All language subtitles for Heartland S13E01 Snakes and Ladders 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,045 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,089 --> 00:00:03,133 - Do you remember that dream that we had 3 00:00:03,177 --> 00:00:04,830 when I graduated from vet school? 4 00:00:04,874 --> 00:00:06,702 Why don't we make that a reality? 5 00:00:06,745 --> 00:00:08,486 I want us to be partners. I want us to work together. 6 00:00:08,530 --> 00:00:10,184 Tim: This is a working cattle ranch, Jack. 7 00:00:10,227 --> 00:00:12,186 Where are we gonna put a whole herd of wild horses? 8 00:00:12,229 --> 00:00:14,971 - Those horses meant everything to Will and... 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,538 I'm not about to let my friend down. 10 00:00:16,581 --> 00:00:18,235 Announcer: 55 seconds! 11 00:00:18,279 --> 00:00:20,759 And that's your fastest time of the day, folks! 12 00:00:20,803 --> 00:00:22,587 - She's going to Europe! - [Laughing] 13 00:00:22,631 --> 00:00:25,764 - When I saw these trees, I knew they perfect for a swing. 14 00:00:25,808 --> 00:00:27,766 And this is the door... 15 00:00:27,810 --> 00:00:29,464 that we're gonna bring our Christmas tree through. 16 00:00:29,507 --> 00:00:33,424 - Guess we're building a house. - Lisa and I think that... 17 00:00:33,468 --> 00:00:36,340 well, since you spend so much time in the house already, 18 00:00:36,384 --> 00:00:39,343 you might as well move back in. - Thank you. 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,215 - It doesn't mean a weekend in the country. 20 00:00:41,258 --> 00:00:42,955 We can give him a home. 21 00:00:42,999 --> 00:00:45,001 So maybe we're asking ourselves the wrong question. 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,003 We should be asking ourselves 23 00:00:47,047 --> 00:00:49,310 if we have space in our life for Luke. 24 00:00:49,353 --> 00:00:51,964 - I think I do. - I think I do too. 25 00:00:52,008 --> 00:00:54,054 ♪♪♪ 26 00:00:55,707 --> 00:01:00,103 ♪♪♪ 27 00:01:00,147 --> 00:01:02,105 - [Giggling] 28 00:01:02,149 --> 00:01:13,116 ♪♪♪ 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,726 - Look at the horses! 30 00:01:17,468 --> 00:01:19,166 - [Giggling] 31 00:01:20,515 --> 00:01:24,127 - Look at you! You're flying! - [Giggling] 32 00:01:24,171 --> 00:01:25,911 - Not too high, Luke. 33 00:01:25,955 --> 00:01:27,522 - I won't. 34 00:01:27,565 --> 00:01:28,958 Good job! Both: [Laughing] 35 00:01:29,001 --> 00:01:38,924 ♪♪♪ 36 00:01:38,968 --> 00:01:43,103 ♪♪♪ 37 00:01:43,146 --> 00:01:44,713 PA: Attention all passengers... 38 00:01:44,756 --> 00:01:46,410 [Muffled announcement] 39 00:01:48,020 --> 00:01:49,152 We are now boarding priority passengers. 40 00:01:49,196 --> 00:01:52,503 ♪♪♪ 41 00:01:52,547 --> 00:01:54,592 Ty: Can you believe it? 42 00:01:54,636 --> 00:01:56,681 We're standing in our living room right now. 43 00:01:56,725 --> 00:01:58,466 - It's pretty amazing. - Right? 44 00:01:58,509 --> 00:02:00,207 I'm gonna be looking at this view, 45 00:02:00,250 --> 00:02:01,947 drinking my morning coffee. 46 00:02:01,991 --> 00:02:03,906 Both: [Laughing] 47 00:02:05,908 --> 00:02:07,257 - Hey, guys! - Hey! 48 00:02:08,519 --> 00:02:10,826 - So... progress, huh? 49 00:02:10,869 --> 00:02:13,307 - Yeah, it's looking great, Lee! I love it! 50 00:02:13,350 --> 00:02:15,526 - Can you please let your father know that, 51 00:02:15,570 --> 00:02:17,702 'cause Tim keeps coming over and checking on things 52 00:02:17,746 --> 00:02:19,400 and giving me that uh... 53 00:02:19,443 --> 00:02:21,532 "look". 54 00:02:21,576 --> 00:02:24,056 - Yeah, we know that "look". 55 00:02:24,100 --> 00:02:25,406 - Don't worry about Tim, okay? 56 00:02:25,449 --> 00:02:27,277 - Ty, we should probably get going. 57 00:02:27,321 --> 00:02:29,149 I still have a bunch of horses to work with. 58 00:02:29,192 --> 00:02:30,802 - Right. - So business is good? 59 00:02:30,846 --> 00:02:32,935 - Yeah. - Better than ever. 60 00:02:32,978 --> 00:02:34,806 - Great news. - Okay, guys, let's head out! 61 00:02:34,850 --> 00:02:36,721 - 'Kay. Thanks! - See ya. 62 00:02:36,765 --> 00:02:48,385 ♪♪♪ 63 00:02:48,429 --> 00:02:50,300 [Gate clanks] 64 00:02:51,562 --> 00:02:52,868 - Do you mind saddling the Paint? 65 00:02:52,911 --> 00:02:54,174 I think I'll start working with the Bay. 66 00:02:54,217 --> 00:02:55,305 - Yeah. [Truck rumbles] 67 00:02:56,698 --> 00:02:58,917 - Are we expecting a client? Whose truck is that? 68 00:02:58,961 --> 00:03:01,050 - Ah, it's Kirk Jackson. 69 00:03:01,093 --> 00:03:02,834 - What? No. 70 00:03:02,878 --> 00:03:05,054 - His horse has a problem, Amy. He's here now, 71 00:03:05,097 --> 00:03:06,969 we might as well talk to him. - I told you, 72 00:03:07,012 --> 00:03:08,492 I've got a gut feeling about him. 73 00:03:08,536 --> 00:03:10,364 - It's business. - I know, but Ty, I mean, 74 00:03:10,407 --> 00:03:12,235 he calls at all hours of the day and night. 75 00:03:12,279 --> 00:03:14,106 I tell him we're booked solid and he doesn't listen. 76 00:03:14,150 --> 00:03:16,196 He just a total bully! 77 00:03:16,239 --> 00:03:18,372 - We're not treating Kirk, we're treating his horse. 78 00:03:18,415 --> 00:03:20,939 - [Annoyed sigh] - Okay? It'll be fine. 79 00:03:20,983 --> 00:03:23,551 Hey, Kirk! Sorry we've had a hard time booking you in. 80 00:03:23,594 --> 00:03:25,944 - Don't give me excuses. 81 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 You've been ignoring my calls, putting me off. 82 00:03:27,598 --> 00:03:29,600 - No, that is not true. Like I told you-- 83 00:03:29,644 --> 00:03:31,602 - You know what? I just took the bull by the horns 84 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 and came over. 85 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 Like I said, I need you to look at Sarge, 86 00:03:34,605 --> 00:03:36,651 and I need you to do it now. 87 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 - And I told you that we are so busy 88 00:03:38,696 --> 00:03:40,263 with our other client horses, 89 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 I couldn't possibly spend the kind-- 90 00:03:41,830 --> 00:03:43,701 - "Kind of time that you would wanna spend with him." 91 00:03:43,745 --> 00:03:45,094 Yeah, I heard you the first time. 92 00:03:45,137 --> 00:03:46,835 - Maybe we can book you in in a couple of weeks. 93 00:03:46,878 --> 00:03:48,532 - That's not soon enough. 94 00:03:48,576 --> 00:03:50,578 [Loud banging and thumping, Horse whinnies] 95 00:03:50,621 --> 00:03:53,102 Whoa! [Sarge whinnies] 96 00:03:53,145 --> 00:03:54,973 Whoa! Sarge! 97 00:03:55,017 --> 00:03:56,627 Easy! Easy! Calm down! 98 00:03:57,802 --> 00:03:59,500 Calm! 99 00:03:59,543 --> 00:04:01,415 This horse is crazy! 100 00:04:01,458 --> 00:04:03,634 He won't let anyone ride him! He bites me! 101 00:04:03,678 --> 00:04:05,723 And I finally found some joker who's interested in buying him, 102 00:04:05,767 --> 00:04:07,638 so I need him to rideable by next week. 103 00:04:07,682 --> 00:04:09,510 - A week is not enough time, Kirk. 104 00:04:09,553 --> 00:04:11,555 - Are you gonna take him or not? 105 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 - I'm sorry, Kirk. We can't right now, okay? 106 00:04:13,601 --> 00:04:15,951 Just... please, bring him back in a week. 107 00:04:15,994 --> 00:04:17,257 [Sarge grunts] 108 00:04:18,519 --> 00:04:20,260 - No. Forget it. 109 00:04:21,739 --> 00:04:23,393 I've had it with this operation. Come on! 110 00:04:23,437 --> 00:04:24,960 [Sarge grunts and snorts] Sarge! 