Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,560
(Amy): Previouslyon "Heartland":
2
00:00:01,602 --> 00:00:04,686
Grandpa, Dad,
meet Jessica Cook.
3
00:00:04,727 --> 00:00:07,435
Life isn't fair, but it's
the only one we've got, right?
4
00:00:07,477 --> 00:00:09,185
So live it.
5
00:00:10,477 --> 00:00:13,185
I can stay, if,
if that's what you need.
6
00:00:13,227 --> 00:00:15,268
You know, what I need
is for you
7
00:00:15,310 --> 00:00:17,394
to grab every opportunity
that comes your way.
8
00:00:17,435 --> 00:00:19,102
Just get out there
and be amazing.
9
00:00:19,143 --> 00:00:21,519
Grandpa, when will I stop
dreaming of Ty?
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,560
Amy, I can't promise
that's gonna stop,
11
00:00:23,602 --> 00:00:26,227
but what I can tell you is,
pretty soon
12
00:00:26,268 --> 00:00:29,435
those dreams and memories of Ty
won't haunt you anymore,
13
00:00:29,477 --> 00:00:31,310
they'll bring you comfort.
14
00:00:32,811 --> 00:00:36,769
♪
15
00:00:38,477 --> 00:00:39,727
(Hooves thunder)
16
00:00:41,018 --> 00:00:44,602
(Thunderous whack,
players shout)
17
00:00:44,644 --> 00:00:45,852
(Whistle blows)
18
00:00:46,977 --> 00:00:49,018
(Players shout)
19
00:00:49,060 --> 00:00:52,310
(Hard whack, players shout)
20
00:00:52,352 --> 00:00:53,852
(Hard whack)
21
00:00:53,894 --> 00:00:55,060
(Dull thud)
22
00:00:55,102 --> 00:00:57,686
(Hooves thunder, hard whack)
23
00:00:57,727 --> 00:01:00,060
(Horse grunts)
24
00:01:00,102 --> 00:01:01,352
(Loud crack, ball thuds)
25
00:01:01,394 --> 00:01:03,310
(Player): Oh!
26
00:01:04,852 --> 00:01:08,394
(Shutter snaps repeatedly)
27
00:01:12,102 --> 00:01:13,977
Yeah! So I've been to
a couple weddings here.
28
00:01:14,018 --> 00:01:16,060
It's, it's classy,
not too pretentious.
29
00:01:16,102 --> 00:01:17,894
Pricy.
I agree.
30
00:01:17,936 --> 00:01:19,936
Besides, I've already decided
to have my reception
31
00:01:19,977 --> 00:01:21,519
at the dude ranch.
32
00:01:21,560 --> 00:01:23,310
But that's where you wanted
to have your first wedding.
33
00:01:23,352 --> 00:01:24,977
Yeah, but that never
actually happened.
34
00:01:25,018 --> 00:01:27,018
Okay, but you're keeping
an open mind.
35
00:01:27,060 --> 00:01:30,644
Yes. My mind is very open
to planning my dream wedding
36
00:01:30,686 --> 00:01:32,477
and the reception I never
actually got to have.
37
00:01:32,519 --> 00:01:34,727
Right.
Well, you deserve it, Honey.
38
00:01:34,769 --> 00:01:36,686
You know, you can have
your wedding at the dude ranch
39
00:01:36,727 --> 00:01:38,227
and not pay a cent in rent.
40
00:01:38,268 --> 00:01:39,644
I'm curious, Tim,
41
00:01:39,686 --> 00:01:41,686
what your sudden interest in
wedding planning is?
42
00:01:41,727 --> 00:01:43,811
Normally you would avoid this
like the plague.
43
00:01:43,852 --> 00:01:47,143
It's true.
You were unusually eager
to tour venues with us today.
What's the deal?
44
00:01:47,185 --> 00:01:49,602
I'm just...
I'm trying to help.
45
00:01:50,185 --> 00:01:52,852
Jessica.
Tim.
46
00:01:52,894 --> 00:01:54,852
Ah, ladies, thank you so much
for letting me tag along.
47
00:01:54,894 --> 00:01:57,268
I got some really great shots.
(Lisa): Good.
48
00:01:57,310 --> 00:02:01,143
There must be more something
better to photograph than polo.
It's so boring.
49
00:02:01,185 --> 00:02:02,727
(Laughs dryly)
50
00:02:02,769 --> 00:02:04,268
Yeah, well, it's one of
my favourite sports,
51
00:02:04,310 --> 00:02:07,268
so I guess that makes me
really boring. (Laughs)
52
00:02:10,894 --> 00:02:12,018
Really?
53
00:02:19,560 --> 00:02:22,769
(Boxes thunk,
Amy sighs)
54
00:02:42,811 --> 00:02:45,644
♪
55
00:03:04,310 --> 00:03:06,018
(Footsteps approaching)
56
00:03:06,060 --> 00:03:10,268
Sorry we're back so early,
but Lyndy didn't want ice cream
57
00:03:10,310 --> 00:03:13,268
and she kept asking for you.
58
00:03:13,310 --> 00:03:15,519
That's okay.
Hi, Sweetheart. Oh!
59
00:03:15,560 --> 00:03:16,852
Thank you.
60
00:03:16,894 --> 00:03:18,644
Oh!
61
00:03:18,686 --> 00:03:21,852
Lately, she hasn't wanted
to leave my side.
62
00:03:21,894 --> 00:03:24,727
Ah.
(Amy): I love you.
63
00:03:24,769 --> 00:03:26,686
You didn't want ice cream?
64
00:03:26,727 --> 00:03:28,769
What little girl doesn't
want ice cream, huh?
65
00:03:28,811 --> 00:03:30,727
You must not be my daughter.
66
00:03:30,769 --> 00:03:33,686
No.
(Both giggle)
67
00:03:37,060 --> 00:03:39,811
(Hooves clop)
I'm not trying to diss polo.
68
00:03:39,852 --> 00:03:42,060
It's just that rodeo requires
a certain level
69
00:03:42,102 --> 00:03:45,018
of skill and grit.
Polo's just showy.
70
00:03:45,060 --> 00:03:47,936
Rodeo isn't?
Well...
71
00:03:47,977 --> 00:03:50,143
Rodeo's blood, sweat,
and tears.
72
00:03:50,185 --> 00:03:53,227
You know, that's
about as real as it gets.
73
00:03:53,268 --> 00:03:55,894
You don't think all those
oversized belt buckles there
74
00:03:55,936 --> 00:03:57,644
and the rodeo queens,
you don't find that
75
00:03:57,686 --> 00:03:59,227
a little bit showy?
That's different.
76
00:03:59,268 --> 00:04:01,227
I mean, there's some
spectacle, sure,
77
00:04:01,268 --> 00:04:04,310
but the people that go
to rodeos, they're the...
78
00:04:04,352 --> 00:04:05,936
they're the real deal,
you know?
79
00:04:05,977 --> 00:04:07,811
Salt of the earth.
80
00:04:07,852 --> 00:04:09,727
Polo's just an excuse
for rich people to get together
81
00:04:09,769 --> 00:04:11,352
and drink Champagne.
82
00:04:11,394 --> 00:04:12,936
See, I don't think
you would say that
83
00:04:12,977 --> 00:04:14,894
if you actually played,
84
00:04:14,936 --> 00:04:16,602
'cause polo is a lot harder
than it looks.
85
00:04:16,644 --> 00:04:18,602
Well...
86
00:04:18,644 --> 00:04:21,185
I know that it's hard to watch,
87
00:04:21,227 --> 00:04:24,477
but it's probably easier
to play. (Laughs)
88
00:04:24,519 --> 00:04:26,310
I think I'd pick it up
pretty easily.
89
00:04:27,686 --> 00:04:29,102
Jessica, do you have
a moment?
90
00:04:29,143 --> 00:04:31,310
(Laughs): Absolutely.
91
00:04:31,352 --> 00:04:33,185
This is Roland,
my very dear old friend,
92
00:04:33,227 --> 00:04:34,936
and he was asking
who was taking the pictures,
93
00:04:34,977 --> 00:04:36,894
so I thought I'd make
a quick introduction.
94
00:04:36,936 --> 00:04:38,352
This is Jessica.
She's from New York.
95
00:04:38,394 --> 00:04:40,268
Nice to meet you.
I'd really love
96
00:04:40,310 --> 00:04:42,018
to see your photos sometime.
Yeah, of course.
97
00:04:42,060 --> 00:04:44,060
I would love to show you
my work.
98
00:04:44,102 --> 00:04:45,936
Roland organizes
all the practice matches.
99
00:04:45,977 --> 00:04:47,769
If anyone wants to join us,
100
00:04:47,811 --> 00:04:49,727
we're short a player
next weekend.
101
00:04:50,852 --> 00:04:52,602
Well, it's funny you say that,
102
00:04:52,644 --> 00:04:55,602
because Tim here
was just telling me
103
00:04:55,644 --> 00:04:57,352
that he's basically
a professional polo player.
104
00:04:57,394 --> 00:04:59,268
Uh...
I didn't say professional.
105
00:04:59,310 --> 00:05:01,894
Now, Tim, don't be modest.
You should play.
106
00:05:01,936 --> 00:05:03,477
Uh...
I'd owe you big time.
107
00:05:04,894 --> 00:05:07,143
Yeah, well,
it's kinda last minute.
108
00:05:07,185 --> 00:05:09,268
I'd hate to cancel.
If you could...
109
00:05:09,310 --> 00:05:11,018
(Jessica): Unless the thought of
a friendly polo match
110
00:05:11,060 --> 00:05:13,644
makes you nervous.
Not nervous.
111
00:05:13,686 --> 00:05:16,686
Not nervous. I'm...
yeah, okay, sure, I'll play.
112
00:05:16,727 --> 00:05:19,185
Really? That's fantastic.
113
00:05:19,227 --> 00:05:21,894
Yeah, I'll see you
at the game.
114
00:05:21,936 --> 00:05:23,394
Match.
The match.
115
00:05:23,435 --> 00:05:24,894
(Lisa): Mm-hmm.
116
00:05:26,852 --> 00:05:30,143
♪
117
00:05:42,102 --> 00:05:44,477
♪ And at the break of day ♪
118
00:05:44,519 --> 00:05:48,852
♪ You sank into your dream ♪
119
00:05:48,894 --> 00:05:50,352
♪ You dreamer... ♪
120
00:05:50,394 --> 00:05:53,602
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
121
00:05:53,644 --> 00:05:55,686
♪ You dreamer... ♪
122
00:05:57,519 --> 00:06:02,811
♪ You dreamer... ♪
123
00:06:07,560 --> 00:06:09,310
(Tim): Couldn't you just,
at least, teach me the basics?
