All language subtitles for Feud S01E08_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:05,009 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,040 Pauline. Hi, i'm adam freeman. Ah. 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,900 Nice to meet you. If you want to grab a seat very nice to meet you. 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,200 In the chair here, we're ready for you. Hmm. 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,020 Um, thank you again for doing this. My pleasure. 6 00:00:13,050 --> 00:00:15,020 We really appreciate it. Shouldn't be more than... 7 00:00:15,050 --> 00:00:16,920 Maybe an hour or two, if you have it. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,010 Just a little bit. 9 00:00:18,050 --> 00:00:19,250 Working for bob, 10 00:00:19,290 --> 00:00:21,990 I'd come to feel like a doormat. 11 00:00:22,020 --> 00:00:23,880 Only, you know, the kind of doormat 12 00:00:23,920 --> 00:00:26,020 That's holding up the whole house. 13 00:00:26,060 --> 00:00:28,860 Um, at the time, i was... 14 00:00:28,900 --> 00:00:31,970 I was going with a very pleasant mortgage broker, 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,210 Howard, and i thought, 16 00:00:35,240 --> 00:00:39,180 "what if i follow howard on his transfer to pontiac, michigan 17 00:00:39,210 --> 00:00:43,180 And try to find reward in simple domesticity?" 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,940 But i read in the free press 19 00:00:45,980 --> 00:00:48,820 About someone in detroit 20 00:00:48,850 --> 00:00:52,290 Filming veterans' testimony on war crimes, 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,290 So i turned up. 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,880 Asked if i could help on set. 23 00:00:56,920 --> 00:00:58,890 Not knowing that there would be 24 00:00:58,930 --> 00:01:01,230 So much more opportunity for me in documentary 25 00:01:01,260 --> 00:01:03,020 Than in hollywood feature films. 26 00:01:03,060 --> 00:01:05,960 How did you come to reconnect with joan crawford? 27 00:01:06,000 --> 00:01:10,070 I ran into her at laguardia. 28 00:01:10,100 --> 00:01:14,800 Um, she was wearing a pepto pink dress 29 00:01:14,840 --> 00:01:18,210 And a mask of chalk-white foundation, 30 00:01:18,250 --> 00:01:19,950 Being wheeled through the airport 31 00:01:19,980 --> 00:01:22,780 With broken ankles, drunk. 32 00:01:22,820 --> 00:01:26,020 Alone. 33 00:01:26,050 --> 00:01:28,180 And for all our past difficulties, 34 00:01:28,220 --> 00:01:32,820 When i touched her arm, she cried. 35 00:01:32,860 --> 00:01:34,790 She called me "old friend" 36 00:01:34,830 --> 00:01:38,200 And asked me to visit her in manhattan. 37 00:01:38,230 --> 00:01:42,900 She seemed very much tossed away. 38 00:01:55,320 --> 00:01:58,920 no, roz. 39 00:01:58,950 --> 00:02:00,150 Easy rider. 40 00:02:00,190 --> 00:02:01,990 You know, the one where the actor 41 00:02:02,020 --> 00:02:05,890 Is dressed all in fringe like an indian chief. 42 00:02:05,930 --> 00:02:09,230 And that jack nicholson, is he vaguely cross-eyed? 43 00:02:12,930 --> 00:02:16,960 oh! Aah! 44 00:02:19,110 --> 00:02:22,850 We got the same harried situation 45 00:02:22,880 --> 00:02:25,820 When we dropped in to pick up wounded soldiers. 46 00:02:25,850 --> 00:02:27,850 It's typical of the viet... 47 00:02:27,880 --> 00:02:30,180 Man 2: The attention of the hijackers was diverted. 48 00:02:30,220 --> 00:02:33,820 The two hostages slipped from the rear door, leaving... 49 00:02:33,850 --> 00:02:34,920 Man 3: Don't you like dancing? 50 00:02:34,960 --> 00:02:36,190 No, not with strangers. 51 00:02:36,220 --> 00:02:38,120 Man 3: Never? Never. 52 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 Man 3: Thanks very much. 53 00:02:40,190 --> 00:02:41,990 Not at all. 54 00:03:07,960 --> 00:03:11,830 Carl, it's joan crawford. 55 00:03:11,860 --> 00:03:13,930 I'm so terribly sorry, 56 00:03:13,960 --> 00:03:17,020 But i'm not going to be able to meet you for lunch today. 57 00:03:17,060 --> 00:03:18,930 No. 58 00:03:18,970 --> 00:03:21,840 Please excuse me. Thank you. 59 00:03:44,020 --> 00:03:46,150 Here's your new home. 60 00:04:03,110 --> 00:04:05,170 I will make myself available to you 61 00:04:05,210 --> 00:04:07,110 On a part-time basis. 62 00:04:12,920 --> 00:04:16,220 Princess lotus blossom, 63 00:04:16,260 --> 00:04:18,190 This is mamacita. 64 00:05:35,800 --> 00:05:38,160 (seagulls chirping, waves crashing) 65 00:05:52,910 --> 00:05:55,670 I, uh, told my mother the great joan crawford... Ah. 66 00:05:55,710 --> 00:05:56,910 ...Was on the books today. 67 00:05:56,950 --> 00:05:58,650 She made me promise to ask 68 00:05:58,680 --> 00:05:59,840 When you'll reteam with bette davis. 69 00:06:01,850 --> 00:06:04,080 It hurts. 70 00:06:04,120 --> 00:06:06,750 Yeah. The infections are pretty severe. 71 00:06:06,790 --> 00:06:09,750 And by my count, you're missing six molars? 72 00:06:09,790 --> 00:06:11,020 Extractions. 73 00:06:11,060 --> 00:06:12,890 What kind of medieval dental practice 74 00:06:12,930 --> 00:06:15,730 Extracts six teeth without putting in implants? 75 00:06:15,770 --> 00:06:17,870 I did it when i was 23. 76 00:06:17,900 --> 00:06:19,960 It's called "the buckle." 77 00:06:20,010 --> 00:06:21,840 When you remove the back teeth, 78 00:06:21,870 --> 00:06:25,800 Your cheeks curve in at a more elegant angle. 79 00:06:25,840 --> 00:06:29,770 Why the heck would you do that? 80 00:06:29,810 --> 00:06:33,780 My agent told me if i wanted to work past 25, 81 00:06:33,820 --> 00:06:37,690 I should invest in a set of cheekbones. 82 00:06:37,720 --> 00:06:40,150 You can't catch their eye if you can't catch the light, 83 00:06:40,190 --> 00:06:42,890 So i did the buckle. It was not uncommon. 84 00:06:42,930 --> 00:06:46,800 It's also led to bone loss. 85 00:06:46,830 --> 00:06:48,860 There's barely anything holding your remaining teeth in place. 86 00:06:50,100 --> 00:06:51,860 Well, you know what they say about stars. 87 00:06:51,900 --> 00:06:54,000 They're like christmas trees. 88 00:06:54,040 --> 00:06:55,710 Once the lights are off, 89 00:06:55,740 --> 00:06:57,900 You sit there and watch the needles drop. 90 00:07:00,910 --> 00:07:03,070 I'm gonna recommend you to a periodontist 91 00:07:03,110 --> 00:07:04,780 To operate on the infections 92 00:07:04,820 --> 00:07:06,720 And get you on darvocet for the pain, 93 00:07:06,750 --> 00:07:08,950 But your problems are gonna get a lot worse 94 00:07:08,990 --> 00:07:10,890 Unless we take care of 95 00:07:10,920 --> 00:07:13,820 The old caps, the teeth pushing into open spaces. Mm-hmm. 96 00:07:13,860 --> 00:07:16,860 I want to fit you for an overdenture. 97 00:07:18,730 --> 00:07:20,090 A denture. Mmm. 98 00:07:20,130 --> 00:07:21,860 No. 99 00:07:21,900 --> 00:07:24,060 I'll do the surgery if i have to, 100 00:07:24,100 --> 00:07:26,130 But no dentures. 101 00:07:26,170 --> 00:07:28,700 I'd rather spit blood into a sink 102 00:07:28,740 --> 00:07:31,840 Than look like martha raye. 103 00:07:31,880 --> 00:07:34,050 Miss crawford, at your age, 104 00:07:34,080 --> 00:07:36,680 You need to worry more about staying healthy 105 00:07:36,720 --> 00:07:40,020 Than staying photogenic. 106 00:07:40,050 --> 00:07:43,780 I'll stop worrying about how i look 107 00:07:43,820 --> 00:07:46,750 When they dip me in formaldehyde. 108 00:07:46,790 --> 00:07:48,920 Miss joan, 109 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 Time to wake up. 110 00:07:51,760 --> 00:07:54,860 Up, up, up. 111 00:07:54,900 --> 00:07:56,070 Your agent called. 112 00:07:56,100 --> 00:07:58,960 He wants to meet with you this evening. 113 00:07:59,000 --> 00:08:00,730 Stan? 114 00:08:00,770 --> 00:08:03,970 I haven't... I haven't talked to him in months. 115 00:08:04,010 --> 00:08:05,880 The missing link? 116 00:08:05,910 --> 00:08:08,040 It's a b movie. I told them you wouldn't be interested. 