All language subtitles for Heartland.2007.CA.S08E07.Walk.a.Mile.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,372 --> 00:00:01,801 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,275 I just remember the atmosphere back then. 3 00:00:04,309 --> 00:00:05,727 If you really do miss it, maybe you should come with me 4 00:00:05,747 --> 00:00:07,516 on my rodeo tour. 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,320 There's nothing like it. 6 00:00:09,354 --> 00:00:12,951 Is there any way you'd ever consider hiring me again? 7 00:00:12,971 --> 00:00:15,836 Welcome back. 8 00:00:15,870 --> 00:00:17,724 Well, I just got my old job back. 9 00:00:17,744 --> 00:00:19,913 That's great. 10 00:00:20,245 --> 00:00:23,368 - I should get going. - Ty? 11 00:00:24,128 --> 00:00:25,694 I miss you. 12 00:00:26,272 --> 00:00:28,088 Take care of yourself. 13 00:00:56,869 --> 00:00:58,407 Hey. 14 00:00:59,386 --> 00:01:00,795 Hi. 15 00:01:00,815 --> 00:01:04,022 - I'm Georgie. - Hanna. 16 00:01:04,056 --> 00:01:06,695 Haven't I seen you before, like at Maggie's or something? 17 00:01:06,729 --> 00:01:09,033 My sister and I deliver baking there sometimes. 18 00:01:09,067 --> 00:01:12,794 Oh, right! Your rhubarb pie is crazy good. 19 00:01:12,814 --> 00:01:14,254 Thanks. 20 00:01:14,274 --> 00:01:17,081 So do your horses have names? 21 00:01:17,101 --> 00:01:20,127 Lucas and Alexander. 22 00:01:20,379 --> 00:01:22,409 I was trying to listen, but I didn't hear much. 23 00:01:22,429 --> 00:01:25,081 What's wrong with them? 24 00:01:25,541 --> 00:01:30,452 My brother, Paul, was taking some kids on a hay ride, 25 00:01:30,487 --> 00:01:34,729 and Lucas and Alexander started going faster and faster. 26 00:01:34,764 --> 00:01:37,069 Paul couldn't get them under control. 27 00:01:37,104 --> 00:01:40,209 Everyone was just really scared. 28 00:01:40,243 --> 00:01:43,519 My brother thinks there's something wrong with the horses. 29 00:01:45,891 --> 00:01:47,394 I'll start by ground driving them. 30 00:01:47,429 --> 00:01:49,533 I wanna see how they work together as a team. 31 00:01:49,567 --> 00:01:51,638 - We should just sell them. - Let's not be hasty. 32 00:01:51,672 --> 00:01:54,277 Give Amy a chance to figure it out. 33 00:01:54,312 --> 00:01:56,650 Amy worked with a team of clydesdales a few years back. 34 00:01:56,684 --> 00:01:59,156 She had them in shape in no time. 35 00:01:59,190 --> 00:02:00,861 Well, I've never worked with percherons before, 36 00:02:00,895 --> 00:02:03,567 but give me a few days, and I'll see what I can do. 37 00:02:03,601 --> 00:02:05,137 We should discuss money. 38 00:02:05,172 --> 00:02:06,976 This is on the house. 39 00:02:07,010 --> 00:02:09,849 Oh, no, that's far too kind. 40 00:02:09,884 --> 00:02:12,355 You know, last year when the road to Heartland was washed out, 41 00:02:12,390 --> 00:02:15,237 the folks from your colony were a big help to us. 42 00:02:15,257 --> 00:02:17,902 It's the least we can do. 43 00:02:17,936 --> 00:02:20,976 Well, our garden is producing far more strawberries 44 00:02:21,011 --> 00:02:22,948 than we know what to do with, 45 00:02:22,982 --> 00:02:25,253 so you'll at least take some of those off our hands. 46 00:02:25,288 --> 00:02:26,690 Deal. 47 00:02:31,136 --> 00:02:35,278 So... three weeks on the road with Casey. 48 00:02:35,313 --> 00:02:37,884 - That's a long trip. - Yeah, it was. 49 00:02:37,919 --> 00:02:40,358 - How was it? - Fine. 50 00:02:40,392 --> 00:02:42,965 - Just fine? - Great! 51 00:02:42,999 --> 00:02:45,737 - And Casey? - What about her? 52 00:02:45,772 --> 00:02:47,876 Dad, you spent three weeks on the road together. 53 00:02:47,910 --> 00:02:49,948 I wanna know how it went? 54 00:02:49,982 --> 00:02:51,651 We had a good time. 55 00:02:51,686 --> 00:02:54,993 - And now? - And now I'm back. 56 00:02:55,027 --> 00:02:59,785 So catch me up. How's everything at home? 57 00:02:59,806 --> 00:03:02,411 Uh, it's good. Everything's good. 58 00:03:02,445 --> 00:03:05,519 You know, um, Katie's feet grew two sizes. 59 00:03:05,553 --> 00:03:08,191 I keep having to give her old shoes away. 60 00:03:08,226 --> 00:03:09,897 And Amy, she's... I don't know. 61 00:03:09,931 --> 00:03:11,333 She's... I think it's better, 62 00:03:11,367 --> 00:03:13,338 but she's putting on a brave face. 63 00:03:13,372 --> 00:03:16,278 Wait, wait. Brave face. What do you mean? 64 00:03:16,313 --> 00:03:19,519 You know, Amy and Ty, they... 65 00:03:19,554 --> 00:03:23,463 - You don't know, do you? - Know what, Lou? 66 00:03:25,535 --> 00:03:28,342 Give me the run down, from the top. 67 00:03:28,376 --> 00:03:30,447 The cat - Mr. Whiskers - 68 00:03:30,481 --> 00:03:32,853 has been vomiting for five days now. 69 00:03:32,887 --> 00:03:35,993 The x-rays show a foreign body in the upper intestine. 70 00:03:36,027 --> 00:03:38,098 So what's the plan? 71 00:03:38,132 --> 00:03:40,048 Well, you're gonna make a small incision in the abdomen, 72 00:03:40,068 --> 00:03:41,710 and search the intestines 73 00:03:41,730 --> 00:03:45,416 and remove whatever he swallowed. 74 00:03:45,450 --> 00:03:48,476 You want to do the honours? 75 00:03:49,795 --> 00:03:51,297 Are you serious? 76 00:03:51,332 --> 00:03:53,602 Yeah. You're more than capable. 77 00:03:55,709 --> 00:03:57,612 Uh... yeah. 78 00:04:11,414 --> 00:04:13,051 I'm surprised those people that dropped off the horses were using a truck. 79 00:04:13,085 --> 00:04:15,056 Why's that? 80 00:04:15,090 --> 00:04:18,130 Well, don't they use like... buggies and horses to get around? 81 00:04:18,164 --> 00:04:19,567 Uh, no. You're confusing them with the amish. 82 00:04:19,602 --> 00:04:21,606 Hutterites are different. 83 00:04:21,640 --> 00:04:23,743 They run big, modern farming operations on their colonies. 84 00:04:23,777 --> 00:04:26,183 Oh... 85 00:04:26,218 --> 00:04:28,555 Well, Hanna told me about these guys. 86 00:04:28,590 --> 00:04:30,728 Do you think you can fix them? 87 00:04:30,762 --> 00:04:33,100 Don't you mean "we." You're still my partner, right? 88 00:04:33,135 --> 00:04:35,205 Right. 89 00:04:35,240 --> 00:04:37,310 Okay, well, let's get this harness on Alexander. 90 00:04:37,345 --> 00:04:38,981 All right. 91 00:04:42,089 --> 00:04:44,127 I'm not seeing anything. 92 00:04:46,668 --> 00:04:49,985 It has to be in there somewhere. Keep looking. 93 00:04:51,279 --> 00:04:54,352 There's no protrusion, redness. 94 00:04:54,387 --> 00:04:58,762 Everything seems clear. I don't understand. 95 00:04:58,797 --> 00:05:01,102 Well, you're the one who took the X-ray. 96 00:05:01,136 --> 00:05:04,777 Are you sure it wasn't just an artifact on the screen? 97 00:05:04,812 --> 00:05:07,518 - Ty? - Uh, I-I-I... 98 00:05:07,552 --> 00:05:08,854 I'm ninety-nine percent sure, Scott. 99 00:05:08,888 --> 00:05:10,391 That's not good enough. 100 00:05:10,427 --> 00:05:14,689 Next time be a 100% sure. Step aside. 