Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,500
In the criminal justice system,
2
00:00:08,090 --> 00:00:11,260
sexually-based offenses are considered especially heinous.
3
00:00:11,260 --> 00:00:13,550
In New York City, the dedicated detectives
4
00:00:13,550 --> 00:00:15,510
who investigate these vicious felonies
5
00:00:15,510 --> 00:00:16,800
are members of an elite squad
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,890
known as the Special Victims Unit.
7
00:00:18,890 --> 00:00:20,560
These are their stories.
8
00:00:23,230 --> 00:00:24,730
Hola, guys.
9
00:00:24,730 --> 00:00:27,060
[indistinct chatter]
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,570
[elevator dings]
11
00:00:32,150 --> 00:00:33,740
Well, that didn't take long.
12
00:00:33,740 --> 00:00:35,320
I feel almost human again.
13
00:00:35,320 --> 00:00:36,820
Amazing what a shower can do--
14
00:00:36,820 --> 00:00:38,160
and a pretty dress.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,490
For my first night in New York.
16
00:00:41,490 --> 00:00:43,540
Thank you for directions to H&M.
17
00:00:43,540 --> 00:00:45,750
Anything else? I'm here all night.
18
00:00:45,750 --> 00:00:47,080
That girl over there.
19
00:00:47,080 --> 00:00:49,210
- The one sniffing her shirts? - Mm-hmm.
20
00:00:49,210 --> 00:00:50,380
Remind me her name again.
21
00:00:50,380 --> 00:00:51,880
Leah from Singapore.
22
00:00:51,880 --> 00:00:53,720
She's checking out tomorrow, and we're looking
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,010
for a place for drinks.
24
00:00:55,010 --> 00:00:56,220
What kind of vibes?
25
00:00:56,220 --> 00:00:58,550
TikTok famous? Casual? Sports?
26
00:00:58,550 --> 00:01:01,010
- Fun. - Hi-Jacks on 43rd.
27
00:01:01,010 --> 00:01:02,390
I'll show you.
28
00:01:02,390 --> 00:01:04,100
Give me your number, I'll send you the addie.
29
00:01:04,100 --> 00:01:06,100
[laughs] Nice try.
30
00:01:06,100 --> 00:01:08,100
AirDrop it is.
31
00:01:08,100 --> 00:01:09,110
[chiming]
32
00:01:09,110 --> 00:01:10,650
Thank you.
33
00:01:12,070 --> 00:01:13,820
Singapore chick found a clean shirt.
34
00:01:13,820 --> 00:01:15,240
You know what that means, don't you?
35
00:01:15,240 --> 00:01:16,570
They're going out.
36
00:01:16,570 --> 00:01:18,990
Only problem is our quarry's friend is hotter.
37
00:01:18,990 --> 00:01:20,410
It is what it is.
38
00:01:20,410 --> 00:01:22,080
Dude, have you really never been with an Asian girl?
39
00:01:22,080 --> 00:01:23,410
A travesty.
40
00:01:23,410 --> 00:01:26,750
Sexual invisibility often is.
41
00:01:26,750 --> 00:01:28,170
And they're off.
42
00:01:28,170 --> 00:01:29,920
Happy hunting.
43
00:01:29,920 --> 00:01:31,290
May the best man win.
44
00:01:31,290 --> 00:01:33,670
My man, where'd you send them?
45
00:01:33,670 --> 00:01:35,590
- Send who? - The lassies.
46
00:01:35,590 --> 00:01:37,430
Las hermosas. Les salopes.
47
00:01:37,430 --> 00:01:38,510
You'll have to forgive my friend,
48
00:01:38,510 --> 00:01:40,430
he only speaks in foreign clichés.
49
00:01:40,430 --> 00:01:42,100
Oh, tonight we're making new clichés.
50
00:01:42,100 --> 00:01:44,220
Hijacks on 43rd.
51
00:01:44,220 --> 00:01:46,100
Where the hell is Dustin?
52
00:01:46,100 --> 00:01:48,270
I texted him.
53
00:01:48,270 --> 00:01:50,020
Dust Bin.
54
00:01:50,020 --> 00:01:51,270
Stop calling me that.
55
00:01:51,270 --> 00:01:52,440
You look like crap.
56
00:01:52,440 --> 00:01:54,030
I think I have food poisoning.
57
00:01:54,030 --> 00:01:55,190
- Again? - From what?
58
00:01:55,190 --> 00:01:56,360
It must have been the everything bagel.
59
00:01:56,360 --> 00:01:57,400
Suck it up, you nothing bagel.
60
00:01:57,400 --> 00:01:58,610
We're going out.
61
00:01:58,610 --> 00:02:00,780
I don't know, man. I might puke.
62
00:02:00,780 --> 00:02:03,160
Well, do you smell that in the air tonight?
63
00:02:03,160 --> 00:02:05,330
Like Malbec and orchids.
64
00:02:05,330 --> 00:02:06,790
Argentina, Singapore. - Yeah.
65
00:02:06,790 --> 00:02:08,000
I'll catch up.
66
00:02:08,000 --> 00:02:10,630
Suit yourself, Dust Bin.
67
00:02:10,630 --> 00:02:12,250
The guy needs a gastroenterologist.
68
00:02:12,250 --> 00:02:14,380
I call dibs on the Singaporean.
69
00:02:15,960 --> 00:02:18,800
So where exactly are you two gossamer creatures from?
70
00:02:18,800 --> 00:02:19,970
Mara del Plata.
71
00:02:19,970 --> 00:02:21,850
But you, you're from Singapore, right?
72
00:02:21,850 --> 00:02:22,890
How do you know?
73
00:02:22,890 --> 00:02:24,600
Um, what do you call this?
74
00:02:24,600 --> 00:02:26,060
You know, I've actually been to Singapore twice.
75
00:02:26,060 --> 00:02:28,730
He's never been to Singapore, except as a sex tourist.
76
00:02:28,730 --> 00:02:30,480
You're one of those white guys
77
00:02:30,480 --> 00:02:32,230
that fetishizes Asian women. - Exactly.
78
00:02:32,230 --> 00:02:33,690
You'll have to forgive my boorish friend.
79
00:02:33,690 --> 00:02:35,730
Watch yourself, or I'm gonna tell our friend
80
00:02:35,730 --> 00:02:38,780
that you're hung like a light switch.
81
00:02:38,780 --> 00:02:40,700
Murdered by Words.
82
00:02:40,700 --> 00:02:42,490
So how do you two know each other?
83
00:02:42,490 --> 00:02:43,870
We just met at the hostel.
84
00:02:43,870 --> 00:02:45,200
Maybe we should go someplace else.
85
00:02:45,200 --> 00:02:47,120
- No, no, no. - Let's dance.
86
00:02:47,120 --> 00:02:50,170
That's a great idea, but first, two more doubles.
87
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
I have to pee.
88
00:02:51,880 --> 00:02:53,710
I'll escort you.
89
00:02:56,420 --> 00:02:58,720
[rock music playing]
90
00:02:58,720 --> 00:03:00,590
♪ ♪
91
00:03:00,590 --> 00:03:02,840
Ready?
92
00:03:02,840 --> 00:03:07,810
♪ ♪
93
00:03:07,810 --> 00:03:09,100
[groans]
94
00:03:09,100 --> 00:03:10,890
- [chuckling] - Oh, oopsy daisy.
95
00:03:10,890 --> 00:03:13,360
I'm fine. I'm fine.
96
00:03:13,360 --> 00:03:16,690
That's it.
97
00:03:16,690 --> 00:03:18,030
Hey, Laura, where are you going?
98
00:03:18,030 --> 00:03:19,900
It's Maura.
99
00:03:19,900 --> 00:03:21,820
Carpe noctem!
100
00:03:21,820 --> 00:03:24,200
♪ I'm gonna come back for more ♪
101
00:03:24,200 --> 00:03:26,330
♪ Got my name in the lights ♪
102
00:03:26,330 --> 00:03:28,700
♪ All over the nights ♪
103
00:03:28,700 --> 00:03:31,460
- Hey, you OK? - OK, OK, OK.
104
00:03:31,460 --> 00:03:32,870
All right, you ready?
105
00:03:32,870 --> 00:03:34,580
All right, there's a step down, so be careful.
106
00:03:34,580 --> 00:03:35,960
Just watch your foot.
107
00:03:35,960 --> 00:03:37,550
OK, watch your head.
108
00:03:37,550 --> 00:03:39,550
Off you go. - Where to?
109
00:03:39,550 --> 00:03:41,630
West Village International Hostel.
110
00:03:46,260 --> 00:03:47,760
You getting in or not?
111
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
[sighs]
112
00:03:51,140 --> 00:03:52,690
[chuckles]
113
00:03:56,440 --> 00:03:59,900
[slurring] I want another drink.
114
00:03:59,900 --> 00:04:02,150
You heard the lady.
115
00:04:02,150 --> 00:04:04,070
Hey.
116
00:04:04,070 --> 00:04:06,320
She better not puke in my cab.
117
00:04:06,320 --> 00:04:10,080
[murmuring]
118
00:04:10,080 --> 00:04:13,540
Singapore.
119
00:04:13,540 --> 00:04:16,080
Wake up, Singapore.
120
00:04:16,080 --> 00:04:17,710
We should get to the bus.
121
00:04:17,710 --> 00:04:19,250
What about our rucksacks?
122
00:04:19,250 --> 00:04:22,340
Dust Bin can get them.
123
00:04:22,340 --> 00:04:26,930
Hey, buddy. Uh, we'll walk from here.
124
00:04:26,930 --> 00:04:30,850
♪ ♪
125
00:04:30,850 --> 00:04:33,480
Make sure she gets back to the hostel, OK?