117 00:08:08,080 --> 00:08:09,980 Well, who would i play? 118 00:08:10,010 --> 00:08:12,740 You'd play an anthropologist 119 00:08:12,780 --> 00:08:14,910 Who has discovered a caveman 120 00:08:14,950 --> 00:08:17,750 Who has been preserved for millennia in ice. 121 00:08:17,790 --> 00:08:19,760 A scientist? 122 00:08:22,960 --> 00:08:26,920 Oh, i had dreamed of playing madame curie. 123 00:08:26,970 --> 00:08:28,940 When i was at mgm, 124 00:08:28,970 --> 00:08:32,940 I begged louie to cast me in that picture, but... 125 00:08:32,970 --> 00:08:34,130 Well, this is hardly that, joan. 126 00:08:34,170 --> 00:08:35,770 It's not mgm. 127 00:08:35,810 --> 00:08:37,080 It's more like a hammer horror picture. 128 00:08:37,110 --> 00:08:39,980 I'd advise against it. 129 00:08:40,010 --> 00:08:41,670 I'll do it. 130 00:08:41,710 --> 00:08:42,670 Joan. 131 00:08:42,710 --> 00:08:44,080 Look, stan... 132 00:08:44,120 --> 00:08:46,750 I need to work. 133 00:08:46,790 --> 00:08:47,960 And if i deliver 134 00:08:47,990 --> 00:08:49,690 A fine performance 135 00:08:49,720 --> 00:08:52,080 In an independent picture... 136 00:08:52,120 --> 00:08:56,720 I mean, you know how the academy loves to reward 137 00:08:56,760 --> 00:08:58,890 That kind of star turn. 138 00:08:58,930 --> 00:09:01,690 They're not paying much. 139 00:09:01,730 --> 00:09:03,090 I'll accept a reduced salary, 140 00:09:03,130 --> 00:09:06,730 But will they cover the travel expenses for my maid? 141 00:09:06,770 --> 00:09:07,900 I'm afraid not. 142 00:09:07,940 --> 00:09:09,010 Hmm. 143 00:09:11,140 --> 00:09:14,910 Well, it'll be an adventure. 144 00:09:14,950 --> 00:09:17,790 Well, let's talk about the other very generous offer 145 00:09:17,820 --> 00:09:18,920 From simon & schuster. 146 00:09:18,950 --> 00:09:22,880 Lifestyle advice book for women. 147 00:09:22,920 --> 00:09:25,020 How does joan crawford keep her house? 148 00:09:25,060 --> 00:09:27,060 How does she throw a dinner party? 149 00:09:27,090 --> 00:09:29,650 How does she maintain those famous legs? 150 00:09:29,690 --> 00:09:31,960 is there still a market 151 00:09:32,000 --> 00:09:33,730 For something like that? 152 00:09:33,770 --> 00:09:35,040 Of course there is, joan. 153 00:09:35,070 --> 00:09:36,840 You're an icon. 154 00:09:36,870 --> 00:09:39,670 We'll get you a state of the art tape recorder. 155 00:09:39,700 --> 00:09:40,970 You can get your thoughts down. 156 00:09:41,010 --> 00:09:42,980 We'll hire someone to type it up. 157 00:09:43,010 --> 00:09:45,810 And if the book is a hit, potentially, 158 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 It's a huge branding opportunity. 159 00:09:48,080 --> 00:09:50,150 Joan crawford luggage, 160 00:09:50,180 --> 00:09:52,780 Joan crawford dinnerware, 161 00:09:52,820 --> 00:09:55,790 Joan crawford plastic furniture covers. 162 00:09:55,820 --> 00:09:59,950 I would love that. 163 00:10:16,940 --> 00:10:19,970 Oh, sorry. 164 00:10:28,990 --> 00:10:31,760 Joan crawford. 165 00:10:31,790 --> 00:10:33,130 4,000 miles from home, 166 00:10:33,160 --> 00:10:35,760 And you look like you stepped off the pages 167 00:10:35,790 --> 00:10:37,150 Of mccall's. 168 00:10:37,200 --> 00:10:39,830 Freddie francis, your director. 169 00:10:39,860 --> 00:10:41,960 Oh. 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 I don't look a mess? 171 00:10:43,800 --> 00:10:46,160 You know, the car never arrived 172 00:10:46,200 --> 00:10:47,870 To take me to the hotel, 173 00:10:47,910 --> 00:10:49,140 So i had to hire a cab 174 00:10:49,170 --> 00:10:51,200 To bring me straight here from the airport. 175 00:10:51,240 --> 00:10:53,910 My apologies. We're still getting our little production 176 00:10:53,950 --> 00:10:54,980 Up on its feet. 177 00:10:55,010 --> 00:10:56,070 But rest assured, 178 00:10:56,110 --> 00:10:59,110 Trog is going to be a first-rate production. 179 00:10:59,150 --> 00:11:01,980 Trog? What is trog? 180 00:11:02,020 --> 00:11:03,850 Oh, as in troglodyte. 181 00:11:03,890 --> 00:11:05,990 Trog-- it's the title of the movie. 182 00:11:06,020 --> 00:11:09,120 I thought the picture was entitled the missing link. 183 00:11:09,160 --> 00:11:12,760 We changed it to pop out on the posters. 184 00:11:12,800 --> 00:11:16,100 Trog. 185 00:11:21,140 --> 00:11:23,910 And what is that? 186 00:11:23,940 --> 00:11:25,770 Oh, uh, your co-star. 187 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 Trog. 188 00:11:27,810 --> 00:11:29,840 But he has no hair on his arms 189 00:11:29,880 --> 00:11:31,710 Or his legs. 190 00:11:31,750 --> 00:11:33,720 Well, you two will be sharing a makeup table, 191 00:11:33,750 --> 00:11:37,080 So perhaps you can help refine his look. 192 00:11:37,120 --> 00:11:40,180 You mean i don't have a private dressing room? 193 00:11:40,220 --> 00:11:44,160 Well, our budget doesn't really allow for such luxuries. 194 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 And when we're out on location, 195 00:11:46,230 --> 00:11:49,790 Am i expected to change behind a bush? 196 00:11:49,830 --> 00:11:51,900 Oh, certainly not. We've got you a vehicle. 197 00:11:51,940 --> 00:11:53,110 What kind of vehicle? 198 00:11:57,810 --> 00:12:00,010 We can put in some curtains. 199 00:12:36,880 --> 00:12:40,710 This is joan crawford. 200 00:12:40,750 --> 00:12:43,910 Let's begin with my point of view. 201 00:12:43,960 --> 00:12:47,900 I always say, treasure yourself. 202 00:12:47,930 --> 00:12:51,170 I do a certain amount of self-pampering. 203 00:12:52,960 --> 00:12:54,990 I surround myself with happy colors. 204 00:12:55,030 --> 00:12:58,760 Have you worked with freddie francis before? 205 00:13:04,110 --> 00:13:07,720 I sit on hard chairs. 206 00:13:07,750 --> 00:13:10,750 Soft ones spread the hips. 207 00:13:10,780 --> 00:13:13,780 People ask me if i turn up at board meetings 208 00:13:13,820 --> 00:13:15,990 Wearing tailored costumes and muted colors. 209 00:13:16,020 --> 00:13:18,680 Oh, no. 210 00:13:18,720 --> 00:13:20,890 I wear shocking pink and lovely hats. 211 00:13:20,930 --> 00:13:23,000 No man ever did a poor job 212 00:13:23,030 --> 00:13:26,100 Because he had an attractive woman to look at. 213 00:13:28,870 --> 00:13:31,770 Every woman tries to be a good mother, and then wonders, 214 00:13:31,800 --> 00:13:33,730 If after all her efforts, 215 00:13:33,770 --> 00:13:35,930 Her children will wind up on a head shrinker's couch 216 00:13:35,970 --> 00:13:37,130 Complaining about their bad treatment. 217 00:13:37,180 --> 00:13:38,910 Joan? 218 00:13:49,920 --> 00:13:54,090 I mistrust people who don't like animals. 219 00:13:54,130 --> 00:13:57,100 That's fine, trog. 220 00:13:57,130 --> 00:13:59,100 He understands. 221 00:14:01,130 --> 00:14:03,830 The prime objective of our program is 222 00:14:03,870 --> 00:14:05,870 To gradually pull trog 223 00:14:05,900 --> 00:14:10,070 Across a time span right into the heart of the 20th century. 224 00:14:10,110 --> 00:14:11,950 Seems like an impulsive... 225 00:14:11,980 --> 00:14:13,680 I'm so sorry. Excuse me. 226 00:14:13,710 --> 00:14:15,040 Is there 227 00:14:15,080 --> 00:14:18,690 Any way to say this with fewer words? 228 00:14:18,720 --> 00:14:20,750 And action. 229 00:14:20,790 --> 00:14:24,760 If he's as old as you say he is, how did he survive? 230 00:14:24,790 --> 00:14:28,130 Uh, conceivably, trog, uh, was frozen solid 231 00:14:28,160 --> 00:14:32,100 During the long, long... Glacial age. 232 00:14:32,130 --> 00:14:36,930 Uh, a-a state similar to... Chyro... I'm sorry. 233 00:14:36,970 --> 00:14:39,710 Let me start that. A state similar to 234 00:14:39,740 --> 00:14:42,180 Chyro... Uh, suspen... 235 00:14:42,210 --> 00:14:44,780 I'm sorry, could you give me the line, please? 236 00:14:44,810 --> 00:14:47,010 Can we get the cue cards for joan? 237 00:14:47,040 --> 00:14:49,840 Oh, i... I... All right. 