 525 00:29:59,928 --> 00:30:00,842 {\an1}Ah! 526 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 {\an1}Ah! 527 00:30:03,323 --> 00:30:04,803 {\an1}Ah! 528 00:30:04,846 --> 00:30:06,108 {\an1}[coughing] 529 00:30:06,152 --> 00:30:06,892 {\an1}[grunting] 530 00:30:06,935 --> 00:30:10,156 {\an1}[barrel breaking] 531 00:30:11,679 --> 00:30:13,333 {\an1}Help me! 532 00:30:13,376 --> 00:30:14,160 {\an1}[coughing] 533 00:30:14,203 --> 00:30:14,943 {\an1}Let go of the pack. 534 00:30:14,987 --> 00:30:16,249 {\an1}You're gonna die! 535 00:30:16,292 --> 00:30:16,858 {\an1}Let's go! 536 00:30:16,902 --> 00:30:20,731 {\an1}[coughing] 537 00:30:24,213 --> 00:30:25,432 {\an1}Hey! 538 00:30:25,475 --> 00:30:25,998 {\an1}Get up! 539 00:30:26,041 --> 00:30:26,999 {\an1}[coughing] 540 00:30:27,042 --> 00:30:30,002 {\an1}[grunting] 541 00:30:30,045 --> 00:30:30,959 {\an1}[water splashing] 542 00:30:31,003 --> 00:30:32,482 {\an1}Hey! 543 00:30:32,526 --> 00:30:35,442 {\an1}[grunting] 544 00:30:35,485 --> 00:30:38,445 {\an1}[barrel breaking] 545 00:30:38,488 --> 00:30:41,448 {\an1}[grunting] 546 00:30:44,930 --> 00:30:47,889 {\an1}[breathing heavily] 547 00:30:51,893 --> 00:30:54,853 {\an1}[grunting] 548 00:31:01,990 --> 00:31:04,340 {\an1}Give me back my backpack. 549 00:31:04,384 --> 00:31:06,690 {\an1}Argh! 550 00:31:06,734 --> 00:31:07,648 {\an1}[breathing heavily] 551 00:31:07,691 --> 00:31:08,562 {\an1}Ugh! 552 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 {\an1}Give me back my backpack. 553 00:31:10,694 --> 00:31:11,304 {\an1}It's mine. 554 00:31:11,347 --> 00:31:12,348 {\an1}I saved it. 555 00:31:12,392 --> 00:31:14,481 {\an1}I saved you! 556 00:31:14,524 --> 00:31:17,136 {\an1}OK, Jim, fine. 557 00:31:17,179 --> 00:31:17,788 {\an1}Fine. 558 00:31:22,402 --> 00:31:23,707 {\an1}[SINGING] Goodbye. 559 00:31:28,887 --> 00:31:32,238 {\an1}[foliage rustling] 560 00:31:35,197 --> 00:31:36,459 {\an1}Hey, wait! 561 00:31:36,503 --> 00:31:41,856 {\an1}[breathing heavily] Where am I? 562 00:31:41,900 --> 00:31:46,078 {\an1}Hey, Jose, whatever your name is? 563 00:31:46,121 --> 00:31:46,861 {\an1}Come back! 564 00:31:51,170 --> 00:31:54,129 {\an1}How do I get out of here? 565 00:31:54,173 --> 00:31:56,175 {\an1}Come back! 566 00:31:56,218 --> 00:31:57,002 {\an1}I'll pay you! 567 00:32:00,048 --> 00:32:00,919 {\an1}Don't call me Jose. 568 00:32:00,962 --> 00:32:03,399 {\an1}It's Juanito. 569 00:32:03,443 --> 00:32:05,445 {\an1}And quit calling me Jim. 570 00:32:05,488 --> 00:32:07,055 {\an1}It's Max. 571 00:32:07,099 --> 00:32:11,320 {\an1}OK, Max, let's make a deal. 572 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 {\an1}[rock music] 573 00:32:22,462 --> 00:32:24,159 {\an1}Hey, Juanito? 574 00:32:24,203 --> 00:32:25,421 {\an1}Hey, Juanito? 575 00:32:28,468 --> 00:32:29,904 {\an1}How much further to the station? 576 00:32:29,948 --> 00:32:30,687 {\an1}What's wrong? 577 00:32:30,731 --> 00:32:31,601 {\an1}Too much exercise? 578 00:32:31,645 --> 00:32:32,211 {\an1}Look, I'm hot. 579 00:32:32,254 --> 00:32:33,647 {\an1}OK? 580 00:32:33,690 --> 00:32:35,388 {\an1}The air is so thin up here. 581 00:32:35,431 --> 00:32:37,694 {\an1}Man, you even complain about the air. 582 00:32:37,738 --> 00:32:39,870 {\an1}How about the grass, too green for you? 583 00:32:39,914 --> 00:32:41,481 {\an1}[breathing heavily] 584 00:32:41,524 --> 00:32:42,482 {\an1}Don't stop. 585 00:32:42,525 --> 00:32:43,787 {\an1}The last train leaves soon. 586 00:32:43,831 --> 00:32:44,745 {\an1}When? 587 00:32:44,788 --> 00:32:45,615 {\an1}Soon, that's when. 588 00:32:45,659 --> 00:32:46,442 {\an1}I don't have a watch. 589 00:32:46,486 --> 00:32:48,183 {\an1}Yeah, I know. 590 00:32:48,227 --> 00:32:49,315 {\an1}You tried to steal my dad's. 591 00:32:49,358 --> 00:32:50,620 {\an1}See? 592 00:32:50,664 --> 00:32:52,013 {\an1}If you would have let me have it, then 593 00:32:52,057 --> 00:32:55,408 {\an1}we'd know how soon the last train leaves. 594 00:32:55,451 --> 00:32:58,585 {\an1}[speaking spanish] 595 00:32:59,368 --> 00:33:01,022 {\an1}[speaking spanish] 596 00:33:01,066 --> 00:33:01,936 {\an1}[speaking spanish] 597 00:33:01,980 --> 00:33:02,719 {\an1}[speaking spanish] 598 00:33:02,763 --> 00:33:03,590 {\an1}[speaking spanish] 599 00:33:03,633 --> 00:33:06,027 {\an1}[speaking spanish] 600 00:33:06,071 --> 00:33:07,681 {\an1}The last train's a local. 601 00:33:07,724 --> 00:33:09,161 {\an1}It leaves Machu Picchu in 15 minutes. 602 00:33:09,204 --> 00:33:10,162 {\an1}Ah, no. 603 00:33:10,205 --> 00:33:11,598 {\an1}Just ask him one more time. 604 00:33:11,641 --> 00:33:13,034 {\an1}There's no way we can get back up there today? 605 00:33:13,078 --> 00:33:15,819 {\an1}[speaking spanish] 606 00:33:17,821 --> 00:33:20,433 {\an1}[speaking spanish] 607 00:33:20,476 --> 00:33:22,609 {\an1}OK, I get it. 608 00:33:22,652 --> 00:33:24,176 {\an1}We wait for the train. 609 00:33:24,219 --> 00:33:25,960 {\an1}Robbie, don't worry. 610 00:33:26,004 --> 00:33:27,309 {\an1}I'm sure he'll be on it. 611 00:33:44,500 --> 00:33:46,459 {\an1}OK, Max, we're here, like I promised. 612 00:33:46,502 --> 00:33:47,764 {\an1}The train will be here soon. 613 00:33:47,808 --> 00:33:49,418 {\an1}Now pay up. 614 00:33:49,462 --> 00:33:50,941 {\an1}OK. 615 00:33:50,985 --> 00:33:51,768 {\an1}Can't you wait until we get to the station though? 616 00:33:54,945 --> 00:33:55,859 {\an1}[sighs] 617 00:33:55,903 --> 00:33:58,210 {\an1}[chatter] 618 00:34:10,396 --> 00:34:11,179 {\an1}Pleasure doing business with you. 619 00:34:11,223 --> 00:34:14,530 {\an1}Yeah, big fun. 620 00:34:14,574 --> 00:34:15,618 {\an1}Goodbye forever. 621 00:34:25,324 --> 00:34:26,107 {\an1}MAX: [WHISPERING] Juanito. 622 00:34:26,150 --> 00:34:27,021 {\an1}Juanito. 623 00:34:27,065 --> 00:34:27,891 {\an1}Come here. 624 00:34:27,935 --> 00:34:29,328 {\an1}Come here, Juanito. 625 00:34:29,371 --> 00:34:31,982 {\an1}Look it. 626 00:34:32,025 --> 00:34:32,853 {\an1}Look it. 627 00:34:32,896 --> 00:34:34,289 {\an1}It's one of those guys. 628 00:34:34,333 --> 00:34:35,768 {\an1}What are we going to do? 629 00:34:35,812 --> 00:34:37,858 {\an1}What do you mean we, gringo? 630 00:34:37,900 --> 00:34:40,600 {\an1}[breathes heavily] They're after you too. 631 00:34:40,643 --> 00:34:42,819 {\an1}Yeah, but I'm not the one that has to get on the train. 632 00:34:42,862 --> 00:34:43,429 {\an1}So adios. 633 00:34:47,607 --> 00:34:51,089 {\an1}[suspenseful music] 634 00:35:16,070 --> 00:35:17,419 {\an1}How do I get out of here? 635 00:35:17,463 --> 00:35:19,204 {\an1}You want to get out of here? 636 00:35:19,247 --> 00:35:21,119 {\an1}Yes, I want to get out of here. 637 00:35:21,162 --> 00:35:23,599 {\an1}Your Nintendo. 638 00:35:23,643 --> 00:35:24,774 {\an1}What? 639 00:35:24,818 --> 00:35:26,994 {\an1}I'll get you out for your Nintendo. 640 00:35:27,037 --> 00:35:27,821 {\an1}Are you for real? 641 00:35:32,304 --> 00:35:32,869 {\an1}OK. 642 00:35:32,913 --> 00:35:33,522 {\an1}OK. 643 00:35:40,790 --> 00:35:43,663 {\an1}What, now? 644 00:35:43,706 --> 00:35:44,664 {\an1}[sighs] 645 00:35:53,934 --> 00:35:57,807 {\an1}[pills rattling] 646 00:35:57,851 --> 00:36:00,027 {\an1}Get me out of here. 647 00:36:00,070 --> 00:36:00,636 {\an1}Come on. 648 00:36:05,424 --> 00:36:09,079 {\an1}[breathing heavily] 649 00:36:09,123 --> 00:36:09,689 {\an1}OK. 650 00:36:09,732 --> 00:36:10,994 {\an1}Come on. 651 00:36:11,038 --> 00:36:11,821 {\an1}Hurry up. 652 00:36:11,865 --> 00:36:12,692 {\an1}Come into the cart. 653 00:36:12,735 --> 00:36:13,388 {\an1}What are you kidding? 654 00:36:13,432 --> 00:36:14,172 {\an1}Forget about it. 655 00:36:14,215 --> 00:36:17,566 {\an1}[shouting] 656 00:36:23,050 --> 00:36:23,703 {\an1}Nice playing. 657 00:36:23,746 --> 00:36:24,312 {\an1}Come on. 658 00:36:24,356 --> 00:36:25,313 {\an1}[laughs] 659 00:36:25,357 --> 00:36:28,838 {\an1}[upbeat music] 660 00:36:54,995 --> 00:36:57,432 {\an1}What do we do now? 661 00:36:57,476 --> 00:36:58,259 {\an1}What do you mean? 662 00:36:58,303 --> 00:36:59,086 {\an1}I got you out. 663 00:36:59,129 --> 00:36:59,739 {\an1}That was our deal. 664 00:36:59,782 --> 00:37:00,479 {\an1}That's all. 665 00:37:00,522 --> 00:37:01,480 {\an1}Come on. 666 00:37:01,523 --> 00:37:02,524 {\an1}I gave you everything I own. 667 00:37:02,568 --> 00:37:03,830 {\an1}Really? 668 00:37:03,873 --> 00:37:04,657 {\an1}Those two gorillas back there, they're 669 00:37:04,700 --> 00:37:05,875 {\an1}not just normal thieves. 670 00:37:05,919 --> 00:37:07,268 {\an1}They want something in that pack. 671 00:37:07,312 --> 00:37:08,704 {\an1}And it's not your Nintendo. 672 00:37:08,748 --> 00:37:10,924 {\an1}What do you got that they want so bad? 673 00:37:10,967 --> 00:37:12,578 {\an1}[sighs] None of your business. 674 00:37:12,621 --> 00:37:13,970 {\an1}Really? 675 00:37:14,014 --> 00:37:15,363 {\an1}You know what else is none of my business? 676 00:37:15,407 --> 00:37:16,973 {\an1}How you're getting home, because this 677 00:37:17,017 --> 00:37:20,803 {\an1}is as far as I go until you tell me what's going on. 678 00:37:20,847 --> 00:37:22,109 {\an1}Look, I don't know what's going on. 679 00:37:22,152 --> 00:37:22,675 {\an1}OK. 680 00:37:22,718 --> 00:37:23,632 {\an1}Bye. 681 00:37:23,676 --> 00:37:24,242 {\an1}OK. 682 00:37:24,285 --> 00:37:26,679 {\an1}Wait up. 683 00:37:26,722 --> 00:37:27,549 {\an1}I'll tell you. 684 00:37:27,593 --> 00:37:28,898 {\an1}But it's getting dark. 685 00:37:28,942 --> 00:37:31,074 {\an1}Don't you have a place or something? 