126
00:04:33,480 --> 00:04:36,230
♪ ♪
127
00:04:36,230 --> 00:04:38,690
Dude, come on.
128
00:04:38,690 --> 00:04:39,770
Let's go.
129
00:04:39,770 --> 00:04:41,480
We have lived a life in a night,
130
00:04:41,480 --> 00:04:43,280
and I bid you adieu.
131
00:04:43,280 --> 00:04:46,240
[somber music]
132
00:04:46,240 --> 00:04:53,410
♪ ♪
133
00:05:04,510 --> 00:05:08,050
Well, you're all here early.
134
00:05:08,050 --> 00:05:09,930
IAD queen made muffins.
135
00:05:09,930 --> 00:05:11,850
Money bags is already on his second.
136
00:05:11,850 --> 00:05:13,850
You should get one before they're gone, Captain.
137
00:05:15,440 --> 00:05:17,190
I see you found my stash of hazelnut.
138
00:05:17,190 --> 00:05:19,610
[chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch
139
00:05:19,610 --> 00:05:22,030
and a breezeway for this to be a perfect day.
140
00:05:22,030 --> 00:05:23,820
You hear from Clay?
141
00:05:23,820 --> 00:05:25,950
Brass in the Hoover Building rubber stamped the move.
142
00:05:25,950 --> 00:05:27,490
They actually couldn't wait to get rid of me.
143
00:05:27,490 --> 00:05:30,030
Anyway, I'm officially embedded.
144
00:05:30,030 --> 00:05:33,830
As a Fed or a splinter?
145
00:05:33,830 --> 00:05:35,040
A bit of both.
146
00:05:35,040 --> 00:05:36,330
Well, then you're gonna get along great
147
00:05:36,330 --> 00:05:38,380
with my other investigators.
148
00:05:38,380 --> 00:05:42,210
Guys, uh, Agent Sykes.
149
00:05:42,210 --> 00:05:43,710
Pick a desk.
150
00:05:46,170 --> 00:05:48,890
And, um, make yourself at home.
151
00:05:51,050 --> 00:05:52,890
What's the matter, no coaster?
152
00:05:54,390 --> 00:05:57,140
Hey, Rudy, what's up?
153
00:05:57,140 --> 00:05:59,560
OK, thanks. I'm on my way.
154
00:05:59,560 --> 00:06:01,520
The same nurse from Mercy called.
155
00:06:01,520 --> 00:06:02,940
They have a vic. Who's with me?
156
00:06:02,940 --> 00:06:04,190
- I am. - On it.
157
00:06:04,190 --> 00:06:05,900
Me too.
158
00:06:05,900 --> 00:06:09,320
There better be a muffin left when I get back.
159
00:06:09,320 --> 00:06:13,370
♪ ♪
160
00:06:13,370 --> 00:06:16,330
[dramatic music]
161
00:06:16,330 --> 00:06:23,500
♪ ♪
162
00:07:01,790 --> 00:07:02,000
...
163
00:07:02,000 --> 00:07:03,210
Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry.
164
00:07:04,840 --> 00:07:06,880
- Nice to meet you. - What are we looking at?
165
00:07:06,880 --> 00:07:09,550
Vic's name is Leah Tan.
166
00:07:09,550 --> 00:07:11,550
23, tourist from Singapore.
167
00:07:11,550 --> 00:07:13,090
And, um, do you know which part of town
168
00:07:13,090 --> 00:07:14,100
she was assaulted?
169
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
She doesn't have a clue.
170
00:07:15,100 --> 00:07:16,220
She was out late drinking.
171
00:07:16,220 --> 00:07:17,600
Leah agree to a rape kit?
172
00:07:17,600 --> 00:07:19,480
We sent her blood work and swabs to the lab.
173
00:07:19,480 --> 00:07:21,640
Is that the friend who brought Leah in?
174
00:07:21,640 --> 00:07:24,230
Maura Ramos from Argentina.
175
00:07:24,230 --> 00:07:25,320
Wouldn't call them friends,
176
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
just staying at the same hostel.
177
00:07:26,400 --> 00:07:27,860
Thank you.
178
00:07:27,860 --> 00:07:29,110
So divide and conquer.
179
00:07:29,110 --> 00:07:30,570
You and I take Leah.
180
00:07:30,570 --> 00:07:33,030
- Yeah. - I'll take Miss Argentina.
181
00:07:34,410 --> 00:07:36,120
Maura? - Mm-hmm?
182
00:07:36,120 --> 00:07:37,660
I'm, uh, Field Agent Sykes.
183
00:07:37,660 --> 00:07:39,830
I'm with the FBI. - FBI?
184
00:07:39,830 --> 00:07:41,080
Did I--did I do something wrong?
185
00:07:41,080 --> 00:07:42,250
You can relax.
186
00:07:42,250 --> 00:07:43,460
You're not in any kind of trouble.
187
00:07:46,130 --> 00:07:48,590
Can you, um...
188
00:07:48,590 --> 00:07:51,300
uh, tell me what happened?
189
00:07:53,430 --> 00:07:55,640
I found her unconscious in the women's shower
190
00:07:55,640 --> 00:07:58,350
of our hostel with the water running.
191
00:07:58,350 --> 00:08:00,600
Well, usually when someone does that,
192
00:08:00,600 --> 00:08:03,100
it's to get rid of DNA.
193
00:08:03,100 --> 00:08:06,060
You didn't manage to preserve anything did you?
194
00:08:06,060 --> 00:08:07,610
Her underwear.
195
00:08:09,360 --> 00:08:11,570
They were still in her bunk.
196
00:08:11,570 --> 00:08:13,780
You might not know her very well,
197
00:08:13,780 --> 00:08:15,780
but you just helped her more than you know.
198
00:08:15,780 --> 00:08:20,620
- I feel so guilty. - Why? Why is that?
199
00:08:20,620 --> 00:08:22,830
- We went out last night. - Uh-huh.
200
00:08:22,830 --> 00:08:23,790
Met some guys.
201
00:08:23,790 --> 00:08:27,790
And I left her alone with them.
202
00:08:27,790 --> 00:08:30,550
OK. Did you get their names?
203
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
What did they look like?
204
00:08:32,220 --> 00:08:35,180
One was white, the other Asian.
205
00:08:35,180 --> 00:08:36,930
We met at a bar in Midtown.
206
00:08:36,930 --> 00:08:39,470
Me and Leah, we both just wanted
207
00:08:39,470 --> 00:08:41,270
to have an American experience.
208
00:08:41,270 --> 00:08:43,060
Like with boys?
209
00:08:43,060 --> 00:08:44,980
A hookup or something.
210
00:08:44,980 --> 00:08:49,650
Um, if you wanted to hook up with these guys,
211
00:08:49,650 --> 00:08:52,320
why did you leave her alone with them?
212
00:08:52,320 --> 00:08:55,110
Because I felt invisible.
213
00:08:55,110 --> 00:08:58,070
It was like they were obsessed with her.
214
00:08:59,950 --> 00:09:01,870
Hmm.
215
00:09:01,870 --> 00:09:06,290
Can you tell us about the boys that you were with?
216
00:09:06,290 --> 00:09:09,340
One seemed rich--
217
00:09:09,340 --> 00:09:11,300
white, handsome.
218
00:09:11,300 --> 00:09:13,880
And his friend?
219
00:09:13,880 --> 00:09:15,470
The Korean guy.
220
00:09:15,470 --> 00:09:17,340
He was witty.
221
00:09:17,340 --> 00:09:19,930
In what way?
222
00:09:19,930 --> 00:09:24,140
Played a game with his friend called Murdered by Words.
223
00:09:27,230 --> 00:09:28,810
Can I go home?
224
00:09:28,810 --> 00:09:30,940
I already missed my flight.
225
00:09:30,940 --> 00:09:33,070
I understand, and, uh,
226
00:09:33,070 --> 00:09:36,320
we can't tell you what to do-- - I just want to go home.
227
00:09:36,320 --> 00:09:38,410
It would be very, very helpful for you to stay here
228
00:09:38,410 --> 00:09:40,120
so we can find the person who did this.
229
00:09:40,120 --> 00:09:42,660
What's the last thing you remember?
230
00:09:42,660 --> 00:09:46,500
[sobbing] Waking up in the shower.
231
00:09:46,500 --> 00:09:50,340
If my parents knew I'm no longer a virgin--
232
00:09:50,340 --> 00:09:54,880
First of all, you don't need to share anything with them.
233
00:09:54,880 --> 00:09:58,510
And, Leah, you're an adult now,
234
00:09:58,510 --> 00:10:02,430
so we are not obligated to either, OK?
235
00:10:03,520 --> 00:10:06,230
What happened to me?
236
00:10:06,230 --> 00:10:08,270
♪ ♪
237
00:10:08,270 --> 00:10:10,480
We're gonna try and find out.
238
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
- Do you recognize this girl?
239
00:10:16,780 --> 00:10:18,910
Yeah, sure. Leah Tan.
240
00:10:18,910 --> 00:10:20,120
Look, whatever happened to the girl,
241
00:10:20,120 --> 00:10:22,410
I didn't have anything to do with it.
242
00:10:22,410 --> 00:10:26,080
Are you aware of how defensive you sound right now?
243
00:10:26,080 --> 00:10:28,750
Did you see Leah come back after her night out?
244
00:10:28,750 --> 00:10:30,380
She came back with an older guy,
245
00:10:30,380 --> 00:10:33,000
40s, Middle Eastern, Italian,
246
00:10:33,000 --> 00:10:34,460
Moroccan maybe.
247
00:10:34,460 --> 00:10:36,170
So we're looking for a swarthy guy
248
00:10:36,170 --> 00:10:37,420
from half the known world.
