Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,518 --> 00:00:33,395
Tommy, kom op.
2
00:00:34,758 --> 00:00:36,316
Ingerukt.
3
00:00:37,038 --> 00:00:38,949
Een paar van deze.
4
00:00:39,118 --> 00:00:41,678
Kijk eens uit.
- Rustig, jongens.
5
00:00:43,918 --> 00:00:48,786
Hier, Adam. Deze of liever groene?
- Liever die blauwe.
6
00:00:51,717 --> 00:00:53,196
Bedankt.
7
00:00:55,077 --> 00:00:57,545
Kom, jongens.
- Ik wil deze.
8
00:00:57,717 --> 00:01:00,277
Mag ik er een?
- Als we thuis zijn.
9
00:01:00,437 --> 00:01:02,632
En wat popcorn?
- Nee, chips.
10
00:01:02,797 --> 00:01:04,867
Jullie met je eeuwige chips.
11
00:01:17,356 --> 00:01:18,869
Voorzichtig.
12
00:01:20,956 --> 00:01:23,550
Leg je deze even terug, Christie?
13
00:01:23,716 --> 00:01:28,073
Ik moet m'n script afmaken.
Ik heb het druk. Alsjeblieft.
14
00:01:28,236 --> 00:01:30,466
Kom op, jongens. Wegwezen.
15
00:01:35,716 --> 00:01:37,991
Instappen.
- Ik wil schieten.
16
00:01:38,156 --> 00:01:41,784
Deur dicht.
- Jij bent al geweest. Ik mag eerst.
17
00:02:23,194 --> 00:02:26,391
Fijn dat je thuis bent.
Ik heb je gemist.
18
00:02:28,714 --> 00:02:33,424
Ik heb jou ook gemist.
- Wat mooi. Dankjewel, lieverd.
19
00:02:34,234 --> 00:02:36,793
Ik ga ze in een vaas zetten.
20
00:02:38,953 --> 00:02:40,545
Het ruikt goed.
21
00:02:40,713 --> 00:02:43,785
Niet juichen...
- voor je geproefd hebt.
22
00:02:54,233 --> 00:02:55,791
Kom eens even hier.
23
00:02:59,913 --> 00:03:01,392
Waarom?
24
00:03:01,953 --> 00:03:03,590
Dat merk je vanzelf.
25
00:03:09,912 --> 00:03:13,109
Hoe ging het?
- Goed, ik was steengoed.
26
00:03:13,272 --> 00:03:16,662
Wat fantastisch, schat.
Ik ben zo blij voor je.
27
00:03:16,832 --> 00:03:20,381
Ik heb ze wel gematst
met die campagne.
28
00:03:20,552 --> 00:03:22,065
Hoe ging het bij jou?
29
00:03:22,232 --> 00:03:25,861
Geweldig, ik heb ze ook
flink gematst vandaag.
30
00:03:26,712 --> 00:03:28,987
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
31
00:03:43,231 --> 00:03:46,268
Het is tijd, jongens.
- Sta eens op.
32
00:03:46,431 --> 00:03:52,301
Het is rot dat jullie steeds op en neer
moeten vliegen. Voor mama en mij ook.
33
00:03:52,471 --> 00:03:57,181
Het is 4800 kilometer.
- Het is 4202 kilometer naar New York.
34
00:03:57,350 --> 00:04:01,468
Het is ver, en ik weet dat het
vervelend is, maar luister...
35
00:04:01,630 --> 00:04:06,420
het is bijna zomer. In de vakantie
heb ik veel meer tijd voor jullie.
36
00:04:07,990 --> 00:04:11,062
Zal ik ze meenemen?
- We zijn er klaar voor, h�?
37
00:04:11,230 --> 00:04:13,585
Is mama er als we aankomen?
38
00:04:13,750 --> 00:04:17,789
Mama wacht op jullie.
Jullie zien haar meteen staan.
39
00:04:17,950 --> 00:04:22,580
We redden ons wel, pap.
- Dat weet ik. Krijg ik nog een knuffel?
40
00:04:23,830 --> 00:04:26,787
Ik hou van jullie.
- Ik ook van jou.
41
00:04:34,909 --> 00:04:37,264
Bel je ons nog, pap?
- Dag.
42
00:04:37,429 --> 00:04:39,784
Ik bel vanavond, dat beloof ik.
43
00:04:59,428 --> 00:05:02,579
Is m'n reportage over pleegzorg al voorbij?
44
00:05:02,748 --> 00:05:05,706
Het is net afgelopen.
Het was heel goed.
45
00:05:05,868 --> 00:05:10,988
Het was moeilijk om iets los te krijgen.
- Jij krijgt iedereen aan de praat.
46
00:05:12,028 --> 00:05:17,386
Luister eens, bij Palisades Motors
hebben ze een nieuwe serie BMW's.
47
00:05:17,548 --> 00:05:22,257
Zullen we er zaterdag een kopen?
- Ik ben gek op m'n auto, dat weet je.
48
00:05:22,427 --> 00:05:26,261
Hij is 20 jaar oud, hij roest weg.
- Hij rijdt geweldig.
49
00:05:26,427 --> 00:05:28,895
Adrian, ik snap het gewoon niet.
50
00:05:29,067 --> 00:05:33,265
We verdienen allebei goed,
we wonen in Los Angeles.
51
00:05:33,427 --> 00:05:37,215
Ik snap niet dat je in
dat ding blijft rijden.
52
00:05:37,387 --> 00:05:41,539
Dat weet ik. Daarom rijd jij ook
in een rode Porsche en ik niet.
53
00:05:41,707 --> 00:05:46,576
Je schaamt je gewoon dat ik hem naast
de jouwe parkeer. Geef het maar toe.
54
00:05:46,747 --> 00:05:48,577
Jawel, geef het maar toe.
55
00:05:48,746 --> 00:05:52,864
Denk erover na. Die 735 is geweldig.
- Ik zal erover denken.
56
00:05:53,026 --> 00:05:57,304
We moeten om zeven uur naar dat
feestje voor die lui van Bradley.
57
00:05:57,466 --> 00:05:59,297
Ben je zenuwachtig?
58
00:05:59,466 --> 00:06:04,779
Ja. Als alles goed gaat, mag ik naar
Chicago en geven ze mij die klant.
59
00:06:04,946 --> 00:06:06,982
Ik doe m'n zwarte jurkje aan.
60
00:06:07,146 --> 00:06:09,182
En je parels?
- Natuurlijk.
61
00:06:09,346 --> 00:06:12,782
Dan heb ik zoals gewoonlijk
weer de mooiste vrouw.
62
00:06:22,905 --> 00:06:25,544
Volg haar als ze opkomt. Mooi zo.
63
00:06:25,705 --> 00:06:30,017
Houden zo. Dat ziet er prima uit.
Blijf er bovenop zitten.
64
00:06:30,185 --> 00:06:35,054
Rand, ik wou niet dat je het
op deze manier zou horen.
65
00:06:35,225 --> 00:06:37,261
Ik wil je geen pijn doen.
66
00:06:39,825 --> 00:06:43,055
Cut. Dat was heel goed, jongens.
We zijn weg.
67
00:06:48,704 --> 00:06:50,774
Sylvia, dat was geweldig.
68
00:06:50,944 --> 00:06:53,777
Vind je?
Ik vond het te ingehouden.
69
00:06:53,944 --> 00:06:58,779
Nee, je wilt het niet zeggen. Je houdt
nog van hem. Dat moet ingehouden.
70
00:06:59,624 --> 00:07:03,060
Doen we het over?
- Natuurlijk, als Sylvia dat wil.
71
00:07:03,224 --> 00:07:06,102
Nog een keer, jongens.
- Wanneer ga je?
72
00:07:06,264 --> 00:07:10,256
Straks. Kon je maar mee,
we hebben altijd zoveel lol.
73
00:07:10,423 --> 00:07:13,859
Ja, maar dat gaat niet.
Ik moet nog zoveel doen.
74
00:07:14,023 --> 00:07:18,653
Neem je computer dan mee.
- Niemand werkt in Las Vegas.
75
00:07:18,823 --> 00:07:20,859
We gaan volgend weekend.
76
00:07:21,023 --> 00:07:22,854
Ted?
- Ik ben al bezig.
77
00:07:23,823 --> 00:07:27,611
Een vliegtuigcrash bij San Diego.
Geen overlevenden.
78
00:07:27,783 --> 00:07:31,458
Wordt het weer zo'n dag?
- Kom op, dit is toch leuk?
79
00:07:31,623 --> 00:07:33,773
We openen met dat ongeluk.
80
00:07:33,943 --> 00:07:37,730
Als Rico en Stan er niet zijn,
bel je Norman in San Diego.
81
00:07:38,342 --> 00:07:41,220
Ga je ook naar Las Vegas?
- Ik moet werken.
82
00:07:41,382 --> 00:07:44,579
Ik snap niet wat Sylvia in je ziet.
- Ik ook niet.
83
00:07:46,582 --> 00:07:50,370
Alles goed? Je ziet er ellendig uit.
- Ik krijg de griep.
84
00:07:50,542 --> 00:07:55,536
Dat komt slecht uit. Ik moet naar
een feestje van een klant van Steven.
85
00:07:55,702 --> 00:07:59,377
Ik zet wel thee. Waar zit je?
- In de montagekamer.
86
00:08:12,301 --> 00:08:15,657
God, moet je nou eens zien.
M'n nieuwe pak.
87
00:08:15,821 --> 00:08:22,533
Ik breng hem morgen naar de stomerij.
- Rode wijn gaat er niet uit. Rotkind.
88
00:08:22,701 --> 00:08:26,853
Kinderen horen niet thuis op
een zakenfeestje. Dat kan niet.
89
00:08:27,021 --> 00:08:30,013
Ik lag vroeger klokslag
zeven uur in bed.
90
00:08:30,181 --> 00:08:33,934
M'n pa liet niet met zich spotten,
geloof dat maar.
91
00:08:34,100 --> 00:08:36,534
Het is best een leuk meisje.
92
00:08:37,500 --> 00:08:39,172
Dat zal best.
93
00:08:40,220 --> 00:08:44,259
Maar ik ben wel blij
dat ze niet van mij is.
94
00:08:44,420 --> 00:08:46,411
Wat bedoel je daarmee?
95
00:08:46,580 --> 00:08:51,973
Dat ik blij ben dat we geen
kinderen hebben. Dat bedoel ik.
96
00:08:52,140 --> 00:08:57,578
Je zult toch ooit moeten afrekenen
met je jeugdervaringen, Steven.
97
00:08:59,619 --> 00:09:01,177
Hoe bedoel je?
98
00:09:01,899 --> 00:09:08,577
Er komt zoveel wrok over je opvoeding
naar boven als je een klein kind ziet.
99
00:09:08,739 --> 00:09:10,536
Dat bedoel ik.
100
00:09:10,699 --> 00:09:16,774
Ik heb een rotjeugd gehad, net als veel
mensen. Daar zit ik verder niet mee.
101
00:09:16,939 --> 00:09:21,967
O nee? Je stelde je net aan terwijl je
juist een goede indruk wou maken.
102
00:09:22,139 --> 00:09:24,733
Dat lijkt me wel een probleem.
103
00:09:32,098 --> 00:09:34,532
Ik ben een sufferd.
104
00:09:34,698 --> 00:09:41,649
Misschien kan ik gedag zeggen zonder
mezelf nog meer voor schut te zetten.
105
00:09:41,818 --> 00:09:45,049
Ga je alsjeblieft met me mee?
106
00:09:45,218 --> 00:09:46,890
Natuurlijk.
107
00:09:48,538 --> 00:09:54,772
Het spijt me echt. Ik werd driftig.
Dat gebeurt nooit meer, dat beloof ik je.
108
00:09:54,937 --> 00:09:57,576
Ok� lieverd, kom nou maar mee.
109
00:09:58,697 --> 00:10:00,255
Kom maar.
110
00:10:16,697 --> 00:10:19,769
Mijn hemel, Sylvia.
Het is al twee uur.
111
00:10:28,696 --> 00:10:32,530
Hallo, kunt u mij verbinden
met Sylvia Styles?