238 00:14:49,880 --> 00:14:52,180 There are no hard and fast rules 239 00:14:52,220 --> 00:14:54,760 For fending off an outright pass, 240 00:14:54,790 --> 00:14:56,790 Especially if it comes from the boss. 241 00:14:56,820 --> 00:15:00,780 Every intelligent woman has her own method of turning it down 242 00:15:00,830 --> 00:15:04,000 Without wounding a sensitive male ego. 243 00:15:05,760 --> 00:15:07,860 Join us for a pint. 244 00:15:07,900 --> 00:15:09,700 Oh. 245 00:15:09,730 --> 00:15:11,900 Thank you very much, but i simply can't. 246 00:15:11,940 --> 00:15:14,110 An even cleverer woman knows how 247 00:15:14,140 --> 00:15:16,980 To prevent the pass in the first place. 248 00:15:17,010 --> 00:15:19,910 If you can't control your cleavage, your perfume, 249 00:15:19,940 --> 00:15:21,810 Your walk and your eyelashes, 250 00:15:21,850 --> 00:15:24,850 You'd better stay out of the business. 251 00:15:24,880 --> 00:15:29,810 Here are a few items no dieter 252 00:15:29,850 --> 00:15:33,050 Peas, lima beans, avocadoes, olives, 253 00:15:33,090 --> 00:15:36,950 Dried beans, corn, butter, most cheese. 254 00:15:36,990 --> 00:15:41,960 Creamed chicken with mash potatoes makes too much mush. 255 00:15:42,000 --> 00:15:45,810 Always serve something crisp with something soft. 256 00:15:45,840 --> 00:15:48,780 It's just beginning to ring a bell in your head, yes. 257 00:15:48,810 --> 00:15:50,780 Now it's becoming clear, clearer. 258 00:15:50,810 --> 00:15:52,810 You're remembering the attack on your village. 259 00:15:52,840 --> 00:15:55,010 Yes, yes. All the beauty products in the world 260 00:15:55,050 --> 00:15:57,850 Can't disguise a disagreeable expression. 261 00:15:57,880 --> 00:15:59,810 Have you ever noticed that when you say, 262 00:15:59,850 --> 00:16:03,980 "no," you resemble a prune-faced schoolmarm? 263 00:16:04,020 --> 00:16:05,650 Well, let's shoot it. 264 00:16:05,690 --> 00:16:08,890 Remind you of your youth at mgm, joan? 265 00:16:13,030 --> 00:16:16,660 I feel as if clothes are people. 266 00:16:16,700 --> 00:16:19,000 When i buy a dress, that's a new friend. 267 00:16:19,040 --> 00:16:22,080 I have a tremendous respect for fabrics. 268 00:16:26,710 --> 00:16:28,740 She's been spending her nights here. 269 00:16:28,780 --> 00:16:31,090 Says she's practicing her blocking. 270 00:16:31,120 --> 00:16:36,020 But tonight, she just seems a wee bitty lost. 271 00:16:36,050 --> 00:16:40,820 ...Is a living reminder of our ancestors who... 272 00:16:40,860 --> 00:16:42,960 I don't know this. Leave her alone. 273 00:16:42,990 --> 00:16:44,690 The apes 274 00:16:44,730 --> 00:16:46,830 Who left the forest and... 275 00:16:49,070 --> 00:16:51,740 I love people. 276 00:16:51,770 --> 00:16:55,710 I've been asked if i ever go around in disguise. Never! 277 00:16:55,740 --> 00:16:58,670 I want to be recognized. 278 00:16:58,710 --> 00:17:01,950 When i hear people say, "there's joan crawford," 279 00:17:01,980 --> 00:17:05,950 I turn around and say, "hi. How are you?" 280 00:17:50,900 --> 00:17:52,800 Make it to brenda. 281 00:17:52,830 --> 00:17:54,160 Yes. 282 00:17:54,200 --> 00:17:57,740 Wow. You're even more glamorous in real life. 283 00:17:57,770 --> 00:18:00,110 thank you, brenda. 284 00:18:00,140 --> 00:18:02,740 I hope you enjoy reading my beauty secrets 285 00:18:02,770 --> 00:18:04,000 I've picked up over the years. 286 00:18:04,040 --> 00:18:05,700 Oh. 287 00:18:05,740 --> 00:18:07,100 Is there stuff about trog in there? 288 00:18:07,140 --> 00:18:09,670 I've seen it six times. 289 00:18:09,710 --> 00:18:10,870 "trog, stop it." 290 00:18:10,920 --> 00:18:12,790 What a riot. 291 00:18:12,820 --> 00:18:15,090 Brenda, there's a long line of readers wondering 292 00:18:15,120 --> 00:18:19,130 What makes you so special as to monopolize all my time. 293 00:18:24,830 --> 00:18:28,970 These people aren't here to buy the book for my advice. 294 00:18:29,000 --> 00:18:31,070 They're here to buy it to mock me. 295 00:18:31,100 --> 00:18:33,660 Well, you should be grateful for the turnout. 296 00:18:33,700 --> 00:18:35,730 They've hardly been buying it at all. 297 00:18:35,770 --> 00:18:37,700 If you don't mind, i have 298 00:18:37,740 --> 00:18:38,900 Two items for you to sign. 299 00:18:38,940 --> 00:18:42,710 Baby jane. 300 00:18:42,750 --> 00:18:45,750 Why don't you have a picture 301 00:18:45,780 --> 00:18:48,110 From grand hotel, or mildred pierce, or 302 00:18:48,150 --> 00:18:51,750 Any of the 30 years of pictures i made 303 00:18:51,790 --> 00:18:53,760 Before baby fucking jane? 304 00:18:53,790 --> 00:18:55,920 I like all your movies, miss crawford, 305 00:18:55,960 --> 00:18:59,660 But this one is special to me. 306 00:18:59,700 --> 00:19:01,640 Why? Because you think it's funny? 307 00:19:01,670 --> 00:19:04,640 No. I mean, yeah, it's funny. 308 00:19:04,670 --> 00:19:09,910 But i love it because blanche and baby jane are cast aside, 309 00:19:09,940 --> 00:19:12,040 Beaten down and forgotten, 310 00:19:12,080 --> 00:19:14,920 But they never give up hope that they'll rise again. 311 00:19:14,950 --> 00:19:17,750 They're survivors. 312 00:19:23,790 --> 00:19:25,960 What do you know about survival? 313 00:19:43,740 --> 00:19:46,840 Why are they running these pictures of us? 314 00:19:46,880 --> 00:19:47,950 They're awful. 315 00:19:47,980 --> 00:19:49,750 It is not so bad. 316 00:19:49,780 --> 00:19:52,740 It's monstrous. That's why they're running them. 317 00:19:52,780 --> 00:19:54,950 Poor roz-- she's fighting leukemia, 318 00:19:54,990 --> 00:19:56,920 No wonder her face is as big as a moon, 319 00:19:56,950 --> 00:20:01,690 But there must have been better pictures of me. 320 00:20:01,730 --> 00:20:04,060 You were tired and emotional. 321 00:20:06,860 --> 00:20:09,930 Is that really how i look? 322 00:20:16,740 --> 00:20:19,940 Well, if that's how they see me, they'll never see me again. 323 00:20:19,980 --> 00:20:22,150 Stan, 324 00:20:22,180 --> 00:20:26,990 I want you to stop submitting me for roles. 325 00:20:27,020 --> 00:20:29,060 I'm done. 326 00:20:30,990 --> 00:20:33,160 You know, in japan, 327 00:20:33,190 --> 00:20:37,050 When you turn 60, you put on this bright red hat, 328 00:20:37,090 --> 00:20:39,060 And you celebrate kanreki. 329 00:20:39,100 --> 00:20:41,840 It's your second childhood. 330 00:20:41,870 --> 00:20:44,810 Life isn't over. It's just beginning. 331 00:20:47,100 --> 00:20:49,970 Can i ask you something? Is your grandmother still alive? 332 00:20:50,010 --> 00:20:52,010 Yes. 333 00:20:52,040 --> 00:20:54,200 Give her a call. 334 00:21:03,570 --> 00:21:05,470 Oh, looks comfortable. Isn't comfortable. 335 00:21:05,510 --> 00:21:08,310 So, victor, after all the drama involved in its production, 336 00:21:08,340 --> 00:21:11,310 How do you think charlotte turned out? 337 00:21:11,350 --> 00:21:12,680 Have you interviewed bette yet? 338 00:21:12,710 --> 00:21:14,680 She's rescheduled on us a number of times. 339 00:21:14,720 --> 00:21:16,450 Well, there'll be hell to pay 340 00:21:16,480 --> 00:21:18,450 If she finds herself unfairly maligned, 341 00:21:18,490 --> 00:21:22,590 But at the risk of taking my lashes, i'll tell you. 342 00:21:22,620 --> 00:21:24,690 I think charlotte was just okay. 343 00:21:24,730 --> 00:21:27,500 It didn't have the magic of baby jane, 344 00:21:27,530 --> 00:21:28,700 And the new york times 345 00:21:28,730 --> 00:21:32,360 Called bette's performance "resentable." 346 00:21:32,400 --> 00:21:33,800 Hmm. Was she upset? Oh. 347 00:21:33,840 --> 00:21:35,770 Failure made her desperate. 348 00:21:35,800 --> 00:21:38,700 She was sure that every job she got would be her last. 349 00:21:38,740 --> 00:21:41,800 She snatched up every offer that came her way, 350 00:21:41,840 --> 00:21:43,470 And she lost that special something 351 00:21:43,510 --> 00:21:45,340 That i considered her signature. 352 00:21:45,380 --> 00:21:47,680 What was that? 353 00:21:47,720 --> 00:21:49,520 Her high standards. 354 00:21:49,550 --> 00:21:51,350 Do you think my type is coming back? 355 00:21:52,450 --> 00:21:54,420 So it's top secret. 