101 00:05:15,940 --> 00:05:17,242 There's your problem right there. 102 00:05:17,276 --> 00:05:18,946 You're looking in the wrong place. 103 00:05:18,980 --> 00:05:22,254 What's that right here, adjacent to the stomach? 104 00:05:22,288 --> 00:05:23,994 - Uh... - Come on, you should know this. 105 00:05:24,014 --> 00:05:25,562 It's-it's the duodenum. 106 00:05:25,596 --> 00:05:29,905 Good. Does that look normal to you? 107 00:05:29,940 --> 00:05:33,382 - No. - That's our foreign body. 108 00:05:33,416 --> 00:05:35,128 Looks like you didn't cut open this cat 109 00:05:35,148 --> 00:05:37,157 for no reason after all. 110 00:05:37,191 --> 00:05:38,828 Uh... 111 00:05:42,212 --> 00:05:44,609 I'm gonna get some fresh air. 112 00:05:49,923 --> 00:05:52,215 We need to talk. 113 00:05:54,981 --> 00:05:57,788 S08E7 Walk a Mile 114 00:05:57,912 --> 00:06:00,733 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 115 00:06:10,303 --> 00:06:16,954 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 116 00:06:16,989 --> 00:06:18,324 ♪ You dreamer 117 00:06:18,359 --> 00:06:20,998 ♪ oh, oh, oh... 118 00:06:21,032 --> 00:06:25,142 ♪ You dreamer 119 00:06:25,176 --> 00:06:29,151 ♪ you dreamer 120 00:06:35,846 --> 00:06:38,006 Shouldn't you be happy? 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,644 You never thought I was good enough for Amy in the first place. 122 00:06:39,678 --> 00:06:41,482 Oh, come on. You got it all wrong, Ty. 123 00:06:41,516 --> 00:06:45,123 I might have been hard on you, but... 124 00:06:45,158 --> 00:06:47,132 Comes with the territory. 125 00:06:49,302 --> 00:06:51,954 So... why are you here then? 126 00:06:51,974 --> 00:06:54,948 Because, as usual, I'm the last to know 127 00:06:54,983 --> 00:06:56,751 that you and Amy are no longer together, 128 00:06:56,787 --> 00:06:59,460 so I just wanted to have a chance to say goodbye. 129 00:06:59,494 --> 00:07:02,132 And whether you believe it or not, 130 00:07:02,167 --> 00:07:05,375 I like you... sort of. 131 00:07:06,744 --> 00:07:09,985 So, in case this is more than just a temporary break, 132 00:07:10,019 --> 00:07:14,373 I just wanted to say... all the best. 133 00:07:16,489 --> 00:07:17,905 Okay. 134 00:07:18,067 --> 00:07:20,109 Good luck. 135 00:07:21,050 --> 00:07:22,583 Thanks. 136 00:07:23,374 --> 00:07:25,119 Happy trails. 137 00:07:27,562 --> 00:07:29,199 You're sure about this "break" though, right? 138 00:07:29,233 --> 00:07:32,790 Because the way I see it, a break and breaking up... 139 00:07:33,075 --> 00:07:34,979 same thing. 140 00:07:35,013 --> 00:07:37,118 Now, it might not be any of my business, 141 00:07:37,152 --> 00:07:39,925 but you and Amy have been back and forth so many times, 142 00:07:39,960 --> 00:07:42,163 I get whiplash just thinking about it. 143 00:07:42,198 --> 00:07:43,834 Frankly, I'm tired of it. You must be too. 144 00:07:43,868 --> 00:07:46,306 So if you're gonna break up, just break up. 145 00:07:46,326 --> 00:07:47,911 Tim, this is something... 146 00:07:47,946 --> 00:07:52,222 And, so you know, it gets easier - living with regret. 147 00:07:52,256 --> 00:07:54,227 It takes practice. It stings at first, 148 00:07:54,261 --> 00:07:57,836 but you can drink, that's what I did for years. 149 00:07:57,870 --> 00:08:00,876 And eventually... you learn to live with it. 150 00:08:00,910 --> 00:08:03,488 You convince yourself it was for the best. 151 00:08:03,508 --> 00:08:07,315 I've grown, I'm a better person. 152 00:08:07,335 --> 00:08:08,963 And then it just becomes this... 153 00:08:08,997 --> 00:08:14,256 dull, empty feeling that you live with. 154 00:08:14,645 --> 00:08:18,018 So... you got that to look forward to. 155 00:08:18,053 --> 00:08:20,892 Good luck. 156 00:08:25,263 --> 00:08:27,541 - Hey, Lise? - Hey! 157 00:08:27,576 --> 00:08:29,493 There's some fresh coffee in there. 158 00:08:29,513 --> 00:08:31,185 Thanks. 159 00:08:31,219 --> 00:08:35,941 I have a letter here addressed to... 160 00:08:35,961 --> 00:08:39,470 Mr. and Mrs. Bartlett. 161 00:08:39,490 --> 00:08:41,475 Has a nice ring to it, doesn't it? 162 00:08:41,495 --> 00:08:45,854 Mm-hmm. It does. Too bad it's not my name. 163 00:08:45,888 --> 00:08:49,262 Well, it could be, couldn't it? If you wanted it to be. 164 00:08:49,296 --> 00:08:52,536 Uh, yeah, I suppose. 165 00:08:52,571 --> 00:08:54,775 Lisa Stillman's been my name my entire life, 166 00:08:54,809 --> 00:08:57,247 but... not even with Dan did I change it. 167 00:08:57,283 --> 00:08:59,916 I'm not gonna change it now. 168 00:08:59,936 --> 00:09:02,194 But we didn't really talk about that before we got married, 169 00:09:02,228 --> 00:09:05,655 you didn't expect me to change my name, did you? 170 00:09:06,872 --> 00:09:10,246 Jack? 171 00:09:10,280 --> 00:09:13,588 So your total comes to $67.80. 172 00:09:13,622 --> 00:09:15,659 Oh! And I'll take one of these too... 173 00:09:15,694 --> 00:09:17,363 If you sign it for me? 174 00:09:17,397 --> 00:09:19,870 Of course. I'd love to. 175 00:09:19,904 --> 00:09:21,574 You just missed my dad. 176 00:09:21,609 --> 00:09:23,245 He was in here talking about what a great time 177 00:09:23,279 --> 00:09:24,648 you two had on the road together. 178 00:09:24,682 --> 00:09:27,815 Really? Worst three weeks of my life. 179 00:09:29,394 --> 00:09:30,596 I'm kidding. I'm kidding. 180 00:09:30,631 --> 00:09:32,501 We had a great time... 181 00:09:32,535 --> 00:09:33,904 When he wasn't driving too fast, 182 00:09:33,938 --> 00:09:35,743 and spilling coffee in my truck. 183 00:09:35,777 --> 00:09:38,582 Yeah, he can be kind of inconsiderate sometimes. 184 00:09:38,616 --> 00:09:39,450 Yeah, and then he'll go and do something 185 00:09:39,485 --> 00:09:41,189 completely charming and sweet 186 00:09:41,223 --> 00:09:42,759 and you can't help but like the guy. It's very annoying. 187 00:09:42,794 --> 00:09:44,530 Oh, you are describing my entire childhood. 188 00:09:44,564 --> 00:09:46,735 You must be so scarred. 189 00:09:46,770 --> 00:09:48,372 You can read all about it in my book. 190 00:09:48,407 --> 00:09:50,311 - I can't wait. - Okay. 191 00:09:50,345 --> 00:09:52,717 Well, you know, we go for lunch or something sometime. 192 00:09:52,751 --> 00:09:54,622 Yeah, I'd like that. 193 00:09:54,656 --> 00:09:56,860 Better idea. You and my dad 194 00:09:56,894 --> 00:09:58,699 should come by the ranch tomorrow night for dinner 195 00:09:58,733 --> 00:10:00,135 and get to know the entire family. 196 00:10:00,169 --> 00:10:02,541 - Really? - Yeah. 197 00:10:02,576 --> 00:10:04,145 Okay, sure. 198 00:10:04,179 --> 00:10:06,083 Enjoy the book. 199 00:10:06,117 --> 00:10:08,389 Thanks. And, uh, I've never met a famous author before. 200 00:10:08,423 --> 00:10:10,026 Oh, bad news. You still haven't. 201 00:10:10,061 --> 00:10:11,629 Oh, don't be so modest. 