All language subtitles for Law.and.Order.S23E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:11,670 - In the criminal justice system, 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,800 the people are represented 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,260 by two separate yet equally important groups, 4 00:00:16,260 --> 00:00:18,050 the police who investigate crime 5 00:00:18,050 --> 00:00:21,020 and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,770 These are their stories. 7 00:00:24,060 --> 00:00:27,020 No, no. Party was great. 8 00:00:27,020 --> 00:00:29,110 Epic, really. 9 00:00:29,110 --> 00:00:31,400 I just had to be up early for work. 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,700 I'll call you back. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,030 Hey, bro. 12 00:00:36,030 --> 00:00:38,070 [tense music] 13 00:00:38,070 --> 00:00:40,290 Hey. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,700 What are you doing? 15 00:00:42,700 --> 00:00:44,080 Why don't you come back from over there? 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,040 Let's--let's talk for a minute, huh? 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,750 Leave me alone. 18 00:00:48,750 --> 00:00:50,550 I can't walk away if I think somebody needs help. 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,010 So why don't you humor me, huh? 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,210 What's your name? 21 00:00:53,210 --> 00:00:55,970 ♪ ♪ 22 00:00:55,970 --> 00:00:58,720 Bill. 23 00:00:58,720 --> 00:00:59,890 Bill Johnson. 24 00:00:59,890 --> 00:01:02,270 OK, Bill. 25 00:01:02,270 --> 00:01:04,480 I'm not worth it. 26 00:01:04,480 --> 00:01:06,600 A freaking failure, that's what I am. 27 00:01:06,600 --> 00:01:10,400 - No. - Don't waste your time. 28 00:01:10,400 --> 00:01:13,570 I got all the time in the world, Bill. 29 00:01:13,570 --> 00:01:16,360 We both do. 30 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Now, why do you think you're a failure, huh? 31 00:01:18,280 --> 00:01:21,080 ♪ ♪ 32 00:01:21,080 --> 00:01:22,700 Look, leave me alone. 33 00:01:22,700 --> 00:01:25,330 ♪ ♪ 34 00:01:25,330 --> 00:01:27,040 Somebody make you that bracelet? 35 00:01:27,040 --> 00:01:30,090 You got kids? 36 00:01:30,090 --> 00:01:33,710 I have a son. 37 00:01:33,710 --> 00:01:36,090 He's all I got. 38 00:01:36,090 --> 00:01:39,300 I'm all he's got. 39 00:01:39,300 --> 00:01:40,800 Crap luck for him. 40 00:01:40,800 --> 00:01:43,180 No, no, no, no. Hey, don't say that. 41 00:01:43,180 --> 00:01:45,680 He needs you to be there for him. 42 00:01:45,680 --> 00:01:47,310 Trust me, I know. 43 00:01:47,310 --> 00:01:50,060 I was raised by a single dad. 44 00:01:50,060 --> 00:01:52,820 That man was my hero. 45 00:01:52,820 --> 00:01:56,280 Even if he didn't know it. 46 00:01:56,280 --> 00:01:59,950 He used to talk about tough times. 47 00:01:59,950 --> 00:02:02,780 Times I'd have to push through. 48 00:02:02,780 --> 00:02:06,580 We all have days like this, Bill. 49 00:02:06,580 --> 00:02:08,040 So now what I'm gonna ask you to do 50 00:02:08,040 --> 00:02:09,960 is give me your hand, 51 00:02:09,960 --> 00:02:12,840 and you and I can get through this one together. 52 00:02:15,170 --> 00:02:16,970 For your son. 53 00:02:16,970 --> 00:02:23,930 ♪ ♪ 54 00:02:23,930 --> 00:02:26,100 Please. 55 00:02:26,100 --> 00:02:27,810 ♪ ♪ 56 00:02:27,810 --> 00:02:30,100 OK. 57 00:02:30,100 --> 00:02:31,350 There you go. Come on. 58 00:02:31,350 --> 00:02:33,310 All right, OK. 59 00:02:33,310 --> 00:02:35,150 - [breathing heavily] - All right. There we go. 60 00:02:35,150 --> 00:02:36,820 All right. 61 00:02:36,820 --> 00:02:37,940 Good man. 62 00:02:37,940 --> 00:02:39,700 Oh. 63 00:02:39,700 --> 00:02:44,530 ♪ ♪ 64 00:02:44,530 --> 00:02:46,870 That's good. All right. 65 00:02:46,870 --> 00:02:49,000 I'm gonna call somebody to get you some help, all right? 66 00:02:49,000 --> 00:02:50,500 No. 67 00:02:50,500 --> 00:02:51,790 I have to get home. 68 00:02:51,790 --> 00:02:53,880 I just want to make sure you're OK. 69 00:02:53,880 --> 00:02:55,170 Please. 70 00:02:55,170 --> 00:02:58,170 I'm OK. 71 00:02:58,170 --> 00:03:00,760 Are you sure? 72 00:03:00,760 --> 00:03:03,890 Yeah. 73 00:03:03,890 --> 00:03:04,850 I wasn't gonna jump. 74 00:03:04,850 --> 00:03:07,350 I'm just... 75 00:03:07,350 --> 00:03:09,890 having a really 76 00:03:09,890 --> 00:03:11,140 rough time. 77 00:03:11,140 --> 00:03:14,360 OK, Listen, 78 00:03:14,360 --> 00:03:16,730 if you're ever 79 00:03:16,730 --> 00:03:19,530 having a rough time like that again, 80 00:03:19,530 --> 00:03:23,320 you give me a call instead of that. 81 00:03:23,320 --> 00:03:24,570 You're a cop? 82 00:03:24,570 --> 00:03:26,830 I am. 83 00:03:26,830 --> 00:03:29,370 If you need help, I can make some calls. 84 00:03:29,370 --> 00:03:30,830 That's what I'm here for. 85 00:03:30,830 --> 00:03:34,250 [soft music] 86 00:03:34,250 --> 00:03:37,170 Thanks. 87 00:03:37,170 --> 00:03:38,880 I appreciate you. 88 00:03:38,880 --> 00:03:41,720 ♪ ♪ 89 00:03:41,720 --> 00:03:42,800 Get home safe. 90 00:03:42,800 --> 00:03:44,470 Yeah. 91 00:03:44,470 --> 00:03:49,970 ♪ ♪ 92 00:03:53,270 --> 00:03:54,900 Hey, partner. 93 00:03:54,900 --> 00:03:56,150 Hey. 94 00:03:56,150 --> 00:03:57,900 Got a little extra beauty rest this morning? 95 00:03:57,900 --> 00:03:59,070 I wish. 96 00:03:59,070 --> 00:04:01,110 I, um, 97 00:04:01,110 --> 00:04:04,450 ran into a jumper on the way here. 98 00:04:04,450 --> 00:04:06,030 You mean like a jumper jumper? 99 00:04:06,030 --> 00:04:07,620 Like a jumper jumper. 100 00:04:07,620 --> 00:04:09,330 Whoa. 101 00:04:09,330 --> 00:04:11,080 How did that go? You talk him down? 102 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 Yeah. 103 00:04:13,080 --> 00:04:15,040 This guy was really struggling. 104 00:04:15,040 --> 00:04:17,130 I wasn't sure which way it was gonna play out. 105 00:04:17,130 --> 00:04:18,250 How'd you do it? 106 00:04:18,250 --> 00:04:21,380 Just tried to connect. 107 00:04:21,380 --> 00:04:22,840 How you doing? You OK? 108 00:04:24,760 --> 00:04:27,430 I need you both to head over to Mercy General right away. 109 00:04:27,430 --> 00:04:29,260 - Why, what's up? - Active shooter. 110 00:04:29,260 --> 00:04:31,310 - At the hospital? - Emergency room. 111 00:04:31,310 --> 00:04:32,600 Mobile command center is on its way. 112 00:04:32,600 --> 00:04:34,440 I'll see you over there. 113 00:04:34,440 --> 00:04:36,940 Out of the frying pan, into the inferno. 114 00:04:36,940 --> 00:04:38,360 Fire. 115 00:04:38,360 --> 00:04:39,980 Out of the frying pan, into the fire. 116 00:04:39,980 --> 00:04:42,280 Either way, this day just got worse. 117 00:04:42,280 --> 00:04:45,240 [dramatic music] 118 00:04:45,240 --> 00:04:52,410 ♪ ♪ 119 00:05:28,950 --> 00:05:30,080 What do we got? 120 00:05:30,080 --> 00:05:31,660 Witnesses say the shooter fled on foot. 121 00:05:31,660 --> 00:05:34,000 Sergeant ordered a level one mobilization. 122 00:05:34,000 --> 00:05:36,460 All available units are out covering a 10-block radius. 123 00:05:36,460 --> 00:05:38,170 - How many victims? - One dead. 124 00:05:38,170 --> 00:05:39,500 Over here, a doctor, 125 00:05:39,500 --> 00:05:41,840 Bryan Jeffers, age 45. 126 00:05:44,510 --> 00:05:45,590 Ooh. 127 00:05:45,590 --> 00:05:47,220 Took one to the chest, huh? 128 00:05:47,220 --> 00:05:48,390 And one to the back. 129 00:05:48,390 --> 00:05:49,890 Somebody wanted him dead. 130 00:05:49,890 --> 00:05:51,640 - Any other casualties? - Nurse. 