All language subtitles for Law and Order S23E06_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:11,678 {\an8}- In the criminal justice system, 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,805 {\an8}the people are represented 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,266 {\an8}by two separate yet equally important groups, 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,059 {\an8}the police who investigate crime 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,021 {\an8}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,772 {\an8}These are their stories. 7 00:00:24,065 --> 00:00:27,027 No, no. Party was great. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,112 Epic, really. 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,406 I just had to be up early for work. 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,701 I'll call you back. 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 Hey, bro. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,079 [tense music] 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,290 Hey. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 What are you doing? 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,085 Why don't you come back from over there? 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 Let's--let's talk for a minute, huh? 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,757 Leave me alone. 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,550 I can't walk away if I think somebody needs help. 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,010 So why don't you humor me, huh? 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 What's your name? 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,972 ♪ ♪ 22 00:00:55,972 --> 00:00:58,725 Bill. 23 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Bill Johnson. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,270 OK, Bill. 25 00:01:02,270 --> 00:01:04,481 I'm not worth it. 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 A freaking failure, that's what I am. 27 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 - No. - Don't waste your time. 28 00:01:10,403 --> 00:01:13,573 I got all the time in the world, Bill. 29 00:01:13,573 --> 00:01:16,368 We both do. 30 00:01:16,368 --> 00:01:18,286 Now, why do you think you're a failure, huh? 31 00:01:18,286 --> 00:01:21,081 ♪ ♪ 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,707 Look, leave me alone. 33 00:01:22,707 --> 00:01:25,335 ♪ ♪ 34 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 Somebody make you that bracelet? 35 00:01:27,045 --> 00:01:30,090 You got kids? 36 00:01:30,090 --> 00:01:33,718 I have a son. 37 00:01:33,718 --> 00:01:36,096 He's all I got. 38 00:01:36,096 --> 00:01:39,307 I'm all he's got. 39 00:01:39,307 --> 00:01:40,809 Crap luck for him. 40 00:01:40,809 --> 00:01:43,186 No, no, no, no. Hey, don't say that. 41 00:01:43,186 --> 00:01:45,689 He needs you to be there for him. 42 00:01:45,689 --> 00:01:47,315 Trust me, I know. 43 00:01:47,315 --> 00:01:50,068 I was raised by a single dad. 44 00:01:50,068 --> 00:01:52,821 That man was my hero. 45 00:01:52,821 --> 00:01:56,282 Even if he didn't know it. 46 00:01:56,282 --> 00:01:59,953 He used to talk about tough times. 47 00:01:59,953 --> 00:02:02,789 Times I'd have to push through. 48 00:02:02,789 --> 00:02:06,584 We all have days like this, Bill. 49 00:02:06,584 --> 00:02:08,044 So now what I'm gonna ask you to do 50 00:02:08,044 --> 00:02:09,963 is give me your hand, 51 00:02:09,963 --> 00:02:12,841 and you and I can get through this one together. 52 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 For your son. 53 00:02:16,970 --> 00:02:23,935 ♪ ♪ 54 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 Please. 55 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 ♪ ♪ 56 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 OK. 57 00:02:30,108 --> 00:02:31,359 There you go. Come on. 58 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 All right, OK. 59 00:02:33,319 --> 00:02:35,155 - [breathing heavily] - All right. There we go. 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 All right. 61 00:02:36,823 --> 00:02:37,949 Good man. 62 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 Oh. 63 00:02:39,701 --> 00:02:44,539 ♪ ♪ 64 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 That's good. All right. 65 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 I'm gonna call somebody to get you some help, all right? 66 00:02:49,002 --> 00:02:50,503 No. 67 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 I have to get home. 68 00:02:51,796 --> 00:02:53,882 I just want to make sure you're OK. 69 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Please. 70 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 I'm OK. 71 00:02:58,178 --> 00:03:00,764 Are you sure? 72 00:03:00,764 --> 00:03:03,892 Yeah. 73 00:03:03,892 --> 00:03:04,851 I wasn't gonna jump. 74 00:03:04,851 --> 00:03:07,354 I'm just... 75 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 having a really 76 00:03:09,898 --> 00:03:11,149 rough time. 77 00:03:11,149 --> 00:03:14,361 OK, Listen, 78 00:03:14,361 --> 00:03:16,738 if you're ever 79 00:03:16,738 --> 00:03:19,532 having a rough time like that again, 80 00:03:19,532 --> 00:03:23,328 you give me a call instead of that. 81 00:03:23,328 --> 00:03:24,579 You're a cop? 82 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 I am. 83 00:03:26,831 --> 00:03:29,376 If you need help, I can make some calls. 84 00:03:29,376 --> 00:03:30,835 That's what I'm here for. 85 00:03:30,835 --> 00:03:34,255 [soft music] 86 00:03:34,255 --> 00:03:37,175 Thanks. 87 00:03:37,175 --> 00:03:38,885 I appreciate you. 88 00:03:38,885 --> 00:03:41,721 ♪ ♪ 89 00:03:41,721 --> 00:03:42,806 Get home safe. 90 00:03:42,806 --> 00:03:44,474 Yeah. 91 00:03:44,474 --> 00:03:49,979 ♪ ♪ 92 00:03:53,274 --> 00:03:54,901 {\an8}Hey, partner. 93 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 {\an8}Hey. 94 00:03:56,152 --> 00:03:57,904 {\an8}Got a little extra beauty rest this morning? 95 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 {\an8}I wish. 96 00:03:59,072 --> 00:04:01,116 {\an8}I, um, 97 00:04:01,116 --> 00:04:04,452 {\an8}ran into a jumper on the way here. 98 00:04:04,452 --> 00:04:06,037 {\an8}You mean like a jumper jumper? 99 00:04:06,037 --> 00:04:07,622 {\an8}Like a jumper jumper. 100 00:04:07,622 --> 00:04:09,332 {\an8}Whoa. 101 00:04:09,332 --> 00:04:11,084 {\an8}How did that go? You talk him down? 102 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 {\an8}Yeah. 103 00:04:13,086 --> 00:04:15,046 {\an8}This guy was really struggling. 104 00:04:15,046 --> 00:04:17,132 {\an8}I wasn't sure which way it was gonna play out. 105 00:04:17,132 --> 00:04:18,258 {\an8}How'd you do it? 106 00:04:18,258 --> 00:04:21,386 {\an8}Just tried to connect. 107 00:04:21,386 --> 00:04:22,846 {\an8}How you doing? You OK? 108 00:04:24,764 --> 00:04:27,434 {\an8}I need you both to head over to Mercy General right away. 109 00:04:27,434 --> 00:04:29,269 {\an8}- Why, what's up? - Active shooter. 110 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 {\an8}- At the hospital? - Emergency room. 111 00:04:31,312 --> 00:04:32,605 {\an8}Mobile command center is on its way. 112 00:04:32,605 --> 00:04:34,441 {\an8}I'll see you over there. 113 00:04:34,441 --> 00:04:36,943 {\an8}Out of the frying pan, into the inferno. 114 00:04:36,943 --> 00:04:38,361 {\an8}Fire. 115 00:04:38,361 --> 00:04:39,988 {\an8}Out of the frying pan, into the fire. 116 00:04:39,988 --> 00:04:42,282 {\an8}Either way, this day just got worse. 117 00:04:42,282 --> 00:04:45,243 {\an8}[dramatic music] 118 00:04:45,243 --> 00:04:52,417 {\an8}♪ ♪ 119 00:05:28,953 --> 00:05:30,080 {\an8}What do we got? 120 00:05:30,080 --> 00:05:31,664 {\an8}Witnesses say the shooter fled on foot. 121 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 {\an8}Sergeant ordered a level one mobilization. 