All language subtitles for MacGyver.2016.S02E06.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,679 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,881 --> 00:00:05,782 [YELLING] 3 00:00:06,952 --> 00:00:09,119 Pena! 4 00:00:09,121 --> 00:00:10,253 Who is this guy again? 5 00:00:10,255 --> 00:00:11,390 MACGYVER: He was my C.O. 6 00:00:11,393 --> 00:00:12,789 His name was Alfred Pena. 7 00:00:12,791 --> 00:00:14,524 He was my EOD training officer. 8 00:00:14,526 --> 00:00:15,759 He was the best. 9 00:00:15,761 --> 00:00:17,836 Taught me everything I know about bomb disposal. 10 00:00:17,839 --> 00:00:19,239 He named his daughter Annabelle. 11 00:00:19,242 --> 00:00:22,032 Your father was one of the bravest men I ever knew. 12 00:00:22,034 --> 00:00:25,235 If you'll let me, I'd love to tell you all about him. 13 00:00:29,274 --> 00:00:31,775 ♪ ♪ 14 00:00:34,146 --> 00:00:36,379 MACGYVER: Matty! 15 00:00:36,381 --> 00:00:39,277 - Blending in with the parade was a bust! - We've been made! 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,379 MATTY: Copy that. I'll inform exfil. 17 00:00:41,382 --> 00:00:43,453 ♪ ♪ 18 00:00:46,658 --> 00:00:48,458 What did you lead us in here for?! 19 00:00:48,460 --> 00:00:49,702 Well, I was following you. 20 00:00:49,705 --> 00:00:51,895 - [MEN SHOUTING, POUNDING DOOR] - Just hold them back! 21 00:00:51,897 --> 00:00:53,863 With what? Harsh language? I'm out of ammo. 22 00:00:53,865 --> 00:00:54,893 - What? - Oh, yeah. I ran out 23 00:00:54,895 --> 00:00:56,166 of ammo a long time ago, bro. 24 00:00:56,168 --> 00:00:58,201 Okay, well, then just buy me some time. 25 00:00:58,203 --> 00:00:59,803 I'm sure there's some family heirloom in here I can use 26 00:00:59,805 --> 00:01:02,005 to get us out, unless you want to die like a fancy elf. 27 00:01:02,007 --> 00:01:03,373 Well, I mean, I'd rather not. 28 00:01:03,375 --> 00:01:05,508 [MEN CONTINUE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 29 00:01:11,349 --> 00:01:14,617 Photo albums, more photo albums, 30 00:01:14,619 --> 00:01:16,986 Grandma's wedding dress, 31 00:01:16,988 --> 00:01:18,555 old handwritten letters. 32 00:01:18,557 --> 00:01:20,090 That's a dead rat! 33 00:01:20,092 --> 00:01:21,972 - Ugh, gross. - What are you doing, Mac?! 34 00:01:21,975 --> 00:01:23,126 Let's go, man! 35 00:01:24,663 --> 00:01:25,862 Here we go. 36 00:01:25,864 --> 00:01:28,064 This! This might do the trick. 37 00:01:28,066 --> 00:01:30,834 Yeah, what kind of trick, to e-mail Riley our last words? 38 00:01:30,836 --> 00:01:33,339 - [BANGING ON DOOR CONTINUES] - DVD burners 39 00:01:33,342 --> 00:01:36,906 are good for more than just making Salt-N-Pepa mixtapes. 40 00:01:36,908 --> 00:01:39,976 All I got to do is take out the laser diode, 41 00:01:39,979 --> 00:01:41,600 remove the resistor... 42 00:01:43,718 --> 00:01:46,586 then fit it into the flashlight housing. 43 00:01:47,256 --> 00:01:49,819 Holy Mary mother of God, it finally happened. 44 00:01:49,822 --> 00:01:50,889 Wait, what are you talking about? 45 00:01:50,891 --> 00:01:52,088 You made a lightsaber! 46 00:01:52,090 --> 00:01:53,647 Not everything's about Star Wars. 47 00:01:53,650 --> 00:01:55,358 Well, agree to disagree, young Padawan. 48 00:01:55,360 --> 00:01:56,830 Why don't you make with the "boom, boom, boom, boom." 49 00:01:56,832 --> 00:01:59,841 and Obi-Wan Kenobi our way out of this joint. Let's go, man! 50 00:01:59,844 --> 00:02:01,411 There we go. 51 00:02:02,768 --> 00:02:04,801 Hey, man, I think it's actually working. 52 00:02:04,803 --> 00:02:07,737 [LAUGHS] Yeah! Use the Force, Mac! 53 00:02:07,739 --> 00:02:09,539 [MACGYVER LAUGHS] 54 00:02:19,918 --> 00:02:22,185 ♪ ♪ 55 00:02:35,530 --> 00:02:39,814 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56 00:02:42,681 --> 00:02:45,542 And honestly, I wanted to quit right then and there. 57 00:02:45,544 --> 00:02:48,211 Then, my training officer... 58 00:02:48,213 --> 00:02:50,680 Your dad... he picked me up, and he said, 59 00:02:50,682 --> 00:02:53,131 "You're already in pain. 60 00:02:53,134 --> 00:02:54,918 You're already tired. 61 00:02:54,920 --> 00:02:57,420 You might as well learn something from it, Angus." 62 00:02:57,422 --> 00:02:58,555 [CHUCKLES] 63 00:02:58,557 --> 00:03:00,557 Why is it every time I say my name, you laugh? 64 00:03:00,559 --> 00:03:02,125 Because it's funny. 65 00:03:02,127 --> 00:03:04,227 Well, I can't disagree with you there. 66 00:03:04,229 --> 00:03:06,689 Why did your parents name you Angus? 67 00:03:06,692 --> 00:03:08,876 You know, I don't know, actually. 68 00:03:08,879 --> 00:03:10,626 You should ask. 69 00:03:12,604 --> 00:03:14,571 I can't, 'cause 70 00:03:14,573 --> 00:03:18,415 my mom passed away, and I haven't seen my dad in years. 71 00:03:18,418 --> 00:03:20,844 Then who tells you stories about your dad? 72 00:03:22,745 --> 00:03:25,412 Nobody, I guess. 73 00:03:25,415 --> 00:03:29,085 But I did find his watch recently. 74 00:03:29,087 --> 00:03:30,253 It's pretty cool. 75 00:03:30,255 --> 00:03:32,589 Hey, Mac, there's a Matty on the phone. 76 00:03:32,591 --> 00:03:35,291 Says you really need to turn your cell back on. 77 00:03:35,293 --> 00:03:36,593 She sounds mad. 78 00:03:36,595 --> 00:03:37,861 Busted. 79 00:03:37,863 --> 00:03:38,828 [LAUGHS] 80 00:03:38,830 --> 00:03:40,663 Thank you. 81 00:03:40,665 --> 00:03:43,199 MATTY: This is live footage from Nigeria. 82 00:03:43,201 --> 00:03:46,436 18 hours ago, an oil wellhead exploded, 83 00:03:46,438 --> 00:03:49,634 igniting a geyser of fire over 600 feet tall. 84 00:03:49,637 --> 00:03:51,548 Blaze like that's got to be burning through 85 00:03:51,551 --> 00:03:52,939 500,000 barrels a day? 86 00:03:52,942 --> 00:03:54,509 Oil company estimates a million. 87 00:03:54,512 --> 00:03:55,612 BOZER: Why doesn't this 88 00:03:55,614 --> 00:03:58,014 oil company just, you know, turn it off? 89 00:03:58,016 --> 00:04:00,383 Well, Bozer, that's because they can't. 90 00:04:00,385 --> 00:04:02,752 That wellhead that exploded... That was the off switch. 91 00:04:02,754 --> 00:04:05,118 Now this towering column of fire is 92 00:04:05,121 --> 00:04:08,725 directly connected to a massive underground reservoir of oil. 93 00:04:08,727 --> 00:04:10,426 RILEY: I think I speak for everyone 94 00:04:10,428 --> 00:04:13,296 when I say, Jack, did you just have an out-of-body experience? 95 00:04:13,298 --> 00:04:14,831 How do you know all this? 96 00:04:14,833 --> 00:04:16,799 Ah, my granddad used to build drilling rigs 97 00:04:16,801 --> 00:04:17,822 outside of Amarillo. 98 00:04:17,825 --> 00:04:19,743 I practically grew up on one of these. 99 00:04:19,746 --> 00:04:21,048 Which is why, I got to ask. 100 00:04:21,051 --> 00:04:22,402 Normally, highly-trained crews 101 00:04:22,405 --> 00:04:24,005 and specialized machinery are brought in 102 00:04:24,007 --> 00:04:26,509 to fight a blaze like this. Why is that not happening here? 103 00:04:26,511 --> 00:04:29,045 Because this explosion wasn't an accident. 104 00:04:29,047 --> 00:04:31,514 A rebel army called The Damisa 105 00:04:31,516 --> 00:04:34,142 are trying to topple the Nigerian government, 106 00:04:34,145 --> 00:04:37,243 and they've already seized three military installations along 107 00:04:37,246 --> 00:04:38,673 the Nigerian border. 108 00:04:38,676 --> 00:04:40,890 Then, they used stolen C4 109 00:04:40,892 --> 00:04:42,259 to blow up the wellhead. 110 00:04:42,262 --> 00:04:45,093 And now they're using stolen RPGs to take out 111 00:04:45,096 --> 00:04:46,829 any plane, train or automobile 112 00:04:46,831 --> 00:04:49,467 coming into the country carrying firefighting equipment. 