131 00:05:51,640 --> 00:05:53,260 She's in surgery. Shot in the gut. 132 00:05:53,260 --> 00:05:54,520 Hasn't given a statement yet. 133 00:05:54,520 --> 00:05:55,930 How many shots in total? 134 00:05:55,930 --> 00:05:57,850 We found four casings, all from a .380. 135 00:05:57,850 --> 00:05:59,270 Any video? 136 00:05:59,270 --> 00:06:00,650 Hospital security said they can't release the footage 137 00:06:00,650 --> 00:06:02,690 without the OK from their legal department. 138 00:06:02,690 --> 00:06:03,980 Privacy laws or something. 139 00:06:03,980 --> 00:06:05,320 Well, mobile command's pulling footage 140 00:06:05,320 --> 00:06:06,360 from the street cams. 141 00:06:06,360 --> 00:06:07,450 Dixon can check in with them. 142 00:06:07,450 --> 00:06:08,700 Yeah. 143 00:06:08,700 --> 00:06:10,530 Anybody get a look at the shooter? 144 00:06:10,530 --> 00:06:11,830 He was wearing a mask and hoodie. 145 00:06:11,830 --> 00:06:14,200 Best witness is the admitting nurse. 146 00:06:14,200 --> 00:06:15,750 Thank you. 147 00:06:18,370 --> 00:06:21,080 The guy just walked right in, 148 00:06:21,080 --> 00:06:23,420 went right past me. 149 00:06:23,420 --> 00:06:25,800 I tried to stop him until-- 150 00:06:25,800 --> 00:06:27,420 until I saw he had the gun. 151 00:06:27,420 --> 00:06:28,430 What did he look like? 152 00:06:28,430 --> 00:06:33,510 Maybe 5'8", 5'9", 153 00:06:33,510 --> 00:06:35,390 Black, wearing a dark hoodie 154 00:06:35,390 --> 00:06:37,020 and a surgical mask. 155 00:06:37,020 --> 00:06:39,190 Did it seem to you like he was targeting anyone? 156 00:06:39,190 --> 00:06:41,730 I heard him yelling at Dr. Jeffers. 157 00:06:41,730 --> 00:06:43,060 Did it seemed like he knew Jeffers? 158 00:06:43,060 --> 00:06:46,070 Like, he--he actually used his name? 159 00:06:46,070 --> 00:06:47,530 It sounded personal. 160 00:06:47,530 --> 00:06:50,450 Like--like he had some kind of beef with him. 161 00:06:50,450 --> 00:06:52,240 - Do you remember what he said? - No. 162 00:06:52,240 --> 00:06:53,700 I-I just got on the floor. 163 00:06:53,700 --> 00:06:55,620 I was scared. We all were. 164 00:06:55,620 --> 00:06:57,040 - Of course. - What else was-- 165 00:06:57,040 --> 00:06:58,460 - Whoa, whoa, whoa. Hey, ma'am. - Ma'am, no. stop. 166 00:06:58,460 --> 00:06:59,620 - Let me through! - Hey, Doctor. 167 00:06:59,620 --> 00:07:02,080 This is a restricted area. Doctor! 168 00:07:02,080 --> 00:07:03,130 Bryan! 169 00:07:03,130 --> 00:07:04,420 [crying] 170 00:07:04,420 --> 00:07:06,840 That's Dr. Jeffers' wife. 171 00:07:06,840 --> 00:07:08,300 Bryan! 172 00:07:08,300 --> 00:07:11,840 [dramatic music] 173 00:07:11,840 --> 00:07:14,720 Keep the streets blocked off and divert all patients. 174 00:07:14,720 --> 00:07:16,640 No one in or out of the area. 175 00:07:16,640 --> 00:07:19,890 As far as we know, this shooter is still armed. 176 00:07:19,890 --> 00:07:25,110 We think the shooter may have been targeting your husband. 177 00:07:25,110 --> 00:07:28,280 Do you have any idea who might have done this? 178 00:07:28,280 --> 00:07:30,950 Patient or colleague maybe? 179 00:07:30,950 --> 00:07:33,450 Last night, 180 00:07:33,450 --> 00:07:35,200 Bryan said he had a run-in 181 00:07:35,200 --> 00:07:36,530 with a new security guard. 182 00:07:36,530 --> 00:07:38,910 Security guard? What kind of run-in? 183 00:07:38,910 --> 00:07:40,870 Caught the guy stealing pills. 184 00:07:40,870 --> 00:07:42,620 Had him fired on the spot. 185 00:07:42,620 --> 00:07:44,290 Did he threaten your husband? 186 00:07:44,290 --> 00:07:47,630 Bryan said he swore at him, threw things. 187 00:07:47,630 --> 00:07:49,800 They had to call the police to get him out. 188 00:07:49,800 --> 00:07:52,970 - Do you know this man's name? - No. 189 00:07:52,970 --> 00:07:55,550 But you can ask the security office. 190 00:07:57,100 --> 00:07:58,310 Anything from the traffic cams? 191 00:07:58,310 --> 00:07:59,810 Not yet. 192 00:07:59,810 --> 00:08:01,600 But the hospital sent over info on that security guard 193 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 who had the run-in with Jeffers yesterday. 194 00:08:03,400 --> 00:08:05,020 His name is Terrence Lamont. 195 00:08:05,020 --> 00:08:07,980 Date of birth, November 16, 1976. 196 00:08:07,980 --> 00:08:08,940 He's 5'10". 197 00:08:08,940 --> 00:08:10,690 Does he have a rap sheet? 198 00:08:10,690 --> 00:08:12,320 No convictions. 199 00:08:12,320 --> 00:08:14,490 Does have a carry permit. 200 00:08:14,490 --> 00:08:16,700 - A .380? - Yeah. 201 00:08:16,700 --> 00:08:18,490 And it looks like hospital security filed 202 00:08:18,490 --> 00:08:20,540 a supplemental report this morning, 203 00:08:20,540 --> 00:08:22,460 one hour before shots were fired. 204 00:08:22,460 --> 00:08:24,830 Lamont was trying to get back into the hospital. 205 00:08:24,830 --> 00:08:27,170 All right, text his address to Riley and Shaw. 206 00:08:27,170 --> 00:08:29,550 I'm gonna call and try and get a search warrant. 207 00:08:30,920 --> 00:08:32,510 [knocking on door] 208 00:08:32,510 --> 00:08:34,590 Terrence Lamont, open up. 209 00:08:34,590 --> 00:08:36,090 NYPD. 210 00:08:37,640 --> 00:08:39,720 Terrence Lamont? - Yeah. What the hell? 211 00:08:39,720 --> 00:08:41,470 - Arrest warrant. Come here. - What? 212 00:08:41,470 --> 00:08:43,730 Turn around. 213 00:08:43,730 --> 00:08:45,690 You got any weapons on you? - Stay up there. 214 00:08:45,690 --> 00:08:47,360 Where's your gun? 215 00:08:47,360 --> 00:08:48,940 The .380, where is it? 216 00:08:48,940 --> 00:08:50,530 - I want a lawyer. - Good. 217 00:08:50,530 --> 00:08:51,610 You can call him from the precinct. 218 00:08:51,610 --> 00:08:53,320 Let's go. 219 00:08:58,780 --> 00:08:59,990 My client had nothing to do with that shooting. 220 00:09:01,200 --> 00:09:01,910 Yeah, you were pretty pissed at Dr. Jeffers 221 00:09:01,910 --> 00:09:03,250 about calling the police. 222 00:09:03,250 --> 00:09:04,830 Yeah, I was. 223 00:09:04,830 --> 00:09:07,710 Those doctors think they walk on water. 224 00:09:07,710 --> 00:09:09,290 But I didn't kill anyone. 225 00:09:09,290 --> 00:09:11,300 We know you have a .380 registered in your name. 226 00:09:11,300 --> 00:09:13,340 We checked your apartment, we didn't find it. 227 00:09:13,340 --> 00:09:15,300 Where's the gun? 228 00:09:15,300 --> 00:09:17,430 Stolen. Two months ago. 229 00:09:17,430 --> 00:09:20,640 My client filed a report with Rochester PD. 230 00:09:20,640 --> 00:09:22,180 Their records will confirm. 231 00:09:22,180 --> 00:09:23,480 All right, we'll check up on that. 232 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 I was hoping we might work something out here. 233 00:09:25,190 --> 00:09:27,690 My client has some information to trade. 234 00:09:27,690 --> 00:09:29,690 We're all ears. What do you know? 235 00:09:29,690 --> 00:09:31,150 - First-- - I was talking to him. 236 00:09:31,150 --> 00:09:33,360 Let's discuss dismissing the stolen drug 237 00:09:33,360 --> 00:09:35,110 and assault charges from the hospital-- 238 00:09:35,110 --> 00:09:36,530 If you know something about the shooting, 239 00:09:36,530 --> 00:09:38,320 you tell us right now. 240 00:09:38,320 --> 00:09:41,990 [tense music] 241 00:09:41,990 --> 00:09:44,830 When I was leaving the hospital, on the way home, 242 00:09:44,830 --> 00:09:47,250 waiting at the bus stop, 243 00:09:47,250 --> 00:09:49,460 I saw a man running. 244 00:09:49,460 --> 00:09:51,090 Threw a gun in his backpack. 245 00:09:51,090 --> 00:09:52,550 What'd this guy look like? 246 00:09:52,550 --> 00:09:53,800 Does that mean we got a deal? 247 00:09:53,800 --> 00:09:54,960 If his info checks out, 248 00:09:54,960 --> 00:09:56,680 then we will call the DA's office. 