122 00:05:34,000 --> 00:05:36,461 {\an8}All available units are out covering a 10-block radius. 123 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 {\an8}- How many victims? - One dead. 124 00:05:38,171 --> 00:05:39,506 {\an8}Over here, a doctor, 125 00:05:39,506 --> 00:05:41,841 {\an8}Bryan Jeffers, age 45. 126 00:05:44,511 --> 00:05:45,595 {\an8}Ooh. 127 00:05:45,595 --> 00:05:47,222 {\an8}Took one to the chest, huh? 128 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 {\an8}And one to the back. 129 00:05:48,390 --> 00:05:49,891 {\an8}Somebody wanted him dead. 130 00:05:49,891 --> 00:05:51,643 {\an8}- Any other casualties? - Nurse. 131 00:05:51,643 --> 00:05:53,269 {\an8}She's in surgery. Shot in the gut. 132 00:05:53,269 --> 00:05:54,521 {\an8}Hasn't given a statement yet. 133 00:05:54,521 --> 00:05:55,939 {\an8}How many shots in total? 134 00:05:55,939 --> 00:05:57,857 {\an8}We found four casings, all from a .380. 135 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 {\an8}Any video? 136 00:05:59,275 --> 00:06:00,652 {\an8}Hospital security said they can't release the footage 137 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 {\an8}without the OK from their legal department. 138 00:06:02,696 --> 00:06:03,988 {\an8}Privacy laws or something. 139 00:06:03,988 --> 00:06:05,323 {\an8}Well, mobile command's pulling footage 140 00:06:05,323 --> 00:06:06,366 {\an8}from the street cams. 141 00:06:06,366 --> 00:06:07,450 {\an8}Dixon can check in with them. 142 00:06:07,450 --> 00:06:08,702 {\an8}Yeah. 143 00:06:08,702 --> 00:06:10,537 {\an8}Anybody get a look at the shooter? 144 00:06:10,537 --> 00:06:11,830 {\an8}He was wearing a mask and hoodie. 145 00:06:11,830 --> 00:06:14,207 {\an8}Best witness is the admitting nurse. 146 00:06:14,207 --> 00:06:15,750 {\an8}Thank you. 147 00:06:18,378 --> 00:06:21,089 {\an8}The guy just walked right in, 148 00:06:21,089 --> 00:06:23,425 {\an8}went right past me. 149 00:06:23,425 --> 00:06:25,802 {\an8}I tried to stop him until-- 150 00:06:25,802 --> 00:06:27,429 {\an8}until I saw he had the gun. 151 00:06:27,429 --> 00:06:28,430 {\an8}What did he look like? 152 00:06:28,430 --> 00:06:33,518 {\an8}Maybe 5'8", 5'9", 153 00:06:33,518 --> 00:06:35,395 {\an8}Black, wearing a dark hoodie 154 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 {\an8}and a surgical mask. 155 00:06:37,022 --> 00:06:39,190 {\an8}Did it seem to you like he was targeting anyone? 156 00:06:39,190 --> 00:06:41,735 {\an8}I heard him yelling at Dr. Jeffers. 157 00:06:41,735 --> 00:06:43,069 {\an8}Did it seemed like he knew Jeffers? 158 00:06:43,069 --> 00:06:46,072 {\an8}Like, he--he actually used his name? 159 00:06:46,072 --> 00:06:47,532 {\an8}It sounded personal. 160 00:06:47,532 --> 00:06:50,452 {\an8}Like--like he had some kind of beef with him. 161 00:06:50,452 --> 00:06:52,245 {\an8}- Do you remember what he said? - No. 162 00:06:52,245 --> 00:06:53,705 {\an8}I-I just got on the floor. 163 00:06:53,705 --> 00:06:55,623 {\an8}I was scared. We all were. 164 00:06:55,623 --> 00:06:57,042 {\an8}- Of course. - What else was-- 165 00:06:57,042 --> 00:06:58,460 {\an8}- Whoa, whoa, whoa. Hey, ma'am. - Ma'am, no. stop. 166 00:06:58,460 --> 00:06:59,627 {\an8}- Let me through! - Hey, Doctor. 167 00:06:59,627 --> 00:07:02,088 {\an8}This is a restricted area. Doctor! 168 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 {\an8}Bryan! 169 00:07:03,131 --> 00:07:04,424 {\an8}[crying] 170 00:07:04,424 --> 00:07:06,843 {\an8}That's Dr. Jeffers' wife. 171 00:07:06,843 --> 00:07:08,303 {\an8}Bryan! 172 00:07:08,303 --> 00:07:11,848 {\an8}[dramatic music] 173 00:07:11,848 --> 00:07:14,726 {\an8}Keep the streets blocked off and divert all patients. 174 00:07:14,726 --> 00:07:16,644 {\an8}No one in or out of the area. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,898 {\an8}As far as we know, this shooter is still armed. 176 00:07:19,898 --> 00:07:25,111 {\an8}We think the shooter may have been targeting your husband. 177 00:07:25,111 --> 00:07:28,281 {\an8}Do you have any idea who might have done this? 178 00:07:28,281 --> 00:07:30,950 {\an8}Patient or colleague maybe? 179 00:07:30,950 --> 00:07:33,453 {\an8}Last night, 180 00:07:33,453 --> 00:07:35,205 {\an8}Bryan said he had a run-in 181 00:07:35,205 --> 00:07:36,539 {\an8}with a new security guard. 182 00:07:36,539 --> 00:07:38,917 {\an8}Security guard? What kind of run-in? 183 00:07:38,917 --> 00:07:40,877 {\an8}Caught the guy stealing pills. 184 00:07:40,877 --> 00:07:42,629 {\an8}Had him fired on the spot. 185 00:07:42,629 --> 00:07:44,297 {\an8}Did he threaten your husband? 186 00:07:44,297 --> 00:07:47,634 {\an8}Bryan said he swore at him, threw things. 187 00:07:47,634 --> 00:07:49,803 {\an8}They had to call the police to get him out. 188 00:07:49,803 --> 00:07:52,972 {\an8}- Do you know this man's name? - No. 189 00:07:52,972 --> 00:07:55,558 {\an8}But you can ask the security office. 190 00:07:57,102 --> 00:07:58,311 Anything from the traffic cams? 191 00:07:58,311 --> 00:07:59,813 Not yet. 192 00:07:59,813 --> 00:08:01,606 But the hospital sent over info on that security guard 193 00:08:01,606 --> 00:08:03,400 who had the run-in with Jeffers yesterday. 194 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 His name is Terrence Lamont. 195 00:08:05,026 --> 00:08:07,987 Date of birth, November 16, 1976. 196 00:08:07,987 --> 00:08:08,947 He's 5'10". 197 00:08:08,947 --> 00:08:10,699 Does he have a rap sheet? 198 00:08:10,699 --> 00:08:12,325 No convictions. 199 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 Does have a carry permit. 200 00:08:14,494 --> 00:08:16,705 - A .380? - Yeah. 201 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 And it looks like hospital security filed 202 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 a supplemental report this morning, 203 00:08:20,542 --> 00:08:22,460 one hour before shots were fired. 204 00:08:22,460 --> 00:08:24,838 Lamont was trying to get back into the hospital. 205 00:08:24,838 --> 00:08:27,173 All right, text his address to Riley and Shaw. 206 00:08:27,173 --> 00:08:29,551 I'm gonna call and try and get a search warrant. 207 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 {\an8}[knocking on door] 208 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 {\an8}Terrence Lamont, open up. 209 00:08:34,597 --> 00:08:36,099 {\an8}NYPD. 210 00:08:37,642 --> 00:08:39,728 {\an8}Terrence Lamont? - Yeah. What the hell? 211 00:08:39,728 --> 00:08:41,479 {\an8}- Arrest warrant. Come here. - What? 212 00:08:41,479 --> 00:08:43,732 {\an8}Turn around. 213 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 {\an8}You got any weapons on you? - Stay up there. 214 00:08:45,692 --> 00:08:47,360 {\an8}Where's your gun? 215 00:08:47,360 --> 00:08:48,945 {\an8}The .380, where is it? 216 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 - I want a lawyer. - Good. 217 00:08:50,530 --> 00:08:51,614 You can call him from the precinct. 218 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 Let's go. 219 00:08:58,788 --> 00:08:59,998 My client had nothing to do with that shooting. 220 00:09:01,207 --> 00:09:01,916 Yeah, you were pretty pissed at Dr. Jeffers 221 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 about calling the police. 222 00:09:03,251 --> 00:09:04,836 Yeah, I was. 223 00:09:04,836 --> 00:09:07,714 Those doctors think they walk on water. 224 00:09:07,714 --> 00:09:09,299 But I didn't kill anyone. 225 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 We know you have a .380 registered in your name. 226 00:09:11,301 --> 00:09:13,345 We checked your apartment, we didn't find it. 227 00:09:13,345 --> 00:09:15,305 Where's the gun? 228 00:09:15,305 --> 00:09:17,432 Stolen. Two months ago. 229 00:09:17,432 --> 00:09:20,643 My client filed a report with Rochester PD. 230 00:09:20,643 --> 00:09:22,187 Their records will confirm. 