111 00:04:25,003 --> 00:04:26,831 - Whoa. Hey, let me help you. - I got it! 112 00:04:26,875 --> 00:04:28,355 I'm fine, thank you! [Loud banging] 113 00:04:30,052 --> 00:04:31,619 You know what? 114 00:04:31,662 --> 00:04:33,273 You guys have gotten way too big for your boots, 115 00:04:34,491 --> 00:04:36,406 and it's gonna come back and bite you. 116 00:04:36,450 --> 00:04:38,016 [Loud clang] 117 00:04:39,279 --> 00:04:40,932 It's gonna bite you hard! 118 00:04:40,976 --> 00:04:42,586 [Sarge whinnies, agitated] 119 00:04:43,674 --> 00:04:53,641 ♪♪♪ 120 00:04:53,684 --> 00:04:59,342 ♪♪♪ 121 00:04:59,386 --> 00:05:03,303 ♪ And at the break of day you sank into... ♪ 122 00:05:04,782 --> 00:05:06,480 ♪ Your dream 123 00:05:06,523 --> 00:05:08,090 ♪ You dreamer 124 00:05:08,133 --> 00:05:10,527 ♪ Oh, oh, oh, oh... 125 00:05:10,571 --> 00:05:12,834 ♪ You dreamer... 126 00:05:14,879 --> 00:05:18,318 ♪ You dreamer 127 00:05:24,106 --> 00:05:25,934 [Truck rumbles] 128 00:05:25,977 --> 00:05:27,979 Georgie: I can't even describe how amazing Switzerland was! 129 00:05:28,023 --> 00:05:29,851 We traveled all over Europe, too. It was amazing. 130 00:05:29,894 --> 00:05:33,376 - [Chuckles] Well, I'm glad you had such a good experience. 131 00:05:33,420 --> 00:05:35,073 We did sure miss you. 132 00:05:36,945 --> 00:05:38,425 - Look at all those guys. 133 00:05:38,468 --> 00:05:40,470 Clients? - Yeah, yeah. 134 00:05:40,514 --> 00:05:42,646 Amy and Ty, they can barely keep up. 135 00:05:42,690 --> 00:05:46,258 - Great! Maybe I can help out. 136 00:05:46,302 --> 00:05:48,217 [Sighs] Good to be home! 137 00:05:50,437 --> 00:05:53,353 Lisa: Georgie, tell me more. How were all the other riders? 138 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 - Um, they were really nice. 139 00:05:54,963 --> 00:05:57,313 Most of them anyway. There was a lot of stiff competition, 140 00:05:57,357 --> 00:05:58,880 but I learned a lot. 141 00:05:58,923 --> 00:06:01,361 - Good! And you must have had a really fun time 142 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 with your mom and Katie the last week. 143 00:06:03,450 --> 00:06:04,973 - Yeah! - I thought that you were gonna 144 00:06:05,016 --> 00:06:06,670 travel around a little bit more with them. 145 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 - I wanted to, but I needed to make sure I was home 146 00:06:08,585 --> 00:06:10,195 for Phoenix's flight. 147 00:06:10,239 --> 00:06:11,893 You can still help me pick him up from the airport tomorrow, 148 00:06:11,936 --> 00:06:13,329 right? - Yeah, of course. 149 00:06:13,373 --> 00:06:14,461 I will make time for that. 150 00:06:14,504 --> 00:06:17,202 - Oh good, lasagna. Again. 151 00:06:17,246 --> 00:06:19,161 A Lisa special. - [Clears her throat] 152 00:06:19,204 --> 00:06:21,119 Uh, Tim, 153 00:06:21,163 --> 00:06:23,426 have to have a toast before we eat, remember? 154 00:06:23,470 --> 00:06:25,776 - Oh, right. There's a, uh, order to these things. 155 00:06:25,820 --> 00:06:27,474 I forget. Toast! 156 00:06:27,517 --> 00:06:30,302 - And eye contact. Wouldn't be a good toast without a little-- 157 00:06:30,346 --> 00:06:32,609 - Eye contact. [Glasses clink] 158 00:06:32,653 --> 00:06:34,742 Welcome back, Georgie. 159 00:06:34,785 --> 00:06:36,787 - Welcome home! - Welcome home, Georgie! 160 00:06:36,831 --> 00:06:38,876 Cheers. 161 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 - How's that house of yours coming? 162 00:06:40,835 --> 00:06:42,445 Well, I guess you can't really call it a house 163 00:06:42,489 --> 00:06:44,360 since it's all plywood and concrete. 164 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 - Dad... - Well, I told you 165 00:06:46,449 --> 00:06:48,320 from the beginning... gotta have the right contractor. 166 00:06:48,364 --> 00:06:49,844 - And we have. 167 00:06:52,063 --> 00:06:54,109 Don't give me that "look". - The way that guy's going, 168 00:06:54,152 --> 00:06:55,632 he's not gonna have that house finished 169 00:06:55,676 --> 00:06:57,721 until Lyndy's ready to move out and go to college. 170 00:06:57,765 --> 00:06:59,331 Right, Lyndy? 171 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 I don't know how you all are living together 172 00:07:00,898 --> 00:07:02,639 in that tiny little loft. 173 00:07:02,683 --> 00:07:04,685 Must be driving each other crazy. 174 00:07:10,517 --> 00:07:12,867 [Crickets chirp] 175 00:07:12,910 --> 00:07:15,435 [Keyboard keys clack] 176 00:07:19,351 --> 00:07:21,266 - [Sighs] You know, 177 00:07:21,310 --> 00:07:23,094 I really hate to admit this, 178 00:07:23,138 --> 00:07:25,357 but I think my dad was right. 179 00:07:25,401 --> 00:07:27,577 We were naive to think the four of us could live in here 180 00:07:27,621 --> 00:07:29,579 until our house was built. 181 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 - [Sighs] I know. It's been bugging me too 182 00:07:31,625 --> 00:07:33,453 that Luke has to sleep in the living room. 183 00:07:33,496 --> 00:07:35,193 - We have to figure out something. 184 00:07:35,237 --> 00:07:36,456 - Yeah... 185 00:07:37,544 --> 00:07:40,285 We do. Amy. 186 00:07:40,329 --> 00:07:42,070 Look at this. 187 00:07:42,113 --> 00:07:44,072 - Kirk. 188 00:07:44,115 --> 00:07:45,943 [Ty reads] "Just experienced the most unprofessional 189 00:07:45,987 --> 00:07:47,989 treatment ever. 190 00:07:48,032 --> 00:07:49,425 After a crazy wait for an appointment 191 00:07:49,469 --> 00:07:50,600 they still turned me away. 192 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 They've obviously become a bit too elite 193 00:07:52,559 --> 00:07:54,604 for everyday folks with horse problems. 194 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 I give them a big fat zero for service. 195 00:07:56,563 --> 00:07:58,565 My advice: stay clear of Amy and Ty Borden 196 00:07:58,608 --> 00:08:00,349 and their so-called business!" 197 00:08:00,392 --> 00:08:02,177 - [Disgusted sigh] 198 00:08:04,135 --> 00:08:06,181 Georgie: "Don't be fooled by this 'fake' service 199 00:08:06,224 --> 00:08:07,530 they're offering. 200 00:08:07,574 --> 00:08:09,663 They're inexperienced and flailing, 201 00:08:09,706 --> 00:08:11,752 not to mention, rude." 202 00:08:11,795 --> 00:08:13,841 - So the guy's name is Kirk Jackson? 203 00:08:13,884 --> 00:08:16,800 - Yeah. - I knew his dad. 204 00:08:16,844 --> 00:08:18,976 Did odd jobs around the rodeo grounds. 205 00:08:19,020 --> 00:08:20,543 Terrible guy. 206 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 - There's comments. 207 00:08:22,806 --> 00:08:24,460 "Thanks for the heads up. 208 00:08:24,504 --> 00:08:25,896 I was thinking of taking my horse to them, 209 00:08:25,940 --> 00:08:28,159 but no way!" - Great. 210 00:08:28,203 --> 00:08:31,075 - Amy, I know you're not gonna agree with me, but... 211 00:08:31,119 --> 00:08:32,860 - But what? 212 00:08:32,903 --> 00:08:35,340 - I think we should take a step back on this and take Kirk on. 213 00:08:35,384 --> 00:08:37,821 If he keeps this up, he could ruin us. 214 00:08:37,865 --> 00:08:40,041 - Maybe he'll stop if we just ignore him. 215 00:08:40,084 --> 00:08:43,479 - I wouldn't count on it. Take it from me. 216 00:08:43,523 --> 00:08:46,351 - I just hate the idea of groveling. 217 00:08:46,395 --> 00:08:47,875 - I hate the thought of losing clients. 218 00:08:47,918 --> 00:08:49,703 - Yeah, because even though you're doing well now, 219 00:08:49,746 --> 00:08:51,792 most small businesses fail in the first year. 220 00:08:51,835 --> 00:08:53,750 So you don't wanna take any chances. 221 00:08:57,624 --> 00:08:59,408 - Little bad publicity magically opened up 222 00:08:59,451 --> 00:09:01,410 a space, huh? 223 00:09:01,453 --> 00:09:03,194 That's good thinking. 224 00:09:03,238 --> 00:09:06,502 Anyway, let's make sure we're on the same page. 225 00:09:06,546 --> 00:09:08,504 If your wife can't help me out here, 226 00:09:08,548 --> 00:09:10,941 I'm gonna have to get rid of ol' Sarge. 227 00:09:10,985 --> 00:09:12,464 One way or another. 228 00:09:12,508 --> 00:09:14,031 Right, boy? Huh? 229 00:09:14,075 --> 00:09:16,120 Is that meat truck gonna come and get you? Huh? 230 00:09:16,164 --> 00:09:18,035 [Chuckles] 231 00:09:18,079 --> 00:09:20,429 - Oh, what? Is that too much information? 