249
00:10:37,420 --> 00:10:38,590
Had her slung over his shoulder.
250
00:10:38,590 --> 00:10:40,050
Did he say anything to you?
251
00:10:40,050 --> 00:10:42,050
Just plopped her down and ran back out to his cab.
252
00:10:42,050 --> 00:10:43,140
His cab?
253
00:10:43,140 --> 00:10:44,470
One of those that preys on tourists
254
00:10:44,470 --> 00:10:45,600
that don't know any better.
255
00:10:45,600 --> 00:10:46,890
Gypsy cab.
256
00:10:46,890 --> 00:10:48,350
You're not allowed to say that anymore.
257
00:10:48,350 --> 00:10:49,640
Where was this cab parked?
258
00:10:49,640 --> 00:10:51,770
Right out front.
259
00:10:51,770 --> 00:10:53,020
We saw some cameras on the way in.
260
00:10:53,020 --> 00:10:55,110
We're gonna need to look at those.
261
00:10:59,070 --> 00:11:00,320
She was sick.
262
00:11:00,320 --> 00:11:02,320
I helped her.
263
00:11:02,320 --> 00:11:03,700
Where'd you pick her up?
264
00:11:03,700 --> 00:11:05,790
Outside some dive bar in Midtown.
265
00:11:05,790 --> 00:11:07,620
What's it called?
266
00:11:07,620 --> 00:11:11,460
Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks?
267
00:11:11,460 --> 00:11:12,630
Was she alone?
268
00:11:12,630 --> 00:11:14,170
She was with two guys.
269
00:11:14,170 --> 00:11:16,170
Young? Old?
270
00:11:16,170 --> 00:11:18,380
20s. They were from out of town.
271
00:11:18,380 --> 00:11:20,050
How could you tell?
272
00:11:20,050 --> 00:11:22,390
Because they took a gypsy cab.
273
00:11:22,390 --> 00:11:23,930
Most New Yorkers know better.
274
00:11:23,930 --> 00:11:25,640
Why did you carry her over your shoulder?
275
00:11:25,640 --> 00:11:27,390
I told you, she was sick.
276
00:11:27,390 --> 00:11:28,810
Wasted.
277
00:11:28,810 --> 00:11:30,600
These guys, did they try anything with her?
278
00:11:30,600 --> 00:11:33,480
They were fighting over her, arguing.
279
00:11:33,480 --> 00:11:34,980
One wanted to leave.
280
00:11:34,980 --> 00:11:38,190
He asked me to pull over and just started walking.
281
00:11:38,190 --> 00:11:40,490
He just got out in the middle of the street?
282
00:11:40,490 --> 00:11:41,820
Yeah.
283
00:11:41,820 --> 00:11:44,410
His friend wanted to stay, but she passed out.
284
00:11:44,410 --> 00:11:45,990
Why didn't you call the cops?
285
00:11:45,990 --> 00:11:47,450
The cops?
286
00:11:47,450 --> 00:11:50,870
In my country, the police are worse than the criminals.
287
00:11:50,870 --> 00:11:53,710
And from what I hear, yours are not that different.
288
00:11:56,840 --> 00:11:58,670
Do you have any kind of recording device in your cab
289
00:11:58,670 --> 00:12:01,220
that can back up your story?
290
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
No.
291
00:12:03,180 --> 00:12:05,510
Anything at all that backs up your story?
292
00:12:05,510 --> 00:12:08,600
[soft dramatic music]
293
00:12:08,600 --> 00:12:11,890
Uh, the bus.
294
00:12:11,890 --> 00:12:14,190
The guy said they had to get back to the bus.
295
00:12:16,270 --> 00:12:17,610
Bus to where?
296
00:12:17,610 --> 00:12:20,280
♪ ♪
297
00:12:20,280 --> 00:12:23,360
So this gypsy cab driver took Leah to the hostel?
298
00:12:23,360 --> 00:12:25,280
Guys got out a few minutes into the drive.
299
00:12:25,280 --> 00:12:26,700
7th Avenue in the 30s.
300
00:12:26,700 --> 00:12:27,950
- To take the bus. - Headed west.
301
00:12:27,950 --> 00:12:29,370
All right, so Port Authority?
302
00:12:29,370 --> 00:12:31,540
That's what we thought, but the next bus from there
303
00:12:31,540 --> 00:12:32,580
didn't leave till 6:00.
304
00:12:32,580 --> 00:12:33,710
That's a long time to wait
305
00:12:33,710 --> 00:12:35,040
for two guys in such a hurry.
306
00:12:35,040 --> 00:12:37,960
Well, maybe he took one of those budget buses.
307
00:12:37,960 --> 00:12:39,710
OK, I'm on traffic cams now.
308
00:12:39,710 --> 00:12:41,380
Any chance this driver is using these kids
309
00:12:41,380 --> 00:12:42,800
as some kind of smokescreen?
310
00:12:42,800 --> 00:12:44,380
I think this guy was telling the truth.
311
00:12:44,380 --> 00:12:46,930
He even offered a DNA sample. - But that's the problem.
312
00:12:46,930 --> 00:12:50,020
The lab said that there is no DNA from Leah's kit.
313
00:12:50,020 --> 00:12:51,730
Leah, everything all right?
314
00:12:51,730 --> 00:12:53,730
Did you guys get corroborating witnesses
315
00:12:53,730 --> 00:12:55,350
from the bar? - Bartender placed
316
00:12:55,350 --> 00:12:57,810
these two mouth-breathers outside with Leah.
317
00:12:57,810 --> 00:12:59,270
OK, I'll get back to you.
318
00:12:59,270 --> 00:13:02,070
Renee, is everything OK?
319
00:13:02,070 --> 00:13:04,240
[sighs] I hate to put more pressure on,
320
00:13:04,240 --> 00:13:07,910
but Leah just booked a flight back to Singapore.
321
00:13:07,910 --> 00:13:10,580
Foreign vics on American soil hardly ever stick around
322
00:13:10,580 --> 00:13:12,080
long enough to see a case through.
323
00:13:12,080 --> 00:13:14,580
So this puts you two on a deadline
324
00:13:14,580 --> 00:13:16,120
to track down our perps.
325
00:13:16,120 --> 00:13:18,590
OK, I'm finding four budget bus stops in that area.
326
00:13:18,590 --> 00:13:20,250
But according to the time stamp,
327
00:13:20,250 --> 00:13:23,670
your driver carried Leah into the hostel at 3:30.
328
00:13:23,670 --> 00:13:25,010
Not exactly rush hour.
329
00:13:25,010 --> 00:13:27,140
Scrub forward 15 minutes.
330
00:13:27,140 --> 00:13:30,100
♪ ♪
331
00:13:30,100 --> 00:13:32,890
OK, this is the budget bus on 31st and 8th.
332
00:13:32,890 --> 00:13:36,230
- All right. - Boarding the bus.
333
00:13:36,230 --> 00:13:37,850
Hold on, stop.
334
00:13:37,850 --> 00:13:39,270
Those are the guys.
335
00:13:39,270 --> 00:13:41,070
Get their names from the bus manifest.
336
00:13:41,070 --> 00:13:42,230
Looks like they're heading to Cambridge.
337
00:13:42,230 --> 00:13:43,860
Yeah, which means that you and Bruno
338
00:13:43,860 --> 00:13:45,320
are heading to Cambridge as well.
339
00:13:45,320 --> 00:13:46,910
Now.
340
00:13:53,160 --> 00:13:54,330
This young woman in New York filed a complaint
341
00:13:55,620 --> 00:13:56,870
against Hayden and Frederick?
342
00:13:56,870 --> 00:13:58,580
It's actually a bit more than that.
343
00:13:58,580 --> 00:14:00,340
Rape One.
344
00:14:01,540 --> 00:14:02,920
[sighs]
345
00:14:02,920 --> 00:14:05,130
They're good students.
346
00:14:05,130 --> 00:14:07,550
This program, it attracts kids in the 1%
347
00:14:07,550 --> 00:14:09,760
of the 1% in intelligence,
348
00:14:09,760 --> 00:14:12,010
minds that will one day reshape the world.
349
00:14:12,010 --> 00:14:14,140
Well, those same minds might have reshaped
350
00:14:14,140 --> 00:14:15,850
this young woman's world the other night.
351
00:14:15,850 --> 00:14:17,810
And not for the better.
352
00:14:17,810 --> 00:14:22,610
[machines whirring]
353
00:14:22,610 --> 00:14:25,440
Hayden Foote? Frederick Hwang?
354
00:14:25,440 --> 00:14:27,700
I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno
355
00:14:27,700 --> 00:14:29,490
from Manhattan Special Victims Unit.
356
00:14:29,490 --> 00:14:30,990
Manhattan?
357
00:14:30,990 --> 00:14:33,700
Yeah, we drove five hours to speak with you.
358
00:14:33,700 --> 00:14:35,290
About what?
359
00:14:35,290 --> 00:14:37,460
[machine beeping]
360
00:14:37,460 --> 00:14:40,210
The girl from Singapore claims she was raped?
361
00:14:40,210 --> 00:14:42,090
We have signs of physical trauma to support it.
362
00:14:42,090 --> 00:14:43,880
I didn't do anything.
363
00:14:43,880 --> 00:14:45,340
But you were with her that night.
364
00:14:45,340 --> 00:14:46,880
Me and Fred both were.
365
00:14:46,880 --> 00:14:49,880
But you were the only one that took her to the bathroom.
366
00:14:49,880 --> 00:14:51,300
Big deal.
367
00:14:51,300 --> 00:14:53,430
We made out and fooled around a little.