124
00:06:09,352 --> 00:06:10,602
Well, if you really
wanna learn,
125
00:06:10,644 --> 00:06:12,686
you'd be better off
with a professional.
126
00:06:12,727 --> 00:06:15,435
I can hook you up with one of
my contacts at the polo club.
127
00:06:15,477 --> 00:06:17,936
No, not a good idea.
Why not?
128
00:06:17,977 --> 00:06:21,977
Well, I might've left
the impression with some
of the polo club members
that I'm not a complete novice.
129
00:06:22,018 --> 00:06:25,310
(Laughs) Okay, well,
if you're not willing
to talk to anyone
at the polo club,
130
00:06:25,352 --> 00:06:27,060
how're you gonna get access
to polo ponies?
131
00:06:27,102 --> 00:06:29,686
Just thought I'd use Champ.
No, you can't use Champ.
132
00:06:29,727 --> 00:06:32,185
These polo ponies are
specifically trained for this.
133
00:06:32,227 --> 00:06:33,977
And besides, you're gonna need
at least three of them.
134
00:06:34,018 --> 00:06:35,519
What? Why?
135
00:06:35,560 --> 00:06:38,394
Well, you need to switch
horses after each chukker.
136
00:06:39,769 --> 00:06:42,894
Um, a chukker, it's like
an inning or a period.
137
00:06:43,560 --> 00:06:45,686
(Laughs) A chukker.
138
00:06:45,727 --> 00:06:47,936
(Laughs)
139
00:06:47,977 --> 00:06:49,727
You asked for the help.
140
00:06:58,477 --> 00:07:00,018
I love that dress on you.
141
00:07:00,060 --> 00:07:02,435
You looked so beautiful
on your wedding day.
142
00:07:02,477 --> 00:07:05,811
Oh, this isn't my old dress.
This is the new dress.
143
00:07:05,852 --> 00:07:08,477
Oh! It is? Um...
144
00:07:08,519 --> 00:07:10,894
I just thought it took months
to order a wedding dress.
145
00:07:10,936 --> 00:07:12,811
Uh, there was a sample sale.
146
00:07:12,852 --> 00:07:14,977
I just sorta bought it
on impulse.
147
00:07:15,018 --> 00:07:18,560
You don't think it looks
the same as my old dress,
do you?
No, of course not.
148
00:07:18,602 --> 00:07:21,936
I'm uh... I'm sure it'll look
way different when it's on.
149
00:07:21,977 --> 00:07:23,560
Well, I've got a load
of laundry to do.
150
00:07:23,602 --> 00:07:25,352
Just let me know if you wanna
throw anything in.
151
00:07:25,394 --> 00:07:27,310
Okay.
(Receding footsteps)
152
00:07:28,811 --> 00:07:30,268
(Jack): Polo?!
153
00:07:30,310 --> 00:07:32,394
Tim? Are you sure?
154
00:07:32,435 --> 00:07:34,811
I was there when
he volunteered.
155
00:07:34,852 --> 00:07:37,560
Tim Fleming?
Yes.
156
00:07:37,602 --> 00:07:40,227
Tim's never played polo
in his life.
157
00:07:40,268 --> 00:07:43,560
I think he's trying
to impress Jessica.
158
00:07:43,602 --> 00:07:44,936
I'm not gonna go into
too much detail,
159
00:07:44,977 --> 00:07:47,394
but Lou and Amy witnessed
a "moment"
160
00:07:47,435 --> 00:07:49,268
down at the dude ranch.
161
00:07:49,310 --> 00:07:52,227
I think he's quite smitten.
Ugh...
162
00:07:52,644 --> 00:07:56,435
Thanks to your wife,
I made a fool of myself today.
163
00:07:56,477 --> 00:07:59,018
The one thing you're good
at doing all on your own
164
00:07:59,060 --> 00:08:00,435
is making a fool of yourself.
165
00:08:00,477 --> 00:08:02,686
I'm sure Lisa had nothing
to do with it.
166
00:08:02,727 --> 00:08:05,102
She's the one that introduced
Jessica to Ritchie Rich Roland
167
00:08:05,143 --> 00:08:06,811
and now I gotta figure out
a way
168
00:08:06,852 --> 00:08:09,185
to get out of a polo game.
169
00:08:09,227 --> 00:08:11,560
'Scuse me, match.
170
00:08:11,602 --> 00:08:14,102
So you're not gonna play
then?
171
00:08:14,143 --> 00:08:17,644
Turns out polo's a lot more
complicated than I thought.
172
00:08:17,686 --> 00:08:20,352
You're chickening out.
Self-preservation.
173
00:08:20,394 --> 00:08:23,769
Aren't you the one
who said to me,
174
00:08:23,811 --> 00:08:25,936
"Jack, you're being
a stick in the mud."
175
00:08:25,977 --> 00:08:28,143
That's when I wanted to drop
out of that Hunt Club Ride.
176
00:08:28,185 --> 00:08:30,018
That's different.
177
00:08:30,060 --> 00:08:32,519
Yeah, it's different
because it was me.
178
00:08:32,560 --> 00:08:35,060
Now that it's your turn
to trade your chaps
179
00:08:35,102 --> 00:08:37,644
for a pair of breeches,
you're chickening out.
180
00:08:37,686 --> 00:08:39,185
No, I'm not.
181
00:08:39,227 --> 00:08:42,185
Fine. You're right.
182
00:08:42,227 --> 00:08:44,852
Why risk making an even
bigger fool of yourself,
183
00:08:44,894 --> 00:08:47,143
especially in front of Jessica?
184
00:08:47,185 --> 00:08:49,727
Dropping out
is the right thing to do,
185
00:08:49,769 --> 00:08:52,185
even if it is cowardly.
186
00:08:57,686 --> 00:09:01,602
So... do they look the same?
Be honest.
187
00:09:01,644 --> 00:09:03,811
(Lisa): Uh... there are certain
similarities,
188
00:09:03,852 --> 00:09:05,394
but they're not exactly
the same.
189
00:09:05,435 --> 00:09:07,394
Are they similar because
they're both white dresses
190
00:09:07,435 --> 00:09:09,477
or because they look identical?
191
00:09:09,519 --> 00:09:10,936
Uh...
192
00:09:12,560 --> 00:09:15,102
Oh my God, Amy was right.
193
00:09:15,143 --> 00:09:16,977
How could I have been so blind?
194
00:09:17,018 --> 00:09:18,644
Well, it's okay.
We can fix it.
195
00:09:18,686 --> 00:09:20,519
There's plenty of time
to buy a new dress.
196
00:09:20,560 --> 00:09:22,227
We could go to the bridal store
right now.
197
00:09:22,268 --> 00:09:23,894
I'm sure they're still having
the sample sale.
198
00:09:23,936 --> 00:09:25,686
Lisa, it's just like
you said.
199
00:09:25,727 --> 00:09:27,519
I've been planning the exact
same wedding
200
00:09:27,560 --> 00:09:29,894
I wanted to have with Peter,
right down to the dress.
201
00:09:29,936 --> 00:09:32,644
How sick and twisted is that?
202
00:09:32,686 --> 00:09:35,310
Whatever has been done
can be easily undone.
203
00:09:35,352 --> 00:09:37,310
We can still
even book Hillhurst.
204
00:09:37,352 --> 00:09:39,394
I make one phone call,
it's done.
205
00:09:39,435 --> 00:09:42,477
(Sighs): Thank you for being
so calm about all of this.
206
00:09:42,519 --> 00:09:45,102
I honestly... I don't know
what I would do without you.
207
00:09:45,143 --> 00:09:46,519
(Inhales sharply)
208
00:09:46,560 --> 00:09:49,268
Anytime.
(Exhales, relieved)
209
00:09:49,310 --> 00:09:51,185
Good.
210
00:09:51,227 --> 00:09:52,894
(Laughs)
211
00:09:52,936 --> 00:09:55,185
(Monty whinnies)
212
00:09:55,227 --> 00:09:57,602
Well, she's a real chip off
the old block, isn't she?
213
00:09:57,644 --> 00:10:00,352
Yeah, she loves riding Monty.
214
00:10:00,394 --> 00:10:02,310
But I was actually just
thinking it might be time
215
00:10:02,352 --> 00:10:03,936
for a more challenging horse.
216
00:10:04,018 --> 00:10:07,018
You know, Stumpy's got
a real nice kid's pony,
217
00:10:07,060 --> 00:10:10,018
and I know he'd let Lyndy
have it for a while
218
00:10:10,060 --> 00:10:11,977
'cause it'd save him on feed.
(Laughs)
219
00:10:12,018 --> 00:10:16,227
Grandpa, we've got enough
horses around here, and...
220
00:10:16,268 --> 00:10:19,227
I think that Lyndy's ready for,
you know, a full-sized horse.
221
00:10:19,268 --> 00:10:20,977
Yeah, which one did you
have in mind?
222
00:10:21,018 --> 00:10:23,352
I was thinking about Harley.
223
00:10:24,352 --> 00:10:26,143
Well, that's a pretty big
jump from a miniature.
224
00:10:26,185 --> 00:10:27,811
You sure she's up for it?
225
00:10:27,852 --> 00:10:29,936
I was riding a full-sized
horse at her age.
226
00:10:29,977 --> 00:10:33,435
Besides,
Harley's totally bombproof
227
00:10:33,477 --> 00:10:35,227
and he was her dad's.
228
00:10:35,268 --> 00:10:37,060
I think it's perfect.
229
00:10:37,102 --> 00:10:38,352
All right.
230
00:10:38,394 --> 00:10:40,852
How about you hang out
with Grandpa.
231
00:10:40,894 --> 00:10:42,769
(Grunt of effort)
232
00:10:42,811 --> 00:10:45,268
And I will go get Harley
tacked up.
233
00:10:46,435 --> 00:10:50,310
Come on up here, you.
(Grunts) Okay.
234
00:10:50,352 --> 00:10:51,894
(Sighs heavily)
235
00:10:54,852 --> 00:10:56,727
Right? Look at those, right?
Isn't that great?
236
00:10:56,769 --> 00:10:58,852
(Roland): These are fantastic.
237
00:10:58,894 --> 00:11:02,477
Can I get a coffee,
please?
You're an artist.I don't know about that.
238
00:11:02,519 --> 00:11:04,394
Oh, hey, Tim.
239
00:11:04,435 --> 00:11:06,602
Hey.
You remember Roland?
240
00:11:06,644 --> 00:11:08,185
Sure.