232 00:09:20,472 --> 00:09:23,171 You think he understands what I'm talking about? 233 00:09:23,214 --> 00:09:25,216 No way. 234 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 This horse is as dumb as that hitching post. 235 00:09:27,305 --> 00:09:29,830 He needs to be told what to do and when to do it. 236 00:09:29,873 --> 00:09:32,397 And that's your job. 237 00:09:32,441 --> 00:09:34,138 Let me know when you done it! 238 00:09:34,182 --> 00:09:36,053 [Light tap] [Annoyed exhale] 239 00:09:38,012 --> 00:09:40,492 - Look, I am only doing this for the horse. 240 00:09:40,536 --> 00:09:41,581 - I know. 241 00:09:43,539 --> 00:09:44,671 - C'mon, Sarge. 242 00:09:44,714 --> 00:09:47,151 Hey, hey, easy... 243 00:09:47,195 --> 00:09:48,805 easy... [Sarge whinnies] 244 00:09:50,590 --> 00:09:52,330 [Hooves thud, Sarge grunts and snorts] 245 00:09:52,374 --> 00:09:53,984 Come on, now. 246 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 Ho... 247 00:09:55,682 --> 00:09:56,944 Ho... 248 00:09:58,902 --> 00:10:00,991 Let's try something else. 249 00:10:02,166 --> 00:10:03,428 [Exhales] 250 00:10:04,778 --> 00:10:06,997 All right, come on! [Clucks tongue] 251 00:10:07,041 --> 00:10:08,520 If you wanna run, you can run. 252 00:10:08,564 --> 00:10:11,175 Let's go! Ha! Hey-yah! 253 00:10:11,219 --> 00:10:13,613 Hey, hey, hey. 254 00:10:13,656 --> 00:10:15,223 Come on. 255 00:10:15,266 --> 00:10:16,964 Let's go! Let's go! 256 00:10:17,007 --> 00:10:26,930 ♪♪♪ 257 00:10:26,974 --> 00:10:29,367 Yeah, you're watching. That's it. 258 00:10:31,413 --> 00:10:33,371 [Clucks her tongue] Hi! 259 00:10:34,808 --> 00:10:36,723 That's better. 260 00:10:38,507 --> 00:10:40,378 There you go... [Clucks her tongue] 261 00:10:40,422 --> 00:10:42,598 Come on. [Clucks her tongue] 262 00:10:42,642 --> 00:10:45,688 [Motorcycle rumbles] Good boy... 263 00:10:45,732 --> 00:10:48,952 [Motorcycle backfires, agitated snorts and grunts] 264 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 [Sighs heavily] 265 00:10:52,739 --> 00:10:54,610 - Sorry. 266 00:10:54,654 --> 00:10:56,220 You still working with him? 267 00:10:56,264 --> 00:10:58,832 - [Sighs] Yeah, but I gotta go take Georgie to the airport, 268 00:10:58,875 --> 00:11:01,269 so I should probably put him in one of those back stalls. 269 00:11:01,312 --> 00:11:02,966 Do you mind grabbing that shank for me? 270 00:11:03,010 --> 00:11:05,534 - Yeah. - This horse is such a bully. 271 00:11:05,577 --> 00:11:06,753 He is just like Kirk. 272 00:11:06,796 --> 00:11:08,842 I've got ten other client horses 273 00:11:08,885 --> 00:11:10,931 that I'm supposed to be working with right now. 274 00:11:10,974 --> 00:11:13,411 And I know it's not Sarge's fault he is the way he is, 275 00:11:13,455 --> 00:11:15,283 so I'll keep working with him. 276 00:11:16,371 --> 00:11:17,546 Thanks. 277 00:11:19,504 --> 00:11:21,071 - Whoa, whoa! - Ty, it's okay. 278 00:11:21,115 --> 00:11:22,725 Just let him go. 279 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 Maybe the other horses will teach him some manners. 280 00:11:31,255 --> 00:11:34,041 - You drink too much coffee, Tim. 281 00:11:34,084 --> 00:11:36,217 Why don't you try some of this uh... 282 00:11:36,260 --> 00:11:37,784 nice organic tea of mine. 283 00:11:39,220 --> 00:11:41,918 It's really wonderful for the digestive system. 284 00:11:48,185 --> 00:11:51,493 - Nothing wrong with my digestion. 285 00:11:51,536 --> 00:11:53,060 - Oh, I don't know. 286 00:11:53,103 --> 00:11:55,149 We share a bathroom. 287 00:12:00,284 --> 00:12:02,417 - [Refreshed sigh] - Please don't drink milk 288 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 straight from the carton, Tim, or wipe your mouth 289 00:12:05,420 --> 00:12:07,074 with a tea towel that I dry dishes with! 290 00:12:07,117 --> 00:12:08,640 Tim! 291 00:12:08,684 --> 00:12:10,338 I'm not asking, I'm telling you. 292 00:12:10,381 --> 00:12:12,514 - You know, you might've grown up on a fancy 293 00:12:12,557 --> 00:12:14,385 horse-breeding farm, but you'd think by now 294 00:12:14,429 --> 00:12:16,257 you might've dropped some of those airs and graces. 295 00:12:16,300 --> 00:12:19,782 - Airs and graces?! Oh sure, that is so me. 296 00:12:19,826 --> 00:12:22,959 Airs and graces- - I... I would say... 297 00:12:23,003 --> 00:12:25,701 that we need to get along. 298 00:12:25,745 --> 00:12:27,529 We're all under the same roof here. 299 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 We invited him to stay, remember? 300 00:12:33,665 --> 00:12:36,233 - I don't care. I-I have tried to be patient, 301 00:12:36,277 --> 00:12:38,670 but I've just about had it with this living situation. 302 00:12:38,714 --> 00:12:41,673 This cannot go on. He needs to find his own place, 303 00:12:41,717 --> 00:12:44,372 and you better tell him. Now! 304 00:12:44,415 --> 00:12:45,895 - [Mumbling] I better... 305 00:12:45,939 --> 00:12:47,288 What? 306 00:12:49,551 --> 00:12:51,379 [Coffee machine percolates] 307 00:12:52,815 --> 00:12:55,557 [Footsteps ascending stairs] 308 00:13:01,781 --> 00:13:05,045 - I needed a quiet place to have a coffee. 309 00:13:05,088 --> 00:13:06,829 You don't mind. 310 00:13:06,873 --> 00:13:08,309 - Okay. 311 00:13:08,352 --> 00:13:10,441 - So let me tell you about my roommates. 312 00:13:10,485 --> 00:13:11,878 It's true what they say about old people 313 00:13:11,921 --> 00:13:13,705 getting set in their ways. 314 00:13:13,749 --> 00:13:15,577 Everything's gotta be done just so. 315 00:13:15,620 --> 00:13:17,927 Especially Lisa. She's driving me crazy. 316 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 There's not room in that house for the two of us. 317 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 - Yeah, well, try living in a loft with two kids. 318 00:13:24,673 --> 00:13:27,110 - You should move back into the house. 319 00:13:27,154 --> 00:13:29,373 - Well, you'd love that. Even more people under foot. 320 00:13:29,417 --> 00:13:31,636 - Nuh-unh. No. 321 00:13:31,680 --> 00:13:34,378 I'm tired of walking on eggshells. 322 00:13:34,422 --> 00:13:36,772 I gotta live on my own again. That's the bottom line. 323 00:13:36,816 --> 00:13:38,861 But I don't know, how do I tell them? 324 00:13:38,905 --> 00:13:41,037 They'll probably be insulted or something. 325 00:13:41,081 --> 00:13:42,822 - [Sighs] 326 00:13:45,215 --> 00:13:46,608 - Huh. 327 00:13:46,651 --> 00:13:48,479 Here's an idea. 328 00:13:48,523 --> 00:13:50,394 You should move back into the house, 329 00:13:50,438 --> 00:13:51,918 and then this place would be available, right, 330 00:13:51,961 --> 00:13:54,268 and I could move in here. 331 00:13:54,311 --> 00:13:57,097 And that way Jack and Lisa wouldn't be hurt 332 00:13:57,140 --> 00:14:00,448 'cause I'd be around. I could... I could help them, you know? 333 00:14:00,491 --> 00:14:02,450 - Uh... I, I don't-- - No, that could work. 334 00:14:02,493 --> 00:14:04,408 I can see that. 335 00:14:04,452 --> 00:14:06,106 Like... bachelor pad. 336 00:14:07,455 --> 00:14:08,760 [Chuckles] 337 00:14:08,804 --> 00:14:09,849 Right? 338 00:14:11,154 --> 00:14:13,548 Thanks for the coffee. 339 00:14:15,637 --> 00:14:17,030 - It's okay. 340 00:14:18,335 --> 00:14:20,555 - Luke, have you seen Tim? 341 00:14:20,598 --> 00:14:22,426 - He was upstairs with Ty, 342 00:14:22,470 --> 00:14:24,167 but he left a few minutes ago. 343 00:14:25,995 --> 00:14:27,867 - Oh... [inhales deeply] 344 00:14:31,435 --> 00:14:32,654 - You know, 345 00:14:34,090 --> 00:14:36,223 I can't help but see the terrific bond 346 00:14:36,266 --> 00:14:39,095 between you and this horse. 