368
00:14:55,180 --> 00:14:56,430
Leah?
369
00:14:56,430 --> 00:14:59,060
Yeah, I was definitely trying to get with her.
370
00:14:59,060 --> 00:15:01,270
Is that why you bought her so many drinks?
371
00:15:02,690 --> 00:15:04,520
I'm a scholarship baby.
372
00:15:04,520 --> 00:15:06,860
Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks.
373
00:15:06,860 --> 00:15:08,780
When's the last time you saw her, bro?
374
00:15:08,780 --> 00:15:11,200
Me and Hayden put her in a cab.
375
00:15:11,200 --> 00:15:12,780
We were already late to our bus.
376
00:15:12,780 --> 00:15:13,990
The one from Manhattan
377
00:15:13,990 --> 00:15:16,040
all the way back here to Cambridge?
378
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
That's right.
379
00:15:18,080 --> 00:15:20,460
That's a long way to go to get laid, isn't it?
380
00:15:20,460 --> 00:15:22,750
Oh, so the fooling around you two did in the bathroom
381
00:15:22,750 --> 00:15:24,750
was consensual? - 1,000%.
382
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
And she would say the same thing?
383
00:15:25,750 --> 00:15:27,460
I'd assume so.
384
00:15:27,460 --> 00:15:29,380
We were dancing afterwards.
385
00:15:29,380 --> 00:15:30,590
We were having fun.
386
00:15:30,590 --> 00:15:32,010
Everybody?
387
00:15:32,010 --> 00:15:34,550
Except for Maura.
388
00:15:35,560 --> 00:15:38,600
What's that about?
389
00:15:38,600 --> 00:15:41,730
How long did that bus take to get you down there that night?
390
00:15:41,730 --> 00:15:43,230
Five hours.
391
00:15:43,230 --> 00:15:44,770
Why go all the way to Manhattan?
392
00:15:44,770 --> 00:15:46,940
♪ ♪
393
00:15:46,940 --> 00:15:49,320
How many women do you see here?
394
00:15:49,320 --> 00:15:52,780
♪ ♪
395
00:15:52,780 --> 00:15:57,120
So, Leah, I know that you're anxious to get home,
396
00:15:57,120 --> 00:15:59,700
but we would be so grateful
397
00:15:59,700 --> 00:16:03,080
if you would help us ID the man that hurt you
398
00:16:03,080 --> 00:16:06,960
so that he can never do it again to anyone else.
399
00:16:12,180 --> 00:16:17,010
Most Anglo guys look very similar to me.
400
00:16:17,010 --> 00:16:19,310
Scroll through again if you need to.
401
00:16:27,690 --> 00:16:32,400
We're gonna need a definitive verbal indication, Leah.
402
00:16:32,400 --> 00:16:35,530
Leah?
403
00:16:35,530 --> 00:16:38,830
Yes, it's him.
404
00:16:38,830 --> 00:16:41,160
So that--
405
00:16:41,160 --> 00:16:45,790
that's the man that led you into the bathroom?
406
00:16:45,790 --> 00:16:48,550
Yes, at the bar.
407
00:16:48,550 --> 00:16:52,920
But he didn't lead me.
408
00:16:52,920 --> 00:16:54,590
I led him.
409
00:16:57,390 --> 00:17:00,180
Why didn't you tell us this earlier?
410
00:17:00,180 --> 00:17:05,520
My father is a church deacon in Jurong East.
411
00:17:05,520 --> 00:17:08,940
His congregation looks to my family
412
00:17:08,940 --> 00:17:11,070
as a moral example.
413
00:17:11,070 --> 00:17:14,030
♪ ♪
414
00:17:14,030 --> 00:17:19,200
My father, he expects me to stay a virgin
415
00:17:19,200 --> 00:17:23,580
for my future husband.
416
00:17:23,580 --> 00:17:26,000
OK, so you and the man in that photo
417
00:17:26,000 --> 00:17:28,920
had consensual sex?
418
00:17:28,920 --> 00:17:32,170
We didn't have sex.
419
00:17:32,170 --> 00:17:36,050
I did another thing to him,
420
00:17:36,050 --> 00:17:39,970
something I wanted to try but...
421
00:17:39,970 --> 00:17:42,020
could never do back home.
422
00:17:42,020 --> 00:17:44,020
Because?
423
00:17:44,020 --> 00:17:46,140
People talk.
424
00:17:46,140 --> 00:17:49,900
♪ ♪
425
00:17:49,900 --> 00:17:52,900
But I wanted to
426
00:17:52,900 --> 00:17:54,440
know what it feels like
427
00:17:54,440 --> 00:17:56,650
to kiss a boy
428
00:17:56,650 --> 00:17:57,740
down there.
429
00:17:57,740 --> 00:18:03,120
♪ ♪
430
00:18:03,120 --> 00:18:05,370
But I didn't finish.
431
00:18:05,370 --> 00:18:06,920
I stopped.
432
00:18:06,920 --> 00:18:11,630
And he let you stop, Leah?
433
00:18:11,630 --> 00:18:14,760
Tell us if you recognize anyone else.
434
00:18:14,760 --> 00:18:21,680
♪ ♪
435
00:18:28,730 --> 00:18:32,320
Him, the funny one.
436
00:18:32,320 --> 00:18:36,570
He was at the bar and at the hostel earlier.
437
00:18:36,570 --> 00:18:38,280
The hostel?
438
00:18:38,280 --> 00:18:40,700
I saw them in the common room
439
00:18:40,700 --> 00:18:44,580
while I was looking for clean clothes.
440
00:18:44,580 --> 00:18:47,710
Fact one, Leah and Maura were looking for a night
441
00:18:47,710 --> 00:18:48,750
out on the town.
442
00:18:48,750 --> 00:18:50,710
Fact two, by her own admission,
443
00:18:50,710 --> 00:18:53,340
Leah had consensual oral sex with Hayden Foote.
444
00:18:53,340 --> 00:18:54,670
And yet her rape kit said
445
00:18:54,670 --> 00:18:56,630
she was forcibly penetrated vaginally,
446
00:18:56,630 --> 00:18:59,180
which happened sometime after they left.
447
00:18:59,180 --> 00:19:00,800
Explain that.
448
00:19:00,800 --> 00:19:02,680
Can't. Not yet.
449
00:19:02,680 --> 00:19:05,470
All right, I just told Carisi that we got a positive ID
450
00:19:05,470 --> 00:19:07,100
on both suspects.
451
00:19:07,100 --> 00:19:08,890
He didn't happen to have some evidence we don't know about,
452
00:19:08,890 --> 00:19:10,310
did he? - Uh, no, he didn't,
453
00:19:10,310 --> 00:19:13,400
and I purposely avoided telling him
454
00:19:13,400 --> 00:19:15,480
that we're back at square one.
455
00:19:15,480 --> 00:19:18,150
OK, if Internal Affairs taught me anything,
456
00:19:18,150 --> 00:19:20,990
it's to look at all crime first through a lens of opportunity.
457
00:19:20,990 --> 00:19:22,240
Well, hold on, hold on.
458
00:19:22,240 --> 00:19:23,490
These are not, like, you know, dirty cops
459
00:19:23,490 --> 00:19:24,990
standing next to a bag of coke.
460
00:19:24,990 --> 00:19:26,580
This is Frederick and Hayden.
461
00:19:26,580 --> 00:19:30,920
Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world.
462
00:19:30,920 --> 00:19:33,080
- So? - So they're complicated.
463
00:19:33,080 --> 00:19:34,710
OK.
464
00:19:34,710 --> 00:19:36,130
So what are you suggesting?
465
00:19:36,130 --> 00:19:38,090
A bit of behavioral analysis.
466
00:19:38,090 --> 00:19:42,050
All right. So play it through for me.
467
00:19:42,050 --> 00:19:43,890
There's just something about this foursome
468
00:19:43,890 --> 00:19:48,350
that defies, you know, normal economics of attraction.
469
00:19:48,350 --> 00:19:51,810
Leah is sweet, but Maura is a bombshell.
470
00:19:51,810 --> 00:19:53,360
And by her own admission,
471
00:19:53,360 --> 00:19:55,610
she was actively trying to engage with the guys.
472
00:19:55,610 --> 00:19:58,320
Right, but Maura kept stressing how these boys
473
00:19:58,320 --> 00:20:00,650
were obsessing over Leah.
474
00:20:00,650 --> 00:20:02,530
Any other foursome might have just paired up
475
00:20:02,530 --> 00:20:03,910
and called it a night, right?
476
00:20:03,910 --> 00:20:05,240
So why the doubling down on Leah?
477
00:20:05,240 --> 00:20:09,040
Some guys like to, I don't know, hunt in packs.
478
00:20:09,040 --> 00:20:10,830
She's a woman, not a wounded gazelle.
479
00:20:10,830 --> 00:20:12,710
Look at this behavior.
480
00:20:12,710 --> 00:20:16,540
This is not run-of-the mill mate-guarding behavior.
481
00:20:16,540 --> 00:20:18,710
That is called collusion. That is predatory.
482
00:20:18,710 --> 00:20:21,510
Where you see collusion, I see competition.
483
00:20:21,510 --> 00:20:23,260
Either way, they're working as a team.
484
00:20:23,260 --> 00:20:26,550
I want you to call every hostel on the east coast
485
00:20:26,550 --> 00:20:29,890
and find out how many times those guys visited one
486
00:20:29,890 --> 00:20:32,480
to search for prey.
487
00:20:32,480 --> 00:20:35,560
And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him
488
00:20:35,560 --> 00:20:37,730
run your behavioral analysis through ViCAP.
489
00:20:37,730 --> 00:20:39,900
Yep.
