All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,500 In the criminal justice system, 2 00:00:08,090 --> 00:00:11,260 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,550 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,550 --> 00:00:15,510 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,510 --> 00:00:16,800 are members of an elite squad 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,890 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:18,890 --> 00:00:20,560 These are their stories. 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,730 Hola, guys. 9 00:00:24,730 --> 00:00:27,060 [indistinct chatter] 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,570 [elevator dings] 11 00:00:32,150 --> 00:00:33,740 Well, that didn't take long. 12 00:00:33,740 --> 00:00:35,320 I feel almost human again. 13 00:00:35,320 --> 00:00:36,820 Amazing what a shower can do-- 14 00:00:36,820 --> 00:00:38,160 and a pretty dress. 15 00:00:38,160 --> 00:00:41,490 For my first night in New York. 16 00:00:41,490 --> 00:00:43,540 Thank you for directions to H&M. 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,750 Anything else? I'm here all night. 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,080 That girl over there. 19 00:00:47,080 --> 00:00:49,210 - The one sniffing her shirts? - Mm-hmm. 20 00:00:49,210 --> 00:00:50,380 Remind me her name again. 21 00:00:50,380 --> 00:00:51,880 Leah from Singapore. 22 00:00:51,880 --> 00:00:53,720 She's checking out tomorrow, and we're looking 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,010 for a place for drinks. 24 00:00:55,010 --> 00:00:56,220 What kind of vibes? 25 00:00:56,220 --> 00:00:58,550 TikTok famous? Casual? Sports? 26 00:00:58,550 --> 00:01:01,010 - Fun. - Hi-Jacks on 43rd. 27 00:01:01,010 --> 00:01:02,390 I'll show you. 28 00:01:02,390 --> 00:01:04,100 Give me your number, I'll send you the addie. 29 00:01:04,100 --> 00:01:06,100 [laughs] Nice try. 30 00:01:06,100 --> 00:01:08,100 AirDrop it is. 31 00:01:08,100 --> 00:01:09,110 [chiming] 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,650 Thank you. 33 00:01:12,070 --> 00:01:13,820 Singapore chick found a clean shirt. 34 00:01:13,820 --> 00:01:15,240 You know what that means, don't you? 35 00:01:15,240 --> 00:01:16,570 They're going out. 36 00:01:16,570 --> 00:01:18,990 Only problem is our quarry's friend is hotter. 37 00:01:18,990 --> 00:01:20,410 It is what it is. 38 00:01:20,410 --> 00:01:22,080 Dude, have you really never been with an Asian girl? 39 00:01:22,080 --> 00:01:23,410 A travesty. 40 00:01:23,410 --> 00:01:26,750 Sexual invisibility often is. 41 00:01:26,750 --> 00:01:28,170 And they're off. 42 00:01:28,170 --> 00:01:29,920 Happy hunting. 43 00:01:29,920 --> 00:01:31,290 May the best man win. 44 00:01:31,290 --> 00:01:33,670 My man, where'd you send them? 45 00:01:33,670 --> 00:01:35,590 - Send who? - The lassies. 46 00:01:35,590 --> 00:01:37,430 Las hermosas. Les salopes. 47 00:01:37,430 --> 00:01:38,510 You'll have to forgive my friend, 48 00:01:38,510 --> 00:01:40,430 he only speaks in foreign clichés. 49 00:01:40,430 --> 00:01:42,100 Oh, tonight we're making new clichés. 50 00:01:42,100 --> 00:01:44,220 Hijacks on 43rd. 51 00:01:44,220 --> 00:01:46,100 Where the hell is Dustin? 52 00:01:46,100 --> 00:01:48,270 I texted him. 53 00:01:48,270 --> 00:01:50,020 Dust Bin. 54 00:01:50,020 --> 00:01:51,270 Stop calling me that. 55 00:01:51,270 --> 00:01:52,440 You look like crap. 56 00:01:52,440 --> 00:01:54,030 I think I have food poisoning. 57 00:01:54,030 --> 00:01:55,190 - Again? - From what? 58 00:01:55,190 --> 00:01:56,360 It must have been the everything bagel. 59 00:01:56,360 --> 00:01:57,400 Suck it up, you nothing bagel. 60 00:01:57,400 --> 00:01:58,610 We're going out. 61 00:01:58,610 --> 00:02:00,780 I don't know, man. I might puke. 62 00:02:00,780 --> 00:02:03,160 Well, do you smell that in the air tonight? 63 00:02:03,160 --> 00:02:05,330 Like Malbec and orchids. 64 00:02:05,330 --> 00:02:06,790 Argentina, Singapore. - Yeah. 65 00:02:06,790 --> 00:02:08,000 I'll catch up. 66 00:02:08,000 --> 00:02:10,630 Suit yourself, Dust Bin. 67 00:02:10,630 --> 00:02:12,250 The guy needs a gastroenterologist. 68 00:02:12,250 --> 00:02:14,380 I call dibs on the Singaporean. 69 00:02:15,960 --> 00:02:18,800 So where exactly are you two gossamer creatures from? 70 00:02:18,800 --> 00:02:19,970 Mara del Plata. 71 00:02:19,970 --> 00:02:21,850 But you, you're from Singapore, right? 72 00:02:21,850 --> 00:02:22,890 How do you know? 73 00:02:22,890 --> 00:02:24,600 Um, what do you call this? 74 00:02:24,600 --> 00:02:26,060 You know, I've actually been to Singapore twice. 75 00:02:26,060 --> 00:02:28,730 He's never been to Singapore, except as a sex tourist. 76 00:02:28,730 --> 00:02:30,480 You're one of those white guys 77 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 that fetishizes Asian women. - Exactly. 78 00:02:32,230 --> 00:02:33,690 You'll have to forgive my boorish friend. 79 00:02:33,690 --> 00:02:35,730 Watch yourself, or I'm gonna tell our friend 80 00:02:35,730 --> 00:02:38,780 that you're hung like a light switch. 81 00:02:38,780 --> 00:02:40,700 Murdered by Words. 82 00:02:40,700 --> 00:02:42,490 So how do you two know each other? 83 00:02:42,490 --> 00:02:43,870 We just met at the hostel. 84 00:02:43,870 --> 00:02:45,200 Maybe we should go someplace else. 85 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 - No, no, no. - Let's dance. 86 00:02:47,120 --> 00:02:50,170 That's a great idea, but first, two more doubles. 87 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 I have to pee. 88 00:02:51,880 --> 00:02:53,710 I'll escort you. 89 00:02:56,420 --> 00:02:58,720 [rock music playing] 90 00:02:58,720 --> 00:03:00,590 ♪ ♪ 91 00:03:00,590 --> 00:03:02,840 Ready? 92 00:03:02,840 --> 00:03:07,810 ♪ ♪ 93 00:03:07,810 --> 00:03:09,100 [groans] 94 00:03:09,100 --> 00:03:10,890 - [chuckling] - Oh, oopsy daisy. 95 00:03:10,890 --> 00:03:13,360 I'm fine. I'm fine. 96 00:03:13,360 --> 00:03:16,690 That's it. 97 00:03:16,690 --> 00:03:18,030 Hey, Laura, where are you going? 98 00:03:18,030 --> 00:03:19,900 It's Maura. 99 00:03:19,900 --> 00:03:21,820 Carpe noctem! 100 00:03:21,820 --> 00:03:24,200 ♪ I'm gonna come back for more ♪ 101 00:03:24,200 --> 00:03:26,330 ♪ Got my name in the lights ♪ 102 00:03:26,330 --> 00:03:28,700 ♪ All over the nights ♪ 103 00:03:28,700 --> 00:03:31,460 - Hey, you OK? - OK, OK, OK. 104 00:03:31,460 --> 00:03:32,870 All right, you ready? 105 00:03:32,870 --> 00:03:34,580 All right, there's a step down, so be careful. 106 00:03:34,580 --> 00:03:35,960 Just watch your foot. 107 00:03:35,960 --> 00:03:37,550 OK, watch your head. 108 00:03:37,550 --> 00:03:39,550 Off you go. - Where to? 109 00:03:39,550 --> 00:03:41,630 West Village International Hostel. 110 00:03:46,260 --> 00:03:47,760 You getting in or not? 111 00:03:47,760 --> 00:03:49,600 [sighs] 112 00:03:51,140 --> 00:03:52,690 [chuckles] 113 00:03:56,440 --> 00:03:59,900 [slurring] I want another drink. 114 00:03:59,900 --> 00:04:02,150 You heard the lady. 115 00:04:02,150 --> 00:04:04,070 Hey. 116 00:04:04,070 --> 00:04:06,320 She better not puke in my cab. 117 00:04:06,320 --> 00:04:10,080 [murmuring] 118 00:04:10,080 --> 00:04:13,540 Singapore. 119 00:04:13,540 --> 00:04:16,080 Wake up, Singapore. 120 00:04:16,080 --> 00:04:17,710 We should get to the bus. 121 00:04:17,710 --> 00:04:19,250 What about our rucksacks? 122 00:04:19,250 --> 00:04:22,340 Dust Bin can get them. 123 00:04:22,340 --> 00:04:26,930 Hey, buddy. Uh, we'll walk from here. 124 00:04:26,930 --> 00:04:30,850 ♪ ♪ 125 00:04:30,850 --> 00:04:33,480 Make sure she gets back to the hostel, OK? 126 00:04:33,480 --> 00:04:36,230 ♪ ♪ 127 00:04:36,230 --> 00:04:38,690 Dude, come on. 128 00:04:38,690 --> 00:04:39,770 Let's go. 129 00:04:39,770 --> 00:04:41,480 We have lived a life in a night, 130 00:04:41,480 --> 00:04:43,280 and I bid you adieu. 