686 00:37:31,118 --> 00:37:31,727 {\an1}Come on. 687 00:37:35,688 --> 00:37:38,560 {\an1}MAX: He was lying on the ground dying. 688 00:37:38,604 --> 00:37:42,999 {\an1}They were, like, the last words he ever spoke. 689 00:37:43,043 --> 00:37:46,960 {\an1}He said something about a full moon and a sexy woman. 690 00:37:47,003 --> 00:37:50,442 {\an1}He said, go find her, but beware. 691 00:37:50,485 --> 00:37:51,747 {\an1}It sounds like good advice. 692 00:37:51,791 --> 00:37:52,835 {\an1}Now let me see that. 693 00:37:57,666 --> 00:37:59,973 {\an1}It's some, kind of, Inca treasure or something. 694 00:38:00,016 --> 00:38:02,976 {\an1}[laughs] This? 695 00:38:03,019 --> 00:38:04,369 {\an1}What a bunch of crap. 696 00:38:04,412 --> 00:38:05,326 {\an1}MAX: Come on. 697 00:38:05,370 --> 00:38:06,284 {\an1}That's the straight scoop. 698 00:38:06,327 --> 00:38:07,589 {\an1}This? 699 00:38:07,633 --> 00:38:09,896 {\an1}They sell this at every Inca ruin in Peru. 700 00:38:09,939 --> 00:38:10,592 {\an1}See? 701 00:38:10,636 --> 00:38:13,639 {\an1}Made in Taiwan. 702 00:38:13,682 --> 00:38:14,596 {\an1}[figure breaks] 703 00:38:14,640 --> 00:38:18,078 {\an1}[suspenseful music] 704 00:38:25,390 --> 00:38:28,523 {\an1}Juanito, what is it? 705 00:38:28,567 --> 00:38:30,569 {\an1}JUANITO: It's a [spanish]. 706 00:38:30,612 --> 00:38:31,744 {\an1}It's very, very old. 707 00:38:31,787 --> 00:38:34,834 {\an1}It had to come out of an Inca tomb. 708 00:38:34,877 --> 00:38:37,271 {\an1}Those guys chasing us, I'm pretty sure they're 709 00:38:37,315 --> 00:38:39,273 {\an1}not archaeologists. 710 00:38:39,317 --> 00:38:42,320 {\an1}[spanish], grave robbers. 711 00:38:42,363 --> 00:38:43,233 {\an1}Oh, great. 712 00:38:43,277 --> 00:38:43,930 {\an1}Great. 713 00:38:43,973 --> 00:38:45,366 {\an1}Nice vacation. 714 00:38:45,410 --> 00:38:47,934 {\an1}I come to Peru and I get killed by grave robbers. 715 00:38:47,977 --> 00:38:48,543 {\an1}OK, Max. 716 00:38:48,587 --> 00:38:49,979 {\an1}New deal. 717 00:38:50,023 --> 00:38:53,418 {\an1}I help you out of this fix for a 50/50 split. 718 00:38:53,461 --> 00:38:55,376 {\an1}A split of what? 719 00:38:55,420 --> 00:38:56,551 {\an1}We don't know this thing. 720 00:38:56,595 --> 00:38:58,118 {\an1}It belongs in a museum or something. 721 00:38:58,161 --> 00:38:59,728 {\an1}Well, whatever. 722 00:38:59,772 --> 00:39:01,295 {\an1}I mean, there's got to be rewards for stuff like this, 723 00:39:01,339 --> 00:39:02,122 {\an1}right? 724 00:39:02,165 --> 00:39:04,472 {\an1}And we split it, OK? 725 00:39:04,516 --> 00:39:05,343 {\an1}Yeah, OK. 726 00:39:05,386 --> 00:39:06,735 {\an1}Look, I don't care. 727 00:39:06,779 --> 00:39:08,128 {\an1}All I want to do is get to the nearest phone. 728 00:39:08,171 --> 00:39:09,434 {\an1}I want to get to my dad. 729 00:39:09,477 --> 00:39:11,349 {\an1}And I want to get about 3,000 miles away. 730 00:39:11,392 --> 00:39:12,088 {\an1}Don't sweat it. 731 00:39:12,132 --> 00:39:13,394 {\an1}I'm on the job. 732 00:39:13,438 --> 00:39:15,178 {\an1}Did you ever hear of the Inca Trail? 733 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 {\an1}Yeah, only about 700 times. 734 00:39:16,919 --> 00:39:18,181 {\an1}Well, we're on it right now. 735 00:39:18,225 --> 00:39:19,966 {\an1}And it leads straight to Ollantaytambo. 736 00:39:20,009 --> 00:39:21,837 {\an1}And that's the nearest phone. 737 00:39:21,881 --> 00:39:22,838 {\an1}[upbeat music] 738 00:39:22,882 --> 00:39:26,364 {\an1}[chatter, laughter] 739 00:39:26,407 --> 00:39:29,279 {\an1}ROBBIE: Calling from Ollantaytambo. 740 00:39:29,323 --> 00:39:30,585 {\an1}No, I'm not calling there. 741 00:39:30,629 --> 00:39:31,847 {\an1}I am there. 742 00:39:31,891 --> 00:39:35,024 {\an1}I need the international operator. 743 00:39:35,068 --> 00:39:38,419 {\an1}Hello, operator, the-- 744 00:39:38,463 --> 00:39:40,639 {\an1}[speaking spanish] 745 00:39:42,380 --> 00:39:43,990 {\an1}Listen, if you can't get the operator, 746 00:39:44,033 --> 00:39:46,209 {\an1}then try Cuzco or Lima, maybe somebody at the embassy. 747 00:39:46,253 --> 00:39:49,430 {\an1}[speaking spanish] 748 00:39:54,261 --> 00:39:55,784 {\an1}It's no good. 749 00:39:55,828 --> 00:39:56,655 {\an1}There's some, kind of, trouble with the local lines. 750 00:39:56,698 --> 00:39:57,830 {\an1}And we can't call out. 751 00:39:57,873 --> 00:39:58,874 {\an1}Where are we, the Twilight Zone? 752 00:39:58,918 --> 00:40:00,398 {\an1}Can't they fix the problem? 753 00:40:00,441 --> 00:40:01,224 {\an1}It's a feast day. 754 00:40:01,268 --> 00:40:03,226 {\an1}Everyone's off work. 755 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 {\an1}I never should have brought him. 756 00:40:04,706 --> 00:40:06,839 {\an1}You told me it wasn't a good idea. 757 00:40:06,882 --> 00:40:08,493 {\an1}Trying to make some grand gesture 758 00:40:08,536 --> 00:40:10,146 {\an1}to smooth over the divorce and I wind 759 00:40:10,190 --> 00:40:11,626 {\an1}up leaving him all over again. 760 00:40:11,670 --> 00:40:12,932 {\an1}Hey, you didn't leave him, OK? 761 00:40:12,975 --> 00:40:14,107 {\an1}He got off the train. 762 00:40:14,150 --> 00:40:15,500 {\an1}That's all. 763 00:40:15,543 --> 00:40:16,849 {\an1}A big guilt number's not going to help anyone. 764 00:40:16,892 --> 00:40:18,198 {\an1}It just seems like everything's jinxed 765 00:40:18,241 --> 00:40:19,504 {\an1}or something. 766 00:40:19,547 --> 00:40:21,462 {\an1}DETECTIVE RAMIREZ: Excuse me, Senor Blake? 767 00:40:21,506 --> 00:40:22,724 {\an1}I'm Officer Ramirez. 768 00:40:22,768 --> 00:40:24,552 {\an1}We got your call. 769 00:40:24,596 --> 00:40:26,380 {\an1}ROBBIE: And we waited for the last train. 770 00:40:26,424 --> 00:40:27,773 {\an1}But he wasn't on it. 771 00:40:27,816 --> 00:40:29,035 {\an1}It's OK. 772 00:40:29,078 --> 00:40:30,906 {\an1}We'll get that picture out to our men. 773 00:40:30,950 --> 00:40:32,734 {\an1}Can we reach you here? 774 00:40:32,778 --> 00:40:34,475 {\an1}Tonight. 775 00:40:34,519 --> 00:40:36,738 {\an1}But we're taking the train back to Machu Picchu in the morning. 776 00:40:36,782 --> 00:40:38,523 {\an1}Don't worry. 777 00:40:38,566 --> 00:40:39,611 {\an1}Glad to meet you. 778 00:40:39,654 --> 00:40:40,263 {\an1}Thank you. [speaking spanish] 779 00:40:40,307 --> 00:40:40,786 {\an1}[spanish] 780 00:40:40,829 --> 00:40:41,482 {\an1}Goodbye. 781 00:40:41,526 --> 00:40:44,006 {\an1}[upbeat music] 782 00:40:46,356 --> 00:40:49,795 {\an1}Here, take this note and deliver it to the train 783 00:40:49,838 --> 00:40:52,450 {\an1}station in Machu Picchu. 784 00:40:52,493 --> 00:40:55,975 {\an1}[chatter] 785 00:40:56,976 --> 00:41:00,458 {\an1}[fireworks] 786 00:41:02,460 --> 00:41:05,898 {\an1}[shouting] 787 00:41:05,941 --> 00:41:09,423 {\an1}[upbeat music] 788 00:41:26,832 --> 00:41:28,442 {\an1}Ready to go? 789 00:41:28,486 --> 00:41:30,313 {\an1}[phone ringing] 790 00:41:33,055 --> 00:41:34,579 {\an1}Juanito? 791 00:41:34,622 --> 00:41:36,189 {\an1}What? 792 00:41:36,232 --> 00:41:39,497 {\an1}I almost had a bonus point. 793 00:41:39,540 --> 00:41:41,629 {\an1}Juanito, who is this guy? 794 00:41:41,673 --> 00:41:43,457 {\an1}[video game beeping] 795 00:41:43,501 --> 00:41:46,895 {\an1}I mean, who is he supposed to be? 796 00:41:46,939 --> 00:41:48,331 {\an1}Some Inca. 797 00:41:48,375 --> 00:41:50,203 {\an1}That crap's for tourists. 798 00:41:50,246 --> 00:41:51,552 {\an1}I'm a tourist. 799 00:41:51,596 --> 00:41:52,205 {\an1}Come on. 800 00:41:52,248 --> 00:41:53,075 {\an1}Tell me. 801 00:41:53,119 --> 00:41:53,989 {\an1}I'll quit bugging you. 802 00:41:54,033 --> 00:41:54,642 {\an1}OK. 803 00:42:02,041 --> 00:42:04,696 {\an1}This is one of your great all time Incas. 804 00:42:04,739 --> 00:42:05,392 {\an1}Come on. 805 00:42:05,435 --> 00:42:06,306 {\an1}Be serious. 806 00:42:06,349 --> 00:42:07,568 {\an1}JUANITO: I am. 807 00:42:07,612 --> 00:42:08,874 {\an1}This guy really got the Empire going. 808 00:42:08,917 --> 00:42:10,832 {\an1}Before him, the Incas only used to run 809 00:42:10,876 --> 00:42:12,399 {\an1}the action right around Cuzco. 810 00:42:12,442 --> 00:42:13,879 {\an1}Cuzco? 811 00:42:13,922 --> 00:42:15,315 {\an1}That's where our hotel is. 812 00:42:15,358 --> 00:42:17,578 {\an1}Yeah, well, back before they built the Sheraton, 813 00:42:17,622 --> 00:42:20,015 {\an1}Cuzco used to be the Inca capital. 814 00:42:20,059 --> 00:42:21,756 {\an1}But this other tribe wanted it. 815 00:42:21,800 --> 00:42:25,412 {\an1}So one day, they come cruising into town with this huge army. 816 00:42:25,455 --> 00:42:27,153 {\an1}And there was a battle. 817 00:42:27,196 --> 00:42:28,589 {\an1}And guess what? 818 00:42:28,633 --> 00:42:31,461 {\an1}The Incas, they gave up. 819 00:42:31,505 --> 00:42:32,288 {\an1}They had a town. 820 00:42:32,332 --> 00:42:33,115 {\an1}They gave up? 821 00:42:33,159 --> 00:42:34,421 {\an1}I'm serious. 822 00:42:34,464 --> 00:42:36,205 {\an1}Even the top Inca and his oldest son. 823 00:42:36,249 --> 00:42:38,077 {\an1}It won't be that guy, right? 824 00:42:38,120 --> 00:42:41,167 {\an1}He was the Inca's third son, just a runt. 825 00:42:41,210 --> 00:42:46,346 {\an1}But he went out and took on this whole army and won. 826 00:42:46,389 --> 00:42:48,522 {\an1}I like the story. 