112
00:10:33,336 --> 00:10:36,487
Kamer 402. Ok�, bedankt.
113
00:10:47,936 --> 00:10:50,051
Ja, dit is kamer 402.
114
00:10:50,215 --> 00:10:52,524
Met wie wil je spreken?
115
00:10:52,695 --> 00:10:56,688
Met Sylvia Styles.
Sorry, ik ben verkeerd verbonden.
116
00:10:56,855 --> 00:10:59,369
Hallo, ben jij dat Bill?
117
00:11:00,695 --> 00:11:04,574
Ik weet wat je nu denkt,
maar zo is het niet.
118
00:11:04,735 --> 00:11:09,763
Ik kwam hier toevallig een vriend
van me tegen en toen...
119
00:11:14,015 --> 00:11:15,971
Het spijt me zo.
120
00:11:16,135 --> 00:11:21,652
Sylvia, ik heb geen zin om er nu
verder over te praten. Ik hang op.
121
00:11:36,694 --> 00:11:41,370
Ik moet weg. Kom je me even succes wensen?
Dit wordt m'n grote kans.
122
00:11:51,693 --> 00:11:53,888
Het kan vast niet meer stuk.
123
00:11:54,053 --> 00:11:58,729
Zou ik het niet verprutst hebben?
- Welnee, het lukt je vast.
124
00:12:04,213 --> 00:12:08,764
Woensdag ben ik terug. Gaan we er
dan even uit naar Santa Barbara?
125
00:12:08,933 --> 00:12:10,764
Ja, lijkt me leuk.
126
00:12:10,933 --> 00:12:13,366
Veel succes.
- Ik hou van je.
127
00:12:26,012 --> 00:12:28,048
Ook dat nog.
128
00:12:28,212 --> 00:12:30,885
Daar ben ik mooi klaar mee.
129
00:12:31,052 --> 00:12:33,520
Ook dat nog.
- Ze is al drie dagen weg.
130
00:12:33,692 --> 00:12:35,410
Wat denkt ze wel?
- Kalm.
131
00:12:35,572 --> 00:12:38,643
We kunnen niet kalm blijven.
Vervang haar.
132
00:12:38,811 --> 00:12:40,961
En?
- Sylvia zit op je kamer.
133
00:12:41,131 --> 00:12:43,326
O ja? Leuk dat ze nog komt.
134
00:12:43,491 --> 00:12:48,246
Kijk eens wie we daar hebben.
Ben je lekker bruin geworden?
135
00:12:48,411 --> 00:12:53,644
Zijn je nagels heel gebleven? Iedereen
wacht op je. Ik wil dit niet elke dag.
136
00:12:56,331 --> 00:13:00,563
Niet huilen, Sylvia.
Vertel me alleen waar je hebt gezeten.
137
00:13:00,731 --> 00:13:03,529
We hebben heel Nevada
afgebeld naar je.
138
00:13:03,691 --> 00:13:05,965
Het spijt me zo.
- En terecht.
139
00:13:06,130 --> 00:13:11,158
We konden niets opnemen en iedereen
zat in de rats. Wat is er gebeurd?
140
00:13:11,330 --> 00:13:13,560
Ik ben getrouwd.
141
00:13:13,730 --> 00:13:15,607
Wat zeg je?
142
00:13:15,770 --> 00:13:17,522
Ik ben getrouwd.
143
00:13:19,130 --> 00:13:23,840
Met die vent die de telefoon opnam?
Dat bestaat niet. Wie is die vent?
144
00:13:24,010 --> 00:13:25,762
Stanley.
145
00:13:25,930 --> 00:13:28,649
Stanley, je vorige vriend?
146
00:13:29,610 --> 00:13:34,160
We hebben vaak gebeld. Ik zei dat
ik het weekend naar Las Vegas ging.
147
00:13:34,329 --> 00:13:38,038
Ik wist niet dat hij me zou volgen.
- Ga door.
148
00:13:38,209 --> 00:13:42,964
We gingen uit eten en we hebben
lang met elkaar gepraat.
149
00:13:43,129 --> 00:13:47,247
Eerlijk gezegd ben ik altijd
van hem blijven houden...
150
00:13:47,409 --> 00:13:50,242
en hij denkt er net zo over.
151
00:13:50,409 --> 00:13:54,368
Ik wou dat het niet zo was gegaan.
Ik wou je geen pijn doen.
152
00:13:58,529 --> 00:14:04,763
Als je echt eerlijk bent, dan weet je
dat het nooit iets zou worden met ons.
153
00:14:04,928 --> 00:14:07,567
Jij hebt je werk en...
154
00:14:07,728 --> 00:14:09,286
Nou ja...
155
00:14:11,768 --> 00:14:17,638
Je hebt gelijk. Ik had inderdaad weinig
tijd voor je. Dat spijt me echt, Sylvia.
156
00:14:19,408 --> 00:14:21,205
Wat ga je nu doen?
157
00:14:21,808 --> 00:14:27,280
Stanley heeft een baan in New Jersey.
Ik wil met hem mee gaan.
158
00:14:27,448 --> 00:14:29,597
Wil je naar New Jersey?
159
00:14:31,087 --> 00:14:35,524
Wil je echt kappen met
de populairste soap-serie...
160
00:14:35,687 --> 00:14:38,565
om naar New Jersey
te gaan met Stanley?
161
00:14:42,127 --> 00:14:45,164
Ok�, geen probleem.
Ik verzin wel wat.
162
00:14:46,887 --> 00:14:50,880
Gun me even de tijd, dan
laat ik je wel doodgaan.
163
00:14:51,887 --> 00:14:56,118
Echt waar?
- Rand haat je. Hij kan je best wurgen.
164
00:14:57,806 --> 00:14:59,364
Dank je.
165
00:15:02,926 --> 00:15:04,757
En nog gefeliciteerd.
166
00:15:08,686 --> 00:15:10,756
Adrian? Hallo.
167
00:15:11,806 --> 00:15:14,525
Hallo. Hoe is het gegaan?
168
00:15:14,686 --> 00:15:19,965
Geweldig, ik mag naar Chicago.
Het liep gesmeerd. Ik kom zo.
169
00:15:29,685 --> 00:15:32,757
Je ziet er moe uit.
Alles goed op je werk?
170
00:15:32,925 --> 00:15:34,643
Ja hoor, prima.
171
00:15:39,485 --> 00:15:41,521
Ben je soms ziek, Adrian?
172
00:15:45,325 --> 00:15:47,236
Ik ben zwanger.
173
00:15:48,685 --> 00:15:51,152
Ik ben zwanger, Steven.
174
00:15:51,324 --> 00:15:52,882
Dat meen je niet.
175
00:15:53,924 --> 00:15:57,553
Weet je het zeker?
Ben je naar een dokter geweest?
176
00:16:11,164 --> 00:16:16,716
Nou ja, dan maak je maar 'n afspraak.
Deze week nog. Het stelt niks voor.
177
00:16:16,884 --> 00:16:18,760
Wat bedoel je?
178
00:16:18,923 --> 00:16:22,472
Je weet best wat ik bedoel.
We hebben een afspraak.
179
00:16:22,643 --> 00:16:25,794
Voor we trouwden hebben we
elkaar beloofd...
180
00:16:25,963 --> 00:16:30,832
dat we geen kinderen zouden nemen.
- Toch is het gebeurd. Ik ben zwanger.
181
00:16:31,003 --> 00:16:33,881
Zo simpel is het niet meer.
- Dat is het wel.
182
00:16:34,043 --> 00:16:38,161
Dit is ons kind. Dat verandert de zaak.
- Helemaal niet.
183
00:16:38,323 --> 00:16:41,952
Waarom niet?
Waarom wil je er niet eens over praten?
184
00:16:42,123 --> 00:16:45,160
Ik wil geen kinderen.
Nu niet en nooit niet.
185
00:16:45,322 --> 00:16:50,032
En als ik dat wel wil?
- Jouw mooie carriere, ons huwelijk...
186
00:16:50,202 --> 00:16:55,037
Wil je alles opgeven voor...
- Andere mensen redden het toch ook?
187
00:16:55,202 --> 00:16:59,354
Heb je enig idee hoe kinderen
je leven kunnen veranderen?
188
00:16:59,522 --> 00:17:01,877
Nee, en jij ook niet.
- Ik wel.
189
00:17:02,042 --> 00:17:08,754
Mijn ouders hadden niks. Ze ruzieden
altijd, en pa sloeg ons met z'n riem.
190
00:17:08,922 --> 00:17:10,833
Lieverd...
191
00:17:15,801 --> 00:17:17,280
Lieverd...
192
00:17:18,001 --> 00:17:22,756
jij bent je vader niet.
En wij zijn jouw ouders niet.
193
00:17:23,601 --> 00:17:25,751
Dat zou bij ons nooit gebeuren.
194
00:17:28,801 --> 00:17:30,439
Dat zou wel gebeuren.
195
00:17:32,801 --> 00:17:35,235
Adrian, ik...
196
00:17:35,401 --> 00:17:41,748
Ik ben er emotioneel gewoon niet tegen
opgewassen om een kind te krijgen.
197
00:18:35,118 --> 00:18:38,633
Bedoel je soms dat je
dat kind wilt krijgen?
198
00:18:39,798 --> 00:18:42,551
Ik wil alleen dat je erover nadenkt.
199
00:18:42,718 --> 00:18:47,553
Denk er gewoon een tijdje
over na, dat is alles.
200
00:18:52,318 --> 00:18:54,149
Het spijt me.
201
00:18:56,678 --> 00:19:00,353
Ik vind het zo vreselijk
dat ons dit overkomt.
202
00:19:01,918 --> 00:19:03,555
Ik hou van je.
203
00:19:04,997 --> 00:19:06,555
Ik ook van jou.
204
00:19:36,676 --> 00:19:39,634
Stoppen maar.
- Goed gedaan, jongens.
205
00:19:42,916 --> 00:19:45,953
Dat was geweldig. Heel overtuigend.
206
00:19:48,996 --> 00:19:51,635
Dat was fantastisch.
- O, Stanley.
207
00:19:52,996 --> 00:19:55,146
Bill, dit is Stanley.
208
00:19:55,316 --> 00:19:57,670
Aangenaam.
- Insgelijks.
209
00:19:59,915 --> 00:20:01,507
Wil je champagne?
210
00:20:01,675 --> 00:20:03,347
Nee.
- Ik ook niet.
211
00:20:04,395 --> 00:20:05,953
Ik ben daar.
212
00:20:08,675 --> 00:20:10,233
Dat was het dus.
213
00:20:11,915 --> 00:20:15,749
Zeg maar niks. We weten
allebei hoe het gekomen is.
214
00:20:15,915 --> 00:20:21,035
Ik wens jou en Stanley het allerbeste.
Dat meen ik echt.
215
00:20:41,114 --> 00:20:44,948
Baal je dat Sylvia weggaat?
- Ja, ze heeft zoveel fans.
216
00:20:45,114 --> 00:20:47,708
Dat klopt.
- En hoe heet ze ook weer...
217
00:20:47,874 --> 00:20:53,345
Ze moet het kalm aan doen.
- Logisch. We nemen 'n nieuwe, klaar.
218
00:20:53,513 --> 00:20:59,304
Ok�, ik wil haar morgenvroeg meteen spreken.
Dan weten we waar we staan.
219
00:21:02,913 --> 00:21:04,426
Kijk eens.
220
00:21:11,673 --> 00:21:14,631
Ok�, stop maar. Precies daar.
221
00:21:14,793 --> 00:21:17,830
Daar openen we mee.
- Afgesproken.
222
00:21:18,913 --> 00:21:22,507
Leuke kinderen.
De mijne zijn nooit zo zoet.
223
00:21:25,472 --> 00:21:27,224
Wat is er?
224
00:21:28,992 --> 00:21:32,746
Niks.
- Klets niet. Wat is er aan de hand?
225
00:21:34,672 --> 00:21:39,223
Ik ben zwanger, en Steven wil niet
dat ik het kind laat komen.
