Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,045
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:02,089 --> 00:00:03,133
- Do you remember that dream
that we had
3
00:00:03,177 --> 00:00:04,830
when I graduated from
vet school?
4
00:00:04,874 --> 00:00:06,702
Why don't we make that
a reality?
5
00:00:06,745 --> 00:00:08,486
I want us to be partners.
I want us to work together.
6
00:00:08,530 --> 00:00:10,184
Tim: This is a working cattle
ranch, Jack.
7
00:00:10,227 --> 00:00:12,186
Where are we gonna put a whole
herd of wild horses?
8
00:00:12,229 --> 00:00:14,971
- Those horses meant
everything to Will and...
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,538
I'm not about to let
my friend down.
10
00:00:16,581 --> 00:00:18,235
Announcer: 55 seconds!
11
00:00:18,279 --> 00:00:20,759
And that's your fastest time
of the day, folks!
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,587
- She's going to Europe!
- [Laughing]
13
00:00:22,631 --> 00:00:25,764
- When I saw these trees, I
knew they perfect for a swing.
14
00:00:25,808 --> 00:00:27,766
And this is the door...
15
00:00:27,810 --> 00:00:29,464
that we're gonna bring
our Christmas tree through.
16
00:00:29,507 --> 00:00:33,424
- Guess we're building a house.
- Lisa and I think that...
17
00:00:33,468 --> 00:00:36,340
well, since you spend so much
time in the house already,
18
00:00:36,384 --> 00:00:39,343
you might as well move back in.
- Thank you.
19
00:00:39,387 --> 00:00:41,215
- It doesn't mean a weekend
in the country.
20
00:00:41,258 --> 00:00:42,955
We can give him a home.
21
00:00:42,999 --> 00:00:45,001
So maybe we're asking ourselves the wrong question.
22
00:00:45,045 --> 00:00:47,003
We should be asking ourselves
23
00:00:47,047 --> 00:00:49,310
if we have space in our life
for Luke.
24
00:00:49,353 --> 00:00:51,964
- I think I do.
- I think I do too.
25
00:00:52,008 --> 00:00:54,054
♪♪♪
26
00:00:55,707 --> 00:01:00,103
♪♪♪
27
00:01:00,147 --> 00:01:02,105
- [Giggling]
28
00:01:02,149 --> 00:01:13,116
♪♪♪
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,726
- Look at the horses!
30
00:01:17,468 --> 00:01:19,166
- [Giggling]
31
00:01:20,515 --> 00:01:24,127
- Look at you! You're flying!
- [Giggling]
32
00:01:24,171 --> 00:01:25,911
- Not too high, Luke.
33
00:01:25,955 --> 00:01:27,522
- I won't.
34
00:01:27,565 --> 00:01:28,958
Good job!
Both: [Laughing]
35
00:01:29,001 --> 00:01:38,924
♪♪♪
36
00:01:38,968 --> 00:01:43,103
♪♪♪
37
00:01:43,146 --> 00:01:44,713
PA: Attention all passengers...
38
00:01:44,756 --> 00:01:46,410
[Muffled announcement]
39
00:01:48,020 --> 00:01:49,152
We are now boarding
priority passengers.
40
00:01:49,196 --> 00:01:52,503
♪♪♪
41
00:01:52,547 --> 00:01:54,592
Ty: Can you believe it?
42
00:01:54,636 --> 00:01:56,681
We're standing in our living
room right now.
43
00:01:56,725 --> 00:01:58,466
- It's pretty amazing.
- Right?
44
00:01:58,509 --> 00:02:00,207
I'm gonna be looking
at this view,
45
00:02:00,250 --> 00:02:01,947
drinking my morning coffee.
46
00:02:01,991 --> 00:02:03,906
Both: [Laughing]
47
00:02:05,908 --> 00:02:07,257
- Hey, guys!
- Hey!
48
00:02:08,519 --> 00:02:10,826
- So... progress, huh?
49
00:02:10,869 --> 00:02:13,307
- Yeah, it's looking great,
Lee! I love it!
50
00:02:13,350 --> 00:02:15,526
- Can you please let your
father know that,
51
00:02:15,570 --> 00:02:17,702
'cause Tim keeps coming over
and checking on things
52
00:02:17,746 --> 00:02:19,400
and giving me that uh...
53
00:02:19,443 --> 00:02:21,532
"look".
54
00:02:21,576 --> 00:02:24,056
- Yeah, we know that "look".
55
00:02:24,100 --> 00:02:25,406
- Don't worry about Tim, okay?
56
00:02:25,449 --> 00:02:27,277
- Ty, we should probably
get going.
57
00:02:27,321 --> 00:02:29,149
I still have a bunch
of horses to work with.
58
00:02:29,192 --> 00:02:30,802
- Right.
- So business is good?
59
00:02:30,846 --> 00:02:32,935
- Yeah.
- Better than ever.
60
00:02:32,978 --> 00:02:34,806
- Great news.
- Okay, guys, let's head out!
61
00:02:34,850 --> 00:02:36,721
- 'Kay. Thanks!
- See ya.
62
00:02:36,765 --> 00:02:48,385
♪♪♪
63
00:02:48,429 --> 00:02:50,300
[Gate clanks]
64
00:02:51,562 --> 00:02:52,868
- Do you mind saddling
the Paint?
65
00:02:52,911 --> 00:02:54,174
I think I'll start working
with the Bay.
66
00:02:54,217 --> 00:02:55,305
- Yeah.
[Truck rumbles]
67
00:02:56,698 --> 00:02:58,917
- Are we expecting a client?
Whose truck is that?
68
00:02:58,961 --> 00:03:01,050
- Ah, it's Kirk Jackson.
69
00:03:01,093 --> 00:03:02,834
- What? No.
70
00:03:02,878 --> 00:03:05,054
- His horse has a problem, Amy.
He's here now,
71
00:03:05,097 --> 00:03:06,969
we might as well talk to him.
- I told you,
72
00:03:07,012 --> 00:03:08,492
I've got a gut feeling
about him.
73
00:03:08,536 --> 00:03:10,364
- It's business.
- I know, but Ty, I mean,
74
00:03:10,407 --> 00:03:12,235
he calls at all hours of
the day and night.
75
00:03:12,279 --> 00:03:14,106
I tell him we're booked solid
and he doesn't listen.
76
00:03:14,150 --> 00:03:16,196
He just a total bully!
77
00:03:16,239 --> 00:03:18,372
- We're not treating Kirk,
we're treating his horse.
78
00:03:18,415 --> 00:03:20,939
- [Annoyed sigh]
- Okay? It'll be fine.
79
00:03:20,983 --> 00:03:23,551
Hey, Kirk! Sorry we've had
a hard time booking you in.
80
00:03:23,594 --> 00:03:25,944
- Don't give me excuses.
81
00:03:25,988 --> 00:03:27,555
You've been ignoring my calls,
putting me off.
82
00:03:27,598 --> 00:03:29,600
- No, that is not true.
Like I told you--
83
00:03:29,644 --> 00:03:31,602
- You know what? I just took
the bull by the horns
84
00:03:31,646 --> 00:03:33,082
and came over.
85
00:03:33,125 --> 00:03:34,562
Like I said, I need you
to look at Sarge,
86
00:03:34,605 --> 00:03:36,651
and I need you to do it now.
87
00:03:36,694 --> 00:03:38,653
- And I told you that
we are so busy
88
00:03:38,696 --> 00:03:40,263
with our other client horses,
89
00:03:40,307 --> 00:03:41,786
I couldn't possibly spend
the kind--
90
00:03:41,830 --> 00:03:43,701
- "Kind of time that you would
wanna spend with him."
91
00:03:43,745 --> 00:03:45,094
Yeah, I heard you the first
time.
92
00:03:45,137 --> 00:03:46,835
- Maybe we can book you in
in a couple of weeks.
93
00:03:46,878 --> 00:03:48,532
- That's not soon enough.
94
00:03:48,576 --> 00:03:50,578
[Loud banging and thumping,
Horse whinnies]
95
00:03:50,621 --> 00:03:53,102
Whoa!
[Sarge whinnies]
96
00:03:53,145 --> 00:03:54,973
Whoa! Sarge!
97
00:03:55,017 --> 00:03:56,627
Easy! Easy! Calm down!
98
00:03:57,802 --> 00:03:59,500
Calm!
99
00:03:59,543 --> 00:04:01,415
This horse is crazy!
100
00:04:01,458 --> 00:04:03,634
He won't let anyone ride him!
He bites me!
101
00:04:03,678 --> 00:04:05,723
And I finally found some joker
who's interested in buying him,
102
00:04:05,767 --> 00:04:07,638
so I need him to rideable
by next week.
103
00:04:07,682 --> 00:04:09,510
- A week is not enough time,
Kirk.
104
00:04:09,553 --> 00:04:11,555
- Are you gonna take him
or not?
105
00:04:11,599 --> 00:04:13,557
- I'm sorry, Kirk.
We can't right now, okay?
106
00:04:13,601 --> 00:04:15,951
Just... please,
bring him back in a week.
107
00:04:15,994 --> 00:04:17,257
[Sarge grunts]
108
00:04:18,519 --> 00:04:20,260
- No. Forget it.
109
00:04:21,739 --> 00:04:23,393
I've had it with this
operation. Come on!
110
00:04:23,437 --> 00:04:24,960
[Sarge grunts and snorts]
Sarge!
111
00:04:25,003 --> 00:04:26,831
- Whoa. Hey, let me help you.
- I got it!
112
00:04:26,875 --> 00:04:28,355
I'm fine, thank you!
[Loud banging]
113
00:04:30,052 --> 00:04:31,619
You know what?
114
00:04:31,662 --> 00:04:33,273
You guys have gotten way too
big for your boots,
115
00:04:34,491 --> 00:04:36,406
and it's gonna come back
and bite you.
116
00:04:36,450 --> 00:04:38,016
[Loud clang]
117
00:04:39,279 --> 00:04:40,932
It's gonna bite you hard!