827 00:42:48,566 --> 00:42:50,350 {\an1}The little guy kicks everybody's butt. 828 00:42:53,266 --> 00:42:54,659 {\an1}[video game beeping] 829 00:42:54,702 --> 00:42:56,486 {\an1}How can one guy beat a whole army? 830 00:42:56,530 --> 00:42:58,097 {\an1}How do I know? 831 00:42:58,140 --> 00:43:00,752 {\an1}Maybe "Super Mario Brothers" helped him. 832 00:43:00,795 --> 00:43:01,753 {\an1}Yeah. 833 00:43:01,796 --> 00:43:03,276 {\an1}Yes. 834 00:43:03,319 --> 00:43:06,758 {\an1}[video game beeping] 835 00:43:09,282 --> 00:43:11,197 {\an1}[fire raging] 836 00:43:11,240 --> 00:43:14,679 {\an1}[gentle music] 837 00:44:10,517 --> 00:44:12,737 {\an1}[breathes heavily] 838 00:44:13,738 --> 00:44:17,219 {\an1}JUANITO: Stopping again? 839 00:44:17,263 --> 00:44:19,787 {\an1}MAX: Look, I didn't sleep so well last night. 840 00:44:22,660 --> 00:44:26,446 {\an1}Hey, Juanito, are there any stories about warriors 841 00:44:26,489 --> 00:44:28,927 {\an1}coming out of rocks, or stepping out of stone walls, 842 00:44:28,970 --> 00:44:30,711 {\an1}or something like that? 843 00:44:30,755 --> 00:44:33,758 {\an1}Max, you've been out in the sun too long. 844 00:44:38,632 --> 00:44:40,460 {\an1}MAX: What is that? 845 00:44:40,503 --> 00:44:42,984 {\an1}What does it look like? 846 00:44:43,028 --> 00:44:44,507 {\an1}MAX: Certain death. 847 00:44:44,551 --> 00:44:45,378 {\an1}Come on. 848 00:44:45,421 --> 00:44:46,118 {\an1}There's nothing to it. 849 00:44:50,600 --> 00:44:54,039 {\an1}[creaking] 850 00:45:03,309 --> 00:45:04,092 {\an1}Come on, Max. 851 00:45:04,136 --> 00:45:04,789 {\an1}Let's rock and roll. 852 00:45:15,103 --> 00:45:16,409 {\an1}Oh, get the ropes. 853 00:45:26,071 --> 00:45:27,507 {\an1}[shouting] 854 00:45:27,550 --> 00:45:29,944 {\an1}MAX: Help, Juanito! 855 00:45:29,988 --> 00:45:31,903 {\an1}Juanito, help! 856 00:45:31,946 --> 00:45:34,862 {\an1}[shouting] 857 00:45:34,906 --> 00:45:35,820 {\an1}JUANITO: Come on. Get up. 858 00:45:35,863 --> 00:45:36,777 {\an1}Get up. MAX: [shouts] 859 00:45:36,821 --> 00:45:37,691 {\an1}JUANITO: [groans] Get up! 860 00:45:37,735 --> 00:45:41,173 {\an1}[groans] 861 00:45:45,655 --> 00:45:46,656 {\an1}Oh, great. 862 00:45:46,700 --> 00:45:48,267 {\an1}We're stuck. 863 00:45:48,310 --> 00:45:49,834 {\an1}MAX: What do you mean stuck? 864 00:45:49,877 --> 00:45:52,532 {\an1}We're stuck, like not moving, like not going anywhere. 865 00:45:52,575 --> 00:45:54,403 {\an1}I don't believe this. 866 00:45:54,447 --> 00:45:55,056 {\an1}What next? 867 00:45:55,100 --> 00:45:55,796 {\an1}[clattering] 868 00:45:55,840 --> 00:45:59,844 {\an1}[dramatic music] 869 00:45:59,887 --> 00:46:01,933 {\an1}What the heck is this? 870 00:46:01,976 --> 00:46:05,066 {\an1}[shouting] 871 00:46:05,110 --> 00:46:05,719 {\an1}JUANITO: Max! 872 00:46:05,763 --> 00:46:06,633 {\an1}[shouts] 873 00:46:06,676 --> 00:46:08,026 {\an1}JUANITO: Max, come on up. 874 00:46:08,069 --> 00:46:08,809 {\an1}Come on. 875 00:46:08,853 --> 00:46:09,723 {\an1}Reach. 876 00:46:09,767 --> 00:46:11,159 {\an1}MAX: Help me, Juanito! 877 00:46:11,203 --> 00:46:11,856 {\an1}JUANITO: Yes. Yes. 878 00:46:11,899 --> 00:46:12,682 {\an1}MAX: [shouts] 879 00:46:12,726 --> 00:46:13,466 {\an1}JUANITO: Come on. 880 00:46:13,509 --> 00:46:14,162 {\an1}Pull yourself up. 881 00:46:14,206 --> 00:46:14,859 {\an1}Max. Come. 882 00:46:14,902 --> 00:46:15,729 {\an1}MAX: [shouts] 883 00:46:15,773 --> 00:46:16,643 {\an1}JUANITO: And reach. 884 00:46:16,686 --> 00:46:17,992 {\an1}Max, pull yourself up. 885 00:46:18,036 --> 00:46:19,472 {\an1}Come on. 886 00:46:19,515 --> 00:46:20,386 {\an1}[groaning] 887 00:46:20,429 --> 00:46:21,430 {\an1}Yeah, come on. Come on. 888 00:46:21,474 --> 00:46:22,214 {\an1}Come on. Yeah. 889 00:46:22,257 --> 00:46:23,215 {\an1}[breathes heavily] 890 00:46:23,258 --> 00:46:24,520 {\an1}REBECCA: You look terrible. 891 00:46:24,564 --> 00:46:26,218 {\an1}Did you get any sleep? 892 00:46:26,261 --> 00:46:27,654 {\an1}I'm just not going to be able to relax 893 00:46:27,697 --> 00:46:29,830 {\an1}until I lay eyes on Max. 894 00:46:29,874 --> 00:46:31,789 {\an1}Yeah, well, we'll be there soon. 895 00:46:31,832 --> 00:46:32,485 {\an1}Just hang on. 896 00:46:32,528 --> 00:46:35,923 {\an1}[shouting] 897 00:46:39,318 --> 00:46:40,275 {\an1}[crash] 898 00:46:40,319 --> 00:46:43,713 {\an1}[groans] 899 00:46:43,757 --> 00:46:45,454 {\an1}JUANITO: You OK? 900 00:46:45,498 --> 00:46:46,847 {\an1}Why, you want to do it again? 901 00:46:46,891 --> 00:46:47,543 {\an1}Yeah, sure. 902 00:46:47,587 --> 00:46:50,416 {\an1}I'm up for it. 903 00:46:50,459 --> 00:46:51,852 {\an1}Juanito? 904 00:46:51,896 --> 00:46:53,419 {\an1}Yeah, Max? 905 00:46:53,462 --> 00:46:56,248 {\an1}When I get home, I'm staying in my room until I die. 906 00:46:56,291 --> 00:46:57,553 {\an1}[church bells ringing] 907 00:46:57,597 --> 00:46:59,991 {\an1}[chatter] 908 00:47:00,034 --> 00:47:03,559 {\an1}[band playing] 909 00:47:33,938 --> 00:47:36,462 {\an1}JUANITO: It's closed. 910 00:47:36,505 --> 00:47:38,290 {\an1}MAX: It's closed? 911 00:47:38,333 --> 00:47:42,903 {\an1}I hang from cables and I nearly die just to make a phone call. 912 00:47:42,947 --> 00:47:44,644 {\an1}And it's closed. 913 00:47:44,687 --> 00:47:45,253 {\an1}It's Sunday. 914 00:47:45,297 --> 00:47:45,906 {\an1}I forgot. 915 00:47:45,950 --> 00:47:47,168 {\an1}The fiesta. 916 00:47:47,212 --> 00:47:49,257 {\an1}This is why I need a watch. 917 00:47:49,301 --> 00:47:49,910 {\an1}I know where to go. 918 00:47:49,954 --> 00:47:50,563 {\an1}Come on. 919 00:47:56,569 --> 00:47:58,745 {\an1}Are you sure you know where we're going? 920 00:47:58,788 --> 00:47:59,485 {\an1}We're there. 921 00:48:13,760 --> 00:48:18,417 {\an1}Juanito, why don't I believe that this is a police station? 922 00:48:18,460 --> 00:48:19,244 {\an1}We go there next. 923 00:48:19,287 --> 00:48:21,594 {\an1}I promise. 924 00:48:21,637 --> 00:48:24,249 {\an1}But first, we find out a few things. 925 00:48:24,292 --> 00:48:25,206 {\an1}[footstep] 926 00:48:29,036 --> 00:48:31,082 {\an1}You're kidding with this. 927 00:48:31,125 --> 00:48:32,692 {\an1}[speaking spanish] 928 00:48:37,305 --> 00:48:38,611 {\an1}Where are you going? 929 00:48:38,654 --> 00:48:40,091 {\an1}Look, I don't know what you're up to now. 930 00:48:40,134 --> 00:48:41,527 {\an1}But forget about it. 931 00:48:41,570 --> 00:48:44,573 {\an1}That guy warned me. 932 00:48:44,617 --> 00:48:47,141 {\an1}Please, this isn't your sexy woman. 933 00:48:47,185 --> 00:48:49,404 {\an1}She's a curandera, a curer. 934 00:48:49,448 --> 00:48:52,320 {\an1}She knows all the Inca stuff. 935 00:48:52,364 --> 00:48:56,542 {\an1}What do you wish to know, huh? 936 00:48:56,585 --> 00:49:00,154 {\an1}A-- a friend of mine found something in the hills. 937 00:49:00,198 --> 00:49:01,068 {\an1}It's a gold figure. 938 00:49:01,112 --> 00:49:02,591 {\an1}It's very old. 939 00:49:02,635 --> 00:49:04,245 {\an1}He would like to know how much something like this 940 00:49:04,289 --> 00:49:06,247 {\an1}might be worth. 941 00:49:06,291 --> 00:49:08,249 {\an1}Juanito, hold up. 942 00:49:08,293 --> 00:49:10,512 {\an1}I have no time for little boys telling me stories. 943 00:49:10,556 --> 00:49:11,296 {\an1}[spanish] 944 00:49:11,339 --> 00:49:12,036 {\an1}It's not a story. 945 00:49:12,079 --> 00:49:13,298 {\an1}[speaking spanish] 946 00:49:13,341 --> 00:49:14,908 {\an1}Max. 947 00:49:14,952 --> 00:49:16,257 {\an1}I don't want little boys in my house. 948 00:49:16,301 --> 00:49:17,476 {\an1}[speaking spanish] 949 00:49:24,135 --> 00:49:28,966 {\an1}This object, you stole it? 950 00:49:29,009 --> 00:49:30,402 {\an1}Or was it freely given? 951 00:49:30,445 --> 00:49:32,056 {\an1}Hey, we're not thieves. 952 00:49:32,099 --> 00:49:32,882 {\an1}Let him go. 953 00:49:37,322 --> 00:49:39,715 {\an1}It was given to me. 954 00:49:39,759 --> 00:49:44,242 {\an1}The last good act of an evil man. 955 00:49:44,285 --> 00:49:47,506 {\an1}How did you know that? 956 00:49:47,549 --> 00:49:50,726 {\an1}There are many things you must be told about this subject. 957 00:49:53,599 --> 00:49:58,038 {\an1}This is an ancient and holy object, an effigy 958 00:49:58,082 --> 00:49:59,605 {\an1}of the ninth Inca, Pachacuti. 959 00:49:59,648 --> 00:50:01,041 {\an1}I told you. 960 00:50:01,085 --> 00:50:02,434 {\an1}Shh. 961 00:50:02,477 --> 00:50:04,392 {\an1}But it is in danger. 962 00:50:04,436 --> 00:50:08,179 {\an1}There are men who will try to possess it for money. 963 00:50:08,222 --> 00:50:09,658 {\an1}How much money, would you say? 964 00:50:12,618 --> 00:50:15,664 {\an1}MAX: Look, I didn't ask for this thing. 965 00:50:15,708 --> 00:50:17,840 {\an1}You seem to know all about it. 966 00:50:17,884 --> 00:50:19,407 {\an1}Why don't we just leave it with you? 967 00:50:19,451 --> 00:50:21,409 {\an1}Are you nuts? 968 00:50:21,453 --> 00:50:23,933 {\an1}The Golden Warrior was given to you. 969 00:50:23,977 --> 00:50:27,372 {\an1}Only you can deliver it to its rightful place. 970 00:50:27,415 --> 00:50:28,329 {\an1}Look, I'm-- I'm sorry. 971 00:50:28,373 --> 00:50:30,592 {\an1}But you got the wrong guy. 972 00:50:30,636 --> 00:50:32,333 {\an1}Fear holds you back. 973 00:50:32,377 --> 00:50:35,380 {\an1}You must conquer it if you want to truly live. 974 00:50:35,423 --> 00:50:40,646 {\an1}And you, Pachacuti's blood runs through your veins. 975 00:50:40,689 --> 00:50:46,391 {\an1}But if you care only for money, that is all you will ever have. 976 00:50:46,434 --> 00:50:48,915 {\an1}I can live with that. 977 00:50:48,958 --> 00:50:50,960 {\an1}Look, lady, this isn't our business. 