113 00:04:49,470 --> 00:04:50,624 MACGYVER: Best way to destabilize 114 00:04:50,626 --> 00:04:52,201 a country is to bankrupt it. 115 00:04:52,203 --> 00:04:54,697 And the quickest way to bankrupt an oil-rich country 116 00:04:54,700 --> 00:04:55,833 is to do that. 117 00:04:55,836 --> 00:04:57,172 These guys are gonna do anything 118 00:04:57,175 --> 00:04:58,141 to keep that fire burning. 119 00:04:58,143 --> 00:04:59,220 JACK; And I'm assuming 120 00:04:59,223 --> 00:05:01,444 we're gonna do everything we can to put it out. 121 00:05:01,446 --> 00:05:02,634 - Right? - Correct. 122 00:05:02,637 --> 00:05:05,525 But with the region about to collapse into a civil war... 123 00:05:05,528 --> 00:05:07,182 D.C. wants to avoid direct involvement, 124 00:05:07,185 --> 00:05:08,518 - so it's up to us? - Yes. 125 00:05:08,520 --> 00:05:09,826 And we have to move quickly. 126 00:05:09,829 --> 00:05:11,054 This imagery is live? 127 00:05:11,056 --> 00:05:13,456 Yeah. Our techs estimate that smoke 128 00:05:13,458 --> 00:05:15,858 from the fire is gonna block satellite overwatch 129 00:05:15,860 --> 00:05:17,327 in less than 12 hours. 130 00:05:17,329 --> 00:05:18,628 CAGE: So let me get this straight. 131 00:05:18,630 --> 00:05:21,689 You want us to hike into a country on the brink of war, 132 00:05:21,692 --> 00:05:23,266 sneak past an army 133 00:05:23,269 --> 00:05:26,415 of trigger-happy rebels, and extinguish a blazing inferno 134 00:05:26,418 --> 00:05:27,804 the size of a skyscraper, 135 00:05:27,806 --> 00:05:30,306 using only what happens to be lying around? 136 00:05:30,309 --> 00:05:32,686 - That about puts a bow on it. - Around here we call it Tuesday. 137 00:05:32,688 --> 00:05:35,611 Well, we may deviate from the plan a little, but, yeah. 138 00:05:35,613 --> 00:05:38,082 Cool. When do we leave? 139 00:05:39,184 --> 00:05:41,451 ♪ ♪ 140 00:05:48,970 --> 00:05:51,070 [FIRE RUMBLING] 141 00:05:52,864 --> 00:05:54,485 That airstrip we spotted on satellite's 142 00:05:54,488 --> 00:05:55,743 about ten more miles that way. 143 00:05:55,746 --> 00:05:57,900 Oh, great. I saw two planes parked on the tarmac 144 00:05:57,902 --> 00:05:59,902 we could use to drop the bomb. 145 00:05:59,904 --> 00:06:00,970 Yeah, about the bomb. 146 00:06:00,972 --> 00:06:02,805 Mac, you maybe want to do us all a favor 147 00:06:02,807 --> 00:06:04,173 and stop hopping around like that? 148 00:06:04,175 --> 00:06:05,641 Yeah, come on. I'm with Bozer, man. 149 00:06:05,643 --> 00:06:07,477 It'd suck to get blown up before the mega-fire 150 00:06:07,479 --> 00:06:09,188 has a chance to cook us all there, boss. 151 00:06:09,191 --> 00:06:10,579 Oh, yeah, relax. 152 00:06:10,582 --> 00:06:11,881 It's just cyanuric triazide. 153 00:06:11,883 --> 00:06:13,983 - Oh. - [LAUGHS] 154 00:06:13,985 --> 00:06:17,053 Low impact agitation won't set it off, so I could 155 00:06:17,055 --> 00:06:20,029 literally twerk my way across Nigeria, and we'd all be fine. 156 00:06:20,032 --> 00:06:22,558 So, high-impact will set it off. 157 00:06:22,560 --> 00:06:25,154 Exposure to 3,000-degree flames, something like that. 158 00:06:25,157 --> 00:06:26,271 Yeah, about that. 159 00:06:26,274 --> 00:06:29,032 Can we go back to the part where dropping a bomb on fire 160 00:06:29,034 --> 00:06:30,306 is gonna make it less fiery? 161 00:06:30,309 --> 00:06:31,901 It's actually quite simple. 162 00:06:31,903 --> 00:06:34,248 The blast shockwave will expand so quickly that it pushes 163 00:06:34,251 --> 00:06:36,572 all the burning oil and oxygen away from the fuel source. 164 00:06:36,574 --> 00:06:39,142 Yeah, imagine a kid blowing out a bunch of birthday candles. 165 00:06:39,144 --> 00:06:41,911 One big puff, and they're out, right? 166 00:06:41,913 --> 00:06:44,347 Now imagine those candles are 600 feet tall, 167 00:06:44,349 --> 00:06:46,916 and the kid's turned into a backpack bomb dropped 168 00:06:46,918 --> 00:06:48,951 from a stolen airplane, and there you are. 169 00:06:48,953 --> 00:06:50,853 That's right out of Red Adair's playbook. 170 00:06:50,855 --> 00:06:53,189 - You talking about the dancer? - No. 171 00:06:53,191 --> 00:06:55,514 No, Riley, I'm not talking about Fred Astaire. 172 00:06:55,517 --> 00:06:57,493 I'm talking about Red Adair. 173 00:06:57,495 --> 00:06:59,429 Did you guys ever see a movie called Hellfighters 174 00:06:59,431 --> 00:07:00,797 with John Wayne? 175 00:07:00,799 --> 00:07:02,198 BOZER AND RILEY: No. 176 00:07:02,200 --> 00:07:04,667 Come on, man. Bozer, I thought you said you like movies. 177 00:07:04,669 --> 00:07:05,802 Yeah. 178 00:07:05,804 --> 00:07:07,170 Good ones. 179 00:07:07,172 --> 00:07:08,404 Okay, I'll... I'll choose 180 00:07:08,406 --> 00:07:10,440 not to be insulted by that, Boze. 181 00:07:10,442 --> 00:07:13,943 No. Red Adair was a native Texan who made a name for himself 182 00:07:13,945 --> 00:07:16,679 fighting some of the world's most dangerous wellhead fires. 183 00:07:16,681 --> 00:07:18,414 And in 1961, he battled a blaze 184 00:07:18,416 --> 00:07:20,249 called "The Devil's Cigarette Lighter." 185 00:07:20,251 --> 00:07:22,919 It burned at 3,000 degrees, caused gale force winds. 186 00:07:22,921 --> 00:07:25,888 It could shoot out a stream of gas powerful enough 187 00:07:25,890 --> 00:07:27,390 to cut a man right in half. 188 00:07:27,392 --> 00:07:31,092 These are super-helpful facts, Jack, not at all terrifying. 189 00:07:31,095 --> 00:07:33,496 Well, my old man's old man met Red once, 190 00:07:33,498 --> 00:07:35,364 and he said it was like meeting the president. 191 00:07:35,366 --> 00:07:39,836 To my grandpa, there was no greater hero than Red Adair. 192 00:07:39,838 --> 00:07:42,105 ♪ ♪ 193 00:07:46,277 --> 00:07:48,478 [SIGHS] Wow. 194 00:07:48,480 --> 00:07:50,913 BOZER: Your grandfather would have been proud of you, Jack. 195 00:07:50,915 --> 00:07:52,515 What? Is that supposed to be a joke, Bozer? 196 00:07:52,517 --> 00:07:53,983 - [TWIG SNAPS] - BOZER: Nah, it's a compliment. 197 00:07:53,985 --> 00:07:55,836 Kind of like a look-at-you-now thing. 198 00:07:55,839 --> 00:07:57,506 Oh, well, I can't tell when you're joking or not. 199 00:07:57,508 --> 00:07:58,675 You've never given me a compliment before, 200 00:07:58,677 --> 00:08:00,178 - so I don't know how to take it. - [STAMMERS] 201 00:08:00,180 --> 00:08:03,059 - You know what? I take it back. - Shh. Shh. 202 00:08:08,099 --> 00:08:09,799 What is it, Mac? 203 00:08:09,801 --> 00:08:12,266 Remember those rebels Matty warned us about? 204 00:08:12,269 --> 00:08:14,048 You mean, the ones with the leopard claw tattoos 205 00:08:14,050 --> 00:08:16,371 and the AK-47s? No, doesn't ring a bell. 206 00:08:16,374 --> 00:08:18,741 [GUNS CLICKING] 207 00:08:18,743 --> 00:08:20,005 Jack, don't. 208 00:08:20,008 --> 00:08:22,145 We don't have a chance. 209 00:08:22,147 --> 00:08:24,113 [MAN SHOUTING IN HAUSA] 210 00:08:24,115 --> 00:08:27,049 When you said those explosives need 211 00:08:27,051 --> 00:08:28,451 high impact to detonate? 212 00:08:28,453 --> 00:08:30,052 A bullet would do the trick. 213 00:08:30,054 --> 00:08:33,222 Yeah. Yeah, that's what I thought. 214 00:08:39,589 --> 00:08:41,622 Bozer, watch where you're going. 215 00:08:41,624 --> 00:08:44,558 Me? If you kept up, I wouldn't be getting yanked back. 216 00:08:44,560 --> 00:08:46,627 Guys, now's not the time. 217 00:08:46,629 --> 00:08:49,207 Seriously? If we're gonna escape, 218 00:08:49,210 --> 00:08:51,143 we need to stop bickering and stay calm, 219 00:08:51,146 --> 00:08:53,167 and wait for Mac to come up with a plan. 220 00:08:53,169 --> 00:08:55,202 - What you got, bro? - Working on it. 221 00:08:55,204 --> 00:08:56,570 Well, you mind working a little faster? 