226
00:21:39,392 --> 00:21:44,512
Hij wil dat ik me laat aborteren
voor hij terug is. Wat moet ik doen?
227
00:21:44,672 --> 00:21:48,141
Wat wil jij?
- Ik wist niet dat ik me zo zou voelen.
228
00:21:48,311 --> 00:21:52,748
Ik wil het kind echt graag krijgen, en...
229
00:21:55,071 --> 00:21:59,747
Ik ben alleen zo bang dat ik hem verlies.
Ik hou zoveel van hem.
230
00:21:59,911 --> 00:22:02,471
Ik hou zo vreselijk veel van hem.
231
00:22:05,031 --> 00:22:06,749
Enfin...
232
00:22:07,671 --> 00:22:11,949
wil je me dat nog eens laten zien?
- Natuurlijk.
233
00:22:32,630 --> 00:22:36,066
Met mij. Heb je de dokter gebeld?
234
00:22:36,230 --> 00:22:39,506
Ja, ik heb een afspraak voor morgenvroeg.
235
00:22:39,670 --> 00:22:45,107
Mooi. Is alles in orde met je?
- Ja. Ik wil er nu niet over praten.
236
00:22:45,269 --> 00:22:49,148
Ok�. Overmorgen ben ik weer thuis.
237
00:22:49,309 --> 00:22:51,948
Ik kom wel met een taxi naar huis.
238
00:22:54,229 --> 00:22:55,628
Ik hou van je.
239
00:22:55,789 --> 00:22:57,427
Ok�, dag.
240
00:23:16,908 --> 00:23:19,138
Is alles goed met je, Adrian?
241
00:23:20,788 --> 00:23:23,507
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
242
00:23:23,668 --> 00:23:27,741
Ja, ik weet het zeker.
Ik wil het snel achter de rug hebben.
243
00:23:28,788 --> 00:23:30,744
Ga maar lekker liggen.
244
00:23:32,708 --> 00:23:35,620
Ik zal je een kalmerend middel geven.
245
00:23:41,667 --> 00:23:45,626
Het is hier best leuk.
- Ja, het strand, daar moet je zijn.
246
00:23:50,867 --> 00:23:54,746
Ze lachte tegen je.
- Ze is blij. Ze lacht tegen iedereen.
247
00:23:54,907 --> 00:23:59,537
Nee, ze lachte tegen jou.
Kom op, vraag haar telefoonnummer of zo.
248
00:23:59,707 --> 00:24:02,460
Je mist een grote kans.
- Laat nou maar.
249
00:24:03,867 --> 00:24:08,257
Soms wou ik dat m'n vrouw
en ik nog bij elkaar waren.
250
00:24:08,426 --> 00:24:13,216
Ik mis m'n gezin. Ik wist pas goed
wat ik had toen ik het kwijt was.
251
00:24:13,386 --> 00:24:14,865
Hoe kwam het?
252
00:24:15,786 --> 00:24:20,064
Ik was nooit thuis door m'n werk.
Zij zat alleen met de jongens.
253
00:24:20,226 --> 00:24:23,536
Tot ze er genoeg van had
en met de jongens vertrok.
254
00:24:23,706 --> 00:24:26,061
Dat moet vreselijk zijn geweest.
255
00:24:27,786 --> 00:24:32,734
Zo'n gezinnetje, dat is niks voor mij.
- Ik zou zo terug willen.
256
00:25:38,783 --> 00:25:40,501
Hoe is het met je?
257
00:25:40,663 --> 00:25:42,142
Goed wel.
258
00:25:42,903 --> 00:25:44,621
Is alles in orde?
259
00:25:46,103 --> 00:25:47,661
Adrian?
260
00:25:47,823 --> 00:25:50,860
Kom, dan praten we er binnen over.
- Nee, nu.
261
00:25:51,023 --> 00:25:53,935
Kom mee naar binnen.
- Nee. Nu, Adrian.
262
00:25:55,582 --> 00:25:57,334
Ik heb het niet gedaan.
263
00:25:59,582 --> 00:26:05,737
Ik ben ernaartoe gegaan. Ze gaven
me een kalmerend middel, en toen...
264
00:26:05,902 --> 00:26:09,736
Ik heb het niet gedaan.
Ik wil het kind krijgen.
265
00:26:09,902 --> 00:26:13,736
Jij wilt het niet, maar...
- Hoe kun je me dat aandoen?
266
00:26:13,902 --> 00:26:19,534
Ik doe je niks aan. Waarom draait
alles om jou? Ik ben zwanger.
267
00:26:21,022 --> 00:26:23,251
Dat meen je niet. Ga je weg?
268
00:26:23,421 --> 00:26:27,733
Je kent mijn standpunt.
We hebben een afspraak, en dat weet je.
269
00:26:27,901 --> 00:26:31,940
Ik kom terug als je er wat aan doet.
- En als ik dat niet wil?
270
00:26:32,101 --> 00:26:34,820
Dan gaan we scheiden.
- Meen je dat?
271
00:26:34,981 --> 00:26:37,814
We houden van elkaar.
We komen er wel uit.
272
00:26:37,981 --> 00:26:41,132
Je hebt me verraden.
- Door zwanger te worden?
273
00:26:41,301 --> 00:26:44,498
Je gaat in tegen iets
waar ik zwaar aan til...
274
00:26:44,661 --> 00:26:48,734
en tegen de afspraak die we voor
ons trouwen hebben gemaakt.
275
00:26:48,900 --> 00:26:50,538
Luister nou eens...
276
00:26:51,900 --> 00:26:53,458
Wacht eens even.
277
00:26:54,660 --> 00:26:57,333
Wil je scheiden als ik dit kind krijg?
278
00:26:57,500 --> 00:27:00,572
Ik wil niet scheiden, maar ik doe het wel.
279
00:27:00,740 --> 00:27:02,617
Toe Steven, doe het niet.
280
00:27:02,780 --> 00:27:05,852
Adrian, beheers je een beetje.
281
00:27:06,020 --> 00:27:09,490
Je moet een keuze maken.
Je moet het zelf weten.
282
00:27:09,660 --> 00:27:12,732
Je vraagt iets van me wat ik niet wil.
283
00:27:13,780 --> 00:27:15,850
Ga alsjeblieft niet weg.
284
00:27:16,579 --> 00:27:18,137
Ga niet weg.
285
00:27:28,779 --> 00:27:30,849
Ga alsjeblieft niet weg.
286
00:27:47,778 --> 00:27:52,727
Dit is aangelegd voor vrijgezellen.
- Niet voor deze vrijgezel.
287
00:27:52,898 --> 00:27:59,087
Je hebt de verkeerde instelling.
Het is hier gewoon een zelfbedieningsbuffet.
288
00:27:59,658 --> 00:28:02,730
Fijn dat je me de deur
uit hebt gekregen.
289
00:28:02,898 --> 00:28:07,892
Ik begon me zorgen om je te maken.
- Ja, ik kan het nog amper geloven.
290
00:28:08,058 --> 00:28:12,414
Zo ben je gelukkig getrouwd,
en zo ben je zwanger en is je man weg.
291
00:28:12,577 --> 00:28:16,729
Je bent sterk, je redt het wel.
- Bedankt voor je vertrouwen.
292
00:28:16,897 --> 00:28:21,732
Hij belde voor het eerst in twee weken op
en vroeg of ik me bedacht had.
293
00:28:21,897 --> 00:28:23,888
En?
- Ik zei: Nee, ik hou het.
294
00:28:24,057 --> 00:28:26,810
Nu is hij thuis om de rest in te pakken.
295
00:28:26,977 --> 00:28:31,846
Ik zou maar een advocaat nemen.
- Ik wil hem alleen tot rede brengen.
296
00:28:32,017 --> 00:28:35,726
Denk er maar niet meer aan.
Ga je mee naar de film?
297
00:28:40,656 --> 00:28:44,012
Ze valt op je.
- Op een veertiger met rimpels?
298
00:28:44,176 --> 00:28:47,964
Zie je wel dat het hier te gek is?
- Wat doe ik hier?
299
00:28:48,136 --> 00:28:51,811
Doe niet zo moeilijk,
we gaan alleen maar volleyen.
300
00:28:51,976 --> 00:28:53,853
Hallo, ga je mee volleyen?
301
00:28:54,016 --> 00:28:56,530
Je zat aan haar.
- Is het geen stuk?
302
00:29:06,255 --> 00:29:07,927
Pak hem, Ted.
303
00:29:11,655 --> 00:29:13,805
Waar is de bal? Was hij in?
304
00:29:13,975 --> 00:29:18,730
Weet je wat het is? Je denkt te veel na.
- Dat krijg je als je vader wordt.
305
00:29:22,655 --> 00:29:25,852
Volgens mij is ze pas 22.
- Mooi toch?
306
00:29:26,015 --> 00:29:29,291
Ga naar je plaats.
- Daar komt ie. Los...
307
00:29:30,895 --> 00:29:34,887
Afmaken. Mooi, die zit.
Wat heeft hij gewonnen?
308
00:29:35,574 --> 00:29:38,805
Hij zal wel weg zijn.
Hij had de hele dag de tijd.
309
00:29:40,654 --> 00:29:42,053
Mijn god...
310
00:29:42,574 --> 00:29:44,929
Hij heeft alles meegenomen.
311
00:29:45,774 --> 00:29:51,804
Niet te geloven. Heeft hij je niet
verteld wat hij zou meenemen?
312
00:29:54,654 --> 00:29:59,808
Goeie genade. Ik dacht niet dat
hij tot zoiets in staat zou zijn.
313
00:30:02,093 --> 00:30:04,926
Ik vind het zo rot voor je.
314
00:30:05,093 --> 00:30:08,722
Ik heb nog wel wat spullen voor je.
- Lief van je.
315
00:30:20,773 --> 00:30:22,729
Hij heeft het echt gedaan.
316
00:30:25,013 --> 00:30:27,049
Hij is echt bij me weg.
317
00:30:28,532 --> 00:30:31,683
Ze zei: Breng je vriend
maar mee en kom eten.
318
00:30:31,852 --> 00:30:35,970
Doe me een lol, Ted.
- Een stuk. Ik zag haar na het volleyen.
319
00:30:36,132 --> 00:30:39,807
Stuur maar een foto.
Ik wil haar eerst weleens zien.
320
00:30:39,972 --> 00:30:44,921
Ik wil je aan haar voorstellen.
Zullen we uit eten gaan of zo?
321
00:30:45,092 --> 00:30:46,810
Ik zal eerst bellen.
322
00:30:46,972 --> 00:30:50,408
Ok�. Stuur je me je nieuwe versies?
- Doe ik.
323
00:30:50,572 --> 00:30:52,483
Wat een geweldige auto.
324
00:30:52,652 --> 00:30:54,483
Dank je.
325
00:30:55,492 --> 00:30:59,279
Die van jou is ook mooi.
- Iedereen wil dat ik hem verkoop.
326
00:30:59,451 --> 00:31:03,239
Niet doen. Tradities zijn goed.
- Dat vind ik ook.
327
00:31:21,771 --> 00:31:23,408
Nummer tien.
- Hier.
328
00:31:23,570 --> 00:31:28,485
Ik heb nummer tien. O nee, elf.
Hallo, we blijven elkaar tegenkomen.
329
00:31:28,650 --> 00:31:30,242
Ja, gek he?
- Zij is.
330
00:31:30,410 --> 00:31:33,686
Nee, nou ja... Een half
pond kalkoenfilet.
331
00:31:37,130 --> 00:31:38,609
Werk je bij de TV?
332
00:31:38,770 --> 00:31:42,809
Ja, als producer voor het nieuws
van vijf en zes uur.
333
00:31:42,970 --> 00:31:47,486
Heb jij geen prijs gewonnen?
- Voor een serie over vuile stranden.
334
00:31:47,650 --> 00:31:49,686
Gefeliciteerd.
- Dank je.
335
00:31:51,249 --> 00:31:52,762
Zeg het maar.
336
00:31:52,929 --> 00:31:55,966
Wat vind jij? Gouda, Brie of Zwitserse?
337
00:31:56,129 --> 00:31:59,804
Zwitserse.
- Mijn idee. Twee kilo Zwitserse kaas.