347 00:14:39,139 --> 00:14:41,489 You must want to ride him. 348 00:14:41,532 --> 00:14:43,926 - I can ride him. - Yeah? That's funny, 349 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 'cause I've never seen you ride him. 350 00:14:47,321 --> 00:14:49,410 - Swear you won't tell? 351 00:14:49,453 --> 00:14:52,195 - Yes, I swear I won't tell. 352 00:14:53,675 --> 00:14:55,285 - I love Boots 353 00:14:55,329 --> 00:14:57,070 and I wanna ride him, 354 00:14:57,113 --> 00:14:58,375 it's just... 355 00:15:00,203 --> 00:15:02,118 I don't know, I... 356 00:15:02,162 --> 00:15:04,816 - You're scared. That's okay. 357 00:15:04,860 --> 00:15:08,124 It's good to have a healthy respect for any horse. 358 00:15:08,168 --> 00:15:11,040 - It's not respect; it's fear. 359 00:15:11,084 --> 00:15:13,477 - 'Kay, well, let me tell you something. 360 00:15:13,521 --> 00:15:15,262 I have made it my job 361 00:15:15,305 --> 00:15:18,178 to teach every member of this family how to ride 362 00:15:18,221 --> 00:15:20,223 and you are no exception. 363 00:15:20,267 --> 00:15:21,790 Starting today. 364 00:15:23,096 --> 00:15:25,402 - Today? - That's right, today. 365 00:15:25,446 --> 00:15:27,143 I'll tell you something else. 366 00:15:27,187 --> 00:15:29,406 No one, not one child, 367 00:15:29,450 --> 00:15:31,408 not one adult, has ever failed 368 00:15:31,452 --> 00:15:34,281 the Jack Bartlett cowboy boot camp. 369 00:15:35,760 --> 00:15:37,284 - [Scared, shallow breaths] 370 00:15:39,373 --> 00:15:41,984 - Now we already talked about how you make him go 371 00:15:42,028 --> 00:15:44,334 and how you make him stop, right? 372 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 - Right... 373 00:15:46,032 --> 00:15:48,425 - 'Kay, now I'm gonna stand in the middle here 374 00:15:48,469 --> 00:15:49,992 and you can ride around me. 375 00:15:51,124 --> 00:15:52,908 You ready? 376 00:15:52,952 --> 00:15:54,170 'Kay, kick him up. 377 00:15:57,695 --> 00:16:00,785 Yup. That's nice. That's real good. 378 00:16:00,829 --> 00:16:02,526 That's real good. 379 00:16:02,570 --> 00:16:04,093 Now, you can see I've still got him, 380 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 so you're not going anywhere. 381 00:16:06,052 --> 00:16:07,488 Yup, yup. 382 00:16:09,229 --> 00:16:11,840 Now you wanna be real clear with the signals 383 00:16:11,883 --> 00:16:14,016 you give to your horse. 384 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 - Okay... What signals? 385 00:16:16,932 --> 00:16:19,195 - Well, that's a good question. 386 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 If you want Boots to turn, you need to use your reins. 387 00:16:23,504 --> 00:16:26,246 So left rein for a left turn. 388 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 And at the same time, 389 00:16:28,074 --> 00:16:30,554 give him just a little nudge on his side 390 00:16:30,598 --> 00:16:32,382 with your right leg. 391 00:16:32,426 --> 00:16:35,168 - Left rein... 392 00:16:35,211 --> 00:16:36,952 right leg. 393 00:16:36,996 --> 00:16:38,084 [Boots grunts nervously] Whoa! 394 00:16:38,127 --> 00:16:39,346 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:16:39,389 --> 00:16:42,131 You see, now there, I think you gave him 396 00:16:42,175 --> 00:16:44,873 a little too much pressure with your leg. 397 00:16:44,916 --> 00:16:46,614 You gotta think of it as... 398 00:16:46,657 --> 00:16:49,704 the same amount of pressure you use when you pet a dog. 399 00:16:49,747 --> 00:16:51,053 Come on. 400 00:16:51,097 --> 00:16:55,797 ♪♪♪ 401 00:16:55,840 --> 00:16:58,452 [Boots grunts nervously] - Ahh! Whoa! Whoa... 402 00:16:58,495 --> 00:17:01,368 - You got this. - No! I don't like it. 403 00:17:01,411 --> 00:17:03,631 - Okay. Stay up there. You're all right. 404 00:17:03,674 --> 00:17:05,633 - No. I want down! 405 00:17:07,461 --> 00:17:10,246 - Fine. You want off, get off. 406 00:17:10,290 --> 00:17:12,031 I taught you how to dismount. 407 00:17:13,119 --> 00:17:14,076 - Ungh! 408 00:17:14,120 --> 00:17:24,043 ♪♪♪ 409 00:17:25,479 --> 00:17:26,915 [Phoenix whinnies] 410 00:17:26,958 --> 00:17:28,786 - Phoenix! Hey, bud! 411 00:17:28,830 --> 00:17:30,353 Easy... easy... 412 00:17:30,397 --> 00:17:32,007 it's okay. 413 00:17:32,051 --> 00:17:33,878 - Dr. Sharma. I'm the resident vet here. 414 00:17:33,922 --> 00:17:35,619 - Hi. Amy Fleming. This is Georgie. 415 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 It's her horse, Phoenix. 416 00:17:37,143 --> 00:17:39,754 - It's okay, we're gonna get you home. 417 00:17:39,797 --> 00:17:41,973 - I'm sorry, I'm afraid your horse can't go home. 418 00:17:42,017 --> 00:17:44,019 Not yet. - Why? 419 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 - There's been an incident. 420 00:17:51,592 --> 00:17:53,115 - What incident? 421 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 - I'm afraid all three horses being transported 422 00:17:55,248 --> 00:17:58,338 were exposed to a contaminated feed bucket. 423 00:17:58,381 --> 00:18:00,296 - Contaminated with what? 424 00:18:00,340 --> 00:18:02,385 - The handler was in previous contact with a horse 425 00:18:02,429 --> 00:18:04,344 with suspected equine influenza. 426 00:18:04,387 --> 00:18:06,346 - But he's vaccinated for that! 427 00:18:06,389 --> 00:18:08,391 - The vaccine only protects against certain strains 428 00:18:08,435 --> 00:18:10,524 of the virus. So your horse has to be quarantined 429 00:18:10,567 --> 00:18:13,353 for at least 21 days. - 21 days? 430 00:18:13,396 --> 00:18:15,659 No! Phoenix is so stressed already. 431 00:18:15,703 --> 00:18:17,879 Amy, we have to do something! 432 00:18:17,922 --> 00:18:19,446 - My husband is a vet. 433 00:18:19,489 --> 00:18:21,752 Could we quarantine Phoenix at our ranch? 434 00:18:21,796 --> 00:18:23,972 - I'm sorry, I don't think so. 435 00:18:24,015 --> 00:18:27,889 - He-he has quarantined horses for clients in the past. 436 00:18:27,932 --> 00:18:30,805 - You understand I have to do the necessary bloodwork first. 437 00:18:30,848 --> 00:18:33,024 And, of course, I need your husband's credentials and proof 438 00:18:33,068 --> 00:18:35,505 that you have the proper facilities to handle this. 439 00:18:35,549 --> 00:18:37,594 Otherwise, I can't release your horse to you. 440 00:18:37,638 --> 00:18:40,031 - I understand. We'll wait for you to do the bloodwork, 441 00:18:40,075 --> 00:18:42,077 and I'll make sure to get you all the paperwork you need. 442 00:18:42,121 --> 00:18:43,426 - Okay. 443 00:18:46,081 --> 00:18:47,865 [Horse whinnies] 444 00:18:50,085 --> 00:18:52,043 - Thanks so much for doing this, Ty! It means a lot. 445 00:18:52,087 --> 00:18:53,523 - It's fine. I'm glad to help. 446 00:18:53,567 --> 00:18:55,438 All the horses are in the field or in the back stall, 447 00:18:55,482 --> 00:18:57,223 so barn's clean and we're good to go. 448 00:18:57,266 --> 00:18:59,181 - 'Kay, great. Thank you, guys. 449 00:18:59,225 --> 00:19:00,878 - Okay, honey. 450 00:19:02,663 --> 00:19:04,273 [Hooves clop] 451 00:19:05,883 --> 00:19:07,929 [Footsteps scuff] 452 00:19:07,972 --> 00:19:10,192 [Latch rattles] 453 00:19:10,236 --> 00:19:12,151 [Heavy exhale] 454 00:19:12,194 --> 00:19:14,065 [Metallic clangs] 455 00:19:16,894 --> 00:19:19,070 - We need to talk. 456 00:19:19,114 --> 00:19:20,898 - Yeah, we need to talk. 457 00:19:22,987 --> 00:19:24,206 I'm not quite sure how to say this, 458 00:19:24,250 --> 00:19:26,339 but I've been thinking about it a lot. 459 00:19:26,382 --> 00:19:27,731 - What? What have you been thinking? 460 00:19:27,775 --> 00:19:29,733 - Amy and Ty living up there. 461 00:19:29,777 --> 00:19:31,344 They shouldn't be living up there in that loft 462 00:19:31,387 --> 00:19:33,520 with two kids, crowded together like that. 463 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 They should be livin' in the house with you guys. 464 00:19:35,565 --> 00:19:37,176 That's what they want. 465 00:19:37,219 --> 00:19:38,786 They just hate to ask you and Lisa. 466 00:19:38,829 --> 00:19:40,701 - Why would they hate to ask us? 467 00:19:40,744 --> 00:19:42,485 - Oh, come on, they're embarrassed. 