231 00:09:22,187 --> 00:09:23,480 All right, we'll check up on that. 232 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 I was hoping we might work something out here. 233 00:09:25,190 --> 00:09:27,692 My client has some information to trade. 234 00:09:27,692 --> 00:09:29,694 We're all ears. What do you know? 235 00:09:29,694 --> 00:09:31,154 - First-- - I was talking to him. 236 00:09:31,154 --> 00:09:33,365 Let's discuss dismissing the stolen drug 237 00:09:33,365 --> 00:09:35,116 and assault charges from the hospital-- 238 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 If you know something about the shooting, 239 00:09:36,534 --> 00:09:38,328 you tell us right now. 240 00:09:38,328 --> 00:09:41,998 [tense music] 241 00:09:41,998 --> 00:09:44,834 When I was leaving the hospital, on the way home, 242 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 waiting at the bus stop, 243 00:09:47,253 --> 00:09:49,464 I saw a man running. 244 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 Threw a gun in his backpack. 245 00:09:51,091 --> 00:09:52,550 What'd this guy look like? 246 00:09:52,550 --> 00:09:53,802 Does that mean we got a deal? 247 00:09:53,802 --> 00:09:54,969 If his info checks out, 248 00:09:54,969 --> 00:09:56,680 then we will call the DA's office. 249 00:09:56,680 --> 00:09:58,723 Come on, brother, help yourself. 250 00:09:58,723 --> 00:10:03,353 ♪ ♪ 251 00:10:03,353 --> 00:10:06,064 5'9", 252 00:10:06,064 --> 00:10:08,274 Black, 253 00:10:08,274 --> 00:10:12,362 in a hoodie wearing a paper surgical mask. 254 00:10:12,362 --> 00:10:14,989 When he put the gun away, he took the mask off, 255 00:10:14,989 --> 00:10:18,284 threw it in a grate. 256 00:10:18,284 --> 00:10:19,619 Exact location. 257 00:10:19,619 --> 00:10:24,290 ♪ ♪ 258 00:10:24,290 --> 00:10:26,334 So we got a call from Rochester PD. 259 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 Lamont's stolen gun story checks out. 260 00:10:28,336 --> 00:10:30,630 All right, what about the guy with the backpack? 261 00:10:30,630 --> 00:10:32,007 Did you find the mask that he ditched? 262 00:10:32,007 --> 00:10:33,591 Unis found it exactly where Lamont said 263 00:10:33,591 --> 00:10:34,926 it was gonna be. 264 00:10:34,926 --> 00:10:36,344 All right, we'll have it tested for DNA. 265 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 Where are we at with the hospital video footage? 266 00:10:38,763 --> 00:10:40,223 Any progress? 267 00:10:40,223 --> 00:10:41,516 No, the lawyers are still refusing to give it up. 268 00:10:41,516 --> 00:10:42,851 Call over to the DA's office. 269 00:10:42,851 --> 00:10:45,437 Let's get Maroun on this. - OK. 270 00:10:51,109 --> 00:10:52,944 {\an8}There is a killer on the loose, 271 00:10:52,944 --> 00:10:55,697 and the hospital security video can help police 272 00:10:55,697 --> 00:10:57,365 identify and apprehend him. 273 00:10:57,365 --> 00:10:59,409 Mercy employees were injured in the shooting. 274 00:10:59,409 --> 00:11:01,036 The hospital wants to help law enforcement. 275 00:11:01,036 --> 00:11:02,412 Great. Then give us the video. 276 00:11:02,412 --> 00:11:04,789 We can't. HIPAA laws don't allow it. 277 00:11:04,789 --> 00:11:06,875 There are exceptions to the law. 278 00:11:06,875 --> 00:11:08,376 Not when it comes to videotape 279 00:11:08,376 --> 00:11:10,795 that will expose the identities of dozens of patients. 280 00:11:10,795 --> 00:11:13,173 The hospital can redact individual faces. 281 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 Chanko versus American Broadcasting Companies. 282 00:11:15,050 --> 00:11:17,344 The Appeals Court opinion was very clear, 283 00:11:17,344 --> 00:11:19,512 the release of video with blurred faces 284 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 and altered voices still violates HIPAA. 285 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 Unfortunately, Ms. Maroun, I have no choice 286 00:11:24,351 --> 00:11:27,645 but to deny your request for access to the video. 287 00:11:27,645 --> 00:11:29,856 What about surveillance footage 288 00:11:29,856 --> 00:11:31,274 from outside the hospital? 289 00:11:31,274 --> 00:11:33,777 There is no reasonable expectation of privacy there. 290 00:11:38,782 --> 00:11:40,033 Send Maroun a fruit basket. 291 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 Why, what do you got? 292 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 Two minutes after shots were fired, 293 00:11:43,203 --> 00:11:45,080 a Black man in a hoodie and surgical mask 294 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 bolts out of the yard and heads north. 295 00:11:47,540 --> 00:11:49,334 It picked him up again here. 296 00:11:51,044 --> 00:11:53,213 - Is that a gun? - Looks like it. 297 00:11:53,213 --> 00:11:55,882 And check it out, there's some kind of logo on his backpack. 298 00:11:55,882 --> 00:11:57,509 St. Francis. 299 00:11:57,509 --> 00:11:59,803 It's a boys school up on 136th Street. 300 00:11:59,803 --> 00:12:02,013 My kids have some friends that go there. 301 00:12:02,013 --> 00:12:05,100 136, that's a few blocks from Mercy General. 302 00:12:06,935 --> 00:12:08,520 Is our shooter a kid? 303 00:12:12,816 --> 00:12:15,694 {\an8}We have ten students named Daniel. 304 00:12:15,694 --> 00:12:19,739 Any of them absent today or missing from class? 305 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 All checked in on time. 306 00:12:21,866 --> 00:12:23,618 Wait, wait. 307 00:12:23,618 --> 00:12:25,120 No. One boy is out. 308 00:12:25,120 --> 00:12:27,455 We'll need his last name. 309 00:12:27,455 --> 00:12:30,834 Cartwright. Daniel Cartwright, 11th grader. 310 00:12:30,834 --> 00:12:33,169 11th grade. So he's what, 17? 311 00:12:33,169 --> 00:12:34,129 16. 312 00:12:34,129 --> 00:12:35,422 He's a good student. 313 00:12:35,422 --> 00:12:38,800 Pretty unusual for him to miss a day. 314 00:12:38,800 --> 00:12:40,844 Can we see a picture of this kid? 315 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 [dramatic music] 316 00:12:49,019 --> 00:12:50,979 On the right. 7. 317 00:12:50,979 --> 00:12:52,313 [knocking] 318 00:12:52,313 --> 00:12:54,983 NYPD, open up. 319 00:12:54,983 --> 00:12:57,068 Detectives, open up! 320 00:12:57,068 --> 00:13:00,071 What is going--oh, my God! 321 00:13:00,071 --> 00:13:02,741 We have a warrant to search the premises. 322 00:13:02,741 --> 00:13:04,576 I don't--I don't understand. 323 00:13:04,576 --> 00:13:05,910 What is happening? 324 00:13:05,910 --> 00:13:07,287 Your son Daniel, is he here? 325 00:13:07,287 --> 00:13:08,788 My-- 326 00:13:08,788 --> 00:13:10,623 Daniel is my nephew. 327 00:13:10,623 --> 00:13:13,251 He's here. What is this about? 328 00:13:13,251 --> 00:13:15,837 Daniel, where are your parents? 329 00:13:15,837 --> 00:13:18,715 My mom, she-- 330 00:13:18,715 --> 00:13:21,092 His--his mother, 331 00:13:21,092 --> 00:13:22,886 my sister-in-law Nora, 332 00:13:22,886 --> 00:13:24,637 she died yesterday. 333 00:13:24,637 --> 00:13:26,681 What happened? 334 00:13:26,681 --> 00:13:28,892 She was pregnant. 335 00:13:28,892 --> 00:13:31,394 And she had just entered her third trimester. 336 00:13:33,271 --> 00:13:36,399 A few days ago, she started experiencing sharp pains. 337 00:13:36,399 --> 00:13:38,943 My brother took her to the hospital. 338 00:13:40,362 --> 00:13:42,030 Was she treated at Mercy General? 339 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Yes. She got home. 340 00:13:44,157 --> 00:13:46,034 Her pains got worse. 341 00:13:46,034 --> 00:13:49,245 Yesterday, she went into early labor. 342 00:13:51,414 --> 00:13:54,125 She died on the way to the hospital. 343 00:13:54,125 --> 00:13:57,379 Her and the baby. 344 00:13:57,379 --> 00:14:00,840 Daniel, I can see how that would make you very upset. 345 00:14:00,840 --> 00:14:03,009 Is that why you went to the hospital this morning? 