490
00:20:39,900 --> 00:20:42,240
Shannah,
491
00:20:42,240 --> 00:20:44,200
nice colluding with you.
492
00:20:44,200 --> 00:20:48,280
♪ ♪
493
00:20:49,830 --> 00:20:50,790
- Got it, Captain.
494
00:20:50,790 --> 00:20:52,370
Thanks.
495
00:20:52,370 --> 00:20:53,580
What's the word?
496
00:20:53,580 --> 00:20:55,420
Leah and Maura ID'ed our guys.
497
00:20:55,420 --> 00:20:57,170
- Yeah? - Yeah.
498
00:20:57,170 --> 00:21:00,300
One of them can put them at the hostel earlier that night.
499
00:21:00,300 --> 00:21:01,670
But not after it.
500
00:21:01,670 --> 00:21:02,840
Right.
501
00:21:02,840 --> 00:21:04,510
We placed them on the bus.
502
00:21:04,510 --> 00:21:06,220
I still don't understand why these guys got to travel
503
00:21:06,220 --> 00:21:08,180
five hours by bus to get laid.
504
00:21:08,180 --> 00:21:10,180
I mean, look around.
505
00:21:10,180 --> 00:21:12,770
People like novelty, especially with sex.
506
00:21:12,770 --> 00:21:17,360
That and a little bit of sexual strategy theory.
507
00:21:17,360 --> 00:21:20,320
Men have a strong basic desire for short-term mating.
508
00:21:20,320 --> 00:21:21,940
Smash and dash.
509
00:21:21,940 --> 00:21:24,110
A disgusting phrase, but a phrase nonetheless.
510
00:21:24,110 --> 00:21:25,950
These hostels are full of women who don't stick around
511
00:21:25,950 --> 00:21:27,490
for too long.
512
00:21:27,490 --> 00:21:29,280
Maybe even looking to have a fling with an American guy.
513
00:21:29,280 --> 00:21:30,700
It's not a bad strategy.
514
00:21:30,700 --> 00:21:31,750
Yo, check it out.
515
00:21:31,750 --> 00:21:35,000
Who's the poindexter with our boy?
516
00:21:35,000 --> 00:21:37,960
[mysterious music]
517
00:21:37,960 --> 00:21:40,250
♪ ♪
518
00:21:40,250 --> 00:21:43,840
[knocking on door]
519
00:21:43,840 --> 00:21:45,970
NYPD.
520
00:21:45,970 --> 00:21:47,640
Mind if we come in?
521
00:21:50,010 --> 00:21:51,180
Sorry to interrupt.
522
00:21:51,180 --> 00:21:52,890
We're detectives Velasco and Bruno
523
00:21:52,890 --> 00:21:54,850
from Special Victims Unit.
524
00:21:54,850 --> 00:21:56,810
Dusty. [speaks Japanese]
525
00:21:56,810 --> 00:21:58,190
[speaks Japanese]
526
00:21:58,190 --> 00:22:00,400
Don't worry, this won't take long.
527
00:22:00,400 --> 00:22:02,940
Frederick Hwang--
528
00:22:02,940 --> 00:22:04,740
is that one of your roommates?
529
00:22:04,740 --> 00:22:07,410
Let's talk in my room, please.
530
00:22:07,410 --> 00:22:11,620
♪ ♪
531
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
[door shuts]
532
00:22:12,620 --> 00:22:13,790
Listen, if something happened,
533
00:22:13,790 --> 00:22:15,000
I didn't even go out with those guys.
534
00:22:15,000 --> 00:22:17,170
Who says something happened?
535
00:22:17,170 --> 00:22:20,670
You're NYPD. A logical conclusion.
536
00:22:20,670 --> 00:22:21,880
Is that your girlfriend out there?
537
00:22:21,880 --> 00:22:23,130
Yeah.
538
00:22:23,130 --> 00:22:25,920
You pulled us away from her kind of quick.
539
00:22:25,920 --> 00:22:28,930
Is there something you don't want her to hear?
540
00:22:28,930 --> 00:22:35,310
♪ ♪
541
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Yo, Bruno!
542
00:22:36,310 --> 00:22:42,940
♪ ♪
543
00:22:42,940 --> 00:22:44,360
What do you think this is?
544
00:22:44,360 --> 00:22:46,110
All the places they visited?
545
00:22:46,110 --> 00:22:47,530
We ran their backgrounds.
546
00:22:47,530 --> 00:22:50,570
Passports said they didn't travel much.
547
00:22:50,570 --> 00:22:53,030
Red, green, and yellow pins.
548
00:22:53,030 --> 00:22:55,290
I think we're looking at some kind of game.
549
00:22:55,290 --> 00:22:57,370
♪ ♪
550
00:23:02,380 --> 00:23:03,250
What game are you referring to?
551
00:23:04,170 --> 00:23:06,300
Well, does this clear things up?
552
00:23:06,300 --> 00:23:08,130
- No. - No?
553
00:23:08,130 --> 00:23:10,090
We checked your credit cards, dumbass.
554
00:23:10,090 --> 00:23:11,470
Your friends', too.
555
00:23:11,470 --> 00:23:12,930
OK?
556
00:23:12,930 --> 00:23:15,220
Now, looks like you've been doing a lot of traveling--
557
00:23:15,220 --> 00:23:16,600
But not with your passport.
558
00:23:16,600 --> 00:23:20,150
- Only hostels. - Interesting.
559
00:23:20,150 --> 00:23:23,730
Murdered by Words.
560
00:23:23,730 --> 00:23:26,280
It's not illegal to have sex with women.
561
00:23:26,280 --> 00:23:28,150
Do I need a lawyer?
562
00:23:28,150 --> 00:23:29,990
Well, that's your prerogative.
563
00:23:29,990 --> 00:23:33,490
I mean, word gets out that you're a person of interest
564
00:23:33,490 --> 00:23:35,870
in an active rape investigation?
565
00:23:35,870 --> 00:23:38,040
How long before your school's in the news?
566
00:23:38,040 --> 00:23:40,290
What happens to your future?
567
00:23:40,290 --> 00:23:41,670
A person of interest?
568
00:23:41,670 --> 00:23:43,380
Yeah, it's what we call somebody
569
00:23:43,380 --> 00:23:44,920
who looks good for a crime.
570
00:23:44,920 --> 00:23:46,760
But I didn't rape anybody.
571
00:23:46,760 --> 00:23:48,840
Well, here's the thing, there's the law
572
00:23:48,840 --> 00:23:51,050
and then there's ethics.
573
00:23:51,050 --> 00:23:52,680
I wonder what color you are, Frederick.
574
00:23:52,680 --> 00:23:54,640
Dust Bin told you about the rules of the game?
575
00:23:54,640 --> 00:23:56,770
Yeah, it's very clever.
576
00:23:56,770 --> 00:23:59,890
I used to play a lot of games, too, when I was a kid.
577
00:23:59,890 --> 00:24:02,480
My favorite was cops and robbers.
578
00:24:04,810 --> 00:24:07,320
What do you want to know?
579
00:24:10,700 --> 00:24:14,570
Tell me about the night Leah Tan was raped.
580
00:24:14,570 --> 00:24:16,700
You're not gonna question my girlfriend, are you?
581
00:24:16,700 --> 00:24:19,370
We tried, but she doesn't speak English.
582
00:24:19,370 --> 00:24:21,710
So we can get her a translator.
583
00:24:21,710 --> 00:24:24,040
No. It'll ruin it.
584
00:24:24,040 --> 00:24:25,960
Ruin what, Dust Bin?
585
00:24:25,960 --> 00:24:27,880
It's not funny, bro.
586
00:24:27,880 --> 00:24:31,130
Hey, ruin what?
587
00:24:31,130 --> 00:24:33,840
My relationship.
588
00:24:33,840 --> 00:24:36,220
You got something special?
589
00:24:36,220 --> 00:24:39,100
We're each other's first.
590
00:24:39,100 --> 00:24:40,680
[laughs] From what she says anyway.
591
00:24:40,680 --> 00:24:43,190
Don't listen to him. He's divorced.
592
00:24:43,190 --> 00:24:44,560
She's beautiful, man.
593
00:24:44,560 --> 00:24:48,190
Did you learn Japanese for her?
594
00:24:48,190 --> 00:24:49,820
That's very impressive.
595
00:24:49,820 --> 00:24:51,190
You must be very smart.
596
00:24:51,190 --> 00:24:52,820
We'll see how smart.
597
00:24:54,320 --> 00:24:56,530
- Am I in trouble? - No.
598
00:24:56,530 --> 00:24:58,280
If you were, you'd be in the interrogation room
599
00:24:58,280 --> 00:25:01,330
like your friends. - Why is he being so mean then?
600
00:25:04,710 --> 00:25:07,710
Must be tough being the yellow pin.
601
00:25:07,710 --> 00:25:09,210
Piss color.
602
00:25:09,210 --> 00:25:10,590
We talked to your friends.
603
00:25:10,590 --> 00:25:11,880
They said they looked for brown ones.
604
00:25:11,880 --> 00:25:13,300
Couldn't find them.
605
00:25:13,300 --> 00:25:14,430
All right, you know what, man, can you get out?
606
00:25:14,430 --> 00:25:16,550
I'm just having a little fun.
607
00:25:16,550 --> 00:25:18,100
A game.
608
00:25:18,100 --> 00:25:20,430
- You want to know about it? - Yeah.
609
00:25:20,430 --> 00:25:22,560
Only if he leaves.
610
00:25:28,310 --> 00:25:30,570
Why don't you start from the beginning?
611
00:25:30,570 --> 00:25:32,690
A year ago, we decided the girls on our campus
612
00:25:32,690 --> 00:25:34,030
were a lost cause.