222 00:08:56,572 --> 00:08:58,139 It's not gonna be long before these guys 223 00:08:58,141 --> 00:08:59,340 get sick of dragging us around, 224 00:08:59,342 --> 00:09:01,581 start feeding us nine-millimeter sleeping pills. 225 00:09:01,584 --> 00:09:03,177 If they were gonna shoot us, they would've done so already, 226 00:09:03,179 --> 00:09:04,411 not dragged us through the woods. 227 00:09:04,413 --> 00:09:06,380 They're taking us to their camp, I think. 228 00:09:06,382 --> 00:09:08,215 Well, that sounds awful. 229 00:09:11,621 --> 00:09:13,888 ♪ ♪ 230 00:09:28,297 --> 00:09:29,937 What is this place? 231 00:09:29,939 --> 00:09:31,906 An abandoned town. 232 00:09:31,908 --> 00:09:34,808 The residents must have cleared out when the wellhead blew. 233 00:09:34,810 --> 00:09:37,278 So what are the rebels doing here, raiding it for supplies? 234 00:09:37,280 --> 00:09:39,747 Maybe. Or alternate theory: they brought us here 235 00:09:39,749 --> 00:09:42,449 to lock us in a house and watch us burn alive. 236 00:09:46,355 --> 00:09:47,454 Stop! 237 00:09:47,456 --> 00:09:50,424 Well, looks like we're about to find out. 238 00:09:50,426 --> 00:09:53,027 On your knees! Kneel! 239 00:09:53,029 --> 00:09:54,962 Jack. 240 00:10:04,856 --> 00:10:08,024 I didn't know The Damisa let women and kids into their club. 241 00:10:08,027 --> 00:10:09,398 If these are The Damisa, 242 00:10:09,401 --> 00:10:11,289 why don't any of them have that leopard tattoo? 243 00:10:11,292 --> 00:10:14,047 Because they're not rebels. They're villagers. 244 00:10:14,050 --> 00:10:15,783 This town is their home. 245 00:10:15,785 --> 00:10:17,651 You mean it was their home. 246 00:10:17,653 --> 00:10:20,521 Who are you? Why are you trespassing on our land? 247 00:10:20,523 --> 00:10:21,906 My name's MacGyver. 248 00:10:21,909 --> 00:10:23,571 My friends and I were sent by the U.S. government 249 00:10:23,573 --> 00:10:25,059 to help put out that wellhead fire. 250 00:10:25,061 --> 00:10:27,895 [VILLAGERS MURMURING, CLAMORING] 251 00:10:27,897 --> 00:10:30,731 The Damisa said they came to help. 252 00:10:30,733 --> 00:10:31,932 [SCOFFS] 253 00:10:31,934 --> 00:10:33,567 To make our lives better. 254 00:10:33,569 --> 00:10:35,836 [LAUGHS] 255 00:10:35,838 --> 00:10:38,038 And now things are worse. 256 00:10:39,675 --> 00:10:40,841 Much worse. 257 00:10:40,843 --> 00:10:42,042 MACGYVER: Look around you. 258 00:10:42,044 --> 00:10:43,210 It's not safe here. 259 00:10:43,212 --> 00:10:45,179 The air is becoming toxic. 260 00:10:45,182 --> 00:10:47,032 You need to evacuate this area before we... 261 00:10:47,035 --> 00:10:49,383 No, we will not leave. 262 00:10:49,386 --> 00:10:51,958 If we run, we will lose everything. 263 00:10:51,961 --> 00:10:53,125 JACK: No, if you stay, 264 00:10:53,128 --> 00:10:55,456 you'll lose everything, including your lives. 265 00:10:57,826 --> 00:11:01,828 Better to die protecting that which our families 266 00:11:01,831 --> 00:11:04,431 have built over generations 267 00:11:04,433 --> 00:11:06,766 than to run like cowards. 268 00:11:06,769 --> 00:11:08,568 MACGYVER: I understand how important it is 269 00:11:08,571 --> 00:11:10,638 to have a connection to your past 270 00:11:10,640 --> 00:11:13,707 and what it's like to lose it. 271 00:11:13,709 --> 00:11:15,876 So, if you won't leave, that's okay, 272 00:11:15,878 --> 00:11:18,422 but please let us do what we were sent here to do: 273 00:11:18,425 --> 00:11:19,824 help you save your home. 274 00:11:26,656 --> 00:11:29,256 What proof do you have that you are telling the truth? 275 00:11:29,258 --> 00:11:31,625 Hmm? That you are not working for Damisa? 276 00:11:32,628 --> 00:11:34,862 None. 277 00:11:34,864 --> 00:11:38,666 But if you untie me, I could show you a much better way 278 00:11:38,668 --> 00:11:40,501 to put out those fires. 279 00:11:44,907 --> 00:11:47,344 [KIDS CHATTERING] 280 00:11:47,347 --> 00:11:49,376 It's not just their history they're protecting. 281 00:11:49,378 --> 00:11:50,644 It's their future. 282 00:11:56,652 --> 00:11:58,652 [PHONE RINGS, BEEPS] 283 00:11:58,654 --> 00:12:00,754 CIA intel said 284 00:12:00,756 --> 00:12:03,070 all towns near the wellhead have been evacuated. 285 00:12:03,073 --> 00:12:04,756 Well, then I guess this is the first time 286 00:12:04,759 --> 00:12:06,344 the CIA's ever been wrong. 287 00:12:06,347 --> 00:12:08,062 MATTY: Okay, I'll make a call. In the meantime, 288 00:12:08,064 --> 00:12:10,197 you need to steal a plane and get back on schedule. 289 00:12:10,199 --> 00:12:11,999 Every second that this wellhead burns 290 00:12:12,001 --> 00:12:13,567 brings the region closer to war. 291 00:12:13,569 --> 00:12:15,625 Copy that. Mac and Cage and I are about to giddy up 292 00:12:15,628 --> 00:12:17,891 to the landing strip while Riley and Bozer launch 293 00:12:17,894 --> 00:12:19,139 their drone thing from town. 294 00:12:19,141 --> 00:12:20,107 I'm sorry. 295 00:12:20,109 --> 00:12:21,750 Did you just say "from town"? 296 00:12:21,753 --> 00:12:23,610 Yeah, they're staying behind to watch our six 297 00:12:23,612 --> 00:12:25,079 and help these people put out fires 298 00:12:25,081 --> 00:12:26,947 until Mac gets that wellhead under control. 299 00:12:26,949 --> 00:12:28,500 A piece of flaming debris 300 00:12:28,503 --> 00:12:30,918 could light that town up at any moment, Jack. 301 00:12:30,920 --> 00:12:34,047 Riley and Bozer setting up overwatch so close to the fire 302 00:12:34,050 --> 00:12:36,557 puts them and the mission in unnecessary danger. 303 00:12:36,559 --> 00:12:38,258 We can't just abandon these people. 304 00:12:38,260 --> 00:12:39,626 - Jack. - Matty. 305 00:12:39,628 --> 00:12:41,562 - I'm on the ground here. - MATTY: Yeah, I know, 306 00:12:41,564 --> 00:12:43,697 which is why you're making an emotional decision. 307 00:12:43,699 --> 00:12:44,631 No, which is why 308 00:12:44,633 --> 00:12:46,226 I have a better read on the situation 309 00:12:46,229 --> 00:12:47,211 than you do. 310 00:12:47,214 --> 00:12:49,446 If Riley and Bozer leave, dozens could die. 311 00:12:49,449 --> 00:12:50,681 And if they stay, 312 00:12:50,684 --> 00:12:52,106 this mission goes sideways, 313 00:12:52,108 --> 00:12:53,645 it could be thousands more. 314 00:12:53,648 --> 00:12:55,542 Look, Jack, I know that it's hard 315 00:12:55,544 --> 00:12:56,944 to see people suffer, okay? 316 00:12:56,946 --> 00:12:58,145 I get it. 317 00:12:58,147 --> 00:13:00,247 But it's my job to see the bigger picture. 318 00:13:00,249 --> 00:13:03,550 If anyone asks for help evacuating, you give it to them. 319 00:13:03,552 --> 00:13:06,656 But Riley and Bozer are to set up somewhere safe, 320 00:13:06,659 --> 00:13:08,945 at least five miles from the wellhead fire. 321 00:13:08,948 --> 00:13:10,447 Yeah, yeah, okay, fine. I got it. 322 00:13:11,936 --> 00:13:15,119 Riley, Bozer, you can't stay here. 323 00:13:15,122 --> 00:13:16,530 It's Matty's orders. 324 00:13:16,532 --> 00:13:18,165 We came here to help people, didn't we? 325 00:13:18,167 --> 00:13:20,734 Well, these people need help. 326 00:13:20,736 --> 00:13:22,536 It's not my decision, man. 327 00:13:22,538 --> 00:13:26,419 Riley, how's the view from the Phoenix satellites? 328 00:13:26,422 --> 00:13:27,788 RILEY: By now? 329 00:13:27,791 --> 00:13:30,511 Completely obscured. 330 00:13:30,513 --> 00:13:33,547 That would mean that Matty couldn't monitor our movements 331 00:13:33,549 --> 00:13:35,377 - on the ground. - CAGE: Hold up. 332 00:13:35,380 --> 00:13:37,951 Are you guys seriously considering disobeying orders? 333 00:13:37,953 --> 00:13:40,287 Ah, it's more like tweaking orders. 