All language subtitles for Feud S01E07_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:08,070 --> 00:00:11,040 They say places you knew as a child 3 00:00:11,070 --> 00:00:13,910 Seem smaller when you see them again. 4 00:00:16,170 --> 00:00:18,700 It's not true. 5 00:00:18,740 --> 00:00:21,070 It's just as i left it. 6 00:00:42,830 --> 00:00:44,900 Keep the change. 7 00:00:47,210 --> 00:00:48,980 Cut. 8 00:00:49,010 --> 00:00:52,050 Beautiful. Ladies and gentlemen, 9 00:00:52,080 --> 00:00:54,750 Miss joan crawford, our one-take wonder. 10 00:00:56,150 --> 00:00:58,190 Okay, next set up. Wait, bob, 11 00:00:58,220 --> 00:00:59,820 Don't you want me to try it again? 12 00:00:59,850 --> 00:01:00,910 No need, joanie. You nailed it. 13 00:01:00,950 --> 00:01:04,120 Are you sure? Absolutely. 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,860 Well done. 15 00:01:12,730 --> 00:01:13,930 There's nothing as exciting 16 00:01:13,970 --> 00:01:15,870 As the first day on a set, is there? 17 00:01:15,900 --> 00:01:18,160 It's my fifth day, but sure. 18 00:01:23,110 --> 00:01:26,010 They're like bunny rabbits. 19 00:01:26,040 --> 00:01:28,010 It's past midnight. They've been at it 20 00:01:28,050 --> 00:01:29,980 Since we got home from dinner. 21 00:01:30,020 --> 00:01:32,120 Miss joan, you have an early call tomorrow. 22 00:01:32,150 --> 00:01:34,010 You must rest. 23 00:01:34,050 --> 00:01:35,180 Well, how can i sleep 24 00:01:35,220 --> 00:01:37,080 When my director and co-star 25 00:01:37,120 --> 00:01:39,880 Are engaged in some tawdry bacchanal 26 00:01:39,930 --> 00:01:40,960 30 feet away? 27 00:01:40,990 --> 00:01:42,090 With a nightcap. 28 00:01:42,130 --> 00:01:43,770 I told you, mamacita, 29 00:01:43,800 --> 00:01:44,970 I am not drinking on this production. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,100 I need a clear head. 31 00:01:47,130 --> 00:01:49,190 I could sing a lullaby. 32 00:01:49,230 --> 00:01:52,200 I'll call the front desk. 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,110 Go to sleep, mamacita. 34 00:01:54,140 --> 00:01:57,050 I don't care what they do in private, 35 00:01:57,080 --> 00:01:59,980 But staying up partying like teenagers 36 00:02:00,010 --> 00:02:02,140 Can only detract from the quality of their work 37 00:02:02,180 --> 00:02:04,680 And, by extension, mine. 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,090 And that i cannot abide. 39 00:02:06,120 --> 00:02:07,690 No, no, no, no. 40 00:02:07,720 --> 00:02:11,060 I'll simply go over there and politely ask 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,860 Them to consider the labors that lie ahead 42 00:02:13,890 --> 00:02:17,020 And encourage them to make more responsible choices. 43 00:02:19,730 --> 00:02:20,960 Should i wait up? 44 00:02:21,000 --> 00:02:22,940 Oh! 45 00:02:22,970 --> 00:02:26,880 Oh, my, my, bette. Oh, you've caused a terrible... 46 00:02:26,910 --> 00:02:28,040 Ready? This is the one. 47 00:02:28,070 --> 00:02:29,130 Yeah. Okay. 48 00:02:29,170 --> 00:02:31,700 This is it. Here we go. 49 00:02:33,780 --> 00:02:35,050 And... 50 00:02:35,080 --> 00:02:36,170 Oh. 51 00:02:38,920 --> 00:02:42,120 And keep the change. 52 00:02:42,150 --> 00:02:43,720 Oh! 53 00:02:44,890 --> 00:02:47,050 He can take it. 54 00:02:47,090 --> 00:02:49,120 Stop teasing me. 55 00:02:54,230 --> 00:02:55,890 Ow. Damn it. 56 00:02:55,930 --> 00:02:57,060 Give it up, bette. 57 00:02:57,100 --> 00:02:58,200 You're never gonna be able to do it. 58 00:02:58,240 --> 00:03:00,810 I don't know how she managed to do all that business 59 00:03:00,840 --> 00:03:02,940 In one take. Oh, my goodness. 60 00:03:02,970 --> 00:03:04,870 If i didn't know better, i'd think you admire her. 61 00:03:04,910 --> 00:03:06,770 Well, why shouldn't she? It's no accident 62 00:03:06,810 --> 00:03:08,710 Joan's been a star since the silents. 63 00:03:08,750 --> 00:03:09,920 She's an artist. 64 00:03:09,950 --> 00:03:11,790 Between the sheets. Oh! 65 00:03:11,820 --> 00:03:12,990 My, my, bette. 66 00:03:13,020 --> 00:03:15,690 I thought your rivalry was put on for the press. 67 00:03:15,720 --> 00:03:17,820 I don't know what you're talking about. What rivalry? 68 00:03:17,860 --> 00:03:19,130 I got to hand it to you, bette. 69 00:03:19,160 --> 00:03:20,830 After all you've been through, 70 00:03:20,860 --> 00:03:22,930 Giving joan the oscar bait this go-around? 71 00:03:22,960 --> 00:03:24,090 It's mighty white of you. 72 00:03:24,130 --> 00:03:25,800 The picture is called 73 00:03:25,830 --> 00:03:27,060 Hush... Hush, sweet charlotte. 74 00:03:27,100 --> 00:03:29,000 There you go. I play charlotte. 75 00:03:29,030 --> 00:03:31,730 Oh, well, then, let me congratulate you 76 00:03:31,770 --> 00:03:34,830 On your divine work in all about margo channing. 77 00:03:34,870 --> 00:03:36,130 Joan's playing the villain, 78 00:03:36,170 --> 00:03:38,900 And villains always have the meatier roles. 79 00:03:38,940 --> 00:03:40,070 She's the mastermind. 80 00:03:40,110 --> 00:03:41,810 That's true. 81 00:03:41,850 --> 00:03:43,820 You guys, stop teasing her now. 82 00:03:43,850 --> 00:03:45,020 Nobody's teasing anyone. 83 00:03:45,050 --> 00:03:46,740 Agnes, shouldn't you be giving me your... 84 00:03:46,790 --> 00:03:48,860 Sweetheart, it's fabulous. 85 00:04:54,750 --> 00:04:57,080 (seagulls chirping, waves crashing) 86 00:05:22,420 --> 00:05:24,180 I hope you had a good breakfast. 87 00:05:25,560 --> 00:05:28,430 I do wish you'd give me a crack at those brows, joan. 88 00:05:28,460 --> 00:05:31,530 The brows are mine. And the mouth. 89 00:05:31,570 --> 00:05:34,170 Let's get started on the lashes. 90 00:05:38,440 --> 00:05:39,410 No. 91 00:05:43,310 --> 00:05:44,300 No. 92 00:05:58,160 --> 00:05:59,260 Just a... 93 00:06:04,300 --> 00:06:06,370 "why wouldn't i tell him 94 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 "that his... 95 00:06:08,540 --> 00:06:11,270 "his pure, darling little girl 96 00:06:11,310 --> 00:06:14,540 Was having a dirty little affair with a married man?" 97 00:06:14,580 --> 00:06:17,450 "you're a vile, sorry little bitch." 98 00:06:20,650 --> 00:06:22,390 Freshen me up, mamacita. 99 00:06:24,480 --> 00:06:26,280 Well, god bless your heart. 100 00:06:26,320 --> 00:06:27,410 Here's cousin miriam 101 00:06:27,450 --> 00:06:30,520 All dolled up from tip-top to her toenails. 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,300 Welcome. 103 00:06:32,330 --> 00:06:34,200 Well, i wanted to make sure 104 00:06:34,230 --> 00:06:36,370 That my look would survive the humidity. 105 00:06:36,400 --> 00:06:39,500 I didn't realize you were in this scene, bette. 106 00:06:39,530 --> 00:06:41,360 I'm not. 107 00:06:41,400 --> 00:06:43,630 Often at night, 108 00:06:43,670 --> 00:06:46,230 She sits up, dressed... 109 00:06:46,270 --> 00:06:48,300 As if she was still young, 110 00:06:48,340 --> 00:06:50,240 Expecting a beau. 111 00:06:50,280 --> 00:06:51,580 I seem to remember 112 00:06:51,610 --> 00:06:54,440 Once expecting something like that myself. 