249 00:09:56,680 --> 00:09:58,720 Come on, brother, help yourself. 250 00:09:58,720 --> 00:10:03,350 ♪ ♪ 251 00:10:03,350 --> 00:10:06,060 5'9", 252 00:10:06,060 --> 00:10:08,270 Black, 253 00:10:08,270 --> 00:10:12,360 in a hoodie wearing a paper surgical mask. 254 00:10:12,360 --> 00:10:14,980 When he put the gun away, he took the mask off, 255 00:10:14,980 --> 00:10:18,280 threw it in a grate. 256 00:10:18,280 --> 00:10:19,610 Exact location. 257 00:10:19,610 --> 00:10:24,290 ♪ ♪ 258 00:10:24,290 --> 00:10:26,330 So we got a call from Rochester PD. 259 00:10:26,330 --> 00:10:28,330 Lamont's stolen gun story checks out. 260 00:10:28,330 --> 00:10:30,630 All right, what about the guy with the backpack? 261 00:10:30,630 --> 00:10:32,000 Did you find the mask that he ditched? 262 00:10:32,000 --> 00:10:33,590 Unis found it exactly where Lamont said 263 00:10:33,590 --> 00:10:34,920 it was gonna be. 264 00:10:34,920 --> 00:10:36,340 All right, we'll have it tested for DNA. 265 00:10:36,340 --> 00:10:38,760 Where are we at with the hospital video footage? 266 00:10:38,760 --> 00:10:40,220 Any progress? 267 00:10:40,220 --> 00:10:41,510 No, the lawyers are still refusing to give it up. 268 00:10:41,510 --> 00:10:42,850 Call over to the DA's office. 269 00:10:42,850 --> 00:10:45,430 Let's get Maroun on this. - OK. 270 00:10:51,100 --> 00:10:52,940 There is a killer on the loose, 271 00:10:52,940 --> 00:10:55,690 and the hospital security video can help police 272 00:10:55,690 --> 00:10:57,360 identify and apprehend him. 273 00:10:57,360 --> 00:10:59,400 Mercy employees were injured in the shooting. 274 00:10:59,400 --> 00:11:01,030 The hospital wants to help law enforcement. 275 00:11:01,030 --> 00:11:02,410 Great. Then give us the video. 276 00:11:02,410 --> 00:11:04,780 We can't. HIPAA laws don't allow it. 277 00:11:04,780 --> 00:11:06,870 There are exceptions to the law. 278 00:11:06,870 --> 00:11:08,370 Not when it comes to videotape 279 00:11:08,370 --> 00:11:10,790 that will expose the identities of dozens of patients. 280 00:11:10,790 --> 00:11:13,170 The hospital can redact individual faces. 281 00:11:13,170 --> 00:11:15,050 Chanko versus American Broadcasting Companies. 282 00:11:15,050 --> 00:11:17,340 The Appeals Court opinion was very clear, 283 00:11:17,340 --> 00:11:19,510 the release of video with blurred faces 284 00:11:19,510 --> 00:11:21,890 and altered voices still violates HIPAA. 285 00:11:21,890 --> 00:11:24,350 Unfortunately, Ms. Maroun, I have no choice 286 00:11:24,350 --> 00:11:27,640 but to deny your request for access to the video. 287 00:11:27,640 --> 00:11:29,850 What about surveillance footage 288 00:11:29,850 --> 00:11:31,270 from outside the hospital? 289 00:11:31,270 --> 00:11:33,770 There is no reasonable expectation of privacy there. 290 00:11:38,780 --> 00:11:40,030 Send Maroun a fruit basket. 291 00:11:40,030 --> 00:11:41,360 Why, what do you got? 292 00:11:41,360 --> 00:11:43,200 Two minutes after shots were fired, 293 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 a Black man in a hoodie and surgical mask 294 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 bolts out of the yard and heads north. 295 00:11:47,540 --> 00:11:49,330 It picked him up again here. 296 00:11:51,040 --> 00:11:53,210 - Is that a gun? - Looks like it. 297 00:11:53,210 --> 00:11:55,880 And check it out, there's some kind of logo on his backpack. 298 00:11:55,880 --> 00:11:57,500 St. Francis. 299 00:11:57,500 --> 00:11:59,800 It's a boys school up on 136th Street. 300 00:11:59,800 --> 00:12:02,010 My kids have some friends that go there. 301 00:12:02,010 --> 00:12:05,100 136, that's a few blocks from Mercy General. 302 00:12:06,930 --> 00:12:08,520 Is our shooter a kid? 303 00:12:12,810 --> 00:12:15,690 We have ten students named Daniel. 304 00:12:15,690 --> 00:12:19,730 Any of them absent today or missing from class? 305 00:12:19,730 --> 00:12:21,860 All checked in on time. 306 00:12:21,860 --> 00:12:23,610 Wait, wait. 307 00:12:23,610 --> 00:12:25,120 No. One boy is out. 308 00:12:25,120 --> 00:12:27,450 We'll need his last name. 309 00:12:27,450 --> 00:12:30,830 Cartwright. Daniel Cartwright, 11th grader. 310 00:12:30,830 --> 00:12:33,160 11th grade. So he's what, 17? 311 00:12:33,160 --> 00:12:34,120 16. 312 00:12:34,120 --> 00:12:35,420 He's a good student. 313 00:12:35,420 --> 00:12:38,800 Pretty unusual for him to miss a day. 314 00:12:38,800 --> 00:12:40,840 Can we see a picture of this kid? 315 00:12:46,090 --> 00:12:49,010 [dramatic music] 316 00:12:49,010 --> 00:12:50,970 On the right. 7. 317 00:12:50,970 --> 00:12:52,310 [knocking] 318 00:12:52,310 --> 00:12:54,980 NYPD, open up. 319 00:12:54,980 --> 00:12:57,060 Detectives, open up! 320 00:12:57,060 --> 00:13:00,070 What is going--oh, my God! 321 00:13:00,070 --> 00:13:02,740 We have a warrant to search the premises. 322 00:13:02,740 --> 00:13:04,570 I don't--I don't understand. 323 00:13:04,570 --> 00:13:05,910 What is happening? 324 00:13:05,910 --> 00:13:07,280 Your son Daniel, is he here? 325 00:13:07,280 --> 00:13:08,780 My-- 326 00:13:08,780 --> 00:13:10,620 Daniel is my nephew. 327 00:13:10,620 --> 00:13:13,250 He's here. What is this about? 328 00:13:13,250 --> 00:13:15,830 Daniel, where are your parents? 329 00:13:15,830 --> 00:13:18,710 My mom, she-- 330 00:13:18,710 --> 00:13:21,090 His--his mother, 331 00:13:21,090 --> 00:13:22,880 my sister-in-law Nora, 332 00:13:22,880 --> 00:13:24,630 she died yesterday. 333 00:13:24,630 --> 00:13:26,680 What happened? 334 00:13:26,680 --> 00:13:28,890 She was pregnant. 335 00:13:28,890 --> 00:13:31,390 And she had just entered her third trimester. 336 00:13:33,270 --> 00:13:36,390 A few days ago, she started experiencing sharp pains. 337 00:13:36,390 --> 00:13:38,940 My brother took her to the hospital. 338 00:13:40,360 --> 00:13:42,030 Was she treated at Mercy General? 339 00:13:42,030 --> 00:13:44,150 Yes. She got home. 340 00:13:44,150 --> 00:13:46,030 Her pains got worse. 341 00:13:46,030 --> 00:13:49,240 Yesterday, she went into early labor. 342 00:13:51,410 --> 00:13:54,120 She died on the way to the hospital. 343 00:13:54,120 --> 00:13:57,370 Her and the baby. 344 00:13:57,370 --> 00:14:00,840 Daniel, I can see how that would make you very upset. 345 00:14:00,840 --> 00:14:03,000 Is that why you went to the hospital this morning? 346 00:14:03,000 --> 00:14:04,960 The hospital? I didn't go there. 347 00:14:04,960 --> 00:14:07,800 No, he's been here with me all morning. 348 00:14:07,800 --> 00:14:09,390 We found this in the closet. 349 00:14:11,010 --> 00:14:12,510 It's empty. 350 00:14:14,060 --> 00:14:15,390 That's for a .380. 351 00:14:15,390 --> 00:14:17,390 Daniel, we need your honesty right now. 352 00:14:17,390 --> 00:14:18,560 Where's the gun? 353 00:14:18,560 --> 00:14:19,770 It belongs to my dad. 354 00:14:19,770 --> 00:14:21,310 That's your dad's gun? 355 00:14:21,310 --> 00:14:22,610 Were you aware that he had a firearm in the house? 356 00:14:22,610 --> 00:14:24,440 No. 357 00:14:24,440 --> 00:14:27,320 Do you happen to know if your dad had a permit for that gun? 358 00:14:27,320 --> 00:14:30,240 Daniel. 359 00:14:30,240 --> 00:14:33,030 Is this your father? 360 00:14:33,030 --> 00:14:34,660 What's his name? 361 00:14:34,660 --> 00:14:36,040 Kenneth. 362 00:14:36,040 --> 00:14:37,250 Where is he right now? 363 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 He called me early. 364 00:14:39,250 --> 00:14:41,250 He wanted me to be here with Daniel. 