338
00:31:59,969 --> 00:32:03,723
Wat doe jij?
- Ik produceer A Life Worth Living.
339
00:32:04,649 --> 00:32:06,640
Dat is m'n lievelings-soap.
340
00:32:06,809 --> 00:32:09,448
Dat zeg je maar.
- Nee, echt waar.
341
00:32:09,609 --> 00:32:11,088
Echt waar?
342
00:32:17,849 --> 00:32:23,206
Je hebt zeker een groot gezin.
- Ik geef elk jaar een feest op 4 juli...
343
00:32:23,368 --> 00:32:28,920
voor wat mensen van m'n werk.
Heb je soms zin om te komen met je man?
344
00:32:29,088 --> 00:32:34,401
Dat zou ik leuk vinden, maar m'n man
Steven is in Chicago voor zaken.
345
00:32:34,568 --> 00:32:39,084
Op 4 juli? Wat jammer. Kom dan alleen.
- Ik ga eten bij vrienden.
346
00:32:39,248 --> 00:32:43,605
Breng ze mee. Er is genoeg en ik maak
prima steaks op de barbecue.
347
00:32:43,768 --> 00:32:46,964
Wat jammer. Misschien volgend jaar.
348
00:32:47,127 --> 00:32:50,244
Ok�, volgend jaar dan.
Hoe heet je trouwens?
349
00:32:50,407 --> 00:32:53,797
Adrian Towers.
- Bill Grant, aangenaam.
350
00:32:53,967 --> 00:32:55,525
Tot ziens.
351
00:33:07,767 --> 00:33:10,998
Volg jij mij of volg ik jou?
- Ik woon hier.
352
00:33:11,167 --> 00:33:15,364
Dat kan helemaal niet. Ik woon hier.
- Dat meen je niet.
353
00:33:15,526 --> 00:33:17,881
Wat maf. Wie is je tandarts?
354
00:33:18,046 --> 00:33:23,404
Waar woon je dan precies?
- Even verderop. Hoor eens...
355
00:33:23,566 --> 00:33:28,959
je moet echt komen. We zijn buren.
Breng je vrienden mee voor een borrel.
356
00:33:29,966 --> 00:33:32,355
Sorry, maar ik kan echt niet.
357
00:33:32,526 --> 00:33:34,915
Een ander keertje misschien.
358
00:33:37,046 --> 00:33:40,924
Tot ziens dan maar.
Ik zie je wel weer bij de stomerij.
359
00:33:51,845 --> 00:33:53,403
Ik kom al.
360
00:33:54,765 --> 00:34:00,761
Terrance Allman. Ik vertegenwoordig
Steven Towers. Ik moet u spreken.
361
00:34:00,925 --> 00:34:04,122
Steven wil de zaken
graag snel regelen.
362
00:34:04,285 --> 00:34:10,598
Wilt u me bellen op 3 10-555-1254?
Dan kunnen we tenminste verder.
363
00:34:46,883 --> 00:34:49,602
Kijk eens wat een mooie taart.
364
00:34:51,643 --> 00:34:56,273
Zet hem daar maar ergens neer.
- Maar niet in de zon.
365
00:35:00,843 --> 00:35:02,322
Ik ben zo terug.
366
00:35:20,882 --> 00:35:24,033
Heerlijke taart.
- Je had toch maagpijn?
367
00:35:24,202 --> 00:35:29,595
Chocoladetaart is goed voor maagpijn.
- Dat zal ik onthouden voor m'n zoons.
368
00:35:29,762 --> 00:35:31,592
Heb je twee zoons?
369
00:35:31,761 --> 00:35:37,597
Adam en Tommy. Ik wou dat ze hier waren.
En jij, heb jij kinderen?
370
00:35:37,761 --> 00:35:39,911
lk? Nee, ik heb er geen.
371
00:35:41,641 --> 00:35:44,599
Ik dacht gewoon:
Die houdt van kinderen.
372
00:35:44,761 --> 00:35:48,310
Ja, dat klopt. Vertel eens
wat meer over die van jou.
373
00:35:48,481 --> 00:35:51,837
Het zijn gewoon hartstikke leuke knullen.
374
00:35:52,001 --> 00:35:57,711
Ze zijn grappig, slim, aardig, heel
verstandig. En ik ben echt objectief.
375
00:36:01,440 --> 00:36:06,036
Zegt hij tegen z'n vrouw:
Nee dank je, ik wil liever wat te eten.
376
00:36:09,640 --> 00:36:13,838
Ik lach me dood. Je bent grappig.
- Jij bent een leuk publiek.
377
00:36:15,000 --> 00:36:17,434
Ik vond het heel leuk vanavond.
378
00:36:17,600 --> 00:36:20,910
Ik ben blij dat je toch gekomen bent.
- Ik ook.
379
00:36:24,080 --> 00:36:28,595
Adrian, ik vraag het maar gewoon.
Ik heb kaartjes voor de Dodgers.
380
00:36:28,759 --> 00:36:34,914
M'n maat kan niet mee. Je man is nog weg,
en het is zonde van de kaartjes.
381
00:36:35,079 --> 00:36:38,389
Vind je honkbal leuk? Ja, h�?
- Ik vind jou leuk.
382
00:36:38,559 --> 00:36:41,471
Ik vind jou ook leuk.
- Ik ben getrouwd.
383
00:36:41,639 --> 00:36:45,951
Getrouwd? Je bent getrouwd.
Tja, in dat geval...
384
00:36:46,119 --> 00:36:49,953
Ik wil best vriendjes worden.
- Dat wil ik ook.
385
00:36:50,119 --> 00:36:54,669
Hallo, ik ben Bill. En jij?
Adrian, je ziet er ook vriendelijk uit.
386
00:36:54,838 --> 00:36:56,271
Je moet meegaan.
387
00:36:56,438 --> 00:37:01,228
Krijg ik dan een Dodger dog?
- Zeker weten. Ga je mee?
388
00:37:01,398 --> 00:37:03,036
De telefoon gaat.
389
00:37:07,638 --> 00:37:11,472
Daar wil ik niet over praten
aan de telefoon.
390
00:37:11,638 --> 00:37:13,515
Ik ga ophangen.
391
00:37:14,278 --> 00:37:15,836
Tot kijk.
392
00:37:22,557 --> 00:37:26,709
Dat was een producer met wie ik
samenwerk en die me gek maakt.
393
00:37:30,637 --> 00:37:33,470
M'n nieuwe meubels zijn er nog niet.
394
00:37:33,637 --> 00:37:38,392
Ik bestelde een stel meubels voor
m'n serie. Na drie dagen had ik ze.
395
00:37:38,557 --> 00:37:41,515
Bij mij thuis duurt het zes maanden.
396
00:37:45,877 --> 00:37:48,595
Ik ga maar weer eens aan het werk.
397
00:37:48,756 --> 00:37:53,432
De wedstrijd begint om vijf over ��n.
Ik haal je om twaalf uur op.
398
00:37:53,596 --> 00:37:56,235
Bedankt, Bill.
399
00:37:56,396 --> 00:37:57,954
Welterusten.
400
00:38:17,035 --> 00:38:19,595
We zitten in vak D.
Smaakt het?
401
00:38:19,755 --> 00:38:21,393
Het is heerlijk.
402
00:38:21,555 --> 00:38:24,194
Is dat echt niet slecht voor je maag?
403
00:38:24,355 --> 00:38:28,189
Als ik last van m'n maag heb,
eet ik altijd Dodger dogs.
404
00:38:28,355 --> 00:38:30,107
Ik zal het onthouden.
405
00:38:30,275 --> 00:38:33,312
Pardon. Jij hebt plaats nummer negen.
406
00:38:37,115 --> 00:38:41,905
Lekker weer om te honkballen.
- Ik was hier 's met m'n eerste meisje.
407
00:38:42,074 --> 00:38:44,713
Auto van pa mee, vetkuif...
- Ga weg.
408
00:38:44,874 --> 00:38:47,024
Eerlijk. Het was een ramp.
409
00:38:47,194 --> 00:38:51,312
Ze vond er niks aan.
Ze was uren weg om haar haren te kammen.
410
00:38:51,474 --> 00:38:56,468
Het kon haar niet schelen wie er won,
en nog erger: Ze haatte Dodger dogs.
411
00:38:56,634 --> 00:39:02,391
Vreselijk. Daarna wou ik alleen nog
vriendinnen die Dodger dogs lustten.
412
00:39:02,554 --> 00:39:06,513
Dat verzin je maar.
- Nee, ik zweer het. Ik zei altijd:
413
00:39:06,674 --> 00:39:10,905
Ik heet Bill. Ik wil met je uit,
maar ik heb ��n vraagje:
414
00:39:11,073 --> 00:39:14,782
Lust je Dodger dogs?
Zo test ik ze, nog steeds.
415
00:39:14,953 --> 00:39:20,471
Dat leverde zeker veel afspraakjes op?
- Massa's. Ik hing in snackbars rond.
416
00:39:20,633 --> 00:39:27,584
Mag ik kijken als u eet? Ik doe niks,
ik wil u alleen zien knabbelen. Mag dat?
417
00:39:30,873 --> 00:39:34,104
Kom op, Dodgers. Sla ze eruit.
418
00:39:38,632 --> 00:39:40,190
Alles kits?
419
00:39:48,432 --> 00:39:50,707
M'n man vroeg me u te bellen.
420
00:39:50,872 --> 00:39:54,501
We moeten de scheiding verder regelen.
421
00:39:54,672 --> 00:39:58,870
De scheiding?
Gaat dat allemaal niet wat te snel?
422
00:39:59,632 --> 00:40:02,704
Ik ben bang dat u dat
aan uw man moet vragen.
423
00:40:07,551 --> 00:40:11,510
Wat gebeurt er als ik weiger?
Als ik niet wil scheiden?
424
00:40:11,671 --> 00:40:17,303
Dat kan niet. Volgens de wet mogen u
en uw man de scheiding aanvragen...
425
00:40:17,471 --> 00:40:20,463
ook als de ander er niet in toestemt.
426
00:40:20,631 --> 00:40:22,189
Ik begrijp het.
427
00:40:23,991 --> 00:40:29,907
Steven wil de woning zo snel mogelijk
verkopen, tenzij u hem uit wilt kopen.
428
00:40:30,951 --> 00:40:32,588
Dat kan ik niet.
429
00:40:34,350 --> 00:40:36,102
Verder nog iets?
430
00:40:36,270 --> 00:40:39,945
Alleen de alimentatie
en de boedelscheiding nog.
431
00:40:40,110 --> 00:40:43,500
U zult z'n voorstel vast
heel redelijk vinden.
432
00:40:45,630 --> 00:40:49,509
Dan denk ik dat ik maar
een advocaat inschakel.
433
00:40:50,550 --> 00:40:53,383
Wanneer is de scheiding definitief?
434
00:40:53,550 --> 00:40:57,589
De aanvraag is al twee weken weg.
Dat wordt half december.
435
00:40:57,750 --> 00:41:02,584
Twee weken voor de baby er is.
Hij heeft het perfect getimed.
436
00:41:02,749 --> 00:41:05,707
Een man met klasse, vindt u niet?
437
00:41:15,349 --> 00:41:16,828
Is er iets?
438
00:41:23,869 --> 00:41:25,905
Wil je erover praten?
439
00:41:30,548 --> 00:41:34,587
M'n man is niet naar Chicago.
Hij is bij me weg.
440
00:41:37,548 --> 00:41:44,147
Ik heb geen meubelen omdat hij alles
heeft meegenomen toen hij wegging.
441
00:41:44,308 --> 00:41:46,776
Hij wil het huis verkopen...
442
00:41:46,948 --> 00:41:50,020
en ik heb net gehoord
dat hij wil scheiden.
443
00:41:50,188 --> 00:41:51,701
Dat spijt me.
444
00:41:51,868 --> 00:41:55,701
Nee, het spijt mij.
Ik wil je hier niet mee lastig vallen.
445
00:41:55,867 --> 00:41:58,779
Vertel me alles maar.
Ik wil je helpen.