113 00:06:57,450 --> 00:06:59,210 You gonna be all right here? 114 00:06:59,250 --> 00:07:00,510 I could stay over. 115 00:07:00,550 --> 00:07:02,280 You've been content 116 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 To let me get by on my own all these years. 117 00:07:04,160 --> 00:07:05,460 Another night won't kill me. 118 00:07:05,490 --> 00:07:08,120 You're not gonna let her do it that way, are you? Cut. 119 00:07:10,230 --> 00:07:11,590 What? What happened? Nothing. Nothing. 120 00:07:11,630 --> 00:07:13,390 We'll get... We're gonna go again straightaway, joanie. 121 00:07:13,430 --> 00:07:15,460 Maybe you don't even need this scene. I mean, it seems 122 00:07:15,500 --> 00:07:17,260 Like it might not be necessary. 123 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 You have something to say about my performance? 124 00:07:19,540 --> 00:07:21,380 Then say it to me. 125 00:07:21,410 --> 00:07:22,550 All right. 126 00:07:22,580 --> 00:07:24,450 This scene isn't really necessary, 127 00:07:24,480 --> 00:07:26,620 And you're telegraphing that miriam is up to no good 128 00:07:26,650 --> 00:07:28,250 When the audience, at this point, 129 00:07:28,280 --> 00:07:29,380 Has to think she's a saint. 130 00:07:29,420 --> 00:07:32,320 This is my performance. 131 00:07:32,350 --> 00:07:34,350 I have worked very hard 132 00:07:34,390 --> 00:07:36,230 On this. Can we just shoot the scene? 133 00:07:36,260 --> 00:07:38,360 Let's worry about cutting and changing later on. 134 00:07:38,390 --> 00:07:39,520 Can you do it this time 135 00:07:39,560 --> 00:07:41,330 As if butter wouldn't melt in your mouth. 136 00:07:41,360 --> 00:07:42,420 Good idea. Okay. 137 00:07:42,460 --> 00:07:44,220 Reset. 138 00:07:46,470 --> 00:07:50,370 I need to process your note, bob. 139 00:07:50,400 --> 00:07:53,370 In my trailer. 140 00:07:58,510 --> 00:08:01,310 What the hell is she doing on this set 141 00:08:01,350 --> 00:08:02,550 During my scene? Running off at the mouth 142 00:08:02,580 --> 00:08:04,280 About my performance? 143 00:08:04,320 --> 00:08:06,290 And you, you just sitting there 144 00:08:06,320 --> 00:08:07,490 Like a wet dog. 145 00:08:07,520 --> 00:08:09,420 Where the hell are your balls? 146 00:08:09,460 --> 00:08:10,530 Bette can say whatever she wants. 147 00:08:10,560 --> 00:08:12,300 She's a producer. 148 00:08:12,330 --> 00:08:14,430 What? 149 00:08:14,460 --> 00:08:17,160 I made her associate producer. It was the only way 150 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 To get her to sign on. She was holding the picture hostage. 151 00:08:19,430 --> 00:08:20,460 No, i don't want that. 152 00:08:20,500 --> 00:08:22,160 Goddamn it. 153 00:08:22,200 --> 00:08:23,300 Go on, mamacita. 154 00:08:23,340 --> 00:08:24,270 Leave us alone. 155 00:08:24,300 --> 00:08:26,400 You made her a producer? 156 00:08:26,440 --> 00:08:27,570 Joanie, the title's meaningless. 157 00:08:27,610 --> 00:08:30,380 Bette just needs to feel she has authority. 158 00:08:30,410 --> 00:08:32,470 I have been working day and night 159 00:08:32,510 --> 00:08:34,340 To prepare for this role. 160 00:08:34,380 --> 00:08:36,440 Nothing's changed. You're still gonna be great. 161 00:08:36,480 --> 00:08:38,340 You have no idea how much harder 162 00:08:38,390 --> 00:08:41,390 I have to work to be taken seriously as an actress. 163 00:08:41,420 --> 00:08:42,480 I didn't get my start 164 00:08:42,520 --> 00:08:45,590 In the theater, like miss bette davis. 165 00:08:45,630 --> 00:08:48,630 I broke in shaking my fringe in nightclubs. 166 00:08:48,660 --> 00:08:50,620 I'd come home after a gig 167 00:08:50,660 --> 00:08:52,430 With scotch on my dress, 168 00:08:52,470 --> 00:08:55,240 And i'll always have that stain on me 169 00:08:55,270 --> 00:08:58,310 And i'll always have to prove them wrong, and i can't... 170 00:08:58,340 --> 00:09:01,240 Do it on charlotte 171 00:09:01,270 --> 00:09:03,400 Because she won't let me. Joanie, you have to let go 172 00:09:03,440 --> 00:09:05,570 Of that anger to her. You can't give her the fight. 173 00:09:05,610 --> 00:09:07,570 I am not angry with her! 174 00:09:07,610 --> 00:09:09,480 I'm angry with you. 175 00:09:09,520 --> 00:09:12,320 God, i must have been such a fool, 176 00:09:12,350 --> 00:09:16,120 Thinking that you were paying me this great tribute 177 00:09:16,160 --> 00:09:18,190 By promising me top billing. 178 00:09:18,230 --> 00:09:19,360 And all the while, 179 00:09:19,390 --> 00:09:21,420 Behind my back, you were promising her 180 00:09:21,460 --> 00:09:25,260 Producer. 181 00:09:25,300 --> 00:09:26,440 Well, bob... 182 00:09:28,240 --> 00:09:31,540 ...Do you think i deserve it, too? 183 00:09:31,570 --> 00:09:35,200 Joanie, don't put me on the spot. 184 00:09:35,240 --> 00:09:39,510 You know what i'm going to enjoy? 185 00:09:39,550 --> 00:09:43,320 I'm going to enjoy watching you learn 186 00:09:43,350 --> 00:09:46,210 Just how meaningless 187 00:09:46,250 --> 00:09:50,220 Bette thinks this title is. 188 00:09:59,500 --> 00:10:01,170 Where's joan? 189 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 Oh, she's out catching groundhogs. 190 00:10:04,200 --> 00:10:05,430 To replenish her wig supply. 191 00:10:05,470 --> 00:10:08,170 You have to catch them in the dead of night. 192 00:10:08,210 --> 00:10:10,310 Why do you keep saying that? 193 00:10:10,340 --> 00:10:11,500 It's not nice. 194 00:10:11,550 --> 00:10:13,420 It's hard for a woman. 195 00:10:13,450 --> 00:10:15,420 Losing her hair. 196 00:10:15,450 --> 00:10:16,590 Her femin-in... 197 00:10:16,620 --> 00:10:18,250 Femin-in-inity. 198 00:10:18,290 --> 00:10:20,520 you should be nice. 199 00:10:20,550 --> 00:10:22,480 It's a joke, victor. 200 00:10:22,520 --> 00:10:24,180 Oh, my god. 201 00:10:24,220 --> 00:10:25,550 Stop drinking. It's making you soft. 202 00:10:25,590 --> 00:10:27,420 Oh, you should have seen 203 00:10:27,460 --> 00:10:30,490 How the most beautiful woman that ever lived 204 00:10:30,530 --> 00:10:32,630 Treated me back in the day. 205 00:10:32,670 --> 00:10:34,600 And i remember thinking then, 206 00:10:34,630 --> 00:10:37,600 "beauty fades. 207 00:10:37,640 --> 00:10:39,510 Just wait." 208 00:10:39,540 --> 00:10:41,340 And it did. 209 00:10:41,370 --> 00:10:43,370 Well, i remember seeing her in humoresque. 210 00:10:43,410 --> 00:10:45,470 Shunned by john garfield, 211 00:10:45,510 --> 00:10:47,470 Marching into the ocean, 212 00:10:47,510 --> 00:10:50,440 Every hair in place. 213 00:10:50,480 --> 00:10:53,380 Beauty, dignity and death, 214 00:10:53,420 --> 00:10:56,520 All in one exquisite pose. 215 00:10:56,560 --> 00:11:00,430 She marched into the sea to her death... 216 00:11:00,460 --> 00:11:04,160 ...And never got her hair wet. 217 00:11:04,200 --> 00:11:06,170 Well... 218 00:11:08,640 --> 00:11:10,610 It meant a lot to me. 219 00:11:17,410 --> 00:11:20,370 Turndown service, miss davis? 220 00:11:20,410 --> 00:11:23,240 I wish i had known for a single day 221 00:11:23,280 --> 00:11:26,450 What it feels like to walk into a room 222 00:11:26,490 --> 00:11:30,460 And knock them out without a single word. 223 00:11:30,490 --> 00:11:32,390 Bette, you don't even know yourself. 224 00:11:32,430 --> 00:11:33,630 You've been too long in this business. 