365 00:14:41,250 --> 00:14:43,710 Asked to borrow my car. 366 00:14:43,710 --> 00:14:46,420 I need the plates right now. 367 00:14:46,420 --> 00:14:48,590 We need an APB on a beige Chevy. 368 00:14:48,590 --> 00:14:51,930 License 239 Alpha Charlie Delta Tango. 369 00:14:51,930 --> 00:14:53,140 You all right? 370 00:14:53,140 --> 00:14:55,600 Not really. 371 00:14:55,600 --> 00:14:57,430 Guy in the photo, Kenneth Cartwright, 372 00:14:57,430 --> 00:14:58,520 that's the jumper from this morning. 373 00:14:58,520 --> 00:15:00,480 He must have given me a fake name. 374 00:15:00,480 --> 00:15:01,520 That's the guy? 375 00:15:01,520 --> 00:15:02,560 Yeah. 376 00:15:02,560 --> 00:15:04,270 I talked him out of killing himself 377 00:15:04,270 --> 00:15:06,780 just so he can waltz into Mercy and shoot up the damn ER. 378 00:15:06,780 --> 00:15:11,490 ♪ ♪ 379 00:15:17,120 --> 00:15:17,750 All right, thank you. 380 00:15:18,910 --> 00:15:20,460 Mercy General just confirmed 381 00:15:20,460 --> 00:15:22,920 Dr. Jeffers was the one who did the evaluation 382 00:15:22,920 --> 00:15:24,670 on Cartwright's wife. 383 00:15:26,710 --> 00:15:29,550 Hey, this is not on you, man, all right? 384 00:15:29,550 --> 00:15:32,300 You did what you thought was right in the moment. 385 00:15:32,300 --> 00:15:34,470 If I had just called for a bus when I first saw him, 386 00:15:34,470 --> 00:15:36,640 insisted that he be seen by a doctor, 387 00:15:36,640 --> 00:15:39,600 Jeffers' wife would not be casket shopping right now. 388 00:15:39,600 --> 00:15:41,140 Hey, do not do that to yourself. 389 00:15:41,140 --> 00:15:43,690 That's hindsight. Let it go. 390 00:15:43,690 --> 00:15:45,190 [phone ringing] 391 00:15:45,190 --> 00:15:46,360 Yeah, Lieu, you get a hit on the plate? 392 00:15:46,360 --> 00:15:48,190 Not yet, but the second victim, 393 00:15:48,190 --> 00:15:50,320 the ER nurse who was shot, she's awake. 394 00:15:50,320 --> 00:15:52,110 - She talking? - Better than that. 395 00:15:52,110 --> 00:15:53,200 She already picked out Cartwright's photo 396 00:15:53,200 --> 00:15:54,240 from a six pack. 397 00:15:54,240 --> 00:15:55,580 - Great. - Yeah. 398 00:15:55,580 --> 00:15:57,160 But she keeps saying she's worried 399 00:15:57,160 --> 00:15:58,580 that he's gonna kill somebody else. 400 00:15:58,580 --> 00:15:59,950 - What do you mean? - I don't know. 401 00:15:59,950 --> 00:16:01,160 She's in the ICU. 402 00:16:01,160 --> 00:16:02,710 She's on a lot of painkillers. 403 00:16:02,710 --> 00:16:05,340 She just keeps saying, he's gonna shoot somebody else. 404 00:16:05,340 --> 00:16:06,630 So I need you to get over there as soon as you can 405 00:16:06,630 --> 00:16:08,840 and find out what the hell she's talking about. 406 00:16:08,840 --> 00:16:11,010 Yeah, copy that. 407 00:16:11,010 --> 00:16:12,220 [sighs] 408 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 I'm sorry. I'm still feeling so foggy. 409 00:16:17,600 --> 00:16:18,810 I understand. 410 00:16:18,810 --> 00:16:20,640 But this is important, OK? 411 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 Why do you think he's gonna kill again? 412 00:16:24,440 --> 00:16:27,360 Just tell us what you remember. 413 00:16:27,360 --> 00:16:29,530 I was talking to Dr. Jeffers, 414 00:16:29,530 --> 00:16:31,070 about to check in on a patient, 415 00:16:31,070 --> 00:16:35,030 when Nora Cartwright's husband came in. 416 00:16:35,030 --> 00:16:37,030 What did he do? 417 00:16:37,030 --> 00:16:39,120 He pointed the gun at Dr. Jeffers. 418 00:16:39,120 --> 00:16:43,460 And he... just started shooting. 419 00:16:43,460 --> 00:16:46,580 Dr. Jeffers got shot in the back, fell to the floor, 420 00:16:46,580 --> 00:16:48,880 and... 421 00:16:48,880 --> 00:16:51,300 the man just shot him again in the chest. 422 00:16:51,300 --> 00:16:52,880 How did you get shot? 423 00:16:52,880 --> 00:16:54,970 I think a bullet ricocheted off something 424 00:16:54,970 --> 00:16:56,640 and hit me in the stomach. 425 00:16:56,640 --> 00:16:59,140 And did Mr. Cartwright say anything 426 00:16:59,140 --> 00:17:01,730 after he shot Jeffers? 427 00:17:01,730 --> 00:17:04,100 He said, "You killed my wife." 428 00:17:04,100 --> 00:17:07,900 And then he yelled out loud, "Where's the other doctor?" 429 00:17:07,900 --> 00:17:09,940 Wait, what doctor? 430 00:17:09,940 --> 00:17:12,820 Who else was responsible for Nora Cartwright's care? 431 00:17:12,820 --> 00:17:15,700 Dr. Jeffers did the eval with Dr. Edison. 432 00:17:15,700 --> 00:17:17,070 Mark Edison. 433 00:17:17,070 --> 00:17:19,280 [suspenseful music] 434 00:17:19,280 --> 00:17:21,540 [sirens wailing] 435 00:17:21,540 --> 00:17:23,460 Oh, wait, text from Yee. 436 00:17:23,460 --> 00:17:24,830 She got a hit on the plate. 437 00:17:24,830 --> 00:17:26,750 His car's about two blocks from Edison's house 438 00:17:26,750 --> 00:17:29,170 on 136th Street. 439 00:17:29,170 --> 00:17:30,920 [tires squealing] 440 00:17:30,920 --> 00:17:33,210 [engine revving] 441 00:17:33,210 --> 00:17:34,970 Slow down, buddy. 442 00:17:34,970 --> 00:17:36,630 Stop sign! Whoa. 443 00:17:36,630 --> 00:17:38,720 Jalen! 444 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 [tires screeching] 445 00:17:41,720 --> 00:17:48,690 ♪ ♪ 446 00:17:50,440 --> 00:17:52,110 12 o'clock, there he is. 447 00:17:52,110 --> 00:17:54,110 ♪ ♪ 448 00:17:54,110 --> 00:17:55,650 I got him. 449 00:17:55,650 --> 00:17:58,660 ♪ ♪ 450 00:17:58,660 --> 00:17:59,700 We got a 10-13. 451 00:17:59,700 --> 00:18:01,950 Suspect armed. Riverside 138. 452 00:18:01,950 --> 00:18:09,170 ♪ ♪ 453 00:18:10,630 --> 00:18:12,960 2-7 Squad, suspect is heading to the westbound 454 00:18:12,960 --> 00:18:15,260 service road near 135 Street. 455 00:18:15,260 --> 00:18:18,130 I'm in pursuit. 456 00:18:18,130 --> 00:18:22,350 ♪ ♪ 457 00:18:22,350 --> 00:18:24,930 [sirens blare] 458 00:18:26,480 --> 00:18:28,560 Hey, you put that down! 459 00:18:28,560 --> 00:18:31,400 Kenneth, put the gun down! 460 00:18:31,400 --> 00:18:33,150 Do not give them a reason. 461 00:18:33,150 --> 00:18:35,110 No. Hey, hey, hey, hey. 462 00:18:35,110 --> 00:18:36,650 There's only one good choice here. 463 00:18:36,650 --> 00:18:39,820 - Oh, my God. - Think about your son. 464 00:18:39,820 --> 00:18:40,990 You. 465 00:18:40,990 --> 00:18:43,330 Right now, he's at home with your sister, 466 00:18:43,330 --> 00:18:45,830 Deborah, safe and sound. 467 00:18:45,830 --> 00:18:49,000 Do not make him an orphan, you hear me? 468 00:18:49,000 --> 00:18:51,840 He needs you. 469 00:18:51,840 --> 00:18:55,300 Now, you take that gun and you toss it. 470 00:18:55,300 --> 00:18:57,510 Toss the gun. 471 00:18:59,300 --> 00:19:01,390 [groans] 472 00:19:01,390 --> 00:19:04,010 You toss it. 473 00:19:04,010 --> 00:19:05,270 Good man. 474 00:19:05,270 --> 00:19:06,930 Now put your hands behind your head. 475 00:19:06,930 --> 00:19:08,020 Hands behind your head. 476 00:19:08,020 --> 00:19:10,850 Turn around. 477 00:19:10,850 --> 00:19:12,360 Walk to me slowly. 478 00:19:12,360 --> 00:19:15,320 [tense music] 479 00:19:15,320 --> 00:19:16,860 ♪ ♪ 480 00:19:16,860 --> 00:19:19,530 Didn't have to be this way, Kenneth. 481 00:19:19,530 --> 00:19:22,950 You know what they did to my wife, my baby. 482 00:19:22,950 --> 00:19:25,330 An eye for an eye. 483 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 What'd you say? 484 00:19:26,790 --> 00:19:28,540 An eye for an eye. 485 00:19:28,540 --> 00:19:30,710 They killed Nora, so I killed them. 486 00:19:30,710 --> 00:19:32,040 You have the right to remain silent-- 487 00:19:32,040 --> 00:19:33,170 I killed them. I killed them. 488 00:19:33,170 --> 00:19:34,460 You have the right to remain silent. 