131 00:04:43,280 --> 00:04:46,240 [somber music] 132 00:04:46,240 --> 00:04:53,410 ♪ ♪ 133 00:05:04,510 --> 00:05:08,050 Well, you're all here early. 134 00:05:08,050 --> 00:05:09,930 IAD queen made muffins. 135 00:05:09,930 --> 00:05:11,850 Money bags is already on his second. 136 00:05:11,850 --> 00:05:13,850 You should get one before they're gone, Captain. 137 00:05:15,440 --> 00:05:17,190 I see you found my stash of hazelnut. 138 00:05:17,190 --> 00:05:19,610 [chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch 139 00:05:19,610 --> 00:05:22,030 and a breezeway for this to be a perfect day. 140 00:05:22,030 --> 00:05:23,820 You hear from Clay? 141 00:05:23,820 --> 00:05:25,950 Brass in the Hoover Building rubber stamped the move. 142 00:05:25,950 --> 00:05:27,490 They actually couldn't wait to get rid of me. 143 00:05:27,490 --> 00:05:30,030 Anyway, I'm officially embedded. 144 00:05:30,030 --> 00:05:33,830 As a Fed or a splinter? 145 00:05:33,830 --> 00:05:35,040 A bit of both. 146 00:05:35,040 --> 00:05:36,330 Well, then you're gonna get along great 147 00:05:36,330 --> 00:05:38,380 with my other investigators. 148 00:05:38,380 --> 00:05:42,210 Guys, uh, Agent Sykes. 149 00:05:42,210 --> 00:05:43,710 Pick a desk. 150 00:05:46,170 --> 00:05:48,890 And, um, make yourself at home. 151 00:05:51,050 --> 00:05:52,890 What's the matter, no coaster? 152 00:05:54,390 --> 00:05:57,140 Hey, Rudy, what's up? 153 00:05:57,140 --> 00:05:59,560 OK, thanks. I'm on my way. 154 00:05:59,560 --> 00:06:01,520 The same nurse from Mercy called. 155 00:06:01,520 --> 00:06:02,940 They have a vic. Who's with me? 156 00:06:02,940 --> 00:06:04,190 - I am. - On it. 157 00:06:04,190 --> 00:06:05,900 Me too. 158 00:06:05,900 --> 00:06:09,320 There better be a muffin left when I get back. 159 00:06:09,320 --> 00:06:13,370 ♪ ♪ 160 00:06:13,370 --> 00:06:16,330 [dramatic music] 161 00:06:16,330 --> 00:06:23,500 ♪ ♪ 162 00:07:01,790 --> 00:07:02,000 ... 163 00:07:02,000 --> 00:07:03,210 Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry. 164 00:07:04,840 --> 00:07:06,880 - Nice to meet you. - What are we looking at? 165 00:07:06,880 --> 00:07:09,550 Vic's name is Leah Tan. 166 00:07:09,550 --> 00:07:11,550 23, tourist from Singapore. 167 00:07:11,550 --> 00:07:13,090 And, um, do you know which part of town 168 00:07:13,090 --> 00:07:14,100 she was assaulted? 169 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 She doesn't have a clue. 170 00:07:15,100 --> 00:07:16,220 She was out late drinking. 171 00:07:16,220 --> 00:07:17,600 Leah agree to a rape kit? 172 00:07:17,600 --> 00:07:19,480 We sent her blood work and swabs to the lab. 173 00:07:19,480 --> 00:07:21,640 Is that the friend who brought Leah in? 174 00:07:21,640 --> 00:07:24,230 Maura Ramos from Argentina. 175 00:07:24,230 --> 00:07:25,320 Wouldn't call them friends, 176 00:07:25,320 --> 00:07:26,400 just staying at the same hostel. 177 00:07:26,400 --> 00:07:27,860 Thank you. 178 00:07:27,860 --> 00:07:29,110 So divide and conquer. 179 00:07:29,110 --> 00:07:30,570 You and I take Leah. 180 00:07:30,570 --> 00:07:33,030 - Yeah. - I'll take Miss Argentina. 181 00:07:34,410 --> 00:07:36,120 Maura? - Mm-hmm? 182 00:07:36,120 --> 00:07:37,660 I'm, uh, Field Agent Sykes. 183 00:07:37,660 --> 00:07:39,830 I'm with the FBI. - FBI? 184 00:07:39,830 --> 00:07:41,080 Did I--did I do something wrong? 185 00:07:41,080 --> 00:07:42,250 You can relax. 186 00:07:42,250 --> 00:07:43,460 You're not in any kind of trouble. 187 00:07:46,130 --> 00:07:48,590 Can you, um... 188 00:07:48,590 --> 00:07:51,300 uh, tell me what happened? 189 00:07:53,430 --> 00:07:55,640 I found her unconscious in the women's shower 190 00:07:55,640 --> 00:07:58,350 of our hostel with the water running. 191 00:07:58,350 --> 00:08:00,600 Well, usually when someone does that, 192 00:08:00,600 --> 00:08:03,100 it's to get rid of DNA. 193 00:08:03,100 --> 00:08:06,060 You didn't manage to preserve anything did you? 194 00:08:06,060 --> 00:08:07,610 Her underwear. 195 00:08:09,360 --> 00:08:11,570 They were still in her bunk. 196 00:08:11,570 --> 00:08:13,780 You might not know her very well, 197 00:08:13,780 --> 00:08:15,780 but you just helped her more than you know. 198 00:08:15,780 --> 00:08:20,620 - I feel so guilty. - Why? Why is that? 199 00:08:20,620 --> 00:08:22,830 - We went out last night. - Uh-huh. 200 00:08:22,830 --> 00:08:23,790 Met some guys. 201 00:08:23,790 --> 00:08:27,790 And I left her alone with them. 202 00:08:27,790 --> 00:08:30,550 OK. Did you get their names? 203 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 What did they look like? 204 00:08:32,220 --> 00:08:35,180 One was white, the other Asian. 205 00:08:35,180 --> 00:08:36,930 We met at a bar in Midtown. 206 00:08:36,930 --> 00:08:39,470 Me and Leah, we both just wanted 207 00:08:39,470 --> 00:08:41,270 to have an American experience. 208 00:08:41,270 --> 00:08:43,060 Like with boys? 209 00:08:43,060 --> 00:08:44,980 A hookup or something. 210 00:08:44,980 --> 00:08:49,650 Um, if you wanted to hook up with these guys, 211 00:08:49,650 --> 00:08:52,320 why did you leave her alone with them? 212 00:08:52,320 --> 00:08:55,110 Because I felt invisible. 213 00:08:55,110 --> 00:08:58,070 It was like they were obsessed with her. 214 00:08:59,950 --> 00:09:01,870 Hmm. 215 00:09:01,870 --> 00:09:06,290 Can you tell us about the boys that you were with? 216 00:09:06,290 --> 00:09:09,340 One seemed rich-- 217 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 white, handsome. 218 00:09:11,300 --> 00:09:13,880 And his friend? 219 00:09:13,880 --> 00:09:15,470 The Korean guy. 220 00:09:15,470 --> 00:09:17,340 He was witty. 221 00:09:17,340 --> 00:09:19,930 In what way? 222 00:09:19,930 --> 00:09:24,140 Played a game with his friend called Murdered by Words. 223 00:09:27,230 --> 00:09:28,810 Can I go home? 224 00:09:28,810 --> 00:09:30,940 I already missed my flight. 225 00:09:30,940 --> 00:09:33,070 I understand, and, uh, 226 00:09:33,070 --> 00:09:36,320 we can't tell you what to do-- - I just want to go home. 227 00:09:36,320 --> 00:09:38,410 It would be very, very helpful for you to stay here 228 00:09:38,410 --> 00:09:40,120 so we can find the person who did this. 229 00:09:40,120 --> 00:09:42,660 What's the last thing you remember? 230 00:09:42,660 --> 00:09:46,500 [sobbing] Waking up in the shower. 231 00:09:46,500 --> 00:09:50,340 If my parents knew I'm no longer a virgin-- 232 00:09:50,340 --> 00:09:54,880 First of all, you don't need to share anything with them. 233 00:09:54,880 --> 00:09:58,510 And, Leah, you're an adult now, 234 00:09:58,510 --> 00:10:02,430 so we are not obligated to either, OK? 235 00:10:03,520 --> 00:10:06,230 What happened to me? 236 00:10:06,230 --> 00:10:08,270 ♪ ♪ 237 00:10:08,270 --> 00:10:10,480 We're gonna try and find out. 238 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 - Do you recognize this girl? 239 00:10:16,780 --> 00:10:18,910 Yeah, sure. Leah Tan. 240 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 Look, whatever happened to the girl, 241 00:10:20,120 --> 00:10:22,410 I didn't have anything to do with it. 242 00:10:22,410 --> 00:10:26,080 Are you aware of how defensive you sound right now? 243 00:10:26,080 --> 00:10:28,750 Did you see Leah come back after her night out? 244 00:10:28,750 --> 00:10:30,380 She came back with an older guy, 245 00:10:30,380 --> 00:10:33,000 40s, Middle Eastern, Italian, 246 00:10:33,000 --> 00:10:34,460 Moroccan maybe. 247 00:10:34,460 --> 00:10:36,170 So we're looking for a swarthy guy 248 00:10:36,170 --> 00:10:37,420 from half the known world. 