356 00:21:54,460 --> 00:21:58,460 If any man in washington can declassify it for me, you can. 357 00:21:58,490 --> 00:21:59,690 Eight 358 00:21:59,730 --> 00:22:01,470 Pilots she made. 359 00:22:01,500 --> 00:22:03,570 It was like miles davis playing jingles 360 00:22:03,600 --> 00:22:05,300 For lunch meat commercials. 361 00:22:05,330 --> 00:22:06,730 And i've told her this to her face. 362 00:22:06,770 --> 00:22:09,470 We're friends because i tell the truth. 363 00:22:09,500 --> 00:22:13,470 But... What devastated her, in fact, 364 00:22:13,510 --> 00:22:16,510 Was that the force of her talent wasn't even enough 365 00:22:16,540 --> 00:22:19,310 To get one of the eight bought for series. 366 00:22:19,350 --> 00:22:20,650 What idiots 367 00:22:20,680 --> 00:22:23,310 Are these businessmen that they pay for a pilot 368 00:22:23,350 --> 00:22:25,550 And then they don't bother to put it on the air. 369 00:22:25,590 --> 00:22:27,530 They must make measure 370 00:22:27,560 --> 00:22:30,330 Of whether the shows will be losers over time. 371 00:22:30,360 --> 00:22:32,700 Plenty of losers get bought. Why not mine? 372 00:22:32,730 --> 00:22:35,630 Is that really what you want, my dear? 373 00:22:35,660 --> 00:22:38,730 To spend your years in burbank, playing a hypochondriac judge? 374 00:22:38,770 --> 00:22:41,410 Oh, i don't know how this happened. 375 00:22:41,440 --> 00:22:43,740 Hepburn is off doing albee and tennessee williams 376 00:22:43,770 --> 00:22:45,800 And being nominated for academy awards. 377 00:22:45,840 --> 00:22:47,670 Am i not 378 00:22:47,710 --> 00:22:49,380 Every bit her equal? 379 00:22:49,410 --> 00:22:51,470 Am i not every bit as interesting as she is? 380 00:22:51,510 --> 00:22:52,710 How does she manage? 381 00:22:52,750 --> 00:22:55,550 But katharine sometimes says no. 382 00:22:55,580 --> 00:22:58,310 Well, she doesn't have to support children, does she? 383 00:22:58,350 --> 00:22:59,710 And she's a snob. 384 00:22:59,750 --> 00:23:01,720 Did you know that 385 00:23:01,760 --> 00:23:03,490 Life magazine wanted 386 00:23:03,530 --> 00:23:05,300 To photograph the two of us together? 387 00:23:05,330 --> 00:23:06,500 The two legends. 388 00:23:06,530 --> 00:23:08,500 I bought a flight to new york, 389 00:23:08,530 --> 00:23:10,560 And she ignored their calls. 390 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 Life magazine! 391 00:23:12,630 --> 00:23:16,430 And when she finally answered them... 392 00:23:16,470 --> 00:23:18,770 She said she didn't want to pose with me. 393 00:23:18,810 --> 00:23:22,510 Nothing good can come from comparing yourself. 394 00:23:27,450 --> 00:23:31,420 If katharine were sitting right there... 395 00:23:31,450 --> 00:23:34,650 You know what i'd say to her? 396 00:23:35,820 --> 00:23:39,590 I would say... 397 00:23:39,630 --> 00:23:42,470 "i pity you. 398 00:23:42,500 --> 00:23:47,540 "i have had an experience that you will never have. 399 00:23:47,570 --> 00:23:50,410 "and thank god i had it, 400 00:23:50,440 --> 00:23:55,510 Because... I have the love of my children." 401 00:24:03,750 --> 00:24:06,580 Oh. What, no kiss for mother? 402 00:24:06,620 --> 00:24:08,350 Not with a cough like that. 403 00:24:11,390 --> 00:24:13,520 Oh, christ. 404 00:24:13,560 --> 00:24:17,530 Old hollywood is really over. 405 00:24:17,570 --> 00:24:20,670 Look at this place. It's really gone down. 406 00:24:20,700 --> 00:24:24,530 Just hope the food is still good. 407 00:24:26,570 --> 00:24:30,510 I was so looking forward to a real girls' lunch. 408 00:24:30,550 --> 00:24:32,680 Let's make a day of it, hon. Seems as if they don't 409 00:24:32,710 --> 00:24:34,540 Have barbershops in pennsylvania. 410 00:24:34,580 --> 00:24:36,640 Why don't i take you to my salon? 411 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 Jeremy likes my hair this way. Well, 412 00:24:38,720 --> 00:24:42,450 Of course. It's in keeping with his caveman sensibility. 413 00:24:43,760 --> 00:24:46,730 I'm kidding, darling. 414 00:24:46,760 --> 00:24:49,590 Well, jeremy's old-school ways seem to suit you. 415 00:24:49,630 --> 00:24:51,330 Everyone thought you'd be divorced by 18, 416 00:24:51,370 --> 00:24:52,670 And look at you-- you're still in love. 417 00:24:52,700 --> 00:24:54,430 It's marvelous. 418 00:24:54,470 --> 00:24:57,410 Why don't we ask him 419 00:24:57,440 --> 00:24:59,340 To join us this afternoon? 420 00:24:59,370 --> 00:25:01,600 And we could take the children to the observatory. 421 00:25:01,640 --> 00:25:04,440 Jeremy went back to pennsylvania. 422 00:25:04,480 --> 00:25:06,320 With the boys. 423 00:25:06,350 --> 00:25:08,620 What? But they were meant to spend the rest of the week 424 00:25:08,650 --> 00:25:11,380 With me. I... I booked an acting coach for ashley 425 00:25:11,420 --> 00:25:13,360 To help him with his diction, 426 00:25:13,390 --> 00:25:15,560 And we've had plans for the zoo. You... My children 427 00:25:15,590 --> 00:25:18,290 Aren't staying with you ever again, mother. 428 00:25:18,330 --> 00:25:19,760 Ashley told us 429 00:25:19,790 --> 00:25:22,560 You beat on his baby brother last night. 430 00:25:22,600 --> 00:25:24,670 well, i did no such thing. 431 00:25:24,700 --> 00:25:26,700 Wh... Why would he say that? 432 00:25:26,730 --> 00:25:28,560 You didn't beat justin for crying 433 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 When jeremy and i left for the hotel? 434 00:25:30,440 --> 00:25:32,380 Oh, i swatted him. 435 00:25:32,410 --> 00:25:35,380 He was throwing a temper tantrum, he was out of control. 436 00:25:35,410 --> 00:25:37,370 You traumatized him. B.D., 437 00:25:37,410 --> 00:25:40,370 I swatted you a thousand times-- did i traumatize you? 438 00:25:49,320 --> 00:25:52,350 From now on, if you want to visit with your grandchildren, 439 00:25:52,390 --> 00:25:56,360 You may do so at our farm, under supervision. 440 00:25:56,400 --> 00:26:00,300 After you do something about your drinking problem. 441 00:26:00,340 --> 00:26:02,410 Since when do you... 442 00:26:02,440 --> 00:26:04,680 Since when do you think i'm a drunk? 443 00:26:06,670 --> 00:26:10,640 You're sitting right there with a margarita at 11:00 a.M. 444 00:26:18,590 --> 00:26:21,430 Let's order some guacamole. 445 00:26:21,460 --> 00:26:23,560 Everything seems dire on an empty stomach. 446 00:26:23,590 --> 00:26:26,290 I'm not eating with you. 447 00:26:26,330 --> 00:26:28,330 I came here 448 00:26:28,360 --> 00:26:30,320 To say what i had to say. 449 00:26:37,810 --> 00:26:40,480 I want to run some blood work. 450 00:26:40,510 --> 00:26:44,450 No, ma'am, i just need something to... 451 00:26:44,480 --> 00:26:46,420 Soothe my cough. 452 00:26:46,450 --> 00:26:48,550 We'll both be happier preventing your problems 453 00:26:48,580 --> 00:26:50,580 Than trying to solve them once they dig in. 454 00:26:50,620 --> 00:26:52,320 You're not 18. 455 00:26:52,350 --> 00:26:54,580 Oh, thanks. News flash. 456 00:26:56,360 --> 00:26:59,600 Can i persuade you to lay off the smoking? 457 00:26:59,630 --> 00:27:02,570 look, i'm off booze. 458 00:27:02,600 --> 00:27:05,600 I can't give up cigarettes. They're my only friends. 459 00:27:05,630 --> 00:27:07,460 How long ago did you stop drinking? 460 00:27:07,500 --> 00:27:09,400 17 days. You shouldn't 461 00:27:09,440 --> 00:27:11,410 White-knuckle detox, bette. 462 00:27:11,440 --> 00:27:15,350 So you need help with your drinking problem. Big whoop. 463 00:27:15,380 --> 00:27:17,750 A lot of women your age turn to alcohol when they have 464 00:27:17,780 --> 00:27:20,420 Little else to do. 465 00:27:20,450 --> 00:27:22,690 I'll grab you some brochures on rehab facilities. 466 00:27:22,720 --> 00:27:25,460 Oh, no. I'm... I can't go to rehab. 467 00:27:25,490 --> 00:27:28,460 I can't, i've got the dean martin roast. 468 00:27:30,490 --> 00:27:31,590 Oh... 469 00:27:31,630 --> 00:27:33,360 The roast. 470 00:27:33,390 --> 00:27:35,590 It was the cruelest of degradations. 