334 00:13:40,289 --> 00:13:41,588 Bozer's right. 335 00:13:41,590 --> 00:13:42,756 We're here to help. 336 00:13:42,758 --> 00:13:45,926 These people need all the hands that they can get. 337 00:13:45,928 --> 00:13:47,198 RILEY: Besides, 338 00:13:47,201 --> 00:13:49,062 what Matty doesn't know won't hurt her. 339 00:13:54,670 --> 00:13:57,638 Matty brought me in. She gave me a second chance. 340 00:14:01,778 --> 00:14:04,674 Screw it. I'm in. 341 00:14:06,254 --> 00:14:08,080 Hey. 342 00:14:13,924 --> 00:14:15,143 Now, this is 343 00:14:15,146 --> 00:14:17,491 a sonic fire extinguisher. 344 00:14:17,493 --> 00:14:19,726 Press play and the speaker 345 00:14:19,728 --> 00:14:22,663 emits a 50 hertz frequency, creating pressure waves 346 00:14:22,665 --> 00:14:24,832 that could snuff out a fire. 347 00:14:26,252 --> 00:14:28,268 Any chance Bozer could hurt himself with it? 348 00:14:28,270 --> 00:14:30,304 - [LAUGHS] Very funny. - [LAUGHS] 349 00:14:30,306 --> 00:14:33,006 Hey, need you two to make me a promise. 350 00:14:33,008 --> 00:14:36,276 Things get any worse around here, 351 00:14:36,278 --> 00:14:38,916 you bounce, like, immediately. 352 00:14:39,782 --> 00:14:40,747 Promise? 353 00:14:40,749 --> 00:14:42,816 - Got you. - Promise. 354 00:14:42,818 --> 00:14:44,852 All right. 355 00:14:48,524 --> 00:14:50,157 [LOW-PITCHED HUM] 356 00:14:52,971 --> 00:14:54,828 - All right, heads up, Mac. - MACGYVER: Yeah. 357 00:14:54,830 --> 00:14:57,197 RILEY: We're about to launch our eye in the sky. 358 00:14:58,934 --> 00:15:01,134 [BEEPING] 359 00:15:12,381 --> 00:15:14,047 Okay, 200 feet. 360 00:15:14,049 --> 00:15:15,983 300 feet. 361 00:15:15,985 --> 00:15:17,718 400 feet. 362 00:15:17,720 --> 00:15:19,955 Okay, she's just below the smoke ceiling. 363 00:15:19,958 --> 00:15:21,321 Switching to auto-hover. 364 00:15:21,323 --> 00:15:22,689 RILEY: Calibrating the image. 365 00:15:22,691 --> 00:15:23,690 Okay, guys. 366 00:15:23,692 --> 00:15:25,592 Good news is the drone is operational. 367 00:15:25,594 --> 00:15:27,327 Bad news is there's been a few developments 368 00:15:27,329 --> 00:15:29,997 since our satellites could last see the area. 369 00:15:34,510 --> 00:15:37,104 MACGYVER: Let me guess... the landing strip we're supposed to 370 00:15:37,106 --> 00:15:38,908 get our plane from is now overrun with rebels? 371 00:15:38,911 --> 00:15:40,611 Yeah. Real ones this time. 372 00:15:40,614 --> 00:15:43,073 CAGE: They're sabotaging anything that can fly. 373 00:15:43,076 --> 00:15:45,815 Strategic move to stop locals from fighting the fire. 374 00:15:45,818 --> 00:15:47,314 RILEY: So, what's the plan now? 375 00:15:47,316 --> 00:15:48,348 We still need a plane. 376 00:15:48,350 --> 00:15:49,483 All right. Looks like we're gonna 377 00:15:49,485 --> 00:15:50,984 have to do this the Jack Dalton way. 378 00:15:50,986 --> 00:15:52,753 I got the six on the left, 379 00:15:52,755 --> 00:15:55,522 if y'all can handle the two on the right. 380 00:15:56,458 --> 00:15:59,315 Okay, on three. One, two... 381 00:16:03,232 --> 00:16:04,831 Ooh. 382 00:16:04,833 --> 00:16:06,624 That's a problem even the Jack Dalton way 383 00:16:06,627 --> 00:16:08,702 can't fix right there. 384 00:16:08,704 --> 00:16:09,768 Now what? 385 00:16:09,771 --> 00:16:11,021 MACGYVER: Well, without a plane 386 00:16:11,024 --> 00:16:12,706 to drop the explosives, the only way to approach 387 00:16:12,708 --> 00:16:13,774 the fire is on the ground. 388 00:16:13,776 --> 00:16:15,442 I thought you said that wasn't an option. 389 00:16:15,444 --> 00:16:17,477 It isn't, because even if we could survive 390 00:16:17,479 --> 00:16:18,679 getting close enough to the flames 391 00:16:18,681 --> 00:16:20,681 to drop the explosives in, which we can't, 392 00:16:20,683 --> 00:16:22,916 the cyanuric triazide would've already exploded. 393 00:16:22,919 --> 00:16:24,718 Mac, we told the townspeople we'd help. 394 00:16:24,720 --> 00:16:26,553 There has to be another way. 395 00:16:26,555 --> 00:16:27,955 You got something? 396 00:16:27,957 --> 00:16:30,023 [SIGHS] 397 00:16:36,031 --> 00:16:37,931 You know what, I think I do. 398 00:16:37,933 --> 00:16:40,601 Cage, I need your shoelaces. 399 00:16:51,225 --> 00:16:54,226 Okay, Jack, when the rebels scatter, I need you to go 400 00:16:54,229 --> 00:16:56,783 to the runway and grab as many seatbelts as you can 401 00:16:56,785 --> 00:16:58,719 - from those destroyed planes. - JACK: Seatbelts? 402 00:16:58,721 --> 00:17:00,354 And the leopard people are gonna 403 00:17:00,356 --> 00:17:01,815 suddenly scatter because...? 404 00:17:01,818 --> 00:17:03,957 Because they are going to be running towards 405 00:17:03,959 --> 00:17:05,158 what they think is an enemy 406 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 firing at them. 407 00:17:10,332 --> 00:17:13,233 I need your weapon. 408 00:17:13,235 --> 00:17:15,971 - Am I going to get it back? - Yeah. Absolutely. 409 00:17:15,974 --> 00:17:19,239 At least look me in the eye if you're gonna lie to me. 410 00:17:19,241 --> 00:17:21,441 Yeah, okay. That's better. 411 00:17:25,914 --> 00:17:28,674 Now, Cage, while Jack is collecting, 412 00:17:28,677 --> 00:17:30,799 you and I are gonna go hot-wire that truck. 413 00:17:30,802 --> 00:17:32,519 Oh, the one with the highly flammable barrels 414 00:17:32,521 --> 00:17:33,654 of jet fuel in the bed? 415 00:17:33,656 --> 00:17:35,487 Super. 416 00:17:35,490 --> 00:17:37,290 MACGYVER: Means we got to be long gone 417 00:17:37,292 --> 00:17:39,158 before the rebels catch on. 418 00:17:39,161 --> 00:17:42,461 'Cause one stray bullet is game over. 419 00:17:42,464 --> 00:17:44,464 Okay? Everyone ready? 420 00:17:44,466 --> 00:17:46,266 Actually, I have a few questions. 421 00:17:46,268 --> 00:17:47,701 Sorry, clock's ticking, pal. 422 00:17:54,019 --> 00:17:57,020 - How long we got? - Oh, I don't know. 423 00:17:57,023 --> 00:18:00,447 Well, it's a time delay relay made with a rock, 424 00:18:00,449 --> 00:18:01,741 backpack and two shoelaces. 425 00:18:01,744 --> 00:18:03,016 No, I know, my shoelaces. 426 00:18:03,018 --> 00:18:06,753 It's not exactly an atomic clock is what I'm saying. 427 00:18:06,755 --> 00:18:08,488 Fair enough. 428 00:18:16,432 --> 00:18:18,832 Mac, if you had to guess, like, roughly... 429 00:18:22,204 --> 00:18:24,438 [MEN SHOUTING] 430 00:18:24,440 --> 00:18:26,840 [ENGINES STARTING] 431 00:18:31,613 --> 00:18:33,880 ♪ ♪ 432 00:18:46,195 --> 00:18:48,462 ♪ ♪ 433 00:18:56,071 --> 00:18:58,071 [ENGINE STARTS] 434 00:19:06,955 --> 00:19:08,982 Mac, we're stealing a jet engine? 435 00:19:08,984 --> 00:19:10,463 That's the plan. 436 00:19:13,888 --> 00:19:15,754 Ah, come on, Mac! 437 00:19:15,757 --> 00:19:18,979 You know, I trust you can build anything, 438 00:19:18,982 --> 00:19:20,348 but an airplane?! 439 00:19:20,351 --> 00:19:22,151 Not building a plane, Jack. 440 00:19:22,154 --> 00:19:23,797 Then why are we stealing an engine?! 441 00:19:23,799 --> 00:19:24,898 [GUNFIRE] 442 00:19:24,900 --> 00:19:26,433 [MEN SHOUTING] 443 00:19:27,469 --> 00:19:29,510 Okay, let's save that explanation for later. 444 00:19:29,513 --> 00:19:31,138 Yeah, good call. 445 00:19:31,140 --> 00:19:33,373 [GUNFIRE CONTINUES] 446 00:19:48,826 --> 00:19:50,859 Hey, Mac, as much as I love 447 00:19:50,861 --> 00:19:52,227 commandeering a jet engine, 448 00:19:52,229 --> 00:19:54,555 it's making it damn near impossible to drive this piece. 449 00:19:54,558 --> 00:19:55,998 CAGE: And I'm a little hazy 450 00:19:56,000 --> 00:19:57,733 on how it's gonna help us fight fire. 451 00:19:57,735 --> 00:19:58,734 Yeah, me, too. 452 00:19:58,736 --> 00:20:00,004 All right, you guys remember how I said 453 00:20:00,006 --> 00:20:01,370 that the explosions were gonna create 454 00:20:01,372 --> 00:20:03,205 a shockwave that was gonna blow out the flames? 