346 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 The hospital? I didn't go there. 347 00:14:04,969 --> 00:14:07,806 No, he's been here with me all morning. 348 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 We found this in the closet. 349 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 It's empty. 350 00:14:14,062 --> 00:14:15,397 That's for a .380. 351 00:14:15,397 --> 00:14:17,399 Daniel, we need your honesty right now. 352 00:14:17,399 --> 00:14:18,566 Where's the gun? 353 00:14:18,566 --> 00:14:19,776 It belongs to my dad. 354 00:14:19,776 --> 00:14:21,319 That's your dad's gun? 355 00:14:21,319 --> 00:14:22,612 Were you aware that he had a firearm in the house? 356 00:14:22,612 --> 00:14:24,447 No. 357 00:14:24,447 --> 00:14:27,325 Do you happen to know if your dad had a permit for that gun? 358 00:14:27,325 --> 00:14:30,245 Daniel. 359 00:14:30,245 --> 00:14:33,039 Is this your father? 360 00:14:33,039 --> 00:14:34,666 What's his name? 361 00:14:34,666 --> 00:14:36,042 Kenneth. 362 00:14:36,042 --> 00:14:37,252 Where is he right now? 363 00:14:37,252 --> 00:14:39,254 He called me early. 364 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 He wanted me to be here with Daniel. 365 00:14:41,256 --> 00:14:43,717 Asked to borrow my car. 366 00:14:43,717 --> 00:14:46,428 I need the plates right now. 367 00:14:46,428 --> 00:14:48,596 We need an APB on a beige Chevy. 368 00:14:48,596 --> 00:14:51,933 License 239 Alpha Charlie Delta Tango. 369 00:14:51,933 --> 00:14:53,143 You all right? 370 00:14:53,143 --> 00:14:55,603 Not really. 371 00:14:55,603 --> 00:14:57,439 Guy in the photo, Kenneth Cartwright, 372 00:14:57,439 --> 00:14:58,523 that's the jumper from this morning. 373 00:14:58,523 --> 00:15:00,483 He must have given me a fake name. 374 00:15:00,483 --> 00:15:01,526 That's the guy? 375 00:15:01,526 --> 00:15:02,569 Yeah. 376 00:15:02,569 --> 00:15:04,279 I talked him out of killing himself 377 00:15:04,279 --> 00:15:06,781 just so he can waltz into Mercy and shoot up the damn ER. 378 00:15:06,781 --> 00:15:11,494 ♪ ♪ 379 00:15:17,125 --> 00:15:17,751 All right, thank you. 380 00:15:18,918 --> 00:15:20,462 Mercy General just confirmed 381 00:15:20,462 --> 00:15:22,922 Dr. Jeffers was the one who did the evaluation 382 00:15:22,922 --> 00:15:24,674 on Cartwright's wife. 383 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 Hey, this is not on you, man, all right? 384 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 You did what you thought was right in the moment. 385 00:15:32,307 --> 00:15:34,476 If I had just called for a bus when I first saw him, 386 00:15:34,476 --> 00:15:36,644 insisted that he be seen by a doctor, 387 00:15:36,644 --> 00:15:39,606 Jeffers' wife would not be casket shopping right now. 388 00:15:39,606 --> 00:15:41,149 Hey, do not do that to yourself. 389 00:15:41,149 --> 00:15:43,693 That's hindsight. Let it go. 390 00:15:43,693 --> 00:15:45,195 [phone ringing] 391 00:15:45,195 --> 00:15:46,363 Yeah, Lieu, you get a hit on the plate? 392 00:15:46,363 --> 00:15:48,198 Not yet, but the second victim, 393 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 the ER nurse who was shot, she's awake. 394 00:15:50,325 --> 00:15:52,118 - She talking? - Better than that. 395 00:15:52,118 --> 00:15:53,203 She already picked out Cartwright's photo 396 00:15:53,203 --> 00:15:54,245 from a six pack. 397 00:15:54,245 --> 00:15:55,580 - Great. - Yeah. 398 00:15:55,580 --> 00:15:57,165 But she keeps saying she's worried 399 00:15:57,165 --> 00:15:58,583 that he's gonna kill somebody else. 400 00:15:58,583 --> 00:15:59,959 - What do you mean? - I don't know. 401 00:15:59,959 --> 00:16:01,169 She's in the ICU. 402 00:16:01,169 --> 00:16:02,712 She's on a lot of painkillers. 403 00:16:02,712 --> 00:16:05,340 She just keeps saying, he's gonna shoot somebody else. 404 00:16:05,340 --> 00:16:06,633 So I need you to get over there as soon as you can 405 00:16:06,633 --> 00:16:08,843 and find out what the hell she's talking about. 406 00:16:08,843 --> 00:16:11,012 Yeah, copy that. 407 00:16:11,012 --> 00:16:12,222 [sighs] 408 00:16:14,849 --> 00:16:17,602 {\an8}I'm sorry. I'm still feeling so foggy. 409 00:16:17,602 --> 00:16:18,812 I understand. 410 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 But this is important, OK? 411 00:16:20,647 --> 00:16:22,565 Why do you think he's gonna kill again? 412 00:16:24,442 --> 00:16:27,362 Just tell us what you remember. 413 00:16:27,362 --> 00:16:29,531 I was talking to Dr. Jeffers, 414 00:16:29,531 --> 00:16:31,074 about to check in on a patient, 415 00:16:31,074 --> 00:16:35,036 when Nora Cartwright's husband came in. 416 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 What did he do? 417 00:16:37,038 --> 00:16:39,124 He pointed the gun at Dr. Jeffers. 418 00:16:39,124 --> 00:16:43,461 And he... just started shooting. 419 00:16:43,461 --> 00:16:46,589 Dr. Jeffers got shot in the back, fell to the floor, 420 00:16:46,589 --> 00:16:48,883 and... 421 00:16:48,883 --> 00:16:51,302 the man just shot him again in the chest. 422 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 How did you get shot? 423 00:16:52,887 --> 00:16:54,973 I think a bullet ricocheted off something 424 00:16:54,973 --> 00:16:56,641 and hit me in the stomach. 425 00:16:56,641 --> 00:16:59,144 And did Mr. Cartwright say anything 426 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 after he shot Jeffers? 427 00:17:01,730 --> 00:17:04,107 He said, "You killed my wife." 428 00:17:04,107 --> 00:17:07,902 And then he yelled out loud, "Where's the other doctor?" 429 00:17:07,902 --> 00:17:09,946 Wait, what doctor? 430 00:17:09,946 --> 00:17:12,824 Who else was responsible for Nora Cartwright's care? 431 00:17:12,824 --> 00:17:15,702 Dr. Jeffers did the eval with Dr. Edison. 432 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 Mark Edison. 433 00:17:17,078 --> 00:17:19,289 [suspenseful music] 434 00:17:19,289 --> 00:17:21,541 [sirens wailing] 435 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Oh, wait, text from Yee. 436 00:17:23,460 --> 00:17:24,836 She got a hit on the plate. 437 00:17:24,836 --> 00:17:26,755 His car's about two blocks from Edison's house 438 00:17:26,755 --> 00:17:29,174 on 136th Street. 439 00:17:29,174 --> 00:17:30,925 [tires squealing] 440 00:17:30,925 --> 00:17:33,219 [engine revving] 441 00:17:33,219 --> 00:17:34,971 Slow down, buddy. 442 00:17:34,971 --> 00:17:36,639 Stop sign! Whoa. 443 00:17:36,639 --> 00:17:38,725 Jalen! 444 00:17:38,725 --> 00:17:41,728 [tires screeching] 445 00:17:41,728 --> 00:17:48,693 ♪ ♪ 446 00:17:50,445 --> 00:17:52,113 12 o'clock, there he is. 447 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 ♪ ♪ 448 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 I got him. 449 00:17:55,658 --> 00:17:58,661 ♪ ♪ 450 00:17:58,661 --> 00:17:59,704 We got a 10-13. 451 00:17:59,704 --> 00:18:01,956 Suspect armed. Riverside 138. 452 00:18:01,956 --> 00:18:09,172 ♪ ♪ 453 00:18:10,632 --> 00:18:12,967 2-7 Squad, suspect is heading to the westbound 454 00:18:12,967 --> 00:18:15,261 service road near 135 Street. 455 00:18:15,261 --> 00:18:18,139 I'm in pursuit. 456 00:18:18,139 --> 00:18:22,352 ♪ ♪ 457 00:18:22,352 --> 00:18:24,938 [sirens blare] 458 00:18:26,481 --> 00:18:28,566 Hey, you put that down! 459 00:18:28,566 --> 00:18:31,403 Kenneth, put the gun down! 460 00:18:31,403 --> 00:18:33,154 Do not give them a reason. 461 00:18:33,154 --> 00:18:35,115 No. Hey, hey, hey, hey. 462 00:18:35,115 --> 00:18:36,658 There's only one good choice here. 463 00:18:36,658 --> 00:18:39,828 - Oh, my God. - Think about your son. 464 00:18:39,828 --> 00:18:40,995 You. 465 00:18:40,995 --> 00:18:43,331 Right now, he's at home with your sister, 466 00:18:43,331 --> 00:18:45,834 Deborah, safe and sound. 