471 00:27:35,630 --> 00:27:38,360 Demeaned and insulted by fifth-rate celebrities. 472 00:27:38,400 --> 00:27:39,540 And here's one 473 00:27:39,570 --> 00:27:42,710 From harold donaldson from detroit. 474 00:27:42,740 --> 00:27:45,640 "dear miss davis, my wife and i just saw your film 475 00:27:45,670 --> 00:27:47,540 "what ever happened to baby jane? 476 00:27:47,580 --> 00:27:49,680 "could you settle an argument for us? 477 00:27:49,710 --> 00:27:53,570 In private life, are you and joan crawford really brothers?" 478 00:27:55,580 --> 00:27:58,350 Bette was the queen of hollywood. 479 00:27:58,390 --> 00:28:01,430 Back in the days where queens were still ladies. 480 00:28:01,460 --> 00:28:04,300 And joan crawford was king. 481 00:28:06,360 --> 00:28:08,690 Miss crawford has always been envious 482 00:28:08,730 --> 00:28:11,390 Of bette's voluptuous figure. 483 00:28:11,430 --> 00:28:12,690 As a matter of fact, 484 00:28:12,730 --> 00:28:15,500 Joan used to borrow bette's bras 485 00:28:15,540 --> 00:28:18,280 To use them as shoulder pads. 486 00:28:19,740 --> 00:28:22,700 Did she tell joan how bad she felt about the roast? 487 00:28:22,740 --> 00:28:26,540 No. And i think she regretted it. 488 00:28:26,580 --> 00:28:29,640 Especially after aimee. Aimee? 489 00:28:29,680 --> 00:28:32,710 Aimee semple mcpherson, the famed evangelist. 490 00:28:32,750 --> 00:28:34,480 I met her. 491 00:28:34,520 --> 00:28:36,420 You did? 1932 492 00:28:36,460 --> 00:28:39,500 At the foursquare gospel church. 493 00:28:39,530 --> 00:28:41,530 What a performer. 494 00:28:41,560 --> 00:28:43,690 A fraudulent evangelical minister 495 00:28:43,730 --> 00:28:47,460 Who faked her own kidnapping. Can you imagine? 496 00:28:47,500 --> 00:28:49,460 Well, i begged the studio to let me play her. 497 00:28:49,500 --> 00:28:53,270 Not a single bite. 498 00:28:53,310 --> 00:28:56,310 In '76 bette landed a role playing not the minister 499 00:28:56,340 --> 00:28:58,640 But the mother in the disappearance of aimee. 500 00:28:58,680 --> 00:29:00,650 Right, the faye dunaway movie. 501 00:29:00,680 --> 00:29:03,440 Ooh. If you ever do end up interviewing bette, 502 00:29:03,480 --> 00:29:06,280 I'd advise against calling it that. 503 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 For all her complaints about joan, 504 00:29:09,320 --> 00:29:12,720 She didn't know true hatred until she met faye. 505 00:29:15,330 --> 00:29:16,670 Hanging in there, miss davis? 506 00:29:16,700 --> 00:29:19,670 If i hang in here any longer, i'll fall off my branch. 507 00:29:19,700 --> 00:29:22,500 You know, locations used to come to me. 508 00:29:22,540 --> 00:29:24,680 Here, anthony, i want to read you this. 509 00:29:24,710 --> 00:29:27,340 A passage. 510 00:29:27,380 --> 00:29:30,510 "and moses sayeth to his brethren, 511 00:29:30,550 --> 00:29:33,520 "'the lord shall afflict you with lesions 512 00:29:33,550 --> 00:29:36,450 "'all over your body if you be not punctual 513 00:29:36,480 --> 00:29:38,750 "'in your laborings, 514 00:29:38,790 --> 00:29:40,660 "'even if you are very pretty 515 00:29:40,690 --> 00:29:43,390 And the star of chinatown.'" 516 00:29:44,660 --> 00:29:45,760 Is that from romans? 517 00:29:45,790 --> 00:29:47,620 Our call was 6:00 a.M. 518 00:29:47,660 --> 00:29:50,620 I arrived at 5:45. I did not see miss faye dunaway 519 00:29:50,670 --> 00:29:52,500 In her makeup chair until 7:00. 520 00:29:52,530 --> 00:29:55,730 It is now 11:00, and while we all roast to death 521 00:29:55,770 --> 00:29:57,600 In this toaster oven, 522 00:29:57,640 --> 00:29:59,580 You, sir, have still 523 00:29:59,610 --> 00:30:02,610 Not gotten off your first goddamn shot. 524 00:30:03,740 --> 00:30:06,340 I could have kicked that part 525 00:30:06,380 --> 00:30:08,340 Right out of the park. 526 00:30:08,380 --> 00:30:10,610 Well, you're an intimidating presence, bette. 527 00:30:10,650 --> 00:30:13,380 Put yourself inside faye dunaway's shoes. 528 00:30:13,420 --> 00:30:16,580 I just think maybe she didn't come out of her trailer 529 00:30:16,620 --> 00:30:18,790 Because she was afraid she couldn't keep up with you. 530 00:30:18,830 --> 00:30:22,770 There is no excuse for unprofessionalism. 531 00:30:24,800 --> 00:30:27,540 Hell, it almost makes you miss crawford. 532 00:30:27,570 --> 00:30:30,570 At least she had the decency to show up on time 533 00:30:30,610 --> 00:30:32,540 And she was the first one on the set 534 00:30:32,570 --> 00:30:34,400 And the last one to leave. 535 00:30:34,440 --> 00:30:35,740 My god. 536 00:30:35,780 --> 00:30:38,420 Oh, i never thought i'd live to hear you 537 00:30:38,450 --> 00:30:41,420 Breathe a kindness about joan crawford. 538 00:30:41,450 --> 00:30:42,720 Well, don't tell a soul. 539 00:30:42,750 --> 00:30:45,780 It will cut all my talk show appearances in half 540 00:30:45,820 --> 00:30:48,820 If anyone thinks that i've gone soft on crawfish. 541 00:30:48,860 --> 00:30:50,530 Mm. 542 00:30:52,760 --> 00:30:55,460 She has cancer, you know. 543 00:30:57,330 --> 00:30:58,560 What? 544 00:30:58,600 --> 00:31:02,510 Hasn't left her apartment in months, i hear. 545 00:31:04,710 --> 00:31:08,410 Cancer isn't going to kill joan. 546 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 She's a cockroach, just like me. 547 00:31:13,780 --> 00:31:15,580 You should call her. 548 00:31:15,620 --> 00:31:17,660 She doesn't want to talk to me. 549 00:31:17,690 --> 00:31:18,790 Of course she would. 550 00:31:18,820 --> 00:31:20,790 You mean something to her. 551 00:31:20,820 --> 00:31:24,320 You and she have so much in common. You're both aries. 552 00:31:24,360 --> 00:31:26,560 You're both single mothers to angry children. 553 00:31:26,590 --> 00:31:28,560 You've each been married four times. 554 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 In many ways, i hate to say this, 555 00:31:30,830 --> 00:31:33,590 But... She may be the only person 556 00:31:33,630 --> 00:31:36,800 In the entire world who knows how you really feel right now. 557 00:31:41,380 --> 00:31:44,380 I have been reading in the columns... 558 00:31:44,410 --> 00:31:47,410 She's been saying very nice things about dunaway. 559 00:31:47,450 --> 00:31:50,550 She even said she would want faye dunaway to play her 560 00:31:50,580 --> 00:31:52,310 In a picture. 561 00:31:53,720 --> 00:31:55,680 I should warn her. 562 00:31:58,330 --> 00:32:00,300 Yes. 563 00:32:00,330 --> 00:32:02,530 Go ahead and warn her. 564 00:32:06,800 --> 00:32:08,330 do you want to watch? 565 00:32:08,370 --> 00:32:10,440 oh. 566 00:32:10,470 --> 00:32:12,770 Who's that? 567 00:32:12,810 --> 00:32:14,510 Hmm. 568 00:32:17,780 --> 00:32:19,580 Hello. 569 00:32:19,610 --> 00:32:21,580 Hello. 570 00:32:24,350 --> 00:32:26,310 This is joan crawford. 571 00:32:28,790 --> 00:32:32,560 Who's calling at this late hour? 572 00:32:34,500 --> 00:32:37,430 Is anyone there? 573 00:32:37,470 --> 00:32:39,440 Hello? 574 00:32:47,680 --> 00:32:50,380 Nobody there. 575 00:33:03,370 --> 00:33:05,330 coming. 576 00:33:08,040 --> 00:33:10,270 Oh, cathy darling. 577 00:33:10,310 --> 00:33:11,440 Oh! 578 00:33:11,480 --> 00:33:13,210 Mommie dearest. Oh. 579 00:33:13,250 --> 00:33:15,050 Oh, look. 580 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 Oh, my little angels. 581 00:33:17,320 --> 00:33:20,020 Oh! 582 00:33:20,060 --> 00:33:21,460 Oh, i think the microwave 583 00:33:21,490 --> 00:33:25,250 Is the most wonderful invention of the 20th century. 584 00:33:25,300 --> 00:33:28,130 you don't mind paper plates, 585 00:33:28,160 --> 00:33:30,460 Do you, dear? Mamacita only comes in 586 00:33:30,500 --> 00:33:34,300 Three times a week, and i... I hate to leave a mess for her. 587 00:33:34,340 --> 00:33:37,010 No, mommie, that's fine. 588 00:33:37,040 --> 00:33:39,400 Oh, there's my darling girl, 589 00:33:39,440 --> 00:33:42,000 There's my sweet girl. 590 00:33:46,020 --> 00:33:48,150 Ah. 591 00:33:48,180 --> 00:33:51,950 Mommie. Hmm? 592 00:33:51,990 --> 00:33:54,160 I'm worried about you. 593 00:33:54,190 --> 00:33:56,350 Mamacita says you've stopped seeing your doctor. 