118
00:04:40,976 --> 00:04:42,586
[Sarge whinnies, agitated]
119
00:04:43,674 --> 00:04:53,641
♪♪♪
120
00:04:53,684 --> 00:04:59,342
♪♪♪
121
00:04:59,386 --> 00:05:03,303
♪ And at the break of day
you sank into... ♪
122
00:05:04,782 --> 00:05:06,480
♪ Your dream
123
00:05:06,523 --> 00:05:08,090
♪ You dreamer
124
00:05:08,133 --> 00:05:10,527
♪ Oh, oh, oh, oh...
125
00:05:10,571 --> 00:05:12,834
♪ You dreamer...
126
00:05:14,879 --> 00:05:18,318
♪ You dreamer
127
00:05:24,106 --> 00:05:25,934
[Truck rumbles]
128
00:05:25,977 --> 00:05:27,979
Georgie: I can't even describe
how amazing Switzerland was!
129
00:05:28,023 --> 00:05:29,851
We traveled all over Europe,
too. It was amazing.
130
00:05:29,894 --> 00:05:33,376
- [Chuckles] Well, I'm glad you
had such a good experience.
131
00:05:33,420 --> 00:05:35,073
We did sure miss you.
132
00:05:36,945 --> 00:05:38,425
- Look at all those guys.
133
00:05:38,468 --> 00:05:40,470
Clients?
- Yeah, yeah.
134
00:05:40,514 --> 00:05:42,646
Amy and Ty,
they can barely keep up.
135
00:05:42,690 --> 00:05:46,258
- Great! Maybe I can help out.
136
00:05:46,302 --> 00:05:48,217
[Sighs] Good to be home!
137
00:05:50,437 --> 00:05:53,353
Lisa: Georgie, tell me more.
How were all the other riders?
138
00:05:53,396 --> 00:05:54,919
- Um, they were really nice.
139
00:05:54,963 --> 00:05:57,313
Most of them anyway. There was
a lot of stiff competition,
140
00:05:57,357 --> 00:05:58,880
but I learned a lot.
141
00:05:58,923 --> 00:06:01,361
- Good! And you must have had
a really fun time
142
00:06:01,404 --> 00:06:03,406
with your mom and Katie
the last week.
143
00:06:03,450 --> 00:06:04,973
- Yeah!
- I thought that you were gonna
144
00:06:05,016 --> 00:06:06,670
travel around a little bit more
with them.
145
00:06:06,714 --> 00:06:08,542
- I wanted to, but I needed
to make sure I was home
146
00:06:08,585 --> 00:06:10,195
for Phoenix's flight.
147
00:06:10,239 --> 00:06:11,893
You can still help me pick him
up from the airport tomorrow,
148
00:06:11,936 --> 00:06:13,329
right?
- Yeah, of course.
149
00:06:13,373 --> 00:06:14,461
I will make time for that.
150
00:06:14,504 --> 00:06:17,202
- Oh good, lasagna. Again.
151
00:06:17,246 --> 00:06:19,161
A Lisa special.
- [Clears her throat]
152
00:06:19,204 --> 00:06:21,119
Uh, Tim,
153
00:06:21,163 --> 00:06:23,426
have to have a toast
before we eat, remember?
154
00:06:23,470 --> 00:06:25,776
- Oh, right. There's a,
uh, order to these things.
155
00:06:25,820 --> 00:06:27,474
I forget. Toast!
156
00:06:27,517 --> 00:06:30,302
- And eye contact. Wouldn't be
a good toast without a little--
157
00:06:30,346 --> 00:06:32,609
- Eye contact.
[Glasses clink]
158
00:06:32,653 --> 00:06:34,742
Welcome back, Georgie.
159
00:06:34,785 --> 00:06:36,787
- Welcome home!
- Welcome home, Georgie!
160
00:06:36,831 --> 00:06:38,876
Cheers.
161
00:06:38,920 --> 00:06:40,791
- How's that house
of yours coming?
162
00:06:40,835 --> 00:06:42,445
Well, I guess you can't really
call it a house
163
00:06:42,489 --> 00:06:44,360
since it's all plywood
and concrete.
164
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
- Dad...
- Well, I told you
165
00:06:46,449 --> 00:06:48,320
from the beginning... gotta have
the right contractor.
166
00:06:48,364 --> 00:06:49,844
- And we have.
167
00:06:52,063 --> 00:06:54,109
Don't give me that "look".
- The way that guy's going,
168
00:06:54,152 --> 00:06:55,632
he's not gonna have that house
finished
169
00:06:55,676 --> 00:06:57,721
until Lyndy's ready to move out
and go to college.
170
00:06:57,765 --> 00:06:59,331
Right, Lyndy?
171
00:06:59,375 --> 00:07:00,855
I don't know how you all are
living together
172
00:07:00,898 --> 00:07:02,639
in that tiny little loft.
173
00:07:02,683 --> 00:07:04,685
Must be driving
each other crazy.
174
00:07:10,517 --> 00:07:12,867
[Crickets chirp]
175
00:07:12,910 --> 00:07:15,435
[Keyboard keys clack]
176
00:07:19,351 --> 00:07:21,266
- [Sighs] You know,
177
00:07:21,310 --> 00:07:23,094
I really hate to admit this,
178
00:07:23,138 --> 00:07:25,357
but I think my dad was right.
179
00:07:25,401 --> 00:07:27,577
We were naive to think the four
of us could live in here
180
00:07:27,621 --> 00:07:29,579
until our house was built.
181
00:07:29,623 --> 00:07:31,581
- [Sighs] I know.
It's been bugging me too
182
00:07:31,625 --> 00:07:33,453
that Luke has to sleep in
the living room.
183
00:07:33,496 --> 00:07:35,193
- We have to figure out
something.
184
00:07:35,237 --> 00:07:36,456
- Yeah...
185
00:07:37,544 --> 00:07:40,285
We do. Amy.
186
00:07:40,329 --> 00:07:42,070
Look at this.
187
00:07:42,113 --> 00:07:44,072
- Kirk.
188
00:07:44,115 --> 00:07:45,943
[Ty reads] "Just experienced
the most unprofessional
189
00:07:45,987 --> 00:07:47,989
treatment ever.
190
00:07:48,032 --> 00:07:49,425
After a crazy wait
for an appointment
191
00:07:49,469 --> 00:07:50,600
they still turned me away.
192
00:07:50,644 --> 00:07:52,515
They've obviously become
a bit too elite
193
00:07:52,559 --> 00:07:54,604
for everyday folks
with horse problems.
194
00:07:54,648 --> 00:07:56,519
I give them a big fat zero
for service.
195
00:07:56,563 --> 00:07:58,565
My advice: stay clear
of Amy and Ty Borden
196
00:07:58,608 --> 00:08:00,349
and their so-called business!"
197
00:08:00,392 --> 00:08:02,177
- [Disgusted sigh]
198
00:08:04,135 --> 00:08:06,181
Georgie: "Don't be fooled by
this 'fake' service
199
00:08:06,224 --> 00:08:07,530
they're offering.
200
00:08:07,574 --> 00:08:09,663
They're inexperienced
and flailing,
201
00:08:09,706 --> 00:08:11,752
not to mention, rude."
202
00:08:11,795 --> 00:08:13,841
- So the guy's name
is Kirk Jackson?
203
00:08:13,884 --> 00:08:16,800
- Yeah.
- I knew his dad.
204
00:08:16,844 --> 00:08:18,976
Did odd jobs around
the rodeo grounds.
205
00:08:19,020 --> 00:08:20,543
Terrible guy.
206
00:08:20,587 --> 00:08:22,763
- There's comments.
207
00:08:22,806 --> 00:08:24,460
"Thanks for the heads up.
208
00:08:24,504 --> 00:08:25,896
I was thinking of taking
my horse to them,
209
00:08:25,940 --> 00:08:28,159
but no way!"
- Great.
210
00:08:28,203 --> 00:08:31,075
- Amy, I know you're not gonna
agree with me, but...
211
00:08:31,119 --> 00:08:32,860
- But what?
212
00:08:32,903 --> 00:08:35,340
- I think we should take a step
back on this and take Kirk on.
213
00:08:35,384 --> 00:08:37,821
If he keeps this up,
he could ruin us.
214
00:08:37,865 --> 00:08:40,041
- Maybe he'll stop
if we just ignore him.
215
00:08:40,084 --> 00:08:43,479
- I wouldn't count on it.
Take it from me.
216
00:08:43,523 --> 00:08:46,351
- I just hate the idea
of groveling.
217
00:08:46,395 --> 00:08:47,875
- I hate the thought
of losing clients.
218
00:08:47,918 --> 00:08:49,703
- Yeah, because even though
you're doing well now,
219
00:08:49,746 --> 00:08:51,792
most small businesses fail
in the first year.
220
00:08:51,835 --> 00:08:53,750
So you don't wanna take
any chances.
221
00:08:57,624 --> 00:08:59,408
- Little bad publicity
magically opened up
222
00:08:59,451 --> 00:09:01,410
a space, huh?
223
00:09:01,453 --> 00:09:03,194
That's good thinking.
224
00:09:03,238 --> 00:09:06,502
Anyway, let's make sure
we're on the same page.
225
00:09:06,546 --> 00:09:08,504
If your wife can't help me
out here,
226
00:09:08,548 --> 00:09:10,941
I'm gonna have to get rid
of ol' Sarge.
227
00:09:10,985 --> 00:09:12,464
One way or another.
228
00:09:12,508 --> 00:09:14,031
Right, boy? Huh?
229
00:09:14,075 --> 00:09:16,120
Is that meat truck gonna come
and get you? Huh?
230
00:09:16,164 --> 00:09:18,035
[Chuckles]
231
00:09:18,079 --> 00:09:20,429
- Oh, what? Is that too much
information?
232
00:09:20,472 --> 00:09:23,171
You think he understands
what I'm talking about?
233
00:09:23,214 --> 00:09:25,216
No way.
234
00:09:25,260 --> 00:09:27,262
This horse is as dumb
as that hitching post.
235
00:09:27,305 --> 00:09:29,830
He needs to be told what to do
and when to do it.
236
00:09:29,873 --> 00:09:32,397
And that's your job.