978 00:50:51,004 --> 00:50:52,832 {\an1}It's not even my country. 979 00:50:52,875 --> 00:50:55,574 {\an1}All I want is out. 980 00:50:55,617 --> 00:50:56,183 {\an1}Come on, Juanito. 981 00:50:56,227 --> 00:50:57,837 {\an1}Let's go. 982 00:50:57,880 --> 00:50:59,012 {\an1}[blast] 983 00:50:59,056 --> 00:51:02,015 {\an1}Pachacuti faced a superior enemy. 984 00:51:02,059 --> 00:51:04,626 {\an1}But he dared to go into battle. 985 00:51:04,670 --> 00:51:07,194 {\an1}And the stones of the battlefield 986 00:51:07,238 --> 00:51:10,110 {\an1}were transformed into warriors. 987 00:51:10,154 --> 00:51:11,764 {\an1}They fought by his side. 988 00:51:11,807 --> 00:51:13,374 {\an1}And he will fulfilled his destiny. 989 00:51:17,291 --> 00:51:20,686 {\an1}[suspenseful music] 990 00:51:20,729 --> 00:51:23,341 {\an1}Now your destinies are married to the Golden Warrior. 991 00:51:31,610 --> 00:51:33,916 {\an1}You will go to Cuzco. 992 00:51:33,960 --> 00:51:37,616 {\an1}You will bring the figure in to the Great Inca. 993 00:51:37,659 --> 00:51:39,183 {\an1}But it will be dangerous. 994 00:51:41,750 --> 00:51:45,667 {\an1}You will be aided by this mockingbird. 995 00:51:45,711 --> 00:51:49,062 {\an1}You will walk barefoot on the river of fire. 996 00:51:49,106 --> 00:51:52,152 {\an1}And at the full moon, you will do 997 00:51:52,196 --> 00:51:56,548 {\an1}battle on the field of corpses. 998 00:51:56,591 --> 00:51:58,593 {\an1}That sounds like fun and everything. 999 00:51:58,637 --> 00:52:03,294 {\an1}But I'm going back to the 20th century. 1000 00:52:03,337 --> 00:52:05,600 {\an1}You may wish it was not so. 1001 00:52:05,644 --> 00:52:06,906 {\an1}But you are on a quest. 1002 00:52:06,949 --> 00:52:09,952 {\an1}[dramatic music] 1003 00:52:11,737 --> 00:52:14,305 {\an1}Look, I'd love to help. 1004 00:52:14,348 --> 00:52:17,134 {\an1}But I don't know how to find this great. 1005 00:52:24,576 --> 00:52:26,969 {\an1}JUANITO: A cab company? 1006 00:52:27,013 --> 00:52:30,321 {\an1}They have cabs that go to the Great Inca? 1007 00:52:30,364 --> 00:52:32,584 {\an1}This is whacked out. 1008 00:52:32,627 --> 00:52:34,194 {\an1}I don't want to be on a quest. 1009 00:52:34,238 --> 00:52:35,935 {\an1}I just want to make a stupid phone call. 1010 00:52:35,978 --> 00:52:37,806 {\an1}Well, how about I take it to the-- 1011 00:52:37,850 --> 00:52:39,460 {\an1}To the police station. 1012 00:52:39,504 --> 00:52:41,375 {\an1}Look, Juanito, this is as far as I go. 1013 00:52:41,419 --> 00:52:42,942 {\an1}We go straight to the cops, we can 1014 00:52:42,985 --> 00:52:44,639 {\an1}get this thing off our hands. 1015 00:52:44,683 --> 00:52:45,292 {\an1}Yeah, boss. 1016 00:52:54,562 --> 00:52:55,868 {\an1}MAX: So is that the station? 1017 00:52:55,911 --> 00:52:59,654 {\an1}JUANITO: Yeah, but look, I don't like cops. 1018 00:52:59,698 --> 00:53:01,090 {\an1}And they sure don't like me. 1019 00:53:01,134 --> 00:53:02,266 {\an1}So I'm just going to wait here. MAX: Yeah, sure. 1020 00:53:02,309 --> 00:53:03,092 {\an1}Whatever. 1021 00:53:03,136 --> 00:53:03,789 {\an1}JUANITO: Oh, wait. 1022 00:53:03,832 --> 00:53:05,094 {\an1}MAX: Now what? 1023 00:53:05,138 --> 00:53:07,227 {\an1}I want some music while I wait. 1024 00:53:07,271 --> 00:53:08,533 {\an1}I'm not going to be that long. 1025 00:53:08,576 --> 00:53:11,492 {\an1}With the story you have to tell? 1026 00:53:11,536 --> 00:53:12,493 {\an1}[sighs] 1027 00:53:12,537 --> 00:53:16,018 {\an1}[band playing] 1028 00:53:26,028 --> 00:53:27,987 {\an1}I'm American. 1029 00:53:28,030 --> 00:53:29,815 {\an1}I'm lost. 1030 00:53:29,858 --> 00:53:32,383 {\an1}I need to call my father. 1031 00:53:32,426 --> 00:53:34,428 {\an1}[speaking spanish] 1032 00:53:38,519 --> 00:53:39,303 {\an1}[spanish] ? 1033 00:53:39,346 --> 00:53:40,434 {\an1}Yes? 1034 00:53:40,478 --> 00:53:42,523 {\an1}I'm American. 1035 00:53:42,567 --> 00:53:44,395 {\an1}My name is Max Blake. 1036 00:53:44,438 --> 00:53:46,484 {\an1}Ah, you. 1037 00:53:46,527 --> 00:53:49,487 {\an1}You are the boy we have been looking for. 1038 00:53:49,530 --> 00:53:52,054 {\an1}What happened to you? 1039 00:53:52,098 --> 00:53:54,840 {\an1}You name it. 1040 00:53:54,883 --> 00:53:57,016 {\an1}Your father said you got lost in Machu Picchu. 1041 00:53:57,059 --> 00:53:58,670 {\an1}How did you get here? 1042 00:53:58,713 --> 00:54:00,237 {\an1}It's a long story. 1043 00:54:00,280 --> 00:54:01,238 {\an1}OK. 1044 00:54:01,281 --> 00:54:02,630 {\an1}I have to go on patrol now. 1045 00:54:02,674 --> 00:54:04,545 {\an1}But the Sergeant just telephoned your father. 1046 00:54:04,589 --> 00:54:05,807 {\an1}He's coming right over, OK? 1047 00:54:09,550 --> 00:54:10,508 {\an1}[sighs] 1048 00:54:11,509 --> 00:54:14,990 {\an1}[band playing] 1049 00:54:32,704 --> 00:54:36,185 {\an1}[outside chatter] 1050 00:54:37,143 --> 00:54:40,581 {\an1}[breathing heavily] 1051 00:54:40,625 --> 00:54:41,452 {\an1}Son! 1052 00:54:41,495 --> 00:54:42,975 {\an1}[laughs] 1053 00:54:43,018 --> 00:54:43,976 {\an1}MAX: [groans] 1054 00:54:44,019 --> 00:54:45,934 {\an1}[bells ringing] 1055 00:54:45,978 --> 00:54:49,938 {\an1}[laughter] 1056 00:54:59,861 --> 00:55:00,645 {\an1}Keep your mouth shut. 1057 00:55:00,688 --> 00:55:01,820 {\an1}Let's go home, son. 1058 00:55:01,863 --> 00:55:02,734 {\an1}Help me! 1059 00:55:02,777 --> 00:55:03,865 {\an1}You're not my father! 1060 00:55:03,909 --> 00:55:06,128 {\an1}Get Officer Ramirez! 1061 00:55:06,172 --> 00:55:07,739 {\an1}[speaking spanish] 1062 00:55:07,782 --> 00:55:10,350 {\an1}[speaking spanish] 1063 00:55:11,830 --> 00:55:13,092 {\an1}[speaking spanish] 1064 00:55:13,135 --> 00:55:15,137 {\an1}[speaking spanish] 1065 00:55:17,052 --> 00:55:18,750 {\an1}Smile, Max. 1066 00:55:18,793 --> 00:55:19,490 {\an1}For your dad. 1067 00:55:19,533 --> 00:55:22,841 {\an1}[dramatic music] 1068 00:55:27,759 --> 00:55:29,848 {\an1}No, no, not here in front of the cop shop, you idiot. 1069 00:55:29,891 --> 00:55:30,457 {\an1}Get in the car. 1070 00:55:30,501 --> 00:55:31,153 {\an1}Let's go. 1071 00:55:35,462 --> 00:55:36,942 {\an1}[car starting] 1072 00:55:39,945 --> 00:55:42,382 {\an1}We'll take us a nice little ride in the country 1073 00:55:42,426 --> 00:55:43,383 {\an1}and have a little talk. 1074 00:55:55,526 --> 00:55:57,441 {\an1}[bells ringing] 1075 00:55:57,484 --> 00:56:01,009 {\an1}[chatter] 1076 00:56:03,969 --> 00:56:05,405 {\an1}[honks horn] 1077 00:56:05,449 --> 00:56:08,843 {\an1}[shouting, laughter] 1078 00:56:08,887 --> 00:56:12,891 {\an1}BECKER: Now, Max, you're not going to cry on us, are you? 1079 00:56:12,934 --> 00:56:13,892 {\an1}Hey, Velasco. 1080 00:56:13,935 --> 00:56:14,762 {\an1}Hand me a Kleenex, will you? 1081 00:56:14,806 --> 00:56:16,503 {\an1}Oh, oh, great. 1082 00:56:16,547 --> 00:56:20,681 {\an1}Thanks for, [stuttering],, using my name, [stuttering],, Becker. 1083 00:56:20,725 --> 00:56:22,204 {\an1}Oh, chill out. 1084 00:56:22,248 --> 00:56:24,032 {\an1}Max is not going to cause us any trouble, are you? 1085 00:56:24,076 --> 00:56:27,427 {\an1}[chatter] 1086 00:56:36,567 --> 00:56:38,177 {\an1}MAX: What did you do to my dad? 1087 00:56:38,220 --> 00:56:40,179 {\an1}Well, I imagine he's on the train to Cuzco. 1088 00:56:40,222 --> 00:56:42,007 {\an1}But now he went to Machu Picchu this morning 1089 00:56:42,050 --> 00:56:44,531 {\an1}and got to your message. 1090 00:56:44,575 --> 00:56:47,142 {\an1}What message? 1091 00:56:47,186 --> 00:56:49,884 {\an1}[children laughing] 1092 00:56:49,928 --> 00:56:53,061 {\an1}Robbie, it's the 10th time you've read that thing. 1093 00:56:53,105 --> 00:56:55,020 {\an1}I know. 1094 00:56:55,063 --> 00:56:56,587 {\an1}It's just such a wild goose chase. 1095 00:56:56,630 --> 00:56:58,589 {\an1}All the way back to Machu Picchu just to find out he 1096 00:56:58,632 --> 00:57:00,112 {\an1}got the train to Cuzco. 1097 00:57:00,155 --> 00:57:01,722 {\an1}Well, you know it is time-honored vacation lore. 1098 00:57:01,766 --> 00:57:04,464 {\an1}If you get separated, you meet back at the hotel. 1099 00:57:04,508 --> 00:57:05,813 {\an1}Didn't your parents used to tell you that? 1100 00:57:05,857 --> 00:57:07,859 {\an1}Yeah, I know. 1101 00:57:07,902 --> 00:57:09,469 {\an1}Anyway, I should have known he'd overcome 1102 00:57:09,513 --> 00:57:13,734 {\an1}any obstacle to get back to room service and cable TV. 1103 00:57:13,778 --> 00:57:15,257 {\an1}It better be in here, kid. 1104 00:57:24,179 --> 00:57:25,442 {\an1}Shame. 1105 00:57:25,485 --> 00:57:26,443 {\an1}When I was a kid, we made our own fun. 1106 00:57:37,323 --> 00:57:40,761 {\an1}[band playing] 1107 00:57:49,204 --> 00:57:51,119 {\an1}OK, Max. 1108 00:57:51,163 --> 00:57:54,514 {\an1}Our late friend Mr. Logan gave you something before he died. 1109 00:57:54,558 --> 00:57:55,602 {\an1}But he stole it from us. 1110 00:57:55,646 --> 00:57:57,517 {\an1}And we want it back. 1111 00:57:57,561 --> 00:57:58,649 {\an1}It was in there. 1112 00:57:58,692 --> 00:58:00,564 {\an1}I-- I swear. 1113 00:58:00,607 --> 00:58:02,435 {\an1}So your little friend has it. 1114 00:58:02,479 --> 00:58:03,392 {\an1}He's not my friend. 1115 00:58:03,436 --> 00:58:05,133 {\an1}Oh? 1116 00:58:05,177 --> 00:58:08,702 {\an1}Well, that's a shame, because if you can't help us find him 1117 00:58:08,746 --> 00:58:13,272 {\an1}and our property, I'm going to tear your liver out and feed it 1118 00:58:13,315 --> 00:58:14,621 {\an1}to you. 1119 00:58:14,665 --> 00:58:15,796 {\an1}And I bet you hate liver. 