594 00:33:56,390 --> 00:33:58,960 Yes, dear, that's right. 595 00:33:59,000 --> 00:34:01,030 Do you think that's wise? 596 00:34:01,060 --> 00:34:03,330 Well... 597 00:34:03,370 --> 00:34:05,400 Western medicine thinks it can 598 00:34:05,440 --> 00:34:09,010 Poison this cancer out of me, 599 00:34:09,040 --> 00:34:11,440 But since i've adopted the tenets 600 00:34:11,470 --> 00:34:13,970 Of christian science, 601 00:34:14,010 --> 00:34:16,340 I have been feeling a wonderful new vigor, 602 00:34:16,380 --> 00:34:18,180 I really have. 603 00:34:18,210 --> 00:34:21,240 I feel like i could take anything life could throw at me. 604 00:34:25,090 --> 00:34:27,990 Speaking of which, 605 00:34:28,020 --> 00:34:29,450 Have you talked to your sister? 606 00:34:29,490 --> 00:34:31,450 Cindy and i speak all the time. 607 00:34:31,490 --> 00:34:33,160 Oh, no, darling. 608 00:34:33,200 --> 00:34:35,030 I know you and cindy do. 609 00:34:35,060 --> 00:34:37,160 Of course you do. 610 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 No, i... I was referring 611 00:34:39,240 --> 00:34:41,470 To your elder sister, to christina. 612 00:34:44,070 --> 00:34:46,070 Uh, no. 613 00:34:46,110 --> 00:34:48,080 Not recently. 614 00:34:48,110 --> 00:34:50,370 My editor tells me 615 00:34:50,410 --> 00:34:53,410 She's been writing a book. 616 00:34:53,450 --> 00:34:56,160 It's about me, evidently. 617 00:34:56,190 --> 00:34:59,030 Alleging the most vile things. 618 00:35:01,460 --> 00:35:05,430 You have to understand... 619 00:35:05,460 --> 00:35:09,230 I was at the height of my career 620 00:35:09,270 --> 00:35:11,170 When she was little. 621 00:35:11,200 --> 00:35:14,430 We never enjoyed the quality time together 622 00:35:14,470 --> 00:35:17,100 Like i had with you and cindy. 623 00:35:17,140 --> 00:35:20,240 The little time that i did have, 624 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 I worked so hard 625 00:35:22,310 --> 00:35:25,340 At instilling the proper values in her. 626 00:35:25,380 --> 00:35:28,240 I only wanted her 627 00:35:28,280 --> 00:35:32,350 To appreciate her advantages. 628 00:35:32,390 --> 00:35:34,360 Of course, mommie, of course. 629 00:35:36,430 --> 00:35:39,300 My editor asked if... 630 00:35:39,330 --> 00:35:42,200 I wanted to read an advance copy 631 00:35:42,230 --> 00:35:44,290 Of the galleys, but... 632 00:35:44,330 --> 00:35:48,030 Why spend the days of your life 633 00:35:48,070 --> 00:35:51,170 Reading something that could only hurt you? 634 00:35:51,210 --> 00:35:53,110 children, 635 00:35:53,140 --> 00:35:56,170 I told you before we got here, no sliding on grandma's floors. 636 00:35:56,210 --> 00:35:58,370 No, no, no. It's all right, dear. 637 00:36:00,250 --> 00:36:02,190 Look, they're enjoying themselves. 638 00:36:02,220 --> 00:36:04,990 Just be careful. Don't hurt yourselves. 639 00:36:05,020 --> 00:36:08,220 No, what's a few scuff marks? It doesn't matter. 640 00:36:11,260 --> 00:36:15,160 Do they think of me as their real grandmother? 641 00:36:15,200 --> 00:36:16,970 Of course. 642 00:36:22,170 --> 00:36:25,230 I don't know how much they understand 643 00:36:25,270 --> 00:36:27,970 About you being adopted. 644 00:36:28,010 --> 00:36:32,110 No, mommie, they understand 645 00:36:32,150 --> 00:36:35,390 That you picked me and their aunt cindy 646 00:36:35,420 --> 00:36:39,190 Out of all of the children in the world. 647 00:36:39,220 --> 00:36:44,050 And that we wouldn't have chosen any other mother, 648 00:36:44,090 --> 00:36:48,190 Because we had the best one anyone could ever have. 649 00:36:49,400 --> 00:36:51,000 Okay? 650 00:36:51,030 --> 00:36:53,160 Oh. 651 00:37:22,330 --> 00:37:24,960 (the flamingos' "i only have eyes for you" playing) 652 00:37:27,400 --> 00:37:29,330 Hello? 653 00:37:40,480 --> 00:37:42,440 Hello? 654 00:37:54,330 --> 00:37:56,060 You remember? 655 00:37:56,100 --> 00:37:57,300 I do. 656 00:38:11,380 --> 00:38:13,940 Hedda? 657 00:38:13,980 --> 00:38:17,180 Jack, what are you doing here? 658 00:38:17,220 --> 00:38:20,180 Oh, joan, did you ever hear of the cataract? 659 00:38:20,220 --> 00:38:22,120 Not the c... 660 00:38:22,160 --> 00:38:24,060 The cascade. 661 00:38:24,090 --> 00:38:28,360 the cascade. 662 00:38:28,400 --> 00:38:32,140 Oh. A movie house jack and his brothers 663 00:38:32,170 --> 00:38:35,010 Used to run in pennsylvania. Yeah. 664 00:38:35,040 --> 00:38:37,380 That's right. Sam ran the picture, 665 00:38:37,410 --> 00:38:40,380 Abe kept the books, harry broke the balls, 666 00:38:40,410 --> 00:38:43,050 And i broke the hearts. Aw. 667 00:38:43,080 --> 00:38:46,020 He used to sing in the aisles between showings. 668 00:38:46,050 --> 00:38:48,250 Oh, jack. 669 00:38:48,280 --> 00:38:51,110 Sing for joan. 670 00:39:06,140 --> 00:39:08,170 Oh, jack, if a young actor had come in 671 00:39:08,200 --> 00:39:10,000 And sung like that for you, 672 00:39:10,040 --> 00:39:12,210 You'd have put him on the first bus out of town. 673 00:39:12,240 --> 00:39:16,010 Yeah. Thank god i never had any talent. Mm. 674 00:39:16,050 --> 00:39:17,220 That makes two of us. 675 00:39:17,250 --> 00:39:22,420 I had plenty of talent, mr. Warner. 676 00:39:22,450 --> 00:39:26,980 I just had the foresight not to be the talent forever. 677 00:39:27,020 --> 00:39:29,320 Well, now, what is wrong with being the talent? 678 00:39:29,360 --> 00:39:33,970 Well, everyone thinks you have the world on a string, 679 00:39:34,000 --> 00:39:35,400 But it's the other way around. 680 00:39:35,430 --> 00:39:38,330 It's much better to be the one pulling the string, darling. 681 00:39:38,370 --> 00:39:39,970 Oh. 682 00:39:40,000 --> 00:39:41,160 I know that. Yes, indeed. 683 00:39:41,200 --> 00:39:43,130 You two made my life miserable. 684 00:39:43,170 --> 00:39:47,440 Made every job i ever had a fight to the death. 685 00:39:47,480 --> 00:39:50,150 Oh, come on, joan. You act like you're the only one 686 00:39:50,180 --> 00:39:51,420 Who had to cup your balls and do 687 00:39:51,450 --> 00:39:54,020 Hand-to-hand combat. Think about 688 00:39:54,050 --> 00:39:56,180 All those wasps who didn't let 689 00:39:56,220 --> 00:39:58,160 Our kids into private schools, 690 00:39:58,190 --> 00:40:02,090 Who told me to be a good jew and go back to the garment district. 691 00:40:02,120 --> 00:40:03,350 And you know better than anyone, joan, 692 00:40:03,390 --> 00:40:06,190 My hundred years' war with louella. 693 00:40:06,230 --> 00:40:10,340 Yes, but no one was taking sides against you. 694 00:40:10,370 --> 00:40:14,410 No one was throwing gasoline on your resentments. 695 00:40:14,440 --> 00:40:19,040 Well, the expression is not "unite and conquer." 696 00:40:21,510 --> 00:40:25,110 No, but why? Why did i need to be conquered? 697 00:40:25,150 --> 00:40:27,350 What other way was there? 698 00:40:27,380 --> 00:40:31,110 Let the animals run the zoo? 699 00:40:31,150 --> 00:40:34,050 What is she doing here? 700 00:40:34,090 --> 00:40:36,450 Be friendly, joan. We're having a party. 701 00:40:36,490 --> 00:40:40,220 Tell 'em what it did to you, joan. 702 00:40:40,260 --> 00:40:43,330 Tell 'em what they did to you. 703 00:40:43,370 --> 00:40:47,110 Tell us. Go on, darling. 704 00:40:49,410 --> 00:40:52,210 Well, i suppose... 705 00:40:52,240 --> 00:40:56,110 I felt like i always had to be on. 706 00:40:56,150 --> 00:40:59,180 That if someone caught a glimpse of the girl 707 00:40:59,220 --> 00:41:01,990 Beneath the movie star, then, poof, 708 00:41:02,020 --> 00:41:06,330 I'd go back to that sad little wretch i'd been. 709 00:41:06,360 --> 00:41:09,330 You know, so... 710 00:41:12,060 --> 00:41:16,020 ...I spent my whole life 711 00:41:16,070 --> 00:41:19,070 Being joan crawford. 712 00:41:21,100 --> 00:41:25,070 A woman i created for others. 713 00:41:31,150 --> 00:41:35,120 I don't know who-who i am 714 00:41:35,150 --> 00:41:38,410 When i'm by myself. 