237
00:09:32,441 --> 00:09:34,138
Let me know when you done it!
238
00:09:34,182 --> 00:09:36,053
[Light tap]
[Annoyed exhale]
239
00:09:38,012 --> 00:09:40,492
- Look, I am only doing this
for the horse.
240
00:09:40,536 --> 00:09:41,581
- I know.
241
00:09:43,539 --> 00:09:44,671
- C'mon, Sarge.
242
00:09:44,714 --> 00:09:47,151
Hey, hey, easy...
243
00:09:47,195 --> 00:09:48,805
easy...
[Sarge whinnies]
244
00:09:50,590 --> 00:09:52,330
[Hooves thud,
Sarge grunts and snorts]
245
00:09:52,374 --> 00:09:53,984
Come on, now.
246
00:09:54,028 --> 00:09:55,638
Ho...
247
00:09:55,682 --> 00:09:56,944
Ho...
248
00:09:58,902 --> 00:10:00,991
Let's try something else.
249
00:10:02,166 --> 00:10:03,428
[Exhales]
250
00:10:04,778 --> 00:10:06,997
All right, come on!
[Clucks tongue]
251
00:10:07,041 --> 00:10:08,520
If you wanna run, you can run.
252
00:10:08,564 --> 00:10:11,175
Let's go! Ha! Hey-yah!
253
00:10:11,219 --> 00:10:13,613
Hey, hey, hey.
254
00:10:13,656 --> 00:10:15,223
Come on.
255
00:10:15,266 --> 00:10:16,964
Let's go! Let's go!
256
00:10:17,007 --> 00:10:26,930
♪♪♪
257
00:10:26,974 --> 00:10:29,367
Yeah, you're watching.
That's it.
258
00:10:31,413 --> 00:10:33,371
[Clucks her tongue]
Hi!
259
00:10:34,808 --> 00:10:36,723
That's better.
260
00:10:38,507 --> 00:10:40,378
There you go...
[Clucks her tongue]
261
00:10:40,422 --> 00:10:42,598
Come on.
[Clucks her tongue]
262
00:10:42,642 --> 00:10:45,688
[Motorcycle rumbles]
Good boy...
263
00:10:45,732 --> 00:10:48,952
[Motorcycle backfires,
agitated snorts and grunts]
264
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
[Sighs heavily]
265
00:10:52,739 --> 00:10:54,610
- Sorry.
266
00:10:54,654 --> 00:10:56,220
You still working with him?
267
00:10:56,264 --> 00:10:58,832
- [Sighs] Yeah, but I gotta go
take Georgie to the airport,
268
00:10:58,875 --> 00:11:01,269
so I should probably put him
in one of those back stalls.
269
00:11:01,312 --> 00:11:02,966
Do you mind grabbing
that shank for me?
270
00:11:03,010 --> 00:11:05,534
- Yeah.
- This horse is such a bully.
271
00:11:05,577 --> 00:11:06,753
He is just like Kirk.
272
00:11:06,796 --> 00:11:08,842
I've got ten other client
horses
273
00:11:08,885 --> 00:11:10,931
that I'm supposed to be working
with right now.
274
00:11:10,974 --> 00:11:13,411
And I know it's not Sarge's
fault he is the way he is,
275
00:11:13,455 --> 00:11:15,283
so I'll keep working with him.
276
00:11:16,371 --> 00:11:17,546
Thanks.
277
00:11:19,504 --> 00:11:21,071
- Whoa, whoa!
- Ty, it's okay.
278
00:11:21,115 --> 00:11:22,725
Just let him go.
279
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
Maybe the other horses will
teach him some manners.
280
00:11:31,255 --> 00:11:34,041
- You drink too much coffee,
Tim.
281
00:11:34,084 --> 00:11:36,217
Why don't you try some
of this uh...
282
00:11:36,260 --> 00:11:37,784
nice organic tea of mine.
283
00:11:39,220 --> 00:11:41,918
It's really wonderful
for the digestive system.
284
00:11:48,185 --> 00:11:51,493
- Nothing wrong with
my digestion.
285
00:11:51,536 --> 00:11:53,060
- Oh, I don't know.
286
00:11:53,103 --> 00:11:55,149
We share a bathroom.
287
00:12:00,284 --> 00:12:02,417
- [Refreshed sigh]
- Please don't drink milk
288
00:12:02,460 --> 00:12:05,376
straight from the carton, Tim,
or wipe your mouth
289
00:12:05,420 --> 00:12:07,074
with a tea towel
that I dry dishes with!
290
00:12:07,117 --> 00:12:08,640
Tim!
291
00:12:08,684 --> 00:12:10,338
I'm not asking,
I'm telling you.
292
00:12:10,381 --> 00:12:12,514
- You know, you might've
grown up on a fancy
293
00:12:12,557 --> 00:12:14,385
horse-breeding farm,
but you'd think by now
294
00:12:14,429 --> 00:12:16,257
you might've dropped
some of those airs and graces.
295
00:12:16,300 --> 00:12:19,782
- Airs and graces?!
Oh sure, that is so me.
296
00:12:19,826 --> 00:12:22,959
Airs and graces-
- I... I would say...
297
00:12:23,003 --> 00:12:25,701
that we need to get along.
298
00:12:25,745 --> 00:12:27,529
We're all under the same roof
here.
299
00:12:31,489 --> 00:12:33,622
We invited him to stay,
remember?
300
00:12:33,665 --> 00:12:36,233
- I don't care.
I-I have tried to be patient,
301
00:12:36,277 --> 00:12:38,670
but I've just about had it
with this living situation.
302
00:12:38,714 --> 00:12:41,673
This cannot go on.
He needs to find his own place,
303
00:12:41,717 --> 00:12:44,372
and you better tell him. Now!
304
00:12:44,415 --> 00:12:45,895
- [Mumbling] I better...
305
00:12:45,939 --> 00:12:47,288
What?
306
00:12:49,551 --> 00:12:51,379
[Coffee machine percolates]
307
00:12:52,815 --> 00:12:55,557
[Footsteps ascending stairs]
308
00:13:01,781 --> 00:13:05,045
- I needed a quiet place
to have a coffee.
309
00:13:05,088 --> 00:13:06,829
You don't mind.
310
00:13:06,873 --> 00:13:08,309
- Okay.
311
00:13:08,352 --> 00:13:10,441
- So let me tell you about
my roommates.
312
00:13:10,485 --> 00:13:11,878
It's true what they say
about old people
313
00:13:11,921 --> 00:13:13,705
getting set in their ways.
314
00:13:13,749 --> 00:13:15,577
Everything's gotta be done
just so.
315
00:13:15,620 --> 00:13:17,927
Especially Lisa.
She's driving me crazy.
316
00:13:19,537 --> 00:13:21,365
There's not room in that house
for the two of us.
317
00:13:21,409 --> 00:13:24,629
- Yeah, well, try living in
a loft with two kids.
318
00:13:24,673 --> 00:13:27,110
- You should move back
into the house.
319
00:13:27,154 --> 00:13:29,373
- Well, you'd love that.
Even more people under foot.
320
00:13:29,417 --> 00:13:31,636
- Nuh-unh. No.
321
00:13:31,680 --> 00:13:34,378
I'm tired of walking on
eggshells.
322
00:13:34,422 --> 00:13:36,772
I gotta live on my own again.
That's the bottom line.
323
00:13:36,816 --> 00:13:38,861
But I don't know,
how do I tell them?
324
00:13:38,905 --> 00:13:41,037
They'll probably be insulted
or something.
325
00:13:41,081 --> 00:13:42,822
- [Sighs]
326
00:13:45,215 --> 00:13:46,608
- Huh.
327
00:13:46,651 --> 00:13:48,479
Here's an idea.
328
00:13:48,523 --> 00:13:50,394
You should move back into
the house,
329
00:13:50,438 --> 00:13:51,918
and then this place would be
available, right,
330
00:13:51,961 --> 00:13:54,268
and I could move in here.
331
00:13:54,311 --> 00:13:57,097
And that way Jack and Lisa
wouldn't be hurt
332
00:13:57,140 --> 00:14:00,448
'cause I'd be around. I could...
I could help them, you know?
333
00:14:00,491 --> 00:14:02,450
- Uh... I, I don't--
- No, that could work.
334
00:14:02,493 --> 00:14:04,408
I can see that.
335
00:14:04,452 --> 00:14:06,106
Like... bachelor pad.
336
00:14:07,455 --> 00:14:08,760
[Chuckles]
337
00:14:08,804 --> 00:14:09,849
Right?
338
00:14:11,154 --> 00:14:13,548
Thanks for the coffee.
339
00:14:15,637 --> 00:14:17,030
- It's okay.
340
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
- Luke, have you seen Tim?
341
00:14:20,598 --> 00:14:22,426
- He was upstairs with Ty,
342
00:14:22,470 --> 00:14:24,167
but he left a few minutes ago.
343
00:14:25,995 --> 00:14:27,867
- Oh... [inhales deeply]
344
00:14:31,435 --> 00:14:32,654
- You know,
345
00:14:34,090 --> 00:14:36,223
I can't help but see
the terrific bond
346
00:14:36,266 --> 00:14:39,095
between you and this horse.
347
00:14:39,139 --> 00:14:41,489
You must want to ride him.
348
00:14:41,532 --> 00:14:43,926
- I can ride him.
- Yeah? That's funny,
349
00:14:43,970 --> 00:14:45,754
'cause I've never seen
you ride him.
350
00:14:47,321 --> 00:14:49,410
- Swear you won't tell?
351
00:14:49,453 --> 00:14:52,195
- Yes, I swear I won't tell.
352
00:14:53,675 --> 00:14:55,285
- I love Boots
353
00:14:55,329 --> 00:14:57,070
and I wanna ride him,
354
00:14:57,113 --> 00:14:58,375
it's just...
355
00:15:00,203 --> 00:15:02,118
I don't know, I...
356
00:15:02,162 --> 00:15:04,816
- You're scared.
That's okay.
357
00:15:04,860 --> 00:15:08,124
It's good to have a healthy
respect for any horse.