613
00:25:34,030 --> 00:25:35,360
Why?
614
00:25:35,360 --> 00:25:37,780
- You both went to college? - Yeah.
615
00:25:37,780 --> 00:25:40,990
I hear it was different back then between men and women.
616
00:25:40,990 --> 00:25:42,950
Different how?
617
00:25:42,950 --> 00:25:44,710
The sexual politics.
618
00:25:44,710 --> 00:25:46,670
You say that like it's a bad thing.
619
00:25:46,670 --> 00:25:47,460
It's scary.
620
00:25:47,460 --> 00:25:48,840
You afraid of women?
621
00:25:48,840 --> 00:25:50,500
Yeah.
622
00:25:50,500 --> 00:25:51,960
What they could do to me.
623
00:25:51,960 --> 00:25:54,470
One wrong turn, one bad night.
624
00:25:54,470 --> 00:25:56,680
So you just decided to prey on them.
625
00:25:56,680 --> 00:25:58,970
The girls are from everywhere,
626
00:25:58,970 --> 00:26:01,510
but they seemed into us 'cause we're American.
627
00:26:02,930 --> 00:26:04,850
Who came up with the game?
628
00:26:07,020 --> 00:26:07,980
H-Hayden.
629
00:26:07,980 --> 00:26:09,480
And how's it work?
630
00:26:09,480 --> 00:26:12,730
You get a point for each girl from a different country,
631
00:26:12,730 --> 00:26:13,900
and no repeats.
632
00:26:13,900 --> 00:26:16,150
Oh, so the map's just to keep track.
633
00:26:16,150 --> 00:26:18,740
- Yeah. - Mm.
634
00:26:18,740 --> 00:26:20,870
It must have gotten very competitive.
635
00:26:23,120 --> 00:26:25,160
W-why would you say that?
636
00:26:25,160 --> 00:26:27,620
Frederick...
637
00:26:29,580 --> 00:26:33,880
Because of the rape of Leah Tan.
638
00:26:33,880 --> 00:26:34,960
No.
639
00:26:34,960 --> 00:26:37,340
No, no, you-- you don't understand.
640
00:26:37,340 --> 00:26:40,430
Forcing someone is against the rules.
641
00:26:40,430 --> 00:26:42,010
It's not allowed.
642
00:26:42,010 --> 00:26:44,390
♪ ♪
643
00:26:44,390 --> 00:26:47,640
I mean, if you ask me, it doesn't look fair.
644
00:26:47,640 --> 00:26:51,360
I'm not good at the game.
645
00:26:51,360 --> 00:26:53,480
I thought he was leaving.
646
00:26:53,480 --> 00:26:56,030
Nowhere else to eat.
647
00:26:56,030 --> 00:26:58,070
Do you think maybe-- maybe your friends cheat?
648
00:26:58,070 --> 00:27:00,530
Maybe they add some extra pins?
649
00:27:00,530 --> 00:27:03,200
Maybe you're just a loser.
650
00:27:03,200 --> 00:27:05,410
I met Suki, didn't I?
651
00:27:05,410 --> 00:27:07,210
What about Hayden and Frederick?
652
00:27:07,210 --> 00:27:09,420
They seem pretty into the game.
653
00:27:09,420 --> 00:27:12,500
They probably do cheat.
654
00:27:12,500 --> 00:27:14,050
I've seen them.
655
00:27:14,050 --> 00:27:17,340
Getting girls drunk, treating them like sluts.
656
00:27:17,340 --> 00:27:20,470
If someone did that to Suki or my mom--
657
00:27:26,600 --> 00:27:27,890
Hayden's a brilliant guy.
658
00:27:27,890 --> 00:27:30,400
I hate to admit it, but it's true.
659
00:27:30,400 --> 00:27:31,900
National Merit Scholar,
660
00:27:31,900 --> 00:27:34,570
developed his own kind of photodetector at 17.
661
00:27:34,570 --> 00:27:36,690
He was in the "New York Times" for it.
662
00:27:36,690 --> 00:27:38,990
But you're at the same school, too, Frederick.
663
00:27:38,990 --> 00:27:40,110
You're brilliant too.
664
00:27:40,110 --> 00:27:42,990
Hayden has natural talent.
665
00:27:42,990 --> 00:27:45,580
Me, I just work hard.
666
00:27:45,580 --> 00:27:47,500
Right, he was born with things.
667
00:27:47,500 --> 00:27:49,040
He's handsome. He's confident.
668
00:27:49,040 --> 00:27:50,250
White.
669
00:27:50,250 --> 00:27:54,040
♪ ♪
670
00:27:54,040 --> 00:27:56,630
[indistinct whispering]
671
00:27:56,630 --> 00:27:57,920
Oh.
672
00:27:57,920 --> 00:28:01,680
♪ ♪
673
00:28:01,680 --> 00:28:02,970
Yeah.
674
00:28:02,970 --> 00:28:04,260
What was that?
675
00:28:04,260 --> 00:28:05,850
- Oh, it's, uh-- - No, what was that?
676
00:28:05,850 --> 00:28:07,100
- Something your friend said. - What was that?
677
00:28:07,100 --> 00:28:08,430
I do think that you should take me back
678
00:28:08,430 --> 00:28:11,270
to your competition with Hayden.
679
00:28:11,270 --> 00:28:12,400
Frederick was right behind you.
680
00:28:12,400 --> 00:28:13,690
And he was nipping at your heels.
681
00:28:13,690 --> 00:28:14,980
Almost as many green pins as--
682
00:28:14,980 --> 00:28:16,860
As red ones.
683
00:28:16,860 --> 00:28:19,030
Kid's got a good sense of humor.
684
00:28:19,030 --> 00:28:20,360
Dimples too.
685
00:28:20,360 --> 00:28:22,410
Must make him pretty popular with the ladies.
686
00:28:22,410 --> 00:28:24,280
Maybe you couldn't bear the thought of him
687
00:28:24,280 --> 00:28:26,280
beating you at something.
688
00:28:26,280 --> 00:28:29,620
Especially Frederick, who refused to learn his place.
689
00:28:29,620 --> 00:28:32,290
Frederick and I are best friends.
690
00:28:32,290 --> 00:28:33,830
And I told you already,
691
00:28:33,830 --> 00:28:35,790
Leah passed out, so we took her home.
692
00:28:35,790 --> 00:28:38,460
End of story. - Then answer me this--
693
00:28:38,460 --> 00:28:40,630
♪ ♪
694
00:28:40,630 --> 00:28:42,970
why are there two pins in Singapore?
695
00:28:42,970 --> 00:28:45,680
♪ ♪
696
00:28:45,680 --> 00:28:49,810
You think Frederick took a bus back down and raped her?
697
00:28:49,810 --> 00:28:53,270
Well, that all depends on how badly he wanted to win.
698
00:28:53,270 --> 00:28:55,520
♪ ♪
699
00:28:55,520 --> 00:28:58,230
- Your little ruse work? - No.
700
00:28:58,230 --> 00:28:59,940
I think these guys might be telling the truth.
701
00:28:59,940 --> 00:29:01,280
Disgusting as it is.
702
00:29:01,280 --> 00:29:03,200
- What happened with your guy? - I cut him loose.
703
00:29:03,200 --> 00:29:04,490
He lawyered up. - Yep, same.
704
00:29:04,490 --> 00:29:06,030
Hayden too.
705
00:29:06,030 --> 00:29:08,330
You know, I've seen my share of college cases, but--
706
00:29:08,330 --> 00:29:09,660
First case of sex tourism?
707
00:29:09,660 --> 00:29:11,330
Without even leaving the city.
708
00:29:11,330 --> 00:29:14,290
The thing I don't get, for a couple of competitive guys
709
00:29:14,290 --> 00:29:16,130
willing to roll on each other,
710
00:29:16,130 --> 00:29:17,380
they sure seem to trust
711
00:29:17,380 --> 00:29:19,550
each other's scorekeeping. - Right.
712
00:29:19,550 --> 00:29:20,840
Like, what prevents them from sticking a pin
713
00:29:20,840 --> 00:29:22,590
in every country when no one's looking?
714
00:29:22,590 --> 00:29:23,720
[phone buzzing]
715
00:29:23,720 --> 00:29:25,800
Maybe there is a scorekeeper.
716
00:29:25,800 --> 00:29:28,220
Hey, Clay. Any luck on ViCAP?
717
00:29:28,220 --> 00:29:31,770
Wait, which--which consulate?
718
00:29:31,770 --> 00:29:33,810
OK, tell her we're coming.
719
00:29:33,810 --> 00:29:35,900
Just got a hit on a similar assault,
720
00:29:35,900 --> 00:29:39,400
a young Bulgarian woman here on her gap year
721
00:29:39,400 --> 00:29:40,730
reported it to her consulate.
722
00:29:40,730 --> 00:29:42,440
Tell me that she's still in the country.
723
00:29:42,440 --> 00:29:45,110
Uh, no, but Uncle Sam is flying her in.
724
00:29:47,910 --> 00:29:49,370
Thank you for getting back to us so quickly,
725
00:29:49,370 --> 00:29:50,490
Madam Consulate.
726
00:29:50,490 --> 00:29:52,500
I owe Clay a few favors.
727
00:29:52,500 --> 00:29:53,910
He said you had a victim.
728
00:29:53,910 --> 00:29:55,290
Nikol Rakovsky.
729
00:29:55,290 --> 00:29:58,590
Came in two months ago, reported a sexual assault.
730
00:29:58,590 --> 00:30:00,420
A man she met at a hostel. - OK.
731
00:30:00,420 --> 00:30:03,550
And she didn't notify NYPD, why?