468 00:19:42,529 --> 00:19:45,096 After all you've done for them so far? 469 00:19:45,140 --> 00:19:47,751 But it's gonna be crowded in there too, so... 470 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 Well, with me living there, I think... 471 00:19:55,281 --> 00:19:57,196 I think I'm gonna move out. 472 00:19:57,239 --> 00:19:59,241 I think that I've been a guest long enough. 473 00:19:59,285 --> 00:20:00,329 It's time. 474 00:20:02,418 --> 00:20:03,898 - Wait, are you moving out? - Aw. 475 00:20:05,552 --> 00:20:08,294 Don't get your feelings all hurt. 476 00:20:08,337 --> 00:20:11,340 - Well, where are you gonna go? I mean... 477 00:20:11,384 --> 00:20:13,777 You know you're welcome to stay. 478 00:20:13,821 --> 00:20:16,606 - Ah, don't worry about me. 479 00:20:19,174 --> 00:20:21,002 Just don't say anything to Ty and Amy, please. 480 00:20:21,045 --> 00:20:23,309 It's in confidence. 481 00:20:23,352 --> 00:20:26,094 - So if you're gone, 482 00:20:26,137 --> 00:20:29,140 there is more room for Ty and Amy and Lyndy, 483 00:20:29,184 --> 00:20:31,665 but there's Luke. What about Luke? 484 00:20:31,708 --> 00:20:33,971 - Oh... right, Luke. 485 00:20:35,234 --> 00:20:37,714 Yeah, he wasn't part of the plan. 486 00:20:37,758 --> 00:20:40,108 Is he gonna be around here much longer? 487 00:20:40,151 --> 00:20:42,153 - Well, it doesn't matter, he's here now. 488 00:20:43,546 --> 00:20:46,288 - Well, let me think. 489 00:20:46,332 --> 00:20:48,159 Katie's got a big room. 490 00:20:48,203 --> 00:20:50,988 It's huge. We could make that into two bedrooms. 491 00:20:51,032 --> 00:20:52,512 I could build a wall. 492 00:20:53,991 --> 00:20:56,124 See, Lyndy and Katie could live in the one bedroom, 493 00:20:56,167 --> 00:20:58,039 Luke can live in the other one. That's perfect. 494 00:20:59,170 --> 00:21:00,737 That's perfect. 495 00:21:01,956 --> 00:21:05,786 ♪♪♪ 496 00:21:05,829 --> 00:21:09,180 [Latch clanks, gate groans] 497 00:21:11,270 --> 00:21:12,532 [Horses whinny, gate clanks] 498 00:21:15,709 --> 00:21:17,145 [Whinnying] 499 00:21:17,188 --> 00:21:18,407 Hey! 500 00:21:20,235 --> 00:21:21,715 Get away from him! Hey! 501 00:21:21,758 --> 00:21:23,804 [Snorting and grunting] 502 00:21:26,894 --> 00:21:28,809 Hey! Go on! Shh! 503 00:21:28,852 --> 00:21:30,550 Get away from Champ! 504 00:21:34,597 --> 00:21:36,425 Hey, how're doin', boy? 505 00:21:37,513 --> 00:21:38,688 Easy... 506 00:21:41,082 --> 00:21:42,301 [Whinnies wildly] 507 00:21:42,344 --> 00:21:43,911 Whoa! Ungh! 508 00:21:43,954 --> 00:21:45,304 Ahhh! 509 00:21:49,046 --> 00:21:50,613 Easy, easy, easy... 510 00:21:51,658 --> 00:21:53,877 [Snorting] 511 00:21:55,139 --> 00:21:56,619 Easy... 512 00:21:56,663 --> 00:21:57,794 Oof. 513 00:22:00,580 --> 00:22:02,233 Oh, the gate. 514 00:22:05,672 --> 00:22:07,456 Where's Sarge? 515 00:22:15,421 --> 00:22:16,465 [Latch clanks] 516 00:22:20,774 --> 00:22:22,819 Ugh! Get away from him! [Sarge whinnies wildly] 517 00:22:22,863 --> 00:22:25,387 Oh hey, hey. Easy! [Sarge screams] 518 00:22:27,171 --> 00:22:28,608 Ugh! Go on! Go on! 519 00:22:28,651 --> 00:22:30,479 [Sarge grunts and snorts] 520 00:22:30,523 --> 00:22:32,176 - Are you sure Phoenix only had contact with him 521 00:22:32,220 --> 00:22:34,309 for a few minutes? - That's all I saw. 522 00:22:34,353 --> 00:22:35,658 Just a nose touch, that's it. 523 00:22:35,702 --> 00:22:38,139 - Okay. Well, like I said before, 524 00:22:38,182 --> 00:22:39,836 we're not gonna know for sure that Phoenix isn't sick 525 00:22:39,880 --> 00:22:41,795 until I get the results back from his bloodwork. 526 00:22:41,838 --> 00:22:43,797 So until then, we're gonna have to keep a close eye on both 527 00:22:43,840 --> 00:22:45,799 Sarge and Phoenix. - So how am I gonna work 528 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 with Sarge? - Let's not worry about that 529 00:22:47,888 --> 00:22:49,368 until we have to worry about that, okay? 530 00:22:50,630 --> 00:22:52,632 - New subject. 531 00:22:52,675 --> 00:22:55,199 Lisa and I have been thinking. 532 00:22:56,679 --> 00:23:00,074 You kids are awfully crowded up there in that loft of yours. 533 00:23:00,117 --> 00:23:02,946 Now wouldn't it be better if you considered, 534 00:23:02,990 --> 00:23:04,644 well... 535 00:23:04,687 --> 00:23:06,297 - Moving in here again, 536 00:23:06,341 --> 00:23:08,387 until your new house is finished. 537 00:23:08,430 --> 00:23:11,651 - You two can take Amy's old bedroom 538 00:23:11,694 --> 00:23:14,262 and Lyndy can share with Katie 539 00:23:14,305 --> 00:23:16,743 'cause there's plenty of room in there. 540 00:23:16,786 --> 00:23:19,006 - Um... - I-I agree that we're crowded. 541 00:23:19,049 --> 00:23:21,791 I mean, we have talked about that for sure. 542 00:23:21,835 --> 00:23:24,794 But if we moved in here, where would Luke sleep? 543 00:23:24,838 --> 00:23:26,100 - Well... 544 00:23:27,667 --> 00:23:29,582 - Can I be excused? 545 00:23:29,625 --> 00:23:31,540 - Sure. 546 00:23:36,197 --> 00:23:38,547 - All right, well, here's the plan for Luke. 547 00:23:38,591 --> 00:23:41,942 I'm gonna take Katie's huge room and turn it into two. 548 00:23:41,985 --> 00:23:43,639 I'm gonna build a wall. 549 00:23:43,683 --> 00:23:45,119 - A wall? 550 00:23:45,162 --> 00:23:46,903 - A wall. 551 00:23:46,947 --> 00:23:49,819 - Okay. Well, does that mean the loft will be free? 552 00:23:49,863 --> 00:23:51,386 'Cause maybe I could move in. 553 00:23:51,430 --> 00:23:53,344 - Ooh! That's great. 554 00:23:53,388 --> 00:23:54,781 Then Luke would have a room, we could all fit, 555 00:23:54,824 --> 00:23:56,347 and we wouldn't have to build a wall. 556 00:23:56,391 --> 00:23:58,306 - Yeah, okay, okay, but... 557 00:23:58,349 --> 00:24:01,309 Dad, if we take over my old bedroom, that kicks you out. 558 00:24:01,352 --> 00:24:03,006 You could stay in Lou's room for a couple weeks, 559 00:24:03,050 --> 00:24:04,573 but then she'll be back, so... 560 00:24:04,617 --> 00:24:06,227 - Well, actually, I was kinda thinking about 561 00:24:06,270 --> 00:24:08,490 moving into the loft. 562 00:24:08,534 --> 00:24:10,187 - Oh, well, you take it then. 563 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 - You're sure? - Yeah. Really. It's yours. 564 00:24:14,104 --> 00:24:15,541 I'll stay in the house. 565 00:24:15,584 --> 00:24:16,672 - Okay then, I'll build a wall. 566 00:24:16,716 --> 00:24:18,457 - [Sighs heavily] 567 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 - Hey... 568 00:24:23,026 --> 00:24:24,724 - Hey! 569 00:24:24,767 --> 00:24:26,639 Just thought I'd check on him, take his temperature. 570 00:24:28,771 --> 00:24:31,600 - Oh. Uh... is-is that normal? 571 00:24:31,644 --> 00:24:34,473 - The froth? Uh, it's probably nothing, 572 00:24:34,516 --> 00:24:37,084 but I'll do a blood test and nasal swab 573 00:24:37,127 --> 00:24:39,086 and have it analyzed in the morning. 574 00:24:39,129 --> 00:24:41,044 He does have a bit of a fever, Georgie, 575 00:24:41,088 --> 00:24:42,829 but that just might be the effects of the flight. 576 00:24:42,872 --> 00:24:44,874 - Okay. 577 00:24:44,918 --> 00:24:46,920 Hey, it's okay. 578 00:24:50,793 --> 00:24:53,100 [Spring peepers peep] 579 00:24:55,972 --> 00:24:58,497 [Phone vibrates and dings] 580 00:25:03,763 --> 00:25:05,939 - Who is that? 581 00:25:05,982 --> 00:25:08,419 - It's from the airport vet office. 582 00:25:11,118 --> 00:25:14,077 They got the results from Phoenix's bloodwork. 583 00:25:14,121 --> 00:25:15,688 It's not equine flu. 584 00:25:15,731 --> 00:25:17,777 He's been exposed to vesicular stomatitis. 585 00:25:17,820 --> 00:25:19,605 That's a reportable disease. 586 00:25:19,648 --> 00:25:22,172 - And that means... 587 00:25:22,216 --> 00:25:23,739 - It means the whole ranch is under quarantine, 588 00:25:23,783 --> 00:25:25,349 not just Phoenix. 589 00:25:29,745 --> 00:25:31,442 Amy: Yes, the ranch is under quarantine, 590 00:25:31,486 --> 00:25:32,835 but I just wanted to reassure you 591 00:25:32,879 --> 00:25:34,489 that your horse was never in contact 592 00:25:34,533 --> 00:25:35,838 with the affected horse. 