1120 00:58:15,840 --> 00:58:16,493 {\an1}Don't you, Max? 1121 00:58:25,763 --> 00:58:28,243 {\an1}Ah! 1122 00:58:28,287 --> 00:58:29,897 {\an1}Now what's wrong with this heap? 1123 00:58:46,000 --> 00:58:47,001 {\an1}[kicks car] 1124 00:58:47,045 --> 00:58:48,394 {\an1}BECKER: Now that's a big help. 1125 00:58:48,437 --> 00:58:50,527 {\an1}I hope you broke your foot, you big moron. 1126 00:58:50,570 --> 00:58:51,528 {\an1}[kicks car] 1127 00:59:00,798 --> 00:59:03,670 {\an1}You got a few minutes to think this over. 1128 00:59:03,714 --> 00:59:05,280 {\an1}Use it. 1129 00:59:05,324 --> 00:59:06,673 {\an1}Now you got it fixed yet? 1130 00:59:12,157 --> 00:59:14,594 {\an1}[band playing] 1131 00:59:14,638 --> 00:59:18,119 {\an1}[chatter] 1132 00:59:20,121 --> 00:59:23,342 {\an1}What's with these monkeys? 1133 00:59:23,385 --> 00:59:23,951 {\an1}Oh. 1134 00:59:23,995 --> 00:59:24,952 {\an1}[laughs] 1135 00:59:24,996 --> 00:59:28,477 {\an1}[chatter] 1136 00:59:43,231 --> 00:59:44,189 {\an1}BECKER: Get out of the way. 1137 00:59:44,232 --> 00:59:45,146 {\an1}Let me see if I can push it. 1138 00:59:45,190 --> 00:59:47,105 {\an1}[breathes heavily] 1139 00:59:47,148 --> 00:59:50,630 {\an1}[upbeat music] 1140 01:00:08,039 --> 01:00:09,954 {\an1}[WHISPERING] Juanito. 1141 01:00:09,997 --> 01:00:12,957 {\an1}Juanito. 1142 01:00:13,000 --> 01:00:14,001 {\an1}[WHISPERING] OK. 1143 01:00:21,922 --> 01:00:25,447 {\an1}[window squeaking] 1144 01:00:34,413 --> 01:00:36,284 {\an1}Juanito, look it! 1145 01:00:36,328 --> 01:00:37,198 {\an1}[window squeaking] 1146 01:00:37,242 --> 01:00:40,027 {\an1}[groans] 1147 01:00:43,857 --> 01:00:45,772 {\an1}[breathes heavily] 1148 01:00:45,816 --> 01:00:46,817 {\an1}Hey, Velasco. 1149 01:00:46,860 --> 01:00:47,731 {\an1}Look who's here. 1150 01:00:54,215 --> 01:00:55,216 {\an1}[laughs] 1151 01:01:01,701 --> 01:01:05,139 {\an1}[groans] 1152 01:01:06,140 --> 01:01:08,012 {\an1}MAX: [breathes heavily] 1153 01:01:08,055 --> 01:01:08,665 {\an1}Goodbye! 1154 01:01:11,842 --> 01:01:12,625 {\an1}MAX: What? 1155 01:01:12,669 --> 01:01:14,235 {\an1}Why did you split? 1156 01:01:14,279 --> 01:01:15,759 {\an1}Does it look like I can talk right now? 1157 01:01:23,288 --> 01:01:24,202 {\an1}I can't believe it. 1158 01:01:24,245 --> 01:01:25,769 {\an1}I'm driving a Mercedes. 1159 01:01:25,812 --> 01:01:28,336 {\an1}I'm drive-- [breathes heavily] I'm driving a Mercedes. 1160 01:01:28,380 --> 01:01:28,989 {\an1}Go left! 1161 01:01:29,033 --> 01:01:29,990 {\an1}[tires screech] 1162 01:01:30,948 --> 01:01:31,862 {\an1}No, right! 1163 01:01:31,905 --> 01:01:33,777 {\an1}[rocks falling] 1164 01:01:33,820 --> 01:01:35,256 {\an1}Go-- go right! 1165 01:01:35,300 --> 01:01:36,170 {\an1}Trees! 1166 01:01:36,214 --> 01:01:37,041 {\an1}Move, tree! 1167 01:01:37,084 --> 01:01:39,347 {\an1}Move, tree! 1168 01:01:39,391 --> 01:01:41,567 {\an1}Juanito, watch out for the rocks! 1169 01:01:41,610 --> 01:01:42,437 {\an1}Whoa. Oh. 1170 01:01:42,481 --> 01:01:43,003 {\an1}All right! 1171 01:01:43,047 --> 01:01:43,830 {\an1}All right! 1172 01:01:43,874 --> 01:01:45,092 {\an1}[shouts] All right. 1173 01:01:45,136 --> 01:01:45,702 {\an1}Move. 1174 01:01:45,745 --> 01:01:46,354 {\an1}Move. 1175 01:01:50,184 --> 01:01:51,098 {\an1}Watch out for that! 1176 01:01:51,142 --> 01:01:54,580 {\an1}[shouting] 1177 01:01:54,623 --> 01:01:58,062 {\an1}[crash] 1178 01:02:00,020 --> 01:02:01,108 {\an1}All right! 1179 01:02:01,152 --> 01:02:02,675 {\an1}Finally got to drive a Mercedes! 1180 01:02:02,719 --> 01:02:04,024 {\an1}Yes! 1181 01:02:04,068 --> 01:02:07,941 {\an1}[train horn blaring] 1182 01:02:07,985 --> 01:02:09,464 {\an1}Juanito, the train! 1183 01:02:09,508 --> 01:02:10,814 {\an1}The train, Juanito! 1184 01:02:10,857 --> 01:02:11,728 {\an1}[shouts] 1185 01:02:11,771 --> 01:02:13,773 {\an1}MAX: Juanito, hurry up! 1186 01:02:13,817 --> 01:02:14,600 {\an1}[train horn blaring] 1187 01:02:14,643 --> 01:02:17,298 {\an1}Help me get my hand! 1188 01:02:17,342 --> 01:02:18,343 {\an1}JUANITO: Come on. 1189 01:02:18,386 --> 01:02:19,387 {\an1}MAX: Hey, it's coming closer! 1190 01:02:19,431 --> 01:02:20,214 {\an1}JUANITO: Come on. 1191 01:02:20,258 --> 01:02:20,911 {\an1}[train horn blaring] 1192 01:02:20,954 --> 01:02:22,173 {\an1}MAX: Juanito! 1193 01:02:22,216 --> 01:02:26,264 {\an1}[breathing heavily] [groans] 1194 01:02:26,307 --> 01:02:29,746 {\an1}[train horn blaring] 1195 01:02:29,789 --> 01:02:30,747 {\an1}MAX: Juanito, hurry! 1196 01:02:30,790 --> 01:02:32,705 {\an1}[groans] 1197 01:02:32,749 --> 01:02:34,707 {\an1}[train horn blaring] 1198 01:02:34,751 --> 01:02:36,665 {\an1}[shouting] 1199 01:02:36,709 --> 01:02:38,972 {\an1}[groaning] 1200 01:02:39,016 --> 01:02:39,668 {\an1}[train horn blaring] 1201 01:02:39,712 --> 01:02:40,669 {\an1}Come on! 1202 01:02:40,713 --> 01:02:42,628 {\an1}MAX: [shouts] 1203 01:02:42,671 --> 01:02:46,110 {\an1}[crash] 1204 01:02:48,112 --> 01:02:51,593 {\an1}[chatter] 1205 01:03:06,565 --> 01:03:08,567 {\an1}[whispering] 1206 01:03:09,786 --> 01:03:11,265 {\an1}Looks like we hit something. 1207 01:03:11,309 --> 01:03:13,224 {\an1}Oh, great. 1208 01:03:13,267 --> 01:03:14,007 {\an1}More delays. 1209 01:03:18,403 --> 01:03:20,622 {\an1}BECKER: Bastards bailed out on us. 1210 01:03:20,666 --> 01:03:21,319 {\an1}Take a look around. 1211 01:03:21,362 --> 01:03:22,363 {\an1}I'll wait here. 1212 01:03:22,407 --> 01:03:23,625 {\an1}See if they double back. 1213 01:03:23,669 --> 01:03:25,802 {\an1}[hits car] 1214 01:03:26,846 --> 01:03:28,761 {\an1}Let's get out of here. 1215 01:03:28,805 --> 01:03:29,631 {\an1}[hits car] 1216 01:03:29,675 --> 01:03:31,938 {\an1}[chatter] 1217 01:03:33,766 --> 01:03:35,550 {\an1}MAX: Dad? 1218 01:03:35,594 --> 01:03:36,377 {\an1}Dad? 1219 01:03:36,421 --> 01:03:37,770 {\an1}What are you doing? 1220 01:03:37,814 --> 01:03:38,423 {\an1}They'll see you. 1221 01:03:42,340 --> 01:03:43,645 {\an1}What? 1222 01:03:43,689 --> 01:03:44,821 {\an1}Did you hear something? 1223 01:03:55,135 --> 01:03:55,701 {\an1}Oh. 1224 01:03:55,744 --> 01:03:56,789 {\an1}Ooh. 1225 01:03:56,833 --> 01:03:57,659 {\an1}Sorry. I didn't see you there. 1226 01:03:57,703 --> 01:03:58,269 {\an1}Oh, that's all right. 1227 01:04:11,499 --> 01:04:12,892 {\an1}[stuttering] couldn't. 1228 01:04:12,936 --> 01:04:14,067 {\an1}Huh? 1229 01:04:14,111 --> 01:04:16,591 {\an1}Hey, hey, hey, hey, take it easy. 1230 01:04:16,635 --> 01:04:19,290 {\an1}They're out there watching us somewhere, OK? 1231 01:04:19,333 --> 01:04:22,510 {\an1}I think I found a way to make them come to us. 1232 01:04:22,554 --> 01:04:23,555 {\an1}Hey, buddy. 1233 01:04:23,598 --> 01:04:25,905 {\an1}You're about to miss the train. 1234 01:04:25,949 --> 01:04:28,168 {\an1}Dad? 1235 01:04:28,212 --> 01:04:29,648 {\an1}Oh, [spanish], guy. 1236 01:04:33,130 --> 01:04:36,611 {\an1}[train horn blaring] 1237 01:04:39,571 --> 01:04:43,183 {\an1}Dad, no! 1238 01:04:43,227 --> 01:04:43,836 {\an1}Wait! 1239 01:04:43,880 --> 01:04:46,839 {\an1}Dad! 1240 01:04:46,883 --> 01:04:49,320 {\an1}Dad! 1241 01:04:49,363 --> 01:04:51,322 {\an1}Dad! 1242 01:04:51,365 --> 01:04:54,281 {\an1}Wait! 1243 01:04:54,325 --> 01:04:56,283 {\an1}Stop! 1244 01:04:56,327 --> 01:04:58,285 {\an1}Dad! 1245 01:04:58,329 --> 01:05:01,158 {\an1}Please come back! 1246 01:05:01,201 --> 01:05:01,810 {\an1}Dad! 1247 01:05:07,294 --> 01:05:09,253 {\an1}[crying] 1248 01:05:18,218 --> 01:05:19,002 {\an1}Hey, Max. 1249 01:05:28,707 --> 01:05:31,362 {\an1}Why did you come back? 1250 01:05:31,405 --> 01:05:36,062 {\an1}Well, saving your life is going to cost extra, of course. 1251 01:05:36,106 --> 01:05:37,063 {\an1}[chuckles] 1252 01:05:39,022 --> 01:05:40,327 {\an1}MAX: Wait. 1253 01:05:40,371 --> 01:05:42,286 {\an1}You know that, what you ma call her, the-- 1254 01:05:42,329 --> 01:05:43,200 {\an1}JUANITO: The curandera? 1255 01:05:43,243 --> 01:05:44,375 {\an1}Yeah, exactly. 1256 01:05:44,418 --> 01:05:45,985 {\an1}Didn't she say that we were going 1257 01:05:46,029 --> 01:05:47,334 {\an1}to take this thing to Cuzco? 1258 01:05:47,378 --> 01:05:49,597 {\an1}Yeah, so? 1259 01:05:49,641 --> 01:05:51,991 {\an1}Don't tell me you're starting to believe that stuff. 1260 01:05:52,035 --> 01:05:54,037 {\an1}Beware the field of corpses. 1261 01:05:54,080 --> 01:05:56,126 {\an1}Look out for the smoking bird. 1262 01:05:56,169 --> 01:05:59,129 {\an1}[airplane flying] 1263 01:05:59,172 --> 01:06:03,611 {\an1}[gentle music] 1264 01:06:03,655 --> 01:06:05,222 {\an1}MAX: It couldn't be. 1265 01:06:05,265 --> 01:06:07,572 {\an1}JUANITO: That sure looks like a smoking bird to me. 1266 01:06:07,615 --> 01:06:08,529 {\an1}Come on! 1267 01:06:08,573 --> 01:06:12,011 {\an1}[airplane flying] 1268 01:06:27,200 --> 01:06:28,158 {\an1}JUANITO: Cuzco. 1269 01:06:28,201 --> 01:06:28,767 {\an1}He said he's going to Cuzco. 