446
00:41:58,947 --> 00:42:02,781
Nee, ik moet er gewoon even tussenuit.
447
00:42:02,947 --> 00:42:06,383
Het wordt me te veel.
- Vakantie is een goed idee.
448
00:42:06,547 --> 00:42:09,186
Ga maar lekker in de zon liggen of zo.
449
00:42:09,347 --> 00:42:11,178
Dank je. Het spijt me.
450
00:43:03,425 --> 00:43:05,700
Steven en pa
451
00:43:39,184 --> 00:43:42,540
Hallo, ik wou even kijken
hoe het met je is.
452
00:43:42,704 --> 00:43:45,536
Het gaat al weer beter. Dank je.
453
00:43:45,703 --> 00:43:51,221
Je had het over vakantie. Overmorgen
ga ik met de jongens naar Big Bear.
454
00:43:51,383 --> 00:43:56,457
We gaan er kamperen en vissen en zwemmen.
Wil je niet met ons mee?
455
00:43:56,623 --> 00:44:00,172
Ik heb ze vanmorgen gebeld.
Ze vinden het prima.
456
00:44:00,343 --> 00:44:05,542
Ze mogen je vast graag en ik kan wel
een volwassen maatje gebruiken. Nou?
457
00:44:07,863 --> 00:44:10,661
Ik moet je iets vertellen, Bill.
458
00:44:10,823 --> 00:44:12,380
lk...
459
00:44:15,142 --> 00:44:16,700
Ik ben...
460
00:44:20,862 --> 00:44:25,014
Ik ben niet zo'n kampeerder.
Ik wil jullie niet tot last zijn.
461
00:44:25,182 --> 00:44:31,655
Ik zou het zo leuk vinden. En verder
geen gedoe. Je krijgt een eigen tent.
462
00:44:33,622 --> 00:44:36,694
Wil je dat echt?
- Het wordt hartstikke leuk.
463
00:44:40,301 --> 00:44:44,294
ze komt van over de bergen
464
00:44:44,461 --> 00:44:47,100
ze komt van over de bergen
als ze komt
465
00:44:47,261 --> 00:44:48,774
Daar is het.
466
00:44:49,701 --> 00:44:51,293
zes witte paarden
467
00:44:52,861 --> 00:44:56,695
ze komt op zes witte paarden
als ze komt
468
00:44:56,861 --> 00:45:00,695
ze komt op zes witte paarden
- Wie is dat mens?
469
00:45:05,941 --> 00:45:08,374
Hoe lang ken je papa?
- Een tijdje.
470
00:45:08,540 --> 00:45:11,691
Ben je actrice?
- Nee, ik werk bij het nieuws.
471
00:45:11,860 --> 00:45:13,657
Heb je kinderen?
- Nee.
472
00:45:13,820 --> 00:45:16,698
Papa is gescheiden.
- Dat weet ik.
473
00:45:16,860 --> 00:45:19,055
Kun je vissen?
- Ja, jij ook?
474
00:45:19,220 --> 00:45:22,371
Ja. Kun je ze ook schoonmaken?
De darmen en zo?
475
00:45:22,540 --> 00:45:26,579
Nee, dat mag jij doen.
- Doe je weleens computerspelletjes?
476
00:45:26,740 --> 00:45:30,938
Wat is je lievelingseten?
- Abrikozen, Chinese loempia's.
477
00:45:31,100 --> 00:45:34,091
Genoeg gevraagd,
ga maar wat hout halen.
478
00:45:34,259 --> 00:45:35,692
Help je me even?
479
00:45:41,819 --> 00:45:43,298
Kijk eens, Adam.
480
00:45:50,819 --> 00:45:52,696
Zou hij verdwaald zijn?
481
00:45:53,539 --> 00:45:56,417
Misschien.
- Wie zorgt er dan voor hem?
482
00:46:07,538 --> 00:46:10,610
Nou wil ik met hem spelen.
Jij bent al geweest.
483
00:46:10,778 --> 00:46:14,327
We moeten hem houden.
- We verstoppen hem gewoon.
484
00:46:14,498 --> 00:46:16,489
Wie wil je verstoppen?
485
00:46:20,138 --> 00:46:24,575
Niks tegen papa zeggen, h�?
- We doen wat je wilt, als je niks zegt.
486
00:46:25,538 --> 00:46:27,494
Hoe heet je, kleintje?
487
00:46:29,977 --> 00:46:31,376
Hoe heet hij?
488
00:46:31,537 --> 00:46:33,687
Rocket.
- Nee, Rocky.
489
00:46:33,857 --> 00:46:35,813
Vertel je het niet?
490
00:46:35,977 --> 00:46:38,571
Ok�, het blijft een geheimpje.
491
00:46:38,737 --> 00:46:44,892
Zeg morgen maar tegen papa dat dit
kleintje een nieuw huis nodig heeft...
492
00:46:45,057 --> 00:46:47,776
het liefst bij twee jongetjes.
493
00:46:47,937 --> 00:46:49,575
Afgesproken?
494
00:46:49,737 --> 00:46:51,295
Pak hem maar.
495
00:46:53,817 --> 00:46:58,731
Ga maar lekker slapen. Welterusten,
jongens. Welterusten, Rocky.
496
00:46:59,496 --> 00:47:02,408
Welterusten, Adrian. Bedankt.
497
00:47:04,136 --> 00:47:05,615
Welterusten.
498
00:47:13,456 --> 00:47:16,573
Kom maar eens lekker zitten, dametje.
499
00:47:18,056 --> 00:47:20,012
Licht uit, jongens.
500
00:47:21,536 --> 00:47:23,685
Ik meen het.
- Het is vakantie.
501
00:47:23,855 --> 00:47:26,813
Doe het licht uit en
hou op met die herrie.
502
00:47:27,815 --> 00:47:29,885
Goed, pap.
503
00:47:31,735 --> 00:47:35,774
Je boft toch maar met ze.
Jij hebt echt een gezin.
504
00:47:35,935 --> 00:47:40,690
Ja, al zou ik liever getrouwd zijn.
Ik mis het gewone gezinsleven.
505
00:47:42,055 --> 00:47:46,526
Heb je altijd kinderen gewild?
- Nee, dat leek me doodeng.
506
00:47:46,695 --> 00:47:49,767
Toen Leslie zwanger was,
raakte ik in paniek.
507
00:47:49,935 --> 00:47:52,494
Waardoor veranderde dat?
508
00:47:52,654 --> 00:47:58,172
Er gebeurde iets met me toen ik Adam
voor het eerst in m'n armen hield.
509
00:47:58,334 --> 00:48:04,807
Ik zag dat hij afhankelijk was van me.
Niets kon daar ooit tegen opwegen.
510
00:48:08,054 --> 00:48:10,329
Het slijt wel.
511
00:48:11,814 --> 00:48:16,285
Ik heb het gevoel dat ik heb gefaald.
- Dat moet je niet denken.
512
00:48:16,454 --> 00:48:19,570
Jullie waren met z'n twee�n,
onthoud dat.
513
00:48:22,213 --> 00:48:25,569
Ik dacht dat we altijd
bij elkaar zouden blijven.
514
00:48:27,213 --> 00:48:30,603
Dat dacht ik ook van Leslie en mij.
515
00:48:40,813 --> 00:48:44,442
Waar zijn die vissen, pap?
Er zat toch vis hier?
516
00:48:44,613 --> 00:48:49,686
Zou er stroomopwaarts meer vis zijn?
- Ga maar 's kijken. Wel oppasen, h�?
517
00:48:49,852 --> 00:48:51,285
Doen we.
518
00:48:52,852 --> 00:48:57,209
Wat een schatjes.
- Dank je. Het zijn leuke knullen.
519
00:49:00,092 --> 00:49:03,084
Waarom ben je nooit hertrouwd, Bill?
520
00:49:03,932 --> 00:49:06,685
Ik was bang.
Ik had het te druk.
521
00:49:06,852 --> 00:49:08,365
En ik was bang.
522
00:49:08,532 --> 00:49:10,682
En ik had m'n jongens.
523
00:49:10,852 --> 00:49:12,763
Wil je geen kinderen meer?
524
00:49:12,931 --> 00:49:17,322
Dat is het niet. Nog een scheiding
met kinderen overleef ik niet.
525
00:49:17,491 --> 00:49:20,483
Dat snap ik.
- Wat zit die lijn in de knoop.
526
00:49:21,731 --> 00:49:24,165
Als je daar nou aan trekt...
527
00:49:38,051 --> 00:49:40,564
Sorry, dat was niet de bedoeling.
528
00:49:40,730 --> 00:49:43,767
Je zag er zo mooi uit,
dat ik je wou kussen.
529
00:49:43,930 --> 00:49:47,889
Ik ben zo onzeker over alles.
Ik wil je geen pijn doen.
530
00:49:48,050 --> 00:49:53,283
Ik zat fout. Ik wou dicht bij je zijn.
- Het is nog te vroeg voor mij.
531
00:49:54,810 --> 00:49:59,964
Het is veel ingewikkelder dan je denkt.
Er is zoveel dat je niet van me weet.
532
00:50:00,130 --> 00:50:04,487
Vertel het me. Ik wil alles over je weten,
hoe lang het ook duurt.
533
00:50:06,610 --> 00:50:08,440
Je bent zo aardig.
534
00:50:30,489 --> 00:50:34,767
Is dat alles?
- Op m'n zoons na. Jongens, instappen.
535
00:50:37,648 --> 00:50:39,366
Daar blijven, Rocky.
536
00:50:39,528 --> 00:50:41,484
Kom op, jongens.
- Ja, pap.
537
00:50:41,648 --> 00:50:43,081
Ik ga betalen.
538
00:50:43,248 --> 00:50:46,604
Wat doen we nou?
- We zeggen het thuis wel.
539
00:50:59,608 --> 00:51:04,283
Kijk eens, alsjeblieft.
- Mooi zo. Bedankt, jongens.
540
00:51:29,927 --> 00:51:31,837
Pas op, Tommy.
541
00:51:51,726 --> 00:51:56,754
Uw zoontje maakt het goed. Hij heeft
een buil en is geschrokken, meer niet.
542
00:51:56,926 --> 00:51:58,677
God zij dank.
543
00:51:58,845 --> 00:52:05,364
Met uw vrouw is het erger. Ze is hard
gevallen, en dat in haar toestand.
544
00:52:05,525 --> 00:52:10,315
Haar toestand?
- Het kan nog een miskraam worden.
545
00:52:10,485 --> 00:52:14,194
Voorlopig is de toestand
van haar en de baby stabiel.
546
00:52:14,365 --> 00:52:19,280
Het kan wel even duren, maar ze heeft
veel geluk gehad. U mag wel bij haar.
547
00:52:45,884 --> 00:52:47,954
Is alles goed met Tommy?
548
00:52:49,004 --> 00:52:54,282
Je hebt z'n leven gered. Hij maakt
het prima. De hond trouwens ook.
549
00:52:55,683 --> 00:52:58,038
En de baby maakt het ook goed.
550
00:53:00,043 --> 00:53:03,194
Waarom heb je me niks
verteld over de baby?
551
00:53:04,603 --> 00:53:06,480
Waarom niet?
552
00:53:06,643 --> 00:53:08,873
Ik geloof dat ik bang was.
553
00:53:10,683 --> 00:53:12,674
Ik schaamde me zo.
554
00:53:13,923 --> 00:53:18,474
M'n man is weg, ik ben zwanger,
m'n leven is een puinhoop.
555
00:53:18,643 --> 00:53:22,191
Ik wou je er niet mee lastig vallen.
556
00:53:22,362 --> 00:53:24,000
Wat rot voor je.
557
00:53:25,522 --> 00:53:28,480
Wat is er gebeurd?
Waarom is hij weggegaan?
558
00:53:28,642 --> 00:53:31,281
Hij wou het kind niet.
559
00:53:32,482 --> 00:53:33,961
Wat een schoft.
560
00:53:45,402 --> 00:53:47,631
Waar denk je aan?
561
00:53:47,801 --> 00:53:52,750
Er is vandaag zoveel gebeurd.
Met jou en met Tommy...