241
00:11:08,227 --> 00:11:10,310
I'm just showing him
some of my photos.
242
00:11:10,352 --> 00:11:11,936
Yeah, too bad you can't
make it this weekend.
243
00:11:11,977 --> 00:11:14,769
Uh, it was turning out
to be a heck of a match.
244
00:11:14,811 --> 00:11:15,936
Yeah, well, I just,
245
00:11:15,977 --> 00:11:17,852
I couldn't get out
of that commitment.
246
00:11:17,894 --> 00:11:19,394
But maybe next time.
247
00:11:19,435 --> 00:11:22,519
Yeah, next time for sure.
(Jessica chuckles)
248
00:11:22,560 --> 00:11:25,644
Yeah.
Well, I should be going.
249
00:11:25,686 --> 00:11:28,686
I'll leave you guys to your...
your meeting.
250
00:11:28,727 --> 00:11:30,143
Good to see you.
Good seeing you, Tim.
251
00:11:30,185 --> 00:11:31,435
See you, Tim.
252
00:11:31,477 --> 00:11:33,227
Okay, so this one--
This one I love.
253
00:11:33,268 --> 00:11:34,560
Here you go.
Thanks.
254
00:11:34,602 --> 00:11:36,268
I dunno, I think the light's
kinda weird.
255
00:11:36,310 --> 00:11:38,811
It's perfect.
It's ethereal.
256
00:11:39,894 --> 00:11:41,936
Yeah, okay, maybe. Okay,
what about this one? (Laughs)
257
00:11:43,185 --> 00:11:45,644
(Harley's hooves clop)
258
00:11:45,686 --> 00:11:47,852
Lyndy was just saying
she's a little hungry.
259
00:11:47,894 --> 00:11:49,644
I'm gonna take her in
for a snack.
260
00:11:49,686 --> 00:11:53,769
What, right now?
Well, she seems done
with riding for the day,
261
00:11:53,811 --> 00:11:55,560
and... and we don't wanna
push her.
262
00:11:55,602 --> 00:11:58,018
Well, this won't take long.
263
00:11:58,060 --> 00:12:01,686
Lyndy, Honey, um,
how about we ride Harley
264
00:12:01,727 --> 00:12:03,102
and then we can have
a snack after?
265
00:12:03,143 --> 00:12:05,268
Well, I've already
promised her a treat
266
00:12:05,310 --> 00:12:07,227
and I don't wanna go back
on my word, so...
267
00:12:07,268 --> 00:12:09,852
Let's go, Honey.
Grandpa, what're you doing?
268
00:12:09,894 --> 00:12:12,519
We can try with Harley
on another day.
269
00:12:12,560 --> 00:12:14,727
There's no reason
to rush into anything.
270
00:12:14,769 --> 00:12:16,352
That's a big horse for her,
271
00:12:16,394 --> 00:12:18,686
and she's got all the time
in the world.
272
00:12:18,727 --> 00:12:20,602
(Birds chirp)
273
00:12:24,936 --> 00:12:26,644
(Door opens)
274
00:12:26,686 --> 00:12:28,686
In my humble opinion,
this dress -
275
00:12:28,727 --> 00:12:30,394
much better than the other.
276
00:12:30,435 --> 00:12:31,394
It's chic and simple,
277
00:12:31,435 --> 00:12:33,977
and you're going to look
stunning.
278
00:12:34,018 --> 00:12:35,602
Yeah, it's great.
(Cell phone rings)
279
00:12:35,644 --> 00:12:36,811
It's really nice.
280
00:12:36,852 --> 00:12:38,769
Oh! Hi, Sweetheart.
281
00:12:40,852 --> 00:12:43,560
No, that's no problem at all.
282
00:12:43,602 --> 00:12:45,519
Okay, I look forward
to seeing you -
283
00:12:45,560 --> 00:12:47,394
both of you.
284
00:12:47,435 --> 00:12:49,477
Okay, I love you, too. Bye.
285
00:12:49,519 --> 00:12:51,435
(Phone beeps off)
Georgie?
Yeah.
286
00:12:51,477 --> 00:12:53,519
Yeah. She and Quinn are
flying in tonight.
287
00:12:53,560 --> 00:12:55,435
Tonight?
Yeah, I guess Quinn had
288
00:12:55,477 --> 00:12:56,560
a business meeting here
next week,
289
00:12:56,602 --> 00:12:59,268
but he had to pull it up
for some reason,
290
00:12:59,310 --> 00:13:01,018
and Georgie decided
to join him.
291
00:13:01,060 --> 00:13:03,227
Well, that's good news.
Yeah, yeah, it's great, but...
292
00:13:03,268 --> 00:13:04,977
It's a little odd,
don't you think?
293
00:13:05,018 --> 00:13:06,769
I mean, it's just so
last minute.
294
00:13:06,811 --> 00:13:08,894
I dunno,
I guess it's odd, but...
295
00:13:08,936 --> 00:13:10,268
I'm sure it's nothing
to worry about.
296
00:13:10,310 --> 00:13:11,686
I'm sure it's nothing.
297
00:13:11,727 --> 00:13:14,644
♪
298
00:13:20,894 --> 00:13:21,894
Amy.
299
00:13:24,435 --> 00:13:26,143
(Birds chirp)
300
00:13:28,519 --> 00:13:31,435
Listen, uh...
301
00:13:31,477 --> 00:13:34,936
(Swallowing hard)
I know it wasn't my place.
302
00:13:34,977 --> 00:13:37,644
But throwing Lyndy into
the deep end like that,
303
00:13:37,686 --> 00:13:38,977
I couldn't do it.
304
00:13:39,477 --> 00:13:41,477
Do you really think I would
put my daughter on Harley
305
00:13:41,519 --> 00:13:42,602
if she wasn't ready?
306
00:13:42,644 --> 00:13:44,977
No, I know you wouldn't,
307
00:13:45,018 --> 00:13:47,644
but she's four years old.
Exactly.
308
00:13:47,686 --> 00:13:50,310
Just about the same age
I was when my dad left.
309
00:13:50,352 --> 00:13:51,936
Mom never coddled me.
310
00:13:51,977 --> 00:13:53,977
She taught me how to stand
on my own two feet.
311
00:13:54,018 --> 00:13:56,268
But what does that have to do
with riding Harley?
312
00:13:56,310 --> 00:13:58,227
(Sighs heavily)
313
00:14:06,185 --> 00:14:08,227
Ty was an amazing father,
314
00:14:08,268 --> 00:14:10,060
you and I both know that,
315
00:14:11,394 --> 00:14:14,435
but it's also no secret
he bubble-wrapped her.
316
00:14:14,477 --> 00:14:15,435
(Chuckles)
317
00:14:15,477 --> 00:14:17,060
He worried about Lyndy
so much
318
00:14:17,102 --> 00:14:18,686
that he built her a treehouse
on the ground.
319
00:14:18,727 --> 00:14:20,018
(Laughs): Yeah.
320
00:14:20,060 --> 00:14:23,769
(Sighs): Look, I loved
the way he doted on her,
321
00:14:23,811 --> 00:14:26,435
but it's my job as her mother
322
00:14:26,477 --> 00:14:28,060
to help her stand
on her own two feet,
323
00:14:28,102 --> 00:14:29,852
just the way my mom
did with me.
324
00:14:29,894 --> 00:14:33,394
Well, she's adjusting fairly
well, all things considered.
325
00:14:34,602 --> 00:14:36,519
Maybe,
326
00:14:36,560 --> 00:14:39,852
but lately,
she won't leave my side.
327
00:14:39,894 --> 00:14:42,602
She won't sleep through
the night in her own bed.
328
00:14:43,936 --> 00:14:46,394
Grandpa, I am not gonna let her
do anything
329
00:14:46,435 --> 00:14:49,143
that she's not ready for,
I promise you that.
330
00:14:50,394 --> 00:14:51,936
But she's strong.
331
00:14:51,977 --> 00:14:53,769
She's so much stronger
than she looks.
332
00:14:53,811 --> 00:14:56,018
Oh, of course she is.
333
00:14:57,477 --> 00:15:00,102
She gets that from the Bartlett
side of the family.
334
00:15:00,143 --> 00:15:01,602
(Both chuckling)
335
00:15:06,394 --> 00:15:08,018
(Sighs)
336
00:15:08,060 --> 00:15:10,727
♪
337
00:15:10,769 --> 00:15:13,811
Now, I know that you have
been sleeping in my bed
338
00:15:13,852 --> 00:15:15,811
the last couple of nights,
but tonight,
339
00:15:15,852 --> 00:15:17,727
you're gonna sleep the whole
night in your bed.
340
00:15:17,769 --> 00:15:19,560
Can you do that for me?
341
00:15:19,602 --> 00:15:21,894
Okay. I love you, Sweetheart.
342
00:15:21,936 --> 00:15:23,310
See you in the morning.
(Kiss)
343
00:15:30,310 --> 00:15:32,936
(Chuckles softly)
344
00:15:32,977 --> 00:15:35,435
(Light clicks off,
door creaks shut)
345
00:15:37,102 --> 00:15:39,477
(Door clicks open)
346
00:15:39,519 --> 00:15:40,936
(Footsteps thud lightly)
(Lou gasps)
347
00:15:40,977 --> 00:15:42,268
(Door closes)
(Softly): Hey!
348
00:15:42,310 --> 00:15:44,477
Hey!
349
00:15:44,519 --> 00:15:47,102
Mom!
I missed you.
350
00:15:47,143 --> 00:15:48,977
Oh, I missed you too.
351
00:15:49,018 --> 00:15:50,560
I'm sorry it's so late.
It's okay.
352
00:15:50,602 --> 00:15:52,227
I'm just so happy you're here.
Come here, Quinn.
353
00:15:52,268 --> 00:15:54,602
Hey. I hope we didn't
keep you up.
354
00:15:54,644 --> 00:15:57,143
Not at all.
So everyone else is asleep,
355
00:15:57,185 --> 00:16:00,143
but they're really excited
to see you both in the morning.
356
00:16:00,185 --> 00:16:02,852
Uh, the barn loft
and the attic are both free,
357
00:16:02,894 --> 00:16:04,727
so you two can decide
who sleeps where.
358
00:16:05,268 --> 00:16:06,811
Well, maybe I'll take
the attic,
359
00:16:06,852 --> 00:16:08,852
if you're okay with the loft.
Yeah, of course.
360
00:16:08,894 --> 00:16:10,811
Okay. Yeah, that way I can
see everyone in the morning.
361
00:16:10,852 --> 00:16:12,686
Yes.
I'll see you two tomorrow
morning.
362
00:16:12,727 --> 00:16:14,727
Okay, good night.