249 00:10:37,420 --> 00:10:38,590 Had her slung over his shoulder. 250 00:10:38,590 --> 00:10:40,050 Did he say anything to you? 251 00:10:40,050 --> 00:10:42,050 Just plopped her down and ran back out to his cab. 252 00:10:42,050 --> 00:10:43,140 His cab? 253 00:10:43,140 --> 00:10:44,470 One of those that preys on tourists 254 00:10:44,470 --> 00:10:45,600 that don't know any better. 255 00:10:45,600 --> 00:10:46,890 Gypsy cab. 256 00:10:46,890 --> 00:10:48,350 You're not allowed to say that anymore. 257 00:10:48,350 --> 00:10:49,640 Where was this cab parked? 258 00:10:49,640 --> 00:10:51,770 Right out front. 259 00:10:51,770 --> 00:10:53,020 We saw some cameras on the way in. 260 00:10:53,020 --> 00:10:55,110 We're gonna need to look at those. 261 00:10:59,070 --> 00:11:00,320 She was sick. 262 00:11:00,320 --> 00:11:02,320 I helped her. 263 00:11:02,320 --> 00:11:03,700 Where'd you pick her up? 264 00:11:03,700 --> 00:11:05,790 Outside some dive bar in Midtown. 265 00:11:05,790 --> 00:11:07,620 What's it called? 266 00:11:07,620 --> 00:11:11,460 Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks? 267 00:11:11,460 --> 00:11:12,630 Was she alone? 268 00:11:12,630 --> 00:11:14,170 She was with two guys. 269 00:11:14,170 --> 00:11:16,170 Young? Old? 270 00:11:16,170 --> 00:11:18,380 20s. They were from out of town. 271 00:11:18,380 --> 00:11:20,050 How could you tell? 272 00:11:20,050 --> 00:11:22,390 Because they took a gypsy cab. 273 00:11:22,390 --> 00:11:23,930 Most New Yorkers know better. 274 00:11:23,930 --> 00:11:25,640 Why did you carry her over your shoulder? 275 00:11:25,640 --> 00:11:27,390 I told you, she was sick. 276 00:11:27,390 --> 00:11:28,810 Wasted. 277 00:11:28,810 --> 00:11:30,600 These guys, did they try anything with her? 278 00:11:30,600 --> 00:11:33,480 They were fighting over her, arguing. 279 00:11:33,480 --> 00:11:34,980 One wanted to leave. 280 00:11:34,980 --> 00:11:38,190 He asked me to pull over and just started walking. 281 00:11:38,190 --> 00:11:40,490 He just got out in the middle of the street? 282 00:11:40,490 --> 00:11:41,820 Yeah. 283 00:11:41,820 --> 00:11:44,410 His friend wanted to stay, but she passed out. 284 00:11:44,410 --> 00:11:45,990 Why didn't you call the cops? 285 00:11:45,990 --> 00:11:47,450 The cops? 286 00:11:47,450 --> 00:11:50,870 In my country, the police are worse than the criminals. 287 00:11:50,870 --> 00:11:53,710 And from what I hear, yours are not that different. 288 00:11:56,840 --> 00:11:58,670 Do you have any kind of recording device in your cab 289 00:11:58,670 --> 00:12:01,220 that can back up your story? 290 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 No. 291 00:12:03,180 --> 00:12:05,510 Anything at all that backs up your story? 292 00:12:05,510 --> 00:12:08,600 [soft dramatic music] 293 00:12:08,600 --> 00:12:11,890 Uh, the bus. 294 00:12:11,890 --> 00:12:14,190 The guy said they had to get back to the bus. 295 00:12:16,270 --> 00:12:17,610 Bus to where? 296 00:12:17,610 --> 00:12:20,280 ♪ ♪ 297 00:12:20,280 --> 00:12:23,360 So this gypsy cab driver took Leah to the hostel? 298 00:12:23,360 --> 00:12:25,280 Guys got out a few minutes into the drive. 299 00:12:25,280 --> 00:12:26,700 7th Avenue in the 30s. 300 00:12:26,700 --> 00:12:27,950 - To take the bus. - Headed west. 301 00:12:27,950 --> 00:12:29,370 All right, so Port Authority? 302 00:12:29,370 --> 00:12:31,540 That's what we thought, but the next bus from there 303 00:12:31,540 --> 00:12:32,580 didn't leave till 6:00. 304 00:12:32,580 --> 00:12:33,710 That's a long time to wait 305 00:12:33,710 --> 00:12:35,040 for two guys in such a hurry. 306 00:12:35,040 --> 00:12:37,960 Well, maybe he took one of those budget buses. 307 00:12:37,960 --> 00:12:39,710 OK, I'm on traffic cams now. 308 00:12:39,710 --> 00:12:41,380 Any chance this driver is using these kids 309 00:12:41,380 --> 00:12:42,800 as some kind of smokescreen? 310 00:12:42,800 --> 00:12:44,380 I think this guy was telling the truth. 311 00:12:44,380 --> 00:12:46,930 He even offered a DNA sample. - But that's the problem. 312 00:12:46,930 --> 00:12:50,020 The lab said that there is no DNA from Leah's kit. 313 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 Leah, everything all right? 314 00:12:51,730 --> 00:12:53,730 Did you guys get corroborating witnesses 315 00:12:53,730 --> 00:12:55,350 from the bar? - Bartender placed 316 00:12:55,350 --> 00:12:57,810 these two mouth-breathers outside with Leah. 317 00:12:57,810 --> 00:12:59,270 OK, I'll get back to you. 318 00:12:59,270 --> 00:13:02,070 Renee, is everything OK? 319 00:13:02,070 --> 00:13:04,240 [sighs] I hate to put more pressure on, 320 00:13:04,240 --> 00:13:07,910 but Leah just booked a flight back to Singapore. 321 00:13:07,910 --> 00:13:10,580 Foreign vics on American soil hardly ever stick around 322 00:13:10,580 --> 00:13:12,080 long enough to see a case through. 323 00:13:12,080 --> 00:13:14,580 So this puts you two on a deadline 324 00:13:14,580 --> 00:13:16,120 to track down our perps. 325 00:13:16,120 --> 00:13:18,590 OK, I'm finding four budget bus stops in that area. 326 00:13:18,590 --> 00:13:20,250 But according to the time stamp, 327 00:13:20,250 --> 00:13:23,670 your driver carried Leah into the hostel at 3:30. 328 00:13:23,670 --> 00:13:25,010 Not exactly rush hour. 329 00:13:25,010 --> 00:13:27,140 Scrub forward 15 minutes. 330 00:13:27,140 --> 00:13:30,100 ♪ ♪ 331 00:13:30,100 --> 00:13:32,890 OK, this is the budget bus on 31st and 8th. 332 00:13:32,890 --> 00:13:36,230 - All right. - Boarding the bus. 333 00:13:36,230 --> 00:13:37,850 Hold on, stop. 334 00:13:37,850 --> 00:13:39,270 Those are the guys. 335 00:13:39,270 --> 00:13:41,070 Get their names from the bus manifest. 336 00:13:41,070 --> 00:13:42,230 Looks like they're heading to Cambridge. 337 00:13:42,230 --> 00:13:43,860 Yeah, which means that you and Bruno 338 00:13:43,860 --> 00:13:45,320 are heading to Cambridge as well. 339 00:13:45,320 --> 00:13:46,910 Now. 340 00:13:53,160 --> 00:13:54,330 This young woman in New York filed a complaint 341 00:13:55,620 --> 00:13:56,870 against Hayden and Frederick? 342 00:13:56,870 --> 00:13:58,580 It's actually a bit more than that. 343 00:13:58,580 --> 00:14:00,340 Rape One. 344 00:14:01,540 --> 00:14:02,920 [sighs] 345 00:14:02,920 --> 00:14:05,130 They're good students. 346 00:14:05,130 --> 00:14:07,550 This program, it attracts kids in the 1% 347 00:14:07,550 --> 00:14:09,760 of the 1% in intelligence, 348 00:14:09,760 --> 00:14:12,010 minds that will one day reshape the world. 349 00:14:12,010 --> 00:14:14,140 Well, those same minds might have reshaped 350 00:14:14,140 --> 00:14:15,850 this young woman's world the other night. 351 00:14:15,850 --> 00:14:17,810 And not for the better. 352 00:14:17,810 --> 00:14:22,610 [machines whirring] 353 00:14:22,610 --> 00:14:25,440 Hayden Foote? Frederick Hwang? 354 00:14:25,440 --> 00:14:27,700 I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno 355 00:14:27,700 --> 00:14:29,490 from Manhattan Special Victims Unit. 356 00:14:29,490 --> 00:14:30,990 Manhattan? 357 00:14:30,990 --> 00:14:33,700 Yeah, we drove five hours to speak with you. 358 00:14:33,700 --> 00:14:35,290 About what? 359 00:14:35,290 --> 00:14:37,460 [machine beeping] 360 00:14:37,460 --> 00:14:40,210 The girl from Singapore claims she was raped? 361 00:14:40,210 --> 00:14:42,090 We have signs of physical trauma to support it. 362 00:14:42,090 --> 00:14:43,880 I didn't do anything. 363 00:14:43,880 --> 00:14:45,340 But you were with her that night. 364 00:14:45,340 --> 00:14:46,880 Me and Fred both were. 365 00:14:46,880 --> 00:14:49,880 But you were the only one that took her to the bathroom. 366 00:14:49,880 --> 00:14:51,300 Big deal. 367 00:14:51,300 --> 00:14:53,430 We made out and fooled around a little. 