202 00:10:11,664 --> 00:10:14,470 Everybody in this town knows who Lou Fleming is. 203 00:10:14,504 --> 00:10:17,110 You know what? You I like. 204 00:10:17,144 --> 00:10:18,882 My dad better not mess this up. 205 00:10:18,916 --> 00:10:21,454 Bye. 206 00:10:21,489 --> 00:10:23,259 See ya. 207 00:10:32,016 --> 00:10:34,477 Good. 208 00:10:35,957 --> 00:10:39,164 - I really don't get it. - What? 209 00:10:39,198 --> 00:10:41,470 Well, they're pulling on the reins nice and evenly, 210 00:10:41,504 --> 00:10:43,643 they've got nice pressure. 211 00:10:43,677 --> 00:10:46,682 So far they seem to be the perfect team. 212 00:10:46,716 --> 00:10:49,222 Then why did Paul lose control during the hay ride? 213 00:10:49,257 --> 00:10:52,196 Um... I don't know. 214 00:10:52,230 --> 00:10:54,234 Should we keep ground driving them? 215 00:10:54,269 --> 00:10:56,173 No. I have a better idea. 216 00:10:56,207 --> 00:10:59,849 Whoa, boys. 217 00:10:59,883 --> 00:11:02,120 I think it's time to try something a little more challenging. 218 00:11:11,980 --> 00:11:13,883 And whoa... 219 00:11:13,917 --> 00:11:16,757 Good boys. 220 00:11:16,791 --> 00:11:19,162 There is nothing wrong with these horses. 221 00:11:19,196 --> 00:11:21,701 They're doing exactly what they're supposed to do. 222 00:11:21,736 --> 00:11:22,971 Maybe they got spooked on the hay ride 223 00:11:23,006 --> 00:11:24,943 by like a snake or something. 224 00:11:24,977 --> 00:11:26,613 Well, apparently, the hay ride 225 00:11:26,648 --> 00:11:29,922 wasn't the first time they acted up. 226 00:11:29,956 --> 00:11:31,660 Yeah, I'm thinking this has a lot more to do with the driver 227 00:11:31,694 --> 00:11:33,197 than it does with the horses. 228 00:11:33,231 --> 00:11:35,502 You mean Hanna's brother. 229 00:11:35,537 --> 00:11:38,476 Only one way to find out. 230 00:11:38,510 --> 00:11:40,113 Hey! 231 00:11:40,147 --> 00:11:42,151 Oh, hey, dad. You know, you just missed Casey. 232 00:11:42,186 --> 00:11:44,324 She was in getting supplies. 233 00:11:44,358 --> 00:11:46,931 Oh, yeah! You two are coming for dinner tomorrow, so don't forget. 234 00:11:46,966 --> 00:11:48,835 And tell Casey she doesn't have to bring anything. 235 00:11:48,869 --> 00:11:50,439 Y-you invited Casey for dinner? 236 00:11:50,474 --> 00:11:51,575 There you go. Enjoy. Thank you. 237 00:11:51,609 --> 00:11:53,146 Yeah, I did. 238 00:11:53,180 --> 00:11:55,084 And she's not a vegetarian or anything is she? 239 00:11:55,119 --> 00:11:56,854 'Cause I was gonna make a braised lamb shank. 240 00:11:56,888 --> 00:11:58,426 - Here you go. - Lou. Lou, stop. 241 00:11:58,460 --> 00:12:00,296 You have to call Casey and tell her dinner's off. 242 00:12:00,331 --> 00:12:02,001 What? Why would I do that? 243 00:12:02,035 --> 00:12:04,608 Because I never asked you to invite Casey for dinner. 244 00:12:04,642 --> 00:12:06,579 Dad, come on. don't you think it is about time 245 00:12:06,614 --> 00:12:07,949 that your family meet the woman 246 00:12:07,983 --> 00:12:09,552 you've been spending so much time with? 247 00:12:09,586 --> 00:12:11,724 It's not that serious, Lou. 248 00:12:11,759 --> 00:12:14,330 We... we had a little fun and now it's winding down. 249 00:12:14,365 --> 00:12:15,868 - Winding down? - Yes, to a natural 250 00:12:15,903 --> 00:12:17,605 and mutually understood ending. 251 00:12:17,640 --> 00:12:20,046 Uh-huh. And does, um, Casey know about this 252 00:12:20,080 --> 00:12:22,217 "natural and mutually understood ending"? 253 00:12:22,251 --> 00:12:25,291 Of-of course... On-on some level. 254 00:12:25,326 --> 00:12:27,463 Unbelievable! You haven't actually told her yet. 255 00:12:27,498 --> 00:12:29,968 It's an unfinished conversation. 256 00:12:30,003 --> 00:12:31,940 Dad, a woman does not accept an invitation 257 00:12:31,974 --> 00:12:33,845 to meet a man's family 258 00:12:33,879 --> 00:12:35,883 unless she thinks the relationship is going somewhere. 259 00:12:35,918 --> 00:12:37,377 Well, how do I know what a woman's thinking? 260 00:12:37,397 --> 00:12:38,591 I don't read minds. 261 00:12:38,625 --> 00:12:40,595 You know what you're doing? You're leading her on. 262 00:12:40,629 --> 00:12:42,734 - No, I'm not. - Yes. Yes, you are, 263 00:12:42,768 --> 00:12:44,504 and there is nothing I can't stand more 264 00:12:44,539 --> 00:12:46,911 than a man who leads a woman on. 265 00:12:46,946 --> 00:12:48,883 You know what? If you wanna cancel this dinner, you go ahead. 266 00:12:48,917 --> 00:12:51,421 I'm not doing your dirty work for you. 267 00:12:51,456 --> 00:12:55,365 I really liked her, dad. She bought my book. 268 00:12:55,399 --> 00:12:57,725 I knew you'd mess this up. 269 00:13:05,992 --> 00:13:08,065 We're just gonna take this nice and slow. 270 00:13:08,085 --> 00:13:10,496 An easy walk around the yard. 271 00:13:13,858 --> 00:13:16,382 - You all right? - Fine. 272 00:13:23,067 --> 00:13:24,436 Okay, you need a little more contact. 273 00:13:24,470 --> 00:13:26,742 Okay. 274 00:13:26,776 --> 00:13:28,246 You have too much slack in your lines. 275 00:13:28,280 --> 00:13:30,016 Okay, okay. 276 00:13:30,051 --> 00:13:32,857 - Okay, pull up. - I know what I'm doing. 277 00:13:32,891 --> 00:13:35,028 - Pull back on the reins. - I'm pulling back! 278 00:13:35,063 --> 00:13:37,133 - Keep them on the road! - Paul, just pull back! 279 00:13:37,168 --> 00:13:38,537 All right! 280 00:13:38,572 --> 00:13:40,977 - Paul! - Whoa! 281 00:13:41,011 --> 00:13:42,514 Easy! 282 00:13:45,188 --> 00:13:49,339 Easy, boys. Good boys. 283 00:13:50,047 --> 00:13:53,565 And... whoa, boys. Whoa... 284 00:13:55,446 --> 00:13:58,185 I thought you were supposed to be fixing these horses? 285 00:13:58,221 --> 00:14:02,129 Lucas and Alexander aren't the problem, are they? 286 00:14:02,163 --> 00:14:05,570 Look, Paul, you don't have to be embarrassed. 287 00:14:05,604 --> 00:14:07,685 I can give you some pointers on how to drive? 288 00:14:07,705 --> 00:14:09,412 I know how to drive. 289 00:14:09,432 --> 00:14:12,253 Okay. Um... Then maybe you're afraid 290 00:14:12,287 --> 00:14:14,358 and you're telegraphing your fear to the horses. 291 00:14:14,393 --> 00:14:16,559 Is this what you do when you can't figure out how to fix a horse? 292 00:14:16,579 --> 00:14:17,753 You blame the owner? 293 00:14:17,773 --> 00:14:19,471 Well... I'm not blaming. 294 00:14:19,505 --> 00:14:21,356 Look, I'm just trying to help you. 295 00:14:21,376 --> 00:14:22,847 I don't want your help. 296 00:14:22,867 --> 00:14:24,985 - Why did you hire me? - I didn't. 297 00:14:25,019 --> 00:14:27,113 My dad thought it'd be a good idea. 298 00:14:27,238 --> 00:14:28,903 He was wrong. 299 00:14:37,749 --> 00:14:39,620 Hey, Ty. Catch. 300 00:14:41,125 --> 00:14:42,895 What's this? 301 00:14:42,930 --> 00:14:45,067 That's the foreign body I removed 302 00:14:45,101 --> 00:14:48,977 from Mr. Whiskers intestine... a nice shiny penny. 