467 00:18:45,834 --> 00:18:49,004 Do not make him an orphan, you hear me? 468 00:18:49,004 --> 00:18:51,840 He needs you. 469 00:18:51,840 --> 00:18:55,301 Now, you take that gun and you toss it. 470 00:18:55,301 --> 00:18:57,512 Toss the gun. 471 00:18:59,305 --> 00:19:01,391 [groans] 472 00:19:01,391 --> 00:19:04,019 You toss it. 473 00:19:04,019 --> 00:19:05,270 Good man. 474 00:19:05,270 --> 00:19:06,938 Now put your hands behind your head. 475 00:19:06,938 --> 00:19:08,023 Hands behind your head. 476 00:19:08,023 --> 00:19:10,859 Turn around. 477 00:19:10,859 --> 00:19:12,360 Walk to me slowly. 478 00:19:12,360 --> 00:19:15,321 [tense music] 479 00:19:15,321 --> 00:19:16,865 ♪ ♪ 480 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 Didn't have to be this way, Kenneth. 481 00:19:19,534 --> 00:19:22,954 You know what they did to my wife, my baby. 482 00:19:22,954 --> 00:19:25,331 An eye for an eye. 483 00:19:25,331 --> 00:19:26,791 What'd you say? 484 00:19:26,791 --> 00:19:28,543 An eye for an eye. 485 00:19:28,543 --> 00:19:30,712 They killed Nora, so I killed them. 486 00:19:30,712 --> 00:19:32,047 You have the right to remain silent-- 487 00:19:32,047 --> 00:19:33,173 I killed them. I killed them. 488 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 You have the right to remain silent. 489 00:19:34,466 --> 00:19:40,263 ♪ ♪ 490 00:19:40,263 --> 00:19:41,723 You good? 491 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 ♪ ♪ 492 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 Calling docket ending in 6709, 493 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 People versus Kenneth Cartwright. 494 00:19:52,150 --> 00:19:53,526 How do you plead, sir? 495 00:19:53,526 --> 00:19:55,570 My client pleads not guilty, Your Honor. 496 00:19:55,570 --> 00:19:56,988 Question of bail? 497 00:19:56,988 --> 00:19:59,991 The defendant walked into a hospital emergency room 498 00:19:59,991 --> 00:20:01,701 and opened fire. 499 00:20:01,701 --> 00:20:04,871 Shot and killed a dedicated and renowned physician 500 00:20:04,871 --> 00:20:06,790 and seriously injured a nurse. 501 00:20:06,790 --> 00:20:08,416 We have a strong case, 502 00:20:08,416 --> 00:20:11,336 including an eyewitness and DNA from the mask he was wearing. 503 00:20:11,336 --> 00:20:13,129 We seek remand. 504 00:20:13,129 --> 00:20:14,589 Mr. Dressler? 505 00:20:14,589 --> 00:20:16,549 My client's an electrician with no prior record. 506 00:20:16,549 --> 00:20:18,385 And the People's case isn't as strong 507 00:20:18,385 --> 00:20:19,719 as they would have you believe. 508 00:20:19,719 --> 00:20:21,721 When Detective Shaw arrested the defendant, 509 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 he was holding the murder weapon. 510 00:20:23,431 --> 00:20:25,225 He also confessed to Detective Shaw. 511 00:20:25,225 --> 00:20:26,601 The defendant is remanded. 512 00:20:26,601 --> 00:20:28,395 [gavel bangs] Next case. 513 00:20:28,395 --> 00:20:30,855 [indistinct chatter] 514 00:20:35,985 --> 00:20:37,278 {\an8}- Dr. Jeffers. 515 00:20:38,279 --> 00:20:40,323 Tell us about your husband. 516 00:20:41,866 --> 00:20:43,410 He was a good man. 517 00:20:43,410 --> 00:20:46,371 A loving husband, devoted dad, 518 00:20:46,371 --> 00:20:47,956 and a hell of a physician. 519 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 He worked in the emergency room at Mercy General? 520 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 For 12 years. 521 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 It was his dream job. 522 00:20:54,087 --> 00:20:55,547 He thrived there. 523 00:20:55,547 --> 00:21:00,135 Even with all the tragedy and chaos. 524 00:21:00,135 --> 00:21:03,263 He cared deeply for all his patients. 525 00:21:05,181 --> 00:21:09,686 Is this when you last saw your husband, Dr. Jeffers? 526 00:21:09,686 --> 00:21:12,647 [somber music] 527 00:21:12,647 --> 00:21:19,654 ♪ ♪ 528 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 Yes. 529 00:21:22,490 --> 00:21:25,535 Suffering from two gunshot wounds, 530 00:21:25,535 --> 00:21:28,204 one to the back, one to the chest? 531 00:21:28,204 --> 00:21:29,622 Yes. 532 00:21:29,622 --> 00:21:31,958 Thank you. 533 00:21:31,958 --> 00:21:33,460 Your witness. 534 00:21:38,506 --> 00:21:41,009 Your husband, the dedicated doctor 535 00:21:41,009 --> 00:21:43,136 who cared deeply for his patients, 536 00:21:43,136 --> 00:21:45,472 spent a total of six minutes 537 00:21:45,472 --> 00:21:48,641 evaluating Kenneth Cartwright's wife, Nora. 538 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 He ignored or dismissed her obvious symptoms 539 00:21:52,187 --> 00:21:54,397 and failed to diagnose her preeclampsia. 540 00:21:54,397 --> 00:21:56,983 Unfortunately, the misdiagnosis 541 00:21:56,983 --> 00:21:58,651 is a common mistake. 542 00:21:58,651 --> 00:22:01,112 More common when the patient is Black. 543 00:22:01,112 --> 00:22:02,405 Objection. Argumentative. 544 00:22:02,405 --> 00:22:03,573 No foundation. 545 00:22:03,573 --> 00:22:05,867 The witness is a medical doctor. 546 00:22:07,202 --> 00:22:08,495 Go ahead. 547 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Did you know that Black women in New York 548 00:22:10,622 --> 00:22:12,832 are nine times more likely to die 549 00:22:12,832 --> 00:22:16,002 of pregnancy-related complications than white women? 550 00:22:16,002 --> 00:22:18,838 I-- 551 00:22:18,838 --> 00:22:22,550 my husband treated all patients with dignity. 552 00:22:22,550 --> 00:22:25,303 Your husband made the same misdiagnosis 553 00:22:25,303 --> 00:22:27,013 with two other patients. 554 00:22:27,013 --> 00:22:29,057 Both were Black women. 555 00:22:29,057 --> 00:22:32,060 One of them also died. 556 00:22:32,060 --> 00:22:35,438 There's no dignity in that. 557 00:22:35,438 --> 00:22:38,233 I understand, but... 558 00:22:38,233 --> 00:22:40,360 he also helped a lot of women. 559 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 As a practicing physician, did you also know 560 00:22:42,904 --> 00:22:45,031 that the systemic neglect of women of color 561 00:22:45,031 --> 00:22:49,494 in a hospital setting has become a public health crisis? 562 00:22:49,494 --> 00:22:51,287 That the Black maternal death rate 563 00:22:51,287 --> 00:22:54,165 is more than double that of white women? 564 00:22:54,165 --> 00:22:56,209 Your Honor, relevance? 565 00:22:56,209 --> 00:22:58,336 Counsel, approach. 566 00:23:02,257 --> 00:23:03,883 Mr. Dressler, what are you doing? 567 00:23:03,883 --> 00:23:05,552 Educating the jury about racial injustice 568 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 in the health care system. 569 00:23:06,803 --> 00:23:09,139 How is that even remotely relevant? 570 00:23:09,139 --> 00:23:10,640 Mr. Price has a point. 571 00:23:10,640 --> 00:23:12,225 We plan to change our plea. 572 00:23:12,225 --> 00:23:13,393 To what? 573 00:23:13,393 --> 00:23:15,061 Not guilty by reason of insanity. 574 00:23:15,061 --> 00:23:16,396 Insanity? 575 00:23:16,396 --> 00:23:18,565 What's the underlying condition? 576 00:23:18,565 --> 00:23:20,692 Race-based traumatic stress. 577 00:23:20,692 --> 00:23:21,776 Oh. 578 00:23:23,111 --> 00:23:25,613 Do you have an expert prepared to testify? 579 00:23:25,613 --> 00:23:28,700 - Yes. - An expert in racial trauma? 580 00:23:28,700 --> 00:23:32,037 I have never heard of this condition 581 00:23:32,037 --> 00:23:33,747 being used in an insanity case. 582 00:23:33,747 --> 00:23:35,165 There's a first time for everything. 583 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 [scoffs] 584 00:23:36,916 --> 00:23:39,419 [tense music] 585 00:23:39,419 --> 00:23:41,087 I'm granting the defense's request. 586 00:23:41,087 --> 00:23:43,715 You may present an insanity defense, Mr. Dressler. 587 00:23:43,715 --> 00:23:46,092 - Your Honor. - Step back, Mr. Price. 588 00:23:46,092 --> 00:23:51,514 ♪ ♪ 589 00:23:55,894 --> 00:23:57,062 Yes, Senator. 590 00:23:58,813 --> 00:24:00,440 OK. 591 00:24:00,440 --> 00:24:02,317 I appreciate that. 592 00:24:03,777 --> 00:24:05,028 Goodbye. 