455 00:20:03,207 --> 00:20:04,640 Yeah, Jack's birthday candle metaphor. 456 00:20:04,642 --> 00:20:06,656 Exactly. So, that L-39 Albatros 457 00:20:06,659 --> 00:20:08,110 in the back there, 458 00:20:08,112 --> 00:20:10,412 it pumps out about 50,000 pounds of thrust, 459 00:20:10,414 --> 00:20:12,414 enough to blow out the wellhead fires. 460 00:20:12,416 --> 00:20:13,215 Yeah! 461 00:20:13,217 --> 00:20:14,716 - If, you know... - If? 462 00:20:14,718 --> 00:20:15,817 If what? 463 00:20:15,819 --> 00:20:17,753 If we can get close enough. 464 00:20:17,755 --> 00:20:19,023 How close? 465 00:20:19,026 --> 00:20:22,291 - 15, maybe 20 feet. - What?! 466 00:20:22,293 --> 00:20:24,226 Were you not listening earlier 467 00:20:24,228 --> 00:20:25,861 when I told you what Grandpappy Dalton 468 00:20:25,863 --> 00:20:27,172 said about wellhead blowouts? 469 00:20:27,175 --> 00:20:30,132 Meant hurricane force winds, dude. 470 00:20:30,134 --> 00:20:32,100 Lethal gas spouts and the air burns at 471 00:20:32,102 --> 00:20:34,603 a balmy 3,000 degrees. Did you forget that?! 472 00:20:34,605 --> 00:20:35,871 I did not forget that, Jack. 473 00:20:35,873 --> 00:20:37,739 - [GROANS] - Mac, you have a plan, right? 474 00:20:37,741 --> 00:20:39,508 I have a plan, in progress. 475 00:20:39,510 --> 00:20:41,743 In progress. Fantastic. 476 00:20:44,815 --> 00:20:46,415 [YELLS] 477 00:20:48,769 --> 00:20:51,119 Okay, we got four rebels approaching fast. 478 00:20:51,121 --> 00:20:52,287 Jack, we got to outrun them. 479 00:20:52,289 --> 00:20:54,003 Well, you're speaking my language, lady, 480 00:20:54,006 --> 00:20:55,257 but we're not outrunning anybody 481 00:20:55,259 --> 00:20:56,758 with that thing rolling around back there! 482 00:20:56,760 --> 00:20:58,160 I take one turn too fast, 483 00:20:58,162 --> 00:21:00,162 we're gonna slide right off the damn road! 484 00:21:00,164 --> 00:21:02,564 - Well, what do you think the seatbelts are for? - Well, I don't know! 485 00:21:02,566 --> 00:21:04,566 A straightjacket? A bullwhip? A flail? 486 00:21:04,568 --> 00:21:06,401 - Could be anything. - That was rhetorical. 487 00:21:06,403 --> 00:21:08,653 Oh, I'm sorry, Fonzie. I get a little anxious 488 00:21:08,656 --> 00:21:10,255 when people are trying to kill me! 489 00:21:16,914 --> 00:21:18,447 Come on, come on! 490 00:21:18,450 --> 00:21:19,719 Let's go! 491 00:21:19,722 --> 00:21:21,049 I'm trying! 492 00:21:25,923 --> 00:21:28,557 Cage! Take care of those bad guys! Let's go! 493 00:21:28,559 --> 00:21:30,392 Already there. 494 00:21:35,636 --> 00:21:37,399 I got this. Engine's all you, okay? 495 00:21:37,401 --> 00:21:39,234 Okay. 496 00:21:41,271 --> 00:21:42,838 [GRUNTING] 497 00:21:48,011 --> 00:21:49,611 [MAN YELLS] 498 00:21:49,613 --> 00:21:50,645 Yeah! 499 00:21:53,253 --> 00:21:55,237 I don't mean to alarm anybody, but, uh, 500 00:21:55,240 --> 00:21:56,918 the road's about to swerve! 501 00:21:56,920 --> 00:21:58,086 Hold on! 502 00:22:03,227 --> 00:22:06,027 Hey. I can't drive if I can't see! 503 00:22:06,029 --> 00:22:08,530 Oh, so sorry to inconvenience you, Jack! 504 00:22:09,833 --> 00:22:11,366 Move! 505 00:22:12,556 --> 00:22:13,722 Hey! 506 00:22:16,306 --> 00:22:18,073 Left, Jack! Hard left! 507 00:22:19,176 --> 00:22:21,710 [MAN YELLS] 508 00:22:28,585 --> 00:22:31,052 - Thanks. - [RAPID GUNFIRE] 509 00:22:32,990 --> 00:22:36,625 Uh, guys, the road's about to swerve again. 510 00:22:36,627 --> 00:22:39,561 If you don't tie that jet engine down, like, now, 511 00:22:39,563 --> 00:22:42,097 this trip's gonna end right here! 512 00:22:48,444 --> 00:22:50,711 - Got it! - Hang on! 513 00:23:00,368 --> 00:23:02,483 [LAUGHS] Yeah, baby! 514 00:23:02,486 --> 00:23:05,821 Fast and Furious: Nigerian drift! 515 00:23:06,356 --> 00:23:08,523 [JACK WHOOPS, LAUGHS] 516 00:23:08,525 --> 00:23:10,258 Good job. 517 00:23:10,260 --> 00:23:12,142 [SIGHS] 518 00:23:12,145 --> 00:23:13,378 Anything from Mac? 519 00:23:13,381 --> 00:23:15,764 Yeah, they lost the rebels and are about an hour away 520 00:23:15,766 --> 00:23:17,466 - from the wellhead. - Hope we can last another hour. 521 00:23:17,468 --> 00:23:19,668 These fires are almost starting faster than I can put them out. 522 00:23:19,670 --> 00:23:22,070 I can use the drone's thermal cameras to spot new ones 523 00:23:22,072 --> 00:23:23,605 and alert us as they pop up. 524 00:23:23,607 --> 00:23:25,040 [FIRE WHOOSHES] 525 00:23:25,042 --> 00:23:27,175 Oh, man. 526 00:23:30,982 --> 00:23:33,049 [LOW-PITCHED HUM] 527 00:23:46,563 --> 00:23:48,530 We should dig a fire break. 528 00:23:48,532 --> 00:23:49,764 A deep ditch around the tree 529 00:23:49,766 --> 00:23:51,366 that the flames won't be able to cross. 530 00:23:51,368 --> 00:23:53,702 - Yeah, thank you. - No problem. 531 00:23:53,704 --> 00:23:55,704 Grow up around MacGyver, you learn a thing or two 532 00:23:55,706 --> 00:23:57,973 about fire safety. [CHUCKLES] 533 00:23:57,975 --> 00:24:00,208 So avocados, huh? 534 00:24:00,210 --> 00:24:01,409 Piha oyinbo. 535 00:24:01,411 --> 00:24:03,616 "Alligator pear"" 536 00:24:05,631 --> 00:24:09,417 You see, we call it that because of the rough green skin. 537 00:24:09,419 --> 00:24:12,220 And when you cut it open.... 538 00:24:17,728 --> 00:24:19,294 [GROWLS] 539 00:24:19,296 --> 00:24:22,461 - It looks like an alligator's eye. - [CHUCKLES] 540 00:24:22,464 --> 00:24:25,631 You know, my grandfather planted this tree, 541 00:24:25,634 --> 00:24:28,035 long before anybody knew there was oil underground. 542 00:24:28,038 --> 00:24:30,972 Four generations of my family have eaten from it. 543 00:24:30,974 --> 00:24:32,774 [LAUGHS] I used to 544 00:24:32,776 --> 00:24:35,043 cut the fruit in half when, uh, when it was ripe, 545 00:24:35,045 --> 00:24:38,146 and then chase my daughter around all over here. 546 00:24:38,148 --> 00:24:39,981 [GROWLS] Come. Come here. 547 00:24:39,983 --> 00:24:41,303 [CHUCKLES] 548 00:24:41,306 --> 00:24:42,858 Your daughter? 549 00:24:45,756 --> 00:24:49,090 Yeah. She's, uh, 12 years old. 550 00:24:49,092 --> 00:24:51,026 Where is she? 551 00:24:51,028 --> 00:24:52,694 [SIGHS] 552 00:24:52,696 --> 00:24:54,729 She was taken a couple of years ago, 553 00:24:54,731 --> 00:24:57,365 along with many others. 554 00:24:57,367 --> 00:25:01,570 The children, they are made to do... horrible things. 555 00:25:02,773 --> 00:25:04,772 Fight their wars... 556 00:25:07,428 --> 00:25:10,069 But my Nina is strong. I know she will survive. 557 00:25:10,072 --> 00:25:11,913 Is that why you stay here? 558 00:25:11,915 --> 00:25:15,016 I know she will come back to me one day. 559 00:25:16,486 --> 00:25:19,321 Solomon, my friends are gonna do everything they can 560 00:25:19,323 --> 00:25:20,689 to put out the fire, 561 00:25:20,691 --> 00:25:23,224 but if they can't, 562 00:25:23,226 --> 00:25:25,994 we need to talk about an evacuation plan. 563 00:25:25,996 --> 00:25:28,964 You see, you say "we"" 564 00:25:28,966 --> 00:25:32,033 but when you evacuate, where will you go? 565 00:25:32,035 --> 00:25:33,201 Los Angeles. 566 00:25:33,203 --> 00:25:35,570 Because that is your home, right? 567 00:25:35,572 --> 00:25:37,906 You will board a plane and you will fly far away, 568 00:25:37,908 --> 00:25:39,808 and in a couple of weeks, you will forget 569 00:25:39,810 --> 00:25:41,420 - about all of this. - That's not true. 570 00:25:41,423 --> 00:25:44,579 No. No, it's okay. 571 00:25:44,581 --> 00:25:48,950 These are not your problems, not really. 