593 00:25:35,882 --> 00:25:38,798 - So what is vesicular stomatitis? 594 00:25:38,841 --> 00:25:41,104 - It's a virus. It's extremely contagious, 595 00:25:41,148 --> 00:25:43,324 so you need to make sure you wear gloves at all times, 596 00:25:43,367 --> 00:25:45,369 and if you're up close, Georgie, you gotta wear a mask. 597 00:25:45,413 --> 00:25:47,589 - Well, we're not quite sure how it happened, Jim. 598 00:25:47,633 --> 00:25:49,722 It could have been a handler not decontaminating 599 00:25:49,765 --> 00:25:51,114 a feed tray. 600 00:25:51,158 --> 00:25:52,594 - How did he get it then? 601 00:25:52,638 --> 00:25:54,988 Do you think it was the feed tray, like they thought? 602 00:25:55,031 --> 00:25:56,685 - I don't know. I talked to Dr. Sharma this morning 603 00:25:56,729 --> 00:25:58,121 and they're still trying to figure out the source 604 00:25:58,165 --> 00:26:00,994 of the contamination. - Mrs. Grant. Please. 605 00:26:01,037 --> 00:26:02,604 We have it under control. 606 00:26:04,040 --> 00:26:05,607 The quarantine will be lifted 607 00:26:05,651 --> 00:26:07,087 two weeks after the last affected horse 608 00:26:07,130 --> 00:26:08,305 shows any symptoms, 609 00:26:08,349 --> 00:26:10,351 and then Goldie will be free to go. 610 00:26:10,394 --> 00:26:11,874 - I'll give him some anti inflammatories, 611 00:26:11,918 --> 00:26:13,093 and a dose of antibiotics will help 612 00:26:13,136 --> 00:26:15,138 with any secondary bacterial infection. 613 00:26:15,182 --> 00:26:17,750 - No, she's doing fine, and we're keeping a close eye. 614 00:26:19,665 --> 00:26:21,318 I'm sorry too. 615 00:26:21,362 --> 00:26:23,407 - The most important thing is we keep the environment sterile 616 00:26:23,451 --> 00:26:26,106 and he has zero contact with other horses. 617 00:26:26,149 --> 00:26:27,455 [Phone beeps off] 618 00:26:31,633 --> 00:26:32,721 - [Sighs heavily] 619 00:26:36,464 --> 00:26:38,205 - Hi. Look. Froth. 620 00:26:38,248 --> 00:26:39,989 - Yeah, that's a symptom. 621 00:26:40,033 --> 00:26:41,643 I'll do the bloodwork. 622 00:26:41,687 --> 00:26:43,950 - I was just about to call Kirk Jackson. 623 00:26:43,993 --> 00:26:46,648 Honestly, I don't know how this could get any worse. 624 00:26:46,692 --> 00:26:49,259 [Keypad beeps, Amy sighs] 625 00:26:50,739 --> 00:26:52,349 Hey, Kirk. This is Amy Fleming. 626 00:26:52,393 --> 00:26:54,395 Can you give me a call as soon as you get this message? 627 00:26:54,438 --> 00:26:55,657 Thanks. 628 00:26:58,442 --> 00:27:01,141 I guess I'll just email him. 629 00:27:01,184 --> 00:27:03,404 - Look, we've done all we can, Amy. All right? 630 00:27:03,447 --> 00:27:04,927 You let the clients know about the outbreak, 631 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 and I'm sure they're confident 632 00:27:06,189 --> 00:27:08,104 that we're gonna keep their horses safe. 633 00:27:08,148 --> 00:27:09,889 It'll be fine. 634 00:27:09,932 --> 00:27:12,500 - Okay. - All right. 635 00:27:12,543 --> 00:27:14,589 - I want my horse. I want her now! 636 00:27:14,633 --> 00:27:16,460 My daughter has a show this weekend. 637 00:27:16,504 --> 00:27:19,159 - I'm sorry, Mrs. Grant, but we can't let you take her. 638 00:27:19,202 --> 00:27:21,596 The ranch is under-- - Quarantine! I know that! 639 00:27:21,640 --> 00:27:23,729 How did you let this happen? 640 00:27:23,772 --> 00:27:25,731 - It was an in-flight problem, okay? 641 00:27:25,774 --> 00:27:27,210 A horse traveling from the Tropics 642 00:27:27,254 --> 00:27:29,778 had been previously exposed to vesicular stomatitis. 643 00:27:29,822 --> 00:27:32,085 Now the palette wasn't properly decontaminated 644 00:27:32,128 --> 00:27:33,826 before Phoenix was boarded. 645 00:27:33,869 --> 00:27:35,654 Now, a federal vet has already come to our ranch 646 00:27:35,697 --> 00:27:37,133 and cleared all the horses of any diseases. 647 00:27:37,177 --> 00:27:38,700 - So far. 648 00:27:38,744 --> 00:27:41,181 I am horrified that your horse was quarantined here 649 00:27:41,224 --> 00:27:42,704 to begin with. 650 00:27:42,748 --> 00:27:44,140 He should've been kept in a proper clinic 651 00:27:44,184 --> 00:27:45,838 where he didn't endanger other horses. 652 00:27:45,881 --> 00:27:48,144 - Mrs. Grant, we have done everything we can. 653 00:27:48,188 --> 00:27:49,842 We have taken all the necessary steps. 654 00:27:49,885 --> 00:27:51,452 We have notified all the pertinent authorities. 655 00:27:51,495 --> 00:27:52,845 - ...doesn't help the situation! - Look, 656 00:27:52,888 --> 00:27:54,890 I understand how upsetting this is, okay? 657 00:27:54,934 --> 00:27:56,979 I get it, I do. 658 00:27:57,023 --> 00:27:58,502 Amy and I are gonna do everything we can 659 00:27:58,546 --> 00:28:00,200 to keep you updated on this situation 660 00:28:00,243 --> 00:28:02,811 every step of the way. Please, believe me. 661 00:28:02,855 --> 00:28:05,422 - I guess I don't have a choice. 662 00:28:05,466 --> 00:28:07,337 - We'll be in touch with any news that we have. 663 00:28:07,381 --> 00:28:08,948 I promise. 664 00:28:15,998 --> 00:28:18,914 - Come on, Phoenix. You gotta drink some, bud. 665 00:28:18,958 --> 00:28:21,787 Come on. [Phoenix grunts, disinterested] 666 00:28:21,830 --> 00:28:23,440 [Worried sigh] 667 00:28:23,484 --> 00:28:25,486 And now he's got a blister. 668 00:28:27,662 --> 00:28:29,664 He's getting worse, isn't he? 669 00:28:29,708 --> 00:28:31,274 - Georgie, we can flush his mouth out with an antiseptic solution. 670 00:28:31,318 --> 00:28:33,233 That'll help the blister. 671 00:28:33,276 --> 00:28:36,149 Amy, uh, could you just stand over with Jack. 672 00:28:36,192 --> 00:28:38,151 You gotta wear a mask and gloves otherwise. 673 00:28:41,937 --> 00:28:43,547 - This is all my fault. 674 00:28:43,591 --> 00:28:45,462 I was the one who convinced you guys 675 00:28:45,506 --> 00:28:48,378 to let us quarantine him here. - It was my idea too, Georgie. 676 00:28:48,422 --> 00:28:50,293 - You just did that to make me feel better. 677 00:28:50,337 --> 00:28:51,599 I should've let them keep him at the airport 678 00:28:51,642 --> 00:28:53,470 like they wanted. 679 00:28:53,514 --> 00:28:55,516 - He's gonna get over this, you'll see. 680 00:29:00,521 --> 00:29:02,828 [Muffled crying] 681 00:29:04,394 --> 00:29:06,527 [Crying] 682 00:29:08,659 --> 00:29:10,226 - Hey. - [Gasps] 683 00:29:10,270 --> 00:29:12,098 - What's up? 684 00:29:15,318 --> 00:29:17,451 - It's Boots. 685 00:29:17,494 --> 00:29:18,931 What if he gets sick? 686 00:29:18,974 --> 00:29:20,671 - He won't. 687 00:29:20,715 --> 00:29:23,283 As long as he's well away from the barn, he'll be fine. 688 00:29:27,983 --> 00:29:29,855 - He's just out in the field... 689 00:29:29,898 --> 00:29:32,074 standing there. 690 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 - Yeah, well, [chuckles] 691 00:29:34,468 --> 00:29:36,252 he's probably bored. 692 00:29:36,296 --> 00:29:38,298 Maybe a trail ride would perk him up. 693 00:29:38,341 --> 00:29:40,213 - How can we go anywhere? 694 00:29:40,256 --> 00:29:41,736 The ranch is under quarantine. 695 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 - Oh, this is a big ranch. 696 00:29:45,174 --> 00:29:46,785 - Anyway, I told you. 697 00:29:46,828 --> 00:29:48,264 I'm afraid. 698 00:29:48,308 --> 00:29:51,137 - Yeah, and I told you we'd get you past that. 699 00:29:51,180 --> 00:29:53,617 - I don't really see why. - Well, I'll tell you why. 700 00:29:53,661 --> 00:29:55,750 It's 'cause anyone who lives at Heartland 701 00:29:55,794 --> 00:29:57,752 knows how to ride. 702 00:29:57,796 --> 00:30:00,494 - Who knows how long I'll live here? 703 00:30:00,537 --> 00:30:01,887 My mom's gonna get better. 