368 00:14:55,180 --> 00:14:56,430 Leah? 369 00:14:56,430 --> 00:14:59,060 Yeah, I was definitely trying to get with her. 370 00:14:59,060 --> 00:15:01,270 Is that why you bought her so many drinks? 371 00:15:02,690 --> 00:15:04,520 I'm a scholarship baby. 372 00:15:04,520 --> 00:15:06,860 Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks. 373 00:15:06,860 --> 00:15:08,780 When's the last time you saw her, bro? 374 00:15:08,780 --> 00:15:11,200 Me and Hayden put her in a cab. 375 00:15:11,200 --> 00:15:12,780 We were already late to our bus. 376 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 The one from Manhattan 377 00:15:13,990 --> 00:15:16,040 all the way back here to Cambridge? 378 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 That's right. 379 00:15:18,080 --> 00:15:20,460 That's a long way to go to get laid, isn't it? 380 00:15:20,460 --> 00:15:22,750 Oh, so the fooling around you two did in the bathroom 381 00:15:22,750 --> 00:15:24,750 was consensual? - 1,000%. 382 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 And she would say the same thing? 383 00:15:25,750 --> 00:15:27,460 I'd assume so. 384 00:15:27,460 --> 00:15:29,380 We were dancing afterwards. 385 00:15:29,380 --> 00:15:30,590 We were having fun. 386 00:15:30,590 --> 00:15:32,010 Everybody? 387 00:15:32,010 --> 00:15:34,550 Except for Maura. 388 00:15:35,560 --> 00:15:38,600 What's that about? 389 00:15:38,600 --> 00:15:41,730 How long did that bus take to get you down there that night? 390 00:15:41,730 --> 00:15:43,230 Five hours. 391 00:15:43,230 --> 00:15:44,770 Why go all the way to Manhattan? 392 00:15:44,770 --> 00:15:46,940 ♪ ♪ 393 00:15:46,940 --> 00:15:49,320 How many women do you see here? 394 00:15:49,320 --> 00:15:52,780 ♪ ♪ 395 00:15:52,780 --> 00:15:57,120 So, Leah, I know that you're anxious to get home, 396 00:15:57,120 --> 00:15:59,700 but we would be so grateful 397 00:15:59,700 --> 00:16:03,080 if you would help us ID the man that hurt you 398 00:16:03,080 --> 00:16:06,960 so that he can never do it again to anyone else. 399 00:16:12,180 --> 00:16:17,010 Most Anglo guys look very similar to me. 400 00:16:17,010 --> 00:16:19,310 Scroll through again if you need to. 401 00:16:27,690 --> 00:16:32,400 We're gonna need a definitive verbal indication, Leah. 402 00:16:32,400 --> 00:16:35,530 Leah? 403 00:16:35,530 --> 00:16:38,830 Yes, it's him. 404 00:16:38,830 --> 00:16:41,160 So that-- 405 00:16:41,160 --> 00:16:45,790 that's the man that led you into the bathroom? 406 00:16:45,790 --> 00:16:48,550 Yes, at the bar. 407 00:16:48,550 --> 00:16:52,920 But he didn't lead me. 408 00:16:52,920 --> 00:16:54,590 I led him. 409 00:16:57,390 --> 00:17:00,180 Why didn't you tell us this earlier? 410 00:17:00,180 --> 00:17:05,520 My father is a church deacon in Jurong East. 411 00:17:05,520 --> 00:17:08,940 His congregation looks to my family 412 00:17:08,940 --> 00:17:11,070 as a moral example. 413 00:17:11,070 --> 00:17:14,030 ♪ ♪ 414 00:17:14,030 --> 00:17:19,200 My father, he expects me to stay a virgin 415 00:17:19,200 --> 00:17:23,580 for my future husband. 416 00:17:23,580 --> 00:17:26,000 OK, so you and the man in that photo 417 00:17:26,000 --> 00:17:28,920 had consensual sex? 418 00:17:28,920 --> 00:17:32,170 We didn't have sex. 419 00:17:32,170 --> 00:17:36,050 I did another thing to him, 420 00:17:36,050 --> 00:17:39,970 something I wanted to try but... 421 00:17:39,970 --> 00:17:42,020 could never do back home. 422 00:17:42,020 --> 00:17:44,020 Because? 423 00:17:44,020 --> 00:17:46,140 People talk. 424 00:17:46,140 --> 00:17:49,900 ♪ ♪ 425 00:17:49,900 --> 00:17:52,900 But I wanted to 426 00:17:52,900 --> 00:17:54,440 know what it feels like 427 00:17:54,440 --> 00:17:56,650 to kiss a boy 428 00:17:56,650 --> 00:17:57,740 down there. 429 00:17:57,740 --> 00:18:03,120 ♪ ♪ 430 00:18:03,120 --> 00:18:05,370 But I didn't finish. 431 00:18:05,370 --> 00:18:06,920 I stopped. 432 00:18:06,920 --> 00:18:11,630 And he let you stop, Leah? 433 00:18:11,630 --> 00:18:14,760 Tell us if you recognize anyone else. 434 00:18:14,760 --> 00:18:21,680 ♪ ♪ 435 00:18:28,730 --> 00:18:32,320 Him, the funny one. 436 00:18:32,320 --> 00:18:36,570 He was at the bar and at the hostel earlier. 437 00:18:36,570 --> 00:18:38,280 The hostel? 438 00:18:38,280 --> 00:18:40,700 I saw them in the common room 439 00:18:40,700 --> 00:18:44,580 while I was looking for clean clothes. 440 00:18:44,580 --> 00:18:47,710 Fact one, Leah and Maura were looking for a night 441 00:18:47,710 --> 00:18:48,750 out on the town. 442 00:18:48,750 --> 00:18:50,710 Fact two, by her own admission, 443 00:18:50,710 --> 00:18:53,340 Leah had consensual oral sex with Hayden Foote. 444 00:18:53,340 --> 00:18:54,670 And yet her rape kit said 445 00:18:54,670 --> 00:18:56,630 she was forcibly penetrated vaginally, 446 00:18:56,630 --> 00:18:59,180 which happened sometime after they left. 447 00:18:59,180 --> 00:19:00,800 Explain that. 448 00:19:00,800 --> 00:19:02,680 Can't. Not yet. 449 00:19:02,680 --> 00:19:05,470 All right, I just told Carisi that we got a positive ID 450 00:19:05,470 --> 00:19:07,100 on both suspects. 451 00:19:07,100 --> 00:19:08,890 He didn't happen to have some evidence we don't know about, 452 00:19:08,890 --> 00:19:10,310 did he? - Uh, no, he didn't, 453 00:19:10,310 --> 00:19:13,400 and I purposely avoided telling him 454 00:19:13,400 --> 00:19:15,480 that we're back at square one. 455 00:19:15,480 --> 00:19:18,150 OK, if Internal Affairs taught me anything, 456 00:19:18,150 --> 00:19:20,990 it's to look at all crime first through a lens of opportunity. 457 00:19:20,990 --> 00:19:22,240 Well, hold on, hold on. 458 00:19:22,240 --> 00:19:23,490 These are not, like, you know, dirty cops 459 00:19:23,490 --> 00:19:24,990 standing next to a bag of coke. 460 00:19:24,990 --> 00:19:26,580 This is Frederick and Hayden. 461 00:19:26,580 --> 00:19:30,920 Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world. 462 00:19:30,920 --> 00:19:33,080 - So? - So they're complicated. 463 00:19:33,080 --> 00:19:34,710 OK. 464 00:19:34,710 --> 00:19:36,130 So what are you suggesting? 465 00:19:36,130 --> 00:19:38,090 A bit of behavioral analysis. 466 00:19:38,090 --> 00:19:42,050 All right. So play it through for me. 467 00:19:42,050 --> 00:19:43,890 There's just something about this foursome 468 00:19:43,890 --> 00:19:48,350 that defies, you know, normal economics of attraction. 469 00:19:48,350 --> 00:19:51,810 Leah is sweet, but Maura is a bombshell. 470 00:19:51,810 --> 00:19:53,360 And by her own admission, 471 00:19:53,360 --> 00:19:55,610 she was actively trying to engage with the guys. 472 00:19:55,610 --> 00:19:58,320 Right, but Maura kept stressing how these boys 473 00:19:58,320 --> 00:20:00,650 were obsessing over Leah. 474 00:20:00,650 --> 00:20:02,530 Any other foursome might have just paired up 475 00:20:02,530 --> 00:20:03,910 and called it a night, right? 476 00:20:03,910 --> 00:20:05,240 So why the doubling down on Leah? 477 00:20:05,240 --> 00:20:09,040 Some guys like to, I don't know, hunt in packs. 478 00:20:09,040 --> 00:20:10,830 She's a woman, not a wounded gazelle. 479 00:20:10,830 --> 00:20:12,710 Look at this behavior. 480 00:20:12,710 --> 00:20:16,540 This is not run-of-the mill mate-guarding behavior. 481 00:20:16,540 --> 00:20:18,710 That is called collusion. That is predatory. 482 00:20:18,710 --> 00:20:21,510 Where you see collusion, I see competition. 483 00:20:21,510 --> 00:20:23,260 Either way, they're working as a team. 484 00:20:23,260 --> 00:20:26,550 I want you to call every hostel on the east coast 485 00:20:26,550 --> 00:20:29,890 and find out how many times those guys visited one 486 00:20:29,890 --> 00:20:32,480 to search for prey. 487 00:20:32,480 --> 00:20:35,560 And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him 488 00:20:35,560 --> 00:20:37,730 run your behavioral analysis through ViCAP. 