572 00:25:48,952 --> 00:25:52,264 It wasn't your grandfather that planted this tree. 573 00:25:55,392 --> 00:25:58,026 When you evacuate, you will go home. 574 00:25:58,028 --> 00:26:02,397 But where will my Nina go if I'm not here when she returns? 575 00:26:06,169 --> 00:26:08,236 ♪ ♪ 576 00:26:15,379 --> 00:26:17,078 You okay? 577 00:26:17,080 --> 00:26:18,795 It'll heal. 578 00:26:18,798 --> 00:26:20,164 All right. 579 00:26:22,418 --> 00:26:23,984 CAGE: Mac, 580 00:26:23,987 --> 00:26:25,253 you know I don't usually crawl 581 00:26:25,255 --> 00:26:26,821 inside someone's head unless I'm paid to, 582 00:26:26,823 --> 00:26:30,291 but, for what it's worth, I think you need to be careful. 583 00:26:30,293 --> 00:26:32,327 What do you mean? 584 00:26:32,329 --> 00:26:35,697 I feel like you need to take a step back and ask yourself 585 00:26:35,699 --> 00:26:37,558 what's more likely, that your dad's watch 586 00:26:37,561 --> 00:26:39,300 was repaired wrong 587 00:26:39,302 --> 00:26:41,699 or that the numbers you found etched inside 588 00:26:41,702 --> 00:26:43,838 are some kind of elaborate clue. 589 00:26:43,840 --> 00:26:46,100 - You think I'm grasping at shadows? - Mm-hmm. 590 00:26:46,103 --> 00:26:48,376 I think the easiest way to botch an investigation 591 00:26:48,378 --> 00:26:50,245 is to misinterpret information 592 00:26:50,247 --> 00:26:52,847 so that you can follow a theory you hope to be true. 593 00:26:52,849 --> 00:26:54,500 - Confirmation bias. - Yeah. 594 00:26:54,503 --> 00:26:56,184 Leads can feel significant simply because 595 00:26:56,186 --> 00:26:57,385 you want them to be. 596 00:26:58,587 --> 00:27:00,888 You got a lot of happy memories of your dad? 597 00:27:00,891 --> 00:27:03,124 Some. 598 00:27:03,126 --> 00:27:04,993 Well, I don't. 599 00:27:04,995 --> 00:27:07,515 All I have are unanswered questions, 600 00:27:07,518 --> 00:27:09,064 questions that only he can answer. 601 00:27:09,066 --> 00:27:11,800 So if the people in that village are willing to die 602 00:27:11,802 --> 00:27:13,835 to defend their heritage, shouldn't I be willing 603 00:27:13,837 --> 00:27:15,567 to chase any lead, no matter how... 604 00:27:15,570 --> 00:27:17,238 Whoa, whoa. 605 00:27:17,240 --> 00:27:20,475 [HIGH-PITCHED WHIRRING IN DISTANCE] 606 00:27:23,489 --> 00:27:25,589 What are the chances that's a good sound? 607 00:27:25,592 --> 00:27:27,315 About eleventy-billion to none. 608 00:27:27,317 --> 00:27:29,273 [RUMBLING] 609 00:27:29,276 --> 00:27:33,388 Mac, Mac. That sound can only mean one thing, man. 610 00:27:33,390 --> 00:27:35,123 Riley, Bozer. 611 00:27:35,125 --> 00:27:37,205 Get everyone inside. The wellhead's about to explode. 612 00:27:40,097 --> 00:27:42,330 [RUMBLING CONTINUES] 613 00:27:42,332 --> 00:27:44,199 [VILLAGERS SHOUTING] 614 00:27:45,936 --> 00:27:47,969 MACGYVER: Riley, Bozer. The wellhead's about to... 615 00:27:47,971 --> 00:27:49,938 [STATICKY]: Riley. 616 00:27:49,940 --> 00:27:51,406 What, Mac? We can't hear you. 617 00:27:51,408 --> 00:27:52,874 - Can you hear me? - Mac. 618 00:27:52,876 --> 00:27:54,375 Mac, say it again. 619 00:27:54,377 --> 00:27:56,323 The wellhead is about to explode. 620 00:27:56,326 --> 00:27:58,693 Get everyone inside now. 621 00:28:10,260 --> 00:28:11,826 Are you okay? 622 00:28:11,828 --> 00:28:13,161 You're on fire. 623 00:28:13,163 --> 00:28:14,963 I know, right? That was pretty dope of me. 624 00:28:14,965 --> 00:28:16,498 Move over Liam Neeson, the B-O-Z... 625 00:28:16,500 --> 00:28:18,600 - Bozer, you're on fire! You're on fire! - Huh? 626 00:28:18,602 --> 00:28:20,602 [HIGH-PITCHED SCREAMING] 627 00:28:23,473 --> 00:28:26,040 Any chance we could pretend that last part didn't happen? 628 00:28:26,042 --> 00:28:27,308 Now, come on, come on, come on. 629 00:28:27,310 --> 00:28:29,077 [PHONE RINGING] 630 00:28:29,079 --> 00:28:30,211 It's Matty. 631 00:28:30,213 --> 00:28:31,980 We're not supposed to be here. What do I do? 632 00:28:31,982 --> 00:28:34,315 She can't see us. Be cool. 633 00:28:34,317 --> 00:28:36,451 Okay. 634 00:28:36,453 --> 00:28:39,140 Matty. Wuzzup? [CHUCKLES] 635 00:28:39,143 --> 00:28:41,956 MATTY: I have Mac, Jack and Cage patched in as well. 636 00:28:41,958 --> 00:28:44,273 The oil company said that the pressure underground 637 00:28:44,276 --> 00:28:46,294 is building faster than they expected. 638 00:28:46,296 --> 00:28:48,609 - Meaning what exactly? - Meaning what just happened 639 00:28:48,612 --> 00:28:50,765 is only the warm-up for the main event. 640 00:28:50,767 --> 00:28:52,500 Riley, Bozer, where are you? 641 00:28:52,502 --> 00:28:54,869 Well, Matty, actually, that's a funny story. We are... 642 00:28:54,871 --> 00:28:56,604 Drop whatever it is you're doing 643 00:28:56,606 --> 00:28:59,307 and get out of that town immediately. Do you hear me? 644 00:28:59,309 --> 00:29:01,308 The oil company said the entire pipeline's 645 00:29:01,311 --> 00:29:02,844 gonna blow in a half an hour. 646 00:29:02,846 --> 00:29:04,712 Matty, we're ten minutes away from the wellhead, 647 00:29:04,714 --> 00:29:07,015 - and we have a plan... - Uh, guys, we have a problem. 648 00:29:08,897 --> 00:29:09,930 What is it? 649 00:29:09,933 --> 00:29:11,652 Rebels. Lots of them headed our way. 650 00:29:11,655 --> 00:29:13,321 Not for long. Hang on! 651 00:29:17,594 --> 00:29:19,311 [MEN SHOUTING] 652 00:29:19,314 --> 00:29:21,529 Uh, guys, I have a feeling we're gonna be late. 653 00:29:21,531 --> 00:29:23,097 - How late? - JACK: Bozer, it'll be 654 00:29:23,100 --> 00:29:25,200 a miracle if we ever get there! 655 00:29:29,949 --> 00:29:32,366 Ma'am, the oil company is trying to remotely open valves 656 00:29:32,369 --> 00:29:34,022 to relieve pressure on the wellhead, 657 00:29:34,025 --> 00:29:35,591 but the heat's making it difficult. 658 00:29:35,594 --> 00:29:38,796 Our techs just received a report that methane gas is leaking 659 00:29:38,798 --> 00:29:40,585 into an underground geological pocket 660 00:29:40,588 --> 00:29:42,300 that could ignite at any time. 661 00:29:42,302 --> 00:29:44,302 Mac, have you lost them yet? 662 00:29:46,651 --> 00:29:48,647 Yeah, that'd be a big "no," Matty. 663 00:29:49,952 --> 00:29:52,076 Okay, I've heard enough. Riley, Bozer, 664 00:29:52,078 --> 00:29:54,405 gather the people and evac the town now. 665 00:29:54,408 --> 00:29:55,847 Mac, ditch your new friends 666 00:29:55,849 --> 00:29:58,349 and rendezvous with Riley and Bozer at exfil. 667 00:29:58,351 --> 00:30:00,210 But, Matty, we can't just abandon every... 668 00:30:00,213 --> 00:30:02,213 You can when it's a direct order, Riley. 669 00:30:02,216 --> 00:30:03,984 - I'm pulling the plug. - BOZER: All due respect, Matty, 670 00:30:03,986 --> 00:30:06,190 I'm watching a man risk his life to save a tree. 671 00:30:06,192 --> 00:30:07,702 I'm not running till he does. 672 00:30:07,705 --> 00:30:10,452 Bozer's right, Matty. If we don't put out that fire, 673 00:30:10,455 --> 00:30:12,322 the whole country's gonna be reduced to ash. 674 00:30:12,325 --> 00:30:14,725 Mac, we're too heavy and slow to ditch these guys. 675 00:30:14,728 --> 00:30:16,895 [GUNFIRE] 676 00:30:17,763 --> 00:30:20,097 But what if we weren't? I got an idea, 677 00:30:20,099 --> 00:30:22,333 but I don't think you're gonna like this. 678 00:30:22,335 --> 00:30:24,535 [CHUCKLES]: I think I'm gonna like it. 679 00:30:24,537 --> 00:30:25,703 I think I'm gonna like it a lot! 680 00:30:25,705 --> 00:30:28,002 No, that's insane. It's boy logic. 681 00:30:28,005 --> 00:30:29,505 It'll never work in the real world. 682 00:30:29,508 --> 00:30:31,075 MACGYVER: It will. The physics itself is sound. 