704 00:30:01,930 --> 00:30:03,497 - Of course she's gonna come back, 705 00:30:03,540 --> 00:30:06,369 but you're here as long as you need to be and want to be. 706 00:30:06,413 --> 00:30:08,763 You know that. - No, I don't. 707 00:30:10,591 --> 00:30:12,680 I heard Tim talking to you. 708 00:30:12,723 --> 00:30:14,290 - About what? 709 00:30:14,334 --> 00:30:17,380 - About Amy and Ty moving into the house. 710 00:30:17,424 --> 00:30:20,340 He wasn't sure where I'd fit. 711 00:30:20,383 --> 00:30:23,212 - Well, you'll fit just fine. 712 00:30:24,997 --> 00:30:28,174 And while you're living here, you are family, 713 00:30:28,217 --> 00:30:29,349 right? 714 00:30:30,654 --> 00:30:32,743 Come on, 715 00:30:32,787 --> 00:30:34,484 let's go for that ride. 716 00:30:40,577 --> 00:30:41,622 [Truck door bangs shut] 717 00:30:43,015 --> 00:30:45,887 - How stupid can you be, huh? Tell me! 718 00:30:45,931 --> 00:30:47,584 You let my horse come in contact 719 00:30:47,628 --> 00:30:49,238 with some incurable disease? 720 00:30:49,282 --> 00:30:51,110 - It's not incurable, Kirk. 721 00:30:51,153 --> 00:30:53,329 I'll tell you how it happened. - I don't care how it happened, 722 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 it happened! 723 00:30:55,027 --> 00:30:56,637 And now my horse is sick! 724 00:30:56,680 --> 00:30:58,378 - Sarge is fighting it off, Kirk. 725 00:30:58,421 --> 00:30:59,770 - He was in good physical condition 726 00:30:59,814 --> 00:31:01,424 when he came to Heartland, okay? 727 00:31:01,468 --> 00:31:03,862 He's doing a lot better than the horse that was carrying it. 728 00:31:03,905 --> 00:31:07,126 - Oh, that's supposed to make me feel better, is it? 729 00:31:07,169 --> 00:31:09,955 I'm getting Sarge out of here! 730 00:31:09,998 --> 00:31:11,695 Open this gate! 731 00:31:13,654 --> 00:31:15,874 Open the gate! - I... can't. 732 00:31:15,917 --> 00:31:17,832 The ranch is under quarantine. Sarge stays. 733 00:31:17,876 --> 00:31:20,530 - No. No way! I'm so done with you guys! 734 00:31:20,574 --> 00:31:22,010 I'm taking him with me! 735 00:31:22,054 --> 00:31:24,012 - I can't let you do that. It's against the law. 736 00:31:27,146 --> 00:31:29,670 - If anything happens to my horse... 737 00:31:35,110 --> 00:31:37,330 - Why does he even care? 738 00:31:39,810 --> 00:31:41,334 - You're looking good. 739 00:31:41,377 --> 00:31:42,813 - I am? - [Chuckles] Yup. 740 00:31:44,076 --> 00:31:47,383 You know, Luke, I've been thinking about you 741 00:31:47,427 --> 00:31:49,081 and this... 742 00:31:49,124 --> 00:31:51,039 fear you have. 743 00:31:51,083 --> 00:31:53,259 I think maybe... 744 00:31:53,302 --> 00:31:56,262 you've been used to looking after your mom, 745 00:31:56,305 --> 00:31:59,221 like it was your responsibility. 746 00:31:59,265 --> 00:32:02,877 And she's your mom - of course you wanna take care of her, 747 00:32:02,921 --> 00:32:06,576 but maybe - now it's just my opinion - 748 00:32:06,620 --> 00:32:09,405 but I think you might feel like you need to control 749 00:32:09,449 --> 00:32:12,365 every situation you come up against. 750 00:32:12,408 --> 00:32:15,324 And when you can't control something, 751 00:32:15,368 --> 00:32:18,240 well, you kind of lose it, right? 752 00:32:19,763 --> 00:32:22,984 I think that's probably why you're so worried about... 753 00:32:23,028 --> 00:32:24,507 about riding Boots. 754 00:32:24,551 --> 00:32:27,249 You don't think you can control him 755 00:32:27,293 --> 00:32:29,730 and that makes you feel pretty darn vulnerable. 756 00:32:29,773 --> 00:32:32,341 You don't like to feel that way, do ya? 757 00:32:34,126 --> 00:32:37,259 I wanna help you see that riding, 758 00:32:37,303 --> 00:32:38,739 like many things in life, 759 00:32:38,782 --> 00:32:40,741 has a lot to do with trust. 760 00:32:41,916 --> 00:32:43,744 So I want you to do something. 761 00:32:44,919 --> 00:32:46,921 I want you to close your eyes. 762 00:32:48,792 --> 00:32:51,273 Go on. Close your eyes. I'm right beside you. 763 00:32:51,317 --> 00:32:54,624 I'm not gonna let anything bad happen to you. 764 00:32:54,668 --> 00:32:57,279 I want you to feel your horse movin'. 765 00:32:58,411 --> 00:33:00,282 'Kay? Here we go. 766 00:33:05,722 --> 00:33:07,246 Feel your horse movin' 767 00:33:07,289 --> 00:33:10,814 and feel the trust that your horse has in you. 768 00:33:14,383 --> 00:33:16,255 - [Excited breaths] 769 00:33:18,213 --> 00:33:20,172 He's okay with me, isn't he? 770 00:33:20,215 --> 00:33:22,696 - Yes, he is. 771 00:33:22,739 --> 00:33:25,220 - Boots doesn't want me to be afraid of riding him. 772 00:33:25,264 --> 00:33:26,656 He wants me to like it. 773 00:33:26,700 --> 00:33:28,745 - That's exactly right. 774 00:33:28,789 --> 00:33:30,356 See, you two have a bond 775 00:33:30,399 --> 00:33:32,793 and Boots is not about to break it. 776 00:33:34,969 --> 00:33:36,797 - [Relieved sigh] 777 00:33:36,840 --> 00:33:39,191 - Okay. Yeah, thanks for letting me know. 778 00:33:39,234 --> 00:33:41,106 All right. Bye. 779 00:33:41,149 --> 00:33:43,499 [Phone beeps off] - What was that about? 780 00:33:43,543 --> 00:33:46,067 - Caleb, he's at Maggie's right now, 781 00:33:46,111 --> 00:33:48,069 and, apparently, Kirk's going around 782 00:33:48,113 --> 00:33:49,462 telling anyone who will listen 783 00:33:49,505 --> 00:33:51,855 that we're putting our client horses in danger. 784 00:33:51,899 --> 00:33:54,293 Kirk's blaming the whole quarantine on us, 785 00:33:54,336 --> 00:33:56,643 saying we're killing his horse and everyone else's. 786 00:33:58,079 --> 00:33:59,863 [Sighs] This is getting way out of hand. 787 00:33:59,907 --> 00:34:02,170 - And you know what, Ty? I told you. 788 00:34:02,214 --> 00:34:04,738 I instinctively knew that we shouldn't have taken on Kirk 789 00:34:04,781 --> 00:34:06,087 or his horse, 790 00:34:06,131 --> 00:34:08,742 but you didn't listen and now it's a disaster. 791 00:34:15,227 --> 00:34:17,664 - You're right. 792 00:34:17,707 --> 00:34:19,057 We shouldn't have taken him on. 793 00:34:21,146 --> 00:34:23,148 This is my fault, so... 794 00:34:24,584 --> 00:34:26,716 - I know why we did it 795 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 and I agreed to it too, 796 00:34:30,677 --> 00:34:32,505 so let's just move past this, okay? 797 00:34:32,548 --> 00:34:34,376 I'm-I'm sorry. I didn't mean to... 798 00:34:34,420 --> 00:34:36,726 - Ah, you don't have to apologize, Amy. 799 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 You should-- [Loud thunk] Oh! 800 00:34:44,517 --> 00:34:46,823 [Exasperated sigh] I told Luke 801 00:34:46,867 --> 00:34:48,695 to keep this in the barn! 802 00:34:48,738 --> 00:34:51,437 - Ty, hey, hey. 803 00:34:51,480 --> 00:34:54,788 Maybe grandpa's idea isn't so bad. 804 00:34:54,831 --> 00:34:56,485 We need more room, clearly, 805 00:34:56,529 --> 00:34:59,488 and I feel bad for Luke. 806 00:34:59,532 --> 00:35:01,055 He really should have a space of his own. 807 00:35:01,099 --> 00:35:02,970 More privacy. 808 00:35:03,013 --> 00:35:05,364 [Lyndy babbles] 809 00:35:05,407 --> 00:35:07,105 Guess who's up? 810 00:35:10,282 --> 00:35:12,719 Hi, sweetheart. 811 00:35:12,762 --> 00:35:13,937 Oh... 812 00:35:13,981 --> 00:35:16,026 You wanna go see Papa? [Lyndy babbles] 813 00:35:18,942 --> 00:35:20,988 Yeah, you love your bunny. 814 00:35:21,031 --> 00:35:22,946 - Yeah, you're right. 815 00:35:22,990 --> 00:35:24,905 We should take Jack and Lisa up on their offer. 816 00:35:26,036 --> 00:35:27,386 - Let's do it. 817 00:35:27,429 --> 00:35:29,605 - Yeah, Tim can have his bachelor pad. 818 00:35:29,649 --> 00:35:31,477 - His what? 819 00:35:31,520 --> 00:35:32,913 - Those are his words, not mine. 820 00:35:32,956 --> 00:35:35,916 - Oh, the thought of my dad in a bachelor pad... 821 00:35:35,959 --> 00:35:37,439 - Come on, let's pack up. - [Laughing] 822 00:35:38,527 --> 00:35:40,225 [Birds chirp] 823 00:35:41,400 --> 00:35:43,228 - This is all Heartland? 824 00:35:43,271 --> 00:35:45,273 - Yeah. 825 00:35:45,317 --> 00:35:48,189 - It's so big! It's like having your own kingdom. 