358
00:15:08,168 --> 00:15:11,040
- It's not respect; it's fear.
359
00:15:11,084 --> 00:15:13,477
- 'Kay, well, let me tell you
something.
360
00:15:13,521 --> 00:15:15,262
I have made it my job
361
00:15:15,305 --> 00:15:18,178
to teach every member
of this family how to ride
362
00:15:18,221 --> 00:15:20,223
and you are no exception.
363
00:15:20,267 --> 00:15:21,790
Starting today.
364
00:15:23,096 --> 00:15:25,402
- Today?
- That's right, today.
365
00:15:25,446 --> 00:15:27,143
I'll tell you something else.
366
00:15:27,187 --> 00:15:29,406
No one, not one child,
367
00:15:29,450 --> 00:15:31,408
not one adult, has ever failed
368
00:15:31,452 --> 00:15:34,281
the Jack Bartlett cowboy
boot camp.
369
00:15:35,760 --> 00:15:37,284
- [Scared, shallow breaths]
370
00:15:39,373 --> 00:15:41,984
- Now we already talked about
how you make him go
371
00:15:42,028 --> 00:15:44,334
and how you make him stop,
right?
372
00:15:44,378 --> 00:15:45,988
- Right...
373
00:15:46,032 --> 00:15:48,425
- 'Kay, now I'm gonna stand in
the middle here
374
00:15:48,469 --> 00:15:49,992
and you can ride around me.
375
00:15:51,124 --> 00:15:52,908
You ready?
376
00:15:52,952 --> 00:15:54,170
'Kay, kick him up.
377
00:15:57,695 --> 00:16:00,785
Yup. That's nice.
That's real good.
378
00:16:00,829 --> 00:16:02,526
That's real good.
379
00:16:02,570 --> 00:16:04,093
Now, you can see
I've still got him,
380
00:16:04,137 --> 00:16:06,008
so you're not going anywhere.
381
00:16:06,052 --> 00:16:07,488
Yup, yup.
382
00:16:09,229 --> 00:16:11,840
Now you wanna be real clear
with the signals
383
00:16:11,883 --> 00:16:14,016
you give to your horse.
384
00:16:14,060 --> 00:16:16,888
- Okay... What signals?
385
00:16:16,932 --> 00:16:19,195
- Well, that's a good question.
386
00:16:19,239 --> 00:16:22,155
If you want Boots to turn,
you need to use your reins.
387
00:16:23,504 --> 00:16:26,246
So left rein for a left turn.
388
00:16:26,289 --> 00:16:28,030
And at the same time,
389
00:16:28,074 --> 00:16:30,554
give him just a little nudge
on his side
390
00:16:30,598 --> 00:16:32,382
with your right leg.
391
00:16:32,426 --> 00:16:35,168
- Left rein...
392
00:16:35,211 --> 00:16:36,952
right leg.
393
00:16:36,996 --> 00:16:38,084
[Boots grunts nervously]
Whoa!
394
00:16:38,127 --> 00:16:39,346
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:16:39,389 --> 00:16:42,131
You see, now there,
I think you gave him
396
00:16:42,175 --> 00:16:44,873
a little too much pressure
with your leg.
397
00:16:44,916 --> 00:16:46,614
You gotta think of it as...
398
00:16:46,657 --> 00:16:49,704
the same amount of pressure
you use when you pet a dog.
399
00:16:49,747 --> 00:16:51,053
Come on.
400
00:16:51,097 --> 00:16:55,797
♪♪♪
401
00:16:55,840 --> 00:16:58,452
[Boots grunts nervously]
- Ahh! Whoa! Whoa...
402
00:16:58,495 --> 00:17:01,368
- You got this.
- No! I don't like it.
403
00:17:01,411 --> 00:17:03,631
- Okay. Stay up there.
You're all right.
404
00:17:03,674 --> 00:17:05,633
- No. I want down!
405
00:17:07,461 --> 00:17:10,246
- Fine. You want off, get off.
406
00:17:10,290 --> 00:17:12,031
I taught you how to dismount.
407
00:17:13,119 --> 00:17:14,076
- Ungh!
408
00:17:14,120 --> 00:17:24,043
♪♪♪
409
00:17:25,479 --> 00:17:26,915
[Phoenix whinnies]
410
00:17:26,958 --> 00:17:28,786
- Phoenix! Hey, bud!
411
00:17:28,830 --> 00:17:30,353
Easy... easy...
412
00:17:30,397 --> 00:17:32,007
it's okay.
413
00:17:32,051 --> 00:17:33,878
- Dr. Sharma.
I'm the resident vet here.
414
00:17:33,922 --> 00:17:35,619
- Hi. Amy Fleming.
This is Georgie.
415
00:17:35,663 --> 00:17:37,099
It's her horse, Phoenix.
416
00:17:37,143 --> 00:17:39,754
- It's okay, we're gonna
get you home.
417
00:17:39,797 --> 00:17:41,973
- I'm sorry, I'm afraid
your horse can't go home.
418
00:17:42,017 --> 00:17:44,019
Not yet.
- Why?
419
00:17:44,063 --> 00:17:46,065
- There's been an incident.
420
00:17:51,592 --> 00:17:53,115
- What incident?
421
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
- I'm afraid all three horses
being transported
422
00:17:55,248 --> 00:17:58,338
were exposed to a contaminated
feed bucket.
423
00:17:58,381 --> 00:18:00,296
- Contaminated with what?
424
00:18:00,340 --> 00:18:02,385
- The handler was in previous
contact with a horse
425
00:18:02,429 --> 00:18:04,344
with suspected equine
influenza.
426
00:18:04,387 --> 00:18:06,346
- But he's vaccinated for that!
427
00:18:06,389 --> 00:18:08,391
- The vaccine only protects
against certain strains
428
00:18:08,435 --> 00:18:10,524
of the virus. So your horse has to be quarantined
429
00:18:10,567 --> 00:18:13,353
for at least 21 days.
- 21 days?
430
00:18:13,396 --> 00:18:15,659
No! Phoenix is so stressed
already.
431
00:18:15,703 --> 00:18:17,879
Amy, we have to do something!
432
00:18:17,922 --> 00:18:19,446
- My husband is a vet.
433
00:18:19,489 --> 00:18:21,752
Could we quarantine Phoenix
at our ranch?
434
00:18:21,796 --> 00:18:23,972
- I'm sorry, I don't think so.
435
00:18:24,015 --> 00:18:27,889
- He-he has quarantined horses
for clients in the past.
436
00:18:27,932 --> 00:18:30,805
- You understand I have to do
the necessary bloodwork first.
437
00:18:30,848 --> 00:18:33,024
And, of course, I need your
husband's credentials and proof
438
00:18:33,068 --> 00:18:35,505
that you have the proper
facilities to handle this.
439
00:18:35,549 --> 00:18:37,594
Otherwise, I can't release
your horse to you.
440
00:18:37,638 --> 00:18:40,031
- I understand. We'll wait
for you to do the bloodwork,
441
00:18:40,075 --> 00:18:42,077
and I'll make sure to get you
all the paperwork you need.
442
00:18:42,121 --> 00:18:43,426
- Okay.
443
00:18:46,081 --> 00:18:47,865
[Horse whinnies]
444
00:18:50,085 --> 00:18:52,043
- Thanks so much for doing
this, Ty! It means a lot.
445
00:18:52,087 --> 00:18:53,523
- It's fine. I'm glad to help.
446
00:18:53,567 --> 00:18:55,438
All the horses are in the field
or in the back stall,
447
00:18:55,482 --> 00:18:57,223
so barn's clean and we're good
to go.
448
00:18:57,266 --> 00:18:59,181
- 'Kay, great. Thank you, guys.
449
00:18:59,225 --> 00:19:00,878
- Okay, honey.
450
00:19:02,663 --> 00:19:04,273
[Hooves clop]
451
00:19:05,883 --> 00:19:07,929
[Footsteps scuff]
452
00:19:07,972 --> 00:19:10,192
[Latch rattles]
453
00:19:10,236 --> 00:19:12,151
[Heavy exhale]
454
00:19:12,194 --> 00:19:14,065
[Metallic clangs]
455
00:19:16,894 --> 00:19:19,070
- We need to talk.
456
00:19:19,114 --> 00:19:20,898
- Yeah, we need to talk.
457
00:19:22,987 --> 00:19:24,206
I'm not quite sure
how to say this,
458
00:19:24,250 --> 00:19:26,339
but I've been thinking about it
a lot.
459
00:19:26,382 --> 00:19:27,731
- What? What have you been
thinking?
460
00:19:27,775 --> 00:19:29,733
- Amy and Ty living up there.
461
00:19:29,777 --> 00:19:31,344
They shouldn't be living up
there in that loft
462
00:19:31,387 --> 00:19:33,520
with two kids,
crowded together like that.
463
00:19:33,563 --> 00:19:35,522
They should be livin' in
the house with you guys.
464
00:19:35,565 --> 00:19:37,176
That's what they want.
465
00:19:37,219 --> 00:19:38,786
They just hate to ask you
and Lisa.
466
00:19:38,829 --> 00:19:40,701
- Why would they hate
to ask us?
467
00:19:40,744 --> 00:19:42,485
- Oh, come on,
they're embarrassed.
468
00:19:42,529 --> 00:19:45,096
After all you've done for them
so far?
469
00:19:45,140 --> 00:19:47,751
But it's gonna be crowded in
there too, so...
470
00:19:50,232 --> 00:19:52,191
Well, with me living there,
I think...
471
00:19:55,281 --> 00:19:57,196
I think I'm gonna move out.
472
00:19:57,239 --> 00:19:59,241
I think that I've been
a guest long enough.
473
00:19:59,285 --> 00:20:00,329
It's time.
474
00:20:02,418 --> 00:20:03,898
- Wait, are you moving out?
- Aw.
475
00:20:05,552 --> 00:20:08,294
Don't get your feelings
all hurt.
476
00:20:08,337 --> 00:20:11,340
- Well, where are you gonna go?
I mean...
477
00:20:11,384 --> 00:20:13,777
You know you're welcome
to stay.