489 00:19:34,460 --> 00:19:40,260 ♪ ♪ 490 00:19:40,260 --> 00:19:41,720 You good? 491 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 ♪ ♪ 492 00:19:48,770 --> 00:19:49,600 Calling docket ending in 6709, 493 00:19:50,730 --> 00:19:52,150 People versus Kenneth Cartwright. 494 00:19:52,150 --> 00:19:53,520 How do you plead, sir? 495 00:19:53,520 --> 00:19:55,570 My client pleads not guilty, Your Honor. 496 00:19:55,570 --> 00:19:56,980 Question of bail? 497 00:19:56,980 --> 00:19:59,990 The defendant walked into a hospital emergency room 498 00:19:59,990 --> 00:20:01,700 and opened fire. 499 00:20:01,700 --> 00:20:04,870 Shot and killed a dedicated and renowned physician 500 00:20:04,870 --> 00:20:06,790 and seriously injured a nurse. 501 00:20:06,790 --> 00:20:08,410 We have a strong case, 502 00:20:08,410 --> 00:20:11,330 including an eyewitness and DNA from the mask he was wearing. 503 00:20:11,330 --> 00:20:13,120 We seek remand. 504 00:20:13,120 --> 00:20:14,580 Mr. Dressler? 505 00:20:14,580 --> 00:20:16,540 My client's an electrician with no prior record. 506 00:20:16,540 --> 00:20:18,380 And the People's case isn't as strong 507 00:20:18,380 --> 00:20:19,710 as they would have you believe. 508 00:20:19,710 --> 00:20:21,720 When Detective Shaw arrested the defendant, 509 00:20:21,720 --> 00:20:23,430 he was holding the murder weapon. 510 00:20:23,430 --> 00:20:25,220 He also confessed to Detective Shaw. 511 00:20:25,220 --> 00:20:26,600 The defendant is remanded. 512 00:20:26,600 --> 00:20:28,390 [gavel bangs] Next case. 513 00:20:28,390 --> 00:20:30,850 [indistinct chatter] 514 00:20:35,980 --> 00:20:37,270 - Dr. Jeffers. 515 00:20:38,270 --> 00:20:40,320 Tell us about your husband. 516 00:20:41,860 --> 00:20:43,410 He was a good man. 517 00:20:43,410 --> 00:20:46,370 A loving husband, devoted dad, 518 00:20:46,370 --> 00:20:47,950 and a hell of a physician. 519 00:20:47,950 --> 00:20:51,660 He worked in the emergency room at Mercy General? 520 00:20:51,660 --> 00:20:52,750 For 12 years. 521 00:20:52,750 --> 00:20:54,080 It was his dream job. 522 00:20:54,080 --> 00:20:55,540 He thrived there. 523 00:20:55,540 --> 00:21:00,130 Even with all the tragedy and chaos. 524 00:21:00,130 --> 00:21:03,260 He cared deeply for all his patients. 525 00:21:05,180 --> 00:21:09,680 Is this when you last saw your husband, Dr. Jeffers? 526 00:21:09,680 --> 00:21:12,640 [somber music] 527 00:21:12,640 --> 00:21:19,650 ♪ ♪ 528 00:21:21,110 --> 00:21:22,490 Yes. 529 00:21:22,490 --> 00:21:25,530 Suffering from two gunshot wounds, 530 00:21:25,530 --> 00:21:28,200 one to the back, one to the chest? 531 00:21:28,200 --> 00:21:29,620 Yes. 532 00:21:29,620 --> 00:21:31,950 Thank you. 533 00:21:31,950 --> 00:21:33,460 Your witness. 534 00:21:38,500 --> 00:21:41,000 Your husband, the dedicated doctor 535 00:21:41,000 --> 00:21:43,130 who cared deeply for his patients, 536 00:21:43,130 --> 00:21:45,470 spent a total of six minutes 537 00:21:45,470 --> 00:21:48,640 evaluating Kenneth Cartwright's wife, Nora. 538 00:21:48,640 --> 00:21:52,180 He ignored or dismissed her obvious symptoms 539 00:21:52,180 --> 00:21:54,390 and failed to diagnose her preeclampsia. 540 00:21:54,390 --> 00:21:56,980 Unfortunately, the misdiagnosis 541 00:21:56,980 --> 00:21:58,650 is a common mistake. 542 00:21:58,650 --> 00:22:01,110 More common when the patient is Black. 543 00:22:01,110 --> 00:22:02,400 Objection. Argumentative. 544 00:22:02,400 --> 00:22:03,570 No foundation. 545 00:22:03,570 --> 00:22:05,860 The witness is a medical doctor. 546 00:22:07,200 --> 00:22:08,490 Go ahead. 547 00:22:08,490 --> 00:22:10,620 Did you know that Black women in New York 548 00:22:10,620 --> 00:22:12,830 are nine times more likely to die 549 00:22:12,830 --> 00:22:16,000 of pregnancy-related complications than white women? 550 00:22:16,000 --> 00:22:18,830 I-- 551 00:22:18,830 --> 00:22:22,550 my husband treated all patients with dignity. 552 00:22:22,550 --> 00:22:25,300 Your husband made the same misdiagnosis 553 00:22:25,300 --> 00:22:27,010 with two other patients. 554 00:22:27,010 --> 00:22:29,050 Both were Black women. 555 00:22:29,050 --> 00:22:32,060 One of them also died. 556 00:22:32,060 --> 00:22:35,430 There's no dignity in that. 557 00:22:35,430 --> 00:22:38,230 I understand, but... 558 00:22:38,230 --> 00:22:40,360 he also helped a lot of women. 559 00:22:40,360 --> 00:22:42,900 As a practicing physician, did you also know 560 00:22:42,900 --> 00:22:45,030 that the systemic neglect of women of color 561 00:22:45,030 --> 00:22:49,490 in a hospital setting has become a public health crisis? 562 00:22:49,490 --> 00:22:51,280 That the Black maternal death rate 563 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 is more than double that of white women? 564 00:22:54,160 --> 00:22:56,200 Your Honor, relevance? 565 00:22:56,200 --> 00:22:58,330 Counsel, approach. 566 00:23:02,250 --> 00:23:03,880 Mr. Dressler, what are you doing? 567 00:23:03,880 --> 00:23:05,550 Educating the jury about racial injustice 568 00:23:05,550 --> 00:23:06,800 in the health care system. 569 00:23:06,800 --> 00:23:09,130 How is that even remotely relevant? 570 00:23:09,130 --> 00:23:10,640 Mr. Price has a point. 571 00:23:10,640 --> 00:23:12,220 We plan to change our plea. 572 00:23:12,220 --> 00:23:13,390 To what? 573 00:23:13,390 --> 00:23:15,060 Not guilty by reason of insanity. 574 00:23:15,060 --> 00:23:16,390 Insanity? 575 00:23:16,390 --> 00:23:18,560 What's the underlying condition? 576 00:23:18,560 --> 00:23:20,690 Race-based traumatic stress. 577 00:23:20,690 --> 00:23:21,770 Oh. 578 00:23:23,110 --> 00:23:25,610 Do you have an expert prepared to testify? 579 00:23:25,610 --> 00:23:28,700 - Yes. - An expert in racial trauma? 580 00:23:28,700 --> 00:23:32,030 I have never heard of this condition 581 00:23:32,030 --> 00:23:33,740 being used in an insanity case. 582 00:23:33,740 --> 00:23:35,160 There's a first time for everything. 583 00:23:35,160 --> 00:23:36,910 [scoffs] 584 00:23:36,910 --> 00:23:39,410 [tense music] 585 00:23:39,410 --> 00:23:41,080 I'm granting the defense's request. 586 00:23:41,080 --> 00:23:43,710 You may present an insanity defense, Mr. Dressler. 587 00:23:43,710 --> 00:23:46,090 - Your Honor. - Step back, Mr. Price. 588 00:23:46,090 --> 00:23:51,510 ♪ ♪ 589 00:23:55,890 --> 00:23:57,060 Yes, Senator. 590 00:23:58,810 --> 00:24:00,440 OK. 591 00:24:00,440 --> 00:24:02,310 I appreciate that. 592 00:24:03,770 --> 00:24:05,020 Goodbye. 593 00:24:06,730 --> 00:24:09,110 Heavy is the head that wears the crown, 594 00:24:09,110 --> 00:24:11,200 Mr. Acting District Attorney. 595 00:24:11,200 --> 00:24:13,700 As far as I'm concerned, the governor can't name 596 00:24:13,700 --> 00:24:15,450 Jack's replacement soon enough. 597 00:24:15,450 --> 00:24:17,620 I can't believe he's really gone. 598 00:24:19,410 --> 00:24:20,830 End of an era. 599 00:24:20,830 --> 00:24:22,290 Yeah. 600 00:24:22,290 --> 00:24:25,210 He was... 601 00:24:25,210 --> 00:24:27,090 amazing. 602 00:24:27,090 --> 00:24:28,300 Yeah. 603 00:24:28,300 --> 00:24:29,800 I hope you come bearing good news. 604 00:24:29,800 --> 00:24:31,470 I, um, 605 00:24:31,470 --> 00:24:33,590 reviewed the defendant's discovery. 606 00:24:33,590 --> 00:24:35,680 He's got a well-documented history. 607 00:24:35,680 --> 00:24:37,970 Years of race-based trauma and abuse. 608 00:24:37,970 --> 00:24:39,930 What do you mean? 609 00:24:39,930 --> 00:24:41,520 Police reports show that he was 610 00:24:41,520 --> 00:24:43,690 racially profiled five times. 