715 00:41:42,460 --> 00:41:46,030 I think you should apologize to joan, jack. 716 00:41:46,060 --> 00:41:48,020 Both of you should. 717 00:41:48,060 --> 00:41:52,060 Uh... Well, i'll do it if he does. 718 00:41:52,100 --> 00:41:54,230 All right. 719 00:41:54,270 --> 00:41:56,230 On the count of three. 720 00:41:56,270 --> 00:41:58,130 One... 721 00:41:58,170 --> 00:42:00,000 Two... Two... 722 00:42:00,040 --> 00:42:01,400 Three. Three. 723 00:42:08,450 --> 00:42:10,150 It wouldn't come out! 724 00:42:10,190 --> 00:42:12,420 No. 725 00:42:12,460 --> 00:42:14,330 Oh... Now, joanie, look, look, 726 00:42:14,360 --> 00:42:16,330 If i... If i really had known 727 00:42:16,360 --> 00:42:20,330 How hard i-i'd really made it for you, i... 728 00:42:20,360 --> 00:42:23,060 I wouldn't have done a fucking thing different... 729 00:42:23,100 --> 00:42:25,170 bastard. 730 00:42:27,240 --> 00:42:29,440 It all works out in the end, joanie. 731 00:42:29,470 --> 00:42:32,300 You know, we showbiz folks, 732 00:42:32,340 --> 00:42:36,100 You know, all that anger that we feel from not being loved-- 733 00:42:36,150 --> 00:42:38,020 Which is the reason we're in this business 734 00:42:38,050 --> 00:42:39,420 In the first place-- 735 00:42:39,450 --> 00:42:43,020 All the tears and the screaming and the-the rage, 736 00:42:43,050 --> 00:42:45,110 It all disappears. 737 00:42:45,150 --> 00:42:46,320 And the public, 738 00:42:46,360 --> 00:42:48,330 What they remember, for the most part, 739 00:42:48,360 --> 00:42:50,060 Is the good stuff. 740 00:42:51,290 --> 00:42:53,090 The work. 741 00:42:53,130 --> 00:42:56,240 And all the joy that we brought them. 742 00:42:56,270 --> 00:42:58,970 Trust me, 743 00:42:59,000 --> 00:43:02,260 All the suffering will have been worth it. 744 00:43:02,300 --> 00:43:05,000 Will it, really? 745 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 All that pain 746 00:43:07,240 --> 00:43:10,440 Will finally amount to something? 747 00:43:10,480 --> 00:43:13,050 Don't worry, sweetheart. 748 00:43:13,080 --> 00:43:16,040 You will always be young, 749 00:43:16,090 --> 00:43:17,360 Always be beautiful, 750 00:43:17,390 --> 00:43:20,060 A goddess of your time, 751 00:43:20,090 --> 00:43:23,000 Frozen in amber by hurrell. 752 00:43:26,330 --> 00:43:28,300 Bette, too, 753 00:43:28,330 --> 00:43:30,460 Though it pains me to say it. 754 00:43:31,500 --> 00:43:35,000 Legends, all. 755 00:43:41,340 --> 00:43:43,440 Oh, come on. Let's have a drink. 756 00:43:43,480 --> 00:43:45,020 Oh, i... 757 00:43:45,050 --> 00:43:47,350 I don't drink anymore. 758 00:43:47,380 --> 00:43:50,350 Boring. All right, come on, hedda. 759 00:43:50,390 --> 00:43:52,260 Help me make some drinks, all right? 760 00:43:52,290 --> 00:43:54,260 Nobody wields an ice pick quite like you. 761 00:43:58,330 --> 00:44:01,100 Nice apartment. 762 00:44:02,130 --> 00:44:04,430 You get out much? 763 00:44:04,470 --> 00:44:07,040 Theater? The guggenheim? 764 00:44:07,070 --> 00:44:10,380 No, uh, not so much, no. 765 00:44:10,410 --> 00:44:12,380 neither do i. 766 00:44:12,410 --> 00:44:16,250 Do you know what i love the most in this world? 767 00:44:16,280 --> 00:44:19,250 The young and the restless. 768 00:44:19,280 --> 00:44:23,150 Oh. Yes, that beautiful sea captain. 769 00:44:23,190 --> 00:44:24,420 What is his name? Lucas prentiss. 770 00:44:24,450 --> 00:44:27,280 That's right. 771 00:44:30,360 --> 00:44:34,100 Why am i so happy to see you? 772 00:44:35,160 --> 00:44:36,990 Nostalgia. 773 00:44:37,030 --> 00:44:38,290 Hmm. 774 00:44:38,330 --> 00:44:40,000 Let's play a game. 775 00:44:40,040 --> 00:44:42,410 It's called regrets. 776 00:44:42,440 --> 00:44:44,310 Oh. No, no, no. 777 00:44:44,340 --> 00:44:46,270 If you draw a pip card, 778 00:44:46,310 --> 00:44:49,950 You say something you feel sorry you did. 779 00:44:49,980 --> 00:44:51,950 If you draw a face card, 780 00:44:51,980 --> 00:44:55,110 You say something you wish you had done. 781 00:44:55,150 --> 00:44:58,350 That doesn't sound like a very fun game. 782 00:44:58,390 --> 00:45:01,360 It's the only game i know. 783 00:45:13,370 --> 00:45:16,240 I'm sorry... 784 00:45:16,270 --> 00:45:19,430 I wasn't more generous with you. 785 00:45:31,450 --> 00:45:33,320 I wish... 786 00:45:38,360 --> 00:45:43,030 I wish i'd been a friend to you. 787 00:45:49,070 --> 00:45:51,970 Well, it's not too late, is it? 788 00:45:52,010 --> 00:45:54,080 We can start now. 789 00:45:55,410 --> 00:45:57,410 Let's have 790 00:45:57,450 --> 00:45:59,350 A champagne toast. 791 00:45:59,380 --> 00:46:02,240 Mamacita! 792 00:46:02,280 --> 00:46:05,310 Oh, i'm so glad that you came here. 793 00:46:05,350 --> 00:46:07,120 You know, i've often 794 00:46:07,160 --> 00:46:11,400 Fantasized about staying up late like two girlfriends, 795 00:46:11,430 --> 00:46:14,170 Talking about bob and, 796 00:46:14,200 --> 00:46:15,330 Well, all the other men 797 00:46:15,360 --> 00:46:18,160 That we've known along the way. 798 00:46:18,200 --> 00:46:20,100 Mamacita! 799 00:46:20,140 --> 00:46:23,010 The champagne! 800 00:46:23,040 --> 00:46:25,280 It's silly that we've spent all these years 801 00:46:25,310 --> 00:46:28,110 At odds with each other. 802 00:46:28,140 --> 00:46:31,370 But we can start over. 803 00:46:31,410 --> 00:46:35,280 Why don't you stay here with me, as my guest? 804 00:46:35,320 --> 00:46:38,090 You don't have to rush back to connecticut, 805 00:46:38,120 --> 00:46:39,380 Do you? Miss joan. 806 00:46:39,420 --> 00:46:42,080 What are you doing? 807 00:46:42,120 --> 00:46:44,090 Bring the champagne, dear. 808 00:46:44,130 --> 00:46:45,960 You are not drinking. 809 00:46:45,990 --> 00:46:48,360 Well, then bring some for my friend, bette. 810 00:46:49,400 --> 00:46:52,400 There is no one there. 811 00:46:57,410 --> 00:46:59,380 She must have slipped out. 812 00:47:01,410 --> 00:47:03,240 Did you help 813 00:47:03,280 --> 00:47:07,390 Hedda and jack in the kitchen? 814 00:47:12,990 --> 00:47:15,260 Come, miss joan. 815 00:47:15,290 --> 00:47:18,250 Come. We go to bed. 816 00:47:28,400 --> 00:47:30,130 Good. 817 00:47:30,170 --> 00:47:33,070 I-i can't go to bed. 818 00:47:33,110 --> 00:47:35,210 I have guests. 819 00:47:35,240 --> 00:47:38,110 There is no one else here. 820 00:47:38,150 --> 00:47:41,320 It is just you and i. 821 00:48:05,970 --> 00:48:08,240 Thank you, mamacita. 822 00:48:13,220 --> 00:48:16,420 She died one week later. 823 00:48:16,450 --> 00:48:20,050 We embalmed her. 824 00:48:20,090 --> 00:48:23,160 We made her look the way she liked. 825 00:48:23,190 --> 00:48:26,090 And then we cremated her body. 826 00:48:26,130 --> 00:48:28,000 She had a big funeral, yeah? 827 00:48:28,030 --> 00:48:30,430 Not as big as judy garland's, but star-studded? 828 00:48:30,470 --> 00:48:32,000 Yes. 829 00:48:32,030 --> 00:48:35,430 Myrna loy, anita loos, andy warhol. 830 00:48:35,470 --> 00:48:39,400 Jack valenti got the studios to observe a moment of silence. 831 00:48:39,440 --> 00:48:42,240 It made me sad. 832 00:48:42,280 --> 00:48:44,980 To say good-bye to her? 833 00:48:45,010 --> 00:48:48,080 No, because they all showed up 834 00:48:48,120 --> 00:48:50,220 To say good-bye. 835 00:48:50,250 --> 00:48:54,980 But when she was alive, when she needed them most, 836 00:48:55,020 --> 00:48:57,990 No one was there. 837 00:49:05,300 --> 00:49:06,390 What? 838 00:49:06,440 --> 00:49:08,040 Miss davis, 839 00:49:08,070 --> 00:49:11,230 This is jan tomlinson with the ap wire service. 840 00:49:11,270 --> 00:49:13,200 Good morning. 841 00:49:13,240 --> 00:49:16,300 Ah, i've lost track of the days. 842 00:49:16,350 --> 00:49:20,250 Are there nominations announced or something? 843 00:49:20,280 --> 00:49:22,240 No, miss davis. 844 00:49:22,280 --> 00:49:24,950 Joan crawford died this morning. 845 00:49:30,030 --> 00:49:32,130 Do you have a comment? 