303 00:14:49,011 --> 00:14:50,621 You should've stuck around for the extraction. 304 00:14:50,641 --> 00:14:52,485 It was pretty cool. 305 00:14:52,519 --> 00:14:55,158 Sorry I missed it. 306 00:14:55,192 --> 00:14:56,863 You know, Ty, I double checked that X-ray 307 00:14:56,897 --> 00:14:59,636 before we started the operation. 308 00:14:59,671 --> 00:15:02,242 I knew it wasn't just an artifact on the screen. 309 00:15:02,277 --> 00:15:04,950 Well, then, why did you ask me? 310 00:15:04,984 --> 00:15:08,291 I wanted to see how you would react. 311 00:15:08,325 --> 00:15:11,264 Sometimes things don't go according to plan during surgery. 312 00:15:11,299 --> 00:15:13,136 So, next time, just take a breath, 313 00:15:13,170 --> 00:15:14,706 trust your instincts. 314 00:15:17,514 --> 00:15:20,253 I need you to stay overnight and watch Mr. Whiskers. 315 00:15:20,287 --> 00:15:21,924 Oh, I've been here since 6 a.m., Scott. 316 00:15:21,958 --> 00:15:24,130 Is that a problem? 317 00:15:24,164 --> 00:15:26,602 No, it's not a problem. 318 00:15:26,637 --> 00:15:30,653 Good. Keep the penny. It's a souvenir. 319 00:15:32,083 --> 00:15:33,854 See you in the morning. 320 00:15:36,795 --> 00:15:40,069 Hi, Alexander. Lucas. 321 00:15:40,103 --> 00:15:42,207 You want a carrot? 322 00:15:47,519 --> 00:15:49,658 There... 323 00:15:52,300 --> 00:15:55,740 Hanna? 324 00:15:55,774 --> 00:15:58,581 Hanna, what're doing? Wait! 325 00:15:58,615 --> 00:16:00,987 Wait up! Hanna! 326 00:16:01,021 --> 00:16:03,158 Hanna! 327 00:16:13,995 --> 00:16:17,264 Lou, when are Hanna and her mom dropping off the baking at the diner? 328 00:16:17,269 --> 00:16:19,854 Uh, they usually drop it off in the morning around nine, I think. 329 00:16:19,874 --> 00:16:22,427 But I'm not sure if they're doing a delivery today. 330 00:16:22,447 --> 00:16:24,518 Did you want some breakfast or... 331 00:16:24,552 --> 00:16:26,857 Oh, okay, bye. 332 00:16:26,891 --> 00:16:28,394 Hey, Lou, when you're in town today, 333 00:16:28,429 --> 00:16:30,499 can you stop by the vet clinic and grab the west nile vaccine? 334 00:16:30,534 --> 00:16:32,705 Mm-hmm. 335 00:16:32,739 --> 00:16:34,710 - What's that look for? - What look? 336 00:16:34,744 --> 00:16:37,149 Like you're judging me. 337 00:16:37,183 --> 00:16:39,355 Why would I judge you because you're avoiding Ty? 338 00:16:39,389 --> 00:16:41,024 It's perfectly human. 339 00:16:41,059 --> 00:16:43,765 Cowardly maybe, but... perfectly human. 340 00:16:43,799 --> 00:16:45,101 - Just this once, please? - Look... 341 00:16:45,135 --> 00:16:47,641 I will do my sisterly duties for you this time, 342 00:16:47,676 --> 00:16:50,482 but... you can't avoid him forever. 343 00:16:54,793 --> 00:16:57,838 - So... - So? 344 00:16:58,274 --> 00:17:01,675 There's... something I need to tell you. 345 00:17:01,710 --> 00:17:03,915 Oh, great. You've got another love child out there somewhere, don't you? 346 00:17:03,949 --> 00:17:06,541 What? No. 347 00:17:07,357 --> 00:17:11,165 I-I have just one love child. 348 00:17:11,199 --> 00:17:13,270 Secretly married? Is that what it is? 349 00:17:13,305 --> 00:17:16,375 No, I-I told you all my secrets on the road trip. 350 00:17:16,395 --> 00:17:19,076 I know, but I was only half listening. Kinda boring. 351 00:17:19,096 --> 00:17:21,930 No... 352 00:17:23,029 --> 00:17:24,665 I got you something. 353 00:17:24,699 --> 00:17:26,603 What? What is this? 354 00:17:26,637 --> 00:17:29,611 It's just a little something to thank you for... 355 00:17:29,645 --> 00:17:31,565 turning what could've been a very lonely trip 356 00:17:31,585 --> 00:17:33,955 into something really special. 357 00:17:33,990 --> 00:17:36,761 You told me you like to fly fish. 358 00:17:36,796 --> 00:17:39,668 The guy at the store said you'd like it. 359 00:17:43,480 --> 00:17:45,551 You hate it. 360 00:17:48,391 --> 00:17:51,698 It's perfect. Really, I... 361 00:17:51,733 --> 00:17:53,302 Thank you. 362 00:17:53,337 --> 00:17:55,274 Look, I'm sorry. 363 00:17:55,308 --> 00:17:56,510 I know that you said you had something to tell me 364 00:17:56,546 --> 00:17:59,985 and I... I totally interrupted you. 365 00:18:00,020 --> 00:18:02,926 I wa-yeah, I was going say... 366 00:18:02,960 --> 00:18:05,299 I was just going to say... 367 00:18:05,333 --> 00:18:07,036 that I hope you're ready for dinner tonight, 368 00:18:07,071 --> 00:18:08,874 because meeting my family is a big deal 369 00:18:08,908 --> 00:18:11,914 and you can always back out. 370 00:18:11,949 --> 00:18:13,819 No, actually, I'm really looking forward to it. 371 00:18:13,853 --> 00:18:15,255 Great. 372 00:18:18,063 --> 00:18:20,013 That's great. 373 00:18:28,055 --> 00:18:29,691 Hanna! 374 00:18:29,726 --> 00:18:32,665 Uh, hi, Georgie. 375 00:18:32,699 --> 00:18:34,503 Are you gonna tell on me? 376 00:18:34,538 --> 00:18:37,330 Uh, no. Tell what? 377 00:18:37,350 --> 00:18:39,343 I wasn't supposed to be at Heartland this morning. 378 00:18:39,363 --> 00:18:42,288 I barely got home in time to help with the baking. 379 00:18:42,309 --> 00:18:45,865 If my mom found out, I'd be in a lot of trouble. 380 00:18:45,899 --> 00:18:48,303 Well, I won't say anything. 381 00:18:48,338 --> 00:18:50,409 Thank you. 382 00:18:50,444 --> 00:18:53,516 You know, you didn't have to run away this morning. 383 00:18:53,550 --> 00:18:56,323 I mean you can come see Lucas and Alexander whenever you want. 384 00:18:56,358 --> 00:18:57,659 - Really? - Yeah. 385 00:18:57,694 --> 00:19:00,433 Your secret's safe with me. 386 00:19:00,468 --> 00:19:02,405 - Hanna? Come! - I better go. 387 00:19:02,439 --> 00:19:05,713 If you want, you can come stop by later. 388 00:19:05,747 --> 00:19:07,751 - I'll try. - Okay. 389 00:19:11,695 --> 00:19:14,903 You coming Katie? 390 00:19:14,937 --> 00:19:17,342 My cowboy hat's lost! 391 00:19:17,376 --> 00:19:18,946 Oh, no, I-I think I saw it in your room. 392 00:19:18,980 --> 00:19:22,387 You go check. 393 00:19:22,422 --> 00:19:24,960 - Jack... - Mm-hmm? 394 00:19:24,994 --> 00:19:28,335 - You don't wear a wedding ring. - What's that? 395 00:19:28,370 --> 00:19:31,309 You don't wear a wedding ring, right? 396 00:19:31,343 --> 00:19:32,880 - Right. - And you've made that choice 397 00:19:32,914 --> 00:19:35,152 and I respect that. 398 00:19:35,187 --> 00:19:36,957 Just like you can respect that I... 399 00:19:36,991 --> 00:19:38,694 don't wanna change my name. 400 00:19:38,728 --> 00:19:42,570 - Okay. - Okay. 401 00:19:42,590 --> 00:19:44,576 It's not really the same thing, but... 402 00:19:44,596 --> 00:19:46,680 What, I'm sorry? 403 00:19:46,715 --> 00:19:50,288 I said, it's not really the same thing. 404 00:19:50,324 --> 00:19:52,193 Well, no, but they are two traditions 405 00:19:52,228 --> 00:19:53,630 that we've chosen not to follow 406 00:19:53,664 --> 00:19:56,137 because we're a non-traditional couple. 