225 00:11:33,660 --> 00:11:35,320 Oh, you have no idea what it's like 226 00:11:35,360 --> 00:11:36,460 To be a woman in this business, 227 00:11:36,500 --> 00:11:38,270 With the constant scrutiny 228 00:11:38,300 --> 00:11:39,570 And competition. 229 00:11:39,600 --> 00:11:41,640 Ah, do we have to go through this melodrama right now? 230 00:11:41,670 --> 00:11:43,370 Fuck you, bob. 231 00:11:43,400 --> 00:11:45,230 All right, tell me. Then tell me. 232 00:11:45,270 --> 00:11:47,570 No. You tell me, mr. Director man. 233 00:11:47,610 --> 00:11:49,580 Have you ever been rebuffed 234 00:11:49,610 --> 00:11:51,550 By a woman because of how you look? 235 00:11:51,580 --> 00:11:53,250 I'm betting no. 236 00:11:53,280 --> 00:11:55,580 I'm guessing that your success was enough, 237 00:11:55,620 --> 00:11:58,150 That they fucked you despite your beer gut 238 00:11:58,180 --> 00:11:59,410 And your middle-age sag. 239 00:11:59,450 --> 00:12:00,450 Am i right? 240 00:12:00,490 --> 00:12:02,590 i don't make up the rules. 241 00:12:05,290 --> 00:12:09,620 My first screen test with jack warner, 242 00:12:09,660 --> 00:12:11,290 I stuck around and i hid behind a door 243 00:12:11,330 --> 00:12:13,360 Because i wanted to hear his reaction. 244 00:12:13,400 --> 00:12:17,400 Did he see my talent, my humor, my intelligence, 245 00:12:17,440 --> 00:12:21,410 My brave attack on the scene? 246 00:12:21,440 --> 00:12:22,570 But he wasn't interested in any of that. 247 00:12:22,610 --> 00:12:24,310 Guess what he said. What did he say? 248 00:12:24,340 --> 00:12:26,570 He said i had zero sex appeal. 249 00:12:26,610 --> 00:12:30,540 He said, "who would want to fuck that?" 250 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 I was 22. 251 00:12:36,290 --> 00:12:40,230 And nobody ever had. 252 00:12:46,670 --> 00:12:49,670 You should go to bed. 253 00:13:08,320 --> 00:13:12,250 Guess who he said he wished i looked like? 254 00:13:14,290 --> 00:13:16,390 Joan crawford. 255 00:13:34,480 --> 00:13:38,340 Why wouldn't i tell him that his pure, darling little girl 256 00:13:38,390 --> 00:13:41,490 Was having a dirty little affair with a married man? 257 00:13:41,520 --> 00:13:44,320 You vile, sorry little bitch. 258 00:13:44,360 --> 00:13:46,500 How did i know it was going to end in murder 259 00:13:46,530 --> 00:13:48,260 With john being butchered? 260 00:13:48,290 --> 00:13:51,260 Cut. Fantastic, joanie, fantastic. 261 00:13:51,300 --> 00:13:52,370 Okay, turning around on bette. 262 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 You all right? 263 00:13:54,630 --> 00:13:57,560 No. I'm fine. It's just so hot. 264 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 Yeah. It's a little different down here 265 00:13:59,440 --> 00:14:01,410 Than the freezing cold soundstage. 266 00:14:01,440 --> 00:14:04,340 Bob. Bob. Where do you want me 267 00:14:04,380 --> 00:14:06,420 For bette's off-camera? You know, i don't think i need you. 268 00:14:06,450 --> 00:14:09,350 It's tight. I can have the script girl give me your lines. 269 00:14:09,380 --> 00:14:11,280 But it's our scene. 270 00:14:11,320 --> 00:14:12,590 I mean, don't you want me here 271 00:14:12,620 --> 00:14:14,490 To give you something to build on? 272 00:14:14,520 --> 00:14:16,250 You already have. Why don't you find 273 00:14:16,290 --> 00:14:18,390 A dark air-conditioned spot and lie down? 274 00:15:02,270 --> 00:15:04,240 Ooh. 275 00:16:02,200 --> 00:16:04,170 Hello! 276 00:16:09,470 --> 00:16:12,380 Hello! 277 00:16:15,510 --> 00:16:17,250 Lucille. 278 00:16:17,280 --> 00:16:18,580 This entire production 279 00:16:18,610 --> 00:16:20,340 Is an elaborate opportunity 280 00:16:20,380 --> 00:16:22,140 For you to humiliate me, isn't it? 281 00:16:22,180 --> 00:16:23,580 What are you talking about? You, bob, 282 00:16:23,620 --> 00:16:26,390 The whole fucking crew abandoned me 283 00:16:26,420 --> 00:16:28,290 Out at that plantation. 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,620 Mamacita had to find 285 00:16:29,660 --> 00:16:32,400 A phone and call a city cab jesus, joan. 286 00:16:32,430 --> 00:16:33,600 To bring us back. I had no idea. 287 00:16:33,630 --> 00:16:35,630 No, i don't believe you. 288 00:16:35,660 --> 00:16:38,420 The proclaimed alliance back in los angeles, 289 00:16:38,460 --> 00:16:41,490 You never had any intention of honoring. 290 00:16:41,530 --> 00:16:42,600 That is not true. 291 00:16:42,640 --> 00:16:44,310 Christ, what a fool i was 292 00:16:44,340 --> 00:16:46,210 To sign up for this picture. 293 00:16:46,240 --> 00:16:48,580 And a bigger fool to think i could ever trust you. 294 00:16:48,610 --> 00:16:50,380 I need you to be brilliant. 295 00:16:50,410 --> 00:16:52,170 I'm just trying to help you get there. 296 00:16:52,210 --> 00:16:54,240 Oh, you're giving me a hand up? 297 00:16:54,280 --> 00:16:57,180 Because you're the superior talent. 298 00:16:57,220 --> 00:16:58,520 Well, i don't want your help. 299 00:16:58,550 --> 00:17:00,580 You've always been overrated. 300 00:17:00,620 --> 00:17:03,320 I guess that explains my 11 oscar nominations. 301 00:17:03,360 --> 00:17:06,330 The academy doesn't reward you for your talent, 302 00:17:06,360 --> 00:17:07,600 For christ's sakes, bette. 303 00:17:07,630 --> 00:17:09,500 They reward you 304 00:17:09,530 --> 00:17:11,600 Because they see how hard you sweat. 305 00:17:11,630 --> 00:17:14,260 They don't see the character, they see the acting. 306 00:17:14,300 --> 00:17:15,460 And they don't see you at all 307 00:17:15,500 --> 00:17:17,430 Because of all your glamour makeup. 308 00:17:17,470 --> 00:17:20,270 Well, let me give you a tip. 309 00:17:20,310 --> 00:17:22,380 The answer to feeling unattractive 310 00:17:22,410 --> 00:17:24,610 Isn't to make yourself even uglier. 311 00:17:34,620 --> 00:17:36,580 I'm a character actress. 312 00:17:39,460 --> 00:17:43,270 Well, i said what i came to say. 313 00:17:43,300 --> 00:17:46,470 I'm going to bed. 314 00:17:46,500 --> 00:17:48,470 Joan. 315 00:17:55,340 --> 00:17:59,510 How did it feel to be the most beautiful girl in the world? 316 00:18:05,450 --> 00:18:09,220 It was wonderful. 317 00:18:09,260 --> 00:18:13,200 The most joyous thing you could ever imagine. 318 00:18:13,230 --> 00:18:15,200 And it was never enough. 319 00:18:19,230 --> 00:18:21,130 Well, what about you? 320 00:18:21,170 --> 00:18:25,410 How did it feel to be the most talented girl in the world? 321 00:18:28,410 --> 00:18:32,150 Great. 322 00:18:32,180 --> 00:18:35,550 And it was never enough. 323 00:18:50,270 --> 00:18:51,930 From mr. Aldrich. 324 00:18:51,970 --> 00:18:53,840 Thank you, driver. 325 00:18:53,880 --> 00:18:57,250 Well, at least he remembered to send a car this time. 326 00:18:57,280 --> 00:18:58,950 Maybe now that we are back in los angeles 327 00:18:58,980 --> 00:19:00,140 Things will go more smooth. 328 00:19:00,180 --> 00:19:02,080 Call sheet for monday. 329 00:19:02,120 --> 00:19:03,920 Let me see. 330 00:19:03,950 --> 00:19:06,950 Report to 20th century fox, 331 00:19:06,990 --> 00:19:09,160 Stage seven, 332 00:19:09,190 --> 00:19:12,150 Scene 42, 6:00 a.M. 333 00:19:12,190 --> 00:19:14,160 Scene 42. 