846 00:49:36,400 --> 00:49:38,370 My mother always said 847 00:49:38,400 --> 00:49:41,430 Don't say anything bad about the dead. 848 00:49:41,470 --> 00:49:44,300 Only say good. 849 00:49:46,170 --> 00:49:49,240 Joan crawford is dead. 850 00:49:49,280 --> 00:49:51,250 Good. 851 00:50:06,520 --> 00:50:08,520 I was in the neighborhood. Oh, miss davis. 852 00:50:08,560 --> 00:50:10,860 Is she in her room? Uh, yes. 853 00:50:10,890 --> 00:50:12,750 Margot, darling. 854 00:50:12,790 --> 00:50:14,390 It's mommy. 855 00:50:14,430 --> 00:50:16,470 Hello, sweetheart. 856 00:50:16,500 --> 00:50:19,500 Oh, look what you're doing. 857 00:50:19,530 --> 00:50:21,360 What a nice drawing. 858 00:50:21,400 --> 00:50:24,800 Look at how beautifully you're filling those hearts in. 859 00:50:24,840 --> 00:50:26,740 I did a drawing, myself. 860 00:50:26,770 --> 00:50:28,800 Well, i didn't actually do the drawing. 861 00:50:28,840 --> 00:50:32,410 A lovely man named don did it. I met him 862 00:50:32,450 --> 00:50:33,550 At roddy mcdowall's. 863 00:50:33,580 --> 00:50:34,710 Do you remember him? 864 00:50:34,750 --> 00:50:39,560 We had a wonderful date, a wonderful time. 865 00:50:46,830 --> 00:50:49,400 Miss davis. 866 00:50:49,430 --> 00:50:50,590 I don't mean to seem rude, 867 00:50:50,630 --> 00:50:53,560 But you need to sit still. 868 00:50:57,470 --> 00:50:59,800 Fine. 869 00:50:59,840 --> 00:51:01,700 You have an hour. That's it. 870 00:51:01,740 --> 00:51:03,400 Okay. 871 00:51:04,450 --> 00:51:06,620 Can... Your chin... Just... 872 00:51:06,650 --> 00:51:08,790 Mmm. 873 00:51:12,450 --> 00:51:15,820 Would you like to stay for dinner? 874 00:51:15,860 --> 00:51:18,700 All right. 875 00:51:18,730 --> 00:51:20,460 But... 876 00:51:20,490 --> 00:51:22,560 But. But. 877 00:51:22,600 --> 00:51:25,740 You do know i'm gay? 878 00:51:25,770 --> 00:51:28,440 Of course. 879 00:51:28,470 --> 00:51:31,510 We had a wonderful dinner that night, 880 00:51:31,540 --> 00:51:34,680 But it would never work out with don because of my work. 881 00:51:34,710 --> 00:51:37,510 My work has always taken first position, 882 00:51:37,550 --> 00:51:39,580 And men don't want that. But i would rather 883 00:51:39,610 --> 00:51:42,480 Go for something i feel even if i get hurt. 884 00:51:42,520 --> 00:51:45,760 I don't want to spend my life protecting myself. 885 00:51:45,790 --> 00:51:48,390 After dinner, the painter, don, 886 00:51:48,420 --> 00:51:50,650 He showed me the drawing that he made. 887 00:51:50,690 --> 00:51:54,820 It captured the way i am now completely. 888 00:51:54,860 --> 00:51:56,720 Can i see it now? 889 00:51:58,670 --> 00:52:00,370 It's not finished yet. 890 00:52:00,400 --> 00:52:01,600 Don't you like it? 891 00:52:01,640 --> 00:52:04,740 Honestly, it... 892 00:52:04,770 --> 00:52:07,730 it sort of scares me. 893 00:52:07,780 --> 00:52:11,420 Then i want to see it. 894 00:52:24,490 --> 00:52:27,450 Yep. 895 00:52:27,490 --> 00:52:29,790 That's the old bag. 896 00:52:39,570 --> 00:52:41,570 I'm sorry that i haven't been to see you 897 00:52:41,610 --> 00:52:42,780 More often, darling, 898 00:52:42,810 --> 00:52:45,540 But i'm going to write you letters. 899 00:52:45,580 --> 00:52:47,480 Beautiful letters. 900 00:52:47,510 --> 00:52:49,710 And we'll keep them in a special box. 901 00:52:49,750 --> 00:52:52,410 Would you like that? 902 00:52:52,450 --> 00:52:55,520 Last week someone sent me letters 903 00:52:55,560 --> 00:52:58,360 That my mother had written to a friend of hers 904 00:52:58,390 --> 00:53:01,760 Years ago before she died. 905 00:53:01,800 --> 00:53:05,800 Many of the letters were about me. 906 00:53:12,670 --> 00:53:14,600 Long story short, 907 00:53:14,640 --> 00:53:18,840 My mother said terrible things about me behind my back. 908 00:53:18,880 --> 00:53:22,550 She said that i was a queen bee. 909 00:53:22,580 --> 00:53:25,650 And that i was selfish. 910 00:53:25,690 --> 00:53:27,660 And that it was all about me, 911 00:53:27,690 --> 00:53:30,490 And that i was a pain and a chore. 912 00:53:33,660 --> 00:53:36,390 She'd never said anything to me. 913 00:53:38,630 --> 00:53:40,360 My own mother. 914 00:53:40,400 --> 00:53:43,760 I thought she was my only friend. 915 00:53:43,800 --> 00:53:46,730 But actually... 916 00:53:46,770 --> 00:53:50,600 I was totally alone. 917 00:53:57,690 --> 00:53:59,460 What's your pick for best picture, miss davis? 918 00:53:59,490 --> 00:54:01,690 Oh, i'd have to say the turning point. 919 00:54:01,720 --> 00:54:03,520 It was my favorite film this year. 920 00:54:03,560 --> 00:54:05,800 The men are merely dance partners, 921 00:54:05,830 --> 00:54:08,730 And the women fight on the roof. It's the story of my life. 922 00:54:08,760 --> 00:54:10,420 bette? 923 00:54:10,460 --> 00:54:12,430 Are you giving charlton an award? 924 00:54:12,470 --> 00:54:13,640 Chuck heston, yes. 925 00:54:13,670 --> 00:54:16,670 He's the only actor that's as difficult as i am. 926 00:54:16,700 --> 00:54:20,400 The jean hersholt humanitarian award? 927 00:54:20,440 --> 00:54:21,700 oh, i don't give a shit. 928 00:54:21,740 --> 00:54:25,470 I'm not here to present, i'm here to preside. 929 00:54:26,680 --> 00:54:27,810 Hey, ladies, 930 00:54:27,850 --> 00:54:29,490 It's the "in memoriam." 931 00:54:29,520 --> 00:54:31,760 Christ, where did the night go? 932 00:55:00,710 --> 00:55:02,440 That's it? 933 00:55:02,480 --> 00:55:04,810 Christ. 50 years in show business, 934 00:55:04,850 --> 00:55:08,650 And they give her two seconds. 935 00:55:08,690 --> 00:55:12,600 that's all any of us will get. 936 00:55:12,630 --> 00:55:14,660 To joan. 937 00:55:21,570 --> 00:55:23,570 Clean wearing, long lasting foundation. 938 00:55:23,600 --> 00:55:24,700 Worn by the world's great beauties... 939 00:55:28,810 --> 00:55:30,850 Miss davis. 940 00:55:30,880 --> 00:55:34,750 Hi, i'm adam. 941 00:55:35,780 --> 00:55:38,550 Yes. 942 00:55:38,590 --> 00:55:40,660 Hi. 943 00:55:40,690 --> 00:55:42,730 I told you in a letter, 944 00:55:42,760 --> 00:55:44,390 I told you on the phone, 945 00:55:44,420 --> 00:55:46,350 And now i'll tell you to your face. 946 00:55:46,390 --> 00:55:49,520 I will not participate in your documentary. 947 00:55:49,560 --> 00:55:52,490 You'll want me to say funny, bitchy one-liners 948 00:55:52,530 --> 00:55:53,630 About crawford. 949 00:55:53,670 --> 00:55:55,710 I won't do it. 950 00:55:55,740 --> 00:55:58,440 She was a professional. 951 00:55:58,470 --> 00:56:00,570 We did one picture together. 952 00:56:00,610 --> 00:56:03,450 Our lives intersected. 953 00:56:03,480 --> 00:56:05,750 That's it. 954 00:56:05,780 --> 00:56:08,390 I don't have anything more to say. 955 00:56:08,420 --> 00:56:10,490 Miss davis, you're on next. 956 00:56:15,460 --> 00:56:17,360 Well, i guess that's it. 957 00:56:17,390 --> 00:56:19,590 We'll never really know 958 00:56:19,630 --> 00:56:22,430 What happened between these two women. 959 00:56:22,460 --> 00:56:25,360 I want to know what happened that first day. 960 00:56:25,400 --> 00:56:28,540 When they finally were on a set together 961 00:56:28,570 --> 00:56:30,740 After all those years of their feud. 962 00:56:32,770 --> 00:56:35,400 That's what i want to know. 963 00:56:50,660 --> 00:56:53,600 So i put a... A rubber band around it, 964 00:56:53,630 --> 00:56:56,400 And i went back into the party. What choice did i have? 965 00:56:57,560 --> 00:56:59,330 Miss crawford, miss davis. 966 00:56:59,370 --> 00:57:00,500 Bob is calling 967 00:57:00,530 --> 00:57:01,630 For your first read-through. 968 00:57:01,670 --> 00:57:02,740 All ready? 969 00:57:02,770 --> 00:57:04,640 I'll get my script. 970 00:57:04,670 --> 00:57:06,630 Wonderful. 971 00:57:08,780 --> 00:57:10,380 Bette? 972 00:57:12,550 --> 00:57:14,750 Here's what i really hope from this picture 973 00:57:18,750 --> 00:57:22,680 I hope i've made a new friend. 974 00:57:23,760 --> 00:57:26,600 Me, too. 975 00:59:33,420 --> 00:59:37,550 Captioning sponsored by 20th century fox 69617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.