732
00:30:03,550 --> 00:30:05,510
You can ask her yourself.
733
00:30:05,510 --> 00:30:08,720
Nikol, these are the women I told you about,
734
00:30:08,720 --> 00:30:10,470
NYPD Special Victims.
735
00:30:10,470 --> 00:30:12,310
I'm Captain Benson.
736
00:30:12,310 --> 00:30:14,520
This is Agent Sykes.
737
00:30:14,520 --> 00:30:16,520
Have you arrested the guy who raped me?
738
00:30:16,520 --> 00:30:20,520
Not yet, but we will with your help.
739
00:30:26,530 --> 00:30:27,070
I love to travel.
740
00:30:28,160 --> 00:30:31,660
No routines, no permanence.
741
00:30:31,660 --> 00:30:34,290
Sounds like an interesting life.
742
00:30:34,290 --> 00:30:36,290
Then I came to New York,
743
00:30:36,290 --> 00:30:38,250
and it's so alive.
744
00:30:38,250 --> 00:30:42,170
The city pulses with romance like a Gershwin song.
745
00:30:42,170 --> 00:30:45,380
Yeah. When--um, when was this?
746
00:30:45,380 --> 00:30:46,760
New Year's Eve.
747
00:30:46,760 --> 00:30:49,640
I came in for the party in Times Square,
748
00:30:49,640 --> 00:30:51,850
and I stayed in a hostel.
749
00:30:51,850 --> 00:30:54,140
And did you, um,
750
00:30:54,140 --> 00:30:56,180
meet anyone staying there?
751
00:30:56,180 --> 00:30:59,480
There were these guys, Americans.
752
00:30:59,480 --> 00:31:01,560
So what can you tell us about these guys?
753
00:31:01,560 --> 00:31:03,320
Do you know their names, or?
754
00:31:03,320 --> 00:31:05,190
I'm bad with names.
755
00:31:05,190 --> 00:31:06,780
There were three.
756
00:31:06,780 --> 00:31:10,070
One left early with food poisoning,
757
00:31:10,070 --> 00:31:11,740
one was cute,
758
00:31:11,740 --> 00:31:14,660
the other one tried very hard.
759
00:31:14,660 --> 00:31:18,670
Did you, um--did you go anywhere with them together?
760
00:31:18,670 --> 00:31:22,460
They invited me to a bar in the area.
761
00:31:22,460 --> 00:31:23,920
We had fun.
762
00:31:23,920 --> 00:31:25,590
I liked them.
763
00:31:25,590 --> 00:31:28,510
They were a little forward and obvious.
764
00:31:28,510 --> 00:31:31,220
What do you mean obvious?
765
00:31:31,220 --> 00:31:33,180
At first, I felt flattered,
766
00:31:33,180 --> 00:31:35,310
but then it got ugly.
767
00:31:35,310 --> 00:31:37,140
Like, I was a prize.
768
00:31:37,140 --> 00:31:40,060
And did you leave together?
769
00:31:40,060 --> 00:31:43,570
That's when it got bad.
770
00:31:43,570 --> 00:31:46,940
We were in their room.
771
00:31:46,940 --> 00:31:50,740
They were waiting each other out.
772
00:31:50,740 --> 00:31:53,280
And one of them fell asleep.
773
00:31:53,280 --> 00:31:55,080
Which one?
774
00:31:55,080 --> 00:31:57,910
The Asian boy.
775
00:31:57,910 --> 00:32:02,080
The other one, he followed me back to my room
776
00:32:02,080 --> 00:32:05,050
with a bottle of champagne
777
00:32:05,050 --> 00:32:07,460
to toast the new year.
778
00:32:09,670 --> 00:32:12,260
He kissed me.
779
00:32:12,260 --> 00:32:14,720
I said no.
780
00:32:14,720 --> 00:32:17,470
But he didn't stop.
781
00:32:17,470 --> 00:32:23,230
He pulled down his pants.
782
00:32:23,230 --> 00:32:26,730
He lifted up my skirt.
783
00:32:26,730 --> 00:32:31,860
And that's when he forced himself.
784
00:32:33,490 --> 00:32:35,660
We are so sorry that that happened.
785
00:32:35,660 --> 00:32:39,580
Um, Nikol, I'd like to show you some photos,
786
00:32:39,580 --> 00:32:43,750
and you let me know if any of them
787
00:32:43,750 --> 00:32:45,920
is the one who assaulted you.
788
00:32:45,920 --> 00:32:50,130
♪ ♪
789
00:32:50,130 --> 00:32:52,180
Him.
790
00:32:52,180 --> 00:32:55,180
He's the one who crawled into my life and raped me.
791
00:32:55,180 --> 00:32:56,680
Well, thank you.
792
00:32:56,680 --> 00:32:59,770
Everything you've told us has been very helpful
793
00:32:59,770 --> 00:33:01,730
for our investigation.
794
00:33:01,730 --> 00:33:04,190
There's one more thing.
795
00:33:04,190 --> 00:33:08,440
About a week later, I got a strange phone call
796
00:33:08,440 --> 00:33:10,940
from 23andMe
797
00:33:10,940 --> 00:33:14,610
saying they had found genetic indicators
798
00:33:14,610 --> 00:33:16,620
for cystic fibrosis.
799
00:33:16,620 --> 00:33:19,830
OK, why-- why is that strange?
800
00:33:19,830 --> 00:33:22,710
Because I never submitted a sample.
801
00:33:25,130 --> 00:33:27,000
Were you able to trace the call Nikol received?
802
00:33:27,000 --> 00:33:29,340
Number blocked.
803
00:33:29,340 --> 00:33:31,550
Is there any way that the Cambridge Institute
804
00:33:31,550 --> 00:33:33,510
of Technology is involved in this?
805
00:33:33,510 --> 00:33:35,510
They do have a genetics department.
806
00:33:35,510 --> 00:33:37,430
Wait, how does genetic material
807
00:33:37,430 --> 00:33:38,720
factor into these boys' game?
808
00:33:38,720 --> 00:33:40,060
These are data-driven guys.
809
00:33:40,060 --> 00:33:42,390
And this may be their only way
810
00:33:42,390 --> 00:33:44,060
to prove their little conquests.
811
00:33:44,060 --> 00:33:45,810
In addition to rape, these guys are collecting
812
00:33:45,810 --> 00:33:47,150
DNA samples without consent.
813
00:33:47,150 --> 00:33:50,110
Check CIT's genetics laboratory
814
00:33:50,110 --> 00:33:51,900
and see if there's any crossover
815
00:33:51,900 --> 00:33:55,280
with the robotics department. - On it.
816
00:33:57,200 --> 00:33:58,530
Here you go.
817
00:34:04,370 --> 00:34:07,130
And there's our scorekeeper.
818
00:34:08,880 --> 00:34:10,670
It's a research lab.
819
00:34:10,670 --> 00:34:12,380
We practice a lot.
820
00:34:12,380 --> 00:34:14,920
Processing DNA isn't illegal.
821
00:34:14,920 --> 00:34:18,930
Oh, so these girls gave consent?
822
00:34:18,930 --> 00:34:21,560
Look, we know you have a conscience.
823
00:34:21,560 --> 00:34:23,980
You called this woman to warn her
824
00:34:23,980 --> 00:34:26,640
about a genetic marker for cystic fibrosis.
825
00:34:28,730 --> 00:34:32,110
None of this was my idea.
826
00:34:32,110 --> 00:34:33,780
Why don't you tell us how you got involved with these guys?
827
00:34:33,780 --> 00:34:35,030
Did they come to you?
828
00:34:35,030 --> 00:34:37,030
I was aware of their robotics work.
829
00:34:37,030 --> 00:34:38,410
Everyone is.
830
00:34:38,410 --> 00:34:40,080
Right, but when did you first meet them in person?
831
00:34:40,080 --> 00:34:43,040
Second semester, freshman year.
832
00:34:43,040 --> 00:34:44,790
And that's when they told me about the game.
833
00:34:44,790 --> 00:34:47,710
And they use you to verify the points, correct?
834
00:34:49,920 --> 00:34:52,710
After the deed, they swab themselves.
835
00:34:52,710 --> 00:34:54,550
Then I run the cytogenetic analysis.
836
00:34:54,550 --> 00:34:56,220
So what's in it for you?
837
00:34:56,220 --> 00:34:58,470
I mean, the fact that I can tell where people were born
838
00:34:58,470 --> 00:35:01,510
from their DNA, travel the world without leaving campus,
839
00:35:01,510 --> 00:35:02,600
it's fascinating.
840
00:35:02,600 --> 00:35:04,520
OK, but what's the prize?
841
00:35:04,520 --> 00:35:06,690
- The prize? - For winning.
842
00:35:06,690 --> 00:35:09,020
Winning is the prize.
843
00:35:11,060 --> 00:35:12,940
What was the last sample they gave you?
844
00:35:17,570 --> 00:35:20,530
[ominous music]
845
00:35:20,530 --> 00:35:27,660
♪ ♪
846
00:35:28,580 --> 00:35:29,710
Here it is.
847
00:35:29,710 --> 00:35:31,790
From Singapore.
848
00:35:31,790 --> 00:35:34,420
♪ ♪
849
00:35:34,420 --> 00:35:36,550
Who gave that to you?
850
00:35:36,550 --> 00:35:41,220
♪ ♪
851
00:35:41,220 --> 00:35:44,180
Dustin Renfrow!
852
00:35:44,180 --> 00:35:47,730
You're under arrest for the rape of Leah Tan.
853
00:35:47,730 --> 00:35:49,480
You have the right to remain silent.
854
00:35:49,480 --> 00:35:50,730
Anything you say can and will
855
00:35:50,730 --> 00:35:52,650
be used against you in a court of law.