407 00:19:56,171 --> 00:19:58,696 Well, maybe some traditions are worth holding on to. 408 00:19:58,716 --> 00:20:01,150 You mean like wearing a wedding ring, for example? 409 00:20:01,184 --> 00:20:03,755 Or like changing your last name, for example. 410 00:20:03,790 --> 00:20:06,095 Oh! There it is! 411 00:20:06,129 --> 00:20:07,967 Oh, looking good, Katie. 412 00:20:08,001 --> 00:20:10,037 - Bye, GG. - Bye. 413 00:20:10,072 --> 00:20:12,042 We're gonna go see pogie, GG...? 414 00:20:12,077 --> 00:20:15,183 GG, yeah. Great grandpa. 415 00:20:15,218 --> 00:20:17,757 Oh! Oh, that's good. 416 00:20:17,791 --> 00:20:19,354 Hi! 417 00:20:21,401 --> 00:20:24,607 Here you go. One dozen west nile vaccines. 418 00:20:24,642 --> 00:20:28,931 Thanks. We keep on running out of this stuff. 419 00:20:28,951 --> 00:20:31,135 So you've been inoculating a lot of horses lately? 420 00:20:31,155 --> 00:20:33,927 Yeah, tons. Whole... herds. 421 00:20:35,661 --> 00:20:37,204 Right. 422 00:20:37,239 --> 00:20:39,811 So you're obviously not here because Amy sent you? 423 00:20:39,845 --> 00:20:43,085 What? No, that's... crazy. 424 00:20:43,453 --> 00:20:45,862 It's okay, Lou. I get it. 425 00:20:46,918 --> 00:20:48,538 So how are you? 426 00:20:48,558 --> 00:20:50,169 I'm good. 427 00:20:50,203 --> 00:20:53,846 Yeah? 'Cause you don't... You don't look so good. 428 00:20:54,685 --> 00:20:55,549 Thanks. 429 00:20:55,584 --> 00:20:57,989 I just mean you look tired. 430 00:20:58,023 --> 00:20:59,125 Well, I just worked a night shift 431 00:20:59,159 --> 00:21:01,810 that sorta... kept going, so... 432 00:21:01,830 --> 00:21:03,469 By choice? 433 00:21:03,880 --> 00:21:05,540 Uh... not exactly. 434 00:21:05,574 --> 00:21:08,080 Scott's been on my case ever since I got back. 435 00:21:08,115 --> 00:21:09,822 I think he's holding a bit of a grudge, but... 436 00:21:09,842 --> 00:21:12,625 What do you mean? 437 00:21:12,659 --> 00:21:14,463 Well, he wasn't exactly happy when I quit 438 00:21:14,498 --> 00:21:16,166 to go work at the wildlife reserve, 439 00:21:16,200 --> 00:21:19,408 so I think he's still upset about that. 440 00:21:19,442 --> 00:21:21,346 Well, I've known Scott for a long time, 441 00:21:21,380 --> 00:21:24,748 and I think if that were true, he would be straight with you. 442 00:21:27,194 --> 00:21:30,970 Anyway, I've gotta go. It was good to see you, Ty. 443 00:21:31,790 --> 00:21:33,281 You too. 444 00:21:37,512 --> 00:21:40,024 Hey, Lou? 445 00:21:40,731 --> 00:21:43,434 Yeah? 446 00:21:43,800 --> 00:21:46,546 Can you tell Amy that I said uh... 447 00:21:48,614 --> 00:21:50,651 Tell her that I said hello. 448 00:21:51,385 --> 00:21:53,610 I will. 449 00:21:58,371 --> 00:22:00,442 Are you being a good boy, Lucas? 450 00:22:00,476 --> 00:22:03,049 You're not eating all of Alexander's food again, are you? 451 00:22:03,083 --> 00:22:06,557 Lucas is greedier than a prize-winning hog. 452 00:22:06,591 --> 00:22:10,807 Hey, Hanna, do you know why Paul lost control of the wagon? 453 00:22:14,560 --> 00:22:16,454 Promise you won't say anything. 454 00:22:16,474 --> 00:22:18,720 Not to my dad. Not to anyone. 455 00:22:18,754 --> 00:22:22,295 - Okay. - Promise. 456 00:22:22,329 --> 00:22:26,807 Paul doesn't like horses. He likes machines. 457 00:22:26,841 --> 00:22:29,112 My brother would much rather be fixing engines 458 00:22:29,146 --> 00:22:32,153 than taking care of Lucas and Alexander. 459 00:22:32,188 --> 00:22:34,291 Well, then, why was he taking those kids on a hay ride? 460 00:22:34,326 --> 00:22:36,965 Because my dad asked him to. 461 00:22:36,999 --> 00:22:40,573 The last thing Paul would ever want to do is disappoint him. 462 00:22:40,608 --> 00:22:44,049 So then that story about the horses was just a cover? 463 00:22:44,083 --> 00:22:46,020 He's ashamed. 464 00:22:46,055 --> 00:22:48,426 He doesn't want my dad to know the truth. 465 00:22:48,461 --> 00:22:52,068 That's why he wants to sell them. 466 00:22:52,103 --> 00:22:54,876 I don't want them to go. 467 00:22:54,910 --> 00:22:58,517 Sometimes I sneak into the barn just to see them. 468 00:22:58,551 --> 00:23:00,021 There's lots of weeding and canning I should be doing, 469 00:23:00,055 --> 00:23:03,964 but... Lucas and Alexander are the best part of my day. 470 00:23:17,598 --> 00:23:19,837 What are you doing here? 471 00:23:19,871 --> 00:23:22,242 We invited her. 472 00:23:22,276 --> 00:23:25,517 Meh foen. Kumps geya. 473 00:23:25,552 --> 00:23:29,260 Paul, I know why you wanna sell the horses. 474 00:23:29,294 --> 00:23:31,799 I think you're making a big mistake. 475 00:23:31,834 --> 00:23:34,105 If you can't fix them, then I don't have any other choice. 476 00:23:34,139 --> 00:23:35,808 Lucas and Alexander are perfectly fine. 477 00:23:35,844 --> 00:23:37,546 You don't know that. 478 00:23:37,581 --> 00:23:41,901 Yes I do. I've... driven the wagon before. 479 00:23:42,062 --> 00:23:43,328 When? 480 00:23:43,363 --> 00:23:45,700 Lots of times, when no one's looking. 481 00:23:45,734 --> 00:23:46,969 This is your fault. You did something wrong. 482 00:23:47,004 --> 00:23:48,875 You messed them up. 483 00:23:48,909 --> 00:23:50,757 That's what I'll tell dad if you make a fuss. 484 00:23:50,777 --> 00:23:52,099 Stop it! You're such a liar! 485 00:23:52,119 --> 00:23:53,853 - Okay, Georgie... - Get in the truck. 486 00:24:05,127 --> 00:24:06,576 No, we really lucked out though. 487 00:24:06,596 --> 00:24:07,999 I mean the weather was good, 488 00:24:08,034 --> 00:24:09,904 we hardly had any road construction. 489 00:24:09,939 --> 00:24:11,608 - Mm. - That sounds like a perfect trip. 490 00:24:11,643 --> 00:24:13,948 Yeah, until Tim hit a dog. 491 00:24:13,982 --> 00:24:15,985 No. You're kidding! 492 00:24:16,019 --> 00:24:18,224 I nicked it. Barely. 493 00:24:18,259 --> 00:24:20,664 - Was he okay? - He was fine. 494 00:24:20,698 --> 00:24:22,369 Yeah, five hundred dollars in vet bills later. 495 00:24:24,842 --> 00:24:26,445 Okay, it's time for you to go to bed. 496 00:24:26,480 --> 00:24:27,815 It is way past your bedtime. 497 00:24:27,850 --> 00:24:29,218 Let me do it. You stay. 498 00:24:29,253 --> 00:24:31,123 - Are you sure? - Yeah, of course. 499 00:24:31,157 --> 00:24:32,225 Come on, honey, let's get you ready for bed. 500 00:24:32,260 --> 00:24:34,865 I want Casey read me a story? 501 00:24:34,900 --> 00:24:37,571 Oh! Well, if Casey wants to read you a story, let's do that. 502 00:24:37,606 --> 00:24:39,243 Are you kidding? I would love to. 503 00:24:39,278 --> 00:24:41,917 Okay, but only two stories. That's it. 504 00:24:41,951 --> 00:24:43,738 I'll try my best. 505 00:24:45,626 --> 00:24:48,399 Be strong. 506 00:24:52,142 --> 00:24:55,382 Did I mention how much I like her? 507 00:24:55,417 --> 00:24:57,488 - I like her too. - Yeah, she's great, dad. 508 00:24:57,522 --> 00:25:00,194 Yeah. Funny, smart, beautiful... 