562
00:53:52,921 --> 00:53:55,958
En de baby. Het is gewoon...
563
00:53:57,521 --> 00:54:01,799
Het is gewoon allemaal
wat veel ineens.
564
00:54:03,441 --> 00:54:09,357
Ik vond het zo fijn. Je kunt zo goed
overweg met de jongens en met mij.
565
00:54:10,241 --> 00:54:12,675
Maar nu je een kind krijgt...
566
00:54:16,000 --> 00:54:20,152
Het maakt me een beetje bang.
- Ik begrijp het.
567
00:54:22,720 --> 00:54:27,350
Nu moet je wat gaan rusten
om weer op krachten te komen.
568
00:54:27,520 --> 00:54:30,478
Dat is het allerbelangrijkste.
569
00:54:33,000 --> 00:54:37,676
We praten er nog wel over. Ga maar
fijn slapen. Ik ga even naar Tommy.
570
00:54:37,840 --> 00:54:40,798
Ik kom straks weer bij je kijken.
571
00:55:23,998 --> 00:55:26,148
Hoe voel je je?
572
00:55:26,318 --> 00:55:30,357
Alsof ik net ben aangereden.
Hoe is het met Tommy?
573
00:55:30,518 --> 00:55:35,433
M'n frites en m'n cheeseburger waren
vlug weg, dus hij is zo weer de oude.
574
00:55:35,598 --> 00:55:39,749
Ik heb loempia's meegebracht.
- Ik ben dol op loempia's.
575
00:55:40,597 --> 00:55:42,076
Dat weet ik.
576
00:55:44,797 --> 00:55:46,753
Ik moet je wat vragen.
577
00:55:48,117 --> 00:55:53,271
Hoe zit het nu met jou en je man?
- We scheiden officieel in december.
578
00:55:53,437 --> 00:55:56,349
Zou hij zich bedenken als hij de baby ziet?
579
00:55:56,517 --> 00:56:01,432
Soms denk ik van wel, soms van niet.
Ik weet het gewoon niet.
580
00:56:01,597 --> 00:56:04,668
En als hij straks toch terug wil komen?
581
00:56:05,796 --> 00:56:09,550
Het gaat mij om de band
tussen hem en de baby.
582
00:56:09,716 --> 00:56:14,995
Ik wil dat hij z'n kind kent en dat m'n
kind z'n vader kent. Dat is belangrijk.
583
00:56:15,156 --> 00:56:16,987
Dat begrijp ik.
584
00:56:18,236 --> 00:56:24,550
Ik weet hoe het is om te scheiden
als er kinderen zijn. Dat is erg moeilijk.
585
00:56:24,716 --> 00:56:30,985
Het ergste is dat je je kinderen kwijtraakt.
Ik wil een vader voor ze zijn.
586
00:56:33,195 --> 00:56:37,871
Je moet goed weten dat ik er ben voor je.
En ik wil bij je blijven.
587
00:56:42,795 --> 00:56:46,424
Het is zo'n verantwoordelijkheid.
Je hoeft niet...
588
00:56:46,595 --> 00:56:49,871
Er is maar ��n ding
waar ik echt bang voor ben:
589
00:56:50,035 --> 00:56:55,314
Dat ik van jou en het kind hou en dat je
teruggaat. Dat zou ik niet aankunnen.
590
00:56:55,475 --> 00:56:57,705
We doen het gewoon kalm aan.
591
00:57:16,594 --> 00:57:18,869
Kom op, jongens.
Neem Rocky mee.
592
00:57:25,594 --> 00:57:28,983
Vergeet Rocky niet. Zul je
goed voor hem zorgen?
593
00:57:34,593 --> 00:57:36,948
Wees maar niet bang, hondje.
594
00:57:37,113 --> 00:57:41,948
Ik hoop dat je gauw beter bent.
- Dat is lief van je. Ik voel me al beter.
595
00:57:42,113 --> 00:57:44,673
Ik ben over een paar uur terug.
596
00:57:44,833 --> 00:57:47,552
Pas op je voeten.
- Dag, jongens.
597
00:57:49,313 --> 00:57:50,792
Dag, Rocky.
598
00:58:06,792 --> 00:58:12,662
Al zes weken belt Steven niet terug.
Als ik hem bel, is hij zogenaamd weg.
599
00:58:12,832 --> 00:58:17,747
Waarom wil hij me niet spreken?
- Zo is het makkelijker voor hem.
600
00:58:17,912 --> 00:58:24,749
Waarom moest ik vandaag hier komen?
- Deze papieren gaan over de baby.
601
00:58:24,911 --> 00:58:29,541
Mr Towers wil voor de geboorte al afzien
van al z'n rechten als vader.
602
00:58:30,831 --> 00:58:35,063
Hoe bedoelt u?
- Ik raadde het af, maar hij wil het zo.
603
00:58:35,231 --> 00:58:40,430
Dit zijn de papieren. Hij ziet af van
al z'n rechten als vader van de baby.
604
00:58:40,591 --> 00:58:45,506
Hij wil geen bezoekrecht en het kind
mag z'n naam niet dragen.
605
00:58:45,671 --> 00:58:50,869
In ruil daarvoor wou hij je geld geven,
maar in Californi� is dat verboden.
606
00:58:51,030 --> 00:58:55,069
Er mag nooit worden betaald
als ouders hun rechten opgeven.
607
00:58:58,390 --> 00:59:03,180
Ik weet dat het moeilijk is.
Het spijt me, maar uw man wil het echt zo.
608
00:59:03,350 --> 00:59:07,502
Ik teken niet tot hij z'n kind ziet
en zegt dat hij het niet wil.
609
00:59:07,670 --> 00:59:11,458
Dat zegt hij nu toch?
- Ik teken die papieren niet.
610
00:59:25,789 --> 00:59:27,859
Is alles goed met je?
611
00:59:29,949 --> 00:59:32,907
Steven heeft papieren laten opstellen.
612
00:59:33,069 --> 00:59:37,460
Hij wijst elke verantwoordelijkheid
voor onze baby van de hand.
613
00:59:37,629 --> 00:59:40,143
Dat is toch niet te geloven.
614
00:59:40,309 --> 00:59:43,779
Ik heb niet getekend.
- Maar je gaat het wel doen.
615
00:59:43,948 --> 00:59:48,738
Ik moet het doen, maar ik wou het niet.
- Je haalt hem toch niet over.
616
00:59:48,908 --> 00:59:50,739
Ik doe het voor de baby.
617
00:59:50,908 --> 00:59:54,378
Ja, maar ik wil niet
dat hij je nog meer pijn doet.
618
00:59:55,588 --> 00:59:58,944
Heb je het erg druk vanmiddag?
- Nee, hoezo?
619
00:59:59,108 --> 01:00:02,339
Kom mee, ik heb een goed idee.
620
01:00:02,508 --> 01:00:06,137
Wat dan?
- Kom op. Vertrouw me nou maar.
621
01:00:06,308 --> 01:00:09,425
Is dat niet te zwaar?
- Nee, het gaat best.
622
01:00:09,588 --> 01:00:12,420
Draag deze dan maar.
Ik heb een lamme hand.
623
01:00:12,587 --> 01:00:17,058
Hier is het. Je vindt het vast prachtig.
- Waar gaan we heen?
624
01:00:20,907 --> 01:00:25,856
Het is hier lekker koel.
- Ja. Kijk nou toch eens, Bill.
625
01:00:27,787 --> 01:00:31,143
Wat vind je hiervan?
- En als het een meisje is?
626
01:00:31,307 --> 01:00:35,858
Het wordt een jongen.
Dat heb ik uit goedingelichte bron vernomen.
627
01:00:39,946 --> 01:00:41,664
Wat lief van je.
628
01:00:42,346 --> 01:00:48,660
Graag gedaan. We moeten nog kijken
naar een mandwiegje. Hier misschien.
629
01:00:54,506 --> 01:00:58,465
Ik voel me al een stuk beter. Dank je.
- Precies hier?
630
01:00:59,706 --> 01:01:04,257
Deze vind ik zo leuk.
- M'n lievelingsjack. En knalblauw.
631
01:01:04,426 --> 01:01:07,258
Misschien mag je hem weleens lenen.
632
01:01:10,825 --> 01:01:13,658
Ik voelde hem schoppen.
- Echt waar?
633
01:01:13,825 --> 01:01:17,261
Ja, kan hij nu al schoppen?
Vast niet.
634
01:01:21,505 --> 01:01:25,657
Weet je wel dat je een mooie
aanstaande moeder bent?
635
01:01:30,385 --> 01:01:32,853
Deze dag betekende zoveel voor me.
636
01:01:33,704 --> 01:01:37,663
Ik had niet gedacht dat ik dit
met iemand zou kunnen delen.
637
01:01:37,824 --> 01:01:39,542
Je hebt mij toch?
638
01:01:47,584 --> 01:01:51,418
Ik kan m'n gevoelens voor je
niet langer wegstoppen.
639
01:01:51,584 --> 01:01:53,540
Ik kan het ook niet meer.
640
01:01:53,704 --> 01:01:55,854
Dan doen we dat ook niet meer.
641
01:01:58,904 --> 01:02:00,622
Ik hou van je.
642
01:02:00,784 --> 01:02:03,058
Adrian, ik hou van je.
643
01:03:10,701 --> 01:03:15,855
Kijk eens wat daar aankomt.
In je stoel en riemen vast.
644
01:03:16,021 --> 01:03:18,376
Heerlijk, dank u wel.
645
01:03:21,581 --> 01:03:25,732
Nee, eet maar lekker op.
- Ik moet er nog maar van genieten.
646
01:03:25,900 --> 01:03:30,416
Als de baby er is, moet ik echt lijnen.
- Dat moet ik nog zien.
647
01:03:30,580 --> 01:03:34,050
Jij kent me alleen maar zwanger.
- En heel mooi.
648
01:03:42,300 --> 01:03:43,733
Wat is er?
649
01:03:58,019 --> 01:04:00,487
Adrian, ik had je niet gezien.
650
01:04:00,659 --> 01:04:02,217
Ik jou wel.
651
01:04:02,779 --> 01:04:06,249
Ik kan nu niet met je praten.
- Dat kun je nooit.
652
01:04:06,419 --> 01:04:09,729
Alsjeblieft. Kom, we gaan
ergens anders heen.
653
01:04:09,899 --> 01:04:11,730
Alsjeblieft, Steven...
654
01:04:19,458 --> 01:04:21,050
Gaat het?
655
01:04:32,578 --> 01:04:34,057
Waar denk je aan?
656
01:04:37,298 --> 01:04:40,131
Ik had hem gewoon niet hier verwacht.
657
01:04:40,298 --> 01:04:43,017
Waarom ging je naar hem toe?
658
01:04:43,178 --> 01:04:48,251
Ik heb hem lang niet gezien. We waren
twee jaar getrouwd. Is dat zo vreemd?
659
01:04:48,417 --> 01:04:52,046
Hij heeft je zo slecht behandeld.
- Laat nou maar.
660
01:04:52,217 --> 01:04:57,530
Het is gewoon een grote eikel.
Wanneer zie je dat nou eens in?
661
01:04:57,697 --> 01:05:02,088
Je ziet toch wat hij daarnet deed.
Hij stond op en liep gewoon weg.
662
01:05:02,257 --> 01:05:04,407
Hij geeft niks om jou en de baby.
663
01:05:04,577 --> 01:05:08,126
Ik snap dat hij weg wou.
Hij voelt zich verraden.
664
01:05:08,297 --> 01:05:11,733
Ik snap niet dat hij z'n eigen
kind niet wil zien.
665
01:05:11,897 --> 01:05:15,969
Hij zit met een probleem.
Dat kan gewoon niet anders.
666
01:05:16,136 --> 01:05:18,775
Accepteer het nou maar, hij is weg.
667
01:05:19,936 --> 01:05:23,451
Wat wil je nou eigenlijk van hem?
668
01:05:23,616 --> 01:05:29,168
Dat hij naar z'n kind kijkt en zegt:
Het is van mij, maar ik wil het niet.
669
01:05:29,336 --> 01:05:35,605
Of: Ja, het spijt me. Ik hou van m'n kind.