856
00:35:53,940 --> 00:35:55,360
No matter what language it's in.
857
00:35:55,360 --> 00:35:57,650
♪ ♪
858
00:36:02,740 --> 00:36:03,280
Dustin raped her?
859
00:36:04,370 --> 00:36:05,990
You sound surprised.
860
00:36:05,990 --> 00:36:08,000
Wouldn't you be? He's one of my closest friends.
861
00:36:08,000 --> 00:36:10,580
Last chance to help yourself.
862
00:36:10,580 --> 00:36:11,620
You didn't see anything that night?
863
00:36:11,620 --> 00:36:13,000
No, no. No, no, I swear.
864
00:36:13,000 --> 00:36:14,380
Dustin didn't confide in you?
865
00:36:14,380 --> 00:36:15,750
Why would he?
866
00:36:15,750 --> 00:36:17,840
He would have had to admit he broke the rules.
867
00:36:17,840 --> 00:36:19,170
Game's over, Frederick.
868
00:36:19,170 --> 00:36:21,680
Not to mention your academic career.
869
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
Are they gonna kick me out of school?
870
00:36:22,680 --> 00:36:24,180
That's beyond our purview.
871
00:36:24,180 --> 00:36:26,930
My client had no idea what happened to that girl.
872
00:36:26,930 --> 00:36:28,520
He did nothing illegal.
873
00:36:28,520 --> 00:36:30,350
We're not charging him.
874
00:36:30,350 --> 00:36:34,980
♪ ♪
875
00:36:34,980 --> 00:36:38,030
Look, I was young once too,
876
00:36:38,030 --> 00:36:41,030
and I played my share of stupid games.
877
00:36:41,030 --> 00:36:43,370
But the question for you, Frederick,
878
00:36:43,370 --> 00:36:47,040
is what kind of man do you want to grow up to be?
879
00:36:47,040 --> 00:36:48,240
You might want to start spending less time
880
00:36:48,240 --> 00:36:51,750
with machines and more with people.
881
00:36:56,670 --> 00:36:59,170
[door closes]
882
00:36:59,170 --> 00:37:01,970
You have a Bulgarian girl's word against my client's.
883
00:37:01,970 --> 00:37:03,510
So what? - We have a lab tech
884
00:37:03,510 --> 00:37:04,890
willing to testify in open court
885
00:37:04,890 --> 00:37:06,640
that they were handed his victim's DNA.
886
00:37:06,640 --> 00:37:08,260
Doesn't prove lack of consent.
887
00:37:08,260 --> 00:37:09,470
I don't even remember her.
888
00:37:09,470 --> 00:37:11,100
A drunken hookup on
889
00:37:11,100 --> 00:37:12,890
one of the biggest nights in the city?
890
00:37:12,890 --> 00:37:15,110
You ought to be embarrassed.
891
00:37:15,110 --> 00:37:17,520
One thing juries hate is having their time wasted
892
00:37:17,520 --> 00:37:18,610
with pillow fluff.
893
00:37:18,610 --> 00:37:19,980
But one thing that juries love
894
00:37:19,980 --> 00:37:22,740
is when a victim remembers every excruciating detail
895
00:37:22,740 --> 00:37:25,320
of their assault. - And is willing to testify.
896
00:37:26,830 --> 00:37:28,240
Nikol Rakovsky.
897
00:37:28,240 --> 00:37:29,950
Whatever she's saying, it's a lie.
898
00:37:29,950 --> 00:37:31,660
Oh, so you do remember her.
899
00:37:31,660 --> 00:37:34,370
- Bulgaria. - Just another pin in his map.
900
00:37:34,370 --> 00:37:36,790
We have a statement, her genetic material.
901
00:37:36,790 --> 00:37:39,500
And your best friend Frederick
902
00:37:39,500 --> 00:37:40,920
just flipped on you.
903
00:37:40,920 --> 00:37:42,760
That little bitch.
904
00:37:42,760 --> 00:37:44,930
Hayden, stop talking.
905
00:37:44,930 --> 00:37:46,640
I'm gonna need a minute with my client.
906
00:37:46,640 --> 00:37:48,930
Take as many as you need,
907
00:37:48,930 --> 00:37:52,020
because where he's going,
908
00:37:52,020 --> 00:37:55,190
he's gonna have a surplus of them.
909
00:37:56,270 --> 00:37:58,860
So I was raped
910
00:37:58,860 --> 00:38:01,150
because of a competition?
911
00:38:03,610 --> 00:38:06,410
These boys,
912
00:38:06,410 --> 00:38:08,910
they preyed on women
913
00:38:08,910 --> 00:38:11,700
from different countries.
914
00:38:11,700 --> 00:38:14,790
For a sick game.
915
00:38:14,790 --> 00:38:16,120
Which one was it?
916
00:38:16,120 --> 00:38:21,590
Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow.
917
00:38:21,590 --> 00:38:25,180
We believe that he snuck into your bunk at the hostel
918
00:38:25,180 --> 00:38:28,260
after the cab driver dropped you off.
919
00:38:28,260 --> 00:38:31,640
We tracked down another victim of this group.
920
00:38:31,640 --> 00:38:34,310
And here's the good news, Leah.
921
00:38:34,310 --> 00:38:37,810
The other victim remembers everything
922
00:38:37,810 --> 00:38:39,940
and is willing to testify.
923
00:38:39,940 --> 00:38:43,360
And Dustin and his lawyer are with our ADA now.
924
00:38:43,360 --> 00:38:46,700
They're gonna take a plea,
925
00:38:46,700 --> 00:38:50,280
and he's going to do serious time.
926
00:38:50,280 --> 00:38:54,410
I feel like I'm going to be sick.
927
00:38:54,410 --> 00:38:56,370
We're so sorry.
928
00:38:56,370 --> 00:38:59,880
You know, we--
929
00:38:59,880 --> 00:39:03,380
we have resources that we can offer you.
930
00:39:03,380 --> 00:39:06,220
We can help with counseling.
931
00:39:06,220 --> 00:39:12,260
♪ ♪
932
00:39:12,260 --> 00:39:18,060
[sobbing]
933
00:39:18,060 --> 00:39:20,060
OK?
934
00:39:30,530 --> 00:39:32,660
I just want to go home.
935
00:39:32,660 --> 00:39:34,830
Can I?
936
00:39:34,830 --> 00:39:38,460
♪ ♪
937
00:39:38,460 --> 00:39:40,210
Of course.
938
00:39:40,210 --> 00:39:44,710
♪ ♪
939
00:39:44,710 --> 00:39:49,090
Um, whatever you need.
940
00:39:49,090 --> 00:39:54,600
We can help with your travel.
941
00:39:54,600 --> 00:39:55,930
Whatever you need.
942
00:39:55,930 --> 00:39:59,020
♪ ♪
943
00:39:59,020 --> 00:40:01,900
I want the student body, alumni,
944
00:40:01,900 --> 00:40:03,520
and public at large
945
00:40:03,520 --> 00:40:06,900
to know that this institution in no way condones
946
00:40:06,900 --> 00:40:08,990
the actions and behaviors
947
00:40:08,990 --> 00:40:10,740
of these three students
948
00:40:10,740 --> 00:40:12,820
who have been expelled
949
00:40:12,820 --> 00:40:16,200
pending the conclusion of the police investigation.
950
00:40:16,200 --> 00:40:18,410
I'm glad I don't have sons.
951
00:40:18,410 --> 00:40:21,170
Hey.
952
00:40:21,170 --> 00:40:22,630
Easy.
953
00:40:22,630 --> 00:40:24,340
Figure of speech.
954
00:40:24,340 --> 00:40:28,630
But it's never easy, right? Boys or girls.
955
00:40:28,630 --> 00:40:31,340
Children can...
956
00:40:31,340 --> 00:40:33,680
break our hearts.
957
00:40:33,680 --> 00:40:36,350
I've seen it firsthand.
958
00:40:36,350 --> 00:40:38,680
You always knew you wanted kids?
959
00:40:38,680 --> 00:40:42,100
Actually, it was, uh,...
960
00:40:42,100 --> 00:40:45,610
something that just...
961
00:40:45,610 --> 00:40:47,400
fell into my lap.
962
00:40:49,440 --> 00:40:50,700
What about you?
963
00:40:50,700 --> 00:40:52,570
I'm guessing you're like a five-year year planner.
964
00:40:52,570 --> 00:40:55,080
Transferring to SVU was one of the first impulse decisions
965
00:40:55,080 --> 00:40:58,040
I made in my life.
966
00:40:58,040 --> 00:40:59,500
What about you? - Uh, me?
967
00:40:59,500 --> 00:41:04,630
I'm, like a-- you know, a tumbleweed.
968
00:41:04,630 --> 00:41:07,460
The whole reason I wanted to embed here, actually.
969
00:41:09,170 --> 00:41:10,510
What about you, Benson?
970
00:41:10,510 --> 00:41:12,880
You expect to be at SVU all this time?
971
00:41:12,880 --> 00:41:15,640
25 years?
972
00:41:15,640 --> 00:41:17,890
No. [laughs]
973
00:41:17,890 --> 00:41:20,060
No.
974
00:41:20,060 --> 00:41:24,350
I mean, come on, you must've had some kind of plan.
975
00:41:24,350 --> 00:41:28,980
Actually, with this job, uh...
976
00:41:28,980 --> 00:41:30,940
I think it had a plan for me.
977
00:41:30,940 --> 00:41:33,950
[soft music]
978
00:41:33,950 --> 00:41:35,910
♪ ♪
979
00:42:13,360 --> 00:42:16,280
[wolf howls]66737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.