334 00:19:14,200 --> 00:19:17,940 Oh, that's my scene with mr. Cotten. 335 00:19:17,970 --> 00:19:20,940 The seduction scene, it's a wonderful scene. 336 00:19:20,970 --> 00:19:23,880 And bette's not in it. 337 00:19:23,910 --> 00:19:26,010 What's this? 338 00:19:26,040 --> 00:19:28,140 Script revisions? 339 00:19:28,180 --> 00:19:31,220 For what? 340 00:19:31,250 --> 00:19:34,220 Where is my monologue? 341 00:19:36,080 --> 00:19:39,280 What? It's all been cut. 342 00:19:39,320 --> 00:19:41,180 This is her doing. 343 00:19:41,220 --> 00:19:43,950 And bob is colluding with her. 344 00:19:43,990 --> 00:19:45,020 That's why he sent the car. 345 00:19:45,060 --> 00:19:46,150 To soften the blow. 346 00:19:46,190 --> 00:19:47,190 Driver. 347 00:19:47,230 --> 00:19:49,100 I'm not going to brentwood. 348 00:19:49,130 --> 00:19:51,830 Take me to cedars-sinai hospital. 349 00:19:51,870 --> 00:19:55,040 I'm suddenly feeling very, very ill. 350 00:19:57,310 --> 00:19:59,080 Well, according to her doctors, 351 00:19:59,110 --> 00:20:00,280 It's respiratory. 352 00:20:00,310 --> 00:20:01,880 Respiratory? 353 00:20:01,910 --> 00:20:02,970 What a load of shit. 354 00:20:03,010 --> 00:20:04,240 She's faking it. 355 00:20:04,280 --> 00:20:06,150 She's mad because we trimmed a few of her lines, 356 00:20:06,180 --> 00:20:07,310 So she's holding up production. 357 00:20:07,350 --> 00:20:09,050 I used to play the same tricks 358 00:20:09,080 --> 00:20:10,910 When i was at warner's under contract. 359 00:20:10,950 --> 00:20:12,210 We can't let her get away with it. 360 00:20:12,250 --> 00:20:14,180 Mother, jeremy and i need to speak to you. 361 00:20:14,220 --> 00:20:15,950 Say hello to mr. Aldrich, b.D. 362 00:20:15,990 --> 00:20:18,120 Yeah. Hello, mr. Aldrich. 363 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 And this is her elderly playmate, jerome. 364 00:20:20,200 --> 00:20:22,000 It's jeremy, actually. 365 00:20:22,030 --> 00:20:23,890 He's got an accent. 366 00:20:23,930 --> 00:20:25,330 What is it, b.D.? 367 00:20:25,370 --> 00:20:27,170 I'm managing a crisis. 368 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 Your whole life is managing a crisis. 369 00:20:29,040 --> 00:20:30,910 I just need you to sign these consent forms. 370 00:20:30,940 --> 00:20:32,140 Consent for what? 371 00:20:32,170 --> 00:20:34,000 For jeremy and i to get married. 372 00:20:34,040 --> 00:20:37,070 Don't be ridiculous; you're 16 years old. 373 00:20:37,110 --> 00:20:38,970 And wise quite beyond her years. 374 00:20:39,010 --> 00:20:40,340 And that's a credit to you as a mother. 375 00:20:40,380 --> 00:20:42,340 Ah, don't sweet-talk me, bub. 376 00:20:42,380 --> 00:20:44,250 That english accent might thrill the little girls, 377 00:20:44,290 --> 00:20:45,920 But it does nothing for me. 378 00:20:45,950 --> 00:20:48,020 I played elizabeth i, twice. 379 00:20:48,060 --> 00:20:49,990 You're not marrying a 40-year-old man. 380 00:20:50,020 --> 00:20:51,950 I'm 29, actually. You're twice her age. 381 00:20:51,990 --> 00:20:54,160 Old enough to give your daughter everything she deserves. 382 00:20:54,200 --> 00:20:57,200 Protection, affection and financial stability. 383 00:20:57,230 --> 00:20:59,190 I give her all that. 384 00:20:59,230 --> 00:21:01,000 We're in love, mother. 385 00:21:01,040 --> 00:21:02,270 And we're getting married, 386 00:21:02,300 --> 00:21:04,070 Whether it's now or two years from now 387 00:21:04,110 --> 00:21:05,940 When we won't need your permission. 388 00:21:05,970 --> 00:21:08,100 You don't want my permission, you want my attention. 389 00:21:08,140 --> 00:21:10,970 Now you have it, and the answer is no. 390 00:21:11,010 --> 00:21:12,970 Fine! Force your daughter into a life of sin, 391 00:21:13,010 --> 00:21:14,880 If that's what you want. It is what i want. 392 00:21:14,920 --> 00:21:16,890 In fact, march yourself up those stairs 393 00:21:16,920 --> 00:21:19,860 To my bedroom and grab my copy of the feminine mystique, 394 00:21:19,890 --> 00:21:22,030 And read it before you ruin your life. 395 00:21:22,060 --> 00:21:24,330 What life? I have no life. 396 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 Come on, jeremy. 397 00:21:26,190 --> 00:21:28,190 A pleasure to have met you. 398 00:21:28,230 --> 00:21:30,170 Christ. I thought we had reached 399 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Some kind of dรƒยฉtente, but it's always a battle. 400 00:21:32,230 --> 00:21:35,230 But she's not going to win, not this time, bob. 401 00:21:35,270 --> 00:21:37,170 Jesus, bette. 402 00:21:37,210 --> 00:21:39,280 It's not a competition, she's your daughter. 403 00:21:39,310 --> 00:21:42,280 No. I meant crawford. 404 00:21:42,310 --> 00:21:44,340 She's not going to shut down production. 405 00:21:44,380 --> 00:21:47,350 Not for one single day. 406 00:21:49,080 --> 00:21:51,880 Dateline: Hollywood, california. 407 00:21:51,920 --> 00:21:55,180 Production on 20th century fox's lavish gothic drama 408 00:21:55,220 --> 00:21:58,920 Hush... Hush, sweet charlotte, continues despite rumblings 409 00:21:58,960 --> 00:22:02,260 That the back of a stand-in is doing the work of a star. 410 00:22:02,300 --> 00:22:03,940 Action! 411 00:22:03,970 --> 00:22:06,000 Miriam? 412 00:22:06,030 --> 00:22:08,860 I just can't believe it. 413 00:22:08,900 --> 00:22:11,070 You look marvelous. 414 00:22:11,110 --> 00:22:13,840 What is it you can't believe, drew? 415 00:22:13,880 --> 00:22:16,180 That i'm here or that i look the way i do? 416 00:22:16,210 --> 00:22:17,940 Ah, come on, miriam. 417 00:22:17,980 --> 00:22:19,950 Don't make fun of an old man. 418 00:22:19,980 --> 00:22:21,240 Cut! 419 00:22:21,280 --> 00:22:23,240 Whispers of a production shutdown 420 00:22:23,280 --> 00:22:25,980 Have been dogging the project in recent weeks. 421 00:22:26,020 --> 00:22:29,850 And not far away, one of the picture's stars, joan crawford, 422 00:22:29,890 --> 00:22:33,220 Recovers from what her doctors are calling a mystery ailment. 423 00:22:33,260 --> 00:22:35,060 Insiders say that joan 424 00:22:35,100 --> 00:22:38,040 May just have a bad case of the b.D.S, 425 00:22:38,070 --> 00:22:40,070 As in bette davis. 426 00:22:40,100 --> 00:22:41,860 Rumors are that bette's new role 427 00:22:41,900 --> 00:22:43,200 As a producer on the picture 428 00:22:43,240 --> 00:22:45,980 Have made her even more demanding than ever. 429 00:22:46,010 --> 00:22:48,350 And after a string of lackluster follow-ups 430 00:22:48,380 --> 00:22:50,950 To the triumph of baby jane, 431 00:22:50,980 --> 00:22:53,080 Bette really needs this one to work. 432 00:22:53,110 --> 00:22:54,980 Nobody should be praying harder 433 00:22:55,020 --> 00:22:58,060 For joan's speedy recovery than bette davis. 434 00:22:58,090 --> 00:23:00,020 Hedda, darling, 435 00:23:02,020 --> 00:23:04,920 I am bedded here with the script, making notes 436 00:23:04,960 --> 00:23:08,100 And coming up with all sorts of wonderful ideas 437 00:23:08,130 --> 00:23:09,900 For improvements. 438 00:23:09,930 --> 00:23:12,890 And, as a result of my convalescence, 439 00:23:12,930 --> 00:23:16,030 Charlotte is sure to be a much better picture 440 00:23:16,070 --> 00:23:18,970 Once i recover. 