Good night.
Night.
363
00:16:14,769 --> 00:16:16,894
Okay, let me help you with
your bags. What do you have?
364
00:16:16,936 --> 00:16:18,811
Oh, well, this is it.
That's all I got.
365
00:16:18,852 --> 00:16:20,936
What about this one?
Oh. That's Quinn's.
366
00:16:20,977 --> 00:16:22,727
Okay, you run upstairs.
I'll bring it out to him.
367
00:16:22,769 --> 00:16:24,686
Yeah? Okay.
Yeah, yeah.
Okay, thanks.
368
00:16:24,727 --> 00:16:27,811
(Footsteps thud upstairs)
369
00:16:32,477 --> 00:16:33,894
(Door opens)
370
00:16:37,977 --> 00:16:40,644
Looking for this?
(Relieved sigh) Yes.
371
00:16:40,686 --> 00:16:42,602
Sorry, I must be more tired
than I thought.
372
00:16:42,644 --> 00:16:43,894
(Lou chuckles softly)
See you tomorrow.
373
00:16:43,936 --> 00:16:45,602
Okay, good night.
Good night.
374
00:16:57,519 --> 00:16:58,560
(Knock at the door)
375
00:16:58,602 --> 00:17:00,602
Come in.
(Door clicks open)
376
00:17:00,644 --> 00:17:02,602
Oh, good, you're still awake.
(Door creaks shut)
377
00:17:04,352 --> 00:17:06,143
Quinn and Georgie just arrived,
378
00:17:06,185 --> 00:17:08,102
and you are never gonna guess
what I just saw.
379
00:17:08,143 --> 00:17:10,018
What?
Quinn has a ring box
380
00:17:10,060 --> 00:17:11,268
in his bag.
381
00:17:12,268 --> 00:17:14,519
Okay. So?
382
00:17:14,560 --> 00:17:17,977
So? Why would he have
a ring box?
383
00:17:18,018 --> 00:17:19,560
I don't know.
384
00:17:19,602 --> 00:17:21,268
(Sighs): Okay, what if -
385
00:17:21,310 --> 00:17:23,352
and this might sound crazy -
386
00:17:23,394 --> 00:17:25,977
what if he's planning on
asking Georgie to marry him?
387
00:17:27,268 --> 00:17:29,102
You're right, Lou.
That does sound crazy.
388
00:17:29,143 --> 00:17:31,143
They're both way too young.
I know!
389
00:17:31,185 --> 00:17:32,936
But can you think
of any other explanation?
390
00:17:32,977 --> 00:17:35,352
Uh, yeah, I can think
of like a hundred.
391
00:17:35,394 --> 00:17:38,185
Maybe I should call Peter.
No, that's a terrible idea.
392
00:17:38,227 --> 00:17:39,686
What am I supposed to do?
393
00:17:39,727 --> 00:17:41,435
Just pretend I didn't see
the ring box?
394
00:17:41,477 --> 00:17:44,018
Yeah, I think so.
I think you should go to bed,
395
00:17:44,060 --> 00:17:45,602
and hopefully, in the morning,
396
00:17:45,644 --> 00:17:47,602
you'll realize this is all
in your head.
397
00:17:47,644 --> 00:17:50,102
(Sighs): Fine. Fine.
398
00:17:51,352 --> 00:17:53,560
But I don't know how I'm gonna
get any sleep.
399
00:17:53,602 --> 00:17:55,060
(Door creaks open)
400
00:17:55,102 --> 00:17:56,185
(Snorts softly)
401
00:17:57,769 --> 00:17:59,686
(Birds chirp)
402
00:17:59,727 --> 00:18:02,227
(Rooster crows)
403
00:18:03,894 --> 00:18:05,977
(Sighs sleepily)
404
00:18:11,560 --> 00:18:12,977
Hey, you...
405
00:18:13,018 --> 00:18:16,018
I thought you were supposed
to sleep in your own bed.
406
00:18:16,060 --> 00:18:18,477
(Both giggles)
407
00:18:26,435 --> 00:18:28,686
Georgie,
so I've booked us pedicures
408
00:18:28,727 --> 00:18:31,310
and lunch at that Thai place
you like.
409
00:18:31,352 --> 00:18:32,936
Oh, thanks.
You didn't have to do that.
410
00:18:32,977 --> 00:18:34,686
Are you kidding me?
411
00:18:34,727 --> 00:18:36,644
I'm so excited to have you
to myself for an entire day.
412
00:18:36,686 --> 00:18:38,018
Oh, and you're okay with Katie?
413
00:18:38,060 --> 00:18:39,435
I got her, yup.
You two have fun.
414
00:18:39,477 --> 00:18:41,352
Okay, well, I'm gonna go
get changed then.
415
00:18:41,394 --> 00:18:43,310
I have to run too.
I got a meeting in Hudson.
416
00:18:43,352 --> 00:18:45,102
Have fun at the spa.
Thanks.
417
00:18:45,143 --> 00:18:46,769
Hey. Hey!
418
00:18:46,811 --> 00:18:49,227
Make sure you are back in time
for dinner tonight,
419
00:18:49,268 --> 00:18:52,686
'cause I'm making my famous
Jack Bartlett Chili.
420
00:18:52,727 --> 00:18:54,644
Don't wanna miss that,
trust me.
421
00:18:54,686 --> 00:18:56,394
Oh, actually, there's um...
422
00:18:56,435 --> 00:18:58,143
something that I want to talk
to everybody about tonight.
423
00:18:58,185 --> 00:18:59,811
Something important.
424
00:18:59,852 --> 00:19:02,185
Okay. We'll see you later.
All right. See you then.
425
00:19:03,018 --> 00:19:05,644
(Whispers): I knew it.
It could mean anything.
426
00:19:05,686 --> 00:19:07,811
Yeah, or it could mean
exactly what I think it means.
427
00:19:07,852 --> 00:19:09,894
What're you two whispering
about?
428
00:19:09,936 --> 00:19:12,143
(Both): Nothing.
(Chewing): Mm-hmm.
429
00:19:13,977 --> 00:19:17,060
(Truck rumbles as it idles)
430
00:19:19,102 --> 00:19:20,852
(Approaching vehicle rumbles
to a halt)
431
00:19:22,977 --> 00:19:24,977
Is all this secrecy
really necessary, Tim?
432
00:19:25,018 --> 00:19:27,352
Yeah. Did you make
arrangements with your friend?
433
00:19:27,394 --> 00:19:29,352
He said we could use
his polo ponies.
434
00:19:29,394 --> 00:19:31,394
He got a private place
to practice?
435
00:19:31,435 --> 00:19:33,227
His own private arena.
No one's gonna see us.
436
00:19:33,268 --> 00:19:35,143
Good.
Just follow me,
437
00:19:35,185 --> 00:19:37,185
it's right down the road.
(SUV rumbles away)
438
00:19:43,644 --> 00:19:46,102
Where's Monty?
439
00:19:46,143 --> 00:19:47,894
We're gonna ride Harley today.
440
00:19:47,936 --> 00:19:50,477
No. That's Daddy's horse.
441
00:19:52,102 --> 00:19:54,977
Well, Harley was Daddy's
horse,
442
00:19:55,018 --> 00:19:57,102
but now he needs someone
else to ride him.
443
00:19:57,143 --> 00:20:00,936
He will ride Harley
when he gets back.
444
00:20:07,143 --> 00:20:11,394
Well, maybe you could try
just sitting in the saddle.
445
00:20:12,018 --> 00:20:13,394
It's okay, Grandpa.
446
00:20:15,435 --> 00:20:16,602
Hey, Lyndy?
447
00:20:17,977 --> 00:20:19,018
Yeah?
448
00:20:20,060 --> 00:20:21,602
Daddy's not coming back.
449
00:20:23,977 --> 00:20:25,310
And I wish he was,
450
00:20:25,352 --> 00:20:26,686
but he's not.
451
00:20:28,310 --> 00:20:30,227
And I know that makes you sad.
452
00:20:30,268 --> 00:20:31,352
It makes me sad, too.
453
00:20:32,936 --> 00:20:35,185
And I think maybe
Harley's sad as well,
454
00:20:35,227 --> 00:20:36,727
because Daddy can't ride him
anymore.
455
00:20:38,018 --> 00:20:41,227
But maybe,
maybe if you ride Harley,
456
00:20:41,268 --> 00:20:43,185
that will cheer him up.
457
00:20:43,227 --> 00:20:44,727
It might make you feel better,
too.
458
00:20:47,394 --> 00:20:48,811
Do you wanna ride him?
459
00:20:51,018 --> 00:20:52,018
Okay.
460
00:20:54,560 --> 00:20:55,811
Maybe another day.
461
00:21:01,435 --> 00:21:03,352
(Snow patters lightly)
462
00:21:03,394 --> 00:21:05,811
(Hard whack)
Don't swing so hard.
463
00:21:05,852 --> 00:21:07,143
Stop rushing.
464
00:21:08,852 --> 00:21:10,394
(Hard whack, ball thuds)
465
00:21:10,435 --> 00:21:12,352
Hey, there you go. Better.
466
00:21:12,394 --> 00:21:14,686
Now you gotta sit a little
forward on your saddle,
467
00:21:14,727 --> 00:21:16,977
and remember, you gotta lean to
the side that you're swinging.
468
00:21:17,018 --> 00:21:18,852
Yeah, is the wooden horse
necessary?
469
00:21:18,894 --> 00:21:20,560
I know how to ride a horse.
Oh yeah,
470
00:21:20,602 --> 00:21:22,602
you can ride Western, but this
is a completely different deal.
471
00:21:22,644 --> 00:21:24,852
All right? We've gotta change
old habits;
472
00:21:24,894 --> 00:21:26,811
that's why we're here.
Give me a ball.
473
00:21:26,852 --> 00:21:28,686
Try again. You got this.
474
00:21:31,894 --> 00:21:34,644
(Hard whack, ball thuds)
Hey! Good!
475
00:21:34,686 --> 00:21:36,435
Did you feel that, though?
476
00:21:36,477 --> 00:21:38,519
You're gripping your mallet
a bit too tight.
477
00:21:38,560 --> 00:21:41,602
Okay, it's a nice fluid motion,
like a pendulum.
478
00:21:41,644 --> 00:21:43,227
Loosen up.
479
00:21:43,268 --> 00:21:44,352
Go again.
480
00:21:47,268 --> 00:21:48,811
(Mallet whooshes)
Ugh!
481
00:21:48,852 --> 00:21:50,519
I can't get comfortable.
482
00:21:50,560 --> 00:21:52,018
It's not supposed
to be comfortable.