683 00:30:31,077 --> 00:30:33,277 I'm just not sure if the truck's gonna hold together. 684 00:30:39,185 --> 00:30:40,384 Come on, Cage! 685 00:30:40,386 --> 00:30:41,785 Okay, okay! I change my mind. 686 00:30:41,787 --> 00:30:44,288 - Do it, but do it fast. - Fast is the only way to do this. 687 00:30:44,290 --> 00:30:45,956 ♪ ♪ 688 00:30:52,498 --> 00:30:54,698 Hurry up, Mac, let's go! 689 00:31:01,173 --> 00:31:04,408 You know what'd be really good to have right now? 690 00:31:04,410 --> 00:31:06,543 - Seat belts. Just saying. - [CHUCKLES] 691 00:31:08,648 --> 00:31:10,514 The time is now, Mac. 692 00:31:10,516 --> 00:31:11,715 Now! 693 00:31:15,054 --> 00:31:17,888 [JACK WHOOPING, LAUGHING] 694 00:31:24,296 --> 00:31:25,863 [TIRES SCREECHING] 695 00:31:30,636 --> 00:31:31,702 We're alive. 696 00:31:31,704 --> 00:31:33,203 [LAUGHS]: We're alive! 697 00:31:33,205 --> 00:31:35,339 [YELLS] 698 00:31:35,341 --> 00:31:38,108 - Jack... - Sorry, sorry. I was real... I'm really excited. 699 00:31:38,110 --> 00:31:39,176 Thanks, Jack. 700 00:31:39,178 --> 00:31:42,335 [LAUGHING]: I told you it was... 701 00:31:42,338 --> 00:31:43,814 [LAUGHING] 702 00:31:43,816 --> 00:31:44,848 That's great, guys. 703 00:31:44,850 --> 00:31:46,050 Now, please get back here ASAP 704 00:31:46,052 --> 00:31:48,252 so the rest of us can say the same thing. 705 00:31:57,885 --> 00:31:59,484 Man, are we glad to see you guys. 706 00:31:59,487 --> 00:32:01,254 We saw the whole thing on the drone's camera. 707 00:32:01,257 --> 00:32:03,167 Was it amazing? I bet it was amazing. Can I do it? 708 00:32:03,169 --> 00:32:05,703 Well, if this next step works, Bozer, I'll drive you myself. 709 00:32:05,705 --> 00:32:06,904 Now what? 710 00:32:06,906 --> 00:32:08,472 All right, first we have to outfit the pickup 711 00:32:08,474 --> 00:32:09,473 to withstand the heat. 712 00:32:09,475 --> 00:32:10,974 So... 713 00:32:11,711 --> 00:32:12,810 Oh, you know what? Bozer, 714 00:32:12,812 --> 00:32:14,144 get the locals to help you detach 715 00:32:14,147 --> 00:32:16,113 as many of these corrugated tin roofs as possible. 716 00:32:16,116 --> 00:32:18,582 Riley, space blankets from emergency kits. 717 00:32:18,584 --> 00:32:20,084 As many as possible. Cage... 718 00:32:20,086 --> 00:32:22,386 Uh, we got a little problem here, chief. 719 00:32:24,123 --> 00:32:25,322 CAGE: Bullet hole. 720 00:32:25,324 --> 00:32:26,623 Rebels must've hit the line 721 00:32:26,625 --> 00:32:28,659 before we pulled the throttle. 722 00:32:28,661 --> 00:32:30,561 I think we're out of jet juice bro. 723 00:32:30,563 --> 00:32:32,702 What are we gonna do now? 724 00:32:45,021 --> 00:32:47,276 I guess we'll just have to make some more. 725 00:32:49,174 --> 00:32:51,608 ♪ ♪ 726 00:32:54,698 --> 00:32:57,599 Keep them coming, guys. 727 00:32:57,602 --> 00:33:00,109 Now, boiling crude oil 728 00:33:00,111 --> 00:33:04,247 separates short-chain molecules from long-chain ones, 729 00:33:04,249 --> 00:33:08,710 which will cool and condense back into a liquid 730 00:33:08,713 --> 00:33:10,386 into this container right here. 731 00:33:10,388 --> 00:33:13,756 And when this one's full, just swap with another bucket. 732 00:33:13,758 --> 00:33:15,158 - Got it? - Okay. 733 00:33:15,160 --> 00:33:16,960 Got it. 734 00:33:20,565 --> 00:33:22,599 How's it going over here, Riley? 735 00:33:22,601 --> 00:33:24,601 Almost done stripping what we don't need. 736 00:33:24,603 --> 00:33:26,002 About to start heat shielding. 737 00:33:26,004 --> 00:33:27,904 Thanks. 738 00:33:27,906 --> 00:33:31,774 All right, so, the tin will reflect the heat, 739 00:33:31,776 --> 00:33:34,310 but there can't be any gaps for it to penetrate, or... 740 00:33:34,312 --> 00:33:36,212 Or it'll cook us alive from a hundred feet out. 741 00:33:36,214 --> 00:33:37,213 We know, we know. 742 00:33:37,215 --> 00:33:39,082 [PHONE RINGING] 743 00:33:39,084 --> 00:33:39,983 Yello. 744 00:33:39,985 --> 00:33:40,939 MATTY: Hey, Jack. 745 00:33:40,942 --> 00:33:42,318 So, I just wanted to keep you in the loop 746 00:33:42,320 --> 00:33:43,553 that the oil company 747 00:33:43,555 --> 00:33:45,236 was able to open the rest of the valves. 748 00:33:45,239 --> 00:33:46,275 Oh, well, that's great. 749 00:33:46,278 --> 00:33:47,937 Well, not really. They think that, at best, 750 00:33:47,939 --> 00:33:50,693 it bought you another 20 minutes before the wellhead blows wide, 751 00:33:50,695 --> 00:33:53,053 vaporizing everyone even remotely close. 752 00:33:53,056 --> 00:33:53,994 Okay. 753 00:33:53,997 --> 00:33:55,999 Thanks for the pep talk, Matty. That's a big help. 754 00:33:56,001 --> 00:33:58,201 Hey, while you're telling me a bunch of scary stuff 755 00:33:58,203 --> 00:33:59,737 I can't do much about, you want to go ahead 756 00:33:59,739 --> 00:34:01,171 and shoot me my cholesterol score? 757 00:34:01,174 --> 00:34:02,841 It isn't a score, Jack. 758 00:34:02,844 --> 00:34:04,243 Eh, whatever. 759 00:34:12,019 --> 00:34:14,017 Can you be honest with me? 760 00:34:15,260 --> 00:34:16,593 Is this gonna work? 761 00:34:16,596 --> 00:34:18,429 [CHUCKLES] 762 00:34:20,592 --> 00:34:23,522 Jet engines are actually pretty simple machines. 763 00:34:23,525 --> 00:34:26,162 They add fuel to a flowing stream of air 764 00:34:26,164 --> 00:34:28,681 and massively increase the force of that air by heating it up. 765 00:34:28,684 --> 00:34:31,100 So, in theory, 766 00:34:31,102 --> 00:34:34,270 anything combustible should do the same thing. 767 00:34:34,272 --> 00:34:37,240 Like crude oil refined into homemade gasoline. 768 00:34:37,242 --> 00:34:38,975 You do this thing with your face 769 00:34:38,977 --> 00:34:40,977 when you're saving the worst part for last. 770 00:34:42,647 --> 00:34:45,788 The only thing is crude oil contains a bunch of gunk 771 00:34:45,791 --> 00:34:47,617 that's eventually gonna clog the engine. 772 00:34:47,619 --> 00:34:49,452 And how soon is "eventually"? 773 00:34:50,400 --> 00:34:51,766 You don't know. 774 00:34:52,947 --> 00:34:55,804 Of course. 775 00:34:55,807 --> 00:34:57,473 [BOY CRYING] 776 00:35:03,568 --> 00:35:05,802 Hey, would you, uh... 777 00:35:07,720 --> 00:35:09,906 hold on to this for me? 778 00:35:11,961 --> 00:35:14,400 It's gonna get hot out there, and... 779 00:35:16,381 --> 00:35:20,316 even if it is just an old, poorly repaired watch... 780 00:35:22,320 --> 00:35:25,788 it's all I got left of him, you know? 781 00:35:25,790 --> 00:35:28,338 I'll be giving this back to you 782 00:35:28,341 --> 00:35:30,142 after we cap that well. 783 00:35:31,997 --> 00:35:34,931 ♪ ♪ 784 00:35:43,677 --> 00:35:46,211 Yeah, that's about as close as we can get without cooking. 785 00:35:46,214 --> 00:35:47,877 Laces? 786 00:35:57,022 --> 00:36:00,289 Hey, Mac, I know this might not be the best time 787 00:36:00,291 --> 00:36:01,357 for a heart-to-heart. 788 00:36:01,359 --> 00:36:02,825 - Definitely not. - But in the event 789 00:36:02,827 --> 00:36:05,962 we don't just spontaneously combust right here and die... 790 00:36:06,807 --> 00:36:09,664 I want you to know that we're gonna find your dad. 791 00:36:09,667 --> 00:36:13,736 You know why? 'Cause we're not gonna stop looking till we do. 792 00:36:18,076 --> 00:36:21,077 Well, as long as you got me around, you got family. 793 00:36:21,079 --> 00:36:22,645 I mean, I ain't going anywhere. 794 00:36:22,647 --> 00:36:23,846 [BOTH CHUCKLE] 795 00:36:23,848 --> 00:36:25,916 Thanks. 796 00:36:27,393 --> 00:36:29,293 Yeah, man. 797 00:36:30,655 --> 00:36:32,188 Unless, of course, our faces melt off 798 00:36:32,190 --> 00:36:33,489 like at the end of Raiders. 