441 00:23:30,350 --> 00:23:34,320 Well, bob, what a lovely surprise. 442 00:23:34,360 --> 00:23:35,930 Mamacita, turn that off. 443 00:23:38,090 --> 00:23:41,220 Uh, c-could you give us a few moments, please? 444 00:23:43,330 --> 00:23:47,060 Seeing you is a tonic. 445 00:23:47,100 --> 00:23:49,230 Has it really been 12 days? 446 00:23:49,270 --> 00:23:51,270 I would have come sooner, joanie, but... 447 00:23:51,310 --> 00:23:54,080 I've been busy trying to keep a train on track. 448 00:23:54,110 --> 00:23:57,210 Well, i'm touched you could find a spare moment. 449 00:23:57,250 --> 00:23:59,980 I have nothing but spare moments. 450 00:24:00,010 --> 00:24:02,910 I've run out of material to shoot. 451 00:24:02,950 --> 00:24:05,250 If i don't roll cameras on you tomorrow morning, 452 00:24:05,290 --> 00:24:08,230 The studio's threatening to close us down. 453 00:24:08,260 --> 00:24:10,230 I need you to come back to work, joanie. 454 00:24:10,260 --> 00:24:12,260 Bob, you know that's all i want. 455 00:24:12,290 --> 00:24:13,990 Great. 456 00:24:14,030 --> 00:24:15,100 Now, bette's agreed to behave herself. 457 00:24:15,130 --> 00:24:17,870 7:00 a.M. On set. 458 00:24:17,900 --> 00:24:20,870 Otherwise the show's off. 459 00:24:20,900 --> 00:24:22,100 Or is that what you want? 460 00:24:22,140 --> 00:24:24,840 Perhaps now would be a good time 461 00:24:24,870 --> 00:24:27,970 To discuss some of my thoughts about the script. 462 00:24:28,010 --> 00:24:29,950 I've given it a very close read 463 00:24:29,980 --> 00:24:32,180 And i have a few suggestions that i think 464 00:24:32,210 --> 00:24:34,010 Could make all the difference. 465 00:24:34,050 --> 00:24:36,920 First of all, bob, 466 00:24:36,950 --> 00:24:40,010 We know so little about miriam. 467 00:24:40,050 --> 00:24:43,920 Wouldn't it be wonderful to see her in the bloom of her youth? 468 00:24:43,960 --> 00:24:45,300 Is it really believable 469 00:24:45,330 --> 00:24:48,270 That miriam has only one suitor? 470 00:24:48,300 --> 00:24:50,870 Shouldn't she have more beaus? 471 00:24:50,900 --> 00:24:52,140 How many more beaus? 472 00:24:52,170 --> 00:24:53,270 Two. 473 00:24:53,300 --> 00:24:55,830 A politician and an attorney. 474 00:24:55,870 --> 00:24:57,830 And, really, 475 00:24:57,870 --> 00:25:00,030 Her entrance into the picture? 476 00:25:00,070 --> 00:25:02,140 Oh, it's all wrong. 477 00:25:02,180 --> 00:25:04,150 A taxi cab, bob? No. 478 00:25:04,180 --> 00:25:06,120 Well, how about a flying carpet? 479 00:25:07,320 --> 00:25:09,020 Oh, bob. 480 00:25:09,050 --> 00:25:11,280 No, but it is the south. 481 00:25:11,320 --> 00:25:14,090 She should be greeted back home 482 00:25:14,120 --> 00:25:16,850 With a big southern ball. 483 00:25:16,890 --> 00:25:18,920 I mean, just think of the production value. 484 00:25:18,960 --> 00:25:20,020 Think of the money. 485 00:25:20,060 --> 00:25:21,020 But, of course, 486 00:25:21,060 --> 00:25:22,890 I'm not a producer. 487 00:25:22,930 --> 00:25:24,890 I'm only an actress. 488 00:25:24,930 --> 00:25:26,860 But it would be money well spent. 489 00:25:26,900 --> 00:25:28,060 Charlotte's a recluse. 490 00:25:28,100 --> 00:25:29,300 She wouldn't be hosting a ball 491 00:25:29,340 --> 00:25:30,880 In a decaying mansion. 492 00:25:30,910 --> 00:25:33,140 I'm not suggesting she host it. 493 00:25:33,170 --> 00:25:34,970 She can be there, of course. 494 00:25:35,010 --> 00:25:37,080 In a corner, hidden. 495 00:25:37,110 --> 00:25:39,940 Under the stairs, watching. 496 00:25:39,980 --> 00:25:42,040 All we see are her big eyes. 497 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 You know, joan, 498 00:25:46,150 --> 00:25:48,980 The last time i let an actor call all the shots, 499 00:25:49,020 --> 00:25:50,280 I made 4 for texas. 500 00:25:50,320 --> 00:25:52,990 I can't afford another bomb. 501 00:25:53,030 --> 00:25:56,230 If charlotte doesn't work, i'm back making crap tv. 502 00:25:56,260 --> 00:25:59,260 So i suggest you put down your fucking script 503 00:25:59,300 --> 00:26:01,160 And pick up your fucking contract 504 00:26:01,200 --> 00:26:04,060 And give that a close fucking read. 505 00:26:06,110 --> 00:26:07,980 Tomorrow morning, 7:00 a.M., 506 00:26:08,010 --> 00:26:10,920 And not a minute later. 507 00:26:20,090 --> 00:26:21,960 Oh, jake, how great to see you. 508 00:26:21,990 --> 00:26:23,130 Thank you. 509 00:26:23,160 --> 00:26:26,260 Oh, sonny, nice to see you again. 510 00:26:26,290 --> 00:26:28,090 Christ on a crutch. 511 00:26:29,930 --> 00:26:31,960 She thinks we're still doing the last picture. 512 00:26:32,000 --> 00:26:33,940 Oh! 513 00:26:33,970 --> 00:26:35,240 This is good here, dear. 514 00:26:35,270 --> 00:26:37,240 Oh, yes, thank you. 515 00:26:43,340 --> 00:26:46,310 Oh, thank you, thank you all so much. 516 00:26:46,350 --> 00:26:49,090 I can't tell you what it means to me to be back here. 517 00:26:49,120 --> 00:26:51,290 I guess this old workhorse is only really happy 518 00:26:51,320 --> 00:26:53,260 When she's out in the field. 519 00:27:05,170 --> 00:27:08,010 Welcome back, lucille. 520 00:27:08,040 --> 00:27:10,010 I removed the thorns. 521 00:27:13,110 --> 00:27:14,850 And... Action. 522 00:27:14,880 --> 00:27:16,080 Oh, come on, miriam. 523 00:27:16,110 --> 00:27:19,010 Don't make fun of an old man. 524 00:27:19,050 --> 00:27:21,890 You know i never was any good at expressin' myself. 525 00:27:21,920 --> 00:27:23,890 Well, that's not so at all, drew. 526 00:27:23,920 --> 00:27:26,060 You were always very quick with your compliments. 527 00:27:26,090 --> 00:27:30,060 It was your intentions that sometimes were a little vague. 528 00:27:30,090 --> 00:27:32,020 We used to slide down this banister, 529 00:27:32,060 --> 00:27:33,930 The three of us, and i was 530 00:27:33,960 --> 00:27:35,190 Always the champion. 531 00:27:35,230 --> 00:27:36,870 Oh, we just let you win 532 00:27:36,900 --> 00:27:38,170 'cause you were the youngest. 533 00:27:38,200 --> 00:27:39,940 Stop it. Cut. 534 00:27:39,970 --> 00:27:42,070 what? 535 00:27:42,100 --> 00:27:44,030 I'm sorry, it's too long. I mean, she's here 536 00:27:44,070 --> 00:27:46,100 To see charlotte, she should just get on with it. 537 00:27:46,140 --> 00:27:47,900 No, i have another page of dialogue 538 00:27:47,940 --> 00:27:49,100 With mr. Cotten. 539 00:27:49,140 --> 00:27:51,010 Yes, we should cut that. 540 00:27:52,880 --> 00:27:55,240 you okay, joan? 541 00:27:55,280 --> 00:27:58,150 No, i just felt a little dizzy, i'm sorry. I... 542 00:27:58,190 --> 00:28:02,090 I had a rather light breakfast. 543 00:28:04,060 --> 00:28:06,830 Oh... 544 00:28:08,130 --> 00:28:10,100 I can't breathe. 545 00:28:16,870 --> 00:28:18,870 I can't believe you let her get away with it. 546 00:28:18,910 --> 00:28:20,810 You know i was right about the scene. 547 00:28:20,840 --> 00:28:22,970 You know what, bette? Being right doesn't mean shit 548 00:28:23,010 --> 00:28:24,870 If you're driving talent off the stage. 549 00:28:24,910 --> 00:28:27,880 You want to be a producer? Well, a producer gets results. 550 00:28:27,920 --> 00:28:30,020 You want to be a lion tamer? Great. 