483
00:21:52,060 --> 00:21:53,811
The idea is supposed to be
mobile.
484
00:21:53,852 --> 00:21:55,727
Think of it like... surfing.
485
00:21:55,769 --> 00:21:59,185
Like surfing? What...?
Nice analogy.
486
00:21:59,227 --> 00:22:01,102
If you're gonna get through
an entire match
487
00:22:01,143 --> 00:22:04,560
without falling flat
on your face,
take this a bit more
seriously, Tim.
488
00:22:04,602 --> 00:22:06,894
Stop messing around.
Do it the way I taught you.
489
00:22:06,936 --> 00:22:09,727
(Laughs) Wow.
Sorry. That too harsh?
490
00:22:09,769 --> 00:22:12,060
No, I like it. If I wasn't
like that with my students,
491
00:22:12,102 --> 00:22:13,977
they wouldn't learn anything.
Okay, let's keep going.
492
00:22:14,018 --> 00:22:17,060
(Hooves thud)
493
00:22:17,102 --> 00:22:18,936
All right, let's try it
with some contact.
494
00:22:18,977 --> 00:22:20,268
Get out of my way!
495
00:22:20,310 --> 00:22:22,644
Quit pushing against me.
496
00:22:22,686 --> 00:22:24,394
(Hard whack, ball thuds)
497
00:22:26,143 --> 00:22:27,644
Not bad.
498
00:22:27,686 --> 00:22:29,519
Nice work. Let's go again.
499
00:22:29,560 --> 00:22:31,018
(Polo pony grunts,
hooves thud)
500
00:22:33,102 --> 00:22:34,185
(Door creaks)
501
00:22:34,227 --> 00:22:36,185
Hey.
Hey...
502
00:22:36,227 --> 00:22:40,811
you're back.
Yeah.
I was just...
looking for Remi.
503
00:22:40,852 --> 00:22:43,936
She's out on the porch.
Oh, okay. Thanks.
504
00:22:50,894 --> 00:22:52,936
(Birds chirp)
505
00:22:54,102 --> 00:22:56,060
(Quinn): This is hands downthe best chili I've ever had.
506
00:22:56,102 --> 00:22:59,227
Yeah, I know, but it is kind
of you to say.
507
00:22:59,268 --> 00:23:00,811
Is that cumin that
I'm tasting?
508
00:23:00,852 --> 00:23:02,977
You know what?
It's a secret recipe.
509
00:23:03,018 --> 00:23:05,268
There's a jar involved,
and it's a whole thing.
510
00:23:05,310 --> 00:23:06,560
Grandpa can tell youall about it later.
511
00:23:06,602 --> 00:23:08,769
But, um, more importantly,
512
00:23:08,811 --> 00:23:11,644
wasn't there something you
wanted to tell everyone about?
513
00:23:13,394 --> 00:23:14,936
Oh, yeah, right.
514
00:23:14,977 --> 00:23:16,352
I kinda wish Peter
was here for this,
515
00:23:16,394 --> 00:23:18,310
but now is as good a time
as any, I guess.
516
00:23:19,894 --> 00:23:22,018
I know that it's been hardfor all of you
517
00:23:22,060 --> 00:23:24,060
not having Georgieat home as much,
518
00:23:24,102 --> 00:23:25,936
and I really appreciate the
sacrifice you guys are making
519
00:23:25,977 --> 00:23:27,560
so she can pursue her dream.
520
00:23:27,602 --> 00:23:30,185
That's why I got some pretty
exciting news to share--
521
00:23:30,227 --> 00:23:32,352
Quinn, I don't--
Oh, I'm not gonna jinx it,
522
00:23:32,394 --> 00:23:35,018
I promise.Please, can I tell them?
523
00:23:35,060 --> 00:23:37,852
I... yeah, sure.
Okay, yeah? All right.
524
00:23:37,894 --> 00:23:39,435
Okay.
525
00:23:39,477 --> 00:23:42,519
Georgie has been performing
extremely well
526
00:23:42,560 --> 00:23:44,143
on the circuit in Florida.
So well, in fact,
527
00:23:44,185 --> 00:23:46,102
that she's within inches away
from securing her spot
528
00:23:46,143 --> 00:23:48,227
in the North American Youth
Championship.
529
00:23:48,268 --> 00:23:49,769
(Georgie): It's not for sure.
530
00:23:49,811 --> 00:23:51,477
I'm just, I'm on their radar.They're considering me.
531
00:23:51,519 --> 00:23:53,769
(Quinn): Oh, they're morethan just considering...
532
00:23:53,811 --> 00:23:55,560
Georgie's gonna play this down,
533
00:23:55,602 --> 00:23:57,060
but the North American Youth
Championship
534
00:23:57,102 --> 00:23:59,060
is an extremely high level
of competition.
535
00:23:59,102 --> 00:24:00,936
She'd be competing against
future Olympians.
536
00:24:00,977 --> 00:24:03,310
And if she does well,
I mean...
537
00:24:03,352 --> 00:24:05,102
she could be a future Olympian.
538
00:24:05,143 --> 00:24:08,227
(Shocked laugh): Wow!
Well done, Georgie!
539
00:24:08,268 --> 00:24:09,519
That's incredible news,
Honey!
540
00:24:09,560 --> 00:24:11,686
That's amazing!
Congratulations.
541
00:24:11,727 --> 00:24:14,143
Thanks.
Isn't that amazing, Lou?
542
00:24:14,185 --> 00:24:16,811
It-- Yes, of course!
I'm, I'm thrilled.
543
00:24:16,852 --> 00:24:18,185
I think a toast is in order.
544
00:24:18,227 --> 00:24:20,977
(All): Yup! Yes!
To big dreams...
545
00:24:21,018 --> 00:24:23,102
and to Georgie.
(Georgie giggles)
546
00:24:23,143 --> 00:24:25,143
(All): To Georgie!
(Glasses clink)
547
00:24:25,185 --> 00:24:26,894
Good girl.
(Glasses clink)
548
00:24:27,977 --> 00:24:29,352
(Georgie): Cheers!
549
00:24:30,936 --> 00:24:33,102
(Whispering): See? I told you.
You were totally off base.
550
00:24:33,143 --> 00:24:35,143
No. That announcement did not
explain the ring.
551
00:24:35,185 --> 00:24:37,102
Thanks so much for dinner,
guys. That was really good.
552
00:24:37,143 --> 00:24:38,686
Yeah! Have a good night,
Quinn!
553
00:24:38,727 --> 00:24:40,102
Thanks, yeah,
I'll see you tomorrow!
554
00:24:40,143 --> 00:24:41,936
Bright and early.
(Plate clunks on counter)
555
00:24:43,227 --> 00:24:44,644
Bright and early?
556
00:24:44,686 --> 00:24:47,811
Oh, Quinn and I are having
breakfast in the morning.
557
00:24:47,852 --> 00:24:50,060
I thought you had
your business meeting
558
00:24:50,102 --> 00:24:51,519
in the morning?
Uh, yeah.
559
00:24:51,560 --> 00:24:54,435
I shuffled some things around,
so that...
560
00:24:54,477 --> 00:24:56,394
we could do breakfast.
561
00:24:56,435 --> 00:24:58,185
So your business here is
obviously very important,
562
00:24:58,227 --> 00:25:00,769
but not so important that
you can't take time off
563
00:25:00,811 --> 00:25:02,602
to have breakfast with my dad?
564
00:25:02,644 --> 00:25:04,686
Cool your jets, Lou.
565
00:25:04,727 --> 00:25:06,894
I-I asked him to move
his business meeting.
566
00:25:06,936 --> 00:25:09,143
And why is that?
567
00:25:09,185 --> 00:25:12,268
Because, uh,
he's teaching me to play polo,
568
00:25:12,310 --> 00:25:14,686
and we've been practicing
at his friend's all day.
569
00:25:14,727 --> 00:25:16,477
You've got to be kidding me.
570
00:25:16,519 --> 00:25:18,560
I needed someone
who would be discreet,
571
00:25:18,602 --> 00:25:19,936
'cause it's a small town.
572
00:25:19,977 --> 00:25:21,268
Wait. Am I missing
something?
573
00:25:21,310 --> 00:25:23,686
Why do you need discreet
polo lessons?
574
00:25:23,727 --> 00:25:25,727
Because Tim is participating
in a practice polo match
575
00:25:25,769 --> 00:25:27,727
this weekend.
I thought you dropped out.
576
00:25:27,769 --> 00:25:30,560
I dropped back in.
But you hate polo.
577
00:25:30,602 --> 00:25:32,435
I have a new respect for it.
578
00:25:32,477 --> 00:25:34,310
It's also Jessica's
favourite sport.
579
00:25:34,352 --> 00:25:36,227
Ah, now I understand.
580
00:25:36,268 --> 00:25:39,352
Who's Jessica?
I'll explain it to you later.
581
00:25:39,394 --> 00:25:44,143
Quinn, I think Tim has taken
advantage of your kindness.
582
00:25:44,185 --> 00:25:47,018
No, I was in town for
a business trip anyways,
583
00:25:47,060 --> 00:25:49,602
and, uh, it turns out
584
00:25:49,644 --> 00:25:51,310
that Tim's a pretty decent
polo player.
585
00:25:51,352 --> 00:25:53,435
Gah! No, he is not!
586
00:25:53,477 --> 00:25:55,644
Well, this I would really
like to see.
587
00:25:55,686 --> 00:25:57,644
Me too. When's the match?
It doesn't matter.
588
00:25:57,686 --> 00:25:59,769
It's tomorrow, isn't it?
589
00:25:59,811 --> 00:26:02,602
I think we should all make
a day out of it, don't you?
590
00:26:02,644 --> 00:26:05,185
Oh, very excited.
I love a good polo match.
591
00:26:05,227 --> 00:26:07,185
It's a practice,
592
00:26:07,227 --> 00:26:09,394
so there are no spectators
at a practice.
593
00:26:09,435 --> 00:26:11,102
Well, there's gonna be now.
That's not true.
594
00:26:11,143 --> 00:26:13,018
(All laughing)
595
00:26:15,811 --> 00:26:16,811
(Door clicks open)
596
00:26:18,268 --> 00:26:19,435
(Gasps)
Let me guess,
597
00:26:19,477 --> 00:26:20,644
looking for Remi?
598
00:26:20,686 --> 00:26:23,852
No. Actually,
I was looking for you...
599
00:26:23,894 --> 00:26:26,560
to ask what time we're going
to Grandpa's polo match?
600
00:26:26,602 --> 00:26:28,435
In about an hour.