509 00:25:00,228 --> 00:25:04,137 Only an idiot would let a girl like that go. 510 00:25:04,172 --> 00:25:05,640 I can't believe you hit a dog. 511 00:25:05,675 --> 00:25:08,114 I just nicked it! 512 00:25:10,888 --> 00:25:14,095 What was that about? 513 00:25:14,130 --> 00:25:16,501 I made the mistake of confiding in Lou about Casey, 514 00:25:16,535 --> 00:25:19,074 which is, frankly, none of her business. 515 00:25:19,109 --> 00:25:22,180 Yeah, I guess it's none of my business either. 516 00:25:22,216 --> 00:25:26,262 Jack, sometimes two people go different directions. 517 00:25:27,461 --> 00:25:29,032 Happened to you and Lisa. 518 00:25:29,066 --> 00:25:30,836 You broke up for awhile before you got married. 519 00:25:30,870 --> 00:25:35,014 That's true... but I was being an idiot. 520 00:25:44,036 --> 00:25:48,633 Hello? Walter. Yes, hi. 521 00:25:49,216 --> 00:25:53,292 Um... actually, can you hold for one moment? 522 00:25:53,326 --> 00:25:54,928 It's Hanna's dad. He wants to know 523 00:25:54,963 --> 00:25:56,600 what's going on with Lucas and Alexander. 524 00:25:56,634 --> 00:25:58,236 What're you gonna say? 525 00:25:58,270 --> 00:26:00,341 I think we should tell him the truth. 526 00:26:00,375 --> 00:26:02,446 Well, you can't. We promised Hanna. 527 00:26:02,481 --> 00:26:04,551 I know. But Georgie, keeping this from Walter is wrong. 528 00:26:04,586 --> 00:26:07,205 Amy, a promise is a promise. 529 00:26:10,334 --> 00:26:12,271 Hi. Um... you know, 530 00:26:12,305 --> 00:26:15,278 I'm actually just gonna need a few days to work with them. 531 00:26:15,312 --> 00:26:19,014 No, I know, but... 532 00:26:19,757 --> 00:26:23,499 Okay. Yeah, I understand. 533 00:26:23,534 --> 00:26:26,473 Okay. Have a good night. 534 00:26:26,507 --> 00:26:28,645 He's picking up the horses tomorrow. 535 00:26:28,665 --> 00:26:30,048 Why? 536 00:26:30,082 --> 00:26:33,189 He found a buyer. 537 00:26:35,195 --> 00:26:38,703 Okay, so give me the run down. 538 00:26:38,737 --> 00:26:41,176 Well, the cow gave birth last week, 539 00:26:41,210 --> 00:26:43,280 and she's been off her feed for a few days now, so... 540 00:26:43,315 --> 00:26:44,483 judging from the sounds of her stomach, 541 00:26:44,518 --> 00:26:47,725 I'd say it's a displaced abomasum. 542 00:26:47,759 --> 00:26:50,097 How do we fix it? 543 00:26:50,131 --> 00:26:52,135 Make a small incision in the abdomen, 544 00:26:52,169 --> 00:26:54,942 reach in and untwist the stomach manually. 545 00:26:54,976 --> 00:26:57,349 - Easy, right? - In and out. 546 00:26:57,383 --> 00:26:59,254 Shouldn't take more than an hour. 547 00:26:59,288 --> 00:27:00,890 An hour, huh? 548 00:27:00,924 --> 00:27:03,833 Yeah, well... give or take. 549 00:27:04,499 --> 00:27:06,237 All right. 550 00:27:06,271 --> 00:27:09,043 I'll time you, then. 551 00:27:09,078 --> 00:27:11,650 Starting now. 552 00:27:11,684 --> 00:27:13,922 What do you mean? 553 00:27:13,956 --> 00:27:17,063 Well, I wanna see if you can do this surgery in under an hour. 554 00:27:17,098 --> 00:27:18,967 You want me to do the surgery? 555 00:27:19,002 --> 00:27:22,142 59 minutes and 38 seconds. 556 00:27:22,635 --> 00:27:24,515 37. 557 00:27:29,294 --> 00:27:31,999 Oh, that sounds like a private family situation. 558 00:27:32,034 --> 00:27:34,272 I don't know that I wanna get involved. 559 00:27:34,307 --> 00:27:36,644 No, we're not asking you to get involved, grandpa. 560 00:27:36,678 --> 00:27:39,772 Well, then what're you asking? 561 00:27:40,393 --> 00:27:42,667 We just need a tiny favour. 562 00:27:45,400 --> 00:27:48,374 So... talked to Casey yet? 563 00:27:48,408 --> 00:27:50,379 No, I haven't talked to Casey yet. 564 00:27:50,413 --> 00:27:52,315 Why is it so important to you, Lou? 565 00:27:52,351 --> 00:27:54,789 You're like a terrier gnawing at my pant leg. 566 00:27:54,823 --> 00:27:58,264 Excuse me? You know what? Forget I said anything. 567 00:27:58,298 --> 00:28:01,272 No, I wanna know. Since when did you become president of the Casey Fan Club? 568 00:28:01,306 --> 00:28:02,942 Is it just because she bought your book? 569 00:28:02,976 --> 00:28:07,186 - That is not the reason. - Well, then what is it? 570 00:28:07,221 --> 00:28:10,260 - It's hard to explain. - Try me. 571 00:28:10,295 --> 00:28:12,365 You know what? I admit I wasn't crazy 572 00:28:12,400 --> 00:28:14,571 about grandpa marrying Lisa in secret, 573 00:28:14,605 --> 00:28:17,645 but now that they're together, I feel like he has a person. 574 00:28:17,679 --> 00:28:19,450 Someone who will always be there for him, 575 00:28:19,484 --> 00:28:22,324 and it gives me comfort knowing that, okay? 576 00:28:22,358 --> 00:28:25,598 And I just... I want you to have a person too, okay? 577 00:28:25,632 --> 00:28:27,570 I'm not saying it has to be Casey. 578 00:28:27,604 --> 00:28:29,206 I'm just saying that you deserve 579 00:28:29,240 --> 00:28:31,090 to have someone special in your life. 580 00:28:31,110 --> 00:28:32,582 Dad, you're... 581 00:28:32,616 --> 00:28:35,154 When you're not being a major pain in the butt, 582 00:28:35,189 --> 00:28:38,730 you are a funny, gentle guy with a big heart. 583 00:28:38,764 --> 00:28:41,269 A ridiculously big heart... and I just... 584 00:28:41,304 --> 00:28:43,575 I just want you to be happy. 585 00:28:46,850 --> 00:28:49,757 Casey does make me happy. 586 00:28:49,791 --> 00:28:52,230 We laughed the entire time we were on that road trip. 587 00:28:52,265 --> 00:28:55,739 I have never met anyone like her. 588 00:28:55,773 --> 00:28:58,144 Then why are you pushing her away? 589 00:29:02,022 --> 00:29:04,894 Oh, dad... 590 00:29:04,929 --> 00:29:07,969 You're falling in love with her... 591 00:29:08,003 --> 00:29:10,742 and that terrifies you. 592 00:29:19,698 --> 00:29:21,868 So Amy had a couple errands to run in town. 593 00:29:21,904 --> 00:29:23,707 She shouldn't be long. 594 00:29:23,741 --> 00:29:25,479 Oh, we'll load up the horses and be on our way. 595 00:29:25,513 --> 00:29:27,568 Yeah, I'll give you a hand in a minute. 596 00:29:27,588 --> 00:29:31,727 Uh... I'm just wondering... 597 00:29:31,761 --> 00:29:35,770 Do either of you two fellas know anything about diesel engines? 598 00:29:35,804 --> 00:29:38,811 I've been tinkering on this hunk of junk tractor all morning, 599 00:29:38,846 --> 00:29:41,350 and I... for the life of me, I can't get it to run. 600 00:29:41,384 --> 00:29:43,155 Paul is the best mechanic on the colony. 601 00:29:43,189 --> 00:29:45,093 You don't say? 602 00:29:45,128 --> 00:29:46,363 Why don't you have a look? 603 00:29:46,397 --> 00:29:48,178 Don't we have to meet the buyer soon? 604 00:29:48,198 --> 00:29:50,840 We still have some time. 605 00:29:50,875 --> 00:29:52,645 Appreciate it. 606 00:29:59,730 --> 00:30:01,433 Are you sure they're making their delivery today? 