611 00:24:43,690 --> 00:24:45,810 Stopped on the street, pulled over in his car, 612 00:24:45,810 --> 00:24:48,320 followed around by store security 613 00:24:48,320 --> 00:24:49,900 for no legitimate reason. 614 00:24:49,900 --> 00:24:52,990 He spent a weekend in jail for suspicion of drug trafficking. 615 00:24:52,990 --> 00:24:55,450 They arrested him in front of his son. 616 00:24:55,450 --> 00:24:57,580 He had to spend five grand for a lawyer, 617 00:24:57,580 --> 00:24:59,410 and the charges were eventually dropped. 618 00:24:59,410 --> 00:25:02,660 I could go on. - No need. I get the idea. 619 00:25:02,660 --> 00:25:05,040 And the final straw was the doctor's mistreatment 620 00:25:05,040 --> 00:25:06,170 of his pregnant wife. 621 00:25:06,170 --> 00:25:08,170 I get it. 622 00:25:08,170 --> 00:25:09,750 But? 623 00:25:09,750 --> 00:25:14,180 It doesn't excuse or justify what Cartwright did. 624 00:25:14,180 --> 00:25:16,590 No, but it sure gives 625 00:25:16,590 --> 00:25:18,350 his actions some context. 626 00:25:18,350 --> 00:25:20,720 And the jury might find it to be a mitigating factor. 627 00:25:20,720 --> 00:25:22,730 What are you suggesting? 628 00:25:22,730 --> 00:25:25,770 I think we should offer a plea, diminished capacity. 629 00:25:25,770 --> 00:25:28,190 It was a premeditated murder. 630 00:25:28,190 --> 00:25:29,650 The facts suggest that-- 631 00:25:29,650 --> 00:25:32,320 That he was suffering, Nolan. 632 00:25:32,320 --> 00:25:34,820 His wife and baby had just died. 633 00:25:34,820 --> 00:25:37,870 I'm not saying we should let him walk. 634 00:25:37,870 --> 00:25:40,450 I'm saying we should show some compassion 635 00:25:40,450 --> 00:25:41,950 for what the man went through. 636 00:25:48,500 --> 00:25:51,050 We're prepared to offer Man One, 637 00:25:51,050 --> 00:25:54,050 15 years. 638 00:25:54,050 --> 00:25:56,050 No. 639 00:25:56,050 --> 00:25:57,890 I can't do 15 years. 640 00:25:57,890 --> 00:26:01,770 With good behavior, you'll be out in 12. 641 00:26:01,770 --> 00:26:04,770 Would you consider seven? 642 00:26:04,770 --> 00:26:08,480 Ten is the best I can do. 643 00:26:08,480 --> 00:26:09,770 OK. 644 00:26:11,440 --> 00:26:14,440 But only if it's home confinement. 645 00:26:14,440 --> 00:26:16,860 That's not how this works. 646 00:26:16,860 --> 00:26:19,280 You have to serve your sentence in a prison. 647 00:26:19,280 --> 00:26:21,410 Like I said, I can't. 648 00:26:21,410 --> 00:26:23,410 Hold on a minute, Kenneth. 649 00:26:23,410 --> 00:26:26,080 Let's--let's hear him out. 650 00:26:26,080 --> 00:26:27,750 I have a son. 651 00:26:27,750 --> 00:26:30,090 His mother just died. 652 00:26:30,090 --> 00:26:33,300 I need to be around so I don't lose him too. 653 00:26:33,300 --> 00:26:36,090 Your son can visit you in prison. 654 00:26:36,090 --> 00:26:38,430 Look, I know it's not the same thing, 655 00:26:38,430 --> 00:26:41,430 but... 656 00:26:41,430 --> 00:26:44,350 it's a generous offer. 657 00:26:44,350 --> 00:26:47,060 I agree. 658 00:26:47,060 --> 00:26:49,150 It's a good offer. 659 00:26:49,150 --> 00:26:50,900 The only reason we're willing to do this 660 00:26:50,900 --> 00:26:54,730 is because we know what you went through. 661 00:26:54,730 --> 00:26:56,740 [somber music] 662 00:26:56,740 --> 00:26:58,740 I appreciate it. 663 00:27:01,160 --> 00:27:03,660 But I want my son 664 00:27:03,660 --> 00:27:05,660 to know that I fought for him, 665 00:27:05,660 --> 00:27:07,620 for what's left of our family. 666 00:27:07,620 --> 00:27:10,880 So I'd rather roll the dice 667 00:27:10,880 --> 00:27:15,800 and hope the jury realizes I'm a good person... 668 00:27:15,800 --> 00:27:18,970 who just did a stupid thing 669 00:27:18,970 --> 00:27:20,680 because I was crazy that day. 670 00:27:20,680 --> 00:27:27,770 ♪ ♪ 671 00:27:27,770 --> 00:27:29,600 I guess we'll see you in court. 672 00:27:29,600 --> 00:27:32,730 ♪ ♪ 673 00:27:32,730 --> 00:27:34,570 [buzzer blares] 674 00:27:34,570 --> 00:27:41,740 ♪ ♪ 675 00:27:47,200 --> 00:27:48,080 I feel terrible about what I did. 676 00:27:49,710 --> 00:27:52,170 I wish I could take it back. 677 00:27:52,170 --> 00:27:55,250 Why did you do it? 678 00:27:55,250 --> 00:27:57,550 I wasn't in my right mind. 679 00:27:57,550 --> 00:27:59,510 Please tell the members of the jury 680 00:27:59,510 --> 00:28:01,430 what you mean by that. 681 00:28:01,430 --> 00:28:05,930 I have taken a lot over the course of my life. 682 00:28:08,100 --> 00:28:10,520 A woman sees me in the elevator, 683 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 says she's gonna wait for the next car. 684 00:28:13,360 --> 00:28:15,440 I smile 685 00:28:15,440 --> 00:28:17,070 and tell her to have a nice day. 686 00:28:17,070 --> 00:28:20,780 A taxi driver won't stop to pick me up. 687 00:28:20,780 --> 00:28:22,820 I wait for the next one. 688 00:28:22,820 --> 00:28:26,330 And then there's the promotions I've lost, 689 00:28:26,330 --> 00:28:28,290 the jobs I didn't get. 690 00:28:30,540 --> 00:28:32,920 But when it came... 691 00:28:37,170 --> 00:28:40,720 To my wife... 692 00:28:40,720 --> 00:28:45,850 my baby... 693 00:28:45,850 --> 00:28:49,350 I couldn't see past it. 694 00:28:49,350 --> 00:28:50,770 They were-- 695 00:28:50,770 --> 00:28:52,390 it was too much. 696 00:28:52,390 --> 00:28:54,060 What do you mean by that? 697 00:28:54,060 --> 00:28:59,110 The way those doctors treated her-- 698 00:28:59,110 --> 00:29:02,150 [sobbing] 699 00:29:02,150 --> 00:29:05,490 ♪ ♪ 700 00:29:05,490 --> 00:29:10,580 Ignored her problems, 701 00:29:10,580 --> 00:29:14,210 her symptoms. 702 00:29:14,210 --> 00:29:18,500 Told her the pain was in her head 703 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 like she was stupid. 704 00:29:21,590 --> 00:29:24,800 Like she didn't matter. 705 00:29:24,800 --> 00:29:27,890 The day they died, 706 00:29:27,890 --> 00:29:31,850 my mind was just... spinning. 707 00:29:31,850 --> 00:29:34,600 My heart was beating really fast. 708 00:29:34,600 --> 00:29:37,060 I knew I had to do something. 709 00:29:39,820 --> 00:29:42,740 I wanted to kill myself. 710 00:29:44,740 --> 00:29:47,320 But then I went 711 00:29:47,320 --> 00:29:50,910 and did what I did. 712 00:29:53,200 --> 00:29:55,250 Nothing further. 713 00:29:55,250 --> 00:30:02,130 ♪ ♪ 714 00:30:02,130 --> 00:30:04,470 On the morning of the murder, 715 00:30:04,470 --> 00:30:07,720 your son, Daniel, was home? 716 00:30:07,720 --> 00:30:09,350 Yes. 717 00:30:09,350 --> 00:30:10,430 Did you speak with him? 718 00:30:10,430 --> 00:30:12,060 Did you check that he was all right? 719 00:30:12,060 --> 00:30:13,310 I did. 720 00:30:13,310 --> 00:30:16,140 And you had a conversation with your sister? 721 00:30:16,140 --> 00:30:18,190 You asked her to come over, sit with your son? 722 00:30:18,190 --> 00:30:19,310 Yes. 723 00:30:19,310 --> 00:30:20,980 'Cause you were going to Mercy General 724 00:30:20,980 --> 00:30:23,900 and you didn't want Daniel to be alone. 725 00:30:23,900 --> 00:30:25,070 That's right. 726 00:30:25,070 --> 00:30:26,320 Right. 727 00:30:26,320 --> 00:30:27,530 You had a plan. 728 00:30:27,530 --> 00:30:31,160 I don't know. I just sort of did things. 729 00:30:31,160 --> 00:30:32,580 Did things? 730 00:30:32,580 --> 00:30:35,870 Like retrieve your gun 731 00:30:35,870 --> 00:30:37,250 from your bedroom closet, 732 00:30:37,250 --> 00:30:39,290 then head down to Mercy General, 733 00:30:39,290 --> 00:30:41,880 looked for Dr. Jeffers, then started shooting? 