489 00:20:37,730 --> 00:20:39,900 Yep. 490 00:20:39,900 --> 00:20:42,240 Shannah, 491 00:20:42,240 --> 00:20:44,200 nice colluding with you. 492 00:20:44,200 --> 00:20:48,280 ♪ ♪ 493 00:20:49,830 --> 00:20:50,790 - Got it, Captain. 494 00:20:50,790 --> 00:20:52,370 Thanks. 495 00:20:52,370 --> 00:20:53,580 What's the word? 496 00:20:53,580 --> 00:20:55,420 Leah and Maura ID'ed our guys. 497 00:20:55,420 --> 00:20:57,170 - Yeah? - Yeah. 498 00:20:57,170 --> 00:21:00,300 One of them can put them at the hostel earlier that night. 499 00:21:00,300 --> 00:21:01,670 But not after it. 500 00:21:01,670 --> 00:21:02,840 Right. 501 00:21:02,840 --> 00:21:04,510 We placed them on the bus. 502 00:21:04,510 --> 00:21:06,220 I still don't understand why these guys got to travel 503 00:21:06,220 --> 00:21:08,180 five hours by bus to get laid. 504 00:21:08,180 --> 00:21:10,180 I mean, look around. 505 00:21:10,180 --> 00:21:12,770 People like novelty, especially with sex. 506 00:21:12,770 --> 00:21:17,360 That and a little bit of sexual strategy theory. 507 00:21:17,360 --> 00:21:20,320 Men have a strong basic desire for short-term mating. 508 00:21:20,320 --> 00:21:21,940 Smash and dash. 509 00:21:21,940 --> 00:21:24,110 A disgusting phrase, but a phrase nonetheless. 510 00:21:24,110 --> 00:21:25,950 These hostels are full of women who don't stick around 511 00:21:25,950 --> 00:21:27,490 for too long. 512 00:21:27,490 --> 00:21:29,280 Maybe even looking to have a fling with an American guy. 513 00:21:29,280 --> 00:21:30,700 It's not a bad strategy. 514 00:21:30,700 --> 00:21:31,750 Yo, check it out. 515 00:21:31,750 --> 00:21:35,000 Who's the poindexter with our boy? 516 00:21:35,000 --> 00:21:37,960 [mysterious music] 517 00:21:37,960 --> 00:21:40,250 ♪ ♪ 518 00:21:40,250 --> 00:21:43,840 [knocking on door] 519 00:21:43,840 --> 00:21:45,970 NYPD. 520 00:21:45,970 --> 00:21:47,640 Mind if we come in? 521 00:21:50,010 --> 00:21:51,180 Sorry to interrupt. 522 00:21:51,180 --> 00:21:52,890 We're detectives Velasco and Bruno 523 00:21:52,890 --> 00:21:54,850 from Special Victims Unit. 524 00:21:54,850 --> 00:21:56,810 Dusty. [speaks Japanese] 525 00:21:56,810 --> 00:21:58,190 [speaks Japanese] 526 00:21:58,190 --> 00:22:00,400 Don't worry, this won't take long. 527 00:22:00,400 --> 00:22:02,940 Frederick Hwang-- 528 00:22:02,940 --> 00:22:04,740 is that one of your roommates? 529 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 Let's talk in my room, please. 530 00:22:07,410 --> 00:22:11,620 ♪ ♪ 531 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 [door shuts] 532 00:22:12,620 --> 00:22:13,790 Listen, if something happened, 533 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 I didn't even go out with those guys. 534 00:22:15,000 --> 00:22:17,170 Who says something happened? 535 00:22:17,170 --> 00:22:20,670 You're NYPD. A logical conclusion. 536 00:22:20,670 --> 00:22:21,880 Is that your girlfriend out there? 537 00:22:21,880 --> 00:22:23,130 Yeah. 538 00:22:23,130 --> 00:22:25,920 You pulled us away from her kind of quick. 539 00:22:25,920 --> 00:22:28,930 Is there something you don't want her to hear? 540 00:22:28,930 --> 00:22:35,310 ♪ ♪ 541 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Yo, Bruno! 542 00:22:36,310 --> 00:22:42,940 ♪ ♪ 543 00:22:42,940 --> 00:22:44,360 What do you think this is? 544 00:22:44,360 --> 00:22:46,110 All the places they visited? 545 00:22:46,110 --> 00:22:47,530 We ran their backgrounds. 546 00:22:47,530 --> 00:22:50,570 Passports said they didn't travel much. 547 00:22:50,570 --> 00:22:53,030 Red, green, and yellow pins. 548 00:22:53,030 --> 00:22:55,290 I think we're looking at some kind of game. 549 00:22:55,290 --> 00:22:57,370 ♪ ♪ 550 00:23:02,380 --> 00:23:03,250 What game are you referring to? 551 00:23:04,170 --> 00:23:06,300 Well, does this clear things up? 552 00:23:06,300 --> 00:23:08,130 - No. - No? 553 00:23:08,130 --> 00:23:10,090 We checked your credit cards, dumbass. 554 00:23:10,090 --> 00:23:11,470 Your friends', too. 555 00:23:11,470 --> 00:23:12,930 OK? 556 00:23:12,930 --> 00:23:15,220 Now, looks like you've been doing a lot of traveling-- 557 00:23:15,220 --> 00:23:16,600 But not with your passport. 558 00:23:16,600 --> 00:23:20,150 - Only hostels. - Interesting. 559 00:23:20,150 --> 00:23:23,730 Murdered by Words. 560 00:23:23,730 --> 00:23:26,280 It's not illegal to have sex with women. 561 00:23:26,280 --> 00:23:28,150 Do I need a lawyer? 562 00:23:28,150 --> 00:23:29,990 Well, that's your prerogative. 563 00:23:29,990 --> 00:23:33,490 I mean, word gets out that you're a person of interest 564 00:23:33,490 --> 00:23:35,870 in an active rape investigation? 565 00:23:35,870 --> 00:23:38,040 How long before your school's in the news? 566 00:23:38,040 --> 00:23:40,290 What happens to your future? 567 00:23:40,290 --> 00:23:41,670 A person of interest? 568 00:23:41,670 --> 00:23:43,380 Yeah, it's what we call somebody 569 00:23:43,380 --> 00:23:44,920 who looks good for a crime. 570 00:23:44,920 --> 00:23:46,760 But I didn't rape anybody. 571 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 Well, here's the thing, there's the law 572 00:23:48,840 --> 00:23:51,050 and then there's ethics. 573 00:23:51,050 --> 00:23:52,680 I wonder what color you are, Frederick. 574 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 Dust Bin told you about the rules of the game? 575 00:23:54,640 --> 00:23:56,770 Yeah, it's very clever. 576 00:23:56,770 --> 00:23:59,890 I used to play a lot of games, too, when I was a kid. 577 00:23:59,890 --> 00:24:02,480 My favorite was cops and robbers. 578 00:24:04,810 --> 00:24:07,320 What do you want to know? 579 00:24:10,700 --> 00:24:14,570 Tell me about the night Leah Tan was raped. 580 00:24:14,570 --> 00:24:16,700 You're not gonna question my girlfriend, are you? 581 00:24:16,700 --> 00:24:19,370 We tried, but she doesn't speak English. 582 00:24:19,370 --> 00:24:21,710 So we can get her a translator. 583 00:24:21,710 --> 00:24:24,040 No. It'll ruin it. 584 00:24:24,040 --> 00:24:25,960 Ruin what, Dust Bin? 585 00:24:25,960 --> 00:24:27,880 It's not funny, bro. 586 00:24:27,880 --> 00:24:31,130 Hey, ruin what? 587 00:24:31,130 --> 00:24:33,840 My relationship. 588 00:24:33,840 --> 00:24:36,220 You got something special? 589 00:24:36,220 --> 00:24:39,100 We're each other's first. 590 00:24:39,100 --> 00:24:40,680 [laughs] From what she says anyway. 591 00:24:40,680 --> 00:24:43,190 Don't listen to him. He's divorced. 592 00:24:43,190 --> 00:24:44,560 She's beautiful, man. 593 00:24:44,560 --> 00:24:48,190 Did you learn Japanese for her? 594 00:24:48,190 --> 00:24:49,820 That's very impressive. 595 00:24:49,820 --> 00:24:51,190 You must be very smart. 596 00:24:51,190 --> 00:24:52,820 We'll see how smart. 597 00:24:54,320 --> 00:24:56,530 - Am I in trouble? - No. 598 00:24:56,530 --> 00:24:58,280 If you were, you'd be in the interrogation room 599 00:24:58,280 --> 00:25:01,330 like your friends. - Why is he being so mean then? 600 00:25:04,710 --> 00:25:07,710 Must be tough being the yellow pin. 601 00:25:07,710 --> 00:25:09,210 Piss color. 602 00:25:09,210 --> 00:25:10,590 We talked to your friends. 603 00:25:10,590 --> 00:25:11,880 They said they looked for brown ones. 604 00:25:11,880 --> 00:25:13,300 Couldn't find them. 605 00:25:13,300 --> 00:25:14,430 All right, you know what, man, can you get out? 606 00:25:14,430 --> 00:25:16,550 I'm just having a little fun. 607 00:25:16,550 --> 00:25:18,100 A game. 608 00:25:18,100 --> 00:25:20,430 - You want to know about it? - Yeah. 609 00:25:20,430 --> 00:25:22,560 Only if he leaves. 