1270 01:06:28,810 --> 01:06:29,768 {\an1}Yes! 1271 01:06:29,811 --> 01:06:31,030 {\an1}He's got to give us a ride. 1272 01:06:31,074 --> 01:06:31,944 {\an1}We'll pay! 1273 01:06:31,988 --> 01:06:33,119 {\an1}With what? 1274 01:06:33,163 --> 01:06:33,859 {\an1}[music through radio] 1275 01:06:33,902 --> 01:06:36,818 {\an1}[singing] 1276 01:06:36,862 --> 01:06:40,300 {\an1}[gentle music] 1277 01:07:19,905 --> 01:07:20,862 {\an1}PILOT: [speaking spanish] 1278 01:07:20,906 --> 01:07:21,559 {\an1}[spanish] 1279 01:07:21,602 --> 01:07:22,386 {\an1}PILOT: [spanish] 1280 01:07:22,429 --> 01:07:25,650 {\an1}[suspenseful music] 1281 01:07:36,008 --> 01:07:38,445 {\an1}MAX: Dad? 1282 01:07:38,489 --> 01:07:39,838 {\an1}Dad! 1283 01:07:39,881 --> 01:07:40,447 {\an1}Dad! 1284 01:07:47,367 --> 01:07:48,325 {\an1}JUANITO: [speaking spanish] 1285 01:07:48,368 --> 01:07:49,500 {\an1}[speaking spanish] 1286 01:07:49,543 --> 01:07:50,718 {\an1}Ask him where he got this. 1287 01:07:50,762 --> 01:07:51,589 {\an1}I just did. 1288 01:07:51,632 --> 01:07:52,416 {\an1}He said some big gringo. 1289 01:07:52,459 --> 01:07:53,112 {\an1}We just missed him. 1290 01:07:53,156 --> 01:07:54,026 {\an1}Well, quick. 1291 01:07:54,070 --> 01:07:55,332 {\an1}Let's go. 1292 01:07:55,375 --> 01:07:57,421 {\an1}Look, you guys, if it's money you want, I-- 1293 01:07:57,464 --> 01:07:59,075 {\an1}What I want you to do is shut up. 1294 01:07:59,118 --> 01:08:01,033 {\an1}[car starting] 1295 01:08:01,077 --> 01:08:01,860 {\an1}Dad! 1296 01:08:01,903 --> 01:08:02,556 {\an1}Dad! 1297 01:08:02,600 --> 01:08:04,428 {\an1}[tires screech] 1298 01:08:06,908 --> 01:08:07,474 {\an1}Dad, wait! 1299 01:08:10,782 --> 01:08:13,698 {\an1}Dad! 1300 01:08:13,741 --> 01:08:15,221 {\an1}[tires screech] 1301 01:08:16,613 --> 01:08:17,136 {\an1}Stop! 1302 01:08:17,180 --> 01:08:18,702 {\an1}[chatter] 1303 01:08:21,184 --> 01:08:23,577 {\an1}[car screeching to a stop] 1304 01:08:23,621 --> 01:08:24,448 {\an1}ROBBIE: Call the police! 1305 01:08:24,491 --> 01:08:25,144 {\an1}We're being kidnapped! 1306 01:08:25,188 --> 01:08:26,145 {\an1}[groans] 1307 01:08:26,189 --> 01:08:26,710 {\an1}REBECCA: Don't. 1308 01:08:26,754 --> 01:08:27,538 {\an1}Stop it. 1309 01:08:27,581 --> 01:08:29,060 {\an1}Not too smart, pal. 1310 01:08:29,104 --> 01:08:32,542 {\an1}[tires screech] 1311 01:08:34,501 --> 01:08:37,939 {\an1}[upbeat music] 1312 01:08:39,419 --> 01:08:40,377 {\an1}[crash] 1313 01:08:43,335 --> 01:08:46,773 {\an1}[suspenseful music] 1314 01:08:54,173 --> 01:08:55,261 {\an1}Juanito, I'm stuck! 1315 01:08:55,305 --> 01:08:56,610 {\an1}JUANITO: Yeah, me too! 1316 01:08:56,654 --> 01:08:59,091 {\an1}[groans] 1317 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 {\an1}Juanito, fire, fire, fire! 1318 01:09:08,492 --> 01:09:09,493 {\an1}[shouts] 1319 01:09:13,975 --> 01:09:14,585 {\an1}[shouting] 1320 01:09:14,628 --> 01:09:15,237 {\an1}MAX: Fire! 1321 01:09:29,208 --> 01:09:30,340 {\an1}You will walk barefoot. 1322 01:09:30,383 --> 01:09:31,906 {\an1}On the river of fire. 1323 01:09:41,219 --> 01:09:44,615 {\an1}[presses phone buttons] 1324 01:09:44,657 --> 01:09:47,661 {\an1}[phone ringing] 1325 01:09:50,185 --> 01:09:51,012 {\an1}Hello, Cuzco taxi? 1326 01:09:59,585 --> 01:10:02,719 {\an1}Well, here we go. 1327 01:10:02,763 --> 01:10:05,157 {\an1}[speaking spanish] 1328 01:10:09,466 --> 01:10:12,643 {\an1}Francisco, Francisco, the curandera said that you 1329 01:10:12,686 --> 01:10:14,340 {\an1}were going to take us to the-- 1330 01:10:14,384 --> 01:10:16,255 {\an1}I am Francisco. 1331 01:10:16,299 --> 01:10:17,038 {\an1}Let me see that. 1332 01:10:23,480 --> 01:10:25,786 {\an1}Did curandera give you this? 1333 01:10:25,830 --> 01:10:28,049 {\an1}Yeah, she said you'd help us. 1334 01:10:28,093 --> 01:10:29,442 {\an1}We need to find the Great Inca. 1335 01:10:33,141 --> 01:10:36,362 {\an1}[speaking spanish] 1336 01:10:36,406 --> 01:10:38,059 {\an1}[speaking spanish] 1337 01:10:38,103 --> 01:10:38,799 {\an1}What are they saying? 1338 01:10:38,843 --> 01:10:39,800 {\an1}I don't know. 1339 01:10:39,844 --> 01:10:41,715 {\an1}It's Quechua, the Inca language. 1340 01:10:41,759 --> 01:10:43,674 {\an1}[speaking spanish] 1341 01:10:47,547 --> 01:10:48,244 {\an1}[spanish] 1342 01:10:50,942 --> 01:10:54,075 {\an1}We'll take you to the Great Inca. 1343 01:10:54,119 --> 01:10:55,512 {\an1}[car starting] 1344 01:10:59,342 --> 01:11:00,038 {\an1}What's that noise? 1345 01:11:00,081 --> 01:11:02,954 {\an1}[whispering] 1346 01:11:02,996 --> 01:11:05,870 {\an1}It's like the room is alive. 1347 01:11:05,913 --> 01:11:06,827 {\an1}[screech] 1348 01:11:06,871 --> 01:11:09,743 {\an1}[plays drums] 1349 01:11:11,657 --> 01:11:13,094 {\an1}MAX: It's him. 1350 01:11:13,138 --> 01:11:14,748 {\an1}It's the Great Inca. 1351 01:11:17,664 --> 01:11:19,405 {\an1}FRANCISCO: [speaking spanish] 1352 01:11:19,449 --> 01:11:20,450 {\an1}What is this? 1353 01:11:20,493 --> 01:11:22,843 {\an1}FRANCISCO: [speaking spanish] 1354 01:11:22,887 --> 01:11:28,022 {\an1}I am the Great Inca, last of the noble line warrior kings. 1355 01:11:28,066 --> 01:11:28,806 {\an1}[whispering] 1356 01:11:28,849 --> 01:11:29,633 {\an1}[snapping photos] 1357 01:11:29,675 --> 01:11:31,809 {\an1}It's the cab driver. 1358 01:11:31,852 --> 01:11:34,681 {\an1}[speaking spanish] 1359 01:11:41,384 --> 01:11:44,474 {\an1}I have joined others of Inca blood 1360 01:11:44,517 --> 01:11:49,957 {\an1}to preserve our sacred objects of our past. 1361 01:11:50,001 --> 01:11:52,656 {\an1}Welcome to the Great Inca Museum. 1362 01:11:52,699 --> 01:11:53,526 {\an1}[applause] 1363 01:11:53,570 --> 01:11:56,964 {\an1}FRANCISCO: [plays drums] 1364 01:12:03,318 --> 01:12:04,668 {\an1}Ah, geez. 1365 01:12:04,710 --> 01:12:06,539 {\an1}This is why they brought us through the back way. 1366 01:12:06,583 --> 01:12:08,976 {\an1}This is the height of-- 1367 01:12:09,020 --> 01:12:11,501 {\an1}The Great Inca will see you now. 1368 01:12:11,544 --> 01:12:13,677 {\an1}Look, just forget it. 1369 01:12:13,719 --> 01:12:15,200 {\an1}Hey, he probably has someone to pick up 1370 01:12:15,243 --> 01:12:16,419 {\an1}for the airport or something. 1371 01:12:16,462 --> 01:12:17,376 {\an1}Come on, Max. 1372 01:12:17,420 --> 01:12:18,421 {\an1}We came all this way. 1373 01:12:27,952 --> 01:12:29,344 {\an1}FRANCISCO: OK, kids. 1374 01:12:29,388 --> 01:12:31,172 {\an1}What is it you have for the great Inca? 1375 01:12:35,002 --> 01:12:39,398 {\an1}Look, no offense or anything, but are you sure 1376 01:12:39,442 --> 01:12:42,401 {\an1}there isn't maybe another Great Inca somewhere else? 1377 01:12:42,445 --> 01:12:44,447 {\an1}He is who he says he is. 1378 01:12:50,061 --> 01:12:50,670 {\an1}OK. 1379 01:13:16,782 --> 01:13:18,568 {\an1}The ninth Inca. 1380 01:13:18,611 --> 01:13:21,048 {\an1}Pachacuti. 1381 01:13:21,092 --> 01:13:23,137 {\an1}You know about the tomb? 1382 01:13:23,181 --> 01:13:24,922 {\an1}Which tomb is that? 1383 01:13:24,965 --> 01:13:30,014 {\an1}The tomb was found not long ago, reopened by [spanish].. 1384 01:13:30,057 --> 01:13:31,145 {\an1}Grave robber, right? 1385 01:13:31,189 --> 01:13:35,019 {\an1}Yeah, a foreign buyer is coming 1386 01:13:35,062 --> 01:13:36,803 {\an1}to Cuzco to buy the treasure very 1387 01:13:36,847 --> 01:13:38,762 {\an1}soon, according to the rumors. 1388 01:13:38,805 --> 01:13:42,548 {\an1}But the collection is incomplete without the Golden Warrior. 1389 01:13:42,592 --> 01:13:44,811 {\an1}It's very precious. 1390 01:13:44,855 --> 01:13:47,205 {\an1}Very special. 1391 01:13:47,248 --> 01:13:50,904 {\an1}So we've done what the curandera said. 1392 01:13:50,948 --> 01:13:54,559 {\an1}We've delivered the Golden Warrior to the Great Inca. 1393 01:13:54,603 --> 01:13:57,824 {\an1}Yeah, thank you. 1394 01:13:57,868 --> 01:13:59,957 {\an1}Thank you? 1395 01:14:00,000 --> 01:14:01,567 {\an1}Whoa, wait a minute. 1396 01:14:01,611 --> 01:14:03,090 {\an1}The smoking bird. 1397 01:14:03,134 --> 01:14:04,831 {\an1}The river of fire. 1398 01:14:04,875 --> 01:14:07,312 {\an1}We fulfilled the prophecy. 1399 01:14:07,355 --> 01:14:09,009 {\an1}All we get is a thank you? 1400 01:14:09,053 --> 01:14:10,794 {\an1}No, of course not. 1401 01:14:10,837 --> 01:14:15,362 {\an1}For return of stolen treasure, there is a cash reward. 1402 01:14:15,407 --> 01:14:16,495 {\an1}Cash? 1403 01:14:16,539 --> 01:14:17,714 {\an1}That's not what I'm talking about. 1404 01:14:17,757 --> 01:14:19,106 {\an1}But we won't insult you by refusing. 1405 01:14:19,150 --> 01:14:20,020 {\an1}Shut up, Juanito! 1406 01:14:23,807 --> 01:14:25,764 {\an1}What about my dad? 1407 01:14:25,809 --> 01:14:27,114 {\an1}I don't understand. 1408 01:14:27,157 --> 01:14:29,202 {\an1}The [spanish],, they've got my dad. 1409 01:14:29,246 --> 01:14:30,030 {\an1}Come on. 1410 01:14:30,074 --> 01:14:31,641 {\an1}You have to help me. 1411 01:14:31,684 --> 01:14:32,903 {\an1}Ask the Great Inca. 1412 01:14:32,946 --> 01:14:33,599 {\an1}He knows what to do. 1413 01:14:42,782 --> 01:14:45,045 {\an1}What can we do? 1414 01:14:45,089 --> 01:14:48,745 {\an1}You think that we are Rambo? 1415 01:14:48,788 --> 01:14:51,225 {\an1}[laughter] 1416 01:14:54,620 --> 01:14:57,057 {\an1}I thought you were Incas. 1417 01:14:57,101 --> 01:14:58,972 {\an1}Just forget it. 1418 01:14:59,016 --> 01:15:00,017 {\an1}I'll take care of myself. 1419 01:15:00,059 --> 01:15:01,061 {\an1}Just give it back. 1420 01:15:01,105 --> 01:15:03,455 {\an1}It belongs here! 1421 01:15:03,499 --> 01:15:04,804 {\an1}You're just like them! 1422 01:15:04,848 --> 01:15:06,719 {\an1}All you care about is that damn treasure. 1423 01:15:06,763 --> 01:15:08,199 {\an1}[spanish] 1424 01:15:08,242 --> 01:15:11,724 {\an1}[gentle music] 1425 01:15:48,369 --> 01:15:49,153 {\an1}JUANITO: Wait a minute. 1426 01:15:49,196 --> 01:15:50,154 {\an1}Where are you going? 