826 00:35:48,233 --> 00:35:50,235 - Well, I don't know about that, 827 00:35:50,278 --> 00:35:52,280 but the family and the property, 828 00:35:52,324 --> 00:35:54,674 it goes back generations. 829 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 Over a hundred years. 830 00:35:56,241 --> 00:35:58,678 - Whoa... 831 00:35:58,721 --> 00:36:02,072 - Come on. There's something I want you to see. 832 00:36:04,466 --> 00:36:11,560 ♪♪♪ 833 00:36:11,604 --> 00:36:14,041 - So Georgie's still good with this, right? 834 00:36:14,084 --> 00:36:15,695 - Uh, yeah. But to be honest, 835 00:36:15,738 --> 00:36:18,045 I don't think she's thinking about it right now. 836 00:36:24,486 --> 00:36:26,271 [Sighs heavily, stamps foot lightly] 837 00:36:27,924 --> 00:36:29,970 [Gloves snap] 838 00:36:36,281 --> 00:36:38,239 - How's it going? 839 00:36:38,283 --> 00:36:39,806 - Phoenix isn't getting better. 840 00:36:39,849 --> 00:36:41,068 He's worse. 841 00:36:42,287 --> 00:36:44,114 - Well, he's hanging in. 842 00:36:45,246 --> 00:36:47,117 He'll pull through. 843 00:36:47,161 --> 00:36:49,250 You gotta hang in, too. 844 00:36:49,294 --> 00:36:51,078 - Moving in? 845 00:36:51,121 --> 00:36:53,863 - Uh, starting to. 846 00:36:53,907 --> 00:36:57,389 - I hope you don't mind me camping out down here. 847 00:36:57,432 --> 00:37:00,218 I've gotta be with him... in case anything happens. 848 00:37:01,741 --> 00:37:04,352 - No, I don't mind a downstairs roommate. 849 00:37:04,396 --> 00:37:07,747 And... Georgie, you gotta put that mask back on. 850 00:37:07,790 --> 00:37:09,401 I don't want you catching this. 851 00:37:10,619 --> 00:37:12,099 - Yeah, I know. 852 00:37:13,492 --> 00:37:14,841 [Sighs] 853 00:37:17,670 --> 00:37:18,845 - [Sighs] 854 00:37:20,760 --> 00:37:24,416 Hey, why don't you stay in the loft tonight. 855 00:37:24,459 --> 00:37:26,983 You need your rest. This is important. 856 00:37:27,027 --> 00:37:28,507 - Well, if you're sure. 857 00:37:29,595 --> 00:37:31,031 - I'm sure. 858 00:37:32,119 --> 00:37:34,164 - Thanks. 859 00:37:34,208 --> 00:37:35,862 - Mask. 860 00:37:41,346 --> 00:37:44,044 - That's a big hill for these guys to climb, hey? 861 00:37:47,961 --> 00:37:50,398 We'll just park 'em over here, Luke. 862 00:37:55,098 --> 00:37:57,971 Well, this is the family cemetery. 863 00:37:58,014 --> 00:37:59,538 - Really? 864 00:37:59,581 --> 00:38:01,061 Your own cemetery? 865 00:38:02,367 --> 00:38:05,108 That's so cool! - [Chuckles] 866 00:38:06,675 --> 00:38:08,895 - Finnamore Bartlett? 867 00:38:08,938 --> 00:38:10,331 Finnamore? 868 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 - Yeah. That was my great-great uncle, 869 00:38:12,377 --> 00:38:14,204 but everybody called him Finn. 870 00:38:14,248 --> 00:38:16,076 No surprise there, huh? [Chuckles] 871 00:38:18,470 --> 00:38:20,167 - Mary Bartlett. 872 00:38:20,210 --> 00:38:22,082 - My great-grandma. 873 00:38:29,959 --> 00:38:31,221 - That's so sad. 874 00:38:32,701 --> 00:38:34,486 She was only seventeen. 875 00:38:36,183 --> 00:38:37,924 Who's June? 876 00:38:42,972 --> 00:38:44,365 - It's time we headed back. 877 00:38:45,497 --> 00:38:56,377 ♪♪♪ 878 00:38:56,421 --> 00:38:58,466 [Latch clanks] 879 00:39:00,686 --> 00:39:02,383 - Hey, buddy. 880 00:39:02,427 --> 00:39:04,298 [Bucket clatters, Phoenix grunts] 881 00:39:06,082 --> 00:39:07,519 You wanna drink some? 882 00:39:07,562 --> 00:39:10,348 Come on, Phoenix. Come on, baby. 883 00:39:14,700 --> 00:39:16,441 - [Grunts] 884 00:39:16,484 --> 00:39:18,225 - Come on! 885 00:39:25,406 --> 00:39:27,408 - [Grunting] 886 00:39:29,454 --> 00:39:39,333 ♪♪♪ 887 00:39:39,377 --> 00:39:49,430 ♪♪♪ 888 00:39:49,474 --> 00:39:59,484 ♪♪♪ 889 00:39:59,527 --> 00:40:01,573 - Phoenix... 890 00:40:02,965 --> 00:40:04,402 You gotta get better. 891 00:40:10,625 --> 00:40:12,932 [Birds chirp] 892 00:40:12,975 --> 00:40:22,985 ♪♪♪ 893 00:40:24,247 --> 00:40:25,727 - Morning. 894 00:40:31,037 --> 00:40:32,473 - Oh man... 895 00:40:33,909 --> 00:40:35,563 this is really weird. 896 00:40:35,607 --> 00:40:36,825 - It is, isn't it? 897 00:40:36,869 --> 00:40:40,438 Both: [Chuckle] 898 00:40:40,481 --> 00:40:42,091 - We'll make it through this. 899 00:40:42,135 --> 00:40:43,441 - I know. 900 00:40:45,617 --> 00:40:47,096 [Knocking] - Amy! Ty! 901 00:40:47,140 --> 00:40:49,403 - Yup? 902 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 - Hey, I think Phoenix is getting better! 903 00:40:51,013 --> 00:40:52,798 Can you come see? 904 00:40:52,841 --> 00:40:54,756 - Yeah, yeah. - Okay. 905 00:40:54,800 --> 00:40:56,758 - Okay. - [Sighs] 906 00:40:58,543 --> 00:41:00,980 - You were right. The worst is over. 907 00:41:01,023 --> 00:41:03,635 - Well, that is real good news. 908 00:41:03,678 --> 00:41:05,593 - Looks like Sarge is on the mend too. 909 00:41:05,637 --> 00:41:08,204 - Good. That's real good. 910 00:41:08,248 --> 00:41:10,729 - Now, if y'all have a minute, 911 00:41:10,772 --> 00:41:13,688 there's something else I want you to see. 912 00:41:18,606 --> 00:41:19,694 - Good boy, Phoenix. 913 00:41:21,130 --> 00:41:22,697 - Hey, Georgie... 914 00:41:24,003 --> 00:41:25,831 I was thinking that maybe um... 915 00:41:27,136 --> 00:41:29,487 well, if it's okay with your mom, 916 00:41:29,530 --> 00:41:32,098 that maybe you should move upstairs into the loft, 917 00:41:32,141 --> 00:41:33,752 permanently. You know? 918 00:41:35,275 --> 00:41:37,538 You could use the privacy. 919 00:41:37,582 --> 00:41:39,279 And we all know that's something you can't get 920 00:41:39,322 --> 00:41:40,715 inside that house. 921 00:41:41,977 --> 00:41:44,110 - Really? You don't mind? 922 00:41:44,153 --> 00:41:46,155 - No. 923 00:41:46,199 --> 00:41:47,592 - Well thanks. 924 00:41:55,687 --> 00:41:56,731 - Tim. 925 00:41:58,472 --> 00:41:59,734 - Lee. 926 00:42:01,388 --> 00:42:04,565 Thought I'd let you know that I'm gonna be living on site. 927 00:42:04,609 --> 00:42:06,611 - On site? 928 00:42:06,654 --> 00:42:09,091 - Yeah. In my RV. 929 00:42:10,397 --> 00:42:12,355 - Really. - So I'll be around... 930 00:42:12,399 --> 00:42:15,620 just to watch everything you do... 931 00:42:15,663 --> 00:42:18,057 for the foreseeable future. 932 00:42:18,100 --> 00:42:21,495 Just thought I'd tell you that. - Great. 933 00:42:21,539 --> 00:42:27,501 ♪♪♪ 934 00:42:27,545 --> 00:42:28,937 - Show 'em your stuff. 935 00:42:28,981 --> 00:42:30,722 - [Giggles] 936 00:42:30,765 --> 00:42:34,595 ♪ This is a story only I can tell ♪ 937 00:42:34,639 --> 00:42:37,206 ♪ Only I have lived this life 938 00:42:38,468 --> 00:42:40,035 ♪ Where I'm going 939 00:42:40,079 --> 00:42:42,081 ♪ I know it well 940 00:42:42,124 --> 00:42:44,910 ♪ Time for dreams to come to life ♪ 941 00:42:46,302 --> 00:42:47,913 ♪ Call me a dreamer 942 00:42:47,956 --> 00:42:50,176 ♪ But I'm wide awake 943 00:42:50,219 --> 00:42:53,048 ♪ And there's more I need to find ♪ 944 00:42:53,092 --> 00:42:55,485 - Look, look. Look at Luke. 945 00:42:55,529 --> 00:42:57,618 He's doing such a good job! [Gasps] 946 00:42:57,662 --> 00:43:00,665 ♪ And my heart knows where to... ♪ 947 00:43:00,708 --> 00:43:02,841 ♪ Go-oh-oh-oh-oh... 948 00:43:02,884 --> 00:43:04,538 ♪ Oh-oh-oh-oh 949 00:43:04,582 --> 00:43:06,758 ♪ Delete my soul 950 00:43:06,801 --> 00:43:09,456 ♪ And my heart knows where to... ♪ 951 00:43:09,499 --> 00:43:11,632 ♪ Go-oh-oh-oh-oh 952 00:43:11,676 --> 00:43:13,460 ♪ Oh-oh-oh-oh 953 00:43:13,503 --> 00:43:15,723 ♪ You are never alone 954 00:43:15,767 --> 00:43:18,465 ♪ Cause my heart knows where - Way to go, Luke! 955 00:43:18,508 --> 00:43:20,989 - When did you learn to ride, huh?! 956 00:43:21,033 --> 00:43:22,861 - Seriously, he is so good! - I know! 957 00:43:22,904 --> 00:43:25,037 ♪ Go-oh-oh-oh-oh 958 00:43:25,080 --> 00:43:26,865 ♪ Oh-oh-oh-oh 959 00:43:26,908 --> 00:43:30,042 ♪ And my heart knows where to go ♪ 67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.