478
00:20:13,821 --> 00:20:16,606
- Ah, don't worry about me.
479
00:20:19,174 --> 00:20:21,002
Just don't say anything
to Ty and Amy, please.
480
00:20:21,045 --> 00:20:23,309
It's in confidence.
481
00:20:23,352 --> 00:20:26,094
- So if you're gone,
482
00:20:26,137 --> 00:20:29,140
there is more room for Ty
and Amy and Lyndy,
483
00:20:29,184 --> 00:20:31,665
but there's Luke.
What about Luke?
484
00:20:31,708 --> 00:20:33,971
- Oh... right, Luke.
485
00:20:35,234 --> 00:20:37,714
Yeah, he wasn't part
of the plan.
486
00:20:37,758 --> 00:20:40,108
Is he gonna be around here
much longer?
487
00:20:40,151 --> 00:20:42,153
- Well, it doesn't matter,
he's here now.
488
00:20:43,546 --> 00:20:46,288
- Well, let me think.
489
00:20:46,332 --> 00:20:48,159
Katie's got a big room.
490
00:20:48,203 --> 00:20:50,988
It's huge. We could make
that into two bedrooms.
491
00:20:51,032 --> 00:20:52,512
I could build a wall.
492
00:20:53,991 --> 00:20:56,124
See, Lyndy and Katie could live
in the one bedroom,
493
00:20:56,167 --> 00:20:58,039
Luke can live in the other one.
That's perfect.
494
00:20:59,170 --> 00:21:00,737
That's perfect.
495
00:21:01,956 --> 00:21:05,786
♪♪♪
496
00:21:05,829 --> 00:21:09,180
[Latch clanks, gate groans]
497
00:21:11,270 --> 00:21:12,532
[Horses whinny, gate clanks]
498
00:21:15,709 --> 00:21:17,145
[Whinnying]
499
00:21:17,188 --> 00:21:18,407
Hey!
500
00:21:20,235 --> 00:21:21,715
Get away from him! Hey!
501
00:21:21,758 --> 00:21:23,804
[Snorting and grunting]
502
00:21:26,894 --> 00:21:28,809
Hey! Go on! Shh!
503
00:21:28,852 --> 00:21:30,550
Get away from Champ!
504
00:21:34,597 --> 00:21:36,425
Hey, how're doin', boy?
505
00:21:37,513 --> 00:21:38,688
Easy...
506
00:21:41,082 --> 00:21:42,301
[Whinnies wildly]
507
00:21:42,344 --> 00:21:43,911
Whoa! Ungh!
508
00:21:43,954 --> 00:21:45,304
Ahhh!
509
00:21:49,046 --> 00:21:50,613
Easy, easy, easy...
510
00:21:51,658 --> 00:21:53,877
[Snorting]
511
00:21:55,139 --> 00:21:56,619
Easy...
512
00:21:56,663 --> 00:21:57,794
Oof.
513
00:22:00,580 --> 00:22:02,233
Oh, the gate.
514
00:22:05,672 --> 00:22:07,456
Where's Sarge?
515
00:22:15,421 --> 00:22:16,465
[Latch clanks]
516
00:22:20,774 --> 00:22:22,819
Ugh! Get away from him!
[Sarge whinnies wildly]
517
00:22:22,863 --> 00:22:25,387
Oh hey, hey. Easy!
[Sarge screams]
518
00:22:27,171 --> 00:22:28,608
Ugh! Go on! Go on!
519
00:22:28,651 --> 00:22:30,479
[Sarge grunts and snorts]
520
00:22:30,523 --> 00:22:32,176
- Are you sure Phoenix only
had contact with him
521
00:22:32,220 --> 00:22:34,309
for a few minutes?
- That's all I saw.
522
00:22:34,353 --> 00:22:35,658
Just a nose touch, that's it.
523
00:22:35,702 --> 00:22:38,139
- Okay. Well, like I said
before,
524
00:22:38,182 --> 00:22:39,836
we're not gonna know for sure
that Phoenix isn't sick
525
00:22:39,880 --> 00:22:41,795
until I get the results back
from his bloodwork.
526
00:22:41,838 --> 00:22:43,797
So until then, we're gonna have
to keep a close eye on both
527
00:22:43,840 --> 00:22:45,799
Sarge and Phoenix.
- So how am I gonna work
528
00:22:45,842 --> 00:22:47,844
with Sarge?
- Let's not worry about that
529
00:22:47,888 --> 00:22:49,368
until we have to worry
about that, okay?
530
00:22:50,630 --> 00:22:52,632
- New subject.
531
00:22:52,675 --> 00:22:55,199
Lisa and I have been thinking.
532
00:22:56,679 --> 00:23:00,074
You kids are awfully crowded up
there in that loft of yours.
533
00:23:00,117 --> 00:23:02,946
Now wouldn't it be better
if you considered,
534
00:23:02,990 --> 00:23:04,644
well...
535
00:23:04,687 --> 00:23:06,297
- Moving in here again,
536
00:23:06,341 --> 00:23:08,387
until your new house
is finished.
537
00:23:08,430 --> 00:23:11,651
- You two can take Amy's
old bedroom
538
00:23:11,694 --> 00:23:14,262
and Lyndy can share with Katie
539
00:23:14,305 --> 00:23:16,743
'cause there's plenty
of room in there.
540
00:23:16,786 --> 00:23:19,006
- Um...
- I-I agree that we're crowded.
541
00:23:19,049 --> 00:23:21,791
I mean, we have talked about
that for sure.
542
00:23:21,835 --> 00:23:24,794
But if we moved in here,
where would Luke sleep?
543
00:23:24,838 --> 00:23:26,100
- Well...
544
00:23:27,667 --> 00:23:29,582
- Can I be excused?
545
00:23:29,625 --> 00:23:31,540
- Sure.
546
00:23:36,197 --> 00:23:38,547
- All right, well,
here's the plan for Luke.
547
00:23:38,591 --> 00:23:41,942
I'm gonna take Katie's huge
room and turn it into two.
548
00:23:41,985 --> 00:23:43,639
I'm gonna build a wall.
549
00:23:43,683 --> 00:23:45,119
- A wall?
550
00:23:45,162 --> 00:23:46,903
- A wall.
551
00:23:46,947 --> 00:23:49,819
- Okay. Well, does that mean
the loft will be free?
552
00:23:49,863 --> 00:23:51,386
'Cause maybe I could move in.
553
00:23:51,430 --> 00:23:53,344
- Ooh! That's great.
554
00:23:53,388 --> 00:23:54,781
Then Luke would have a room,
we could all fit,
555
00:23:54,824 --> 00:23:56,347
and we wouldn't have to build
a wall.
556
00:23:56,391 --> 00:23:58,306
- Yeah, okay, okay, but...
557
00:23:58,349 --> 00:24:01,309
Dad, if we take over my old
bedroom, that kicks you out.
558
00:24:01,352 --> 00:24:03,006
You could stay in Lou's room
for a couple weeks,
559
00:24:03,050 --> 00:24:04,573
but then she'll be back, so...
560
00:24:04,617 --> 00:24:06,227
- Well, actually, I was kinda
thinking about
561
00:24:06,270 --> 00:24:08,490
moving into the loft.
562
00:24:08,534 --> 00:24:10,187
- Oh, well, you take it then.
563
00:24:11,580 --> 00:24:14,061
- You're sure?
- Yeah. Really. It's yours.
564
00:24:14,104 --> 00:24:15,541
I'll stay in the house.
565
00:24:15,584 --> 00:24:16,672
- Okay then, I'll build a wall.
566
00:24:16,716 --> 00:24:18,457
- [Sighs heavily]
567
00:24:21,111 --> 00:24:22,983
- Hey...
568
00:24:23,026 --> 00:24:24,724
- Hey!
569
00:24:24,767 --> 00:24:26,639
Just thought I'd check on him,
take his temperature.
570
00:24:28,771 --> 00:24:31,600
- Oh. Uh... is-is that normal?
571
00:24:31,644 --> 00:24:34,473
- The froth?
Uh, it's probably nothing,
572
00:24:34,516 --> 00:24:37,084
but I'll do a blood test
and nasal swab
573
00:24:37,127 --> 00:24:39,086
and have it analyzed
in the morning.
574
00:24:39,129 --> 00:24:41,044
He does have a bit of a fever,
Georgie,
575
00:24:41,088 --> 00:24:42,829
but that just might be
the effects of the flight.
576
00:24:42,872 --> 00:24:44,874
- Okay.
577
00:24:44,918 --> 00:24:46,920
Hey, it's okay.
578
00:24:50,793 --> 00:24:53,100
[Spring peepers peep]
579
00:24:55,972 --> 00:24:58,497
[Phone vibrates and dings]
580
00:25:03,763 --> 00:25:05,939
- Who is that?
581
00:25:05,982 --> 00:25:08,419
- It's from the airport
vet office.
582
00:25:11,118 --> 00:25:14,077
They got the results
from Phoenix's bloodwork.
583
00:25:14,121 --> 00:25:15,688
It's not equine flu.
584
00:25:15,731 --> 00:25:17,777
He's been exposed
to vesicular stomatitis.
585
00:25:17,820 --> 00:25:19,605
That's a reportable disease.
586
00:25:19,648 --> 00:25:22,172
- And that means...
587
00:25:22,216 --> 00:25:23,739
- It means the whole ranch
is under quarantine,
588
00:25:23,783 --> 00:25:25,349
not just Phoenix.
589
00:25:29,745 --> 00:25:31,442
Amy: Yes, the ranch
is under quarantine,
590
00:25:31,486 --> 00:25:32,835
but I just wanted to
reassure you
591
00:25:32,879 --> 00:25:34,489
that your horse
was never in contact
592
00:25:34,533 --> 00:25:35,838
with the affected horse.
593
00:25:35,882 --> 00:25:38,798
- So what is vesicular
stomatitis?
594
00:25:38,841 --> 00:25:41,104
- It's a virus.
It's extremely contagious,
595
00:25:41,148 --> 00:25:43,324
so you need to make sure you
wear gloves at all times,
596
00:25:43,367 --> 00:25:45,369
and if you're up close,
Georgie, you gotta wear a mask.