1427 01:15:50,197 --> 01:15:51,764 {\an1}To the hotel. 1428 01:15:51,808 --> 01:15:54,898 {\an1}To wait for him to call Let Baker have his damn Golden 1429 01:15:54,941 --> 01:15:56,813 {\an1}Warrior because I don't care. 1430 01:15:56,856 --> 01:15:58,205 {\an1}And then what? 1431 01:15:58,249 --> 01:15:59,511 {\an1}You go back to your big house in the States? 1432 01:15:59,555 --> 01:16:01,687 {\an1}And what do I have left, fun memories? 1433 01:16:01,731 --> 01:16:04,603 {\an1}Oh, so that's what you're worried about, the money. 1434 01:16:04,647 --> 01:16:06,257 {\an1}If that's the way you want it, sure. 1435 01:16:06,300 --> 01:16:07,780 {\an1}But we had a deal. 1436 01:16:07,824 --> 01:16:08,999 {\an1}And you owe me. 1437 01:16:09,041 --> 01:16:10,000 {\an1}Money, money, money. 1438 01:16:10,043 --> 01:16:11,175 {\an1}That's all you care about. 1439 01:16:11,218 --> 01:16:12,132 {\an1}You don't have to care about it. 1440 01:16:12,175 --> 01:16:12,916 {\an1}I do. 1441 01:16:12,959 --> 01:16:14,004 {\an1}Or else, I starve. 1442 01:16:14,047 --> 01:16:16,441 {\an1}If you don't like it, tough. 1443 01:16:16,484 --> 01:16:17,224 {\an1}It's just business. 1444 01:16:21,489 --> 01:16:24,928 {\an1}[gentle music] 1445 01:16:48,168 --> 01:16:51,607 {\an1}[suspenseful music] 1446 01:17:00,528 --> 01:17:01,617 {\an1}Oh my god. 1447 01:17:01,660 --> 01:17:02,400 {\an1}Max. 1448 01:17:02,443 --> 01:17:04,794 {\an1}It's Rebecca. 1449 01:17:04,837 --> 01:17:07,144 {\an1}You're OK. 1450 01:17:07,187 --> 01:17:10,059 {\an1}Max, they've got your father. 1451 01:17:10,103 --> 01:17:11,670 {\an1}Yeah, I know. 1452 01:17:11,714 --> 01:17:13,454 {\an1}[sighs] Well, look, they sent me back here to get you. 1453 01:17:13,498 --> 01:17:15,326 {\an1}We're supposed to catch the last monument tour bus 1454 01:17:15,369 --> 01:17:16,632 {\an1}and get off the last stop. 1455 01:17:16,675 --> 01:17:18,068 {\an1}Look, I have to take care of one thing. 1456 01:17:21,505 --> 01:17:22,115 {\an1}Here. 1457 01:17:22,159 --> 01:17:23,682 {\an1}Who is this? 1458 01:17:23,726 --> 01:17:25,902 {\an1}It's just the kid I hired to get me back here. 1459 01:17:25,945 --> 01:17:27,294 {\an1}I'm just paying him off. 1460 01:17:27,338 --> 01:17:28,818 {\an1}What? 1461 01:17:28,861 --> 01:17:32,255 {\an1}Look, all I want to do is get my dad back. 1462 01:17:32,299 --> 01:17:34,258 {\an1}I don't want any of your secret plans or your last minute 1463 01:17:34,300 --> 01:17:35,302 {\an1}surprises, OK? 1464 01:17:38,001 --> 01:17:39,437 {\an1}Don't you trust me? 1465 01:17:39,480 --> 01:17:40,438 {\an1}[scoffs] 1466 01:17:44,268 --> 01:17:45,008 {\an1}Fine. 1467 01:17:45,050 --> 01:17:46,443 {\an1}Have it your way. 1468 01:17:46,487 --> 01:17:51,492 {\an1}Hey, it's like you said, it's just business. 1469 01:17:57,150 --> 01:18:00,545 {\an1}[chatter] 1470 01:18:06,812 --> 01:18:07,987 {\an1}DRIVER: Where to, sir? 1471 01:18:08,031 --> 01:18:08,684 {\an1}Let's go shopping. 1472 01:18:08,727 --> 01:18:09,335 {\an1}OK. 1473 01:18:14,037 --> 01:18:17,431 {\an1}REBECCA: It's incredible. 1474 01:18:17,475 --> 01:18:20,652 {\an1}It's a once in a lifetime find. 1475 01:18:20,696 --> 01:18:22,741 {\an1}Yeah, and I'm going to give it to Becker. 1476 01:18:22,785 --> 01:18:24,482 {\an1}You? 1477 01:18:24,525 --> 01:18:25,309 {\an1}No way, Max. 1478 01:18:25,352 --> 01:18:26,571 {\an1}It's way too risky. 1479 01:18:26,614 --> 01:18:29,966 {\an1}Look, I'm the adult. I'll do it. 1480 01:18:30,009 --> 01:18:34,971 {\an1}I brought this thing here through hell and high water. 1481 01:18:35,014 --> 01:18:39,192 {\an1}Besides, he's my father. 1482 01:18:39,236 --> 01:18:43,240 {\an1}But you're not the only one who cares for him. 1483 01:18:43,282 --> 01:18:48,767 {\an1}Look, maybe you don't want to hear it. 1484 01:18:48,811 --> 01:18:49,681 {\an1}That's the way it is. 1485 01:18:54,817 --> 01:18:57,994 {\an1}Then let's figure out how we're going to get him back. 1486 01:18:58,037 --> 01:18:59,386 {\an1}[upbeat music] 1487 01:18:59,430 --> 01:19:04,782 {\an1}One for the monument tour, [speaking spanish] 1488 01:19:04,827 --> 01:19:08,308 {\an1}[dramatic music] 1489 01:19:25,934 --> 01:19:27,675 {\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO BURN"] What I need. 1490 01:19:27,719 --> 01:19:32,637 {\an1}And I get what I want because I got money to burn. 1491 01:19:32,680 --> 01:19:33,681 {\an1}Money to burn. 1492 01:19:33,725 --> 01:19:35,639 {\an1}Making million dollar headlines. 1493 01:19:35,683 --> 01:19:37,120 {\an1}[turns radio up] 1494 01:19:37,163 --> 01:19:39,600 {\an1}I'm just sitting on a goldmine. 1495 01:19:39,644 --> 01:19:41,080 {\an1}Money to burn. 1496 01:19:41,124 --> 01:19:45,041 {\an1}Going to have myself a good time. 1497 01:19:45,084 --> 01:19:48,609 {\an1}[gentle music] 1498 01:19:52,570 --> 01:19:56,008 {\an1}[chatter] 1499 01:20:03,494 --> 01:20:05,931 {\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO BURN"] What I want 1500 01:20:05,975 --> 01:20:07,889 {\an1}because I got money to burn. 1501 01:20:07,933 --> 01:20:08,934 {\an1}Money to burn. 1502 01:20:08,978 --> 01:20:12,285 {\an1}Making million dollar headlines. 1503 01:20:12,329 --> 01:20:13,068 {\an1}I'm-- 1504 01:20:13,112 --> 01:20:14,374 {\an1}[turns radio off] 1505 01:20:14,418 --> 01:20:16,898 {\an1}[upbeat music] 1506 01:20:16,942 --> 01:20:18,726 {\an1}Here, a long and bloody struggle 1507 01:20:18,770 --> 01:20:20,859 {\an1}raged between Pizarro's conquistadors 1508 01:20:20,903 --> 01:20:22,992 {\an1}and Manco Inca and his men. 1509 01:20:23,035 --> 01:20:25,429 {\an1}When it was over, the battle field below was littered 1510 01:20:25,472 --> 01:20:26,865 {\an1}with thousands of dead. 1511 01:20:26,909 --> 01:20:29,607 {\an1}And the Inca Empire was lost. 1512 01:20:29,650 --> 01:20:32,566 {\an1}Swarms of condors descended to feed upon the bodies. 1513 01:20:32,610 --> 01:20:35,568 {\an1}Today, the city's coat of arms includes eight condors, 1514 01:20:35,612 --> 01:20:37,180 {\an1}a tribute to the Inca warriors who died 1515 01:20:37,223 --> 01:20:39,486 {\an1}here on the field of corpses. 1516 01:20:39,530 --> 01:20:42,968 {\an1}[gentle music] 1517 01:20:45,492 --> 01:20:48,931 {\an1}[condor screeching] 1518 01:20:50,933 --> 01:20:54,066 {\an1}So that would be the battle of, what's it called? 1519 01:20:54,110 --> 01:20:55,371 {\an1}[spanish]? 1520 01:20:55,415 --> 01:20:57,112 {\an1}GUIDE: It looks like a tongue twister. 1521 01:20:57,156 --> 01:20:59,550 {\an1}But really, it's very simple, especially for you gentlemen. 1522 01:20:59,593 --> 01:21:01,030 {\an1}Just say it as sexy woman. 1523 01:21:01,073 --> 01:21:02,031 {\an1}And you'll never forget. 1524 01:21:02,074 --> 01:21:04,511 {\an1}CROWD: [laughter] 1525 01:21:04,555 --> 01:21:05,730 {\an1}JUANITO: Please, you got to tell me. 1526 01:21:05,773 --> 01:21:07,079 {\an1}I know the bus left already. 1527 01:21:07,123 --> 01:21:10,603 {\an1}I just want to know when the last stop is. 1528 01:21:10,648 --> 01:21:12,955 {\an1}This one, the rings of sexy woman. 1529 01:21:12,998 --> 01:21:16,219 {\an1}[gentle music] 1530 01:21:17,219 --> 01:21:19,135 {\an1}[upbeat music] 1531 01:21:19,178 --> 01:21:22,616 {\an1}[chatter] 1532 01:21:24,487 --> 01:21:26,011 {\an1}GUIDE: And I'd like to thank you all 1533 01:21:26,055 --> 01:21:28,361 {\an1}for sharing this little journey through Inca history. 1534 01:21:28,405 --> 01:21:31,712 {\an1}[breathing heavily] Oh my god. 1535 01:21:31,755 --> 01:21:33,279 {\an1}The full moon. 1536 01:21:33,323 --> 01:21:34,193 {\an1}Sexy woman. 1537 01:21:34,237 --> 01:21:35,716 {\an1}It-- it wasn't a person. 1538 01:21:35,760 --> 01:21:37,240 {\an1}It was a place. 1539 01:21:37,282 --> 01:21:39,590 {\an1}It's all happening here, tonight. 1540 01:21:39,633 --> 01:21:43,594 {\an1}[suspenseful music] 1541 01:21:53,169 --> 01:21:54,474 {\an1}[MUSIC - MARC FERRARI, "MONEY TO BURN"] 1542 01:21:54,518 --> 01:21:57,477 {\an1}Because I got money to burn. 1543 01:21:57,521 --> 01:22:00,959 {\an1}[suspenseful music] 1544 01:22:02,004 --> 01:22:04,441 {\an1}BECKER: [speaking spanish] 1545 01:22:12,971 --> 01:22:15,495 {\an1}You'd better be here, kid. 1546 01:22:15,539 --> 01:22:16,322 {\an1}You'd better be smart. 1547 01:22:16,366 --> 01:22:19,585 {\an1}[suspenseful music] 1548 01:22:35,776 --> 01:22:38,954 {\an1}Long time no see, sonny boy. 1549 01:22:38,996 --> 01:22:42,827 {\an1}So, Becker, where's my dad? 1550 01:22:42,870 --> 01:22:43,871 {\an1}He's safe. 1551 01:22:43,915 --> 01:22:44,960 {\an1}Where's the thing? 1552 01:22:45,003 --> 01:22:46,004 {\an1}Safe. 1553 01:22:46,048 --> 01:22:47,614 {\an1}I hid it. 1554 01:22:47,657 --> 01:22:50,008 {\an1}And I want to see my dad before I turn it over. 1555 01:22:50,052 --> 01:22:51,401 {\an1}[laughs] 1556 01:22:53,316 --> 01:22:56,623 {\an1}You're turning into a real Desperado, ain't you, Max? 1557 01:23:00,671 --> 01:23:01,237 {\an1}Velasco! 1558 01:23:05,023 --> 01:23:05,893 {\an1}Max! 1559 01:23:05,937 --> 01:23:08,418 {\an1}Dad! 1560 01:23:08,460 --> 01:23:09,462 {\an1}BECKER: All right. All right. 1561 01:23:09,505 --> 01:23:10,507 {\an1}Break it up. 1562 01:23:10,550 --> 01:23:11,725 {\an1}You can play huggy bear later. 1563 01:23:11,769 --> 01:23:15,555 {\an1}Right now, take us to the goods. 