610 00:25:28,310 --> 00:25:30,570 Why don't you start from the beginning? 611 00:25:30,570 --> 00:25:32,690 A year ago, we decided the girls on our campus 612 00:25:32,690 --> 00:25:34,030 were a lost cause. 613 00:25:34,030 --> 00:25:35,360 Why? 614 00:25:35,360 --> 00:25:37,780 - You both went to college? - Yeah. 615 00:25:37,780 --> 00:25:40,990 I hear it was different back then between men and women. 616 00:25:40,990 --> 00:25:42,950 Different how? 617 00:25:42,950 --> 00:25:44,710 The sexual politics. 618 00:25:44,710 --> 00:25:46,670 You say that like it's a bad thing. 619 00:25:46,670 --> 00:25:47,460 It's scary. 620 00:25:47,460 --> 00:25:48,840 You afraid of women? 621 00:25:48,840 --> 00:25:50,500 Yeah. 622 00:25:50,500 --> 00:25:51,960 What they could do to me. 623 00:25:51,960 --> 00:25:54,470 One wrong turn, one bad night. 624 00:25:54,470 --> 00:25:56,680 So you just decided to prey on them. 625 00:25:56,680 --> 00:25:58,970 The girls are from everywhere, 626 00:25:58,970 --> 00:26:01,510 but they seemed into us 'cause we're American. 627 00:26:02,930 --> 00:26:04,850 Who came up with the game? 628 00:26:07,020 --> 00:26:07,980 H-Hayden. 629 00:26:07,980 --> 00:26:09,480 And how's it work? 630 00:26:09,480 --> 00:26:12,730 You get a point for each girl from a different country, 631 00:26:12,730 --> 00:26:13,900 and no repeats. 632 00:26:13,900 --> 00:26:16,150 Oh, so the map's just to keep track. 633 00:26:16,150 --> 00:26:18,740 - Yeah. - Mm. 634 00:26:18,740 --> 00:26:20,870 It must have gotten very competitive. 635 00:26:23,120 --> 00:26:25,160 W-why would you say that? 636 00:26:25,160 --> 00:26:27,620 Frederick... 637 00:26:29,580 --> 00:26:33,880 Because of the rape of Leah Tan. 638 00:26:33,880 --> 00:26:34,960 No. 639 00:26:34,960 --> 00:26:37,340 No, no, you-- you don't understand. 640 00:26:37,340 --> 00:26:40,430 Forcing someone is against the rules. 641 00:26:40,430 --> 00:26:42,010 It's not allowed. 642 00:26:42,010 --> 00:26:44,390 ♪ ♪ 643 00:26:44,390 --> 00:26:47,640 I mean, if you ask me, it doesn't look fair. 644 00:26:47,640 --> 00:26:51,360 I'm not good at the game. 645 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 I thought he was leaving. 646 00:26:53,480 --> 00:26:56,030 Nowhere else to eat. 647 00:26:56,030 --> 00:26:58,070 Do you think maybe-- maybe your friends cheat? 648 00:26:58,070 --> 00:27:00,530 Maybe they add some extra pins? 649 00:27:00,530 --> 00:27:03,200 Maybe you're just a loser. 650 00:27:03,200 --> 00:27:05,410 I met Suki, didn't I? 651 00:27:05,410 --> 00:27:07,210 What about Hayden and Frederick? 652 00:27:07,210 --> 00:27:09,420 They seem pretty into the game. 653 00:27:09,420 --> 00:27:12,500 They probably do cheat. 654 00:27:12,500 --> 00:27:14,050 I've seen them. 655 00:27:14,050 --> 00:27:17,340 Getting girls drunk, treating them like sluts. 656 00:27:17,340 --> 00:27:20,470 If someone did that to Suki or my mom-- 657 00:27:26,600 --> 00:27:27,890 Hayden's a brilliant guy. 658 00:27:27,890 --> 00:27:30,400 I hate to admit it, but it's true. 659 00:27:30,400 --> 00:27:31,900 National Merit Scholar, 660 00:27:31,900 --> 00:27:34,570 developed his own kind of photodetector at 17. 661 00:27:34,570 --> 00:27:36,690 He was in the "New York Times" for it. 662 00:27:36,690 --> 00:27:38,990 But you're at the same school, too, Frederick. 663 00:27:38,990 --> 00:27:40,110 You're brilliant too. 664 00:27:40,110 --> 00:27:42,990 Hayden has natural talent. 665 00:27:42,990 --> 00:27:45,580 Me, I just work hard. 666 00:27:45,580 --> 00:27:47,500 Right, he was born with things. 667 00:27:47,500 --> 00:27:49,040 He's handsome. He's confident. 668 00:27:49,040 --> 00:27:50,250 White. 669 00:27:50,250 --> 00:27:54,040 ♪ ♪ 670 00:27:54,040 --> 00:27:56,630 [indistinct whispering] 671 00:27:56,630 --> 00:27:57,920 Oh. 672 00:27:57,920 --> 00:28:01,680 ♪ ♪ 673 00:28:01,680 --> 00:28:02,970 Yeah. 674 00:28:02,970 --> 00:28:04,260 What was that? 675 00:28:04,260 --> 00:28:05,850 - Oh, it's, uh-- - No, what was that? 676 00:28:05,850 --> 00:28:07,100 - Something your friend said. - What was that? 677 00:28:07,100 --> 00:28:08,430 I do think that you should take me back 678 00:28:08,430 --> 00:28:11,270 to your competition with Hayden. 679 00:28:11,270 --> 00:28:12,400 Frederick was right behind you. 680 00:28:12,400 --> 00:28:13,690 And he was nipping at your heels. 681 00:28:13,690 --> 00:28:14,980 Almost as many green pins as-- 682 00:28:14,980 --> 00:28:16,860 As red ones. 683 00:28:16,860 --> 00:28:19,030 Kid's got a good sense of humor. 684 00:28:19,030 --> 00:28:20,360 Dimples too. 685 00:28:20,360 --> 00:28:22,410 Must make him pretty popular with the ladies. 686 00:28:22,410 --> 00:28:24,280 Maybe you couldn't bear the thought of him 687 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 beating you at something. 688 00:28:26,280 --> 00:28:29,620 Especially Frederick, who refused to learn his place. 689 00:28:29,620 --> 00:28:32,290 Frederick and I are best friends. 690 00:28:32,290 --> 00:28:33,830 And I told you already, 691 00:28:33,830 --> 00:28:35,790 Leah passed out, so we took her home. 692 00:28:35,790 --> 00:28:38,460 End of story. - Then answer me this-- 693 00:28:38,460 --> 00:28:40,630 ♪ ♪ 694 00:28:40,630 --> 00:28:42,970 why are there two pins in Singapore? 695 00:28:42,970 --> 00:28:45,680 ♪ ♪ 696 00:28:45,680 --> 00:28:49,810 You think Frederick took a bus back down and raped her? 697 00:28:49,810 --> 00:28:53,270 Well, that all depends on how badly he wanted to win. 698 00:28:53,270 --> 00:28:55,520 ♪ ♪ 699 00:28:55,520 --> 00:28:58,230 - Your little ruse work? - No. 700 00:28:58,230 --> 00:28:59,940 I think these guys might be telling the truth. 701 00:28:59,940 --> 00:29:01,280 Disgusting as it is. 702 00:29:01,280 --> 00:29:03,200 - What happened with your guy? - I cut him loose. 703 00:29:03,200 --> 00:29:04,490 He lawyered up. - Yep, same. 704 00:29:04,490 --> 00:29:06,030 Hayden too. 705 00:29:06,030 --> 00:29:08,330 You know, I've seen my share of college cases, but-- 706 00:29:08,330 --> 00:29:09,660 First case of sex tourism? 707 00:29:09,660 --> 00:29:11,330 Without even leaving the city. 708 00:29:11,330 --> 00:29:14,290 The thing I don't get, for a couple of competitive guys 709 00:29:14,290 --> 00:29:16,130 willing to roll on each other, 710 00:29:16,130 --> 00:29:17,380 they sure seem to trust 711 00:29:17,380 --> 00:29:19,550 each other's scorekeeping. - Right. 712 00:29:19,550 --> 00:29:20,840 Like, what prevents them from sticking a pin 713 00:29:20,840 --> 00:29:22,590 in every country when no one's looking? 714 00:29:22,590 --> 00:29:23,720 [phone buzzing] 715 00:29:23,720 --> 00:29:25,800 Maybe there is a scorekeeper. 716 00:29:25,800 --> 00:29:28,220 Hey, Clay. Any luck on ViCAP? 717 00:29:28,220 --> 00:29:31,770 Wait, which--which consulate? 718 00:29:31,770 --> 00:29:33,810 OK, tell her we're coming. 719 00:29:33,810 --> 00:29:35,900 Just got a hit on a similar assault, 720 00:29:35,900 --> 00:29:39,400 a young Bulgarian woman here on her gap year 721 00:29:39,400 --> 00:29:40,730 reported it to her consulate. 722 00:29:40,730 --> 00:29:42,440 Tell me that she's still in the country. 723 00:29:42,440 --> 00:29:45,110 Uh, no, but Uncle Sam is flying her in. 724 00:29:47,910 --> 00:29:49,370 Thank you for getting back to us so quickly, 725 00:29:49,370 --> 00:29:50,490 Madam Consulate. 726 00:29:50,490 --> 00:29:52,500 I owe Clay a few favors. 727 00:29:52,500 --> 00:29:53,910 He said you had a victim. 728 00:29:53,910 --> 00:29:55,290 Nikol Rakovsky. 729 00:29:55,290 --> 00:29:58,590 Came in two months ago, reported a sexual assault. 730 00:29:58,590 --> 00:30:00,420 A man she met at a hostel. - OK. 731 00:30:00,420 --> 00:30:03,550 And she didn't notify NYPD, why? 732 00:30:03,550 --> 00:30:05,510 You can ask her yourself. 