601
00:26:28,477 --> 00:26:29,852
Okay. Thanks.
602
00:26:30,769 --> 00:26:32,060
(Chuckles softly)
603
00:26:41,894 --> 00:26:43,686
(Gasps loudly)
604
00:26:43,727 --> 00:26:44,936
(Gasps)
605
00:26:48,102 --> 00:26:49,894
(Jessica): Tim,you're here. I didn'tthink you were coming.
606
00:26:49,936 --> 00:26:51,811
Yeah, I changed my mind.
607
00:26:51,852 --> 00:26:53,394
I didn't realize
you were playing.
608
00:26:53,435 --> 00:26:55,227
Yeah, well, Roland had
a teammate
609
00:26:55,268 --> 00:26:56,894
that backed out last minute,
so I took her place.
610
00:26:56,936 --> 00:26:58,310
(Chuckles): Great.
I'll see you out there.
611
00:26:58,352 --> 00:27:00,060
Yeah. I'll see you out there.
612
00:27:00,102 --> 00:27:02,352
(Player): Get a little bit ofa warm-up on the horses, guys.
613
00:27:02,394 --> 00:27:05,018
Do you see Tim?
Yeah, there he is.
614
00:27:05,060 --> 00:27:06,936
Looks like your fan club's
arrived.
615
00:27:06,977 --> 00:27:09,644
Hey, Dad! Looking good!
Hey!
616
00:27:09,686 --> 00:27:11,185
What?
617
00:27:13,644 --> 00:27:14,852
(Whistle blows)
618
00:27:16,143 --> 00:27:18,352
(Hooves thud,
polo ponies grunt and nicker)
619
00:27:19,143 --> 00:27:20,769
(Polo pony whinnies)
620
00:27:21,644 --> 00:27:22,644
(Hard whack)
621
00:27:25,268 --> 00:27:26,644
(Thunderous whack)
622
00:27:28,185 --> 00:27:31,519
(Player yelling indistinctly)
(Hard whack, ball thuds)
623
00:27:31,560 --> 00:27:32,977
(Woman): Yeah, Jessica!Yeah! Whoo!
624
00:27:33,018 --> 00:27:34,185
(Laughs)
(Woman): Whoo!
625
00:27:34,227 --> 00:27:35,686
(Clapping)
Whoo! Good one!
626
00:27:35,727 --> 00:27:37,143
Nice work, Jess!
627
00:27:37,185 --> 00:27:38,977
All right! Nice goal!
628
00:27:39,018 --> 00:27:40,852
(Mallets clack)
Thank you!
629
00:27:40,894 --> 00:27:43,143
(Player): For a goal, guys!
630
00:27:43,185 --> 00:27:44,477
(Hooves thud)
631
00:27:46,977 --> 00:27:47,894
(Whistle blows)
632
00:27:49,477 --> 00:27:52,185
(Players yell, tack jingles)
I got it, I got it, I got it!
633
00:27:52,227 --> 00:27:53,644
(Hard whack)
634
00:27:53,686 --> 00:27:56,185
That's yours, that's yours!
Let's go, let's go!
635
00:27:56,227 --> 00:27:57,435
(Hooves thud,
polo ponies snort and grunt)
636
00:27:57,477 --> 00:27:59,310
Over here!
(Polo pony whinnies)
637
00:28:00,977 --> 00:28:02,894
(Woman): Get it, get it!
Get it!
638
00:28:02,936 --> 00:28:04,894
(Hard whack)
(Lou): Go, Dad!
639
00:28:04,936 --> 00:28:06,936
(Hooves thud, polo pony grunts)
640
00:28:09,018 --> 00:28:10,185
(Hard whacks)
641
00:28:11,811 --> 00:28:13,352
(Groans)
642
00:28:13,394 --> 00:28:16,143
(Players yell)
643
00:28:16,185 --> 00:28:17,894
(Hard whack)
(Woman): Got it!
644
00:28:19,435 --> 00:28:21,102
(Polo pony whinnies)
645
00:28:21,143 --> 00:28:22,686
(Players yell)
646
00:28:22,727 --> 00:28:24,394
(Whistle blows)
(Ref): Penalty!
647
00:28:24,435 --> 00:28:25,519
(Laughs smugly)
648
00:28:25,560 --> 00:28:27,477
What?
What just happened?
649
00:28:27,519 --> 00:28:29,394
I don't know.
He crossed the line of play.
650
00:28:29,435 --> 00:28:31,477
And that's bad, right?
Right.
651
00:28:31,519 --> 00:28:32,936
So now the other team gets
a penalty shot.
652
00:28:32,977 --> 00:28:34,394
Okay. That's,
that's all right.
653
00:28:34,435 --> 00:28:36,185
You'll get 'em next time, Dad!
654
00:28:37,602 --> 00:28:38,435
(Chuckling)
655
00:28:41,519 --> 00:28:43,268
(Hooves thud)
656
00:28:44,811 --> 00:28:46,060
Play!
657
00:28:47,477 --> 00:28:48,894
(Hooves thud)
658
00:28:51,102 --> 00:28:52,435
(Hard whack, ball thuds)
659
00:28:52,477 --> 00:28:55,143
Yay! Nice! Good job, Roland!
660
00:28:55,936 --> 00:28:57,811
(Mallets clack)
(Players): Good shot!Good shot!
661
00:28:57,852 --> 00:28:59,852
You know, he's doing all
right, all things considered.
662
00:28:59,894 --> 00:29:02,185
Well, he sure is entertaining
me, I'll tell you that.
663
00:29:02,227 --> 00:29:04,936
Oh yeah...
(Jack sighs)
664
00:29:04,977 --> 00:29:06,352
Thank you.
(Quinn): Good job, Tim!
665
00:29:06,394 --> 00:29:07,435
(Clapping)
666
00:29:07,477 --> 00:29:09,102
Doing great!
(Whistle blows)
667
00:29:09,143 --> 00:29:10,977
Hey.
Great news about Georgie.
668
00:29:11,018 --> 00:29:13,435
Oh, yeah.
I'm really proud of her.
669
00:29:13,477 --> 00:29:16,560
Mm-hmm. And the best part is,
670
00:29:16,602 --> 00:29:19,811
the two of you have your entire
lives ahead of you, you know?
671
00:29:19,852 --> 00:29:22,519
You can just take your time.
672
00:29:22,560 --> 00:29:24,977
No need to rush into anything,
673
00:29:25,018 --> 00:29:26,852
you know what I'm saying?
674
00:29:26,894 --> 00:29:28,602
(Horses whinny in the arena)
675
00:29:28,644 --> 00:29:31,018
No, I have no idea.
I would just hate to see
676
00:29:31,060 --> 00:29:33,018
the two of you make a decision
about the future
677
00:29:33,060 --> 00:29:34,560
that you might regret later.
678
00:29:34,602 --> 00:29:35,936
You know, you're very young.
679
00:29:35,977 --> 00:29:39,102
Georgie especially is very,
very young.
680
00:29:39,143 --> 00:29:41,227
I think I know what
you're getting at.
681
00:29:41,268 --> 00:29:42,686
You do?
Yeah.
682
00:29:42,727 --> 00:29:44,936
You think it's too soon.
Way too soon.
683
00:29:44,977 --> 00:29:47,394
You know, I used to worry
about that too,
684
00:29:47,435 --> 00:29:49,602
but these past few weeks
I've realized that...
685
00:29:49,644 --> 00:29:51,227
she's never been more ready.
686
00:29:51,268 --> 00:29:53,686
She is 19 years old, Quinn.
687
00:29:53,727 --> 00:29:56,477
I know. You're right,
she's young,
688
00:29:56,519 --> 00:29:58,060
and it is a huge commitment.
689
00:29:58,102 --> 00:30:01,936
Huge. Massive.
Life changing really.
690
00:30:01,977 --> 00:30:04,686
Right. But...
(Whistle blows)
691
00:30:04,727 --> 00:30:06,018
we've talked it over and...
692
00:30:06,060 --> 00:30:07,686
I promise you,
it's what she wants.
693
00:30:07,727 --> 00:30:10,143
It is?
I've never met somebody
694
00:30:10,185 --> 00:30:12,894
who's so focused and determined
at going after her dreams.
695
00:30:12,936 --> 00:30:14,227
(Whistle blows)
696
00:30:15,394 --> 00:30:17,519
Uh... what dream exactly
697
00:30:17,560 --> 00:30:19,519
are you talking about?
698
00:30:19,560 --> 00:30:20,977
The Youth Championship.
699
00:30:23,644 --> 00:30:25,018
What... what are you
talking about?
700
00:30:25,060 --> 00:30:27,435
Uh, same. Yeah, yeah.
701
00:30:27,477 --> 00:30:29,060
Yeah, we're talking about
the same thing.
702
00:30:29,102 --> 00:30:30,811
We are completely simpatico.
703
00:30:30,852 --> 00:30:32,227
You know, I'm glad we could
hash this out.
704
00:30:32,268 --> 00:30:34,268
(Knocks on table)
Good chat.
705
00:30:36,227 --> 00:30:37,727
(Sighs)
706
00:30:37,769 --> 00:30:39,686
(Lyndy and Amy giggle)
707
00:30:39,727 --> 00:30:42,102
Look, he licked my coat.
He did lick you.
708
00:30:42,143 --> 00:30:43,394
I think he likes you.
709
00:30:43,435 --> 00:30:46,560
Uh-huh.
He does like licking.
710
00:30:46,602 --> 00:30:49,018
Maybe this horse will
give you a kiss. Hi!
711
00:30:49,060 --> 00:30:51,310
There you are.
We wondered where you went.
712
00:30:51,352 --> 00:30:53,102
Lyndy wanted to see
the horses.
713
00:30:53,143 --> 00:30:56,602
How's the match going?
Not too great for Tim's team.
714
00:30:56,644 --> 00:30:58,060
Maybe better
in the second half.
715
00:30:58,102 --> 00:31:00,143
You know what I saw?
(Whispers) A puppy.
716
00:31:00,185 --> 00:31:02,185
(Gasps): You go see the puppy.
I wanna show you.
717
00:31:02,227 --> 00:31:04,602
I'll bring her back.
Come here, come here.
718
00:31:04,644 --> 00:31:05,936
Let's see, where'd it go?
719
00:31:07,519 --> 00:31:09,519
Listen, Amy, I...
720
00:31:09,560 --> 00:31:11,602
wanted to tell you that,
721
00:31:11,644 --> 00:31:14,602
the way you handled Lyndy
yesterday,
722
00:31:14,644 --> 00:31:17,519
I admired that.