597
00:25:45,413 --> 00:25:47,589
- Well, we're not quite sure
how it happened, Jim.
598
00:25:47,633 --> 00:25:49,722
It could have been a handler
not decontaminating
599
00:25:49,765 --> 00:25:51,114
a feed tray.
600
00:25:51,158 --> 00:25:52,594
- How did he get it then?
601
00:25:52,638 --> 00:25:54,988
Do you think it was the feed
tray, like they thought?
602
00:25:55,031 --> 00:25:56,685
- I don't know. I talked to
Dr. Sharma this morning
603
00:25:56,729 --> 00:25:58,121
and they're still trying
to figure out the source
604
00:25:58,165 --> 00:26:00,994
of the contamination.
- Mrs. Grant. Please.
605
00:26:01,037 --> 00:26:02,604
We have it under control.
606
00:26:04,040 --> 00:26:05,607
The quarantine will be lifted
607
00:26:05,651 --> 00:26:07,087
two weeks after the last
affected horse
608
00:26:07,130 --> 00:26:08,305
shows any symptoms,
609
00:26:08,349 --> 00:26:10,351
and then Goldie will be free
to go.
610
00:26:10,394 --> 00:26:11,874
- I'll give him some anti
inflammatories,
611
00:26:11,918 --> 00:26:13,093
and a dose of antibiotics
will help
612
00:26:13,136 --> 00:26:15,138
with any secondary bacterial
infection.
613
00:26:15,182 --> 00:26:17,750
- No, she's doing fine,
and we're keeping a close eye.
614
00:26:19,665 --> 00:26:21,318
I'm sorry too.
615
00:26:21,362 --> 00:26:23,407
- The most important thing is
we keep the environment sterile
616
00:26:23,451 --> 00:26:26,106
and he has zero contact
with other horses.
617
00:26:26,149 --> 00:26:27,455
[Phone beeps off]
618
00:26:31,633 --> 00:26:32,721
- [Sighs heavily]
619
00:26:36,464 --> 00:26:38,205
- Hi. Look. Froth.
620
00:26:38,248 --> 00:26:39,989
- Yeah, that's a symptom.
621
00:26:40,033 --> 00:26:41,643
I'll do the bloodwork.
622
00:26:41,687 --> 00:26:43,950
- I was just about to call
Kirk Jackson.
623
00:26:43,993 --> 00:26:46,648
Honestly, I don't know how
this could get any worse.
624
00:26:46,692 --> 00:26:49,259
[Keypad beeps, Amy sighs]
625
00:26:50,739 --> 00:26:52,349
Hey, Kirk. This is Amy Fleming.
626
00:26:52,393 --> 00:26:54,395
Can you give me a call as soon
as you get this message?
627
00:26:54,438 --> 00:26:55,657
Thanks.
628
00:26:58,442 --> 00:27:01,141
I guess I'll just email him.
629
00:27:01,184 --> 00:27:03,404
- Look, we've done all we can,
Amy. All right?
630
00:27:03,447 --> 00:27:04,927
You let the clients know
about the outbreak,
631
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
and I'm sure they're confident
632
00:27:06,189 --> 00:27:08,104
that we're gonna keep
their horses safe.
633
00:27:08,148 --> 00:27:09,889
It'll be fine.
634
00:27:09,932 --> 00:27:12,500
- Okay.
- All right.
635
00:27:12,543 --> 00:27:14,589
- I want my horse.
I want her now!
636
00:27:14,633 --> 00:27:16,460
My daughter has a show
this weekend.
637
00:27:16,504 --> 00:27:19,159
- I'm sorry, Mrs. Grant,
but we can't let you take her.
638
00:27:19,202 --> 00:27:21,596
The ranch is under--
- Quarantine! I know that!
639
00:27:21,640 --> 00:27:23,729
How did you let this happen?
640
00:27:23,772 --> 00:27:25,731
- It was an in-flight problem,
okay?
641
00:27:25,774 --> 00:27:27,210
A horse traveling from
the Tropics
642
00:27:27,254 --> 00:27:29,778
had been previously exposed
to vesicular stomatitis.
643
00:27:29,822 --> 00:27:32,085
Now the palette wasn't properly
decontaminated
644
00:27:32,128 --> 00:27:33,826
before Phoenix was boarded.
645
00:27:33,869 --> 00:27:35,654
Now, a federal vet has already
come to our ranch
646
00:27:35,697 --> 00:27:37,133
and cleared all the horses
of any diseases.
647
00:27:37,177 --> 00:27:38,700
- So far.
648
00:27:38,744 --> 00:27:41,181
I am horrified that your horse
was quarantined here
649
00:27:41,224 --> 00:27:42,704
to begin with.
650
00:27:42,748 --> 00:27:44,140
He should've been kept in
a proper clinic
651
00:27:44,184 --> 00:27:45,838
where he didn't endanger
other horses.
652
00:27:45,881 --> 00:27:48,144
- Mrs. Grant, we have done
everything we can.
653
00:27:48,188 --> 00:27:49,842
We have taken all the necessary
steps.
654
00:27:49,885 --> 00:27:51,452
We have notified all
the pertinent authorities.
655
00:27:51,495 --> 00:27:52,845
- ...doesn't help the situation!
- Look,
656
00:27:52,888 --> 00:27:54,890
I understand how upsetting this
is, okay?
657
00:27:54,934 --> 00:27:56,979
I get it, I do.
658
00:27:57,023 --> 00:27:58,502
Amy and I are gonna do
everything we can
659
00:27:58,546 --> 00:28:00,200
to keep you updated on
this situation
660
00:28:00,243 --> 00:28:02,811
every step of the way.
Please, believe me.
661
00:28:02,855 --> 00:28:05,422
- I guess I don't have
a choice.
662
00:28:05,466 --> 00:28:07,337
- We'll be in touch with any
news that we have.
663
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
I promise.
664
00:28:15,998 --> 00:28:18,914
- Come on, Phoenix.
You gotta drink some, bud.
665
00:28:18,958 --> 00:28:21,787
Come on.
[Phoenix grunts, disinterested]
666
00:28:21,830 --> 00:28:23,440
[Worried sigh]
667
00:28:23,484 --> 00:28:25,486
And now he's got a blister.
668
00:28:27,662 --> 00:28:29,664
He's getting worse, isn't he?
669
00:28:29,708 --> 00:28:31,274
- Georgie, we can flush his
mouth out with an antiseptic
solution.
670
00:28:31,318 --> 00:28:33,233
That'll help the blister.
671
00:28:33,276 --> 00:28:36,149
Amy, uh, could you just stand
over with Jack.
672
00:28:36,192 --> 00:28:38,151
You gotta wear a mask
and gloves otherwise.
673
00:28:41,937 --> 00:28:43,547
- This is all my fault.
674
00:28:43,591 --> 00:28:45,462
I was the one who convinced
you guys
675
00:28:45,506 --> 00:28:48,378
to let us quarantine him here.
- It was my idea too, Georgie.
676
00:28:48,422 --> 00:28:50,293
- You just did that to make me
feel better.
677
00:28:50,337 --> 00:28:51,599
I should've let them keep him
at the airport
678
00:28:51,642 --> 00:28:53,470
like they wanted.
679
00:28:53,514 --> 00:28:55,516
- He's gonna get over this,
you'll see.
680
00:29:00,521 --> 00:29:02,828
[Muffled crying]
681
00:29:04,394 --> 00:29:06,527
[Crying]
682
00:29:08,659 --> 00:29:10,226
- Hey.
- [Gasps]
683
00:29:10,270 --> 00:29:12,098
- What's up?
684
00:29:15,318 --> 00:29:17,451
- It's Boots.
685
00:29:17,494 --> 00:29:18,931
What if he gets sick?
686
00:29:18,974 --> 00:29:20,671
- He won't.
687
00:29:20,715 --> 00:29:23,283
As long as he's well away
from the barn, he'll be fine.
688
00:29:27,983 --> 00:29:29,855
- He's just out in the field...
689
00:29:29,898 --> 00:29:32,074
standing there.
690
00:29:32,118 --> 00:29:34,424
- Yeah, well, [chuckles]
691
00:29:34,468 --> 00:29:36,252
he's probably bored.
692
00:29:36,296 --> 00:29:38,298
Maybe a trail ride
would perk him up.
693
00:29:38,341 --> 00:29:40,213
- How can we go anywhere?
694
00:29:40,256 --> 00:29:41,736
The ranch is under quarantine.
695
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
- Oh, this is a big ranch.
696
00:29:45,174 --> 00:29:46,785
- Anyway, I told you.
697
00:29:46,828 --> 00:29:48,264
I'm afraid.
698
00:29:48,308 --> 00:29:51,137
- Yeah, and I told you we'd get
you past that.
699
00:29:51,180 --> 00:29:53,617
- I don't really see why.
- Well, I'll tell you why.
700
00:29:53,661 --> 00:29:55,750
It's 'cause anyone who lives
at Heartland
701
00:29:55,794 --> 00:29:57,752
knows how to ride.
702
00:29:57,796 --> 00:30:00,494
- Who knows how long
I'll live here?
703
00:30:00,537 --> 00:30:01,887
My mom's gonna get better.
704
00:30:01,930 --> 00:30:03,497
- Of course she's gonna
come back,
705
00:30:03,540 --> 00:30:06,369
but you're here as long as
you need to be and want to be.
706
00:30:06,413 --> 00:30:08,763
You know that.
- No, I don't.
707
00:30:10,591 --> 00:30:12,680
I heard Tim talking to you.
708
00:30:12,723 --> 00:30:14,290
- About what?
709
00:30:14,334 --> 00:30:17,380
- About Amy and Ty moving into
the house.
710
00:30:17,424 --> 00:30:20,340
He wasn't sure where I'd fit.
711
00:30:20,383 --> 00:30:23,212
- Well, you'll fit just fine.
712
00:30:24,997 --> 00:30:28,174
And while you're living here,
you are family,
713
00:30:28,217 --> 00:30:29,349
right?