551 00:28:30,050 --> 00:28:31,950 Go tame the goddamn lion. 552 00:28:33,960 --> 00:28:35,930 That's a wrap. 553 00:28:43,100 --> 00:28:44,900 You won't have to bother now. 554 00:28:44,930 --> 00:28:47,960 Oh, yes, i do. My share... 555 00:28:48,000 --> 00:28:49,160 Fine. 556 00:28:49,200 --> 00:28:50,970 You can get married, 557 00:28:51,010 --> 00:28:53,210 But i'm in charge of everything. 558 00:29:00,840 --> 00:29:03,710 Better, joan? Thank you. 559 00:29:03,740 --> 00:29:05,870 Ray, is there some reason we're not getting started? 560 00:29:05,910 --> 00:29:07,670 It's very taxing 561 00:29:07,710 --> 00:29:09,740 For miss crawford to be out of bed in her condition. 562 00:29:09,780 --> 00:29:12,880 Bed is the last place that woman gets any rest. 563 00:29:12,920 --> 00:29:14,790 Gentlemen. Miss davis, 564 00:29:14,820 --> 00:29:16,750 Please remember what we discussed. 565 00:29:18,960 --> 00:29:21,600 Gentlemen. 566 00:29:21,630 --> 00:29:24,730 There's now been 29 days since miss crawford completed 567 00:29:24,760 --> 00:29:26,930 A full day's work on charlotte, resulting in 568 00:29:26,970 --> 00:29:29,940 Expensive delays and cost overruns for this studio. 569 00:29:29,970 --> 00:29:32,810 Our insurer, to this point, 570 00:29:32,840 --> 00:29:35,580 Has covered those losses on the basis 571 00:29:35,610 --> 00:29:36,910 Of miss crawford's diagnosis 572 00:29:36,940 --> 00:29:38,770 Of a rare form of pneumonia. 573 00:29:38,810 --> 00:29:42,610 But her health does not seem to be improving. 574 00:29:42,650 --> 00:29:43,690 That's because her condition is mental. 575 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 Is miss davis' presence 576 00:29:44,950 --> 00:29:46,850 In this meeting constructive or necessary? 577 00:29:46,890 --> 00:29:49,520 I'm a producer on this picture. I'm in all the meetings 578 00:29:49,560 --> 00:29:50,790 Whether your client likes it or not. 579 00:29:50,820 --> 00:29:52,950 According to bob, it's a vanity title. 580 00:29:52,990 --> 00:29:55,890 It was. And that was my fault. 581 00:29:55,930 --> 00:29:58,700 But not anymore. 582 00:29:58,730 --> 00:30:01,790 From now on, my stamp is on everything. 583 00:30:01,830 --> 00:30:04,830 As i was saying, given that miss crawford's condition 584 00:30:04,870 --> 00:30:06,870 Does not seem to be improving, 585 00:30:06,910 --> 00:30:09,540 The studio would like to give her the freedom to devote 586 00:30:09,580 --> 00:30:11,680 All her energy to getting well again. 587 00:30:11,710 --> 00:30:14,570 In that spirit, we're offering to release her from all 588 00:30:14,610 --> 00:30:15,970 Contractual obligations. 589 00:30:16,010 --> 00:30:17,880 Mr. Aldrich is ready to start looking 590 00:30:17,920 --> 00:30:19,790 For somebody else to play miriam. 591 00:30:19,820 --> 00:30:22,560 Ray, we all know there is no 592 00:30:22,590 --> 00:30:23,930 Hush... Hush, sweet charlotte 593 00:30:23,960 --> 00:30:26,030 Without a reteaming of crawford and davis. 594 00:30:26,060 --> 00:30:28,730 Wrong. This is not a sequel to baby jane. 595 00:30:28,760 --> 00:30:31,590 And there will be no need to resort to a poor substitute. 596 00:30:31,630 --> 00:30:33,890 Miss crawford is following all her doctor's instructions 597 00:30:33,930 --> 00:30:35,830 To the letter, with the genuine intention 598 00:30:35,870 --> 00:30:38,870 Of returning to work as soon as possible. 599 00:30:38,900 --> 00:30:40,930 Well, leonard, i'll be candid. 600 00:30:40,970 --> 00:30:42,770 Our insurer has doubts 601 00:30:42,810 --> 00:30:45,680 About how genuine those intentions are. 602 00:30:45,710 --> 00:30:47,670 They insist that your client 603 00:30:47,710 --> 00:30:49,740 Submit to an independent medical exam. 604 00:30:49,780 --> 00:30:51,880 Tiny tim over there isn't going to let your doctors 605 00:30:51,920 --> 00:30:53,990 Get anywhere near her. 606 00:30:54,020 --> 00:30:56,830 She's gassing us all with her vaporub for show. 607 00:30:56,860 --> 00:30:58,890 She's not sick. She's on strike. 608 00:30:58,920 --> 00:31:02,620 Until bob accepts all her loony script changes 609 00:31:02,660 --> 00:31:04,620 And makes her the star of charlotte. 610 00:31:04,660 --> 00:31:07,590 Miss davis, if you're incapable of restraining yourself, 611 00:31:07,630 --> 00:31:08,990 I'll have to ask you to leave. 612 00:31:15,940 --> 00:31:17,940 I would be perfectly happy 613 00:31:17,980 --> 00:31:21,020 To submit to an independent exam. 614 00:31:21,050 --> 00:31:23,020 Very well. 615 00:31:23,050 --> 00:31:25,750 But before you reject our initial offer, 616 00:31:25,780 --> 00:31:27,810 Know that if our doctor 617 00:31:27,850 --> 00:31:29,880 Clears miss crawford to return to work 618 00:31:29,920 --> 00:31:32,620 And she fails to do so, we will sue her 619 00:31:32,660 --> 00:31:35,760 To recoup every cent of our losses. 620 00:31:39,600 --> 00:31:42,640 Splendid. And i want chimes to ring 621 00:31:42,670 --> 00:31:43,940 The moment they become man and wife. 622 00:31:43,970 --> 00:31:46,610 Just as their lips touch. Can that be arranged? 623 00:31:46,640 --> 00:31:49,610 We have bells at the church. They toll. 624 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 Oh, i don't want a funeral bell. 625 00:31:51,680 --> 00:31:54,620 I want a glorious, joyful chime. 626 00:31:54,650 --> 00:31:55,680 Uh... 627 00:31:55,710 --> 00:31:56,940 What do you think of that, b.D.? 628 00:31:56,980 --> 00:31:58,580 Sure. 629 00:31:59,890 --> 00:32:01,820 Do you like it or not? It's your wedding. 630 00:32:01,850 --> 00:32:03,750 Whatever you think's best. 631 00:32:05,620 --> 00:32:07,720 Could you all please go into the dining room 632 00:32:07,760 --> 00:32:09,930 And give us a moment? Thank you. 633 00:32:09,960 --> 00:32:12,990 Darling, i want you to answer me truthfully, 634 00:32:13,030 --> 00:32:16,960 And don't for a second worry about the consequences. 635 00:32:17,000 --> 00:32:19,600 Are you having second thoughts 636 00:32:19,640 --> 00:32:21,010 About marrying jeremy? 637 00:32:21,040 --> 00:32:23,650 What? No. I just don't see 638 00:32:23,680 --> 00:32:26,850 Why we have to make such a big production out of the wedding. 639 00:32:26,880 --> 00:32:29,920 Well, i'll tell you why. 640 00:32:29,950 --> 00:32:32,620 A wedding is a big, special party because 641 00:32:32,650 --> 00:32:35,010 Everything after that is hard work and repetition. 642 00:32:35,050 --> 00:32:38,550 It's work to keep a house. 643 00:32:38,590 --> 00:32:41,020 It's work to fix him the same goddamn glass of scotch 644 00:32:41,060 --> 00:32:44,700 Every night and feign interest while he rants about his boss. 645 00:32:44,730 --> 00:32:46,790 It's work to tolerate 646 00:32:46,830 --> 00:32:48,890 His forgetting to ask you about your day, 647 00:32:48,930 --> 00:32:50,860 And your feelings, and your thoughts. 648 00:32:50,900 --> 00:32:54,600 And it's work to feel like a staging ground 649 00:32:54,640 --> 00:32:56,800 For someone else's ambitions. 