799 00:36:33,491 --> 00:36:35,425 [LAUGHS]: Remember that? 800 00:36:36,461 --> 00:36:38,327 [LAUGHS] 801 00:36:38,329 --> 00:36:40,930 What's that smell? 802 00:36:40,932 --> 00:36:42,765 That's the tires melting. 803 00:36:42,767 --> 00:36:45,868 And that, uh... that doesn't concern you at all? 804 00:36:45,870 --> 00:36:47,336 Don't-don't we need to drive? 805 00:36:47,338 --> 00:36:49,872 [CHUCKLES] No. No, we need them to melt. 806 00:36:49,874 --> 00:36:51,908 It's the only way to anchor the truck 807 00:36:51,910 --> 00:36:55,111 so that the jet's thrust doesn't push it away from the fire. 808 00:36:55,113 --> 00:36:56,830 - Of course. - Okay. 809 00:36:56,833 --> 00:36:58,581 Hopefully the truck doesn't veer off course. 810 00:36:58,583 --> 00:36:59,649 - Yeah? - [CHUCKLES] 811 00:36:59,651 --> 00:37:01,818 Hopefully. 812 00:37:06,335 --> 00:37:07,567 Let's go. 813 00:37:21,206 --> 00:37:22,872 All right. 814 00:37:22,874 --> 00:37:24,440 Let's blow out this candle. 815 00:37:24,442 --> 00:37:25,608 Jack, make a wish. 816 00:37:25,610 --> 00:37:27,810 Is it cool if I just wish for this to work? 817 00:37:27,812 --> 00:37:28,978 [LAUGHS] 818 00:37:29,714 --> 00:37:31,647 [JET ENGINE STARTS] 819 00:37:35,086 --> 00:37:38,287 Guys, maybe we should get out of here, huh? 820 00:37:38,289 --> 00:37:39,589 If it was gonna blow, 821 00:37:39,591 --> 00:37:41,991 it's already too late to outrun it. 822 00:37:56,708 --> 00:37:59,375 [BOTH LAUGHING] 823 00:38:03,081 --> 00:38:05,581 [JACK YELLING HAPPILY] 824 00:38:05,583 --> 00:38:07,550 We did it! 825 00:38:07,552 --> 00:38:09,118 [VILLAGERS MURMURING] 826 00:38:12,315 --> 00:38:14,916 [CHEERING] 827 00:38:14,926 --> 00:38:17,627 ♪ ♪ 828 00:38:28,306 --> 00:38:30,573 MACGYVER: I can't believe that actually worked. 829 00:38:30,575 --> 00:38:32,041 [BOTH LAUGHING] 830 00:38:33,678 --> 00:38:36,733 Mac, if you can put out that fire 831 00:38:36,736 --> 00:38:38,556 with spare parts and an old truck, 832 00:38:38,559 --> 00:38:41,083 you can find your dad. 833 00:38:44,355 --> 00:38:45,955 Thank you. 834 00:38:45,957 --> 00:38:48,030 [JACK LAUGHS] 835 00:38:48,033 --> 00:38:51,960 You know, I think Old Red would be proud. 836 00:38:51,963 --> 00:38:53,930 I think your grandpa would be proud. 837 00:38:53,932 --> 00:38:55,498 JACK: Yeah, he would. 838 00:38:55,500 --> 00:38:58,150 He'd be proud of us all. 839 00:38:58,153 --> 00:38:59,541 MATTY: Once you put out the fire, 840 00:38:59,552 --> 00:39:01,485 the Nigerians were able to cap the well. 841 00:39:01,488 --> 00:39:03,776 Their military has The Damisa on the run, 842 00:39:03,779 --> 00:39:05,245 and several of the camps near you 843 00:39:05,248 --> 00:39:06,481 have already been liberated. 844 00:39:06,484 --> 00:39:08,417 - Well, that's great news. - MATTY: Yeah. 845 00:39:08,420 --> 00:39:10,045 Now for the not such great news. 846 00:39:10,048 --> 00:39:11,214 JACK: Come on, now. 847 00:39:11,216 --> 00:39:13,431 Matty, we just reenacted a John Wayne classic. 848 00:39:13,434 --> 00:39:15,534 I'm on an emotional high here. 849 00:39:15,537 --> 00:39:17,971 Why does there always have to be a not great part? 850 00:39:17,974 --> 00:39:19,407 Riley? Bozer? 851 00:39:19,410 --> 00:39:21,076 [RILEY SIGHS, JACK GROANS] 852 00:39:21,079 --> 00:39:22,408 I knew this was coming. 853 00:39:22,411 --> 00:39:23,992 You two disobeyed orders 854 00:39:23,995 --> 00:39:25,394 and stayed in the town. 855 00:39:25,396 --> 00:39:27,997 By doing so, you helped to save it. 856 00:39:27,999 --> 00:39:29,599 Your actions were brave, 857 00:39:29,601 --> 00:39:30,877 even noble, 858 00:39:30,880 --> 00:39:32,674 but they could've gotten you killed, 859 00:39:32,677 --> 00:39:35,681 which would have put the success of our entire mission at risk. 860 00:39:35,684 --> 00:39:37,484 Oversight is reviewing the situation 861 00:39:37,487 --> 00:39:39,674 to determine disciplinary action. 862 00:39:39,677 --> 00:39:41,799 Does this mean we're gonna get a face-to-face? 863 00:39:41,802 --> 00:39:43,201 No. Oversight doesn't interact 864 00:39:43,204 --> 00:39:44,370 with agents. 865 00:39:44,373 --> 00:39:46,206 They deal with me, and then I deal with you. 866 00:39:46,209 --> 00:39:47,916 Look, Matty, I just want you to know 867 00:39:47,919 --> 00:39:49,320 - That we really... - MATTY: Save it. 868 00:39:49,322 --> 00:39:50,955 It's out of my hands. 869 00:39:51,522 --> 00:39:52,888 Well, if there's a silver lining 870 00:39:52,890 --> 00:39:54,323 to all this, it's probably the fact 871 00:39:54,325 --> 00:39:56,058 that I'm not the one who's in trouble this time. 872 00:39:56,060 --> 00:39:57,426 Thanks, Jack. 873 00:39:57,428 --> 00:39:58,894 - Yeah, you're welcome. - CAGE: You guys will be fine. 874 00:39:58,896 --> 00:40:00,930 Every operative worth their salt disobeys an order 875 00:40:00,932 --> 00:40:02,072 from time to time. 876 00:40:02,075 --> 00:40:04,767 And if I hadn't done exactly that, I wouldn't be here. 877 00:40:04,769 --> 00:40:06,869 - Hmm. - Look, 878 00:40:06,871 --> 00:40:09,472 the only thing that really matters... 879 00:40:09,474 --> 00:40:10,573 Look around you. 880 00:40:10,575 --> 00:40:12,675 This is all that really matters, isn't it? 881 00:40:12,677 --> 00:40:14,410 [HORN HONKS] 882 00:40:16,547 --> 00:40:18,848 [HORN HONKS] 883 00:40:18,850 --> 00:40:20,950 ♪ ♪ 884 00:40:23,898 --> 00:40:25,565 Think it was worth it? 885 00:40:33,531 --> 00:40:34,730 Nina? 886 00:40:35,603 --> 00:40:36,766 Nina! 887 00:40:36,768 --> 00:40:38,301 [WHISPERS]: Nina. 888 00:40:41,239 --> 00:40:42,438 BOZER: Oh, yeah. 889 00:40:42,440 --> 00:40:44,697 Absolutely worth it. 890 00:40:47,412 --> 00:40:49,002 Let's bounce. 891 00:40:51,594 --> 00:40:53,392 Yay. 892 00:41:06,164 --> 00:41:08,197 - What is it? - [CHUCKLES] 893 00:41:08,199 --> 00:41:09,532 It's called a tether car. 894 00:41:09,534 --> 00:41:11,181 When your dad was a teenager, 895 00:41:11,184 --> 00:41:13,034 he used to spend his summers 896 00:41:13,037 --> 00:41:16,072 working as a mechanic, fixing cars in the local shop. 897 00:41:16,074 --> 00:41:17,788 So, I thought it'd be cool 898 00:41:17,791 --> 00:41:19,442 if we built this together, and that way I can teach you 899 00:41:19,444 --> 00:41:20,671 about one of his passions. 900 00:41:20,674 --> 00:41:21,844 It's so cool. 901 00:41:21,846 --> 00:41:23,946 - Thank you. - Oh, you're welcome. 902 00:41:26,150 --> 00:41:28,517 So, the last time I was here, 903 00:41:28,520 --> 00:41:31,087 you had asked me if I had any stories about my dad. 904 00:41:31,089 --> 00:41:32,288 Mm-hmm. 905 00:41:32,290 --> 00:41:35,424 And the truth is I really don't. 906 00:41:35,427 --> 00:41:38,461 But I do have lots of great stories 907 00:41:38,463 --> 00:41:41,464 about a good group of friends who are a lot like family. 908 00:41:42,433 --> 00:41:44,595 One time, we made a truck fly. 909 00:41:44,598 --> 00:41:46,198 No way. That's silly. 910 00:41:46,201 --> 00:41:47,802 I'm serious. It's true. 911 00:41:47,805 --> 00:41:49,004 Well, it's halfway true. 912 00:41:49,006 --> 00:41:51,240 We were running away from these rebels in Nigeria, 913 00:41:51,242 --> 00:41:52,641 and, um... 914 00:41:52,643 --> 00:41:54,882 DENISE [CALLING OUT]: Guys, dinner's ready. 915 00:41:54,885 --> 00:41:56,045 And you know what? 916 00:41:56,047 --> 00:41:57,513 That is a story for another time. 917 00:41:57,515 --> 00:41:59,415 And until then, I think we should pinky swear 918 00:41:59,417 --> 00:42:01,350 never to mention that to anyone. All right? 919 00:42:01,352 --> 00:42:03,319 Good. Knew I could trust you. 920 00:42:06,095 --> 00:42:10,027 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --66637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.