714
00:30:30,654 --> 00:30:32,743
Come on,
715
00:30:32,787 --> 00:30:34,484
let's go for that ride.
716
00:30:40,577 --> 00:30:41,622
[Truck door bangs shut]
717
00:30:43,015 --> 00:30:45,887
- How stupid can you be, huh?
Tell me!
718
00:30:45,931 --> 00:30:47,584
You let my horse come in contact
719
00:30:47,628 --> 00:30:49,238
with some incurable disease?
720
00:30:49,282 --> 00:30:51,110
- It's not incurable, Kirk.
721
00:30:51,153 --> 00:30:53,329
I'll tell you how it happened.
- I don't care how it happened,
722
00:30:53,373 --> 00:30:54,983
it happened!
723
00:30:55,027 --> 00:30:56,637
And now my horse is sick!
724
00:30:56,680 --> 00:30:58,378
- Sarge is fighting it off,
Kirk.
725
00:30:58,421 --> 00:30:59,770
- He was in good physical
condition
726
00:30:59,814 --> 00:31:01,424
when he came to Heartland, okay?
727
00:31:01,468 --> 00:31:03,862
He's doing a lot better than
the horse that was carrying it.
728
00:31:03,905 --> 00:31:07,126
- Oh, that's supposed to make
me feel better, is it?
729
00:31:07,169 --> 00:31:09,955
I'm getting Sarge out of here!
730
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
Open this gate!
731
00:31:13,654 --> 00:31:15,874
Open the gate!
- I... can't.
732
00:31:15,917 --> 00:31:17,832
The ranch is under quarantine.
Sarge stays.
733
00:31:17,876 --> 00:31:20,530
- No. No way! I'm so done
with you guys!
734
00:31:20,574 --> 00:31:22,010
I'm taking him with me!
735
00:31:22,054 --> 00:31:24,012
- I can't let you do that.
It's against the law.
736
00:31:27,146 --> 00:31:29,670
- If anything happens
to my horse...
737
00:31:35,110 --> 00:31:37,330
- Why does he even care?
738
00:31:39,810 --> 00:31:41,334
- You're looking good.
739
00:31:41,377 --> 00:31:42,813
- I am?
- [Chuckles] Yup.
740
00:31:44,076 --> 00:31:47,383
You know, Luke, I've been
thinking about you
741
00:31:47,427 --> 00:31:49,081
and this...
742
00:31:49,124 --> 00:31:51,039
fear you have.
743
00:31:51,083 --> 00:31:53,259
I think maybe...
744
00:31:53,302 --> 00:31:56,262
you've been used to looking
after your mom,
745
00:31:56,305 --> 00:31:59,221
like it was your responsibility.
746
00:31:59,265 --> 00:32:02,877
And she's your mom - of course
you wanna take care of her,
747
00:32:02,921 --> 00:32:06,576
but maybe - now it's just
my opinion -
748
00:32:06,620 --> 00:32:09,405
but I think you might feel
like you need to control
749
00:32:09,449 --> 00:32:12,365
every situation you come up
against.
750
00:32:12,408 --> 00:32:15,324
And when you can't control
something,
751
00:32:15,368 --> 00:32:18,240
well, you kind of lose it,
right?
752
00:32:19,763 --> 00:32:22,984
I think that's probably why
you're so worried about...
753
00:32:23,028 --> 00:32:24,507
about riding Boots.
754
00:32:24,551 --> 00:32:27,249
You don't think you can
control him
755
00:32:27,293 --> 00:32:29,730
and that makes you feel pretty
darn vulnerable.
756
00:32:29,773 --> 00:32:32,341
You don't like to feel that way,
do ya?
757
00:32:34,126 --> 00:32:37,259
I wanna help you see
that riding,
758
00:32:37,303 --> 00:32:38,739
like many things in life,
759
00:32:38,782 --> 00:32:40,741
has a lot to do with trust.
760
00:32:41,916 --> 00:32:43,744
So I want you to do something.
761
00:32:44,919 --> 00:32:46,921
I want you to close your eyes.
762
00:32:48,792 --> 00:32:51,273
Go on. Close your eyes.
I'm right beside you.
763
00:32:51,317 --> 00:32:54,624
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
764
00:32:54,668 --> 00:32:57,279
I want you to feel your horse
movin'.
765
00:32:58,411 --> 00:33:00,282
'Kay? Here we go.
766
00:33:05,722 --> 00:33:07,246
Feel your horse movin'
767
00:33:07,289 --> 00:33:10,814
and feel the trust that
your horse has in you.
768
00:33:14,383 --> 00:33:16,255
- [Excited breaths]
769
00:33:18,213 --> 00:33:20,172
He's okay with me, isn't he?
770
00:33:20,215 --> 00:33:22,696
- Yes, he is.
771
00:33:22,739 --> 00:33:25,220
- Boots doesn't want me to be
afraid of riding him.
772
00:33:25,264 --> 00:33:26,656
He wants me to like it.
773
00:33:26,700 --> 00:33:28,745
- That's exactly right.
774
00:33:28,789 --> 00:33:30,356
See, you two have a bond
775
00:33:30,399 --> 00:33:32,793
and Boots is not about
to break it.
776
00:33:34,969 --> 00:33:36,797
- [Relieved sigh]
777
00:33:36,840 --> 00:33:39,191
- Okay. Yeah, thanks
for letting me know.
778
00:33:39,234 --> 00:33:41,106
All right. Bye.
779
00:33:41,149 --> 00:33:43,499
[Phone beeps off]
- What was that about?
780
00:33:43,543 --> 00:33:46,067
- Caleb, he's at Maggie's
right now,
781
00:33:46,111 --> 00:33:48,069
and, apparently,
Kirk's going around
782
00:33:48,113 --> 00:33:49,462
telling anyone who will listen
783
00:33:49,505 --> 00:33:51,855
that we're putting our client
horses in danger.
784
00:33:51,899 --> 00:33:54,293
Kirk's blaming the whole
quarantine on us,
785
00:33:54,336 --> 00:33:56,643
saying we're killing his horse
and everyone else's.
786
00:33:58,079 --> 00:33:59,863
[Sighs] This is getting way
out of hand.
787
00:33:59,907 --> 00:34:02,170
- And you know what, Ty?
I told you.
788
00:34:02,214 --> 00:34:04,738
I instinctively knew that we
shouldn't have taken on Kirk
789
00:34:04,781 --> 00:34:06,087
or his horse,
790
00:34:06,131 --> 00:34:08,742
but you didn't listen
and now it's a disaster.
791
00:34:15,227 --> 00:34:17,664
- You're right.
792
00:34:17,707 --> 00:34:19,057
We shouldn't have taken him on.
793
00:34:21,146 --> 00:34:23,148
This is my fault, so...
794
00:34:24,584 --> 00:34:26,716
- I know why we did it
795
00:34:26,760 --> 00:34:28,979
and I agreed to it too,
796
00:34:30,677 --> 00:34:32,505
so let's just move past this,
okay?
797
00:34:32,548 --> 00:34:34,376
I'm-I'm sorry.
I didn't mean to...
798
00:34:34,420 --> 00:34:36,726
- Ah, you don't have
to apologize, Amy.
799
00:34:42,036 --> 00:34:44,473
You should-- [Loud thunk]
Oh!
800
00:34:44,517 --> 00:34:46,823
[Exasperated sigh]
I told Luke
801
00:34:46,867 --> 00:34:48,695
to keep this in the barn!
802
00:34:48,738 --> 00:34:51,437
- Ty, hey, hey.
803
00:34:51,480 --> 00:34:54,788
Maybe grandpa's idea
isn't so bad.
804
00:34:54,831 --> 00:34:56,485
We need more room, clearly,
805
00:34:56,529 --> 00:34:59,488
and I feel bad for Luke.
806
00:34:59,532 --> 00:35:01,055
He really should have a space
of his own.
807
00:35:01,099 --> 00:35:02,970
More privacy.
808
00:35:03,013 --> 00:35:05,364
[Lyndy babbles]
809
00:35:05,407 --> 00:35:07,105
Guess who's up?
810
00:35:10,282 --> 00:35:12,719
Hi, sweetheart.
811
00:35:12,762 --> 00:35:13,937
Oh...
812
00:35:13,981 --> 00:35:16,026
You wanna go see Papa?
[Lyndy babbles]
813
00:35:18,942 --> 00:35:20,988
Yeah, you love your bunny.
814
00:35:21,031 --> 00:35:22,946
- Yeah, you're right.
815
00:35:22,990 --> 00:35:24,905
We should take Jack and Lisa up
on their offer.
816
00:35:26,036 --> 00:35:27,386
- Let's do it.
817
00:35:27,429 --> 00:35:29,605
- Yeah, Tim can have
his bachelor pad.
818
00:35:29,649 --> 00:35:31,477
- His what?
819
00:35:31,520 --> 00:35:32,913
- Those are his words,
not mine.
820
00:35:32,956 --> 00:35:35,916
- Oh, the thought of my dad
in a bachelor pad...
821
00:35:35,959 --> 00:35:37,439
- Come on, let's pack up.
- [Laughing]
822
00:35:38,527 --> 00:35:40,225
[Birds chirp]
823
00:35:41,400 --> 00:35:43,228
- This is all Heartland?
824
00:35:43,271 --> 00:35:45,273
- Yeah.
825
00:35:45,317 --> 00:35:48,189
- It's so big! It's like having
your own kingdom.
826
00:35:48,233 --> 00:35:50,235
- Well, I don't know about that,
827
00:35:50,278 --> 00:35:52,280
but the family and the property,
828
00:35:52,324 --> 00:35:54,674
it goes back generations.
829
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
Over a hundred years.
830
00:35:56,241 --> 00:35:58,678
- Whoa...
831
00:35:58,721 --> 00:36:02,072
- Come on. There's something
I want you to see.
832
00:36:04,466 --> 00:36:11,560
♪♪♪
833
00:36:11,604 --> 00:36:14,041
- So Georgie's still good
with this, right?
834
00:36:14,084 --> 00:36:15,695
- Uh, yeah. But to be honest,
835
00:36:15,738 --> 00:36:18,045
I don't think she's thinking
about it right now.