593 00:24:06,738 --> 00:24:09,115 Heavy is the head that wears the crown, 594 00:24:09,115 --> 00:24:11,201 Mr. Acting District Attorney. 595 00:24:11,201 --> 00:24:13,703 As far as I'm concerned, the governor can't name 596 00:24:13,703 --> 00:24:15,455 Jack's replacement soon enough. 597 00:24:15,455 --> 00:24:17,624 I can't believe he's really gone. 598 00:24:19,417 --> 00:24:20,835 End of an era. 599 00:24:20,835 --> 00:24:22,295 Yeah. 600 00:24:22,295 --> 00:24:25,215 He was... 601 00:24:25,215 --> 00:24:27,092 amazing. 602 00:24:27,092 --> 00:24:28,301 Yeah. 603 00:24:28,301 --> 00:24:29,803 I hope you come bearing good news. 604 00:24:29,803 --> 00:24:31,471 I, um, 605 00:24:31,471 --> 00:24:33,598 reviewed the defendant's discovery. 606 00:24:33,598 --> 00:24:35,684 He's got a well-documented history. 607 00:24:35,684 --> 00:24:37,977 Years of race-based trauma and abuse. 608 00:24:37,977 --> 00:24:39,938 What do you mean? 609 00:24:39,938 --> 00:24:41,523 Police reports show that he was 610 00:24:41,523 --> 00:24:43,692 racially profiled five times. 611 00:24:43,692 --> 00:24:45,819 Stopped on the street, pulled over in his car, 612 00:24:45,819 --> 00:24:48,321 followed around by store security 613 00:24:48,321 --> 00:24:49,906 for no legitimate reason. 614 00:24:49,906 --> 00:24:52,992 He spent a weekend in jail for suspicion of drug trafficking. 615 00:24:52,992 --> 00:24:55,453 They arrested him in front of his son. 616 00:24:55,453 --> 00:24:57,580 He had to spend five grand for a lawyer, 617 00:24:57,580 --> 00:24:59,416 and the charges were eventually dropped. 618 00:24:59,416 --> 00:25:02,669 I could go on. - No need. I get the idea. 619 00:25:02,669 --> 00:25:05,046 And the final straw was the doctor's mistreatment 620 00:25:05,046 --> 00:25:06,172 of his pregnant wife. 621 00:25:06,172 --> 00:25:08,174 I get it. 622 00:25:08,174 --> 00:25:09,759 But? 623 00:25:09,759 --> 00:25:14,180 It doesn't excuse or justify what Cartwright did. 624 00:25:14,180 --> 00:25:16,599 No, but it sure gives 625 00:25:16,599 --> 00:25:18,351 his actions some context. 626 00:25:18,351 --> 00:25:20,729 And the jury might find it to be a mitigating factor. 627 00:25:20,729 --> 00:25:22,731 What are you suggesting? 628 00:25:22,731 --> 00:25:25,775 I think we should offer a plea, diminished capacity. 629 00:25:25,775 --> 00:25:28,194 It was a premeditated murder. 630 00:25:28,194 --> 00:25:29,654 The facts suggest that-- 631 00:25:29,654 --> 00:25:32,323 That he was suffering, Nolan. 632 00:25:32,323 --> 00:25:34,826 His wife and baby had just died. 633 00:25:34,826 --> 00:25:37,871 I'm not saying we should let him walk. 634 00:25:37,871 --> 00:25:40,457 I'm saying we should show some compassion 635 00:25:40,457 --> 00:25:41,958 for what the man went through. 636 00:25:48,506 --> 00:25:51,051 {\an8}We're prepared to offer Man One, 637 00:25:51,051 --> 00:25:54,054 15 years. 638 00:25:54,054 --> 00:25:56,056 No. 639 00:25:56,056 --> 00:25:57,891 I can't do 15 years. 640 00:25:57,891 --> 00:26:01,770 With good behavior, you'll be out in 12. 641 00:26:01,770 --> 00:26:04,773 Would you consider seven? 642 00:26:04,773 --> 00:26:08,485 Ten is the best I can do. 643 00:26:08,485 --> 00:26:09,778 OK. 644 00:26:11,446 --> 00:26:14,449 But only if it's home confinement. 645 00:26:14,449 --> 00:26:16,868 That's not how this works. 646 00:26:16,868 --> 00:26:19,287 You have to serve your sentence in a prison. 647 00:26:19,287 --> 00:26:21,414 Like I said, I can't. 648 00:26:21,414 --> 00:26:23,416 Hold on a minute, Kenneth. 649 00:26:23,416 --> 00:26:26,086 Let's--let's hear him out. 650 00:26:26,086 --> 00:26:27,754 I have a son. 651 00:26:27,754 --> 00:26:30,090 His mother just died. 652 00:26:30,090 --> 00:26:33,301 I need to be around so I don't lose him too. 653 00:26:33,301 --> 00:26:36,096 Your son can visit you in prison. 654 00:26:36,096 --> 00:26:38,431 Look, I know it's not the same thing, 655 00:26:38,431 --> 00:26:41,434 but... 656 00:26:41,434 --> 00:26:44,354 it's a generous offer. 657 00:26:44,354 --> 00:26:47,065 I agree. 658 00:26:47,065 --> 00:26:49,150 It's a good offer. 659 00:26:49,150 --> 00:26:50,902 The only reason we're willing to do this 660 00:26:50,902 --> 00:26:54,739 is because we know what you went through. 661 00:26:54,739 --> 00:26:56,741 [somber music] 662 00:26:56,741 --> 00:26:58,743 I appreciate it. 663 00:27:01,162 --> 00:27:03,665 But I want my son 664 00:27:03,665 --> 00:27:05,667 to know that I fought for him, 665 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 for what's left of our family. 666 00:27:07,627 --> 00:27:10,880 So I'd rather roll the dice 667 00:27:10,880 --> 00:27:15,802 and hope the jury realizes I'm a good person... 668 00:27:15,802 --> 00:27:18,972 who just did a stupid thing 669 00:27:18,972 --> 00:27:20,682 because I was crazy that day. 670 00:27:20,682 --> 00:27:27,772 ♪ ♪ 671 00:27:27,772 --> 00:27:29,607 I guess we'll see you in court. 672 00:27:29,607 --> 00:27:32,736 ♪ ♪ 673 00:27:32,736 --> 00:27:34,571 [buzzer blares] 674 00:27:34,571 --> 00:27:41,745 ♪ ♪ 675 00:27:47,208 --> 00:27:48,084 I feel terrible about what I did. 676 00:27:49,711 --> 00:27:52,172 I wish I could take it back. 677 00:27:52,172 --> 00:27:55,258 Why did you do it? 678 00:27:55,258 --> 00:27:57,552 I wasn't in my right mind. 679 00:27:57,552 --> 00:27:59,512 Please tell the members of the jury 680 00:27:59,512 --> 00:28:01,431 what you mean by that. 681 00:28:01,431 --> 00:28:05,935 I have taken a lot over the course of my life. 682 00:28:08,104 --> 00:28:10,523 A woman sees me in the elevator, 683 00:28:10,523 --> 00:28:13,360 says she's gonna wait for the next car. 684 00:28:13,360 --> 00:28:15,445 I smile 685 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 and tell her to have a nice day. 686 00:28:17,072 --> 00:28:20,784 A taxi driver won't stop to pick me up. 687 00:28:20,784 --> 00:28:22,827 I wait for the next one. 688 00:28:22,827 --> 00:28:26,331 And then there's the promotions I've lost, 689 00:28:26,331 --> 00:28:28,291 the jobs I didn't get. 690 00:28:30,543 --> 00:28:32,921 But when it came... 691 00:28:37,175 --> 00:28:40,720 To my wife... 692 00:28:40,720 --> 00:28:45,850 my baby... 693 00:28:45,850 --> 00:28:49,354 I couldn't see past it. 694 00:28:49,354 --> 00:28:50,772 They were-- 695 00:28:50,772 --> 00:28:52,399 it was too much. 696 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 What do you mean by that? 697 00:28:54,067 --> 00:28:59,114 The way those doctors treated her-- 698 00:28:59,114 --> 00:29:02,158 [sobbing] 699 00:29:02,158 --> 00:29:05,495 ♪ ♪ 700 00:29:05,495 --> 00:29:10,583 Ignored her problems, 701 00:29:10,583 --> 00:29:14,212 her symptoms. 702 00:29:14,212 --> 00:29:18,508 Told her the pain was in her head 703 00:29:18,508 --> 00:29:21,594 like she was stupid. 704 00:29:21,594 --> 00:29:24,806 Like she didn't matter. 705 00:29:24,806 --> 00:29:27,892 The day they died, 706 00:29:27,892 --> 00:29:31,855 my mind was just... spinning. 707 00:29:31,855 --> 00:29:34,607 My heart was beating really fast. 708 00:29:34,607 --> 00:29:37,068 I knew I had to do something. 709 00:29:39,821 --> 00:29:42,741 I wanted to kill myself. 710 00:29:44,743 --> 00:29:47,328 But then I went 711 00:29:47,328 --> 00:29:50,915 and did what I did. 712 00:29:53,209 --> 00:29:55,253 Nothing further. 713 00:29:55,253 --> 00:30:02,135 ♪ ♪ 714 00:30:02,135 --> 00:30:04,471 On the morning of the murder, 715 00:30:04,471 --> 00:30:07,724 your son, Daniel, was home? 716 00:30:07,724 --> 00:30:09,351 Yes. 717 00:30:09,351 --> 00:30:10,435 Did you speak with him? 718 00:30:10,435 --> 00:30:12,062 Did you check that he was all right? 719 00:30:12,062 --> 00:30:13,313 I did. 720 00:30:13,313 --> 00:30:16,149 And you had a conversation with your sister? 