607 00:30:01,453 --> 00:30:03,638 I hope so. 608 00:30:03,673 --> 00:30:07,547 They better hurry up 'cause grandpa can only stall Walter for so long. 609 00:30:07,582 --> 00:30:11,290 Look. There they are. 610 00:30:16,566 --> 00:30:18,374 Hanna! 611 00:30:18,408 --> 00:30:19,744 Your dad's at Heartland. 612 00:30:19,779 --> 00:30:22,752 He's gonna sell Alexander and Lucas. 613 00:30:22,786 --> 00:30:25,264 - I know. - But we have to stop him. 614 00:30:25,284 --> 00:30:26,427 How? 615 00:30:26,462 --> 00:30:28,299 You said you've driven the wagon, right? 616 00:30:28,333 --> 00:30:31,105 Well, we need to show your dad and then he'll know Paul was lying. 617 00:30:31,140 --> 00:30:33,646 - No. - Why not? 618 00:30:33,680 --> 00:30:36,753 It'll humiliate him. I can't do that to my brother. 619 00:30:36,788 --> 00:30:38,958 Well, what about Lucas and Alexander? 620 00:30:38,993 --> 00:30:42,533 I'd rather lose them than risk my brother hating me. 621 00:30:42,567 --> 00:30:44,238 Do you have a brother or sister, Georgie? 622 00:30:44,273 --> 00:30:46,878 - Yeah. - So you understand. 623 00:30:50,824 --> 00:30:53,408 At least come say goodbye. 624 00:31:05,878 --> 00:31:07,213 And try it now. 625 00:31:14,730 --> 00:31:18,908 Boy, you made that look easy. Good job! 626 00:31:18,942 --> 00:31:21,916 Quite the son you got there. 627 00:31:31,942 --> 00:31:33,812 Hanna? 628 00:31:33,847 --> 00:31:36,218 Vos tuesten doh? 629 00:31:36,252 --> 00:31:38,424 I came to say goodbye to the horses. 630 00:31:38,458 --> 00:31:40,830 Mom said it was okay. 631 00:31:46,044 --> 00:31:48,114 You won't separate them, right? 632 00:31:48,149 --> 00:31:50,553 That'll depend. We may have to. 633 00:31:50,587 --> 00:31:52,424 They won't like being separated. 634 00:31:52,459 --> 00:31:54,629 They've always have each other. 635 00:31:54,664 --> 00:31:56,534 Say your goodbyes quickly. We have a buyer waiting to meet us. 636 00:31:56,569 --> 00:31:57,972 Come on. Let's get them loaded. 637 00:31:59,911 --> 00:32:02,549 Come on, let's get them loaded on. 638 00:32:05,692 --> 00:32:08,831 Goodbye. 639 00:32:08,867 --> 00:32:10,369 It'll be okay. 640 00:32:13,978 --> 00:32:16,350 We shouldn't sell them. 641 00:32:18,770 --> 00:32:21,931 It's not Lucas and Alexander's fault I lost control of the wagon. 642 00:32:26,343 --> 00:32:28,647 What do you mean? 643 00:32:28,681 --> 00:32:30,819 I'm no good with horses. 644 00:32:30,853 --> 00:32:32,924 I don't understand them, not the way Hanna does. 645 00:32:36,868 --> 00:32:39,173 She can even drive the wagon. 646 00:32:39,207 --> 00:32:41,178 Why did you keep this from me? 647 00:32:41,212 --> 00:32:43,550 I didn't want you to be disappointed. 648 00:32:44,135 --> 00:32:46,792 I'm sorry, dad. 649 00:32:46,826 --> 00:32:48,964 Is what your brother said true? 650 00:32:49,417 --> 00:32:53,482 Yes. I can show you. 651 00:33:01,995 --> 00:33:05,224 Good. Lucas, good. 652 00:33:19,840 --> 00:33:22,211 - Damn it. - What's wrong? 653 00:33:22,246 --> 00:33:24,817 Well, it's really twisted out. 654 00:33:24,851 --> 00:33:26,755 All right, step aside. I'll do it. 655 00:33:26,790 --> 00:33:28,927 No, no, I... I got it. 656 00:33:28,963 --> 00:33:31,234 - I said step aside. - I said I got it! 657 00:33:40,838 --> 00:33:42,459 There. 658 00:33:42,479 --> 00:33:43,898 It's back in place. 659 00:33:43,933 --> 00:33:46,939 - You sure? - Yeah. 660 00:33:46,973 --> 00:33:49,942 - How sure? - A hundred percent. 661 00:33:56,329 --> 00:33:59,616 All right, everything seems fine. 662 00:34:01,007 --> 00:34:04,448 Good job. Better close her back up. 663 00:34:04,483 --> 00:34:07,723 You only have twelve minutes left. 664 00:34:12,636 --> 00:34:15,442 Last night... dinner with the family... 665 00:34:15,476 --> 00:34:17,981 I'll tell you, you really won everybody over. 666 00:34:18,016 --> 00:34:20,154 That's a tough crowd, trust me. 667 00:34:20,189 --> 00:34:22,861 Didn't win you over though, did I? 668 00:34:22,895 --> 00:34:25,500 I'm not a fool, Tim. 669 00:34:25,535 --> 00:34:28,006 I grew up around rodeo cowboys and that whole moving on 670 00:34:28,041 --> 00:34:29,808 to different towns, different women 671 00:34:29,828 --> 00:34:32,551 is just second nature to you guys. 672 00:34:32,585 --> 00:34:35,441 Well, I haven't been a rodeo cowboy in a long time. 673 00:34:35,461 --> 00:34:37,396 Yeah, but you still have that "moving on" look in your eye, 674 00:34:37,430 --> 00:34:39,935 and you have ever since we got back from that trip. 675 00:34:39,970 --> 00:34:41,506 You know what I'm talking about. 676 00:34:41,540 --> 00:34:44,280 Casey, wait. Wait, wait. You got this all wrong. 677 00:34:44,314 --> 00:34:47,889 Let's not make this harder than it needs to be. 678 00:34:50,963 --> 00:34:52,667 I'll see you around. 679 00:35:01,837 --> 00:35:03,495 Thank you for your help, Jack. 680 00:35:03,515 --> 00:35:05,264 I'm sorry we wasted Amy's time. 681 00:35:05,299 --> 00:35:08,205 Oh, you didn't waste her time at all. 682 00:35:08,239 --> 00:35:10,778 The important thing is, you know the truth now. 683 00:35:10,813 --> 00:35:13,685 I guess the rest is up to you. 684 00:35:13,720 --> 00:35:16,926 - Have a good day, Walter. - You too, Jack. 685 00:35:30,490 --> 00:35:34,653 Who among us could fix that tractor as quickly as you did? 686 00:35:34,790 --> 00:35:36,997 None, to be sure. 687 00:35:38,714 --> 00:35:42,043 So don't for a minute think that I'm not proud of you. 688 00:35:55,121 --> 00:35:56,958 You need to work on your sutures. 689 00:35:56,992 --> 00:35:58,695 A few of your bites were too shallow. 690 00:35:58,729 --> 00:36:01,469 Next time, be more consistent. 691 00:36:01,503 --> 00:36:04,450 Is this how it's gonna be from now on? 692 00:36:04,471 --> 00:36:06,782 What? 693 00:36:06,816 --> 00:36:09,221 It's pretty obvious you got a problem with me. 694 00:36:09,255 --> 00:36:11,025 I mean, I know you're disappointed that I quit 695 00:36:11,059 --> 00:36:12,865 and I went to work at the wildlife reserve, 696 00:36:12,885 --> 00:36:14,468 but you can't keep taking it out on me, 697 00:36:14,488 --> 00:36:16,673 especially during surgery. 698 00:36:16,708 --> 00:36:20,382 You saw an opportunity at the reserve and you took it. 699 00:36:20,416 --> 00:36:22,989 If I was your age, I would've done the same thing. 700 00:36:23,023 --> 00:36:25,105 Well, then why are you being so hard on me? 701 00:36:25,125 --> 00:36:28,869 I'm not being hard on you. I'm pushing you. 702 00:36:28,904 --> 00:36:31,976 That's the only way you're gonna be a great vet one day. 703 00:36:32,011 --> 00:36:34,530 From now on, I'm just gonna throw you in the deep end, 704 00:36:34,550 --> 00:36:36,258 see if you can swim. 705 00:36:36,278 --> 00:36:38,160 Today you swam. 706 00:36:53,374 --> 00:36:55,703 Hey, stranger. 707 00:36:56,407 --> 00:36:57,506 Hey. 708 00:36:57,540 --> 00:36:59,858 I've been meaning to ask you something. 