836
00:36:24,486 --> 00:36:26,271
[Sighs heavily,
stamps foot lightly]
837
00:36:27,924 --> 00:36:29,970
[Gloves snap]
838
00:36:36,281 --> 00:36:38,239
- How's it going?
839
00:36:38,283 --> 00:36:39,806
- Phoenix isn't getting better.
840
00:36:39,849 --> 00:36:41,068
He's worse.
841
00:36:42,287 --> 00:36:44,114
- Well, he's hanging in.
842
00:36:45,246 --> 00:36:47,117
He'll pull through.
843
00:36:47,161 --> 00:36:49,250
You gotta hang in, too.
844
00:36:49,294 --> 00:36:51,078
- Moving in?
845
00:36:51,121 --> 00:36:53,863
- Uh, starting to.
846
00:36:53,907 --> 00:36:57,389
- I hope you don't mind me
camping out down here.
847
00:36:57,432 --> 00:37:00,218
I've gotta be with him...
in case anything happens.
848
00:37:01,741 --> 00:37:04,352
- No, I don't mind
a downstairs roommate.
849
00:37:04,396 --> 00:37:07,747
And... Georgie, you gotta put
that mask back on.
850
00:37:07,790 --> 00:37:09,401
I don't want you catching this.
851
00:37:10,619 --> 00:37:12,099
- Yeah, I know.
852
00:37:13,492 --> 00:37:14,841
[Sighs]
853
00:37:17,670 --> 00:37:18,845
- [Sighs]
854
00:37:20,760 --> 00:37:24,416
Hey, why don't you stay in
the loft tonight.
855
00:37:24,459 --> 00:37:26,983
You need your rest.
This is important.
856
00:37:27,027 --> 00:37:28,507
- Well, if you're sure.
857
00:37:29,595 --> 00:37:31,031
- I'm sure.
858
00:37:32,119 --> 00:37:34,164
- Thanks.
859
00:37:34,208 --> 00:37:35,862
- Mask.
860
00:37:41,346 --> 00:37:44,044
- That's a big hill for these
guys to climb, hey?
861
00:37:47,961 --> 00:37:50,398
We'll just park 'em over here,
Luke.
862
00:37:55,098 --> 00:37:57,971
Well, this is the family
cemetery.
863
00:37:58,014 --> 00:37:59,538
- Really?
864
00:37:59,581 --> 00:38:01,061
Your own cemetery?
865
00:38:02,367 --> 00:38:05,108
That's so cool!
- [Chuckles]
866
00:38:06,675 --> 00:38:08,895
- Finnamore Bartlett?
867
00:38:08,938 --> 00:38:10,331
Finnamore?
868
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
- Yeah. That was my great-great
uncle,
869
00:38:12,377 --> 00:38:14,204
but everybody called him Finn.
870
00:38:14,248 --> 00:38:16,076
No surprise there, huh?
[Chuckles]
871
00:38:18,470 --> 00:38:20,167
- Mary Bartlett.
872
00:38:20,210 --> 00:38:22,082
- My great-grandma.
873
00:38:29,959 --> 00:38:31,221
- That's so sad.
874
00:38:32,701 --> 00:38:34,486
She was only seventeen.
875
00:38:36,183 --> 00:38:37,924
Who's June?
876
00:38:42,972 --> 00:38:44,365
- It's time we headed back.
877
00:38:45,497 --> 00:38:56,377
♪♪♪
878
00:38:56,421 --> 00:38:58,466
[Latch clanks]
879
00:39:00,686 --> 00:39:02,383
- Hey, buddy.
880
00:39:02,427 --> 00:39:04,298
[Bucket clatters,
Phoenix grunts]
881
00:39:06,082 --> 00:39:07,519
You wanna drink some?
882
00:39:07,562 --> 00:39:10,348
Come on, Phoenix.
Come on, baby.
883
00:39:14,700 --> 00:39:16,441
- [Grunts]
884
00:39:16,484 --> 00:39:18,225
- Come on!
885
00:39:25,406 --> 00:39:27,408
- [Grunting]
886
00:39:29,454 --> 00:39:39,333
♪♪♪
887
00:39:39,377 --> 00:39:49,430
♪♪♪
888
00:39:49,474 --> 00:39:59,484
♪♪♪
889
00:39:59,527 --> 00:40:01,573
- Phoenix...
890
00:40:02,965 --> 00:40:04,402
You gotta get better.
891
00:40:10,625 --> 00:40:12,932
[Birds chirp]
892
00:40:12,975 --> 00:40:22,985
♪♪♪
893
00:40:24,247 --> 00:40:25,727
- Morning.
894
00:40:31,037 --> 00:40:32,473
- Oh man...
895
00:40:33,909 --> 00:40:35,563
this is really weird.
896
00:40:35,607 --> 00:40:36,825
- It is, isn't it?
897
00:40:36,869 --> 00:40:40,438
Both: [Chuckle]
898
00:40:40,481 --> 00:40:42,091
- We'll make it through this.
899
00:40:42,135 --> 00:40:43,441
- I know.
900
00:40:45,617 --> 00:40:47,096
[Knocking]
- Amy! Ty!
901
00:40:47,140 --> 00:40:49,403
- Yup?
902
00:40:49,447 --> 00:40:50,970
- Hey, I think Phoenix
is getting better!
903
00:40:51,013 --> 00:40:52,798
Can you come see?
904
00:40:52,841 --> 00:40:54,756
- Yeah, yeah.
- Okay.
905
00:40:54,800 --> 00:40:56,758
- Okay.
- [Sighs]
906
00:40:58,543 --> 00:41:00,980
- You were right.
The worst is over.
907
00:41:01,023 --> 00:41:03,635
- Well, that is real good news.
908
00:41:03,678 --> 00:41:05,593
- Looks like Sarge is on
the mend too.
909
00:41:05,637 --> 00:41:08,204
- Good. That's real good.
910
00:41:08,248 --> 00:41:10,729
- Now, if y'all have a minute,
911
00:41:10,772 --> 00:41:13,688
there's something else
I want you to see.
912
00:41:18,606 --> 00:41:19,694
- Good boy, Phoenix.
913
00:41:21,130 --> 00:41:22,697
- Hey, Georgie...
914
00:41:24,003 --> 00:41:25,831
I was thinking that maybe um...
915
00:41:27,136 --> 00:41:29,487
well, if it's okay
with your mom,
916
00:41:29,530 --> 00:41:32,098
that maybe you should move
upstairs into the loft,
917
00:41:32,141 --> 00:41:33,752
permanently. You know?
918
00:41:35,275 --> 00:41:37,538
You could use the privacy.
919
00:41:37,582 --> 00:41:39,279
And we all know that's
something you can't get
920
00:41:39,322 --> 00:41:40,715
inside that house.
921
00:41:41,977 --> 00:41:44,110
- Really? You don't mind?
922
00:41:44,153 --> 00:41:46,155
- No.
923
00:41:46,199 --> 00:41:47,592
- Well thanks.
924
00:41:55,687 --> 00:41:56,731
- Tim.
925
00:41:58,472 --> 00:41:59,734
- Lee.
926
00:42:01,388 --> 00:42:04,565
Thought I'd let you know that
I'm gonna be living on site.
927
00:42:04,609 --> 00:42:06,611
- On site?
928
00:42:06,654 --> 00:42:09,091
- Yeah. In my RV.
929
00:42:10,397 --> 00:42:12,355
- Really.
- So I'll be around...
930
00:42:12,399 --> 00:42:15,620
just to watch everything
you do...
931
00:42:15,663 --> 00:42:18,057
for the foreseeable future.
932
00:42:18,100 --> 00:42:21,495
Just thought I'd tell you that.
- Great.
933
00:42:21,539 --> 00:42:27,501
♪♪♪
934
00:42:27,545 --> 00:42:28,937
- Show 'em your stuff.
935
00:42:28,981 --> 00:42:30,722
- [Giggles]
936
00:42:30,765 --> 00:42:34,595
♪ This is a story
only I can tell ♪
937
00:42:34,639 --> 00:42:37,206
♪ Only I have lived this life
938
00:42:38,468 --> 00:42:40,035
♪ Where I'm going
939
00:42:40,079 --> 00:42:42,081
♪ I know it well
940
00:42:42,124 --> 00:42:44,910
♪ Time for dreams
to come to life ♪
941
00:42:46,302 --> 00:42:47,913
♪ Call me a dreamer
942
00:42:47,956 --> 00:42:50,176
♪ But I'm wide awake
943
00:42:50,219 --> 00:42:53,048
♪ And there's more
I need to find ♪
944
00:42:53,092 --> 00:42:55,485
- Look, look. Look at Luke.
945
00:42:55,529 --> 00:42:57,618
He's doing such a good job!
[Gasps]
946
00:42:57,662 --> 00:43:00,665
♪ And my heart knows
where to... ♪
947
00:43:00,708 --> 00:43:02,841
♪ Go-oh-oh-oh-oh...
948
00:43:02,884 --> 00:43:04,538
♪ Oh-oh-oh-oh
949
00:43:04,582 --> 00:43:06,758
♪ Delete my soul
950
00:43:06,801 --> 00:43:09,456
♪ And my heart knows
where to... ♪
951
00:43:09,499 --> 00:43:11,632
♪ Go-oh-oh-oh-oh
952
00:43:11,676 --> 00:43:13,460
♪ Oh-oh-oh-oh
953
00:43:13,503 --> 00:43:15,723
♪ You are never alone
954
00:43:15,767 --> 00:43:18,465
♪ Cause my heart knows where
- Way to go, Luke!
955
00:43:18,508 --> 00:43:20,989
- When did you learn to ride,
huh?!
956
00:43:21,033 --> 00:43:22,861
- Seriously, he is so good!
- I know!
957
00:43:22,904 --> 00:43:25,037
♪ Go-oh-oh-oh-oh
958
00:43:25,080 --> 00:43:26,865
♪ Oh-oh-oh-oh
959
00:43:26,908 --> 00:43:30,042
♪ And my heart knows
where to go ♪
67741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.