721 00:30:16,149 --> 00:30:18,193 You asked her to come over, sit with your son? 722 00:30:18,193 --> 00:30:19,319 Yes. 723 00:30:19,319 --> 00:30:20,987 'Cause you were going to Mercy General 724 00:30:20,987 --> 00:30:23,907 and you didn't want Daniel to be alone. 725 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 That's right. 726 00:30:25,075 --> 00:30:26,326 Right. 727 00:30:26,326 --> 00:30:27,535 You had a plan. 728 00:30:27,535 --> 00:30:31,164 I don't know. I just sort of did things. 729 00:30:31,164 --> 00:30:32,582 Did things? 730 00:30:32,582 --> 00:30:35,877 Like retrieve your gun 731 00:30:35,877 --> 00:30:37,253 from your bedroom closet, 732 00:30:37,253 --> 00:30:39,297 then head down to Mercy General, 733 00:30:39,297 --> 00:30:41,883 looked for Dr. Jeffers, then started shooting? 734 00:30:41,883 --> 00:30:43,468 Yeah, I guess so. 735 00:30:43,468 --> 00:30:48,598 All those things required clear and lucid thought, 736 00:30:48,598 --> 00:30:52,310 as did putting on a mask and a hoodie to disguise yourself. 737 00:30:52,310 --> 00:30:53,353 I don't know. 738 00:30:53,353 --> 00:30:54,479 I just did it. 739 00:30:54,479 --> 00:30:56,314 Then-- 740 00:30:56,314 --> 00:30:57,607 then you shot Dr. Jeffers 741 00:30:57,607 --> 00:30:59,067 in the back and in the chest. 742 00:30:59,067 --> 00:31:01,027 And then you set out to find Dr. Edison. 743 00:31:01,027 --> 00:31:04,864 But I didn't find him. 744 00:31:04,864 --> 00:31:08,535 I was glad those detectives stopped me. 745 00:31:08,535 --> 00:31:10,870 Yes. 746 00:31:10,870 --> 00:31:14,207 We are all glad about that. 747 00:31:16,751 --> 00:31:18,878 I have nothing further. 748 00:31:18,878 --> 00:31:22,590 Call your next witness, Mr. Dressler. 749 00:31:22,590 --> 00:31:26,344 Race-based trauma stress, also known as RBTS, 750 00:31:26,344 --> 00:31:27,804 is the fraternal twin 751 00:31:27,804 --> 00:31:29,681 of post-traumatic stress disorder. 752 00:31:29,681 --> 00:31:31,266 What causes it? 753 00:31:31,266 --> 00:31:32,684 Those suffering from the condition 754 00:31:32,684 --> 00:31:35,854 have experienced or seen those close to them experience 755 00:31:35,854 --> 00:31:37,439 some form of racism. 756 00:31:37,439 --> 00:31:40,358 Discriminatory practices, hate crimes. 757 00:31:40,358 --> 00:31:41,443 What are the symptoms? 758 00:31:41,443 --> 00:31:43,820 Like PTSD, symptoms run the gamut. 759 00:31:43,820 --> 00:31:45,989 Depression, difficulty sleeping, 760 00:31:45,989 --> 00:31:48,616 anxiety, loss of appetite, 761 00:31:48,616 --> 00:31:50,660 headaches, crying spells. 762 00:31:50,660 --> 00:31:52,746 Suicidal ideation? 763 00:31:52,746 --> 00:31:54,372 Yes. 764 00:31:54,372 --> 00:31:57,792 Did you conduct a forensic examination of my client? 765 00:31:57,792 --> 00:31:59,669 I did. 766 00:31:59,669 --> 00:32:02,130 His scores on the race-based trauma stress symptom scale 767 00:32:02,130 --> 00:32:03,798 were clinically significant. 768 00:32:03,798 --> 00:32:06,051 He met all the criteria for PTSD 769 00:32:06,051 --> 00:32:07,635 with dissociative symptoms. 770 00:32:07,635 --> 00:32:09,262 In your medical opinion, 771 00:32:09,262 --> 00:32:12,432 did years of race-based trauma 772 00:32:12,432 --> 00:32:16,019 and the triggering shock of his wife and baby's death 773 00:32:16,019 --> 00:32:17,937 interfere with his ability 774 00:32:17,937 --> 00:32:19,689 to distinguish right from wrong? 775 00:32:19,689 --> 00:32:22,317 That is my opinion, yes. 776 00:32:25,904 --> 00:32:29,574 RBTS is not recognized by the DSM V, 777 00:32:29,574 --> 00:32:32,660 the diagnostic bible for mental health professionals, 778 00:32:32,660 --> 00:32:35,622 is it? - Not yet. 779 00:32:35,622 --> 00:32:37,248 So that's a no? 780 00:32:37,248 --> 00:32:38,416 But it has been recognized 781 00:32:38,416 --> 00:32:40,627 by the National Institutes of Health, 782 00:32:40,627 --> 00:32:42,545 the National Center for PTSD, 783 00:32:42,545 --> 00:32:45,173 and the American Psychological Association. 784 00:32:45,173 --> 00:32:47,258 And it is widely accepted by members 785 00:32:47,258 --> 00:32:48,760 of the psychiatric community. 786 00:32:48,760 --> 00:32:52,639 You didn't examine the defendant until this week, 787 00:32:52,639 --> 00:32:54,140 is that correct? - That's correct. 788 00:32:54,140 --> 00:32:57,727 So you have no idea what condition he was in 789 00:32:57,727 --> 00:33:00,021 on the day of the murder. 790 00:33:00,021 --> 00:33:02,107 I only know what he related to me. 791 00:33:03,650 --> 00:33:04,609 Thank you. 792 00:33:04,609 --> 00:33:05,860 Nothing further. 793 00:33:12,826 --> 00:33:15,912 [indistinct chatter] 794 00:33:18,665 --> 00:33:20,750 - Hey, Jalen. - Hey. 795 00:33:20,750 --> 00:33:22,711 - [breathing heavily] - What are you doing here? 796 00:33:22,711 --> 00:33:25,005 I need you to testify as a rebuttal witness 797 00:33:25,005 --> 00:33:27,424 first thing in the morning. 798 00:33:27,424 --> 00:33:28,883 To say what? 799 00:33:28,883 --> 00:33:31,136 That Cartwright was coherent, 800 00:33:31,136 --> 00:33:33,513 that he was able to communicate rational thought. 801 00:33:33,513 --> 00:33:36,349 The man tried to kill himself twice, Nolan. 802 00:33:36,349 --> 00:33:38,018 I know. 803 00:33:38,018 --> 00:33:41,479 A person can be depressed or angry 804 00:33:41,479 --> 00:33:44,899 and still not fit the definition of insanity. 805 00:33:44,899 --> 00:33:46,526 In order to be legally insane, 806 00:33:46,526 --> 00:33:49,654 a person has to be unable to understand the wrongfulness 807 00:33:49,654 --> 00:33:50,989 of their conduct. - I know. 808 00:33:50,989 --> 00:33:52,949 I'm a lawyer too. - OK, so-- 809 00:33:52,949 --> 00:33:55,535 Race-based trauma is real, Nolan. 810 00:33:55,535 --> 00:33:57,412 Cartwright was going through a lot of pain. 811 00:33:57,412 --> 00:33:58,496 He was in pain. 812 00:33:58,496 --> 00:33:59,873 Real pain. 813 00:33:59,873 --> 00:34:02,125 He had just lost his wife, his baby. 814 00:34:02,125 --> 00:34:03,460 He needed help. 815 00:34:03,460 --> 00:34:04,878 If I had known he was going through that, 816 00:34:04,878 --> 00:34:06,171 I should have got him-- 817 00:34:06,171 --> 00:34:07,922 Is that what this is about? 818 00:34:07,922 --> 00:34:10,008 Your guilt? 819 00:34:10,008 --> 00:34:11,760 This is about the fact that that man 820 00:34:11,760 --> 00:34:14,262 does not deserve to spend the rest of his life in prison. 821 00:34:14,262 --> 00:34:16,014 I offered him a deal. 822 00:34:16,014 --> 00:34:18,391 He turned it down. What else can I do? 823 00:34:18,391 --> 00:34:19,684 Stipulate to his mental illness. 824 00:34:19,684 --> 00:34:20,935 [scoffs] 825 00:34:20,935 --> 00:34:22,729 Let him go to a psychiatric hospital. 826 00:34:22,729 --> 00:34:24,647 He committed a premeditated, 827 00:34:24,647 --> 00:34:27,942 cold-blooded murder, an act of revenge. 828 00:34:27,942 --> 00:34:30,070 And--and he told you why he did it. 829 00:34:30,070 --> 00:34:32,072 An eye for an eye. 830 00:34:32,072 --> 00:34:36,659 A legally insane man would never say that. 831 00:34:36,659 --> 00:34:39,454 I'm not sure that I remember it that way. 832 00:34:39,454 --> 00:34:41,539 [tense music] 833 00:34:41,539 --> 00:34:43,583 Excuse me? 834 00:34:43,583 --> 00:34:45,001 We talked about this, 835 00:34:45,001 --> 00:34:47,170 and you told me that is what he said. 836 00:34:49,422 --> 00:34:51,758 I can't help you, Nolan. 837 00:34:51,758 --> 00:34:52,967 Sorry. 838 00:34:55,387 --> 00:34:58,932 Detective. [sighs] 839 00:34:58,932 --> 00:35:00,684 I thought you might say that. 840 00:35:00,684 --> 00:35:02,477 I will see you in the morning. - Oh, no. 841 00:35:02,477 --> 00:35:08,483 ♪ ♪ 842 00:35:15,865 --> 00:35:16,241 Thank you. 843 00:35:16,741 --> 00:35:18,618 Thanks, Steve. 844 00:35:23,123 --> 00:35:24,207 [sighs] 845 00:35:24,207 --> 00:35:27,961 So Price slapped me with a subpoena. 