1564 01:23:15,599 --> 01:23:18,166 {\an1}Sure. 1565 01:23:18,210 --> 01:23:19,777 {\an1}But my dad comes with us. 1566 01:23:19,820 --> 01:23:20,778 {\an1}[laughs] 1567 01:23:23,172 --> 01:23:25,478 {\an1}Max, you crack me up. 1568 01:23:25,522 --> 01:23:28,481 {\an1}[struggling] 1569 01:23:28,525 --> 01:23:29,830 {\an1}You little punk. 1570 01:23:29,874 --> 01:23:31,876 {\an1}What makes you think you call the shots? 1571 01:23:31,919 --> 01:23:34,009 {\an1}Max, just do what he says. 1572 01:23:34,052 --> 01:23:38,404 {\an1}If you want something to show when your buyer gets here, 1573 01:23:38,448 --> 01:23:41,059 {\an1}you do it my way. 1574 01:23:41,103 --> 01:23:44,236 {\an1}[breathing heavily] 1575 01:23:44,280 --> 01:23:45,803 {\an1}You got some stones, kid. 1576 01:23:45,846 --> 01:23:48,980 {\an1}[suspenseful music] 1577 01:23:54,202 --> 01:23:56,596 {\an1}If we give it to you, we can go, right? 1578 01:23:56,639 --> 01:23:57,684 {\an1}Yeah, that's the deal. 1579 01:24:07,129 --> 01:24:08,085 {\an1}Dad, come on. 1580 01:24:12,134 --> 01:24:13,091 {\an1}Relax. 1581 01:24:13,135 --> 01:24:14,266 {\an1}They're not going anywhere. 1582 01:24:14,309 --> 01:24:16,225 {\an1}[breathing heavily] Dad, this way. 1583 01:24:19,880 --> 01:24:23,232 {\an1}Stupid kid never knew what he had. 1584 01:24:23,275 --> 01:24:25,147 {\an1}I don't think these guys are going to let us go. 1585 01:24:25,190 --> 01:24:26,191 {\an1}I didn't think so either. 1586 01:24:30,456 --> 01:24:31,936 {\an1}[whistles] 1587 01:24:36,853 --> 01:24:38,769 {\an1}[breaks figure] 1588 01:24:38,812 --> 01:24:41,206 {\an1}[dramatic music] 1589 01:24:41,250 --> 01:24:43,687 {\an1}Hey. 1590 01:24:43,730 --> 01:24:44,731 {\an1}[sighs] 1591 01:24:46,124 --> 01:24:46,777 {\an1}[shouts] 1592 01:24:46,820 --> 01:24:48,126 {\an1}Nice try, kid. 1593 01:24:48,170 --> 01:24:50,868 {\an1}[shouts] 1594 01:24:51,825 --> 01:24:53,305 {\an1}[tires screech] 1595 01:24:56,221 --> 01:24:57,962 {\an1}[speaking spanish] 1596 01:24:58,005 --> 01:24:58,615 {\an1}Hey. 1597 01:24:58,657 --> 01:24:59,398 {\an1}Go, go, go! 1598 01:24:59,442 --> 01:25:02,749 {\an1}[shouting] 1599 01:25:05,448 --> 01:25:06,405 {\an1}MAX: All right! 1600 01:25:06,449 --> 01:25:07,754 {\an1}Becker's going to be pissed! 1601 01:25:07,798 --> 01:25:10,061 {\an1}What did you do? 1602 01:25:10,105 --> 01:25:11,106 {\an1}BECKER: Stop that car. 1603 01:25:11,148 --> 01:25:12,107 {\an1}I want that kid. 1604 01:25:12,150 --> 01:25:12,977 {\an1}[helicopter whirring] 1605 01:25:13,020 --> 01:25:13,934 {\an1}REBECCA: Oh, shit. 1606 01:25:13,978 --> 01:25:15,588 {\an1}ROBBIE: What is that? 1607 01:25:15,632 --> 01:25:16,241 {\an1}MAX: Come on! 1608 01:25:16,285 --> 01:25:17,242 {\an1}Go, Rebecca! 1609 01:25:17,286 --> 01:25:18,200 {\an1}I can't see. 1610 01:25:22,204 --> 01:25:23,161 {\an1}[crash] 1611 01:25:27,383 --> 01:25:28,210 {\an1}Go. 1612 01:25:28,253 --> 01:25:31,474 {\an1}[helicopter whirring] 1613 01:25:38,916 --> 01:25:41,832 {\an1}[groaning] 1614 01:25:41,875 --> 01:25:42,833 {\an1}[crash] 1615 01:25:42,876 --> 01:25:46,315 {\an1}[suspenseful music] 1616 01:25:49,796 --> 01:25:51,842 {\an1}Couldn't let you go. 1617 01:25:51,885 --> 01:25:52,973 {\an1}Party's just starting. 1618 01:25:53,017 --> 01:25:54,452 {\an1}[chuckles] 1619 01:26:01,199 --> 01:26:03,767 {\an1}Well? 1620 01:26:03,809 --> 01:26:08,902 {\an1}As promised, unmistakably 15th century, Mr. Becker. 1621 01:26:20,653 --> 01:26:21,306 {\an1}OK. 1622 01:26:21,350 --> 01:26:23,003 {\an1}Load them up. 1623 01:26:23,047 --> 01:26:25,005 {\an1}[speaking spanish] 1624 01:26:25,049 --> 01:26:28,357 {\an1}[groaning] 1625 01:26:31,664 --> 01:26:32,883 {\an1}Oh my god. 1626 01:26:32,925 --> 01:26:35,668 {\an1}[rock crumbling] 1627 01:26:35,712 --> 01:26:39,019 {\an1}[dramatic music] 1628 01:26:39,063 --> 01:26:40,064 {\an1}The Great Inca. 1629 01:26:40,107 --> 01:26:41,021 {\an1}Who? 1630 01:26:41,065 --> 01:26:42,109 {\an1}What in the hell is that? 1631 01:26:42,153 --> 01:26:43,546 {\an1}Velasco, take him out. 1632 01:26:47,027 --> 01:26:49,421 {\an1}[struggling] 1633 01:26:49,465 --> 01:26:53,947 {\an1}[groans] 1634 01:26:53,991 --> 01:26:56,254 {\an1}Way to go, Francisco! 1635 01:26:56,298 --> 01:26:59,257 {\an1}You know these guys? 1636 01:26:59,300 --> 01:27:00,258 {\an1}[groans] 1637 01:27:07,526 --> 01:27:08,440 {\an1}[clattering] 1638 01:27:11,269 --> 01:27:13,358 {\an1}[shouting] 1639 01:27:13,402 --> 01:27:15,317 {\an1}[suspenseful music] 1640 01:27:15,360 --> 01:27:18,755 {\an1}[chanting] 1641 01:27:24,587 --> 01:27:26,371 {\an1}What the hell is this? 1642 01:27:26,415 --> 01:27:28,330 {\an1}[groans] 1643 01:27:28,373 --> 01:27:29,809 {\an1}[punches] 1644 01:27:29,853 --> 01:27:31,898 {\an1}[groans] 1645 01:27:31,942 --> 01:27:32,769 {\an1}[punches] 1646 01:27:33,943 --> 01:27:36,163 {\an1}FOREIGN BUYER: We're leaving now. 1647 01:27:36,207 --> 01:27:39,862 {\an1}[helicopter whirring] 1648 01:27:39,906 --> 01:27:40,516 {\an1}Oh. 1649 01:27:43,910 --> 01:27:45,695 {\an1}You have something that belongs to us. 1650 01:27:45,737 --> 01:27:46,478 {\an1}Yeah, Juanito! 1651 01:27:49,264 --> 01:27:49,873 {\an1}Look out! 1652 01:27:49,916 --> 01:27:50,656 {\an1}[whacks] 1653 01:27:50,700 --> 01:27:52,309 {\an1}JUANITO: [groans] 1654 01:27:52,353 --> 01:27:53,702 {\an1}BECKER: All right. 1655 01:27:53,746 --> 01:27:54,573 {\an1}[whacks] 1656 01:27:54,617 --> 01:27:55,791 {\an1}FOREIGN BUYER: [groans] 1657 01:27:55,835 --> 01:27:59,273 {\an1}[helicopter whirring] 1658 01:28:01,710 --> 01:28:02,538 {\an1}No way! 1659 01:28:02,581 --> 01:28:03,278 {\an1}Max! 1660 01:28:03,321 --> 01:28:04,366 {\an1}No, Max, wait! 1661 01:28:04,409 --> 01:28:05,148 {\an1}Juanito? 1662 01:28:05,192 --> 01:28:06,019 {\an1}Juanito? 1663 01:28:06,063 --> 01:28:09,284 {\an1}[helicopter whirring] 1664 01:28:12,112 --> 01:28:13,679 {\an1}[laughs] 1665 01:28:15,202 --> 01:28:17,161 {\an1}You coward. 1666 01:28:17,204 --> 01:28:18,162 {\an1}[kiss] 1667 01:28:18,205 --> 01:28:21,644 {\an1}[dramatic music] 1668 01:28:28,128 --> 01:28:30,478 {\an1}[sparks] 1669 01:28:30,522 --> 01:28:31,130 {\an1}Yes! 1670 01:28:34,134 --> 01:28:36,963 {\an1}We got him! 1671 01:28:37,007 --> 01:28:37,529 {\an1}Yes! 1672 01:28:37,573 --> 01:28:39,531 {\an1}Oh. 1673 01:28:39,575 --> 01:28:40,576 {\an1}[groans] 1674 01:28:42,055 --> 01:28:43,448 {\an1}[chuckles] 1675 01:28:43,492 --> 01:28:44,406 {\an1}[groans] 1676 01:28:44,449 --> 01:28:46,886 {\an1}[helicopter whirring] 1677 01:28:46,930 --> 01:28:47,844 {\an1}[groans] 1678 01:28:47,887 --> 01:28:49,759 {\an1}[laughs] 1679 01:28:49,802 --> 01:28:54,023 {\an1}[groans] Come here. 1680 01:28:54,067 --> 01:28:57,332 {\an1}[groans] 1681 01:28:58,157 --> 01:29:00,857 {\an1}[suspenseful music] 1682 01:29:00,900 --> 01:29:04,208 {\an1}[breathing heavily] 1683 01:29:06,123 --> 01:29:08,038 {\an1}I couldn't let you go. 1684 01:29:08,081 --> 01:29:09,518 {\an1}The party's just starting. 1685 01:29:23,314 --> 01:29:26,752 {\an1}[dramatic music] 1686 01:29:40,592 --> 01:29:42,028 {\an1}FRANCISCO: Pachacuti! 1687 01:29:42,072 --> 01:29:43,073 {\an1}CROWD: Pachacuti! 1688 01:29:48,513 --> 01:29:50,646 {\an1}WOMAN [ON INTERCOM]: [speaking spanish] 1689 01:29:54,954 --> 01:29:56,652 {\an1}Juanito, I-- 1690 01:29:56,695 --> 01:29:58,349 {\an1}I don't know what to say. 1691 01:29:58,393 --> 01:30:00,046 {\an1}How about, see you soon? 1692 01:30:00,090 --> 01:30:00,656 {\an1}Count on it. 1693 01:30:11,275 --> 01:30:13,451 {\an1}Goodbye, my friend. 1694 01:30:13,495 --> 01:30:17,541 {\an1}[speaking spanish] 1695 01:30:17,585 --> 01:30:19,457 {\an1}Hey, you guys, one more picture, huh? 1696 01:30:19,501 --> 01:30:20,458 {\an1}Here, I'll take it. 1697 01:30:20,502 --> 01:30:21,198 {\an1}Come on. 1698 01:30:21,241 --> 01:30:22,199 {\an1}No way Rebecca. 1699 01:30:22,242 --> 01:30:23,156 {\an1}Join the group. 1700 01:30:23,200 --> 01:30:23,983 {\an1}I'll take the picture. 1701 01:30:26,986 --> 01:30:28,161 {\an1}Say cheese. 1702 01:30:28,205 --> 01:30:29,598 {\an1}Cheese. 1703 01:30:29,641 --> 01:30:32,644 {\an1}[snaps photo] Nikon, cool. 1704 01:30:32,688 --> 01:30:35,821 {\an1}Juanito, you've been a very good friend to my son. 1705 01:30:35,865 --> 01:30:37,996 {\an1}There must be something I can do for you. 1706 01:30:38,041 --> 01:30:41,697 {\an1}How about $10,000, American? 1707 01:30:41,740 --> 01:30:44,395 {\an1}Well, I-- I was actually thinking maybe-- 1708 01:30:44,439 --> 01:30:45,440 {\an1}Just kidding. 1709 01:30:45,483 --> 01:30:47,833 {\an1}First adventure, free of charge. 1710 01:30:47,877 --> 01:30:49,052 {\an1}You sure there's nothing I can do? 1711 01:30:49,094 --> 01:30:51,968 {\an1}No, no, nice watch. 1712 01:30:52,011 --> 01:30:53,404 {\an1}Does that show the date? 1713 01:30:53,448 --> 01:30:54,884 {\an1}[chuckles] 1714 01:30:58,278 --> 01:31:00,759 {\an1}WOMAN [ON INTERCOM]: [speaking spanish] 1715 01:31:23,521 --> 01:31:25,741 {\an1}[gentle music] 1716 01:31:25,784 --> 01:31:30,789 {\an1}Goodbye! 1717 01:31:31,834 --> 01:31:34,271 {\an1}Goodbye! 1718 01:31:34,314 --> 01:31:36,273 {\an1}[upbeat music] 1719 01:31:36,316 --> 01:31:39,755 {\an1}[airplane flying] 1720 01:31:55,074 --> 01:31:55,814 {\an1}Right on time. 1721 01:31:55,858 --> 01:31:57,990 {\an1}[gentle music] 1722 01:32:44,776 --> 01:32:46,865 {\an1}[suspenseful music] 1723 01:33:09,975 --> 01:33:12,064 {\an1}[gentle music] 1724 01:33:33,085 --> 01:33:36,436 {\an1}[upbeat music] 154170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.