733 00:30:05,510 --> 00:30:08,720 Nikol, these are the women I told you about, 734 00:30:08,720 --> 00:30:10,470 NYPD Special Victims. 735 00:30:10,470 --> 00:30:12,310 I'm Captain Benson. 736 00:30:12,310 --> 00:30:14,520 This is Agent Sykes. 737 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 Have you arrested the guy who raped me? 738 00:30:16,520 --> 00:30:20,520 Not yet, but we will with your help. 739 00:30:26,530 --> 00:30:27,070 I love to travel. 740 00:30:28,160 --> 00:30:31,660 No routines, no permanence. 741 00:30:31,660 --> 00:30:34,290 Sounds like an interesting life. 742 00:30:34,290 --> 00:30:36,290 Then I came to New York, 743 00:30:36,290 --> 00:30:38,250 and it's so alive. 744 00:30:38,250 --> 00:30:42,170 The city pulses with romance like a Gershwin song. 745 00:30:42,170 --> 00:30:45,380 Yeah. When--um, when was this? 746 00:30:45,380 --> 00:30:46,760 New Year's Eve. 747 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 I came in for the party in Times Square, 748 00:30:49,640 --> 00:30:51,850 and I stayed in a hostel. 749 00:30:51,850 --> 00:30:54,140 And did you, um, 750 00:30:54,140 --> 00:30:56,180 meet anyone staying there? 751 00:30:56,180 --> 00:30:59,480 There were these guys, Americans. 752 00:30:59,480 --> 00:31:01,560 So what can you tell us about these guys? 753 00:31:01,560 --> 00:31:03,320 Do you know their names, or? 754 00:31:03,320 --> 00:31:05,190 I'm bad with names. 755 00:31:05,190 --> 00:31:06,780 There were three. 756 00:31:06,780 --> 00:31:10,070 One left early with food poisoning, 757 00:31:10,070 --> 00:31:11,740 one was cute, 758 00:31:11,740 --> 00:31:14,660 the other one tried very hard. 759 00:31:14,660 --> 00:31:18,670 Did you, um--did you go anywhere with them together? 760 00:31:18,670 --> 00:31:22,460 They invited me to a bar in the area. 761 00:31:22,460 --> 00:31:23,920 We had fun. 762 00:31:23,920 --> 00:31:25,590 I liked them. 763 00:31:25,590 --> 00:31:28,510 They were a little forward and obvious. 764 00:31:28,510 --> 00:31:31,220 What do you mean obvious? 765 00:31:31,220 --> 00:31:33,180 At first, I felt flattered, 766 00:31:33,180 --> 00:31:35,310 but then it got ugly. 767 00:31:35,310 --> 00:31:37,140 Like, I was a prize. 768 00:31:37,140 --> 00:31:40,060 And did you leave together? 769 00:31:40,060 --> 00:31:43,570 That's when it got bad. 770 00:31:43,570 --> 00:31:46,940 We were in their room. 771 00:31:46,940 --> 00:31:50,740 They were waiting each other out. 772 00:31:50,740 --> 00:31:53,280 And one of them fell asleep. 773 00:31:53,280 --> 00:31:55,080 Which one? 774 00:31:55,080 --> 00:31:57,910 The Asian boy. 775 00:31:57,910 --> 00:32:02,080 The other one, he followed me back to my room 776 00:32:02,080 --> 00:32:05,050 with a bottle of champagne 777 00:32:05,050 --> 00:32:07,460 to toast the new year. 778 00:32:09,670 --> 00:32:12,260 He kissed me. 779 00:32:12,260 --> 00:32:14,720 I said no. 780 00:32:14,720 --> 00:32:17,470 But he didn't stop. 781 00:32:17,470 --> 00:32:23,230 He pulled down his pants. 782 00:32:23,230 --> 00:32:26,730 He lifted up my skirt. 783 00:32:26,730 --> 00:32:31,860 And that's when he forced himself. 784 00:32:33,490 --> 00:32:35,660 We are so sorry that that happened. 785 00:32:35,660 --> 00:32:39,580 Um, Nikol, I'd like to show you some photos, 786 00:32:39,580 --> 00:32:43,750 and you let me know if any of them 787 00:32:43,750 --> 00:32:45,920 is the one who assaulted you. 788 00:32:45,920 --> 00:32:50,130 ♪ ♪ 789 00:32:50,130 --> 00:32:52,180 Him. 790 00:32:52,180 --> 00:32:55,180 He's the one who crawled into my life and raped me. 791 00:32:55,180 --> 00:32:56,680 Well, thank you. 792 00:32:56,680 --> 00:32:59,770 Everything you've told us has been very helpful 793 00:32:59,770 --> 00:33:01,730 for our investigation. 794 00:33:01,730 --> 00:33:04,190 There's one more thing. 795 00:33:04,190 --> 00:33:08,440 About a week later, I got a strange phone call 796 00:33:08,440 --> 00:33:10,940 from 23andMe 797 00:33:10,940 --> 00:33:14,610 saying they had found genetic indicators 798 00:33:14,610 --> 00:33:16,620 for cystic fibrosis. 799 00:33:16,620 --> 00:33:19,830 OK, why-- why is that strange? 800 00:33:19,830 --> 00:33:22,710 Because I never submitted a sample. 801 00:33:25,130 --> 00:33:27,000 Were you able to trace the call Nikol received? 802 00:33:27,000 --> 00:33:29,340 Number blocked. 803 00:33:29,340 --> 00:33:31,550 Is there any way that the Cambridge Institute 804 00:33:31,550 --> 00:33:33,510 of Technology is involved in this? 805 00:33:33,510 --> 00:33:35,510 They do have a genetics department. 806 00:33:35,510 --> 00:33:37,430 Wait, how does genetic material 807 00:33:37,430 --> 00:33:38,720 factor into these boys' game? 808 00:33:38,720 --> 00:33:40,060 These are data-driven guys. 809 00:33:40,060 --> 00:33:42,390 And this may be their only way 810 00:33:42,390 --> 00:33:44,060 to prove their little conquests. 811 00:33:44,060 --> 00:33:45,810 In addition to rape, these guys are collecting 812 00:33:45,810 --> 00:33:47,150 DNA samples without consent. 813 00:33:47,150 --> 00:33:50,110 Check CIT's genetics laboratory 814 00:33:50,110 --> 00:33:51,900 and see if there's any crossover 815 00:33:51,900 --> 00:33:55,280 with the robotics department. - On it. 816 00:33:57,200 --> 00:33:58,530 Here you go. 817 00:34:04,370 --> 00:34:07,130 And there's our scorekeeper. 818 00:34:08,880 --> 00:34:10,670 It's a research lab. 819 00:34:10,670 --> 00:34:12,380 We practice a lot. 820 00:34:12,380 --> 00:34:14,920 Processing DNA isn't illegal. 821 00:34:14,920 --> 00:34:18,930 Oh, so these girls gave consent? 822 00:34:18,930 --> 00:34:21,560 Look, we know you have a conscience. 823 00:34:21,560 --> 00:34:23,980 You called this woman to warn her 824 00:34:23,980 --> 00:34:26,640 about a genetic marker for cystic fibrosis. 825 00:34:28,730 --> 00:34:32,110 None of this was my idea. 826 00:34:32,110 --> 00:34:33,780 Why don't you tell us how you got involved with these guys? 827 00:34:33,780 --> 00:34:35,030 Did they come to you? 828 00:34:35,030 --> 00:34:37,030 I was aware of their robotics work. 829 00:34:37,030 --> 00:34:38,410 Everyone is. 830 00:34:38,410 --> 00:34:40,080 Right, but when did you first meet them in person? 831 00:34:40,080 --> 00:34:43,040 Second semester, freshman year. 832 00:34:43,040 --> 00:34:44,790 And that's when they told me about the game. 833 00:34:44,790 --> 00:34:47,710 And they use you to verify the points, correct? 834 00:34:49,920 --> 00:34:52,710 After the deed, they swab themselves. 835 00:34:52,710 --> 00:34:54,550 Then I run the cytogenetic analysis. 836 00:34:54,550 --> 00:34:56,220 So what's in it for you? 837 00:34:56,220 --> 00:34:58,470 I mean, the fact that I can tell where people were born 838 00:34:58,470 --> 00:35:01,510 from their DNA, travel the world without leaving campus, 839 00:35:01,510 --> 00:35:02,600 it's fascinating. 840 00:35:02,600 --> 00:35:04,520 OK, but what's the prize? 841 00:35:04,520 --> 00:35:06,690 - The prize? - For winning. 842 00:35:06,690 --> 00:35:09,020 Winning is the prize. 843 00:35:11,060 --> 00:35:12,940 What was the last sample they gave you? 844 00:35:17,570 --> 00:35:20,530 [ominous music] 845 00:35:20,530 --> 00:35:27,660 ♪ ♪ 846 00:35:28,580 --> 00:35:29,710 Here it is. 847 00:35:29,710 --> 00:35:31,790 From Singapore. 848 00:35:31,790 --> 00:35:34,420 ♪ ♪ 849 00:35:34,420 --> 00:35:36,550 Who gave that to you? 850 00:35:36,550 --> 00:35:41,220 ♪ ♪ 851 00:35:41,220 --> 00:35:44,180 Dustin Renfrow! 852 00:35:44,180 --> 00:35:47,730 You're under arrest for the rape of Leah Tan. 853 00:35:47,730 --> 00:35:49,480 You have the right to remain silent. 