846 00:35:27,961 --> 00:35:30,130 Well, you didn't give him much choice, did you? 847 00:35:30,130 --> 00:35:31,548 Hmm. 848 00:35:31,548 --> 00:35:33,258 What's your plan? 849 00:35:37,887 --> 00:35:39,639 Cartwright was not in his right mind 850 00:35:39,639 --> 00:35:42,934 when he did what he did. 851 00:35:42,934 --> 00:35:45,478 That man was past his breaking point. 852 00:35:45,478 --> 00:35:47,772 And I get why he did it. 853 00:35:47,772 --> 00:35:49,774 Oh, don't get me wrong, I don't agree 854 00:35:49,774 --> 00:35:51,276 with what he did, obviously. 855 00:35:51,276 --> 00:35:55,071 I just get why he did it. 856 00:35:55,071 --> 00:35:58,616 It's the years of being dismissed 857 00:35:58,616 --> 00:36:00,452 and ignored 858 00:36:00,452 --> 00:36:02,662 and mistreated. 859 00:36:04,998 --> 00:36:06,750 Does a number on you, man. 860 00:36:07,917 --> 00:36:09,461 I can't even imagine. 861 00:36:09,461 --> 00:36:12,797 You know, last year, 862 00:36:12,797 --> 00:36:16,968 this white cop thought I was a murder suspect. 863 00:36:16,968 --> 00:36:19,554 So what did he do? He put his gun to my head. 864 00:36:19,554 --> 00:36:22,015 Tells me to get on my knees. 865 00:36:22,015 --> 00:36:24,351 And I try to tell him, "I'm a detective. 866 00:36:24,351 --> 00:36:27,187 I'm on the job." I try to show him my badge. 867 00:36:27,187 --> 00:36:30,774 It-- 868 00:36:30,774 --> 00:36:33,902 son of a bitch could have killed me. 869 00:36:33,902 --> 00:36:35,945 And what's worse is, the department, 870 00:36:35,945 --> 00:36:38,490 our department, takes his side. 871 00:36:38,490 --> 00:36:39,657 What? 872 00:36:39,657 --> 00:36:41,284 Yeah. 873 00:36:41,284 --> 00:36:45,372 Disciplines me for failing to submit to his command. 874 00:36:49,918 --> 00:36:51,586 I had never felt rage like that in my life. 875 00:36:51,586 --> 00:36:54,381 I--I-- 876 00:36:54,381 --> 00:36:58,009 I wanted to hurt somebody. 877 00:36:58,009 --> 00:36:59,427 I'm not proud of that. 878 00:37:01,221 --> 00:37:02,847 And it's not just the police. 879 00:37:02,847 --> 00:37:04,182 It's not just the hospitals. 880 00:37:04,182 --> 00:37:06,643 It's everybody. It's everywhere. 881 00:37:06,643 --> 00:37:07,769 It's the DMV. 882 00:37:07,769 --> 00:37:10,021 It's the hotels. 883 00:37:10,021 --> 00:37:12,399 It's the restaurants. It's the banks. 884 00:37:12,399 --> 00:37:15,360 It's-- 885 00:37:15,360 --> 00:37:17,278 imagine, 886 00:37:17,278 --> 00:37:21,616 your... success, 887 00:37:21,616 --> 00:37:24,369 your safety, your security, 888 00:37:24,369 --> 00:37:26,287 your survival, 889 00:37:26,287 --> 00:37:29,082 depends on 890 00:37:29,082 --> 00:37:32,752 the baggage that somebody else projects onto you. 891 00:37:34,087 --> 00:37:37,382 Or how you make them feel about themselves. 892 00:37:37,382 --> 00:37:39,342 [chuckles] I mean... 893 00:37:39,342 --> 00:37:42,345 [somber music] 894 00:37:42,345 --> 00:37:44,222 ♪ ♪ 895 00:37:44,222 --> 00:37:46,683 That's the part that wears you down. 896 00:37:46,683 --> 00:37:50,854 ♪ ♪ 897 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 Man, I hear you. 898 00:37:52,689 --> 00:37:54,149 I do. 899 00:37:56,443 --> 00:37:57,902 Just don't lose sight of the fact 900 00:37:57,902 --> 00:38:00,697 that an innocent man, 901 00:38:00,697 --> 00:38:03,867 a doctor, was killed. 902 00:38:03,867 --> 00:38:06,494 Yeah. 903 00:38:06,494 --> 00:38:08,329 You're a cop, Jalen. 904 00:38:08,329 --> 00:38:10,749 You're a cop. 905 00:38:10,749 --> 00:38:14,294 If you're not gonna show up and tell the truth, then... 906 00:38:14,294 --> 00:38:16,838 you're in the wrong profession, my friend. 907 00:38:16,838 --> 00:38:20,717 ♪ ♪ 908 00:38:20,717 --> 00:38:24,054 You know, Riley, I'm really starting to like you. 909 00:38:25,972 --> 00:38:29,476 And I appreciate your perspective. 910 00:38:29,476 --> 00:38:31,936 I do. 911 00:38:31,936 --> 00:38:33,897 But with all due respect, 912 00:38:33,897 --> 00:38:38,026 you have no idea what you're talking about. 913 00:38:38,026 --> 00:38:40,862 And you should just be grateful that you never will. 914 00:38:40,862 --> 00:38:48,036 ♪ ♪ 915 00:38:51,664 --> 00:38:54,959 {\an8}Detective Shaw, did you have occasion to see the defendant 916 00:38:54,959 --> 00:38:56,753 an hour before the shooting? 917 00:38:56,753 --> 00:38:58,797 I did. 918 00:38:58,797 --> 00:39:00,882 He was suicidal. 919 00:39:00,882 --> 00:39:03,385 Almost jumped into the East River. 920 00:39:03,385 --> 00:39:05,136 Tell us about your conversation. 921 00:39:05,136 --> 00:39:08,598 He said that he felt like a failure. 922 00:39:08,598 --> 00:39:10,475 That he let people down. 923 00:39:10,475 --> 00:39:12,310 I wasn't aware of it at the time, 924 00:39:12,310 --> 00:39:15,397 but I think he was talking about what happened 925 00:39:15,397 --> 00:39:17,649 to his wife and his unborn child. 926 00:39:17,649 --> 00:39:20,694 Did he appear to be coherent? 927 00:39:20,694 --> 00:39:22,862 We were able to communicate. 928 00:39:22,862 --> 00:39:26,324 You were able to reason with him? 929 00:39:26,324 --> 00:39:30,161 I asked him about his family, if he had kids. 930 00:39:30,161 --> 00:39:32,706 And this struck a chord with him? 931 00:39:32,706 --> 00:39:34,582 I believe so. 932 00:39:34,582 --> 00:39:39,421 He--he mentioned he had a son. 933 00:39:39,421 --> 00:39:41,297 Daniel. 934 00:39:41,297 --> 00:39:44,300 And eventually, he calmed down and said he wanted to go home 935 00:39:44,300 --> 00:39:46,219 and be with him. 936 00:39:46,219 --> 00:39:47,762 Sounds like a man who can understand 937 00:39:47,762 --> 00:39:49,222 the consequences of his actions. 938 00:39:49,222 --> 00:39:51,766 Objection. Counsel's editorializing. 939 00:39:51,766 --> 00:39:54,310 Sustained. 940 00:39:54,310 --> 00:39:58,898 When you went to arrest the defendant, 941 00:39:58,898 --> 00:40:00,525 he fled. 942 00:40:00,525 --> 00:40:01,818 Correct? 943 00:40:01,818 --> 00:40:03,194 Yes. 944 00:40:03,194 --> 00:40:06,448 So he knew that he was guilty. 945 00:40:06,448 --> 00:40:07,490 I suppose. 946 00:40:07,490 --> 00:40:09,909 And he still had the gun with him 947 00:40:09,909 --> 00:40:11,578 when you placed him under arrest? 948 00:40:11,578 --> 00:40:13,038 Yes, he did. 949 00:40:13,038 --> 00:40:17,042 And after you arrested him, what did he say to you? 950 00:40:17,042 --> 00:40:24,215 ♪ ♪ 951 00:40:25,884 --> 00:40:28,219 Detective Shaw, 952 00:40:28,219 --> 00:40:30,555 what did the defendant say to you? 953 00:40:30,555 --> 00:40:34,392 ♪ ♪ 954 00:40:34,392 --> 00:40:36,603 He said it was an eye for an eye. 955 00:40:36,603 --> 00:40:38,855 So what he did 956 00:40:38,855 --> 00:40:41,399 was intentional? 957 00:40:41,399 --> 00:40:45,904 Killing Dr. Jeffers was an act of willful revenge? 958 00:40:45,904 --> 00:40:47,864 I can't speak to that. 959 00:40:47,864 --> 00:40:50,867 ♪ ♪ 960 00:40:50,867 --> 00:40:54,954 I can testify to what he said. 961 00:40:54,954 --> 00:40:57,082 "An eye for an eye." 962 00:40:57,082 --> 00:41:00,960 ♪ ♪ 963 00:41:00,960 --> 00:41:02,128 Thank you. 964 00:41:02,128 --> 00:41:03,880 Nothing further. 965 00:41:03,880 --> 00:41:11,054 ♪ ♪ 966 00:41:22,148 --> 00:41:23,650 Has the jury reached a verdict? 967 00:41:23,650 --> 00:41:25,443 We have, Your Honor. 968 00:41:25,443 --> 00:41:27,570 In the matter of People versus Kenneth Cartwright, 969 00:41:27,570 --> 00:41:29,322 how do you find? 970 00:41:29,322 --> 00:41:30,615 We find the defendant 971 00:41:30,615 --> 00:41:33,535 guilty of murder in the second degree. 972 00:41:33,535 --> 00:41:35,078 [indistinct chatter] 973 00:41:35,078 --> 00:41:36,913 No. No. 974 00:41:36,913 --> 00:41:38,957 Members of the jury, thank you for your service. 975 00:41:38,957 --> 00:41:40,041 You are excused. 976 00:41:40,041 --> 00:41:41,668 [gavel bangs] 977 00:41:41,668 --> 00:41:48,675 ♪ ♪ 978 00:42:11,406 --> 00:42:11,865 [dramatic music] 979 00:42:14,159 --> 00:42:21,291 ♪ ♪ 980 00:42:40,560 --> 00:42:43,521 [wolf howls] 66916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.