709 00:37:00,218 --> 00:37:02,251 What? 710 00:37:02,285 --> 00:37:04,790 You brought Casey to dinner, to meet the family. 711 00:37:04,825 --> 00:37:07,911 Does that mean it's serious? 712 00:37:09,863 --> 00:37:12,209 Actually, honey, I've... 713 00:37:12,244 --> 00:37:14,616 I'm not sure it's gonna work out. 714 00:37:14,650 --> 00:37:19,445 Oh... that's too bad. I'm... I'm sorry. 715 00:37:21,081 --> 00:37:23,131 Lou told me about you and Ty. 716 00:37:25,175 --> 00:37:26,911 Amy, I don't wanna give you advice. 717 00:37:26,945 --> 00:37:29,992 God knows I'm hardly qualified... 718 00:37:30,899 --> 00:37:32,893 but... I'd like you to promise me... 719 00:37:32,927 --> 00:37:35,533 that if you can't see your future without somebody in it... 720 00:37:35,568 --> 00:37:39,669 whether that's Ty or somebody else... 721 00:37:39,930 --> 00:37:42,149 you'll fight. 722 00:37:42,184 --> 00:37:45,725 You're strong. You get that from your mother. 723 00:37:45,759 --> 00:37:50,416 So promise me... fight for what's important. 724 00:37:51,696 --> 00:37:53,409 I promise. 725 00:37:53,444 --> 00:37:56,113 I love you. I love you. 726 00:37:56,133 --> 00:37:58,196 Love you too, dad. 727 00:38:05,540 --> 00:38:09,490 I was looking at wedding rings today. 728 00:38:09,839 --> 00:38:12,794 - You were? - No. 729 00:38:12,828 --> 00:38:14,479 That's mean! 730 00:38:14,499 --> 00:38:17,405 Do you really want me to wear a ring? 731 00:38:17,440 --> 00:38:19,885 No, no... of course not. 732 00:38:19,905 --> 00:38:21,667 Do you really want me to change my name? 733 00:38:21,687 --> 00:38:24,388 No, I don't. 734 00:38:24,422 --> 00:38:26,326 So you weren't upset the other day? 735 00:38:26,361 --> 00:38:31,888 No. Maybe. Well, just for a split second, 736 00:38:31,909 --> 00:38:33,980 and only because you mentioned Dan. 737 00:38:34,014 --> 00:38:37,005 What does Dan have to do with this? 738 00:38:38,424 --> 00:38:40,808 I don't know. 739 00:38:40,828 --> 00:38:43,134 You didn't change your name for him. 740 00:38:43,169 --> 00:38:45,941 Well, I guess part of me thought that you... 741 00:38:45,975 --> 00:38:47,546 might wanna change it for me... 742 00:38:47,581 --> 00:38:49,283 and not because I expected you to, 743 00:38:49,318 --> 00:38:52,869 but... ju... just because... 744 00:38:54,062 --> 00:38:57,203 it's you and me and... 745 00:38:57,237 --> 00:39:00,879 we're somehow stronger as a couple and... 746 00:39:00,913 --> 00:39:03,619 I know, that sounds crazy. 747 00:39:03,653 --> 00:39:08,612 No. But only because there's no comparison to Dan. 748 00:39:08,632 --> 00:39:12,172 And I just... we don't need to change our names and... 749 00:39:12,206 --> 00:39:15,147 put on wedding rings to bind us together. 750 00:39:15,181 --> 00:39:18,187 We have more than that. 751 00:39:18,221 --> 00:39:20,527 So I'm always gonna be Lisa Stillman, 752 00:39:20,561 --> 00:39:22,499 your loving wife. 753 00:39:22,533 --> 00:39:25,671 Yes. 754 00:39:26,218 --> 00:39:33,403 My loving, smart, incredibly beautiful wife... 755 00:39:33,423 --> 00:39:35,129 Oh, yes. 756 00:39:40,118 --> 00:39:42,902 - Hi, Georgie! - Hey! 757 00:39:42,922 --> 00:39:47,024 I just wanted to tell you that my dad's keeping Lucas and Alexander. 758 00:39:47,059 --> 00:39:49,797 That's awesome! What about your brother? 759 00:39:49,817 --> 00:39:51,870 Paul's been put in charge of keeping all the farm equipment 760 00:39:51,904 --> 00:39:53,375 up and running at the colony, 761 00:39:53,409 --> 00:39:55,787 so he's like a pig in mud. 762 00:39:55,807 --> 00:39:58,119 And as long as I get all of my weeding and picking done, 763 00:39:58,153 --> 00:40:00,157 I can visit the horses whenever I want. 764 00:40:00,192 --> 00:40:02,263 I'm so happy for you, Hanna. 765 00:40:02,297 --> 00:40:04,190 What're you doing right now? 766 00:40:04,210 --> 00:40:07,041 Well, I was gonna go ride Phoenix. Wanna come? 767 00:40:07,075 --> 00:40:08,811 I have a better idea. 768 00:40:11,519 --> 00:40:14,393 Come on, Lucas! Alexander! 769 00:40:19,271 --> 00:40:21,275 Come on, Lucas! Come on, Alexander! 770 00:40:24,885 --> 00:40:27,241 Woo! 771 00:40:32,070 --> 00:40:34,307 Easy, boy, easy. 772 00:40:38,385 --> 00:40:42,094 Go on! Giddy up! Alexander, Lucas, giddy up! 773 00:40:43,465 --> 00:40:46,070 Come on! Giddy up! 774 00:40:46,105 --> 00:40:49,336 Woo! 775 00:41:16,056 --> 00:41:18,516 Hey, Amy. I, uh, just missed your call. 776 00:41:18,551 --> 00:41:20,630 I hope everything's okay. 777 00:41:24,799 --> 00:41:26,903 I know this might sound kinda weird, but uh... 778 00:41:26,937 --> 00:41:30,345 I actually had my hand inside a cow's abdomen today 779 00:41:30,379 --> 00:41:34,789 and it was... it was sort of incredible. 780 00:41:34,824 --> 00:41:37,162 Anyways, I just wanted to share that with you. 781 00:41:37,196 --> 00:41:39,226 Okay. 782 00:41:48,257 --> 00:41:50,875 - Hey! - Hey. 783 00:41:52,379 --> 00:41:54,672 I just called you back. 784 00:41:54,706 --> 00:41:57,378 I'm sorry, I... I called, but... 785 00:41:57,412 --> 00:42:00,018 then I thought I'd just drop by. 786 00:42:00,053 --> 00:42:02,323 I just left you a message. 787 00:42:02,357 --> 00:42:04,963 Should I... Should I listen to it? 788 00:42:04,998 --> 00:42:06,636 No, I'll just tell you what I said. 789 00:42:06,656 --> 00:42:08,683 ♪ When I am calling for you... 790 00:42:10,932 --> 00:42:13,956 You know what? Maybe it's better that you do listen to it. 791 00:42:13,976 --> 00:42:16,892 Okay. Like... right now? 792 00:42:17,553 --> 00:42:19,000 Yeah. 793 00:42:19,020 --> 00:42:21,281 ♪ If our timing is true... 794 00:42:27,854 --> 00:42:31,494 So you had your hand inside a cow? 795 00:42:31,528 --> 00:42:33,826 Well, her abdomen. Not... not the other end. 796 00:42:33,846 --> 00:42:36,206 Right. Of course. 797 00:42:36,241 --> 00:42:37,442 It was a displaced abomasum. 798 00:42:37,477 --> 00:42:39,614 I-I actually untwisted her stomach. 799 00:42:39,650 --> 00:42:42,941 Wow. That's... That's incredible. 800 00:42:44,681 --> 00:42:46,766 Yeah. 801 00:42:46,800 --> 00:42:49,323 Sounds like you're doing really great. 802 00:42:49,343 --> 00:42:51,311 I am. 803 00:42:51,977 --> 00:42:53,516 I'm glad. 804 00:42:53,842 --> 00:42:57,185 ♪ It's not just deja vu 805 00:42:57,861 --> 00:43:00,075 well, I should probably um... get going. 806 00:43:00,095 --> 00:43:01,442 I gotta see Caleb and... 807 00:43:01,462 --> 00:43:04,271 Yeah. I should get him home anyway. 808 00:43:06,806 --> 00:43:08,900 It was really nice to see you. 809 00:43:12,496 --> 00:43:16,662 ♪ And when the sun finally sank ♪ 810 00:43:18,925 --> 00:43:22,861 ♪ And we take our last breath 811 00:43:24,550 --> 00:43:28,627 ♪ We will be one and not two 812 00:43:30,476 --> 00:43:33,782 ♪ If our timing is true 59407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.