Anders krijgt hij er spijt van.
670
01:05:35,776 --> 01:05:39,405
Dat is dan zijn probleem, niet 't jouwe.
- Jawel.
671
01:05:39,576 --> 01:05:42,726
Als hij nu wegloopt, komt hij ooit terug.
672
01:05:42,895 --> 01:05:46,649
Dan maakt hij mij, de baby
en jou ongelukkig.
673
01:05:46,815 --> 01:05:49,773
Ik moet van hem loskomen
voor ik verder kan.
674
01:05:49,935 --> 01:05:53,484
Ik moet hem alleen
met z'n gevoelens confronteren.
675
01:05:53,655 --> 01:05:57,568
Er is geen enkele aanwijzing
dat dat wat zal uithalen.
676
01:05:57,735 --> 01:06:02,525
Als je dat niet inziet, is er
geen toekomst voor ons.
677
01:06:08,334 --> 01:06:12,930
Ik had hem daar nooit verwacht.
- Ik zoek vast een tafel, Fred.
678
01:06:13,094 --> 01:06:17,406
Het was vast vreselijk. Geen
wonder dat je geen trek hebt.
679
01:06:17,574 --> 01:06:20,566
Het was zo erg.
Ik had me bijna ziek gemeld.
680
01:06:20,734 --> 01:06:24,329
Heb je met hem gesproken?
- Dat wou ik, maar hij niet.
681
01:06:24,494 --> 01:06:29,045
Toen werd Bill kwaad, echt kwaad.
Het is ��n grote puinhoop.
682
01:06:31,774 --> 01:06:34,242
Wat is er? Wat heb je?
683
01:06:35,613 --> 01:06:38,650
Het lijkt wel of ik een wee voel.
684
01:06:40,413 --> 01:06:45,646
Het is nog te vroeg voor de baby.
- Fred, ga de auto halen. Vlug.
685
01:06:45,813 --> 01:06:49,328
Rustig maar, het komt wel goed.
686
01:06:49,493 --> 01:06:51,131
Vlug, Fred.
687
01:06:51,293 --> 01:06:53,853
Wat is het nummer van Bill?
688
01:06:54,013 --> 01:06:56,766
Niet bellen.
- Hij kan toch komen...
689
01:06:56,933 --> 01:06:59,766
Ik wil niet dat hij komt.
Niet bellen.
690
01:07:01,693 --> 01:07:05,128
Ik ben bang, Zelda.
Ik ben zo bang.
691
01:07:27,772 --> 01:07:31,525
Waarom wou je niet bellen?
Om wat ik gisteravond zei?
692
01:07:32,611 --> 01:07:37,127
Ik heb te veel van je gevraagd.
Ik wou dat je begreep...
693
01:07:37,291 --> 01:07:41,079
Ik hou van je, Adrian. Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
694
01:07:44,371 --> 01:07:51,322
Het spijt me zo. Ik wil alleen maar
dat het goedkomt met jou en de baby.
695
01:07:51,491 --> 01:07:53,721
De rest kan me niet schelen.
696
01:07:53,891 --> 01:07:56,246
Ik wil m'n baby niet verliezen.
697
01:07:56,411 --> 01:08:00,961
Dat gebeurt ook niet, hoor.
Wat heeft de dokter gezegd?
698
01:08:01,130 --> 01:08:05,646
Hij zei dat de bevalling
te vroeg is begonnen.
699
01:08:05,810 --> 01:08:09,439
Hij heeft me een wee�nremmend middel gegeven.
700
01:08:09,610 --> 01:08:14,400
Ik moet een paar dagen in bed blijven,
dan zou het wel goedkomen.
701
01:08:14,570 --> 01:08:18,040
Vanaf nu doe je niets meer.
Geen werk, niets.
702
01:08:18,210 --> 01:08:22,522
Die kleine blijft daar tot het tijd is
om tevoorschijn te komen.
703
01:08:22,690 --> 01:08:29,640
Ik ga de dokter vragen hoe het precies zit
en ik zorg dat je z'n advies opvolgt.
704
01:08:30,889 --> 01:08:34,438
Maak je maar geen zorgen.
Het komt allemaal goed.
705
01:08:55,408 --> 01:08:57,239
Vrolijk kerstfeest.
706
01:08:59,608 --> 01:09:02,441
Rond deze tijd mis ik de jongens zo.
707
01:09:02,608 --> 01:09:06,521
Volgend jaar zijn we met z'n vijven.
- Kom, we gaan.
708
01:09:07,888 --> 01:09:11,324
Zullen we deze ook doen?
- Wat een leuke.
709
01:09:11,488 --> 01:09:13,956
Zijn er nog takken vrij?
- Niet meer.
710
01:09:14,128 --> 01:09:16,642
Hang ze maar over elkaar heen.
711
01:09:18,208 --> 01:09:19,766
De kerstman.
712
01:09:23,087 --> 01:09:24,918
Vrolijk kerstfeest.
713
01:09:25,087 --> 01:09:31,435
Wat papieren voor Mrs Adrian Towers.
Ik moet ze getekend weer meenemen.
714
01:09:31,607 --> 01:09:35,236
Ik ben Adrian Towers.
- Ik heb wat papieren voor u.
715
01:09:38,487 --> 01:09:42,605
Het gaat zeker over de baby.
- Wat een timing. Niet tekenen.
716
01:09:42,767 --> 01:09:48,124
Ik wil tekenen. Heb je een pen?
Ik wil dat de scheiding doorgaat...
717
01:09:48,286 --> 01:09:51,915
en als ik niet teken,
duurt het nog langer.
718
01:09:52,086 --> 01:09:54,839
Bedankt.
- Ok�, prettige kerstdagen.
719
01:10:07,006 --> 01:10:09,839
Ik weet hoe moeilijk dat voor je was.
720
01:10:17,285 --> 01:10:20,834
Laten we drinken op je scheiding.
721
01:10:21,005 --> 01:10:24,156
Valt er dan iets te vieren?
- Dat dacht ik wel.
722
01:10:24,325 --> 01:10:28,637
Heb je je toekomstvoorspelling al gelezen?
Maak hem dan open.
723
01:10:32,565 --> 01:10:35,443
Hoe kan dat nou?
Hoe heb je dat...
724
01:10:35,605 --> 01:10:39,041
Hopelijk vind je hem mooi.
- Hij is prachtig.
725
01:10:39,205 --> 01:10:43,834
Zullen we gaan trouwen?
Morgen of overmorgen, voor de baby er is?
726
01:10:50,564 --> 01:10:53,920
Dat zou niet eerlijk zijn.
- Tegenover wie?
727
01:10:54,084 --> 01:10:57,963
Tegenover jou en Steven en de baby.
- Tegenover Steven?
728
01:10:58,124 --> 01:11:02,402
Wat moet ik daarop nog zeggen?
- Het gaat niet alleen om Steven.
729
01:11:02,564 --> 01:11:07,638
Je moet niet met me trouwen om te zorgen
dat de baby een vader heeft.
730
01:11:07,804 --> 01:11:10,636
Ik wou dit kind krijgen,
en dat doe ik ook.
731
01:11:10,803 --> 01:11:16,639
Ik hou van jou en van de baby.
- Ik hou ook van jou, dat weet je toch?
732
01:11:16,803 --> 01:11:20,762
Ik wil dat we samen verdergaan.
Dat is m'n liefste wens.
733
01:11:20,923 --> 01:11:25,394
De afgelopen vijf jaar was ik veel te bang
om van iemand te houden.
734
01:11:25,563 --> 01:11:29,715
Ik wou niet weer houden van iemand
en m'n kinderen verliezen.
735
01:11:29,883 --> 01:11:35,116
Het is niet mijn kind, maar ik zou er
veel van houden. Ik wil het niet kwijt.
736
01:11:35,283 --> 01:11:41,596
Laat me uitpraten. Ik ga niet zitten
afwachten tot hij me alles weer afpakt.
737
01:11:41,762 --> 01:11:48,110
Ik wil niet dat hij je krijgt, maar als hij
jou wil en jij hem, zeg dat dan meteen.
738
01:11:48,282 --> 01:11:55,040
Ik wil m'n leven weer opbouwen.
Ik wil niet eeuwig m'n wonden blijven likken.
739
01:11:56,082 --> 01:11:58,312
Ik hou van je.
740
01:11:58,482 --> 01:12:00,712
En ik wil met je trouwen.
741
01:12:04,082 --> 01:12:10,031
Jij krijgt de baby en die zak mag hem
��n keer zien. Dat is z'n laatste kans.
742
01:12:10,201 --> 01:12:13,830
Daarna denken we nooit meer
aan hem. Afgesproken?
743
01:12:15,481 --> 01:12:17,233
Trouw je dan met me?
744
01:12:21,881 --> 01:12:24,441
Dat is dan afgesproken.
745
01:12:27,561 --> 01:12:29,358
Ik hou van je.
746
01:12:39,040 --> 01:12:44,956
Je ring is echt prachtig.
- Hij gaf hem aan me op kerstavond.
747
01:12:45,120 --> 01:12:46,678
Wat romantisch.
748
01:12:50,280 --> 01:12:53,829
Wat is er?
- M'n vliezen zijn gebroken.
749
01:13:03,799 --> 01:13:05,630
Ok� schat, doorademen.
750
01:13:05,799 --> 01:13:08,711
De baby komt.
- Nee, nog niet. Straks pas.
751
01:13:08,879 --> 01:13:12,713
Hij mag pas komen
als we in het ziekenhuis zijn.
752
01:13:12,879 --> 01:13:16,269
Laat haar zuchten, Bill. Zuchten.
753
01:13:32,798 --> 01:13:37,553
Bill, ik haal het ziekenhuis niet.
- We zijn er al. Vlug in de rolstoel.
754
01:13:37,718 --> 01:13:41,188
Ik krijg hem hier wel.
- Nee, niet hier.
755
01:13:41,358 --> 01:13:44,634
Waar is Dr. Green?
We hebben al gebeld.
756
01:13:46,078 --> 01:13:50,515
Niet persen.
- Niet persen? Hoezo, hij doet het zelf.
757
01:13:54,078 --> 01:13:56,637
Goed doorademen.
- We zijn er bijna.
758
01:13:56,797 --> 01:14:01,029
Rustig maar.
- Het komt best goed. Ik blijf bij je.
759
01:14:01,197 --> 01:14:04,394
Dat zuchten helpt niks.
- Gewoon volhouden.
760
01:14:04,557 --> 01:14:06,309
Het is al te laat.
761
01:14:07,957 --> 01:14:12,747
Waarom geloven jullie me niet?
De baby komt al. Hij komt al.
762
01:14:32,796 --> 01:14:34,627
Perfect.
763
01:14:34,796 --> 01:14:36,752
Ruim acht pond, denk ik.
764
01:14:37,676 --> 01:14:41,032
Kijk toch eens.
Moet je dat mondje zien.
765
01:14:42,796 --> 01:14:47,745
En die kleine handjes. Wat prachtig.
- Net als z'n moeder.
766
01:14:53,475 --> 01:14:55,227
Dag, schatje van me.
767
01:15:07,875 --> 01:15:10,025
Daar is m'n baby.
768
01:15:13,075 --> 01:15:17,431
Waar is Bill?
- Je sliep. Hij belt je morgenvroeg op.
769
01:15:17,594 --> 01:15:20,392
Ik neem hem mee.
- Nee, niet doen.
770
01:15:20,554 --> 01:15:25,628
Jij hebt je rust nodig. Ik neem hem mee
en breng hem straks weer terug.
771
01:16:01,553 --> 01:16:04,750
Hallo Steven, met mij.
772
01:16:05,793 --> 01:16:09,627
Ik wou je even vertellen
dat de baby geboren is.
773
01:16:09,793 --> 01:16:11,510
Het is een jongetje.
774
01:16:11,672 --> 01:16:15,631
Hij weegt acht pond en 25 gram.
775
01:16:15,792 --> 01:16:20,104
Hij maakt het prima.
Het is een prachtig ventje.
776
01:16:20,272 --> 01:16:23,309
ls alles goed met jou?