734 00:30:41,880 --> 00:30:43,460 Yeah, I guess so. 735 00:30:43,460 --> 00:30:48,590 All those things required clear and lucid thought, 736 00:30:48,590 --> 00:30:52,310 as did putting on a mask and a hoodie to disguise yourself. 737 00:30:52,310 --> 00:30:53,350 I don't know. 738 00:30:53,350 --> 00:30:54,470 I just did it. 739 00:30:54,470 --> 00:30:56,310 Then-- 740 00:30:56,310 --> 00:30:57,600 then you shot Dr. Jeffers 741 00:30:57,600 --> 00:30:59,060 in the back and in the chest. 742 00:30:59,060 --> 00:31:01,020 And then you set out to find Dr. Edison. 743 00:31:01,020 --> 00:31:04,860 But I didn't find him. 744 00:31:04,860 --> 00:31:08,530 I was glad those detectives stopped me. 745 00:31:08,530 --> 00:31:10,870 Yes. 746 00:31:10,870 --> 00:31:14,200 We are all glad about that. 747 00:31:16,750 --> 00:31:18,870 I have nothing further. 748 00:31:18,870 --> 00:31:22,590 Call your next witness, Mr. Dressler. 749 00:31:22,590 --> 00:31:26,340 Race-based trauma stress, also known as RBTS, 750 00:31:26,340 --> 00:31:27,800 is the fraternal twin 751 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 of post-traumatic stress disorder. 752 00:31:29,680 --> 00:31:31,260 What causes it? 753 00:31:31,260 --> 00:31:32,680 Those suffering from the condition 754 00:31:32,680 --> 00:31:35,850 have experienced or seen those close to them experience 755 00:31:35,850 --> 00:31:37,430 some form of racism. 756 00:31:37,430 --> 00:31:40,350 Discriminatory practices, hate crimes. 757 00:31:40,350 --> 00:31:41,440 What are the symptoms? 758 00:31:41,440 --> 00:31:43,820 Like PTSD, symptoms run the gamut. 759 00:31:43,820 --> 00:31:45,980 Depression, difficulty sleeping, 760 00:31:45,980 --> 00:31:48,610 anxiety, loss of appetite, 761 00:31:48,610 --> 00:31:50,660 headaches, crying spells. 762 00:31:50,660 --> 00:31:52,740 Suicidal ideation? 763 00:31:52,740 --> 00:31:54,370 Yes. 764 00:31:54,370 --> 00:31:57,790 Did you conduct a forensic examination of my client? 765 00:31:57,790 --> 00:31:59,660 I did. 766 00:31:59,660 --> 00:32:02,130 His scores on the race-based trauma stress symptom scale 767 00:32:02,130 --> 00:32:03,790 were clinically significant. 768 00:32:03,790 --> 00:32:06,050 He met all the criteria for PTSD 769 00:32:06,050 --> 00:32:07,630 with dissociative symptoms. 770 00:32:07,630 --> 00:32:09,260 In your medical opinion, 771 00:32:09,260 --> 00:32:12,430 did years of race-based trauma 772 00:32:12,430 --> 00:32:16,010 and the triggering shock of his wife and baby's death 773 00:32:16,010 --> 00:32:17,930 interfere with his ability 774 00:32:17,930 --> 00:32:19,680 to distinguish right from wrong? 775 00:32:19,680 --> 00:32:22,310 That is my opinion, yes. 776 00:32:25,900 --> 00:32:29,570 RBTS is not recognized by the DSM V, 777 00:32:29,570 --> 00:32:32,660 the diagnostic bible for mental health professionals, 778 00:32:32,660 --> 00:32:35,620 is it? - Not yet. 779 00:32:35,620 --> 00:32:37,240 So that's a no? 780 00:32:37,240 --> 00:32:38,410 But it has been recognized 781 00:32:38,410 --> 00:32:40,620 by the National Institutes of Health, 782 00:32:40,620 --> 00:32:42,540 the National Center for PTSD, 783 00:32:42,540 --> 00:32:45,170 and the American Psychological Association. 784 00:32:45,170 --> 00:32:47,250 And it is widely accepted by members 785 00:32:47,250 --> 00:32:48,760 of the psychiatric community. 786 00:32:48,760 --> 00:32:52,630 You didn't examine the defendant until this week, 787 00:32:52,630 --> 00:32:54,140 is that correct? - That's correct. 788 00:32:54,140 --> 00:32:57,720 So you have no idea what condition he was in 789 00:32:57,720 --> 00:33:00,020 on the day of the murder. 790 00:33:00,020 --> 00:33:02,100 I only know what he related to me. 791 00:33:03,650 --> 00:33:04,600 Thank you. 792 00:33:04,600 --> 00:33:05,860 Nothing further. 793 00:33:12,820 --> 00:33:15,910 [indistinct chatter] 794 00:33:18,660 --> 00:33:20,750 - Hey, Jalen. - Hey. 795 00:33:20,750 --> 00:33:22,710 - [breathing heavily] - What are you doing here? 796 00:33:22,710 --> 00:33:25,000 I need you to testify as a rebuttal witness 797 00:33:25,000 --> 00:33:27,420 first thing in the morning. 798 00:33:27,420 --> 00:33:28,880 To say what? 799 00:33:28,880 --> 00:33:31,130 That Cartwright was coherent, 800 00:33:31,130 --> 00:33:33,510 that he was able to communicate rational thought. 801 00:33:33,510 --> 00:33:36,340 The man tried to kill himself twice, Nolan. 802 00:33:36,340 --> 00:33:38,010 I know. 803 00:33:38,010 --> 00:33:41,470 A person can be depressed or angry 804 00:33:41,470 --> 00:33:44,890 and still not fit the definition of insanity. 805 00:33:44,890 --> 00:33:46,520 In order to be legally insane, 806 00:33:46,520 --> 00:33:49,650 a person has to be unable to understand the wrongfulness 807 00:33:49,650 --> 00:33:50,980 of their conduct. - I know. 808 00:33:50,980 --> 00:33:52,940 I'm a lawyer too. - OK, so-- 809 00:33:52,940 --> 00:33:55,530 Race-based trauma is real, Nolan. 810 00:33:55,530 --> 00:33:57,410 Cartwright was going through a lot of pain. 811 00:33:57,410 --> 00:33:58,490 He was in pain. 812 00:33:58,490 --> 00:33:59,870 Real pain. 813 00:33:59,870 --> 00:34:02,120 He had just lost his wife, his baby. 814 00:34:02,120 --> 00:34:03,460 He needed help. 815 00:34:03,460 --> 00:34:04,870 If I had known he was going through that, 816 00:34:04,870 --> 00:34:06,170 I should have got him-- 817 00:34:06,170 --> 00:34:07,920 Is that what this is about? 818 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 Your guilt? 819 00:34:10,000 --> 00:34:11,760 This is about the fact that that man 820 00:34:11,760 --> 00:34:14,260 does not deserve to spend the rest of his life in prison. 821 00:34:14,260 --> 00:34:16,010 I offered him a deal. 822 00:34:16,010 --> 00:34:18,390 He turned it down. What else can I do? 823 00:34:18,390 --> 00:34:19,680 Stipulate to his mental illness. 824 00:34:19,680 --> 00:34:20,930 [scoffs] 825 00:34:20,930 --> 00:34:22,720 Let him go to a psychiatric hospital. 826 00:34:22,720 --> 00:34:24,640 He committed a premeditated, 827 00:34:24,640 --> 00:34:27,940 cold-blooded murder, an act of revenge. 828 00:34:27,940 --> 00:34:30,070 And--and he told you why he did it. 829 00:34:30,070 --> 00:34:32,070 An eye for an eye. 830 00:34:32,070 --> 00:34:36,650 A legally insane man would never say that. 831 00:34:36,650 --> 00:34:39,450 I'm not sure that I remember it that way. 832 00:34:39,450 --> 00:34:41,530 [tense music] 833 00:34:41,530 --> 00:34:43,580 Excuse me? 834 00:34:43,580 --> 00:34:45,000 We talked about this, 835 00:34:45,000 --> 00:34:47,170 and you told me that is what he said. 836 00:34:49,420 --> 00:34:51,750 I can't help you, Nolan. 837 00:34:51,750 --> 00:34:52,960 Sorry. 838 00:34:55,380 --> 00:34:58,930 Detective. [sighs] 839 00:34:58,930 --> 00:35:00,680 I thought you might say that. 840 00:35:00,680 --> 00:35:02,470 I will see you in the morning. - Oh, no. 841 00:35:02,470 --> 00:35:08,480 ♪ ♪ 842 00:35:15,860 --> 00:35:16,240 Thank you. 843 00:35:16,740 --> 00:35:18,610 Thanks, Steve. 844 00:35:23,120 --> 00:35:24,200 [sighs] 845 00:35:24,200 --> 00:35:27,960 So Price slapped me with a subpoena. 846 00:35:27,960 --> 00:35:30,130 Well, you didn't give him much choice, did you? 847 00:35:30,130 --> 00:35:31,540 Hmm. 848 00:35:31,540 --> 00:35:33,250 What's your plan? 849 00:35:37,880 --> 00:35:39,630 Cartwright was not in his right mind 850 00:35:39,630 --> 00:35:42,930 when he did what he did. 851 00:35:42,930 --> 00:35:45,470 That man was past his breaking point. 