(Horse grunts)
723
00:31:17,560 --> 00:31:19,477
You shouldn't.
I'm such a fraud.
724
00:31:19,519 --> 00:31:21,644
Why would you say that?
725
00:31:21,686 --> 00:31:24,477
I've been trying to donate
Ty's clothes,
726
00:31:24,519 --> 00:31:26,644
and I haven't been able
to go through with it.
727
00:31:26,686 --> 00:31:29,310
Well, I don't see
how that makes you a fraud.
728
00:31:29,352 --> 00:31:31,602
Well, how can I expect
my daughter to be so strong
729
00:31:31,644 --> 00:31:33,811
when I'm obviously not?
730
00:31:33,852 --> 00:31:37,143
There's no timeline on
what you're going through.
731
00:31:37,185 --> 00:31:39,936
You'll donate Ty's things
when you're good and ready.
732
00:31:39,977 --> 00:31:41,936
What if I'm never ready?
733
00:31:43,435 --> 00:31:44,727
You will be.
734
00:31:44,769 --> 00:31:47,727
Just like Lyndy
will ride Harley
735
00:31:47,769 --> 00:31:50,394
and sleep through the night
in her own bed -
736
00:31:52,185 --> 00:31:54,352
when she's good and ready.
737
00:31:55,727 --> 00:31:57,519
Every moment...
738
00:31:57,560 --> 00:32:00,352
that I witness between you
and your daughter
739
00:32:00,394 --> 00:32:02,894
is an act of...
740
00:32:03,894 --> 00:32:05,811
profound strength,
741
00:32:05,852 --> 00:32:08,602
and I couldn't be more proud
of you.
742
00:32:10,519 --> 00:32:11,852
(Chuckles softly)
743
00:32:13,143 --> 00:32:14,519
(Hooves thud,
polo pony snorts)
744
00:32:17,310 --> 00:32:19,894
Hey, Tim, I'm glad you were
able to make it out today.
745
00:32:19,936 --> 00:32:21,811
I'm just sorry you're having
a bit of a rough go.
746
00:32:21,852 --> 00:32:24,310
Yeah, well,
I'm just getting warmed up.
747
00:32:24,352 --> 00:32:26,811
Well, best of luck in
the second half.
748
00:32:26,852 --> 00:32:30,018
(Tack jingles, hooves thud)
749
00:32:30,060 --> 00:32:31,519
(Polo pony grunts)
750
00:32:32,811 --> 00:32:35,602
(Takes a deep breath)
751
00:32:37,644 --> 00:32:38,936
(Ref whistles)
752
00:32:40,519 --> 00:32:42,519
(All cheering)
753
00:32:42,560 --> 00:32:45,435
(Hooves thud, player calls out)
754
00:32:45,477 --> 00:32:47,352
(Ball thuds)
755
00:32:47,394 --> 00:32:49,977
(Players yelling indistinctly)
756
00:32:50,018 --> 00:32:51,477
(Ball thuds)
757
00:32:53,435 --> 00:32:57,018
(Hooves thud,
players call out to each other)
758
00:32:58,227 --> 00:32:59,894
(Polo pony whinnies,
thunderous crack)
759
00:33:02,060 --> 00:33:03,143
(Mallet whooshes)
760
00:33:03,185 --> 00:33:04,686
Agh!
761
00:33:05,936 --> 00:33:07,060
(Hooves thud)
762
00:33:08,852 --> 00:33:10,394
(Hard whack, hooves thud)
763
00:33:14,102 --> 00:33:15,644
(Lou): Hit it, Dad!
(Hard whack)
764
00:33:16,268 --> 00:33:19,268
(Thunderous thud,
cheering and clapping)
765
00:33:19,310 --> 00:33:21,477
(Victorious laugh) Whoo!
766
00:33:24,686 --> 00:33:26,394
It's those fluid motions.
767
00:33:26,435 --> 00:33:28,894
Whoo! (Laughs)
768
00:33:30,268 --> 00:33:31,727
Good effort, Tim.
Pleasure.
769
00:33:31,769 --> 00:33:33,769
(Jessica): Tim!
Really nice.
Sorry.
770
00:33:33,811 --> 00:33:34,977
Hey.
771
00:33:36,310 --> 00:33:37,852
You were great out there.
772
00:33:37,894 --> 00:33:40,477
I was terrible.
(Laughs)
773
00:33:40,519 --> 00:33:43,352
Yeah, turns out polo is
a lot tougher than it looks.
774
00:33:43,394 --> 00:33:46,102
Well, I could've told you
that. I think I did, actually.
775
00:33:46,143 --> 00:33:47,435
Yeah, well,
I should've listened.
776
00:33:47,477 --> 00:33:49,143
You know, I always thought
I was a good rider
777
00:33:49,185 --> 00:33:50,852
till I got on a polo saddle.
778
00:33:50,894 --> 00:33:53,102
And you and Roland make
hitting the ball look so easy.
779
00:33:53,143 --> 00:33:55,143
Your team, you...
you deserved to win.
780
00:33:55,185 --> 00:33:56,435
All right, well, we're
sharing the Champagne
781
00:33:56,477 --> 00:33:57,852
with everyone,
so come on.
782
00:33:57,894 --> 00:34:00,727
Ah, I can't.
Tim, come on,
783
00:34:00,769 --> 00:34:02,686
it's a fun match.
Don't be a sore loser.
784
00:34:02,727 --> 00:34:04,727
I mean I can't drink.
785
00:34:05,769 --> 00:34:09,143
I-I don't drink.
I'm a recovering addict.
786
00:34:10,644 --> 00:34:13,644
And also, it's,
it's just not my scene.
787
00:34:13,686 --> 00:34:16,102
My life could not be further
from polo
788
00:34:16,143 --> 00:34:18,102
and Champagne celebrations.
789
00:34:19,936 --> 00:34:21,560
Why are you telling me this?
790
00:34:22,977 --> 00:34:25,602
'Cause I like you.
791
00:34:25,644 --> 00:34:27,644
Why do you think
I came out today?
792
00:34:28,936 --> 00:34:30,811
But instead of trying
to prove something,
793
00:34:30,852 --> 00:34:33,477
I should've just put
my cards on the table.
794
00:34:35,519 --> 00:34:36,811
(Roland): Jessica!
795
00:34:36,852 --> 00:34:38,310
Hurry up! We're about to open
the good stuff!
796
00:34:38,352 --> 00:34:40,852
Yeah, I'm coming.
I'll be right there.
797
00:34:42,268 --> 00:34:45,811
(Cork pops)
Yeah... I should go.
798
00:34:53,977 --> 00:34:55,018
(Door bangs shut)
799
00:34:57,644 --> 00:34:59,602
(Footsteps crunch in the snow)
800
00:35:01,977 --> 00:35:04,143
(Clears her throat): So...
801
00:35:05,185 --> 00:35:07,185
you gonna tell me
what happened to my dress,
802
00:35:07,227 --> 00:35:09,143
or do I have to drag it
out of you?
803
00:35:10,143 --> 00:35:11,686
I'm really sorry.
804
00:35:11,727 --> 00:35:14,227
I'll pay for the dry cleaning
out of my allowance.
805
00:35:14,268 --> 00:35:16,352
Is this because you
don't want Mitch and I
806
00:35:16,394 --> 00:35:17,477
to get married?
No.
807
00:35:17,519 --> 00:35:19,644
Why does everyone
keep asking me that?
808
00:35:19,686 --> 00:35:21,185
I didn't mean to do it.
809
00:35:21,227 --> 00:35:23,977
It just happened while I was...
trying it on.
810
00:35:24,018 --> 00:35:25,811
It would not have gotten
that dirty
811
00:35:25,852 --> 00:35:27,936
if all you did was try it on.
812
00:35:27,977 --> 00:35:29,852
Okay, fine.
813
00:35:30,852 --> 00:35:33,560
I've always wanted to wear
a long flowing dress...
814
00:35:33,602 --> 00:35:35,268
while riding a horse.
815
00:35:35,310 --> 00:35:38,560
Like Arwen in
Lord of the Rings.
816
00:35:39,727 --> 00:35:42,143
You went riding in
my wedding dress?!
817
00:35:43,852 --> 00:35:45,769
(Bursts out laughing)
818
00:35:48,143 --> 00:35:49,852
This is not funny.
819
00:35:49,894 --> 00:35:52,727
Does... this mean
I'm not grounded?
820
00:35:52,769 --> 00:35:55,268
(Laughing)
821
00:35:55,310 --> 00:35:56,769
Come on.
(Laughing)
822
00:35:56,811 --> 00:35:58,894
You're crazy, you know that?
823
00:35:58,936 --> 00:36:01,686
It was a lot of fun, though.
(Lou laughs harder)
824
00:36:01,727 --> 00:36:04,268
Did you feel like Arwen?
Yeah.
825
00:36:04,310 --> 00:36:05,852
(Laughing)
826
00:36:05,894 --> 00:36:07,936
Thank you.
(Tim): You guys decent?
827
00:36:07,977 --> 00:36:10,143
Oh, uh, yeah.
828
00:36:12,018 --> 00:36:14,644
I wondered if I could have
a word with our coach.
829
00:36:14,686 --> 00:36:16,936
Okay, yeah, absolutely.
830
00:36:16,977 --> 00:36:18,435
I'm sorry, I couldn't be
at the match today.
831
00:36:18,477 --> 00:36:20,227
I had an online course
I couldn't miss.
832
00:36:20,268 --> 00:36:22,185
Oh, you didn't miss a thing.
Trust me.
833
00:36:22,227 --> 00:36:25,018
(Laughs): Okay. I'm gonna head
to the house then.
834
00:36:25,060 --> 00:36:26,435
Okay.
Night.
835
00:36:26,477 --> 00:36:28,769
Night!
(Footsteps thump on stairs)
836
00:36:32,352 --> 00:36:34,686
I just wanted to thank you
for everything today.
837
00:36:34,727 --> 00:36:36,686
You know, if it wasn't
for your help,
838
00:36:36,727 --> 00:36:38,769
I would've made a complete fool
of myself out there.
839
00:36:38,811 --> 00:36:40,602
(Laughs): You did well.
840
00:36:40,644 --> 00:36:42,394
Hey, a few more lessons,
you'll be a real pro.
841
00:36:42,435 --> 00:36:45,686
No, I don't think so. I think
I'll be hanging up my mallet.
842
00:36:45,727 --> 00:36:47,060
But I also appreciate you
moving
843
00:36:47,102 --> 00:36:49,394
that business meeting of yours
844
00:36:49,435 --> 00:36:50,936
so that you could teach mea couple lessons.