- Ja hoor, prima.
777
01:16:23,472 --> 01:16:25,622
Met ons allebei trouwens.
778
01:16:26,672 --> 01:16:31,621
Steven, ik weet dat we die papieren
hebben getekend over de baby...
779
01:16:31,792 --> 01:16:34,750
maar misschien wil je hem toch zien.
780
01:16:34,912 --> 01:16:36,425
Adrian...
781
01:16:39,031 --> 01:16:40,749
Dat wil ik wel.
782
01:16:40,911 --> 01:16:43,903
Hoe heet hij?
- Hij heet Sam.
783
01:16:45,791 --> 01:16:47,702
Dat is een goeie naam.
784
01:16:47,871 --> 01:16:50,021
Lig je in het St. Julian?
785
01:16:51,551 --> 01:16:54,429
Ok�, dan kom ik morgenvroeg langs.
786
01:16:58,471 --> 01:17:01,827
Tot morgenvroeg.
- Ok�, tot dan.
787
01:17:12,550 --> 01:17:14,905
Hoe voel je je?
- Prima.
788
01:17:15,070 --> 01:17:20,019
En ik voel me anders.
- Dat doen baby's nu eenmaal met je.
789
01:17:20,190 --> 01:17:22,829
Het wordt nooit meer zoals vroeger.
790
01:17:38,869 --> 01:17:40,905
Niet huilen.
791
01:17:52,549 --> 01:17:54,779
Die zijn voor jou.
- Dank je.
792
01:17:56,549 --> 01:17:58,824
Mijn hemel...
793
01:17:58,989 --> 01:18:04,506
Wat is hij klein. En wat is hij mooi.
Mag ik hem even vasthouden?
794
01:18:04,668 --> 01:18:07,626
Schuif maar een hand onder z'n hoofdje.
795
01:18:17,548 --> 01:18:20,301
Je hebt het rot gehad deze maanden.
796
01:18:27,868 --> 01:18:30,222
Ik zie dat ik niet gelegen kom.
797
01:18:34,867 --> 01:18:38,018
Ik zie je nog wel.
- Nee, niet weggaan.
798
01:18:40,147 --> 01:18:42,820
Wie is dat?
- Een vriend van me.
799
01:18:46,467 --> 01:18:48,617
Sorry, ik kom de baby halen.
800
01:18:53,547 --> 01:18:55,105
Mevrouw...
801
01:18:55,787 --> 01:18:57,344
alstublieft.
802
01:19:02,946 --> 01:19:05,938
Het spijt me als ik je pijn heb gedaan.
803
01:19:06,106 --> 01:19:08,222
Ik voelde me ook gekwetst.
804
01:19:09,546 --> 01:19:12,014
Je hebt me voor het blok gezet.
805
01:19:12,186 --> 01:19:16,896
Ik voelde me tot in het diepst
van m'n ziel verraden.
806
01:19:17,066 --> 01:19:22,618
Maar omwille van m'n zoon kan ik
je misschien wel vergeven en...
807
01:19:22,786 --> 01:19:29,418
Ik heb je alleen gebeld om te vragen
of je de baby misschien toch wou zien.
808
01:19:29,585 --> 01:19:34,500
Dat waardeer ik ook. Omwille van de
baby moeten we het opnieuw proberen.
809
01:19:35,385 --> 01:19:39,856
Wat zeg je? Moeten we het opnieuw
proberen omwille van de baby?
810
01:19:40,025 --> 01:19:44,860
Ik zeg alleen dat ik het wil proberen.
Je zou dankbaar moeten zijn.
811
01:19:45,025 --> 01:19:49,815
Dankbaar? Je hebt me gedumpt toen
ik zwanger was. Je wou me niet zien.
812
01:19:49,985 --> 01:19:54,819
Je hebt alles meegenomen.
Je wou scheiden, je wou de baby niet zien...
813
01:19:54,984 --> 01:19:59,899
en ik moet dankbaar zijn?
- Ja, en dat is allemaal verleden tijd.
814
01:20:00,064 --> 01:20:05,696
Vertel me eens, Steven. Hou je meer
van deze baby dan van wat ook?
815
01:20:05,864 --> 01:20:08,617
Zul je alles voor hem over hebben?
816
01:20:08,784 --> 01:20:12,857
Ik doe m'n best, ik kan niks beloven.
- Nee, vast niet.
817
01:20:13,024 --> 01:20:19,815
Als het je niet bevalt, ga je dan weg?
- Dat geeft toch niet. Hij is nog klein.
818
01:20:21,023 --> 01:20:27,098
Dat kan ik hem toch nooit uitleggen.
- Wel dat ik je terug wou, maar jij niet?
819
01:20:27,263 --> 01:20:30,141
Liefde is niet iets wat je probeert.
820
01:20:30,303 --> 01:20:34,899
Je moet onvoorwaardelijk van hem
houden, wat er ook gebeurt.
821
01:20:35,063 --> 01:20:39,420
Alleen gekken houden
onvoorwaardelijk van elkaar.
822
01:20:40,623 --> 01:20:42,375
Dan ben ik gek.
823
01:20:44,663 --> 01:20:46,618
Dan wens ik je het beste.
824
01:20:56,782 --> 01:20:59,615
Het spijt me dat het zo is gelopen.
825
01:21:00,742 --> 01:21:05,418
Het spijt me voor jou.
- Ik wou het je uitleggen, Adrian.
826
01:21:06,462 --> 01:21:09,613
Ik was er nog niet aan toe.
- Dat weet ik.
827
01:21:11,462 --> 01:21:13,497
Bedankt dat je gekomen bent.
828
01:21:29,661 --> 01:21:31,140
Is dat uw zoon?
829
01:21:35,661 --> 01:21:38,300
Nee, dat is niet mijn zoon.
830
01:21:42,180 --> 01:21:47,618
De eerste dag na nieuwjaar is zwaar,
maar het is druk. We beginnen meteen.
831
01:21:49,580 --> 01:21:54,700
Ted, ik moet naar New York naar m'n
zoons. Kun je me deze week missen?
832
01:21:54,860 --> 01:22:00,093
Is alles goed met Adrian en de baby?
- Ja, ik heb haast. Ik bel je nog wel.
833
01:22:00,260 --> 01:22:01,739
Hou je haaks.
834
01:22:05,260 --> 01:22:08,854
Waar zit hij toch? Hij is
ook niet op z'n werk.
835
01:22:09,019 --> 01:22:14,377
Dat is niks voor hem. Er is iets.
- Hij heeft tijd nodig om na te denken.
836
01:22:14,539 --> 01:22:18,373
Het was voor hem ook niet
makkelijk. Hij komt wel.
837
01:22:18,539 --> 01:22:22,418
Misschien heeft hij wel genoeg
van mij en m'n problemen.
838
01:22:22,579 --> 01:22:26,413
Welnee.
- Ik kan het hem niet kwalijk nemen.
839
01:22:26,579 --> 01:22:30,208
Ik bel je nog wel, Zelda.
Tot ziens.
840
01:22:56,538 --> 01:22:59,610
Je hebt vanmiddag niks op
en nu weer niet.
841
01:23:01,858 --> 01:23:05,406
Dat is niet goed. Je moet iets eten.
842
01:23:05,577 --> 01:23:07,613
Ik heb geen honger.
843
01:23:07,777 --> 01:23:10,416
Wil je een slaappilletje?
844
01:23:10,577 --> 01:23:12,613
Nee, dank je, Fran.
845
01:23:14,657 --> 01:23:16,136
Welterusten.
846
01:23:56,856 --> 01:24:00,404
Blijf maar zitten.
Ik kom alleen gedag zeggen.
847
01:24:01,735 --> 01:24:04,613
Gedag zeggen? Waar ga je dan heen?
848
01:24:04,775 --> 01:24:10,407
Naar New York, naar de jongens.
Ik ga zo weg. Ik heb 'n nachtvlucht geboekt.
849
01:24:11,695 --> 01:24:16,450
Weten de jongens dat je komt?
- Nee, het is een verrassing.
850
01:24:16,615 --> 01:24:19,129
Hoe lang blijf je weg?
851
01:24:20,535 --> 01:24:22,685
Ik denk een week of twee.
852
01:24:22,855 --> 01:24:29,373
Ik heb een kraamhulp besteld. Ze is er
overdag en 's nachts ook als je wilt.
853
01:24:29,534 --> 01:24:31,684
Dat hoeft niet, ik red me wel.
854
01:24:31,854 --> 01:24:36,291
lemand moet je helpen met de baby,
of ga je terug naar Steven?
855
01:24:36,454 --> 01:24:40,527
Nee, ik ga niet terug naar Steven.
Nu niet, nooit meer.
856
01:24:40,694 --> 01:24:45,722
Ik dacht vanmorgen... Ik dacht niet
dat je hem zo snel zou bellen.
857
01:24:45,894 --> 01:24:48,362
Ik weet het, dat was ook dom van me.
858
01:24:48,534 --> 01:24:51,890
Ik wou alleen dat hij de baby zag...
859
01:24:52,054 --> 01:24:56,604
en dat hij gevoelsmatig
afstand van hem zou doen of zo.
860
01:24:56,773 --> 01:25:00,083
Ik weet niet wat ik al die maanden hoopte.
861
01:25:00,253 --> 01:25:04,769
Misschien voelde ik me schuldig
omdat ik hem zoiets moois ontnam.
862
01:25:04,933 --> 01:25:09,211
Maar de waarheid is dat hij
niet weet wat liefde is.
863
01:25:11,733 --> 01:25:15,408
Ik wist dat ook niet,
tot ik jou leerde kennen.
864
01:25:18,293 --> 01:25:23,286
Ik ben zo stom geweest, Bill.
Het is allemaal mijn schuld. Het spijt me zo.
865
01:25:23,452 --> 01:25:25,682
Het spijt me zo vreselijk.
866
01:25:27,772 --> 01:25:32,323
Ik word gewoon gek bij het idee
dat ik je zou verliezen. Of de baby.
867
01:25:32,492 --> 01:25:38,488
Ik wil jullie allebei. En Tommy en Adam.
Ik wil dat we een gezin worden.
868
01:25:38,652 --> 01:25:41,371
Voor altijd.
- Ik hou zoveel van je.
869
01:25:41,532 --> 01:25:45,605
Ik hou van jou. Dat moet je weten.
Ik hou zoveel van je.
870
01:25:45,772 --> 01:25:47,330
Ik ook van jou.
871
01:25:53,251 --> 01:25:55,003
Neem me niet kwalijk.
872
01:25:55,171 --> 01:25:57,685
Ik hou van haar.
- Dat zie ik.
873
01:25:57,851 --> 01:26:01,480
Dag, schatje.
- Daar is hij dan. Bedankt.
874
01:26:05,251 --> 01:26:10,530
Volgens mij is aanstaande zaterdag
een prima dag om te trouwen.
875
01:26:11,531 --> 01:26:16,729
Wat denk je, Sam?
Is zaterdag een goeie dag om te trouwen?
876
01:26:18,730 --> 01:26:22,769
Hij zegt ja.
- Echt waar? E�n ding nog.
877
01:26:22,930 --> 01:26:27,048
Vinden jullie het goed dat Sam
mijn achternaam krijgt?
878
01:26:31,530 --> 01:26:35,842
Samuel William Grant,
hoe klinkt dat?
879
01:26:36,010 --> 01:26:38,478
Dat klinkt goed. Heel goed.
880
01:26:42,090 --> 01:26:47,686
Beminde gelovigen, we zijn hier bijeen
om dit paar in de echt te verbinden.
881
01:26:47,849 --> 01:26:51,603
U bent nu man en vrouw.
En u bent een gezin.
882
01:26:51,769 --> 01:26:53,680
U mag de bruid kussen.
883
01:26:55,569 --> 01:26:57,878
We zijn getrouwd, kleintje.
884
01:27:23,408 --> 01:27:29,165
Ik ben Danielle Steel. Hopelijk hebt u
genoten van Heartbeat, Adrian en Bill.
885
01:27:29,328 --> 01:27:33,207
Tot de volgende keer. Goedenavond.
73470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.