852 00:35:45,470 --> 00:35:47,770 And I get why he did it. 853 00:35:47,770 --> 00:35:49,770 Oh, don't get me wrong, I don't agree 854 00:35:49,770 --> 00:35:51,270 with what he did, obviously. 855 00:35:51,270 --> 00:35:55,070 I just get why he did it. 856 00:35:55,070 --> 00:35:58,610 It's the years of being dismissed 857 00:35:58,610 --> 00:36:00,450 and ignored 858 00:36:00,450 --> 00:36:02,660 and mistreated. 859 00:36:04,990 --> 00:36:06,750 Does a number on you, man. 860 00:36:07,910 --> 00:36:09,460 I can't even imagine. 861 00:36:09,460 --> 00:36:12,790 You know, last year, 862 00:36:12,790 --> 00:36:16,960 this white cop thought I was a murder suspect. 863 00:36:16,960 --> 00:36:19,550 So what did he do? He put his gun to my head. 864 00:36:19,550 --> 00:36:22,010 Tells me to get on my knees. 865 00:36:22,010 --> 00:36:24,350 And I try to tell him, "I'm a detective. 866 00:36:24,350 --> 00:36:27,180 I'm on the job." I try to show him my badge. 867 00:36:27,180 --> 00:36:30,770 It-- 868 00:36:30,770 --> 00:36:33,900 son of a bitch could have killed me. 869 00:36:33,900 --> 00:36:35,940 And what's worse is, the department, 870 00:36:35,940 --> 00:36:38,490 our department, takes his side. 871 00:36:38,490 --> 00:36:39,650 What? 872 00:36:39,650 --> 00:36:41,280 Yeah. 873 00:36:41,280 --> 00:36:45,370 Disciplines me for failing to submit to his command. 874 00:36:49,910 --> 00:36:51,580 I had never felt rage like that in my life. 875 00:36:51,580 --> 00:36:54,380 I--I-- 876 00:36:54,380 --> 00:36:58,000 I wanted to hurt somebody. 877 00:36:58,000 --> 00:36:59,420 I'm not proud of that. 878 00:37:01,220 --> 00:37:02,840 And it's not just the police. 879 00:37:02,840 --> 00:37:04,180 It's not just the hospitals. 880 00:37:04,180 --> 00:37:06,640 It's everybody. It's everywhere. 881 00:37:06,640 --> 00:37:07,760 It's the DMV. 882 00:37:07,760 --> 00:37:10,020 It's the hotels. 883 00:37:10,020 --> 00:37:12,390 It's the restaurants. It's the banks. 884 00:37:12,390 --> 00:37:15,360 It's-- 885 00:37:15,360 --> 00:37:17,270 imagine, 886 00:37:17,270 --> 00:37:21,610 your... success, 887 00:37:21,610 --> 00:37:24,360 your safety, your security, 888 00:37:24,360 --> 00:37:26,280 your survival, 889 00:37:26,280 --> 00:37:29,080 depends on 890 00:37:29,080 --> 00:37:32,750 the baggage that somebody else projects onto you. 891 00:37:34,080 --> 00:37:37,380 Or how you make them feel about themselves. 892 00:37:37,380 --> 00:37:39,340 [chuckles] I mean... 893 00:37:39,340 --> 00:37:42,340 [somber music] 894 00:37:42,340 --> 00:37:44,220 ♪ ♪ 895 00:37:44,220 --> 00:37:46,680 That's the part that wears you down. 896 00:37:46,680 --> 00:37:50,850 ♪ ♪ 897 00:37:50,850 --> 00:37:52,680 Man, I hear you. 898 00:37:52,680 --> 00:37:54,140 I do. 899 00:37:56,440 --> 00:37:57,900 Just don't lose sight of the fact 900 00:37:57,900 --> 00:38:00,690 that an innocent man, 901 00:38:00,690 --> 00:38:03,860 a doctor, was killed. 902 00:38:03,860 --> 00:38:06,490 Yeah. 903 00:38:06,490 --> 00:38:08,320 You're a cop, Jalen. 904 00:38:08,320 --> 00:38:10,740 You're a cop. 905 00:38:10,740 --> 00:38:14,290 If you're not gonna show up and tell the truth, then... 906 00:38:14,290 --> 00:38:16,830 you're in the wrong profession, my friend. 907 00:38:16,830 --> 00:38:20,710 ♪ ♪ 908 00:38:20,710 --> 00:38:24,050 You know, Riley, I'm really starting to like you. 909 00:38:25,970 --> 00:38:29,470 And I appreciate your perspective. 910 00:38:29,470 --> 00:38:31,930 I do. 911 00:38:31,930 --> 00:38:33,890 But with all due respect, 912 00:38:33,890 --> 00:38:38,020 you have no idea what you're talking about. 913 00:38:38,020 --> 00:38:40,860 And you should just be grateful that you never will. 914 00:38:40,860 --> 00:38:48,030 ♪ ♪ 915 00:38:51,660 --> 00:38:54,950 Detective Shaw, did you have occasion to see the defendant 916 00:38:54,950 --> 00:38:56,750 an hour before the shooting? 917 00:38:56,750 --> 00:38:58,790 I did. 918 00:38:58,790 --> 00:39:00,880 He was suicidal. 919 00:39:00,880 --> 00:39:03,380 Almost jumped into the East River. 920 00:39:03,380 --> 00:39:05,130 Tell us about your conversation. 921 00:39:05,130 --> 00:39:08,590 He said that he felt like a failure. 922 00:39:08,590 --> 00:39:10,470 That he let people down. 923 00:39:10,470 --> 00:39:12,310 I wasn't aware of it at the time, 924 00:39:12,310 --> 00:39:15,390 but I think he was talking about what happened 925 00:39:15,390 --> 00:39:17,640 to his wife and his unborn child. 926 00:39:17,640 --> 00:39:20,690 Did he appear to be coherent? 927 00:39:20,690 --> 00:39:22,860 We were able to communicate. 928 00:39:22,860 --> 00:39:26,320 You were able to reason with him? 929 00:39:26,320 --> 00:39:30,160 I asked him about his family, if he had kids. 930 00:39:30,160 --> 00:39:32,700 And this struck a chord with him? 931 00:39:32,700 --> 00:39:34,580 I believe so. 932 00:39:34,580 --> 00:39:39,420 He--he mentioned he had a son. 933 00:39:39,420 --> 00:39:41,290 Daniel. 934 00:39:41,290 --> 00:39:44,300 And eventually, he calmed down and said he wanted to go home 935 00:39:44,300 --> 00:39:46,210 and be with him. 936 00:39:46,210 --> 00:39:47,760 Sounds like a man who can understand 937 00:39:47,760 --> 00:39:49,220 the consequences of his actions. 938 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 Objection. Counsel's editorializing. 939 00:39:51,760 --> 00:39:54,310 Sustained. 940 00:39:54,310 --> 00:39:58,890 When you went to arrest the defendant, 941 00:39:58,890 --> 00:40:00,520 he fled. 942 00:40:00,520 --> 00:40:01,810 Correct? 943 00:40:01,810 --> 00:40:03,190 Yes. 944 00:40:03,190 --> 00:40:06,440 So he knew that he was guilty. 945 00:40:06,440 --> 00:40:07,490 I suppose. 946 00:40:07,490 --> 00:40:09,900 And he still had the gun with him 947 00:40:09,900 --> 00:40:11,570 when you placed him under arrest? 948 00:40:11,570 --> 00:40:13,030 Yes, he did. 949 00:40:13,030 --> 00:40:17,040 And after you arrested him, what did he say to you? 950 00:40:17,040 --> 00:40:24,210 ♪ ♪ 951 00:40:25,880 --> 00:40:28,210 Detective Shaw, 952 00:40:28,210 --> 00:40:30,550 what did the defendant say to you? 953 00:40:30,550 --> 00:40:34,390 ♪ ♪ 954 00:40:34,390 --> 00:40:36,600 He said it was an eye for an eye. 955 00:40:36,600 --> 00:40:38,850 So what he did 956 00:40:38,850 --> 00:40:41,390 was intentional? 957 00:40:41,390 --> 00:40:45,900 Killing Dr. Jeffers was an act of willful revenge? 958 00:40:45,900 --> 00:40:47,860 I can't speak to that. 959 00:40:47,860 --> 00:40:50,860 ♪ ♪ 960 00:40:50,860 --> 00:40:54,950 I can testify to what he said. 961 00:40:54,950 --> 00:40:57,080 "An eye for an eye." 962 00:40:57,080 --> 00:41:00,960 ♪ ♪ 963 00:41:00,960 --> 00:41:02,120 Thank you. 964 00:41:02,120 --> 00:41:03,880 Nothing further. 965 00:41:03,880 --> 00:41:11,050 ♪ ♪ 966 00:41:22,140 --> 00:41:23,650 Has the jury reached a verdict? 967 00:41:23,650 --> 00:41:25,440 We have, Your Honor. 968 00:41:25,440 --> 00:41:27,570 In the matter of People versus Kenneth Cartwright, 969 00:41:27,570 --> 00:41:29,320 how do you find? 970 00:41:29,320 --> 00:41:30,610 We find the defendant 971 00:41:30,610 --> 00:41:33,530 guilty of murder in the second degree. 972 00:41:33,530 --> 00:41:35,070 [indistinct chatter] 973 00:41:35,070 --> 00:41:36,910 No. No. 974 00:41:36,910 --> 00:41:38,950 Members of the jury, thank you for your service. 975 00:41:38,950 --> 00:41:40,040 You are excused. 976 00:41:40,040 --> 00:41:41,660 [gavel bangs] 977 00:41:41,660 --> 00:41:48,670 ♪ ♪ 978 00:42:11,400 --> 00:42:11,860 [dramatic music] 979 00:42:14,150 --> 00:42:21,290 ♪ ♪ 980 00:42:40,560 --> 00:42:43,520 [wolf howls]65327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.