650 00:32:56,840 --> 00:32:59,500 You just described my life with you. 651 00:33:00,950 --> 00:33:04,720 Well, then i've prepared you to be a good wife. 652 00:33:05,950 --> 00:33:08,850 And i'm gonna miss you terribly when you're gone. 653 00:33:11,920 --> 00:33:13,950 This wedding is something i can give you. 654 00:33:13,990 --> 00:33:16,560 And if you want it, 655 00:33:16,600 --> 00:33:19,630 I want it to be perfect. 656 00:33:19,670 --> 00:33:22,870 Your first wedding is the one that you remember the most. 657 00:33:22,900 --> 00:33:26,600 My first wedding? 658 00:33:26,640 --> 00:33:27,740 Jeremy and i are forever. 659 00:33:27,770 --> 00:33:28,900 Of course, darling, i... 660 00:33:28,940 --> 00:33:30,570 Of course. 661 00:33:30,610 --> 00:33:33,980 And however long that forever lasts, 662 00:33:34,010 --> 00:33:36,710 I want you know that you will always 663 00:33:36,750 --> 00:33:38,550 Have a place to come home to. 664 00:33:38,580 --> 00:33:40,610 Christ, is that why you agreed to this-- 665 00:33:40,650 --> 00:33:41,950 Because you thought i'd come running back? 666 00:33:41,990 --> 00:33:44,830 No, no, no, no, no, no... No, mother. 667 00:33:44,860 --> 00:33:46,700 I'm leaving. 668 00:33:46,730 --> 00:33:50,030 I'm going to be jeremy's wife, not yours. 669 00:33:50,060 --> 00:33:52,620 Oh, and guess what-- 670 00:33:52,660 --> 00:33:53,890 For your information, 671 00:33:53,930 --> 00:33:56,830 My first wedding was perfect. 672 00:33:56,870 --> 00:33:57,970 It was saturday. 673 00:33:58,000 --> 00:34:00,530 At city hall. 674 00:34:00,570 --> 00:34:02,870 We did it the minute you signed the consent form. 675 00:34:02,910 --> 00:34:05,810 And there were no chimes for our first kiss 676 00:34:05,840 --> 00:34:07,670 And it was beautiful. 677 00:34:07,710 --> 00:34:09,710 So all of this-- 678 00:34:09,750 --> 00:34:11,790 You're not doing it for me. 679 00:34:11,820 --> 00:34:13,990 You're doing it for you. 680 00:34:30,040 --> 00:34:32,840 Just a slightly elevated temperature. 681 00:34:32,870 --> 00:34:35,900 Really? I feel so warm. Feverish. 682 00:34:35,940 --> 00:34:38,000 Do you suppose it's neurological? 683 00:34:38,040 --> 00:34:39,700 What other symptoms are you experiencing? 684 00:34:39,750 --> 00:34:41,620 Well, light-headedness and... 685 00:34:41,650 --> 00:34:45,990 Dizzy spells at the most inopportune moments. 686 00:34:47,050 --> 00:34:49,710 Breathe in. 687 00:34:50,720 --> 00:34:52,620 Deeper, please. 688 00:34:53,960 --> 00:34:56,530 Oh. 689 00:34:56,560 --> 00:34:58,490 Excuse me. 690 00:34:58,530 --> 00:35:02,790 Lately i've only been able to manage the... 691 00:35:02,830 --> 00:35:05,960 Shallowest of breaths. 692 00:35:09,940 --> 00:35:12,500 Bob can call me if he needs, but there's really not much to it. 693 00:35:12,540 --> 00:35:14,670 Officially, she's completely clear. 694 00:35:14,710 --> 00:35:16,510 You've got to be kidding me. 695 00:35:16,550 --> 00:35:18,520 Good luck with her. Thank you. 696 00:35:18,550 --> 00:35:22,610 Well, he says you can come back to work, joan. 697 00:35:22,650 --> 00:35:24,920 Said he'll clear you for a marathon, if you want. 698 00:35:24,960 --> 00:35:26,800 He's the studio's doctor. 699 00:35:26,830 --> 00:35:28,700 What did you expect him to say? 700 00:35:28,730 --> 00:35:30,570 He also said you tried to seduce him. 701 00:35:30,600 --> 00:35:32,930 That is ridiculous and offensive. 702 00:35:32,960 --> 00:35:35,560 Mamacita, take me to the car. 703 00:35:35,600 --> 00:35:39,000 This whole experience has been very fatiguing. 704 00:35:39,040 --> 00:35:41,810 i'm asking you as a fan. 705 00:35:41,840 --> 00:35:43,540 Do not do this to yourself. 706 00:35:43,580 --> 00:35:45,750 And what is it you imagine i'm doing? 707 00:35:45,780 --> 00:35:48,550 Losing every ally. They are going to sue you. 708 00:35:48,580 --> 00:35:50,680 No one will stop them. You're ending your career. 709 00:35:50,720 --> 00:35:53,760 How dare you? You're a secretary. 710 00:35:53,790 --> 00:35:56,730 Stop following me around, nipping at my heels, 711 00:35:56,760 --> 00:35:58,630 Impugning my integrity. 712 00:35:58,660 --> 00:36:00,760 The moment i get home, i'm calling bob 713 00:36:00,790 --> 00:36:02,950 And demanding you be taken off of charlotte. 714 00:36:02,990 --> 00:36:06,620 Don't bother. I've already told bob that i am done after this. 715 00:36:06,670 --> 00:36:07,970 I came out here to work. 716 00:36:08,000 --> 00:36:10,810 That seems to be the last thing that anyone cares about. 717 00:36:10,840 --> 00:36:12,940 I don't know if this town attracts narcissists 718 00:36:12,970 --> 00:36:14,800 Or actually creates them. 719 00:36:14,840 --> 00:36:16,630 But i have no intention of sticking around 720 00:36:16,680 --> 00:36:18,650 To find out. 721 00:36:20,810 --> 00:36:22,870 Good luck, joan. 722 00:36:22,910 --> 00:36:24,810 What did i think 723 00:36:24,850 --> 00:36:25,980 Of what joan did? 724 00:36:26,020 --> 00:36:27,820 I thought it was pretty great. 725 00:36:27,850 --> 00:36:30,680 You didn't think it was... Undignified? 726 00:36:30,720 --> 00:36:31,850 Faking sick? 727 00:36:31,890 --> 00:36:33,990 Let me tell you something. 728 00:36:34,030 --> 00:36:37,000 At a certain point, a woman becomes invisible. 729 00:36:37,030 --> 00:36:39,670 You get fat or old-- 730 00:36:39,700 --> 00:36:42,670 People don't even see you anymore. 731 00:36:42,700 --> 00:36:45,000 Oh, come on, 732 00:36:45,040 --> 00:36:48,010 You've been eating in a restaurant your whole life. 733 00:36:48,040 --> 00:36:49,880 You're a great customer. 734 00:36:49,910 --> 00:36:52,480 Good tipper. Staff loves you. 735 00:36:52,510 --> 00:36:53,870 You spend all your money there. 736 00:36:53,910 --> 00:36:56,940 And then one day, they won't serve you. 737 00:36:56,980 --> 00:36:58,710 Won't take your money. 738 00:36:58,750 --> 00:37:01,610 Won't even let you see the menu. 739 00:37:01,650 --> 00:37:04,580 Well, who could blame you 740 00:37:04,620 --> 00:37:07,590 For wanting to stand up and rip the tablecloth off? 741 00:37:10,930 --> 00:37:13,640 Mamacita? 742 00:37:13,670 --> 00:37:15,840 Will you get the door? 743 00:37:15,870 --> 00:37:18,640 Tell them i'm in the bath. 744 00:37:22,540 --> 00:37:24,700 Mamacita! 745 00:37:47,700 --> 00:37:49,540 Yes? 746 00:37:49,570 --> 00:37:51,670 Good morning, ma'am. Are you miss joan crawford? 747 00:37:51,700 --> 00:37:53,830 they make me ask that. 748 00:37:53,870 --> 00:37:55,570 please sign for documents 749 00:37:55,610 --> 00:37:57,680 From 20th century fox. 750 00:37:58,940 --> 00:38:01,510 What is it? That's above my pay grade. 751 00:38:01,550 --> 00:38:03,690 I just make sure you can't deny receipt in court. 752 00:38:03,720 --> 00:38:05,590 Have a happy day, ma'am. 753 00:38:40,670 --> 00:38:43,370 Wearing a $100,000 sapphire necklace 754 00:38:43,400 --> 00:38:46,300 Over a hospital gown by dior, 755 00:38:46,340 --> 00:38:49,170 Joan crawford is the most glamorous and popular patient 756 00:38:49,210 --> 00:38:51,610 In the celebrity wing of cedars-sinai hospital. 757 00:38:51,650 --> 00:38:54,590 Each day, doctors and nurses line up for the privilege 758 00:38:54,620 --> 00:38:57,520 Of taking care of the ailing movie queen. 759 00:38:57,550 --> 00:39:00,280 Meanwhile, production on her latest picture, 760 00:39:00,320 --> 00:39:03,380 20th century fox's hush... Hush, sweet charlotte 761 00:39:03,420 --> 00:39:05,450 Has been halted indefinitely. 