854 00:35:49,480 --> 00:35:50,730 Anything you say can and will 855 00:35:50,730 --> 00:35:52,650 be used against you in a court of law. 856 00:35:53,940 --> 00:35:55,360 No matter what language it's in. 857 00:35:55,360 --> 00:35:57,650 ♪ ♪ 858 00:36:02,740 --> 00:36:03,280 Dustin raped her? 859 00:36:04,370 --> 00:36:05,990 You sound surprised. 860 00:36:05,990 --> 00:36:08,000 Wouldn't you be? He's one of my closest friends. 861 00:36:08,000 --> 00:36:10,580 Last chance to help yourself. 862 00:36:10,580 --> 00:36:11,620 You didn't see anything that night? 863 00:36:11,620 --> 00:36:13,000 No, no. No, no, I swear. 864 00:36:13,000 --> 00:36:14,380 Dustin didn't confide in you? 865 00:36:14,380 --> 00:36:15,750 Why would he? 866 00:36:15,750 --> 00:36:17,840 He would have had to admit he broke the rules. 867 00:36:17,840 --> 00:36:19,170 Game's over, Frederick. 868 00:36:19,170 --> 00:36:21,680 Not to mention your academic career. 869 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Are they gonna kick me out of school? 870 00:36:22,680 --> 00:36:24,180 That's beyond our purview. 871 00:36:24,180 --> 00:36:26,930 My client had no idea what happened to that girl. 872 00:36:26,930 --> 00:36:28,520 He did nothing illegal. 873 00:36:28,520 --> 00:36:30,350 We're not charging him. 874 00:36:30,350 --> 00:36:34,980 ♪ ♪ 875 00:36:34,980 --> 00:36:38,030 Look, I was young once too, 876 00:36:38,030 --> 00:36:41,030 and I played my share of stupid games. 877 00:36:41,030 --> 00:36:43,370 But the question for you, Frederick, 878 00:36:43,370 --> 00:36:47,040 is what kind of man do you want to grow up to be? 879 00:36:47,040 --> 00:36:48,240 You might want to start spending less time 880 00:36:48,240 --> 00:36:51,750 with machines and more with people. 881 00:36:56,670 --> 00:36:59,170 [door closes] 882 00:36:59,170 --> 00:37:01,970 You have a Bulgarian girl's word against my client's. 883 00:37:01,970 --> 00:37:03,510 So what? - We have a lab tech 884 00:37:03,510 --> 00:37:04,890 willing to testify in open court 885 00:37:04,890 --> 00:37:06,640 that they were handed his victim's DNA. 886 00:37:06,640 --> 00:37:08,260 Doesn't prove lack of consent. 887 00:37:08,260 --> 00:37:09,470 I don't even remember her. 888 00:37:09,470 --> 00:37:11,100 A drunken hookup on 889 00:37:11,100 --> 00:37:12,890 one of the biggest nights in the city? 890 00:37:12,890 --> 00:37:15,110 You ought to be embarrassed. 891 00:37:15,110 --> 00:37:17,520 One thing juries hate is having their time wasted 892 00:37:17,520 --> 00:37:18,610 with pillow fluff. 893 00:37:18,610 --> 00:37:19,980 But one thing that juries love 894 00:37:19,980 --> 00:37:22,740 is when a victim remembers every excruciating detail 895 00:37:22,740 --> 00:37:25,320 of their assault. - And is willing to testify. 896 00:37:26,830 --> 00:37:28,240 Nikol Rakovsky. 897 00:37:28,240 --> 00:37:29,950 Whatever she's saying, it's a lie. 898 00:37:29,950 --> 00:37:31,660 Oh, so you do remember her. 899 00:37:31,660 --> 00:37:34,370 - Bulgaria. - Just another pin in his map. 900 00:37:34,370 --> 00:37:36,790 We have a statement, her genetic material. 901 00:37:36,790 --> 00:37:39,500 And your best friend Frederick 902 00:37:39,500 --> 00:37:40,920 just flipped on you. 903 00:37:40,920 --> 00:37:42,760 That little bitch. 904 00:37:42,760 --> 00:37:44,930 Hayden, stop talking. 905 00:37:44,930 --> 00:37:46,640 I'm gonna need a minute with my client. 906 00:37:46,640 --> 00:37:48,930 Take as many as you need, 907 00:37:48,930 --> 00:37:52,020 because where he's going, 908 00:37:52,020 --> 00:37:55,190 he's gonna have a surplus of them. 909 00:37:56,270 --> 00:37:58,860 So I was raped 910 00:37:58,860 --> 00:38:01,150 because of a competition? 911 00:38:03,610 --> 00:38:06,410 These boys, 912 00:38:06,410 --> 00:38:08,910 they preyed on women 913 00:38:08,910 --> 00:38:11,700 from different countries. 914 00:38:11,700 --> 00:38:14,790 For a sick game. 915 00:38:14,790 --> 00:38:16,120 Which one was it? 916 00:38:16,120 --> 00:38:21,590 Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow. 917 00:38:21,590 --> 00:38:25,180 We believe that he snuck into your bunk at the hostel 918 00:38:25,180 --> 00:38:28,260 after the cab driver dropped you off. 919 00:38:28,260 --> 00:38:31,640 We tracked down another victim of this group. 920 00:38:31,640 --> 00:38:34,310 And here's the good news, Leah. 921 00:38:34,310 --> 00:38:37,810 The other victim remembers everything 922 00:38:37,810 --> 00:38:39,940 and is willing to testify. 923 00:38:39,940 --> 00:38:43,360 And Dustin and his lawyer are with our ADA now. 924 00:38:43,360 --> 00:38:46,700 They're gonna take a plea, 925 00:38:46,700 --> 00:38:50,280 and he's going to do serious time. 926 00:38:50,280 --> 00:38:54,410 I feel like I'm going to be sick. 927 00:38:54,410 --> 00:38:56,370 We're so sorry. 928 00:38:56,370 --> 00:38:59,880 You know, we-- 929 00:38:59,880 --> 00:39:03,380 we have resources that we can offer you. 930 00:39:03,380 --> 00:39:06,220 We can help with counseling. 931 00:39:06,220 --> 00:39:12,260 ♪ ♪ 932 00:39:12,260 --> 00:39:18,060 [sobbing] 933 00:39:18,060 --> 00:39:20,060 OK? 934 00:39:30,530 --> 00:39:32,660 I just want to go home. 935 00:39:32,660 --> 00:39:34,830 Can I? 936 00:39:34,830 --> 00:39:38,460 ♪ ♪ 937 00:39:38,460 --> 00:39:40,210 Of course. 938 00:39:40,210 --> 00:39:44,710 ♪ ♪ 939 00:39:44,710 --> 00:39:49,090 Um, whatever you need. 940 00:39:49,090 --> 00:39:54,600 We can help with your travel. 941 00:39:54,600 --> 00:39:55,930 Whatever you need. 942 00:39:55,930 --> 00:39:59,020 ♪ ♪ 943 00:39:59,020 --> 00:40:01,900 I want the student body, alumni, 944 00:40:01,900 --> 00:40:03,520 and public at large 945 00:40:03,520 --> 00:40:06,900 to know that this institution in no way condones 946 00:40:06,900 --> 00:40:08,990 the actions and behaviors 947 00:40:08,990 --> 00:40:10,740 of these three students 948 00:40:10,740 --> 00:40:12,820 who have been expelled 949 00:40:12,820 --> 00:40:16,200 pending the conclusion of the police investigation. 950 00:40:16,200 --> 00:40:18,410 I'm glad I don't have sons. 951 00:40:18,410 --> 00:40:21,170 Hey. 952 00:40:21,170 --> 00:40:22,630 Easy. 953 00:40:22,630 --> 00:40:24,340 Figure of speech. 954 00:40:24,340 --> 00:40:28,630 But it's never easy, right? Boys or girls. 955 00:40:28,630 --> 00:40:31,340 Children can... 956 00:40:31,340 --> 00:40:33,680 break our hearts. 957 00:40:33,680 --> 00:40:36,350 I've seen it firsthand. 958 00:40:36,350 --> 00:40:38,680 You always knew you wanted kids? 959 00:40:38,680 --> 00:40:42,100 Actually, it was, uh,... 960 00:40:42,100 --> 00:40:45,610 something that just... 961 00:40:45,610 --> 00:40:47,400 fell into my lap. 962 00:40:49,440 --> 00:40:50,700 What about you? 963 00:40:50,700 --> 00:40:52,570 I'm guessing you're like a five-year year planner. 964 00:40:52,570 --> 00:40:55,080 Transferring to SVU was one of the first impulse decisions 965 00:40:55,080 --> 00:40:58,040 I made in my life. 966 00:40:58,040 --> 00:40:59,500 What about you? - Uh, me? 967 00:40:59,500 --> 00:41:04,630 I'm, like a-- you know, a tumbleweed. 968 00:41:04,630 --> 00:41:07,460 The whole reason I wanted to embed here, actually. 969 00:41:09,170 --> 00:41:10,510 What about you, Benson? 970 00:41:10,510 --> 00:41:12,880 You expect to be at SVU all this time? 971 00:41:12,880 --> 00:41:15,640 25 years? 972 00:41:15,640 --> 00:41:17,890 No. [laughs] 973 00:41:17,890 --> 00:41:20,060 No. 974 00:41:20,060 --> 00:41:24,350 I mean, come on, you must've had some kind of plan. 975 00:41:24,350 --> 00:41:28,980 Actually, with this job, uh... 976 00:41:28,980 --> 00:41:30,940 I think it had a plan for me. 977 00:41:30,940 --> 00:41:33,950 [soft music] 978 00:41:33,950 --> 00:41:35,910 ♪ ♪ 979 00:42:13,360 --> 00:42:16,280 [wolf howls]66737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.