845
00:36:50,977 --> 00:36:53,143
Don't mention it.
I had a fun time.
846
00:36:53,185 --> 00:36:55,811
Okay, well,
if I don't see you tomorrow,
847
00:36:55,852 --> 00:36:57,602
have a safe trip.
Thanks.
848
00:36:57,644 --> 00:36:59,560
You know, you and I both know
that Georgie's
849
00:36:59,602 --> 00:37:01,519
a pretty incredible rider
all on her own,
850
00:37:02,686 --> 00:37:04,727
but having a coach like you
in her corner,
851
00:37:04,769 --> 00:37:06,936
it doesn't surprise me
that she's doing so well.
852
00:37:08,560 --> 00:37:10,268
Take care.
853
00:37:10,310 --> 00:37:11,936
(Happy sigh,
footsteps thud on stairs)
854
00:37:13,102 --> 00:37:14,560
(Determined sigh)
855
00:37:19,811 --> 00:37:21,477
(Exhales loudly)
856
00:37:34,394 --> 00:37:36,060
(Sighs)
857
00:37:42,227 --> 00:37:44,435
(Sighs)
858
00:37:44,477 --> 00:37:46,268
(Approaching footsteps)
Hmm.
859
00:37:51,352 --> 00:37:53,102
Do you know whose jacket
this is?
860
00:37:53,143 --> 00:37:55,811
Daddy's jacket.
That's right.
861
00:37:55,852 --> 00:37:57,852
And I thought
that maybe tonight,
862
00:37:57,894 --> 00:37:59,143
we could leave it
right here with you.
863
00:37:59,185 --> 00:38:00,602
Does that sound okay?
864
00:38:01,727 --> 00:38:03,227
Okay.
865
00:38:11,435 --> 00:38:12,769
Now, I want you
to close your eyes
866
00:38:12,811 --> 00:38:14,811
and try to get some sleep, okay?
867
00:38:14,852 --> 00:38:17,143
Okay.
I love you.
868
00:38:17,185 --> 00:38:19,435
I love you, too.
(Light kiss)
869
00:38:19,477 --> 00:38:22,519
♪
870
00:38:31,394 --> 00:38:32,769
(Door creaks closed)
871
00:38:37,936 --> 00:38:40,435
(Amy sighs sleepily)
872
00:38:46,018 --> 00:38:47,769
(Chuckles softly)
873
00:38:49,060 --> 00:38:50,936
(Birds chirp outside)
874
00:38:53,143 --> 00:38:55,018
(Door clicks open)
875
00:39:03,894 --> 00:39:05,185
(Knocking,footsteps thud on stairs)
876
00:39:05,227 --> 00:39:08,519
Hey! Uh, Georgie's almost
ready to go.
877
00:39:08,560 --> 00:39:10,185
Thanks. I'll...
I'll be right down.
878
00:39:10,227 --> 00:39:12,018
Okay.
879
00:39:12,060 --> 00:39:13,811
(Sighs heavily): You know,
actually,
880
00:39:13,852 --> 00:39:16,268
there was one more thing I was
hoping to talk to you about.
881
00:39:16,310 --> 00:39:18,227
Um, (Clears throat)
882
00:39:18,268 --> 00:39:20,352
it's, it's kind
of embarrassing,
883
00:39:20,394 --> 00:39:21,686
but the first night
you were here,
884
00:39:21,727 --> 00:39:23,811
I, I couldn't help but notice...
885
00:39:23,852 --> 00:39:26,686
Well, I saw inside your bag
there was a ring box.
886
00:39:27,519 --> 00:39:29,352
Oh! Yeah, it...
887
00:39:29,394 --> 00:39:31,560
you mean this?
Yeah.
888
00:39:31,602 --> 00:39:33,185
Yeah, yeah, that's the one.
889
00:39:33,227 --> 00:39:35,143
Yeah.
(Box clicks open)
890
00:39:35,185 --> 00:39:37,394
Oh! Cufflinks.
891
00:39:37,435 --> 00:39:39,560
Yeah, that makes
a lot more sense.
892
00:39:39,602 --> 00:39:40,977
Oh, what did you think
it was?
893
00:39:41,018 --> 00:39:43,519
Um, you know what?
894
00:39:43,560 --> 00:39:45,018
It's not important.
895
00:39:46,519 --> 00:39:48,060
Oh, you, you didn't
think that I was--
896
00:39:48,102 --> 00:39:50,519
I'm just gonna go ahead
and get outta your hair,
897
00:39:50,560 --> 00:39:52,394
let you finish packing.
898
00:39:52,435 --> 00:39:54,352
Better hurry up. You don't
wanna miss your flight.
899
00:39:54,394 --> 00:39:57,018
Okay, yeah. Thank you.
900
00:39:59,852 --> 00:40:02,185
(Hard exhale): Whoa.
901
00:40:04,811 --> 00:40:06,936
(Truck door bangs shut,
birds chirp)
902
00:40:08,477 --> 00:40:09,602
Hi.
903
00:40:09,644 --> 00:40:11,519
Thanks for coming.
904
00:40:16,394 --> 00:40:18,227
So I guess it's time for me
905
00:40:18,268 --> 00:40:20,352
to put my cards on the table,
right?
906
00:40:22,185 --> 00:40:24,686
The truth is,
I really like you, too.
907
00:40:25,727 --> 00:40:27,185
(Laughs uncomfortably)
908
00:40:29,477 --> 00:40:31,477
I've been a nomad
for months now,
909
00:40:31,519 --> 00:40:33,894
and... I love it.
910
00:40:33,936 --> 00:40:37,018
It's a freedom that I have
never experienced before.
911
00:40:38,227 --> 00:40:40,227
You know, I'm living my life
one day at time.
912
00:40:40,268 --> 00:40:42,352
You know, today, I'm in Hudson.
Tomorrow, who knows where?
913
00:40:42,394 --> 00:40:43,227
So...
914
00:40:44,560 --> 00:40:47,227
I just, I don't wanna make you
a promise that I can't keep.
915
00:40:49,602 --> 00:40:50,644
Mm-hmm.
916
00:40:51,977 --> 00:40:54,102
Well, I wasn't looking
for promises,
917
00:40:54,143 --> 00:40:56,519
I was looking for an hour
918
00:40:56,560 --> 00:40:58,268
for coffee.
919
00:41:00,018 --> 00:41:02,310
Well, a coffee date
sounds nice.
920
00:41:02,352 --> 00:41:03,811
What're you doing right now?
921
00:41:03,852 --> 00:41:05,936
Think you can find
a couple mugs?
922
00:41:05,977 --> 00:41:08,143
Yeah, I think I can do that.
923
00:41:08,185 --> 00:41:10,644
I got a tin pot and some
coffee beans in my truck.
924
00:41:10,686 --> 00:41:13,227
I can make you a cowboy coffee
over that fire
925
00:41:13,268 --> 00:41:14,977
you'll never forget.
926
00:41:15,018 --> 00:41:16,977
Best cup of Joe, guaranteed.
927
00:41:17,018 --> 00:41:18,811
Now this, I gotta try.
928
00:41:18,852 --> 00:41:20,560
All right, let's do it.
929
00:41:20,602 --> 00:41:22,852
♪
930
00:41:26,310 --> 00:41:29,143
Lou, I, I... I can't believe
Katie pulled this stunt.
931
00:41:29,185 --> 00:41:30,894
You must be furious.
932
00:41:30,936 --> 00:41:34,310
I know I probably should be,
but... (sighs)
933
00:41:34,352 --> 00:41:37,644
the truth is, Lisa, I was never
that crazy about this dress.
934
00:41:37,686 --> 00:41:40,644
Oh.
Or the one before it. Or...
935
00:41:40,686 --> 00:41:42,602
the venue we picked.
I just...
936
00:41:43,352 --> 00:41:46,227
(Sighs) I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
937
00:41:47,143 --> 00:41:49,602
(Inhales deeply)
938
00:41:49,644 --> 00:41:52,143
(Sighs) Honey,
939
00:41:52,185 --> 00:41:54,936
when I married
your grandfather,
940
00:41:54,977 --> 00:41:57,477
it was the definition
of a low-key event,
941
00:41:57,519 --> 00:41:59,519
but it was perfect for me.
942
00:41:59,560 --> 00:42:01,477
It didn't matter
what I was wearing
943
00:42:01,519 --> 00:42:03,060
or the location,
944
00:42:03,852 --> 00:42:05,519
it's how I felt.
945
00:42:06,852 --> 00:42:09,018
I hope you can find your way
to that feeling
946
00:42:09,060 --> 00:42:11,143
on your wedding day. It doesn't
matter how you do it.
947
00:42:11,185 --> 00:42:13,936
(Sighs) I hope so too.
948
00:42:13,977 --> 00:42:16,352
(Clock ticks)
949
00:42:16,394 --> 00:42:18,852
♪ Come gather around people ♪
950
00:42:18,894 --> 00:42:21,477
♪ Wherever you roam ♪
951
00:42:23,435 --> 00:42:26,352
♪ And admit that the waters ♪
952
00:42:26,394 --> 00:42:28,852
♪ Around you have grown ♪
953
00:42:31,060 --> 00:42:33,644
♪ And accepted that soon ♪
954
00:42:33,686 --> 00:42:35,602
♪ You'll be drenchedto the bone ♪
955
00:42:35,644 --> 00:42:38,560
Are you ready?
Yes!
Okay.
956
00:42:38,602 --> 00:42:41,310
♪ If your time to you ♪
957
00:42:41,352 --> 00:42:43,394
♪ Is worth saving ♪
958
00:42:46,477 --> 00:42:49,227
♪ Then you better startswimming ♪
959
00:42:49,268 --> 00:42:52,894
♪ Or you'll sinklike a stone ♪
960
00:42:54,268 --> 00:42:57,102
♪ For the times,they are a-changing ♪
961
00:42:57,143 --> 00:42:59,477
Are you on?
Here we go.
962
00:43:00,686 --> 00:43:02,018
(Hooves thud)
963
00:43:02,060 --> 00:43:04,602
♪ As the present now ♪
964
00:43:04,644 --> 00:43:07,519
♪ Will later be past ♪
965
00:43:08,727 --> 00:43:12,769
♪ The order israpidly fading ♪
966
00:43:15,185 --> 00:43:17,560
♪ And the first one now ♪
967
00:43:17,602 --> 00:43:21,352
♪ Will later be last ♪
968
00:43:22,477 --> 00:43:24,811
♪ For the times ♪
969
00:43:24,852 --> 00:43:28,769
♪ They are a-changing ♪
970
00:43:34,227 --> 00:43:39,227
♪
71346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.