762 00:39:05,490 --> 00:39:08,360 And with cast and crew still on full salary, 763 00:39:08,400 --> 00:39:11,570 Charlotte's shaping up to be one of 20th's priciest pictures 764 00:39:11,600 --> 00:39:15,240 This year. 765 00:39:15,270 --> 00:39:17,310 What can you possibly hope to gain by delaying production 766 00:39:17,340 --> 00:39:18,540 Any further? 767 00:39:18,570 --> 00:39:20,270 You'll get no concessions. 768 00:39:20,310 --> 00:39:22,250 Concessions? Oh, no. 769 00:39:22,280 --> 00:39:24,580 We're way beyond that. I don't want concessions. 770 00:39:24,610 --> 00:39:27,270 I want blood. I want to shut this picture down. 771 00:39:27,310 --> 00:39:29,580 Oh, joan. 772 00:39:29,620 --> 00:39:32,590 I'll lose hundreds of thousands of dollars 773 00:39:32,620 --> 00:39:35,320 But so will bette. 774 00:39:35,360 --> 00:39:39,660 And i can live happily and frugally just knowing that. 775 00:39:39,690 --> 00:39:44,460 And bob aldrich can shutter his production company 776 00:39:44,500 --> 00:39:47,670 And end his career directing shitty television. 777 00:39:47,700 --> 00:39:50,360 Fuck them both. 778 00:39:50,400 --> 00:39:52,570 You were always ambitious. 779 00:39:52,610 --> 00:39:55,510 But when did you become so vindictive? 780 00:39:55,540 --> 00:39:58,340 I've always been valued for my beauty. 781 00:39:58,380 --> 00:40:00,680 And more times than not, 782 00:40:00,720 --> 00:40:02,590 Nothing else. 783 00:40:02,620 --> 00:40:05,590 But now the only bed i can find any power in 784 00:40:05,620 --> 00:40:07,690 Is this hospital bed. 785 00:40:07,720 --> 00:40:11,350 Well, why don't you free yourself from all this? 786 00:40:11,390 --> 00:40:13,450 Tell 'em you're too ill to continue. 787 00:40:13,490 --> 00:40:15,290 Let them recast the role. 788 00:40:15,330 --> 00:40:17,470 Oh, they've already tried. I know that. 789 00:40:17,500 --> 00:40:20,640 They've gone out to loretta young, to stanwyck. 790 00:40:20,670 --> 00:40:23,540 Both dear friends of mine. No, there isn't an actress in town 791 00:40:23,570 --> 00:40:26,370 Who would take food out of my mouth. 792 00:40:26,410 --> 00:40:28,410 That's because most of them don't eat. 793 00:40:29,740 --> 00:40:32,570 Don't fool yourself, joanie. 794 00:40:33,650 --> 00:40:36,290 You watch and see, george. 795 00:40:36,320 --> 00:40:38,620 Next week at this time, 796 00:40:38,650 --> 00:40:41,720 That picture will be canceled, 797 00:40:41,760 --> 00:40:45,530 And joan crawford will make a sudden 798 00:40:45,560 --> 00:40:49,200 And remarkable recovery. 799 00:40:53,530 --> 00:40:56,430 Tell zanuck no. Absolutely not! 800 00:40:56,470 --> 00:40:58,600 I am not going to do this slice of americana 801 00:40:58,640 --> 00:41:01,280 With the very british miss vivien leigh. 802 00:41:01,310 --> 00:41:03,350 Who would believe her as a southern belle? 803 00:41:03,380 --> 00:41:04,480 She played scarlett o'hara. 804 00:41:04,510 --> 00:41:06,310 Unconvincingly. 805 00:41:06,350 --> 00:41:07,550 Do you want to make this movie, bette, 806 00:41:07,580 --> 00:41:10,210 Or don't you? I don't want to just make it. 807 00:41:10,250 --> 00:41:12,310 I want to make it properly. And it's got to be 808 00:41:12,350 --> 00:41:14,350 Someone i can work with. Someone i trust. 809 00:41:14,390 --> 00:41:17,260 Someone who's right for the goddamn part. 810 00:41:17,290 --> 00:41:18,350 Now call her! 811 00:41:21,360 --> 00:41:23,220 darlings, 812 00:41:23,260 --> 00:41:25,530 I'm so flattered you thought about me. 813 00:41:25,570 --> 00:41:27,470 But it's impossible. 814 00:41:27,500 --> 00:41:30,630 I've only just aired out my swiss chalet for the season. 815 00:41:30,670 --> 00:41:35,400 And, besides, i've done my turn at grand guignol already. 816 00:41:37,610 --> 00:41:39,310 Help! 817 00:41:39,350 --> 00:41:40,550 Please help! 818 00:41:40,580 --> 00:41:44,340 I'm trapped in a small private elevator! 819 00:41:44,390 --> 00:41:48,390 The whole experience just left me feeling... Humiliated, 820 00:41:48,420 --> 00:41:50,220 And i'd rather not repeat it. 821 00:41:50,260 --> 00:41:52,500 Oh, no, olivia. This is completely different. 822 00:41:52,530 --> 00:41:54,360 This time you're not the victim. 823 00:41:54,400 --> 00:41:56,330 You'd be the villainess. 824 00:41:56,360 --> 00:41:58,330 Oh, no. I don't do bitches. 825 00:41:58,370 --> 00:42:00,440 They make me so unhappy. 826 00:42:00,470 --> 00:42:02,440 You should call my sister. 827 00:42:04,610 --> 00:42:06,240 So you can imagine my surprise 828 00:42:06,270 --> 00:42:08,670 Two days later when i opened my door 829 00:42:08,710 --> 00:42:11,680 To a very disheveled mr. Robert aldrich. 830 00:42:11,710 --> 00:42:15,340 He had taken three planes, a train, 831 00:42:15,380 --> 00:42:19,250 A taxi up a goat trail, just to get to see me. 832 00:42:19,290 --> 00:42:21,360 So of course i heard him out. 833 00:42:21,390 --> 00:42:24,290 And, what do you know, he had a very different image 834 00:42:24,330 --> 00:42:27,230 For cousin miriam. 835 00:42:34,470 --> 00:42:36,440 News from tinseltown! 836 00:42:36,470 --> 00:42:39,500 It looks like 20th century fox's beleaguered production, 837 00:42:39,540 --> 00:42:42,470 Hush... Hush, sweet charlotte is back on again. 838 00:42:42,510 --> 00:42:45,320 The studio is saying bye-bye, joan crawford, 839 00:42:45,350 --> 00:42:47,520 And hello to miss olivia de havilland! 840 00:42:47,550 --> 00:42:50,250 Miss de havilland, another two-time they can't do that. 841 00:42:50,280 --> 00:42:52,510 Academy award-winning actress, 842 00:42:52,550 --> 00:42:55,320 Joins her old pal, bette davis. No! 843 00:42:55,360 --> 00:42:59,230 The pair last worked together in 1942 on in this our life. No! No! 844 00:42:59,260 --> 00:43:00,650 They played sisters whose lives are destroyed... 845 00:43:00,690 --> 00:43:02,620 oh, no! 846 00:43:09,570 --> 00:43:13,400 No! No. 847 00:43:13,440 --> 00:43:15,640 wait, what are you doing? 848 00:43:15,680 --> 00:43:18,220 Mamacita. Leaving. 849 00:43:18,250 --> 00:43:21,220 I told you the next time you throw something at my head, 850 00:43:21,250 --> 00:43:22,450 I leave. 851 00:43:22,480 --> 00:43:23,540 Now i leave. 852 00:43:23,580 --> 00:43:26,210 No! No, wait! 853 00:43:26,250 --> 00:43:28,350 No. Mamacita, wait! 854 00:43:28,390 --> 00:43:29,630 Please. 855 00:43:29,660 --> 00:43:33,560 You can't leave me now! 856 00:43:33,590 --> 00:43:35,590 Not after what they've done to me. 857 00:43:35,630 --> 00:43:37,430 You have done this to yourself. 858 00:43:37,460 --> 00:43:39,390 No! 859 00:43:41,670 --> 00:43:44,270 No! 860 00:43:59,590 --> 00:44:01,360 Livvie! 861 00:44:04,330 --> 00:44:07,530 livvie! Oh, my darling. 862 00:44:09,330 --> 00:44:10,560 And do you feel guilty at all 863 00:44:10,600 --> 00:44:12,470 About ending joan crawford's career? 864 00:44:12,500 --> 00:44:16,210 Time did that all on its own. 865 00:44:17,240 --> 00:44:19,310 As it does to us all. 866 00:44:40,560 --> 00:44:43,220 Captioning sponsored by 20th century fox 62355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.